All language subtitles for Alousycart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,929 --> 00:00:18,018 [inquisitive music playing] 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,410 Kids started calling me Lousy Carter 5 00:00:19,410 --> 00:00:21,543 when I was on the golf team in high school, 6 00:00:21,543 --> 00:00:24,067 I couldn't hit the ball straight. 7 00:00:24,633 --> 00:00:27,027 And an Italian kid named Matt Ciani yelled, 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,204 "Hit it straight, Lousy," on my back swing. 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,945 It was obviously not meant to be a compliment. 10 00:00:32,945 --> 00:00:34,425 It wasn't a complimentary nickname, 11 00:00:34,425 --> 00:00:37,472 but I never hated it and it stuck. [inhales] 12 00:00:38,342 --> 00:00:42,042 How did it make you feel when Matt Ciani yelled "Lousy" 13 00:00:42,564 --> 00:00:43,565 that day? 14 00:00:46,394 --> 00:00:48,396 ♪ ["Mirage" by Caitlin and Brent plays] ♪ 15 00:00:48,396 --> 00:00:49,962 ♪ You are a moving target 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,054 ♪ That can't be nailed down 17 00:00:56,578 --> 00:00:58,014 ♪ Will you meet your maker 18 00:01:00,930 --> 00:01:02,758 ♪ While out on the town? 19 00:01:04,977 --> 00:01:07,415 ♪ Drop the needle in my groove ♪ 20 00:01:08,981 --> 00:01:11,071 ♪ It's an old familiar tune 21 00:01:13,421 --> 00:01:15,597 ♪ After all, I'm just the tide ♪ 22 00:01:17,251 --> 00:01:18,817 ♪ And you are the moon 23 00:01:18,817 --> 00:01:19,949 [elevator bell dings] 24 00:01:22,256 --> 00:01:23,257 [elevator door closes] 25 00:01:26,956 --> 00:01:28,088 You, um... 26 00:01:28,436 --> 00:01:30,612 You hear the one about the guy goes to the doctor? 27 00:01:31,308 --> 00:01:32,396 Doctor gives him six months to live. 28 00:01:32,396 --> 00:01:33,615 He can't pay his bill. 29 00:01:33,615 --> 00:01:35,095 Doctor gives him another six months. 30 00:01:36,183 --> 00:01:37,271 [chuckles softly] 31 00:01:39,882 --> 00:01:40,796 [elevator dings] 32 00:01:41,318 --> 00:01:43,015 Nurse: [over PA Lousy Carter. 33 00:01:43,015 --> 00:01:44,452 ♪ If I can get inside 34 00:01:46,976 --> 00:01:49,109 ♪ The house you built on sand 35 00:01:51,285 --> 00:01:53,156 ♪ A mirage in my mind 36 00:01:53,156 --> 00:01:54,375 [song fades] 37 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 [cell phone buzzing] 38 00:02:03,297 --> 00:02:04,994 - [knocking on door] - [door opening] 39 00:02:05,516 --> 00:02:06,561 Doctor: [sighs] 40 00:02:07,475 --> 00:02:08,606 I keep getting emails 41 00:02:08,606 --> 00:02:10,652 about my 25th year high school reunion. 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,175 You think I should go? 43 00:02:13,002 --> 00:02:15,135 Uh, depends on when it is. 44 00:02:17,485 --> 00:02:19,139 Wha... what? 45 00:02:19,704 --> 00:02:22,011 [papers shuffling] 46 00:02:25,319 --> 00:02:26,624 - Doctor: See this? - Yeah. 47 00:02:26,624 --> 00:02:28,148 - Doctor: See that? - Okay. 48 00:02:30,672 --> 00:02:31,803 That's me? 49 00:02:31,803 --> 00:02:34,197 It's... You're Carter, right? 50 00:02:37,200 --> 00:02:38,158 Whoa. 51 00:02:43,380 --> 00:02:45,774 [stutters] 52 00:02:46,296 --> 00:02:47,471 [knocking on door] 53 00:02:47,471 --> 00:02:48,864 We need the room. 54 00:02:50,692 --> 00:02:51,693 [door closing] 55 00:02:55,523 --> 00:02:56,524 [sighs] 56 00:02:59,222 --> 00:03:00,092 Um... 57 00:03:01,572 --> 00:03:02,573 Sorry about this. 58 00:03:05,620 --> 00:03:08,318 [indistinct chatter] 59 00:03:08,318 --> 00:03:11,843 Mr. Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 60 00:03:11,843 --> 00:03:14,063 We urge you to take care of this today. 61 00:03:14,455 --> 00:03:16,544 The card on file was declined. 62 00:03:18,154 --> 00:03:19,199 I'm a professor. 63 00:03:20,243 --> 00:03:21,157 I'm sorry? 64 00:03:22,376 --> 00:03:24,378 It's Professor Carter, usually. 65 00:03:25,683 --> 00:03:30,253 Professor Carter, you have a balance of 6,478 dollars. 66 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 We urge you to take care of this today. 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,691 The card on file was declined. 68 00:03:33,691 --> 00:03:34,562 We. 69 00:03:39,088 --> 00:03:41,046 You guys usually shake people down right after 70 00:03:41,046 --> 00:03:42,526 the doc hands down the death sentence? 71 00:03:42,526 --> 00:03:44,398 I don't have access to medical records. 72 00:03:44,398 --> 00:03:45,964 - Carter: Okay. - I'm billing. 73 00:03:48,924 --> 00:03:51,100 - [mysterious music playing] - [bells ringing] 74 00:03:53,276 --> 00:03:55,017 Store owner: You told me not to sell you booze. 75 00:03:55,452 --> 00:03:57,367 Things have changed, circumstances, 76 00:03:57,367 --> 00:03:59,239 I'm... terminally ill. 77 00:03:59,239 --> 00:04:00,631 When you told me this, you told me that 78 00:04:00,631 --> 00:04:02,242 when you came back in here to buy liquor 79 00:04:02,242 --> 00:04:03,808 that you'd say that things had changed. 80 00:04:04,331 --> 00:04:06,246 You'd offer up some kind of excuse, 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,596 some kind of extenuating circumstance, 82 00:04:09,336 --> 00:04:10,467 some kind of bullshit. 83 00:04:11,947 --> 00:04:14,341 Well, hey, look, I've got 50 bucks. 84 00:04:14,819 --> 00:04:16,517 This is what, 31.95? 85 00:04:18,127 --> 00:04:19,171 That works. 86 00:04:21,478 --> 00:04:25,177 [birds chirping] 87 00:04:25,482 --> 00:04:26,962 - [door beeping] - [cat meows] 88 00:04:28,093 --> 00:04:29,573 Carter: The bad hospitals let you die 89 00:04:29,573 --> 00:04:30,966 and the good hospitals kill you. 90 00:04:31,227 --> 00:04:32,446 Candela: That sounds like a drag. 91 00:04:33,142 --> 00:04:34,448 So what are you gonna do? 92 00:04:34,796 --> 00:04:37,015 Are you gonna finish that thing you've been working on forever? 93 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 What? 94 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 That thing, that animated thing. 95 00:04:39,801 --> 00:04:40,802 Stop saying thing. 96 00:04:41,324 --> 00:04:42,456 Yeah, maybe. 97 00:04:43,195 --> 00:04:44,588 Why don't I make you crab cakes? 98 00:04:44,588 --> 00:04:46,329 [inhales deeply] Uh, no. 99 00:04:46,329 --> 00:04:48,418 I'm gonna take a rain check on those crab cakes. 100 00:04:48,418 --> 00:04:49,376 I gotta go. 101 00:04:49,985 --> 00:04:51,203 Maybe you should[bleep] one of your students. 102 00:04:51,203 --> 00:04:52,161 [cat meowing] 103 00:04:57,645 --> 00:04:58,994 That's not a bad idea. 104 00:05:00,343 --> 00:05:01,823 I guess if I get fired, who cares? 105 00:05:02,040 --> 00:05:03,564 Candela: Indeed. Who cares? 106 00:05:03,868 --> 00:05:07,307 [fast-tempo piano music playing] 107 00:05:18,013 --> 00:05:20,232 Welcome, class. [clears throat] 108 00:05:20,624 --> 00:05:23,888 This class is capped at eight students, as you may know. 109 00:05:24,280 --> 00:05:26,587 Uh... Everyone here? How many we got, eight? 