All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E04.Brujo.1080p.WEB-DL.HEVC.DD5.1.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,700 This book... 2 00:00:13,735 --> 00:00:15,234 is a gateway to hell. 3 00:00:15,287 --> 00:00:17,287 Can you, uh, crack open the undo spell? 4 00:00:17,322 --> 00:00:18,842 It's probably somewhere near the back. 5 00:00:20,125 --> 00:00:21,574 [Both yelling] 6 00:00:21,576 --> 00:00:22,959 I'm a fucking cop! 7 00:00:22,994 --> 00:00:24,494 Eligos! 8 00:00:24,546 --> 00:00:25,628 [Roaring] 9 00:00:25,664 --> 00:00:26,913 Oh, shit! Nobody move! 10 00:00:26,965 --> 00:00:28,414 We're just a little busy here. 11 00:00:28,416 --> 00:00:29,666 [Eligos hisses] [Ash yells] 12 00:00:29,718 --> 00:00:31,084 My uncle is a shaman, 13 00:00:31,136 --> 00:00:32,218 we called him El Brujo. [Yelling] 14 00:00:32,253 --> 00:00:33,503 He would say 15 00:00:33,555 --> 00:00:36,556 that only one man would rise to stand against it. 16 00:00:37,759 --> 00:00:39,142 [Growling] 17 00:00:39,177 --> 00:00:40,927 [Yelling] 18 00:00:40,929 --> 00:00:42,178 Go back to hell! 19 00:00:42,230 --> 00:00:44,263 [Yelling] 20 00:00:44,316 --> 00:00:45,348 [Grunts] 21 00:00:48,186 --> 00:00:49,435 Come on. 22 00:00:49,487 --> 00:00:50,487 What? 23 00:00:50,488 --> 00:00:52,572 What'd you do with the cop? 24 00:00:52,607 --> 00:00:53,773 [Heavy breathing] 25 00:00:53,825 --> 00:00:55,491 [Growling, roaring] 26 00:00:57,445 --> 00:00:58,611 [Suspenseful music playing] 27 00:01:07,922 --> 00:01:10,039 [Fisher yelling] [Deadite Lionel growling] 28 00:01:10,091 --> 00:01:11,591 [Fisher choking] 29 00:01:11,626 --> 00:01:13,292 [In deep voice] Looks like you get to kill 30 00:01:13,345 --> 00:01:15,795 another cop after all. 31 00:01:16,631 --> 00:01:17,631 Hello. 32 00:01:17,632 --> 00:01:18,765 [Fisher sighs] 33 00:01:18,800 --> 00:01:19,882 [Fisher grunts] 34 00:01:20,852 --> 00:01:23,636 [Both grunting] 35 00:01:23,638 --> 00:01:25,605 [Glass shattering] 36 00:01:25,640 --> 00:01:27,140 [Both yelling] 37 00:01:30,528 --> 00:01:32,729 [Deadite Lionel grunting] 38 00:01:32,781 --> 00:01:34,397 [Panting] Who the hell are you? 39 00:01:34,449 --> 00:01:36,315 I'm your new best friend. 40 00:01:36,317 --> 00:01:39,035 [Deadite Lionel roaring] [Ruby chuckling] 41 00:01:39,070 --> 00:01:40,486 [Suspenseful music playing] 42 00:01:50,749 --> 00:01:52,215 [Sighing] 43 00:01:57,305 --> 00:01:59,255 [Groaning] Hey. 44 00:01:59,307 --> 00:02:01,841 Hey Kel, you don't look too hot. 45 00:02:01,893 --> 00:02:03,009 You good? 46 00:02:04,846 --> 00:02:06,345 Pull over. Now. 47 00:02:11,519 --> 00:02:13,853 [Retching, coughing] 48 00:02:13,855 --> 00:02:15,571 Ah, make sure you project it. 49 00:02:15,607 --> 00:02:17,240 Don't mess up the clear coat. 50 00:02:17,275 --> 00:02:20,109 That's it. Just get it all out. 51 00:02:20,161 --> 00:02:21,360 Um. [Coughing continues] 52 00:02:23,198 --> 00:02:26,866 Uh, I think that we should take you to the hospital. 53 00:02:26,868 --> 00:02:28,701 Pfft, please. 54 00:02:28,703 --> 00:02:31,287 I got a tiny concussion back there, okay? 55 00:02:31,339 --> 00:02:33,539 I'll be fine. It'll pass. 56 00:02:34,375 --> 00:02:35,625 Drive, Miss Daisy. 57 00:02:35,677 --> 00:02:36,709 Yes, sir. 58 00:02:38,046 --> 00:02:39,295 [Tires squealing] 59 00:02:41,266 --> 00:02:42,715 Pablo, music. 60 00:02:44,135 --> 00:02:46,719 [Folk music playing] 61 00:02:46,771 --> 00:02:49,472 [Sighing] 62 00:03:05,707 --> 00:03:09,208 Well folks, we're eatin' a real shit sandwich now. 63 00:03:09,244 --> 00:03:11,160 Pablo, I hope your weird Brujo uncle 64 00:03:11,212 --> 00:03:12,495 can help us out, 65 00:03:12,547 --> 00:03:15,414 'cause me no likey bein' responsible for everything bad. 66 00:03:15,467 --> 00:03:16,799 Yeah, me no... 67 00:03:16,835 --> 00:03:18,084 likey that either. 68 00:03:18,136 --> 00:03:20,002 Ah, we're close. 69 00:03:20,054 --> 00:03:21,734 [Suspenseful music playing] [growling] 70 00:03:29,013 --> 00:03:30,096 [Growling] 71 00:03:30,148 --> 00:03:31,348 [Feedback sounding on radio] 72 00:03:33,234 --> 00:03:34,684 Whoa, what's up with your radio? 73 00:03:34,736 --> 00:03:36,602 Nothin', like any high quality automobile, 74 00:03:36,604 --> 00:03:38,738 you just have to hit the dash a few times. 75 00:03:38,773 --> 00:03:40,857 Damn. [Panting] 76 00:03:40,909 --> 00:03:41,941 God damn it. 77 00:03:41,993 --> 00:03:43,609 [Beeping, clicking] 78 00:03:43,661 --> 00:03:45,611 What is happening? Oh, it's all good Kelly. 79 00:03:45,663 --> 00:03:47,697 You just relax. 80 00:03:47,749 --> 00:03:48,831 Get out of there! 