All language subtitles for Big.Dogs.S01E05.All.Eyez.on.Thee.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,671 --> 00:01:04,629 This is coming from someone 2 00:01:04,673 --> 00:01:07,632 who has nothing but respect for law enforcement 3 00:01:07,676 --> 00:01:09,243 as you know, I'’m from a family 4 00:01:09,286 --> 00:01:11,680 that has dedicated itself to law and order, 5 00:01:11,723 --> 00:01:15,640 but I must say even I have to ask the question 6 00:01:15,684 --> 00:01:19,340 in regards to C.A.B. Group'’s latest tragic misstep. 7 00:01:20,689 --> 00:01:25,172 Has the time come for C.A.B. to go? 8 00:01:25,215 --> 00:01:27,391 I think, based on their recent performance 9 00:01:27,435 --> 00:01:30,568 that the answer is a resounding... 10 00:01:38,707 --> 00:01:40,230 Did you spring Arun? 11 00:01:40,274 --> 00:01:42,580 What is knocking too much to ask? 12 00:01:42,624 --> 00:01:44,713 [Knocking] Hello. Good fucking morning. 13 00:01:44,756 --> 00:01:47,629 How are you? Arun'’s gone. Did you do it? 14 00:01:47,672 --> 00:01:48,630 Why would I do that? 15 00:01:48,673 --> 00:01:49,631 He'’s gone. 16 00:01:49,674 --> 00:01:50,675 So you said. 17 00:01:50,719 --> 00:01:52,242 Mark Shewkesbury been sprung, too. 18 00:01:52,286 --> 00:01:53,548 Who the fuck is Mark Shewkesbury? 19 00:01:53,591 --> 00:01:55,332 The suit I busted from the brothel, 20 00:01:55,376 --> 00:01:57,769 who also tried to bribe me, so I'’m taking his release 21 00:01:57,813 --> 00:01:59,336 a little fucking personally this morning. 22 00:01:59,380 --> 00:02:01,295 Well, don'’t get fucking personal with me. 23 00:02:01,338 --> 00:02:02,687 I'’ve got my own problems at the moment. 24 00:02:02,731 --> 00:02:03,949 They'’re both gone. 25 00:02:03,993 --> 00:02:05,255 I fucking heard you the first time, Liesl. 26 00:02:05,299 --> 00:02:07,736 All their charges were dropped. 27 00:02:07,779 --> 00:02:10,130 They'’re not even in the system anymore. 28 00:02:16,397 --> 00:02:19,008 Since when does OCID concern itself with C.A.B. busts? 29 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 It doesn'’t. Until it does. 30 00:02:20,575 --> 00:02:22,054 You had no right releasing Arun. 31 00:02:22,098 --> 00:02:23,186 You had no right picking him up. 32 00:02:23,230 --> 00:02:24,666 How did you even know about it? 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,581 Let'’s just say I heard a bird squawking in the hall. 34 00:02:26,624 --> 00:02:29,497 He'’s a material witness in an ongoing investigation. 35 00:02:29,540 --> 00:02:31,238 Is that what you'’re calling it these days? 36 00:02:31,281 --> 00:02:33,501 Arun has a rap sheet for controlled substances. 37 00:02:33,544 --> 00:02:35,198 He should be barred from even driving that cab. 38 00:02:35,242 --> 00:02:37,635 Yeah, and if TLC wasn'’t more or less shuttered 39 00:02:37,679 --> 00:02:40,029 maybe there would have been oversight. 40 00:02:40,072 --> 00:02:41,378 Well, you denying that Arun'’s 41 00:02:41,422 --> 00:02:43,206 getting preferential treatment from OCID? 42 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 Oh, let'’s just skip to the end. 43 00:02:44,599 --> 00:02:46,688 You want to file a complaint against me 44 00:02:46,731 --> 00:02:50,605 saying I interfered with an ongoing C.A.B. investigation? 45 00:02:50,648 --> 00:02:51,649 I just fucking might. 46 00:02:51,693 --> 00:02:53,129 Good on you. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,392 When it comes up for review I'’ll let everyone know 48 00:02:55,436 --> 00:02:57,655 about Liesl and Turse'’s little torture chamber 49 00:02:57,699 --> 00:02:59,048 in the back seat of their cab. 50 00:02:59,091 --> 00:03:01,485 How they lit up poor, brown Arun 51 00:03:01,529 --> 00:03:06,316 for an indefinite period of time, a la the riots, 52 00:03:06,360 --> 00:03:08,318 you remember the last time someone from C.A.B. 53 00:03:08,362 --> 00:03:10,755 threw some juice into a person of color. 54 00:03:10,799 --> 00:03:13,541 It'’s really becoming a thing for you people, ain'’t it? 55 00:03:13,584 --> 00:03:14,585 You wouldn'’t do that. 56 00:03:14,629 --> 00:03:17,588 Call my bluff. I'’m begging ya. 57 00:03:20,417 --> 00:03:22,680 Why the hell do you need Mark Shewkesbury? 58 00:03:22,724 --> 00:03:23,768 Who'’s that? 59 00:03:23,812 --> 00:03:24,769 From the brothel bust. 60 00:03:24,813 --> 00:03:25,770 Never heard of him. 61 00:03:25,814 --> 00:03:27,250 Oh, bullshit. 62 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 Okay, you got me. 63 00:03:28,512 --> 00:03:30,340 Listen, just swing by my office 64 00:03:30,384 --> 00:03:32,342 later, I'’ll confess to everything. 65 00:03:32,386 --> 00:03:34,170 Even the dumb shit you'’ve been pulling. 66 00:03:39,044 --> 00:03:41,090 You'’re telling me you didn'’t release him? 67 00:03:48,358 --> 00:03:49,620 Where are you taking me? 68 00:03:53,755 --> 00:03:55,191 You can'’t just... 69 00:03:57,367 --> 00:03:59,413 Hey guys, you gotta take me to a precinct. 70 00:03:59,456 --> 00:04:00,196 You know that. 71 00:04:10,162 --> 00:04:12,295 McKeutchen. 