110 00:05:28,110 --> 00:05:31,461 [sighs] This graduate seminar is entirely devoted 111 00:05:31,461 --> 00:05:33,942 to an American novel, some say novella, 112 00:05:34,203 --> 00:05:36,988 called The Great Gatsby written in 1924 113 00:05:36,988 --> 00:05:39,164 by American writer F. Scott Fitzgerald. 114 00:05:39,164 --> 00:05:41,079 Um, it says 1925. 115 00:05:42,037 --> 00:05:43,168 Again? 116 00:05:43,168 --> 00:05:45,214 On Wikipedia, it says 1925. 117 00:05:46,694 --> 00:05:49,697 I don't like you lounging out while I'm talking to you. 118 00:05:51,046 --> 00:05:51,960 [thuds] 119 00:05:52,395 --> 00:05:53,918 - Carter: What is your name? - Liam. 120 00:05:55,572 --> 00:05:56,921 You're on thin ice, Liam. 121 00:05:58,227 --> 00:06:00,403 I know the book came out in 1925. 122 00:06:00,403 --> 00:06:02,362 I've dedicated my life to the book, 123 00:06:02,362 --> 00:06:04,276 but it was written in 1924, 124 00:06:04,755 --> 00:06:07,541 along with scraps in 1923, 1922. 125 00:06:07,932 --> 00:06:08,933 Anything else? 126 00:06:10,065 --> 00:06:10,935 No. 127 00:06:11,240 --> 00:06:12,372 You wanna teach the class? 128 00:06:14,809 --> 00:06:15,766 No. 129 00:06:16,593 --> 00:06:17,725 [inhales] 130 00:06:18,465 --> 00:06:19,553 Okay, let's take a break. 131 00:06:19,553 --> 00:06:20,728 If you come back after the break, 132 00:06:20,728 --> 00:06:22,077 I'll know you want to be in the class. 133 00:06:22,077 --> 00:06:23,557 Conversely, if you don't come back, 134 00:06:23,557 --> 00:06:25,123 I'll suspect this isn't for you. 135 00:06:33,480 --> 00:06:34,437 Carter: Herschel? 136 00:06:37,571 --> 00:06:40,487 [exhales] You ever feel like a fraud up there... 137 00:06:41,488 --> 00:06:43,098 - teaching? - No. 138 00:06:45,796 --> 00:06:47,798 You were going to the doc. Uh, how'd it go? 139 00:06:47,798 --> 00:06:50,322 You were experiencing symptoms. What was it, a hernia? 140 00:06:50,932 --> 00:06:51,933 False alarm. 141 00:06:52,499 --> 00:06:54,631 Are we still playing racquetball Thursday? 142 00:06:54,631 --> 00:06:55,589 Pickleball. 143 00:06:55,937 --> 00:06:57,417 Are we still playing pickleball Thursday? 144 00:06:57,852 --> 00:06:59,419 And why, pray tell, would we not be? 145 00:07:01,333 --> 00:07:04,641 [inquisitive music playing] 146 00:07:29,187 --> 00:07:30,232 Professor? 147 00:07:31,146 --> 00:07:33,496 Yes. Yes, I am a professor. 148 00:07:35,629 --> 00:07:37,500 The Gatsby class, is it full? 149 00:07:38,327 --> 00:07:39,459 Who's asking? 150 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 I mean, I'm asking. 151 00:07:44,202 --> 00:07:47,858 [inhales] The class is capped at eight students. 152 00:07:50,687 --> 00:07:51,645 However... 153 00:07:54,256 --> 00:07:56,867 We may not have much luck with this book, 154 00:07:56,867 --> 00:07:58,608 but one thing I've always enjoyed is something 155 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 that Fitzgerald's editor said after he read the first draft, 156 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 that it had vitality to an extraordinary degree 157 00:08:04,701 --> 00:08:05,833 and glamour. 158 00:08:07,835 --> 00:08:08,966 Now, how many of you know 159 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 that Murakami taught himself to write 160 00:08:11,360 --> 00:08:14,842 by copying sentences from The Great Gatsby in Japanese? 161 00:08:15,582 --> 00:08:16,931 Maybe you wanna look that up, Wikipedia? 