81 00:03:48,867 --> 00:03:50,116 This is my car! 82 00:03:50,168 --> 00:03:51,450 [Growling continues] 83 00:03:51,452 --> 00:03:53,452 Twelve more payments and she's mine! 84 00:03:56,624 --> 00:04:01,127 [Door locks clicking] 85 00:04:01,179 --> 00:04:02,211 [Gasps] 86 00:04:02,263 --> 00:04:03,546 Oh dip. 87 00:04:03,598 --> 00:04:04,847 We got a drafter. 88 00:04:04,883 --> 00:04:07,133 Hang on. 89 00:04:07,185 --> 00:04:08,301 [Snarling] 90 00:04:10,221 --> 00:04:11,470 [Yelling, heavy breathing] 91 00:04:13,391 --> 00:04:15,608 [Banging] [yelling continues] 92 00:04:15,643 --> 00:04:17,610 [Tires screeching] 93 00:04:17,645 --> 00:04:19,478 Oh, shit! Look out! 94 00:04:19,531 --> 00:04:20,691 [Screaming] [horn honking] 95 00:04:20,698 --> 00:04:22,148 Ah, whoa! 96 00:04:22,150 --> 00:04:23,699 [Tires screeching] [Kelly gasping] 97 00:04:27,655 --> 00:04:29,455 Oh! Jesus, Ash! 98 00:04:29,490 --> 00:04:31,157 Do something! 99 00:04:31,209 --> 00:04:33,709 Oh, I'm gonna do somethin' all right. 100 00:04:33,745 --> 00:04:35,461 [Hissing] 101 00:04:35,496 --> 00:04:36,496 What are you doin'? 102 00:04:36,548 --> 00:04:38,548 Pablo, hit that switch. 103 00:04:39,751 --> 00:04:40,833 What? What is it? 104 00:04:40,885 --> 00:04:42,218 It's nitrous. What?! 105 00:04:42,253 --> 00:04:43,453 Have you ever used this before? 106 00:04:43,471 --> 00:04:44,554 Not yet. Hit it! 107 00:04:44,589 --> 00:04:46,005 [Panting] Here we go. 108 00:04:47,592 --> 00:04:49,842 [Beeps] [tires screeching] 109 00:04:49,894 --> 00:04:51,677 [Screaming] [growling] 110 00:04:51,679 --> 00:04:53,145 [laughing maniacally] 111 00:04:53,181 --> 00:04:54,931 Suck on that bitch! 112 00:04:54,983 --> 00:04:57,099 [Rattling] 113 00:04:57,151 --> 00:04:58,351 What's happening? 114 00:04:58,353 --> 00:04:59,769 Give it more gas! Give it more gas! 115 00:04:59,821 --> 00:05:01,520 That's all the gas I got! 116 00:05:01,573 --> 00:05:03,656 [Growling continues] 117 00:05:03,691 --> 00:05:06,659 Don't forget we're haulin' a small house behind us. 118 00:05:06,694 --> 00:05:08,361 [Rattling continues] 119 00:05:08,363 --> 00:05:09,528 Aw, crap! 120 00:05:09,530 --> 00:05:11,664 The old bird is breakin' down! 121 00:05:11,699 --> 00:05:13,499 Hang on. We're next. 122 00:05:15,086 --> 00:05:16,869 [Banging] [screaming] 123 00:05:16,871 --> 00:05:18,504 [Growling] [tires squealing] 124 00:05:18,539 --> 00:05:19,739 Keep her going! Keep her going! 125 00:05:19,757 --> 00:05:21,040 The Brujo's property's coming up! 126 00:05:21,042 --> 00:05:22,541 Come on, baby! Come on, baby! 127 00:05:22,543 --> 00:05:23,876 Turn right! Turn right! 128 00:05:26,047 --> 00:05:27,630 [Growling, panting] 129 00:05:35,189 --> 00:05:37,223 [Gasps] [eerie music playing] 130 00:05:41,562 --> 00:05:43,396 [Grunts] KELLY: Is it gone? 131 00:05:43,448 --> 00:05:44,697 Where is it? 132 00:05:44,732 --> 00:05:45,898 The Brujo keeps talismans 133 00:05:45,900 --> 00:05:48,284 on his property to help combat dark forces. 134 00:05:48,319 --> 00:05:49,785 We should be good here. 135 00:05:49,821 --> 00:05:52,321 That's the same thing that tried to kill us at Value Stop. 136 00:05:52,373 --> 00:05:54,490 What the hell is it? What the hell is it? 137 00:05:54,542 --> 00:05:55,574 It is hell. 138 00:05:55,627 --> 00:05:56,627 It's Pure Evil. 139 00:05:56,628 --> 00:05:57,628 Great. 140 00:05:57,662 --> 00:05:58,911 Yeah and it's not gonna stop, 141 00:05:58,963 --> 00:06:01,497 until we put it right back where it came from. 142 00:06:01,549 --> 00:06:03,749 [groans, winces] 143 00:06:03,751 --> 00:06:06,052 RUBY: Demonic spirit enters a body and... 144 00:06:07,171 --> 00:06:08,921 they become that. 145 00:06:08,923 --> 00:06:11,007 Which happened to my partner. 146 00:06:12,260 --> 00:06:14,593 Yeah, I wanted to tell you that day in the diner, 147 00:06:14,646 --> 00:06:17,647 but you weren't ready to believe me. 148 00:06:17,682 --> 00:06:19,598 Weren't ready to believe yourself. 149 00:06:19,651 --> 00:06:20,733 No, I wasn't, 150 00:06:20,768 --> 00:06:22,518 but I do now. 151 00:06:22,570 --> 00:06:24,687 You know this guy we're both searching for, 152 00:06:24,739 --> 00:06:28,274 Ash, he's behind all of this. 153 00:06:28,326 --> 00:06:30,443 30 years ago, at my parents' cabin in the woods, 154 00:06:30,495 --> 00:06:33,446 he killed my mom, and my dad, 155 00:06:33,498 --> 00:06:35,448 and my sister Annie, 156 00:06:35,450 --> 00:06:37,249 letting loose these horrible things. 157 00:06:37,285 --> 00:06:39,335 [growling] Jesus. 158 00:06:39,370 --> 00:06:41,337 And ever since then, I've been looking for vengeance. 