72 00:04:12,339 --> 00:04:16,430 Who? Yeah, no. I know who you are. 73 00:04:16,473 --> 00:04:22,174 Yeah, I read your column this morning. 74 00:04:22,218 --> 00:04:27,179 Well, I think you have a talent for comprehending complexity. 75 00:04:29,138 --> 00:04:34,448 I'’m saying you're fair. Yeah, that'’s right. 76 00:04:34,491 --> 00:04:36,798 Well, I'’m not really at liberty to, um... 77 00:04:45,154 --> 00:04:48,723 How would something like that exactly work? 78 00:05:34,290 --> 00:05:37,032 There is something you don'’t see every day. 79 00:07:57,085 --> 00:08:07,138 [Speaking a foreign language] 80 00:08:07,138 --> 00:08:15,320 [Speaking a foreign language] 81 00:08:15,364 --> 00:08:17,975 He means the bond program. 82 00:08:18,019 --> 00:08:22,414 [Speaking a foreign language] 83 00:08:22,458 --> 00:08:25,069 No food court left unfinished. 84 00:08:25,113 --> 00:08:34,557 [Speaking a foreign language] 85 00:08:37,517 --> 00:08:40,041 [Speaking a foreign language] 86 00:08:44,611 --> 00:08:46,308 Madam Speaker. 87 00:08:49,398 --> 00:08:52,706 No, I don'’t blame you. You had as much to lose as I did. 88 00:08:56,666 --> 00:08:58,146 I don'’t know yet. 89 00:08:58,189 --> 00:09:00,409 No, I haven'’t made up my mind. 90 00:09:02,150 --> 00:09:03,543 I have a few ideas. 91 00:09:07,459 --> 00:09:09,984 I will let you know when I decide. 92 00:09:16,338 --> 00:09:19,036 I will have your full support when I do, yes? 93 00:09:22,126 --> 00:09:25,173 I feel I'’ve been very generous, I would hate to think... 94 00:09:28,176 --> 00:09:31,005 Well, I am happy to know your commitment. 95 00:09:33,529 --> 00:09:35,313 I'’ll be in touch. 96 00:09:49,458 --> 00:09:51,982 Everything okay? 97 00:09:52,026 --> 00:09:53,593 Everything'’s manageable. 98 00:09:56,596 --> 00:09:59,511 Barely missed that last night. 99 00:09:59,555 --> 00:10:06,649 It was time. Besides, I'’m not the one on the defensive now. 100 00:10:13,700 --> 00:10:18,052 [Speaking a foreign language] 101 00:10:23,710 --> 00:10:29,106 [Cell phone pings] 102 00:11:08,232 --> 00:11:10,713 You have three cabdrivers murdered and, 103 00:11:10,757 --> 00:11:13,716 instead of conducting an open investigation, 104 00:11:13,760 --> 00:11:16,371 you immediately assume the drivers 105 00:11:16,414 --> 00:11:18,590 have been complicit in criminal activity? 106 00:11:18,634 --> 00:11:19,679 Yes. 107 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 I think what he means... 108 00:11:23,117 --> 00:11:25,597 Your partner was quite clear. 109 00:11:25,641 --> 00:11:29,079 Maybe, one of them was skimming. 110 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 Taxi drivers cannot "skim." 111 00:11:30,777 --> 00:11:32,256 How can you be sure? 112 00:11:32,300 --> 00:11:35,259 The meter records the place and time of each fare. 113 00:11:35,303 --> 00:11:37,392 It'’s connected to the engine of the taxi cab 114 00:11:37,435 --> 00:11:39,437 and cannot be disabled. 115 00:11:39,481 --> 00:11:42,745 If your goal is to blame the cab drivers for their own deaths, 116 00:11:42,789 --> 00:11:44,312 I suggest you look elsewhere. 117 00:11:46,749 --> 00:11:48,055 Thank you for coming in. 118 00:11:48,098 --> 00:11:49,491 Thank you for seeing me. 119 00:11:56,803 --> 00:11:58,587 So, how do we proceed? 120 00:11:58,630 --> 00:12:00,502 You want help. I want access. 121 00:12:00,545 --> 00:12:02,722 Let'’s start there. 122 00:12:02,765 --> 00:12:04,985 But you believe in what C.A.B.'’s doing? 123 00:12:05,028 --> 00:12:07,161 I wouldn'’t be here otherwise. 124 00:12:07,204 --> 00:12:10,077 But you could be looking for some bad press, 125 00:12:10,120 --> 00:12:12,296 where it'’s not so easy to find. 126 00:12:12,340 --> 00:12:15,386 Bad things don'’t hide in the shadows, anymore. 127 00:12:15,430 --> 00:12:16,997 It'’s all out on the open. 128 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 What you'’re doing, why you'’re doing it, 129 00:12:18,694 --> 00:12:20,391 that'’s what I'm after. 130 00:12:20,435 --> 00:12:22,176 That'’s what's fallen through the cracks. 131 00:12:26,006 --> 00:12:29,139 I can trust you. 132 00:12:29,183 --> 00:12:31,402 If I wanted to write a hatchet piece, 133 00:12:31,446 --> 00:12:34,144 I wouldn'’t need access from you to do it. 134 00:12:34,188 --> 00:12:36,277 So that'’s a "yes"? 135 00:12:36,320 --> 00:12:38,496 Why don'’t we get past the first date 136 00:12:38,540 --> 00:12:42,022 before we start matching curtains and sharing feelings. 137 00:12:44,720 --> 00:12:47,810 You'’d admit drivers are under pressure when it comes to money. 138 00:12:47,854 --> 00:12:49,420 Buying a medallion. 139 00:12:49,464 --> 00:12:52,554 Securing funds to buy a car, having it prepared for taxi use. 140 00:12:52,597 --> 00:12:55,383 Then there is gas, insurance, 141 00:12:55,426 --> 00:12:58,647 maintenance, emissions checks, garaging and city road tax. 142 00:12:58,690 --> 00:13:00,214 There are costs. 143 00:13:00,257 --> 00:13:02,520 And failure to pay any of those costs 144 00:13:02,564 --> 00:13:06,698 would render their taxicab legally inoperable, of course. 