162 00:08:18,846 --> 00:08:20,935 First name, Haruki. H A R U K I. 163 00:08:22,066 --> 00:08:23,415 Come to think of it, I want everyone 164 00:08:23,415 --> 00:08:24,895 to read a Murakami book this week. 165 00:08:24,895 --> 00:08:26,114 - Liam: Oh, God. - Student: Oh. 166 00:08:26,462 --> 00:08:28,072 What about the thing you said about the class 167 00:08:28,072 --> 00:08:29,421 being The Great Gatsby? 168 00:08:33,208 --> 00:08:34,383 [chuckles] It's not me. 169 00:08:36,603 --> 00:08:37,604 You okay? 170 00:08:41,869 --> 00:08:43,131 One page writing samples, 171 00:08:43,479 --> 00:08:45,350 due from everyone next time we meet, 172 00:08:45,350 --> 00:08:46,438 preferably on the book. 173 00:08:46,917 --> 00:08:47,875 Which one? 174 00:09:04,979 --> 00:09:07,547 Last time we were here, you said 175 00:09:08,069 --> 00:09:12,595 you had difficulty experiencing... joy. 176 00:09:13,422 --> 00:09:15,119 - I said that? - Psychiatrist: Yeah. 177 00:09:15,859 --> 00:09:19,428 "I only seem to be able to feel joy at the suffering 178 00:09:20,255 --> 00:09:21,125 of others." 179 00:09:21,778 --> 00:09:22,736 [smacks lips] 180 00:09:23,737 --> 00:09:24,912 Schadenfreude. 181 00:09:25,782 --> 00:09:26,740 Pardon? 182 00:09:27,001 --> 00:09:28,263 Schadenfreude. 183 00:09:28,655 --> 00:09:29,960 - Carter: Uh... - Whoop. 184 00:09:30,700 --> 00:09:32,093 You're a college professor. 185 00:09:32,093 --> 00:09:33,398 Yes, but I teach English. 186 00:09:33,398 --> 00:09:35,270 Psychiatrist: Everyone knows what that is. 187 00:09:35,270 --> 00:09:37,794 I mean, I know what that is, schadenfreude, yes. 188 00:09:37,794 --> 00:09:38,752 Yeah. 189 00:09:39,100 --> 00:09:41,276 I saw some news in which a colleague 190 00:09:42,277 --> 00:09:43,931 received a kind of 191 00:09:43,931 --> 00:09:46,716 public professional rejection, and I was relieved. 192 00:09:46,716 --> 00:09:49,153 It felt like I could feel less pressured for a moment. 193 00:09:50,111 --> 00:09:52,287 So it's not a... general 194 00:09:52,287 --> 00:09:54,158 or continual thing, necessarily. 195 00:09:54,158 --> 00:09:56,857 It's more occasional, but seemed worth mentioning. 196 00:09:58,946 --> 00:10:02,210 Yeah, and last time you were here, you also said 197 00:10:02,732 --> 00:10:05,387 we were going to get started on your mother. 198 00:10:07,781 --> 00:10:09,391 [chuckles] Oh, boy. [inhales sharply] 199 00:10:09,870 --> 00:10:11,001 How much time do you have? 200 00:10:30,717 --> 00:10:33,545 [breathes deeply] 201 00:10:49,213 --> 00:10:52,129 Carter's Mom: They've taken everything from me, food, sex. 202 00:10:52,129 --> 00:10:54,349 I don't drink, I don't like to exercise. 203 00:10:54,697 --> 00:10:57,004 I don't even try to do any kind of work anymore, 204 00:10:57,004 --> 00:10:58,092 really. Obviously. 205 00:10:58,658 --> 00:11:01,835 I don't have any ambitions. Yet still, I wanna be alive. 206 00:11:01,835 --> 00:11:03,097 Sounds about right, Ma. 207 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 Are you even listening to me? 208 00:11:05,316 --> 00:11:07,884 They've taken everything from you, food, sex. 209 00:11:07,884 --> 00:11:09,799 You don't drink, you don't like exercise. 210 00:11:09,799 --> 00:11:12,149 You don't really even try to do any work anymore. 211 00:11:12,149 --> 00:11:13,542 You don't have any ambition, 212 00:11:14,151 --> 00:11:15,631 and yet you still wanna be alive. 213 00:11:16,110 --> 00:11:17,546 Okay. Pretty good. 214 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 Okay. [sighs] 215 00:11:21,681 --> 00:11:23,465 - You just got here. - Yeah, you just got here. 216 00:11:25,032 --> 00:11:27,556 Have you heard of narcissistic busyness disorder? 