159 00:06:41,372 --> 00:06:42,455 [Eerie music playing] 160 00:06:42,457 --> 00:06:43,657 He disappeared for a long time. 161 00:06:43,675 --> 00:06:45,624 I thought he was gone. 162 00:06:45,626 --> 00:06:47,306 [Deadite Lionel roaring] [Fisher yells] 163 00:06:49,047 --> 00:06:50,429 [Bones cracking] 164 00:06:50,465 --> 00:06:52,381 [In deep voice] You! 165 00:06:52,433 --> 00:06:55,935 We know who you are! 166 00:06:55,970 --> 00:06:58,888 You are... [Ruby grunts] 167 00:06:58,940 --> 00:07:00,523 [Gasping, panting] 168 00:07:04,812 --> 00:07:07,646 You know you and I both want the same thing. 169 00:07:07,648 --> 00:07:09,648 Ash Williams. 170 00:07:09,650 --> 00:07:11,484 Maybe we could help each other out? 171 00:07:13,788 --> 00:07:15,955 [Fisher sighing] 172 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 All right. 173 00:07:19,660 --> 00:07:21,293 Let's get this motherfucker. 174 00:07:21,329 --> 00:07:22,378 DEADITE LIONEL: Motherfucker! 175 00:07:22,413 --> 00:07:24,413 Motherfucker! [Laughing maniacally] 176 00:07:28,720 --> 00:07:32,421 [Birds chirping] [suspenseful music playing] 177 00:07:34,308 --> 00:07:35,758 [Chickens clucking] 178 00:07:38,479 --> 00:07:40,159 [Indistinct whispering] [crows cawing] 179 00:07:41,182 --> 00:07:42,348 Well, your uncle has some 180 00:07:42,350 --> 00:07:44,066 freaky taste in artwork. 181 00:07:44,102 --> 00:07:46,402 I can see why you left. 182 00:07:46,437 --> 00:07:49,238 The Brujo thought I was a fool for leaving. 183 00:07:49,273 --> 00:07:52,575 He said that I was turnin' my back on my heritage. 184 00:07:53,444 --> 00:07:56,028 Now I think maybe I did. 185 00:07:56,030 --> 00:07:59,281 I was just tryin' to find myself outside of this place. 186 00:07:59,333 --> 00:08:01,033 You know I wanted to do great things, 187 00:08:01,035 --> 00:08:03,869 but instead I ended up working at the Value Stop. 188 00:08:03,921 --> 00:08:06,956 Hey, hey, you were in the electronics department. 189 00:08:07,008 --> 00:08:08,457 That's the big time. 190 00:08:08,509 --> 00:08:09,792 Pablo? 191 00:08:09,844 --> 00:08:11,710 Hola Tío, bendición. 192 00:08:11,763 --> 00:08:13,512 I've been expecting you. 193 00:08:13,548 --> 00:08:14,680 Have you? 194 00:08:14,715 --> 00:08:18,050 Two days ago, an ill-wind whispered your name. 195 00:08:18,052 --> 00:08:20,052 Curious how you abandon your faith, 196 00:08:20,054 --> 00:08:21,887 but come back for him. 197 00:08:21,939 --> 00:08:23,556 Ash Williams. 198 00:08:23,558 --> 00:08:24,974 Go easy on him, he's a good kid. 199 00:08:25,026 --> 00:08:26,442 Go easy? 200 00:08:26,477 --> 00:08:29,612 Pablo has always taken the easy road. 201 00:08:29,647 --> 00:08:31,230 Mira Tío, perdóname. 202 00:08:31,232 --> 00:08:33,732 Okay, you got every right to be upset at me. 203 00:08:33,734 --> 00:08:36,652 I completely dismissed everything that you did here, 204 00:08:36,704 --> 00:08:39,238 but I was so wrong, and I know that now. 205 00:08:39,240 --> 00:08:40,406 Do you? 206 00:08:40,408 --> 00:08:42,458 When I was a kid, you told me tales of great heroes 207 00:08:42,493 --> 00:08:45,244 who fought against the darkness. 208 00:08:45,246 --> 00:08:46,962 Jefes. 209 00:08:46,998 --> 00:08:48,714 I think that Ash is one of them. 210 00:08:50,835 --> 00:08:52,635 "When Evil shows up, it blows up." 211 00:08:56,340 --> 00:08:59,008 Still workin' on the slogan. 212 00:08:59,060 --> 00:09:02,061 I actually kind of like it. 213 00:09:02,096 --> 00:09:03,596 Come closer. 214 00:09:06,767 --> 00:09:08,651 [Ash inhales] 215 00:09:08,686 --> 00:09:11,020 Closer! Oh, Jesus. 216 00:09:20,698 --> 00:09:23,782 The flame is dim, but it flickers. 217 00:09:23,835 --> 00:09:25,000 All right. Nice. 218 00:09:25,036 --> 00:09:26,252 No. 219 00:09:26,287 --> 00:09:29,455 It's not bright enough to illuminate what you seek. 220 00:09:29,457 --> 00:09:32,374 BRUJO: You're weak, lazy, selfish, forgetful, 221 00:09:32,426 --> 00:09:34,126 [indistinct whispering] foul-mouthed, and sometimes 222 00:09:34,178 --> 00:09:35,177 [wailing, high-pitched ring] you shit... 223 00:09:35,213 --> 00:09:37,263 [wincing] 224 00:09:37,298 --> 00:09:38,631 Plus you're slow. 225 00:09:38,633 --> 00:09:39,633 Old. 226 00:09:39,634 --> 00:09:41,350 You have lost a step. 227 00:09:41,385 --> 00:09:44,470 Hey, ah, Brujo, thanks for the opinion, 228 00:09:44,472 --> 00:09:45,888 appreciate it. 229 00:09:45,940 --> 00:09:46,972 Now you can take it, 230 00:09:46,974 --> 00:09:49,058 turn it sideways, shove it right up 231 00:09:49,110 --> 00:09:50,309 the old poop chute. 