145 00:13:06,742 --> 00:13:09,266 But having financial obligations in this world 146 00:13:09,310 --> 00:13:13,183 does not predispose someone to criminality. 147 00:13:13,227 --> 00:13:16,056 How would a cab driver get that kind of money, 148 00:13:16,099 --> 00:13:19,015 especially with the new loan regulations after the crash? 149 00:13:19,059 --> 00:13:22,018 The Javaid Tariq Corporation. 150 00:13:22,062 --> 00:13:24,368 It is a experimental paradigm. 151 00:13:24,412 --> 00:13:27,763 And, to answer your next question, yes, 152 00:13:27,807 --> 00:13:29,721 I do know off-hand that Mr. Khan 153 00:13:29,765 --> 00:13:31,462 had a relationship with the Javaid. 154 00:13:34,030 --> 00:13:37,207 Where is the Javaid Tariq Corporation? 155 00:13:37,251 --> 00:13:39,035 I can give you their address. 156 00:13:39,079 --> 00:13:41,081 That won'’t be necessary. 157 00:13:43,126 --> 00:13:47,217 [Speaking a foreign language] 158 00:13:50,133 --> 00:13:52,614 [Under his breath] What the fuck? 159 00:13:59,839 --> 00:14:02,058 Large Americano with two extra shots. 160 00:14:03,973 --> 00:14:05,453 Hi, can I help you? 161 00:14:05,496 --> 00:14:08,978 Large Americano. Two extra shots. 162 00:14:32,828 --> 00:14:36,440 This is Leisl this is Turse. They'’re C.A.B. 163 00:14:36,484 --> 00:14:37,964 Ronney Radiant. 164 00:14:38,007 --> 00:14:39,487 She writes for The Wall Street Journal. 165 00:14:39,530 --> 00:14:40,618 Don'’t read. 166 00:14:40,662 --> 00:14:42,446 Nice to meet you. 167 00:14:42,490 --> 00:14:44,405 How about a spotlight on these guys? 168 00:14:44,448 --> 00:14:46,581 No. 169 00:14:46,624 --> 00:14:49,279 You said I got access. 170 00:14:49,323 --> 00:14:51,107 Why you want to be cops? 171 00:14:51,151 --> 00:14:52,979 Makes me throb and pulse. 172 00:14:53,022 --> 00:14:54,981 Shoot bad guys in the face. 173 00:14:55,024 --> 00:14:58,506 Okay. Got it. We'’ll stick with Santiago then. 174 00:15:03,554 --> 00:15:05,643 I'’ll be in touch. 175 00:15:05,687 --> 00:15:07,123 I'’ll look forward to it. 176 00:15:22,747 --> 00:15:25,272 Renny! 177 00:15:25,315 --> 00:15:27,491 It'’s Brian. 178 00:15:27,535 --> 00:15:28,666 Yes. 179 00:15:28,710 --> 00:15:30,146 From college. 180 00:15:30,190 --> 00:15:32,757 Of course. Brian, how are you?Hey!! 181 00:15:32,801 --> 00:15:35,673 Good, you know, Jeannie and I got the hell out of dodge 182 00:15:35,717 --> 00:15:37,980 after the crash, but I'’m still coming in to make the cheddar. 183 00:15:38,024 --> 00:15:40,069 Same grind, different ringtone. 184 00:15:40,113 --> 00:15:42,506 Americano. Extra shots. 185 00:15:42,550 --> 00:15:44,421 Kinda sums it all up, don'’t you think? 186 00:15:44,465 --> 00:15:45,509 What'’s that? 187 00:15:45,553 --> 00:15:47,120 Only in America would we call 188 00:15:47,163 --> 00:15:49,600 a watered down espresso an "Americano." 189 00:15:49,644 --> 00:15:51,472 Hence the extra shots. 190 00:15:51,515 --> 00:15:53,561 Always were prepared. 191 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 That'’s me. 192 00:15:55,041 --> 00:15:57,217 Your card'’s been declined. 193 00:15:57,260 --> 00:15:58,653 Oh, that must be a mistake. 194 00:15:58,696 --> 00:15:59,480 Could you try it again? 195 00:15:59,523 --> 00:16:01,699 I guess. 196 00:16:01,743 --> 00:16:03,484 That looks painful. 197 00:16:03,527 --> 00:16:05,965 Oh, yeah. Squash. 198 00:16:06,008 --> 00:16:08,097 Same old Renny. You animal. 199 00:16:10,491 --> 00:16:11,666 You'’re well? 200 00:16:11,709 --> 00:16:13,537 First rate. Jeannie and I are solid. 201 00:16:13,581 --> 00:16:15,278 We'’ve taken a bit of a walk on the mild side 202 00:16:15,322 --> 00:16:16,453 but with everything else going on, 203 00:16:16,497 --> 00:16:18,325 boring is a specialty item. 204 00:16:18,368 --> 00:16:19,413 Right. 205 00:16:19,456 --> 00:16:21,023 Besides I can'’t rock the boat now, 206 00:16:21,067 --> 00:16:22,546 Jeannie'’s pregnant again. 207 00:16:22,590 --> 00:16:24,113 Oh, congratulations. 208 00:16:24,157 --> 00:16:27,160 Thanks, man. You know, exciting times for sure. 209 00:16:27,203 --> 00:16:29,379 Definitely changes the channel though. 210 00:16:29,423 --> 00:16:32,252 Gonna have to finish out the basement for the kids, 211 00:16:32,295 --> 00:16:34,080 no more man cave for Brian. 212 00:16:34,123 --> 00:16:36,038 Kids will need a place to wander. 213 00:16:36,082 --> 00:16:38,388 Can'’t take them to the park, anymore. 214 00:16:38,432 --> 00:16:39,302 Right. 215 00:16:39,346 --> 00:16:40,738 Yeah, nobody wants to see that. 216 00:16:40,782 --> 00:16:42,566 So between work and home, 217 00:16:42,610 --> 00:16:44,177 the days really do get on with it. 218 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 Where do you find the time to be young? 219 00:16:46,092 --> 00:16:48,224 Hey, this is being young, man. 220 00:16:48,268 --> 00:16:49,486 Gotta lock down the house 221 00:16:49,530 --> 00:16:50,444 while I still have a full-time job. 222 00:16:50,487 --> 00:16:51,923 Get a mortgage. 