217 00:11:27,817 --> 00:11:29,166 - [sighs] - Carter's Mom: It's where you 218 00:11:29,166 --> 00:11:31,081 pretend to be busier than you really are, 219 00:11:31,081 --> 00:11:33,344 so you can ignore all the people in your life 220 00:11:33,344 --> 00:11:35,433 you consider to be less important than you. 221 00:11:36,957 --> 00:11:39,568 That's... You're diagnosing me? 222 00:11:39,916 --> 00:11:42,049 Well, I just don't really know what you're doing. 223 00:11:42,049 --> 00:11:44,268 Are you a teacher? Are you a failed animator? 224 00:11:44,268 --> 00:11:45,792 Hey, take it easy. 225 00:11:46,227 --> 00:11:48,882 Sorry, failing animator. 226 00:11:49,621 --> 00:11:51,145 I don't know, were you a good teacher? 227 00:11:52,407 --> 00:11:53,974 I was an okay teacher 228 00:11:54,409 --> 00:11:56,933 because it was important to me to not be boring, 229 00:11:56,933 --> 00:11:58,500 but I wasn't super excited 230 00:11:58,500 --> 00:12:00,894 about my students the way the really good teachers are. 231 00:12:01,590 --> 00:12:03,374 I couldn't really help the untalented ones 232 00:12:03,374 --> 00:12:05,725 and the talented ones didn't really need my help. 233 00:12:07,422 --> 00:12:09,076 What about the stupid ones? 234 00:12:21,784 --> 00:12:23,090 Dick: Hey, Lousy. 235 00:12:23,090 --> 00:12:25,135 Reaching out about the high school reunion. 236 00:12:25,483 --> 00:12:26,789 It's the 25th. 237 00:12:27,964 --> 00:12:30,097 Make sure you RSVP here. [chuckling] 238 00:12:30,488 --> 00:12:31,620 Um... 239 00:12:32,360 --> 00:12:33,883 it's your number one fan, Dick Anthony. 240 00:12:33,883 --> 00:12:35,450 - Dick Anthony. - [footsteps approaching] 241 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 What the fuck? 242 00:12:37,321 --> 00:12:39,846 Oh, Gail. Hey, have a seat. 243 00:12:40,150 --> 00:12:42,979 Okay. This is a grad class. "C-plus, see me?" 244 00:12:44,676 --> 00:12:47,767 [inhales] You get along with your mother, Gail? 245 00:12:49,986 --> 00:12:50,944 No. 246 00:12:52,467 --> 00:12:53,947 Does your mother criticize you? 247 00:12:54,686 --> 00:12:55,731 Yes. 248 00:12:56,123 --> 00:12:58,473 - Carter: You handle that well? - [chuckles] Um... 249 00:13:01,389 --> 00:13:03,957 I've formed an uneasy alliance with my own mother 250 00:13:04,653 --> 00:13:06,089 after a few years out in the... 251 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 - [beer can opening] - ...cold. 252 00:13:12,313 --> 00:13:13,488 Shifting gears... 253 00:13:17,144 --> 00:13:19,929 I've always been fascinated with the teacher-student dynamic. 254 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 Sure. 255 00:13:20,930 --> 00:13:22,453 I wanna make a thing about it. 256 00:13:22,453 --> 00:13:23,846 I've been tinkering with an idea. 257 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 Tinkering? 258 00:13:24,847 --> 00:13:25,848 Carter: [scoffs] Thirteen years. 259 00:13:25,848 --> 00:13:26,806 Uh-huh. 260 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 [chuckles] 261 00:13:29,025 --> 00:13:30,505 Can you feign interest? 262 00:13:33,682 --> 00:13:35,336 That's what I thought I was doing. 263 00:13:36,424 --> 00:13:39,340 [inquisitive music playing] 264 00:14:05,888 --> 00:14:07,411 I've been meaning to... You want these? 265 00:14:08,630 --> 00:14:09,936 You look like you need a boost. 266 00:14:11,241 --> 00:14:12,547 No, I don't need these. 