232 00:09:50,361 --> 00:09:52,478 [Panting] [whispering continues] 233 00:09:56,701 --> 00:09:59,151 You gonna help us or not? 234 00:09:59,153 --> 00:10:01,820 Por favor, Tío. 235 00:10:01,873 --> 00:10:04,073 [speaking softly] We need you. 236 00:10:04,125 --> 00:10:06,408 [High-pitched ringing] 237 00:10:06,460 --> 00:10:08,127 [Woman screaming] [gasping, panting] 238 00:10:10,715 --> 00:10:12,214 You okay? 239 00:10:14,135 --> 00:10:17,503 I need an Advil. Like, right now. 240 00:10:17,555 --> 00:10:19,421 The girl's unwell. 241 00:10:19,473 --> 00:10:22,007 Tend to her. 242 00:10:22,059 --> 00:10:25,060 Come, I'll look inside of you. 243 00:10:25,096 --> 00:10:27,846 Good, check the old prostate while you're in there? 244 00:10:27,848 --> 00:10:29,682 [Ash chuckling] 245 00:10:29,734 --> 00:10:31,150 Ah, boy, that one's just 246 00:10:31,185 --> 00:10:32,902 a barrel of laughs, isn't he? 247 00:10:37,858 --> 00:10:40,776 [Eerie music playing] [indistinct whispering] 248 00:10:53,374 --> 00:10:56,425 MAN'S VOICE: Santo padre usted lo ve todo. 249 00:10:56,460 --> 00:10:58,460 Speak what you know, 250 00:10:58,512 --> 00:11:00,930 while knowing that you know nothing. 251 00:11:00,965 --> 00:11:03,048 Okay. 252 00:11:03,100 --> 00:11:06,385 I know that I summoned something very bad, 253 00:11:06,437 --> 00:11:09,271 and I'm lookin' to undo whatever I done did. 254 00:11:16,397 --> 00:11:18,731 You, uh, making dinner there, muchacho? 255 00:11:18,783 --> 00:11:21,400 Ash, you're a dolt. 256 00:11:23,571 --> 00:11:25,070 Is that good? 257 00:11:25,122 --> 00:11:29,241 Only because you have no idea what power you truly possess. 258 00:11:29,293 --> 00:11:31,243 Many underestimate you, don't they? 259 00:11:31,245 --> 00:11:33,329 Well, at first, yeah, 260 00:11:33,381 --> 00:11:34,913 but then they either end up in my bed, 261 00:11:34,966 --> 00:11:36,248 or dead. 262 00:11:37,585 --> 00:11:39,001 [Ash chuckles nervously] 263 00:11:40,721 --> 00:11:42,921 Total lack of self-awareness will make very difficult 264 00:11:42,974 --> 00:11:45,174 to find the answers you seek, 265 00:11:45,226 --> 00:11:47,760 but we must try. 266 00:11:47,812 --> 00:11:49,261 Buena, buena, medicina. 267 00:11:49,263 --> 00:11:52,765 Buena, buena, luz divina. 268 00:11:52,767 --> 00:11:54,183 Drink. 269 00:11:54,235 --> 00:11:55,267 What's your poison? 270 00:11:55,319 --> 00:11:57,102 This will help you look into those places 271 00:11:57,104 --> 00:11:58,404 where answers might hide. 272 00:11:58,439 --> 00:12:01,573 It's called ayahuasca. 273 00:12:01,609 --> 00:12:03,609 Ayahuasca? [Laughing] 274 00:12:03,611 --> 00:12:05,327 You want me to take an acid trip? 275 00:12:05,363 --> 00:12:07,029 It's hallucinogenic medicine. 276 00:12:07,081 --> 00:12:08,163 Not a drug trip. 277 00:12:08,199 --> 00:12:10,616 Oh, yeah. Sure, sure. 278 00:12:10,618 --> 00:12:11,867 Is it free? 279 00:12:11,919 --> 00:12:13,619 [Inhales] Buena, buena, medicina. 280 00:12:13,621 --> 00:12:14,753 [whispering] Buena, buena, luz divina... 281 00:12:14,789 --> 00:12:16,455 Okay, here's mud in your eye. 282 00:12:16,507 --> 00:12:18,757 Medicina, buena, buena, luz divina. 283 00:12:18,793 --> 00:12:21,794 Buena, buena, medicina. Buena, buena, luz divina. 284 00:12:21,846 --> 00:12:23,012 [Ash gasping] Buena, buena, medicina. 285 00:12:23,047 --> 00:12:24,096 Buena, buena... [whispering continues] 286 00:12:24,131 --> 00:12:26,465 [In hoarse voice] Smooth. 287 00:12:26,467 --> 00:12:27,716 [Ash whistles] 288 00:12:30,771 --> 00:12:32,054 [Door opens] 289 00:12:32,106 --> 00:12:33,689 PABLO: Okay, so, 290 00:12:33,724 --> 00:12:35,107 I ran to the storage shed, 291 00:12:35,142 --> 00:12:36,642 and I found somethin' to take your mind off 292 00:12:36,694 --> 00:12:38,477 how crappy your head feels. 293 00:12:38,479 --> 00:12:40,779 Check it out, bam! 294 00:12:40,815 --> 00:12:43,565 I don't really think this is the time for video games. 295 00:12:43,617 --> 00:12:45,701 Don't worry, 296 00:12:45,736 --> 00:12:48,487 we are not gonna be playing. 297 00:12:49,990 --> 00:12:52,124 We're gonna build Ash a new hand. 298 00:12:55,496 --> 00:12:57,379 [laughing] 299 00:12:57,415 --> 00:12:58,580 Surprise him! 300 00:12:59,583 --> 00:13:01,333 [Horns honking] 301 00:13:01,335 --> 00:13:05,054 Maybe I can call in a favor at the precinct, 302 00:13:05,089 --> 00:13:07,840 check records if there's any amputees in the area. 303 00:13:07,842 --> 00:13:11,393 I think I might have something a little more useful. 304 00:13:12,430 --> 00:13:13,929 Why wood? 305 00:13:13,981 --> 00:13:15,731 Can you even get this wet? 306 00:13:17,518 --> 00:13:19,151 [Eerie music playing] Oh, shit! 307 00:13:20,654 --> 00:13:23,238 Is that...? His real hand. 308 00:13:25,443 --> 00:13:26,942 Okay, it just, it just moved. 