223 00:16:51,967 --> 00:16:53,316 Fix a place up while I still have paychecks coming in. 224 00:16:53,360 --> 00:16:54,709 Who knows what'’s going to happen next, right? 225 00:16:54,752 --> 00:16:56,406 You gotta be old to be young.Am I right, brah? 226 00:16:56,450 --> 00:16:58,060 This is being young, man. 227 00:16:58,104 --> 00:16:59,714 Reminds me of what you used to say in college. 228 00:16:59,757 --> 00:17:02,064 This is being young, man. 229 00:17:02,108 --> 00:17:02,978 Am I right, brah? 230 00:17:03,022 --> 00:17:04,936 You used to say in college. 231 00:17:04,980 --> 00:17:06,068 Come on, Brian. 232 00:17:06,112 --> 00:17:08,592 This is how it happens. 233 00:17:08,636 --> 00:17:10,159 What'’s that? 234 00:17:10,203 --> 00:17:12,248 Isn'’t that what you used to say in college all the time? 235 00:17:12,292 --> 00:17:13,728 This is how it happens. 236 00:17:13,771 --> 00:17:16,252 Yes, I, uh... 237 00:17:16,296 --> 00:17:18,515 Truer words were never spoken. Am I right, brah? 238 00:17:18,559 --> 00:17:22,215 You absolutely are. 239 00:17:22,258 --> 00:17:24,260 Denied. 240 00:17:24,304 --> 00:17:26,697 Uh, that really can'’t be right. 241 00:17:26,741 --> 00:17:27,568 I got this. 242 00:17:27,611 --> 00:17:28,656 No, Brian. Don'’t... 243 00:17:28,699 --> 00:17:30,005 Hey, not another word. 244 00:17:30,049 --> 00:17:32,399 Barry, the usual. 245 00:17:32,442 --> 00:17:33,443 You got it, Brian. 246 00:17:33,487 --> 00:17:35,054 My man. 247 00:17:35,097 --> 00:17:38,057 Been having trouble with the magnetic strip. 248 00:17:38,100 --> 00:17:41,103 Sure, sure, world we live in. 249 00:17:41,147 --> 00:17:43,062 Yeah. 250 00:17:43,105 --> 00:17:44,454 Good seeing you, Brian. 251 00:17:44,498 --> 00:17:47,544 Hey, yeah. Good to see you, too, Renny. 252 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 Thanks for the coffee. 253 00:17:49,372 --> 00:17:51,592 That'’s a coffee you owe me. 254 00:17:51,635 --> 00:17:53,333 Done. 255 00:17:53,376 --> 00:17:56,379 I should really go. 256 00:17:56,423 --> 00:17:59,469 Hey, go kill it, killer. 257 00:17:59,513 --> 00:18:02,255 Oh, and uh, you really should keep in touch, okay. 258 00:18:02,298 --> 00:18:04,387 Absolutely, Brian. Thanks again. 259 00:18:04,431 --> 00:18:05,127 Great seeing you. 260 00:18:05,171 --> 00:18:06,259 You, too. 261 00:18:09,044 --> 00:18:11,351 You want to tell me what happened back there? 262 00:18:11,394 --> 00:18:14,397 How you already know about this place we'’re gonna visit? 263 00:18:14,441 --> 00:18:17,313 And which Indian language were you speaking with Divya? 264 00:18:17,357 --> 00:18:19,489 You'’ve spoken with Raj'’s wife, too, right? 265 00:18:19,533 --> 00:18:22,318 It was Indian, which one? 266 00:18:22,362 --> 00:18:23,580 Hindi. 267 00:18:23,624 --> 00:18:26,192 Hindi? 268 00:18:26,235 --> 00:18:28,629 They teach you Hindi at ESU? 269 00:18:28,672 --> 00:18:30,326 The way you speak Spanish, 270 00:18:30,370 --> 00:18:32,154 that'’s part of your ESU training, as well? 271 00:18:32,198 --> 00:18:35,157 Living in this country teaches me how yo speak Spanish. 272 00:18:35,201 --> 00:18:38,029 She'’s sharp. Divya. 273 00:18:38,073 --> 00:18:42,164 I don'’t know. There's, there'’s something about her. 274 00:18:42,208 --> 00:18:43,513 She'’s a hijra. 275 00:18:43,557 --> 00:18:45,124 A what? 276 00:18:45,167 --> 00:18:47,474 Hijra. Intersexual. 277 00:18:47,517 --> 00:18:49,693 In India, they'’re called "The Third Sex". 278 00:18:49,737 --> 00:18:54,089 Wait. She'’s not a woman? 279 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 That'’s... 280 00:18:57,223 --> 00:18:58,093 Normal. 281 00:19:00,182 --> 00:19:01,531 Normal? 282 00:19:01,575 --> 00:19:04,969 Long history of intersexuals in South Asia. 283 00:19:05,013 --> 00:19:06,623 Hijra. 284 00:19:31,039 --> 00:19:34,564 This thing is slow as fucking, fuck. 285 00:19:34,608 --> 00:19:36,566 Restarts like a motherfucker, too. 286 00:19:36,610 --> 00:19:37,654 Call tech support. 287 00:19:37,698 --> 00:19:39,569 There is no tech support anymore. 288 00:19:39,613 --> 00:19:41,745 This is bullshit. 289 00:19:44,661 --> 00:19:46,576 Welcome to admin. 290 00:19:46,620 --> 00:19:48,491 That brothel bust was perfect. 291 00:19:48,535 --> 00:19:50,101 Got fucked like a "John." 292 00:19:50,145 --> 00:19:52,103 Fucking released them all. 293 00:19:52,147 --> 00:19:54,149 Is that entirely true? 294 00:19:54,193 --> 00:19:55,411 True enough. 295 00:19:55,455 --> 00:19:58,588 No. I mean, did they really release everyone? 296 00:19:58,632 --> 00:20:00,111 Everyone that mattered. 297 00:20:00,155 --> 00:20:02,462 Even the bouncer? 298 00:20:02,505 --> 00:20:03,680 Which one? 299 00:20:03,724 --> 00:20:04,681 The one running security at the front door? 300 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 The one you knucklefucked. 301 00:20:06,161 --> 00:20:07,336 Now, that'’s a question. 302 00:20:10,165 --> 00:20:13,168 Fucking thing, come on! 303 00:20:13,212 --> 00:20:14,778 Wait, here we go. 304 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 Edict Tu... 305 00:20:17,607 --> 00:20:19,130 Tush... 306 00:20:19,174 --> 00:20:20,349 Edict two shits. 