267 00:14:16,116 --> 00:14:18,379 I'm just having a hard time getting anyone on my side. 268 00:14:19,293 --> 00:14:20,381 Herschel: Yeah, that's self-pity, 269 00:14:20,381 --> 00:14:21,382 pure and simple. 270 00:14:22,818 --> 00:14:23,906 I don't think so. 271 00:14:24,428 --> 00:14:26,387 The reason that everyone is frustrated with you 272 00:14:26,387 --> 00:14:28,476 is because you've diminished over the years. 273 00:14:28,824 --> 00:14:30,957 You don't act like yourself. You're a simulacrum. 274 00:14:31,435 --> 00:14:32,393 A facsimile. 275 00:14:33,046 --> 00:14:34,047 Just a version. 276 00:14:35,135 --> 00:14:36,136 You're a version. 277 00:14:37,267 --> 00:14:38,225 I'm not a virgin. 278 00:14:41,750 --> 00:14:43,578 You're trying to tell me that your problems matter? 279 00:14:44,231 --> 00:14:45,058 Yes. 280 00:14:46,189 --> 00:14:47,799 Am I not supposed to tell you my problems? 281 00:14:50,063 --> 00:14:50,933 No. 282 00:14:51,847 --> 00:14:53,805 [cell phone buzzing] 283 00:14:55,938 --> 00:14:56,939 Gimme a sec. 284 00:14:59,986 --> 00:15:01,944 [whistles] 285 00:15:01,944 --> 00:15:03,076 Herschel: What are you doing? 286 00:15:03,815 --> 00:15:06,296 Texting your wife so we can hook up later. 287 00:15:09,343 --> 00:15:10,431 Come have brunch with us. 288 00:15:10,779 --> 00:15:12,302 She'll make us that frittata. 289 00:15:12,781 --> 00:15:13,782 Not a brunch guy. 290 00:15:14,609 --> 00:15:15,523 French toast? 291 00:15:17,481 --> 00:15:18,439 Sunday? 292 00:15:21,311 --> 00:15:24,140 Candela: You had said the diagnosis was fairly dire? 293 00:15:24,140 --> 00:15:26,926 - He said six months tops. - Candela: Six months. 294 00:15:27,709 --> 00:15:29,841 What are you gonna do with the furniture? 295 00:15:29,841 --> 00:15:31,495 I was gonna just give it to Goodwill, 296 00:15:31,495 --> 00:15:34,934 or the Salvation Army. I don't need the money. 297 00:15:34,934 --> 00:15:35,847 I do. 298 00:15:36,500 --> 00:15:38,763 And you owe me 775 dollars. 299 00:15:38,763 --> 00:15:40,548 - I do? - Candela: When you moved out, 300 00:15:40,809 --> 00:15:44,334 it was a cold winter. I had all these utility bills 301 00:15:45,466 --> 00:15:47,947 - and your half was 800. - It's 800, now? 302 00:15:48,208 --> 00:15:51,994 You could sell this bookshelf and that coffee table. 303 00:15:51,994 --> 00:15:53,039 What a drag. 304 00:15:54,997 --> 00:15:57,695 I mean, I'm really sorry. 305 00:15:58,000 --> 00:15:59,088 I forgot. 306 00:15:59,088 --> 00:16:00,829 Or really never thought about it. 307 00:16:01,395 --> 00:16:04,267 You just seemed really depressed and eager for me to go. 308 00:16:04,267 --> 00:16:06,835 That wasn't depression, I had Lyme disease. 309 00:16:07,879 --> 00:16:09,011 It can be both. 310 00:16:09,011 --> 00:16:10,621 Candela: It's clear you never cared. 311 00:16:10,621 --> 00:16:12,362 It's fine, I got used to it. 312 00:16:12,841 --> 00:16:14,277 I stopped blaming you 313 00:16:14,277 --> 00:16:16,671 once I could see how limited you are. 314 00:16:17,324 --> 00:16:18,325 Men are dumb. 315 00:16:19,326 --> 00:16:20,675 Why do you think men are dumb? 316 00:16:23,765 --> 00:16:24,679 Weak brain? 317 00:16:26,159 --> 00:16:29,379 I'd like to say, one breakthrough I had recently 318 00:16:29,379 --> 00:16:31,599 about our relationship, and this is not an attack, 319 00:16:32,121 --> 00:16:34,036 you seem to think loving someone 320 00:16:34,036 --> 00:16:36,125 meant freeing yourself of the need 321 00:16:36,125 --> 00:16:39,041 to get along with the person in question, 322 00:16:39,346 --> 00:16:41,609 while for me to love someone meant the opposite. 