309 00:13:26,994 --> 00:13:29,361 It's been still for almost 30 years. 310 00:13:29,413 --> 00:13:31,613 Just recently it started twitching. 311 00:13:31,665 --> 00:13:32,748 I think it's tryin' 312 00:13:32,783 --> 00:13:35,701 to find its master. 313 00:13:35,703 --> 00:13:37,252 [speaking softly] So we stand a very good 314 00:13:37,288 --> 00:13:39,037 chance of ending this thing. 315 00:13:44,211 --> 00:13:45,377 Well, I gotta say boss, 316 00:13:45,379 --> 00:13:47,212 I'm feelin' a bunch of nada here. 317 00:13:47,264 --> 00:13:48,714 I mean I had like three bagels for breakfast, 318 00:13:48,766 --> 00:13:50,883 so maybe the bread is soakin' everything up? 319 00:13:50,885 --> 00:13:52,017 How 'bout one more cup? 320 00:13:52,052 --> 00:13:53,135 Focus. 321 00:13:53,187 --> 00:13:54,887 The medicine can open your mind, 322 00:13:54,889 --> 00:13:56,555 but it can also destroy it. 323 00:13:56,557 --> 00:13:59,558 Trapped in your own personal hell for eternity. 324 00:14:00,728 --> 00:14:02,027 Okay, so maybe a half a cup? 325 00:14:02,062 --> 00:14:03,479 Shh. 326 00:14:03,531 --> 00:14:04,897 Enough talking. 327 00:14:07,201 --> 00:14:08,901 [Eerie music playing] [ Brujo inhaling] 328 00:14:16,076 --> 00:14:18,577 [ Brujo exhaling] [Ash coughing] 329 00:14:18,579 --> 00:14:21,914 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 330 00:14:21,966 --> 00:14:23,966 Or maybe you could just give me a little 331 00:14:24,001 --> 00:14:26,084 root-toot-toot of what you're smokin' there, chief? 332 00:14:26,137 --> 00:14:29,838 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 333 00:14:29,890 --> 00:14:31,757 Buena, buena, medicina, 334 00:14:31,759 --> 00:14:33,725 buena, buena, luz divina. 335 00:14:33,761 --> 00:14:37,146 Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina. 336 00:14:37,181 --> 00:14:38,821 [voice echoing] Buena, buena, medicina, 337 00:14:38,849 --> 00:14:40,516 buena, buena, luz divina. 338 00:14:40,568 --> 00:14:42,151 Buena, buena, medicina, 339 00:14:42,186 --> 00:14:43,519 buena, buena, luz divina. 340 00:14:43,571 --> 00:14:44,603 Buena, buena, medicina, 341 00:14:44,655 --> 00:14:46,939 Oh, boy. Buena, buena, luz divina. 342 00:14:46,991 --> 00:14:48,607 Buena, buena, medicina, Uh, hey bud, 343 00:14:48,659 --> 00:14:50,159 you got a little... buena, buena, luz divina. 344 00:14:50,194 --> 00:14:51,660 Buena, buena, medicina. Oh, bud, you got, 345 00:14:51,695 --> 00:14:53,278 you got a little, a little buena, buena, luz divina. 346 00:14:53,280 --> 00:14:56,198 Somethin' rollin' around in there. Buena, buena... 347 00:14:56,250 --> 00:14:57,366 [laughing] 348 00:14:57,418 --> 00:14:59,084 What is that? Buena, buena, luz divina. 349 00:14:59,119 --> 00:15:00,252 Oh, yeah. Buena, buena, medicina. 350 00:15:00,287 --> 00:15:01,787 Why do you have an eyeball in your mouth? 351 00:15:01,789 --> 00:15:03,288 Buena, buena, medicina. 352 00:15:03,340 --> 00:15:06,008 Buena, buena, luz divina... Don't, no, no, don't. 353 00:15:06,043 --> 00:15:07,960 Oh, no, you... medicina, buena... 354 00:15:08,012 --> 00:15:10,295 Don't eat the eyeball, Brujo. 355 00:15:11,882 --> 00:15:13,799 [yelling] 356 00:15:13,801 --> 00:15:14,883 Well I'll be... 357 00:15:14,935 --> 00:15:16,518 [groaning] 358 00:15:16,554 --> 00:15:18,395 [ "I Dream Of Jeannie" playing] [screeching] 359 00:15:19,557 --> 00:15:20,997 [ "Charlie's Angels Theme" playing] 360 00:15:24,728 --> 00:15:27,029 [Groaning continues] 361 00:15:27,064 --> 00:15:28,230 [Suspenseful music playing] 362 00:15:30,284 --> 00:15:33,068 [Screaming] [screeching] 363 00:15:48,335 --> 00:15:50,752 [meowing] 364 00:15:53,891 --> 00:15:56,475 Oh. 365 00:15:56,510 --> 00:15:58,677 Just say no. [Groaning continues] 366 00:16:04,351 --> 00:16:06,518 ASH: Hey yeah, baby. 367 00:16:06,520 --> 00:16:09,104 Ayahuasca! 368 00:16:09,156 --> 00:16:11,823 [grunting, spitting] 369 00:16:14,695 --> 00:16:16,495 [Maniacal laughter] 370 00:16:18,365 --> 00:16:21,033 [Gasping] Where the hell am I? 371 00:16:23,287 --> 00:16:24,536 I'm blind! 372 00:16:24,538 --> 00:16:27,089 I can't see, my eyes! They won't open! 373 00:16:27,124 --> 00:16:28,874 VOICE OF BRUJO: Ash... 374 00:16:28,876 --> 00:16:31,009 the key to look inside yourself 375 00:16:31,045 --> 00:16:33,545 is to see without sight. 376 00:16:33,547 --> 00:16:34,547 [chuckling] Oh, yeah. 377 00:16:34,548 --> 00:16:35,714 Easy for you! 378 00:16:35,766 --> 00:16:37,127 VOICE OF ASH: After all, I'm a man, 379 00:16:37,134 --> 00:16:39,051 and you're a woman. VOICE OF LINDA: Ah, sure. 380 00:16:39,103 --> 00:16:40,469 VOICE OF ASH: So what do you think, kid? 381 00:16:40,521 --> 00:16:41,887 [Ash grunts] VOICE OF LINDA: I love it Ash. 382 00:16:41,939 --> 00:16:43,221 Who's here? 383 00:16:43,223 --> 00:16:44,389 [laughter, screaming echoing] 384 00:16:44,441 --> 00:16:45,641 I feel funny about being here. 385 00:16:45,643 --> 00:16:46,775 Where are you? VOICE OF ASH: Champagne... 