307 00:20:20,393 --> 00:20:21,785 He hasn'’t posted bail yet. 308 00:20:21,829 --> 00:20:22,786 So he'’s here. 309 00:20:22,830 --> 00:20:23,657 We got him. 310 00:20:32,492 --> 00:20:34,145 Hello. 311 00:20:37,627 --> 00:20:40,151 Ma? 312 00:20:40,195 --> 00:20:42,153 Renny? 313 00:20:42,197 --> 00:20:43,503 Mom! 314 00:20:43,546 --> 00:20:44,765 Renny, I fell. 315 00:20:44,808 --> 00:20:46,332 You okay? 316 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 It happened so fast. I was just trying to make some tea. 317 00:20:49,335 --> 00:20:50,292 Are you hurt? 318 00:20:50,336 --> 00:20:52,642 I was trying to make some tea. 319 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 It'’s okay, Ma. 320 00:20:54,340 --> 00:20:55,819 Oh, I'’m sorry, Renny. 321 00:20:55,863 --> 00:20:57,473 No, stop. Don'’t apologize. 322 00:20:57,517 --> 00:20:58,822 I don'’t want to be a bother. 323 00:20:58,866 --> 00:21:00,084 You'’re not. 324 00:21:00,128 --> 00:21:02,304 Your father would be so disappointed in me. 325 00:21:02,348 --> 00:21:03,174 Don'’t say that. 326 00:21:03,218 --> 00:21:04,045 It'’s true. 327 00:21:04,088 --> 00:21:06,395 It'’s not. Are you okay. 328 00:21:06,439 --> 00:21:08,441 So I think so. 329 00:21:08,484 --> 00:21:12,009 Oh, do you still want some tea? Can I make you some tea? 330 00:21:12,053 --> 00:21:18,059 Oh my God, Renny. Your face. 331 00:21:18,102 --> 00:21:19,190 What happened? 332 00:21:19,234 --> 00:21:20,279 It'’s nothing. I fell. 333 00:21:20,322 --> 00:21:21,671 You fell, too? 334 00:21:21,715 --> 00:21:23,760 Yeah, I did, but I'’m fine. 335 00:21:23,804 --> 00:21:26,023 Here why don'’t I make you some tea. 336 00:21:26,067 --> 00:21:27,198 I'’ll boil some water. 337 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 How'’s your tea? 338 00:21:42,083 --> 00:21:44,215 It'’s just right. Thank you. 339 00:21:52,746 --> 00:21:54,356 Ma? 340 00:21:54,400 --> 00:21:56,750 Yes, Renny. 341 00:21:56,793 --> 00:22:00,057 I was wondering. 342 00:22:00,101 --> 00:22:01,537 Oh, what is it? 343 00:22:05,759 --> 00:22:08,327 No, nothing, nothing. 344 00:22:10,416 --> 00:22:14,245 Oh, Renny. I just remembered. 345 00:22:14,289 --> 00:22:15,551 Ma. No. You don'’t have to do this. 346 00:22:15,595 --> 00:22:19,033 You take this and you put it away. 347 00:22:19,076 --> 00:22:19,903 And don'’t argue with me. 348 00:22:19,947 --> 00:22:20,817 No, Ma. Really. I'’m good. 349 00:22:20,861 --> 00:22:24,343 Take it and put it in the bank. 350 00:22:24,386 --> 00:22:26,214 Thanks, Mom. 351 00:22:26,257 --> 00:22:27,650 Don'’t thank me. 352 00:22:27,694 --> 00:22:29,783 Your father would have wanted me to give you this. 353 00:22:56,244 --> 00:23:01,597 Oh my goodness, Renny, what happened to your face? 354 00:23:41,202 --> 00:23:45,293 Think you'’re a big man taking a cheap shot like that? 355 00:23:45,336 --> 00:23:47,382 Think that makes you strong? 356 00:23:49,515 --> 00:23:51,517 You'’re a small man. 357 00:23:51,560 --> 00:23:53,388 That is all you will ever be. 358 00:24:31,165 --> 00:24:34,647 How did C.A.B. get this far? 359 00:24:34,690 --> 00:24:36,126 Not their keeper. 360 00:24:36,170 --> 00:24:38,564 You were tasked to watch this. 361 00:24:38,607 --> 00:24:40,566 This. Not them. 362 00:24:40,609 --> 00:24:43,656 Why am I talking to you at all? 363 00:24:43,699 --> 00:24:45,701 I'’m keeping my end of the bargain. 364 00:24:45,745 --> 00:24:48,704 And yet I am still not getting what I want. 365 00:24:48,748 --> 00:24:50,489 I can'’t help that. 366 00:24:50,532 --> 00:24:51,925 Wrong. 367 00:24:51,968 --> 00:24:54,101 What is it that'’s so important about the speaks? 368 00:24:54,144 --> 00:24:57,017 You mean what was so important? 369 00:24:57,060 --> 00:24:58,714 Why don'’t you want me doing my job? 370 00:24:58,758 --> 00:25:02,501 I don'’t recall questions being a part of our arrangement. 371 00:25:02,544 --> 00:25:04,546 I don'’t recall having this much heat on me. 372 00:25:04,590 --> 00:25:06,505 You'’re fine. 373 00:25:06,548 --> 00:25:08,463 Is that right? 374 00:25:15,601 --> 00:25:16,645 You were saying? 375 00:26:22,581 --> 00:26:25,061 Shit. 376 00:26:31,720 --> 00:26:33,592 Need your signature, Bhai. 377 00:26:42,688 --> 00:26:46,213 Detectives Santiago and More, Citywide Anticrime Bureau. 378 00:26:46,256 --> 00:26:47,693 Yes? 379 00:26:47,736 --> 00:26:50,086 We'’re investigating the murders of three cabdrivers. 380 00:26:50,130 --> 00:26:52,480 Our intelligence suggests that at least one of those victims 381 00:26:52,523 --> 00:26:55,178 may have tried to gain employment with your corporation 382 00:26:55,222 --> 00:26:57,659 at some point within the last year. 383 00:26:57,703 --> 00:26:59,530 How may I help? 384 00:26:59,574 --> 00:27:03,273 We'’d like to review your employee application records. 385 00:27:03,317 --> 00:27:04,927 I can have them scanned and sent to you 386 00:27:04,971 --> 00:27:07,538 first thing tomorrow morning. 