323 00:16:42,044 --> 00:16:44,873 The relationship was meant to be a placid sea of calm, 324 00:16:44,873 --> 00:16:48,007 a safe harbor from the shitstorm of the world. 325 00:16:48,442 --> 00:16:50,313 You have it completely wrong, as usual. 326 00:16:50,313 --> 00:16:53,055 We broke up because you were, are, and always will be 327 00:16:53,055 --> 00:16:55,884 a baby man and I am a real-life adult woman. 328 00:17:01,107 --> 00:17:03,500 There's a lot that's been said about this book. 329 00:17:03,500 --> 00:17:06,155 We may take a look at a few of the film versions out there. 330 00:17:06,155 --> 00:17:08,940 There's the Baz Luhrmann version. 331 00:17:09,245 --> 00:17:10,507 I've been holding off on that one. 332 00:17:10,507 --> 00:17:11,639 Who here has seen it? 333 00:17:16,122 --> 00:17:17,297 Maybe we'll thread that. 334 00:17:17,906 --> 00:17:20,039 Coppola made one, as none of you, I'm sure, know. 335 00:17:20,039 --> 00:17:21,779 Well, he wrote one. 336 00:17:21,779 --> 00:17:24,478 He didn't make one, as I'm sure you know. 337 00:17:26,741 --> 00:17:27,872 Gail: This is a graduate seminar. 338 00:17:27,872 --> 00:17:29,744 You can't really just show movies. 339 00:17:32,486 --> 00:17:34,792 Okay, you, Gail? After class. 340 00:17:35,793 --> 00:17:38,448 - [inquisitive music playing] - [scoffs] 341 00:17:54,160 --> 00:17:56,988 All right, uh, sorry. Um... Like I was saying, 342 00:17:57,554 --> 00:17:59,817 I was kind of famous when they hired me here. 343 00:17:59,817 --> 00:18:02,472 I was hot and... wanted. 344 00:18:02,472 --> 00:18:03,473 Gail: Hmm. 345 00:18:04,300 --> 00:18:05,258 Yeah. 346 00:18:05,693 --> 00:18:06,694 Now, less so. 347 00:18:07,347 --> 00:18:09,262 Why would they let an animator teach The Great Gatsby? 348 00:18:09,958 --> 00:18:10,872 Exactly. 349 00:18:11,829 --> 00:18:13,483 But this thing I'm trying to resurrect, 350 00:18:13,483 --> 00:18:15,137 we would basically photograph you and then 351 00:18:15,137 --> 00:18:17,400 have some animators come in and work on it. It's easy. 352 00:18:17,400 --> 00:18:19,663 - What's it about? - Carter: Oh, well, you know... 353 00:18:20,360 --> 00:18:22,623 [chuckles nervously] ...it's about a, uh... 354 00:18:23,145 --> 00:18:26,627 a May-December, thing. 355 00:18:27,149 --> 00:18:28,019 Hmm? 356 00:18:28,368 --> 00:18:30,065 It... It's like the mores and morays. 357 00:18:30,761 --> 00:18:32,372 Wait, there's... there's a book, 358 00:18:33,155 --> 00:18:34,287 Laughter in the Dark. 359 00:18:34,678 --> 00:18:36,158 It's Vladimir Nabokov's 360 00:18:36,637 --> 00:18:38,508 first novel published in the United States. 361 00:18:38,508 --> 00:18:40,162 I'd really love to tell you about it. 362 00:18:40,162 --> 00:18:41,511 Is this why I'm saying after class? 363 00:18:41,816 --> 00:18:42,860 Yes. 364 00:18:43,252 --> 00:18:45,863 That the book isn't more well known is astonishing. 365 00:18:46,255 --> 00:18:48,823 Now you know that Nabokov was Russian, right? 366 00:18:49,519 --> 00:18:51,042 So he taught himself English 367 00:18:51,042 --> 00:18:53,871 and went on to write Lolita, a book many people know. 368 00:18:53,871 --> 00:18:55,830 - It was... It won... - [beer can opening] 369 00:18:56,222 --> 00:18:57,962 ...best novel 20th-century 370 00:18:57,962 --> 00:18:59,529 amidst a group of a lot of critics. 371 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 - Yes. - Carter: It's usually on 372 00:19:00,791 --> 00:19:03,272 top ten lists as an all-time great. 