386 00:16:46,810 --> 00:16:48,110 Oh, oh, who's there? [Indistinct chatter] 387 00:16:48,145 --> 00:16:50,279 Don't touch me! [Laughter continues] 388 00:16:50,314 --> 00:16:52,064 What's happening?! 389 00:16:52,116 --> 00:16:54,366 Let go of me! 390 00:16:54,401 --> 00:16:57,286 Okay, time for the trip to be over! 391 00:16:57,321 --> 00:16:59,071 Go back to Kansas! 392 00:16:59,123 --> 00:17:01,123 VOICE OF BRUJO: Ash, control yourself. 393 00:17:01,158 --> 00:17:04,076 Stop being a bitch, and act like a Jefe. 394 00:17:04,128 --> 00:17:06,328 You're-you're bein' a bitch, dude! 395 00:17:06,380 --> 00:17:08,213 How you survive up to this point in your life? 396 00:17:08,248 --> 00:17:09,464 What? 397 00:17:09,500 --> 00:17:12,000 Something is attacking you, what do you do? 398 00:17:12,052 --> 00:17:14,753 You-you shoot first, and think later, 399 00:17:14,805 --> 00:17:16,588 or don't think at all. 400 00:17:16,590 --> 00:17:18,840 Yeah, "shoot first, think never." 401 00:17:18,892 --> 00:17:20,309 Then do that. 402 00:17:20,344 --> 00:17:21,643 Just be. 403 00:17:21,679 --> 00:17:24,596 Exist inside yourself. 404 00:17:24,648 --> 00:17:25,847 MAN'S VOICE: Free your mind, 405 00:17:25,899 --> 00:17:27,349 and your ass will follow. 406 00:17:27,401 --> 00:17:29,101 [groaning] VOICES: The kingdom of heaven 407 00:17:29,153 --> 00:17:30,852 is within! 408 00:17:30,904 --> 00:17:32,354 Oh, shit! 409 00:17:32,406 --> 00:17:33,572 What the hell are they? 410 00:17:33,607 --> 00:17:36,491 Free your mind and your ass will follow! 411 00:17:36,527 --> 00:17:38,076 Back off! 412 00:17:38,112 --> 00:17:39,611 Yeah, that's right. 413 00:17:39,613 --> 00:17:41,163 Back off or I'll shove this chainsaw, 414 00:17:41,198 --> 00:17:42,447 so far down your throats 415 00:17:42,449 --> 00:17:44,449 you'll be shittin' bumper spikes till Christmas! 416 00:17:44,501 --> 00:17:45,784 VOICE OF BRUJO: Good. Free your mind! 417 00:17:45,786 --> 00:17:47,619 Now you're taking control of your journey. 418 00:17:47,621 --> 00:17:50,122 Your ass will follow. Follow that to a safe place. 419 00:17:50,174 --> 00:17:51,957 [chatter, music playing] Follow, how? 420 00:17:52,009 --> 00:17:54,459 It's your trip, Ash. 421 00:17:54,511 --> 00:17:58,296 Yeah, it is. 422 00:18:05,189 --> 00:18:07,723 [seagulls screeching] 423 00:18:07,775 --> 00:18:10,308 Sweet shithouse mouse. Is that...? 424 00:18:10,310 --> 00:18:12,227 VOICE OF BRUJO: Your spiritual center, Ash. 425 00:18:12,279 --> 00:18:14,813 The place that makes you most happy. 426 00:18:14,815 --> 00:18:16,231 Jacksonville, Florida, 427 00:18:16,283 --> 00:18:19,451 it's everything I ever dreamed of. 428 00:18:19,486 --> 00:18:22,537 Well, sure. 429 00:18:22,573 --> 00:18:25,407 So tell me Ash, what's so special about this place? 430 00:18:25,459 --> 00:18:27,576 Oh, uh, well, actually, I've never been. 431 00:18:27,628 --> 00:18:30,545 See I booked this vacation there about 30 years ago, 432 00:18:30,581 --> 00:18:32,631 but then I took a girl up to a cabin, 433 00:18:32,666 --> 00:18:34,466 and my life has never been the same since. 434 00:18:34,501 --> 00:18:37,002 Oh. What could have been. 435 00:18:37,004 --> 00:18:38,837 It is here that you will find your answer. 436 00:18:38,889 --> 00:18:40,839 Thank God, 'cause I... 437 00:18:40,891 --> 00:18:43,725 Whoa, I got two hands! 438 00:18:43,761 --> 00:18:45,844 Brujo, I need two beers! 439 00:18:50,100 --> 00:18:52,267 This is so dope. 440 00:18:52,319 --> 00:18:54,019 Look how tight that looks. 441 00:18:54,071 --> 00:18:56,738 This is comin' along so nicely, 442 00:18:56,774 --> 00:18:59,191 I think I'm gonna add a couple more useful items, 443 00:18:59,243 --> 00:19:02,611 like a, uh, screwdriver, 444 00:19:02,663 --> 00:19:06,031 and a, uh, and a laser pointer. 445 00:19:06,033 --> 00:19:07,783 Yeah. Maybe a spray nozzle, 446 00:19:07,835 --> 00:19:10,535 for whatever hair dye he thinks he's foolin' us with. 447 00:19:10,587 --> 00:19:12,704 Have you seen his pillow case? 448 00:19:12,706 --> 00:19:14,356 It's totally black. 449 00:19:14,358 --> 00:19:17,025 It's like his head is made of coal. 450 00:19:18,529 --> 00:19:20,112 Or ashes? 