387 00:27:07,582 --> 00:27:10,541 You, uh, you'’re an ex-driver? 388 00:27:10,585 --> 00:27:11,673 Current driver. 389 00:27:11,717 --> 00:27:13,414 My compliments. 390 00:27:13,457 --> 00:27:14,633 Thank you, Detective. 391 00:27:14,676 --> 00:27:18,027 My foreman, Manesh and I spent many nights 392 00:27:18,071 --> 00:27:20,203 planning the layout of this service area. 393 00:27:20,247 --> 00:27:23,642 There hasn'’t been a diesel medallion issued since 1984. 394 00:27:23,685 --> 00:27:25,600 How'’d you get one? 395 00:27:25,644 --> 00:27:28,385 We are allowed the choice of taxicabs 396 00:27:28,429 --> 00:27:30,649 by giving the TLC what it asked for, Detective. 397 00:27:30,692 --> 00:27:32,520 Self-sufficiency. 398 00:27:32,563 --> 00:27:35,436 Taxi drivers are independent contractors, 399 00:27:35,479 --> 00:27:38,134 by law, they can'’t unionize. 400 00:27:38,178 --> 00:27:39,701 How'’d you get them health insurance? 401 00:27:39,745 --> 00:27:43,531 You seem to know a bit about my business. May I ask how? 402 00:27:43,574 --> 00:27:44,706 No. 403 00:27:44,750 --> 00:27:46,055 C'’mon Eddie. 404 00:27:46,099 --> 00:27:46,795 Edek. 405 00:27:46,839 --> 00:27:47,709 That'’s what I said. 406 00:27:47,753 --> 00:27:49,580 I already told you all you know. 407 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 You know how I know that'’s not true? 408 00:27:51,278 --> 00:27:52,192 It is true. 409 00:27:52,235 --> 00:27:54,498 I know it'’s not true. 410 00:27:54,542 --> 00:27:56,718 Because every single person from that bust 411 00:27:56,762 --> 00:27:58,111 has been bailed out. 412 00:27:58,154 --> 00:28:00,548 Except you. 413 00:28:00,591 --> 00:28:02,593 No one'’s come for you. 414 00:28:02,637 --> 00:28:05,292 What did you do to become so unpopular? 415 00:28:05,335 --> 00:28:08,121 I am a working man. 416 00:28:08,164 --> 00:28:09,992 I work for my money. 417 00:28:10,036 --> 00:28:11,428 If you'’re such a great worker 418 00:28:11,472 --> 00:28:13,474 how come your employer hasn'’t come to your aid? 419 00:28:13,517 --> 00:28:14,693 Cause you'’re too hot, fuckhead. 420 00:28:14,736 --> 00:28:16,042 I think that...No! 421 00:28:16,085 --> 00:28:17,434 You don'’t. 422 00:28:17,478 --> 00:28:18,522 He'’s right. 423 00:28:18,566 --> 00:28:19,610 I'’ll tell you what I think though. 424 00:28:19,654 --> 00:28:21,003 I'’d listen. 425 00:28:21,047 --> 00:28:23,484 I think you'’re not in such a hurry to get out. 426 00:28:23,527 --> 00:28:25,616 Bet you won'’t get Employee of the month sticker. 427 00:28:25,660 --> 00:28:27,618 No fist pump. 428 00:28:27,662 --> 00:28:29,229 Salary raise. 429 00:28:29,272 --> 00:28:31,187 I bet right now all you want to do 430 00:28:31,231 --> 00:28:33,494 is get on the next plane outta here. 431 00:28:33,537 --> 00:28:35,670 Bet you'’ve had enough of the American Dream, 432 00:28:35,714 --> 00:28:39,152 now that you'’ve finally got around to read the fine print. 433 00:28:39,195 --> 00:28:40,631 Am I right, Ed? 434 00:28:40,675 --> 00:28:43,373 Edek. 435 00:28:43,417 --> 00:28:45,201 I bet your boss is waiting for you to be released. 436 00:28:49,510 --> 00:28:52,165 Wouldn'’t it be nice, if you gave us something more important 437 00:28:52,208 --> 00:28:55,168 for him to think about then, you. 438 00:29:36,600 --> 00:29:38,341 Times up, Edward. 439 00:29:38,385 --> 00:29:39,560 Edek. 440 00:29:39,603 --> 00:29:40,517 Fuck you. 441 00:29:40,561 --> 00:29:41,736 Fuck you more. 442 00:29:41,780 --> 00:29:45,435 We help you or hurt you. Decide. 443 00:29:45,479 --> 00:29:49,265 If I help you, you promise you will do what you say? 444 00:29:49,309 --> 00:29:53,400 You will give me a deal, not like the other guy? 445 00:29:53,443 --> 00:29:54,575 What other guy? 446 00:29:54,618 --> 00:29:55,750 The other Detective. 447 00:29:55,794 --> 00:29:57,056 What other Detective? 448 00:29:57,099 --> 00:29:58,405 The one who talked to me before. 449 00:29:58,448 --> 00:30:00,537 He'’s got a funny voice. 450 00:30:05,673 --> 00:30:08,632 Why don'’t you start by telling us what you told him. 451 00:30:08,676 --> 00:30:09,720 You don'’t know? 452 00:30:09,764 --> 00:30:11,374 Humor us. 453 00:30:11,418 --> 00:30:14,421 Yeah, and then you can tell us what you didn'’t tell him. 454 00:30:14,464 --> 00:30:16,597 You do that, and I'’ll get you a better deal. 455 00:30:19,556 --> 00:30:21,602 Where'’s the money coming from? 456 00:30:21,645 --> 00:30:25,214 I don'’t suppose you know what a hawaladar is, Detective? 457 00:30:25,258 --> 00:30:27,260 I don'’t. 458 00:30:27,303 --> 00:30:29,392 Think of it as the Islamic world'’s 459 00:30:29,436 --> 00:30:32,004 oldest off-balance-sheet transaction. 460 00:30:32,047 --> 00:30:34,397 A hawaladar'’s job is to transfer money 461 00:30:34,441 --> 00:30:38,401 from one party in one location to a second party in another. 462 00:30:38,445 --> 00:30:40,360 The transaction may, and often does, 463 00:30:40,403 --> 00:30:42,797 transcend international borders. 464 00:30:42,841 --> 00:30:45,365 Our hawaladar'’s eldest son is an executive 465 00:30:45,408 --> 00:30:48,585 at the Abu Dhabi Investment Authority, 466 00:30:48,629 --> 00:30:52,328 what you would call here a sovereign wealth fund. 467 00:30:52,372 --> 00:30:54,069 Sovereign wealth fund. 468 00:30:56,767 --> 00:30:58,769 We'’ll need copies of your financial statements, 469 00:30:58,813 --> 00:31:01,250 receipts of purchased equipment, 470 00:31:01,294 --> 00:31:03,426 copies of inspection certificatesFuck, he'’s stepping all over this. 471 00:31:03,470 --> 00:31:06,516 by the TLC, DEP, DOB,We should just shoot this prick. 472 00:31:06,560 --> 00:31:08,649 and any other city agency you went through to obtain 473 00:31:08,692 --> 00:31:10,781 permission to set up your operation. 474 00:31:10,825 --> 00:31:12,131 I have nothing to hide. 475 00:31:17,049 --> 00:31:19,399 Why'’d you go with the Minilites? 476 00:31:19,442 --> 00:31:21,183 Couldn'’t get Sunraysias? 477 00:31:21,227 --> 00:31:23,142 Not for the Liberies, 478 00:31:23,185 --> 00:31:25,492 and they'’d never fit over the brakes we got. 479 00:31:25,535 --> 00:31:27,276 Tell your painter he did a great job. 480 00:31:27,320 --> 00:31:28,451 I will.[Cell phone pings] 481 00:31:31,411 --> 00:31:32,803 Do you get a lot of drivers from other garages 482 00:31:32,847 --> 00:31:34,414 applying to work here? 483 00:31:34,457 --> 00:31:37,199 Of course. Drivers moonlight at different garages all the time. 484 00:31:37,243 --> 00:31:40,376 And every driver in town wants to work with us. 485 00:31:40,420 --> 00:31:43,423 Did you keep records of all those applicants? 486 00:31:49,516 --> 00:31:51,997 I appreciate Renny making this introduction. 487 00:31:52,040 --> 00:31:54,390 Renny'’s no longer with Round-Off. 488 00:31:54,434 --> 00:31:55,696 I'’m sad. 489 00:31:59,091 --> 00:32:01,136 I'’m listening. 490 00:32:01,180 --> 00:32:06,098 The Staff Girls of Le Yef are my brand, which is hot. 491 00:32:06,141 --> 00:32:08,274 Your brands, Round-Off magazine, 492 00:32:08,317 --> 00:32:10,189 FTQO Sports network, 493 00:32:10,232 --> 00:32:13,975 and Krakitch Ratings, they'’re not. 494 00:32:14,019 --> 00:32:16,456 I'’m not sure we see things the same way. 495 00:32:16,499 --> 00:32:18,414 I see a tested, trending product 496 00:32:18,458 --> 00:32:19,676 that'’s ready for mainstream consumption. 497 00:32:19,720 --> 00:32:21,156 What do you see? 498 00:32:21,200 --> 00:32:23,158 Liability. 499 00:32:23,202 --> 00:32:26,031 A failing eye like that is pervasive. 500 00:32:26,074 --> 00:32:27,510 My business is doing fine. 501 00:32:27,554 --> 00:32:29,599 Your business is fucked. 502 00:32:29,643 --> 00:32:32,341 You own 80% of a network 503 00:32:32,385 --> 00:32:34,213 that'’s down to it's lowest subscriber rate 504 00:32:34,256 --> 00:32:36,432 since the crash, thanks to the cord-cutters, 505 00:32:36,476 --> 00:32:40,001 another 80% of a ratings agency that most people blame 506 00:32:40,045 --> 00:32:42,221 for the crash, which is currently the object 507 00:32:42,264 --> 00:32:46,268 of three Federal probes, and a magazine 508 00:32:46,312 --> 00:32:50,751 that'’s less than 20% editorial content which is down 60% 509 00:32:50,794 --> 00:32:53,232 ad revenue, last year alone. 510 00:32:57,279 --> 00:33:00,630 You'’re too closely associated with Le Yef and now, 511 00:33:00,674 --> 00:33:06,158 by extension, dead kids, white kids I might add. 512 00:33:06,201 --> 00:33:08,334 I'’ve never seen the press this excited. 513 00:33:08,377 --> 00:33:11,337 Congratulations, I was convinced that print was dead. 514 00:33:11,380 --> 00:33:14,035 It sounds like you'’re the one'’s that are fucked. 515 00:33:14,079 --> 00:33:15,994 Out of the ashes, I rise. 516 00:33:16,037 --> 00:33:17,734 Redemption was last season. 517 00:33:17,778 --> 00:33:19,388 Oh, what'’s this season? 518 00:33:19,432 --> 00:33:21,129 Timing. 519 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 That'’s rich coming from you. 520 00:33:23,218 --> 00:33:26,656 On your watch, this company has gone from zero debt, 521 00:33:26,700 --> 00:33:29,050 to drowning in it. 522 00:33:29,094 --> 00:33:31,748 You have financed every corporate acquisition 523 00:33:31,792 --> 00:33:33,446 you'’ve made with debt, 524 00:33:33,489 --> 00:33:36,057 and now those properties aren'’t generating enough revenue 525 00:33:36,101 --> 00:33:38,364 to service the interest on that debt, 526 00:33:38,407 --> 00:33:40,409 let alone the principal. 527 00:33:40,453 --> 00:33:44,587 You need money, fast. 528 00:33:44,631 --> 00:33:46,546 You want to talk timing? 529 00:33:46,589 --> 00:33:49,766 I'’m bringing you the Staff Girls of Le Yef. 530 00:33:49,810 --> 00:33:52,465 You cross-promote them across all your media brands, 531 00:33:52,508 --> 00:33:55,598 you reach out to your advertisers. 532 00:33:55,642 --> 00:33:59,080 We'’ll go from brand launch to merchandising in six months. 533 00:34:11,005 --> 00:34:12,093 Okay. 534 00:34:12,137 --> 00:34:13,747 And I control all the rights, 535 00:34:13,790 --> 00:34:16,619 and we split all net revenues down the middle. 