451 00:19:20,164 --> 00:19:22,364 [laughter] 452 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 [Suspenseful music playing] Ow! 453 00:19:25,119 --> 00:19:26,251 Are you okay? 454 00:19:26,286 --> 00:19:27,286 [Kelly gasping] 455 00:19:27,337 --> 00:19:29,121 I'm fine, I'll be right back. 456 00:19:32,342 --> 00:19:33,542 [Panting] 457 00:19:38,048 --> 00:19:39,598 [Whimpering] 458 00:19:45,722 --> 00:19:47,522 What the fuck is happening to me? 459 00:19:56,283 --> 00:19:57,449 Oh God... 460 00:19:59,203 --> 00:20:01,987 [Kelly retching] 461 00:20:02,039 --> 00:20:03,039 Kel? 462 00:20:05,909 --> 00:20:08,994 Hey, is, uh, everything all right in there? 463 00:20:09,046 --> 00:20:10,078 Kel? 464 00:20:22,843 --> 00:20:24,142 [Exhales] 465 00:20:24,178 --> 00:20:25,477 Kelly, are you good? 466 00:20:28,315 --> 00:20:31,066 Hello? 467 00:20:31,101 --> 00:20:32,184 Um... 468 00:20:34,404 --> 00:20:36,438 [growling] 469 00:20:42,529 --> 00:20:43,695 Hello? 470 00:20:47,084 --> 00:20:48,533 [Clears throat] 471 00:20:49,920 --> 00:20:51,369 [Whispering] Kelly, are you okay? 472 00:20:58,212 --> 00:20:59,412 Hey, Kel, if you don't answer, 473 00:20:59,429 --> 00:21:01,630 I'm gonna have to come in. 474 00:21:01,682 --> 00:21:03,632 Whoo! Jesus Christ! 475 00:21:03,634 --> 00:21:05,050 Fuck! 476 00:21:05,102 --> 00:21:06,302 You scared the shit out of me. 477 00:21:06,303 --> 00:21:07,303 Are you all right? 478 00:21:07,304 --> 00:21:09,054 Yes, I feel much better. 479 00:21:11,141 --> 00:21:14,226 Yeah, you look much better too. 480 00:21:14,278 --> 00:21:17,696 Um, ah, not that you looked bad, uh, before, 481 00:21:17,731 --> 00:21:21,700 just, ah, worse than now, in a, 482 00:21:21,735 --> 00:21:25,570 you know, kind of, sick girl kinda way. 483 00:21:25,622 --> 00:21:27,656 Not like an ugly girl. 484 00:21:27,708 --> 00:21:30,408 Anyway you know what I mean, you just um... 485 00:21:30,460 --> 00:21:31,493 much improved. 486 00:21:31,495 --> 00:21:32,877 [Inaudible] 487 00:21:32,913 --> 00:21:36,748 Ah, okay. Speaking of improved, 488 00:21:36,800 --> 00:21:39,167 I think I just figured out my light source... 489 00:21:39,169 --> 00:21:42,003 [suspenseful music playing] 490 00:21:42,055 --> 00:21:44,139 Or I just need a new battery. 491 00:21:44,174 --> 00:21:45,924 I need some more juice. 492 00:21:45,976 --> 00:21:47,058 I got it. 493 00:21:49,346 --> 00:21:50,679 Thanks. 494 00:21:50,681 --> 00:21:51,980 [Whispers] Okay. 495 00:21:52,015 --> 00:21:53,015 [Clears throat] 496 00:21:56,103 --> 00:21:57,852 [Grunts] 497 00:21:57,904 --> 00:22:00,272 [Yells, groaning] 498 00:22:03,277 --> 00:22:04,693 [Singer vocalizing] 499 00:22:07,247 --> 00:22:10,031 Here's where you find what you seek, Ash. 500 00:22:10,083 --> 00:22:11,116 Ah, that's great. 501 00:22:11,168 --> 00:22:12,284 Hey listen, if it's cool, 502 00:22:12,336 --> 00:22:14,202 I just wanna sit here and enjoy 503 00:22:14,204 --> 00:22:15,204 this place for a while. 504 00:22:15,255 --> 00:22:16,454 I've always wanted to spend time in 505 00:22:16,506 --> 00:22:20,258 "the city so nice, they named it Jacksonville." 506 00:22:20,294 --> 00:22:22,177 ELI: Stop screwin' around and pay attention. 507 00:22:22,212 --> 00:22:23,295 You're about to discover 508 00:22:23,347 --> 00:22:25,430 how to undo all this. 509 00:22:25,465 --> 00:22:27,716 Eli! You can speak?! 510 00:22:27,718 --> 00:22:28,967 In here I can. 511 00:22:29,019 --> 00:22:30,218 It's your trip, Jefe. 512 00:22:30,270 --> 00:22:32,937 Nice, you know I've always wanted to talk to you. 513 00:22:32,973 --> 00:22:35,307 Uh, just don't mention the stuff I do in the trailer 514 00:22:35,359 --> 00:22:36,441 when we're there alone. 515 00:22:36,476 --> 00:22:37,476 Never. 516 00:22:37,527 --> 00:22:38,560 [Chuckling] All right then. 517 00:22:38,612 --> 00:22:40,061 Hey, grow a hand, grab a beer, 518 00:22:40,113 --> 00:22:41,363 time to drink! 519 00:22:41,398 --> 00:22:42,897 [Suspenseful music playing] Ah, where's the beer, 520 00:22:42,899 --> 00:22:44,899 and what the hell is this doin' here? 521 00:22:44,901 --> 00:22:46,818 It's the answer you've been seeking. 522 00:22:46,870 --> 00:22:49,738 You have to bury it deep, deep, 523 00:22:49,790 --> 00:22:51,573 below the place where your journey began. 524 00:22:51,625 --> 00:22:54,292 Oh yeah, I'm gonna take advice from a talking lizard. 525 00:22:54,328 --> 00:22:56,328 Hey Brujo, wh...? 526 00:22:56,380 --> 00:22:58,713 Brujo? 527 00:22:58,749 --> 00:23:01,082 Man, you're steppin' on my buzz! 528 00:23:03,637 --> 00:23:05,253 Eli, quick question. 529 00:23:05,305 --> 00:23:07,138 Are you a guy or a girl? 530 00:23:08,759 --> 00:23:10,425 KELLY: Brujo, Brujo! 531 00:23:10,477 --> 00:23:11,593 Hurry, help! What? 532 00:23:11,595 --> 00:23:13,728 It's Pablo! I-I think he got electrocuted. 