536 00:34:16,663 --> 00:34:19,100 Hey!From now on, I'’m your silent partner. 537 00:34:19,144 --> 00:34:20,058 Done deal. 538 00:34:20,101 --> 00:34:20,449 I didn'’t... 539 00:34:20,493 --> 00:34:21,276 Marcus. 540 00:34:21,320 --> 00:34:21,842 I'’m not going... 541 00:34:21,885 --> 00:34:23,104 Look in my eyes. 542 00:34:26,586 --> 00:34:28,066 Stand. 543 00:34:33,767 --> 00:34:35,508 Shake my hand. 544 00:34:41,557 --> 00:34:44,473 Tell me when we get started. 545 00:34:44,517 --> 00:34:46,649 I'’ll have my assistant set something up 546 00:34:46,693 --> 00:34:48,042 for later in the week. 547 00:34:48,086 --> 00:34:51,698 No. You call me. 548 00:34:54,527 --> 00:34:56,137 Okay. 549 00:34:58,531 --> 00:35:00,533 Get to work. 550 00:35:06,713 --> 00:35:08,628 [phone rings] 551 00:35:08,671 --> 00:35:11,152 What is so goddamned important you fucking... 552 00:35:11,196 --> 00:35:12,066 You'’re not near More, are you? 553 00:35:12,110 --> 00:35:13,589 No. Why? 554 00:35:13,633 --> 00:35:15,025 Cause he'’s been doing his own shadow investigation. 555 00:35:15,069 --> 00:35:16,592 Fuck are you talking about? 556 00:35:16,636 --> 00:35:18,681 He'’s been sweating the bouncer from our brothel bust. 557 00:35:18,725 --> 00:35:20,683 [Speaking a foreign language] 558 00:35:20,727 --> 00:35:22,642 So did we sweated him too. And we were persuasive. 559 00:35:22,685 --> 00:35:24,034 He was cooperative. 560 00:35:24,078 --> 00:35:25,384 We got everything he gave More 561 00:35:25,427 --> 00:35:27,516 and I think we got a few things More didn'’t get. 562 00:35:27,560 --> 00:35:29,127 We'’re on our way back now. 563 00:35:29,170 --> 00:35:30,345 Does McKeutchen, know? 564 00:35:30,389 --> 00:35:31,216 Fuck no. 565 00:35:34,480 --> 00:35:37,396 Hey asshole, I know about Edek. 566 00:35:37,439 --> 00:35:38,614 Edek. 567 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 Enough with this cloak-and-dagger bullshit. 568 00:35:40,442 --> 00:35:42,227 I think it'’s time we clear the air once and for all. 569 00:35:43,663 --> 00:35:45,143 Fuck are you doing. 570 00:35:45,186 --> 00:35:48,407 Two o'’clock, fifty meters, blue four door. 571 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 The plate'’s coming back as a flower delivery vehicle, 572 00:35:50,191 --> 00:35:51,323 which means it'’s either stolen 573 00:35:51,366 --> 00:35:52,585 or whoever sent it 574 00:35:52,628 --> 00:35:54,326 doesn'’t want us to find out who they are. 575 00:35:54,369 --> 00:35:55,631 We'’re cops. You think they're really going to fuck with us? 576 00:35:55,675 --> 00:35:56,545 Let'’s find out. 577 00:35:56,589 --> 00:35:57,633 Hey, I got the fuckin'’ keys. 578 00:35:57,677 --> 00:35:58,721 Me too. Copied them. 579 00:35:58,765 --> 00:35:59,635 You fucking did what? 580 00:35:59,679 --> 00:36:00,462 Get in. 581 00:36:02,464 --> 00:36:05,250 Coño. 582 00:36:15,434 --> 00:36:18,132 Just texted coordinates to the NYPD Aviation Unit. 583 00:36:20,787 --> 00:36:22,615 I need air support. Now. 584 00:36:23,703 --> 00:36:25,618 Fuck you talking about? 585 00:36:25,661 --> 00:36:27,402 McKeutchen said you came up through traffic. 586 00:36:27,446 --> 00:36:28,142 So? 587 00:36:33,278 --> 00:36:35,018 Show me. 588 00:36:52,601 --> 00:36:54,212 This doesn'’t make any fucking sense. 589 00:36:54,255 --> 00:36:55,604 Call Traffic Ops dispatcher, 590 00:36:55,648 --> 00:36:57,563 tell him to get uniforms to block downtown 591 00:36:57,606 --> 00:37:00,261 Second Avenue traffic at 60th on the Manhattan side 592 00:37:00,305 --> 00:37:01,828 of the Queensboro Bridge. 593 00:37:01,871 --> 00:37:04,265 Tell him to get some ALPR cars along 60th street corridor 594 00:37:04,309 --> 00:37:06,006 between Second and Fifth Avenue. 595 00:37:07,747 --> 00:37:10,750 This is Detective Santiago, C.A.B. Group One... 596 00:37:11,490 --> 00:37:14,101 Holy shit!!! 597 00:37:16,451 --> 00:37:18,148 Hey!! 598 00:37:19,411 --> 00:37:21,151 Let'’s slow down. Slow down. 599 00:37:28,028 --> 00:37:30,552 Why don'’t we just let them catch us? 600 00:37:30,596 --> 00:37:33,294 Identifying your target is just as important as taking them out. 601 00:37:33,338 --> 00:37:35,992 ALPR cars are back up in case they get by us, 602 00:37:36,036 --> 00:37:38,168 but I have a faster way to figure out who'’s in that car. 603 00:37:38,212 --> 00:37:40,127 Letting them catch us sounds fast to me. 604 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 This fucking doesn'’t make any sense, man. 605 00:37:42,216 --> 00:37:42,564 Central! 606 00:37:42,608 --> 00:37:43,565 Central? 607 00:37:53,619 --> 00:37:55,447 Need a surge patrol from the Police academy 608 00:37:55,490 --> 00:37:57,187 at East 20th straight up Third Avenue. 609 00:37:57,231 --> 00:37:58,014 Now! 610 00:37:58,058 --> 00:37:59,407 Fuck that! 611 00:37:59,451 --> 00:38:00,626 Get me McKeutchen. 612 00:38:00,669 --> 00:38:03,933 Fuck you, get me McKeutchen, now! 613 00:38:03,977 --> 00:38:05,935 Yo! Why you taking the upper roadway? 614 00:38:05,979 --> 00:38:06,719 For the view? 43664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.