533 00:23:13,764 --> 00:23:14,929 I don't know, uh, but please, 534 00:23:14,931 --> 00:23:16,014 he needs your help! Okay, okay. 535 00:23:16,066 --> 00:23:17,432 Ash is in a good place. Just watch him. 536 00:23:17,484 --> 00:23:19,267 I'll be right back. Okay? 537 00:23:22,072 --> 00:23:24,406 [Eerie music playing] 538 00:23:24,441 --> 00:23:26,941 [Indistinct whispering] 539 00:23:26,943 --> 00:23:29,244 WOMAN'S VOICE: Mentirosa. 540 00:23:29,279 --> 00:23:31,446 [growling, snarling] 541 00:23:39,673 --> 00:23:40,839 [Growling] 542 00:23:49,633 --> 00:23:50,633 [Gasping] 543 00:23:50,634 --> 00:23:51,634 The fuck? 544 00:23:51,685 --> 00:23:54,386 Fuck, this isn't Jacksonville. 545 00:23:54,438 --> 00:23:55,720 [Growling] 546 00:23:57,474 --> 00:23:58,807 Who the hell is that? 547 00:24:01,895 --> 00:24:04,729 Oh, dripping donkey balls! 548 00:24:04,781 --> 00:24:06,865 Come on, man! This is my trip! 549 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 The hell are you doin' in here?! 550 00:24:08,952 --> 00:24:11,403 [In deep voice] I'm in your mind now. 551 00:24:11,455 --> 00:24:12,871 [Buzzing] [Ash gasping] 552 00:24:14,958 --> 00:24:17,792 [Roaring] 553 00:24:17,828 --> 00:24:19,794 ELI: Get him out, Ash, 554 00:24:19,830 --> 00:24:21,996 or you'll be stuck in this nightmare forever! 555 00:24:24,251 --> 00:24:25,691 [Eligos roaring] [Ash screaming] 556 00:24:28,839 --> 00:24:30,422 Jeez! What the fuck?! 557 00:24:30,474 --> 00:24:32,557 [Eligos roaring] [Ash yells, gasps] 558 00:24:33,927 --> 00:24:35,894 Hey, I'm not a stock man anymore. 559 00:24:35,929 --> 00:24:37,312 I'm not gonna clean that up you know. 560 00:24:37,347 --> 00:24:40,181 [Eligos roaring] [Ash gasps] 561 00:24:40,233 --> 00:24:41,983 Oh, oh, hey. You better stop. 562 00:24:42,018 --> 00:24:43,435 These jars are breaking you know. 563 00:24:43,487 --> 00:24:46,688 Hey, hey, hey! No, no, no! 564 00:24:46,740 --> 00:24:48,189 [Screaming] [wind howling] 565 00:24:50,744 --> 00:24:52,277 [Grunting] 566 00:24:58,118 --> 00:24:59,534 [Eerie music playing] 567 00:25:14,851 --> 00:25:16,351 [In high-pitched voice] Hello, Ash. 568 00:25:16,386 --> 00:25:17,769 Oh, no. 569 00:25:17,804 --> 00:25:19,721 Not you again. 570 00:25:19,773 --> 00:25:21,806 [Roaring] [Ash screaming] 571 00:25:21,858 --> 00:25:23,525 Get out of my mind, will ya?! 572 00:25:23,560 --> 00:25:24,893 Too late! 573 00:25:24,895 --> 00:25:27,278 This is how you die! 574 00:25:27,314 --> 00:25:28,714 [Eligos snarling] [Ash yelling] 575 00:25:32,068 --> 00:25:34,152 End the nightmare now, 576 00:25:34,204 --> 00:25:37,205 or he will take full control of your mind! 577 00:25:37,240 --> 00:25:38,656 Oh, what do you know? 578 00:25:38,708 --> 00:25:40,458 You got a brain the size of a pea. 579 00:25:40,494 --> 00:25:41,910 He hasn't won yet. 580 00:25:41,912 --> 00:25:43,711 It's still your trip, Ash. 581 00:25:43,747 --> 00:25:45,079 Hey, yeah. 582 00:25:45,131 --> 00:25:46,631 Thanks for the reminder. 583 00:25:46,666 --> 00:25:48,583 [Snarling] Uh, whoa! 584 00:25:48,585 --> 00:25:51,252 My house, my rules. 585 00:25:51,304 --> 00:25:54,422 Lil' Lori gonna watch you die! 586 00:25:54,474 --> 00:25:55,890 [Lil' Lori screaming] 587 00:25:57,978 --> 00:26:00,178 Not today, doll face. 588 00:26:00,230 --> 00:26:03,264 Lil' Lori gonna...! [screaming continues] 589 00:26:03,316 --> 00:26:04,766 [laughing] 590 00:26:04,818 --> 00:26:06,651 Hey, how's that workin' for ya? [Eligos groaning] 591 00:26:06,686 --> 00:26:07,686 Yeah! 592 00:26:07,737 --> 00:26:09,938 Who's fuckin' with who now, huh?! 593 00:26:09,990 --> 00:26:11,272 [Kelly gasping] 594 00:26:14,528 --> 00:26:16,444 What's that? 595 00:26:16,446 --> 00:26:18,830 Oh, you can't breathe? 596 00:26:18,865 --> 00:26:20,698 Well that's the idea, dick wad! 597 00:26:28,625 --> 00:26:29,841 [Ash grunting] 598 00:26:34,297 --> 00:26:35,346 [Kelly screaming] 599 00:26:35,382 --> 00:26:36,464 [In strained voice] Help! 600 00:26:36,466 --> 00:26:39,300 Ash, stop, stop! 601 00:26:39,302 --> 00:26:41,135 Ash, stop, please! 602 00:26:41,187 --> 00:26:42,353 BRUJO: Stop! 603 00:26:43,690 --> 00:26:44,856 Ash! 604 00:26:46,309 --> 00:26:48,977 [Pablo and Ash grunting] 605 00:26:49,029 --> 00:26:51,195 DISEMBODIED VOICE: Find the answer. 606 00:26:51,231 --> 00:26:52,363 I'm sorry. 607 00:26:52,399 --> 00:26:54,899 [Both gasping] [eerie music playing] 608 00:27:07,998 --> 00:27:10,214 [Growling] 609 00:27:10,376 --> 00:27:18,282 - synced and corrected by kategreen - - Resync by GoldenBeard- - www.Addic7ed.com - 41105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.