373 00:19:03,272 --> 00:19:04,143 Aware. 374 00:19:04,491 --> 00:19:06,623 It's... it's uh, very highly regarded. 375 00:19:06,623 --> 00:19:07,581 Aware. 376 00:19:08,190 --> 00:19:09,017 Carter: Along with The Great Gatsby, of course. 377 00:19:09,017 --> 00:19:09,931 Sure. 378 00:19:10,540 --> 00:19:12,803 But the thing is, Nabokov wrote Laughter in the Dark 379 00:19:12,803 --> 00:19:14,022 quickly and in Russian, 380 00:19:14,936 --> 00:19:17,678 but he had a chance to revise it when it came out here. 381 00:19:18,374 --> 00:19:20,637 And he kind of fixed it, you know? 382 00:19:20,637 --> 00:19:22,291 He made some revisions that make a lot of sense 383 00:19:22,291 --> 00:19:23,379 and it's just a good book. 384 00:19:23,814 --> 00:19:27,514 And it's criminally underappreciated, uh, you know? 385 00:19:27,862 --> 00:19:32,867 And to add to the intrigue, it makes no sense that Nabokov 386 00:19:32,867 --> 00:19:36,044 was able to teach himself to write well in English. 387 00:19:36,044 --> 00:19:39,178 For example, uh, he added an opening paragraph 388 00:19:39,178 --> 00:19:40,440 to help frame the story. 389 00:19:41,223 --> 00:19:43,878 "Once upon a time there lived in Berlin, Germany, 390 00:19:43,878 --> 00:19:45,358 a man called Albinus." 391 00:19:45,749 --> 00:19:48,883 "He was rich, respectable, happy." 392 00:19:49,318 --> 00:19:51,320 "One day he abandoned his wife 393 00:19:51,320 --> 00:19:53,104 for the sake of the youthful mistress." 394 00:19:53,104 --> 00:19:54,845 "He loved, was not loved, 395 00:19:54,845 --> 00:19:56,717 and his life ended in disaster." 396 00:19:57,065 --> 00:19:58,762 - [chuckling] - [scoffs] And so, what? 397 00:19:58,762 --> 00:20:00,721 You wanna make an animated version of that book? 398 00:20:01,939 --> 00:20:04,507 I've been working on something and I'd... 399 00:20:04,507 --> 00:20:06,335 I'd like to get it back up on its feet. 400 00:20:06,335 --> 00:20:07,554 Gail: I don't think that's a good idea. 401 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 People are generally opposed to, 402 00:20:10,121 --> 00:20:11,906 what's the word, um... 403 00:20:12,515 --> 00:20:14,256 [burps] ...pedophiles. [clicks tongue] 404 00:20:14,604 --> 00:20:15,779 Hey, hold up. 405 00:20:16,911 --> 00:20:17,912 Hee-haw. Whoa. 406 00:20:19,566 --> 00:20:20,741 I'm... That's not what... 407 00:20:21,437 --> 00:20:23,961 It's about a man who likes young women. 408 00:20:23,961 --> 00:20:25,267 Like pedophiles do? 409 00:20:25,267 --> 00:20:27,922 No, like you, like a younger woman. 410 00:20:28,792 --> 00:20:29,793 I don't feel safe. 411 00:20:38,411 --> 00:20:40,282 - I'm not a creeper. - Creeper? 412 00:20:40,282 --> 00:20:41,979 [hisses] That's not me. 413 00:20:44,286 --> 00:20:45,853 But I think you do have nice hair. 414 00:20:46,375 --> 00:20:49,552 I'm not attracted, I'm not attracted to you at all. 415 00:20:49,552 --> 00:20:52,120 You look fine. I'm fine with how you look. 416 00:20:52,120 --> 00:20:53,295 I have no, you're not... 417 00:20:53,774 --> 00:20:55,645 you're not my type, first of all. 418 00:20:55,645 --> 00:20:56,690 Thank you? 419 00:20:57,691 --> 00:20:59,693 I'm so sorry. That's wrong of me. 420 00:21:00,433 --> 00:21:01,782 That was wrong. 421 00:21:04,350 --> 00:21:05,960 [doorbell ringing] 422 00:21:10,181 --> 00:21:11,444 Carter, what are you doing here? 423 00:21:12,140 --> 00:21:13,272 It's Sunday. 424 00:21:13,794 --> 00:21:14,969 You think I don't know that? 425 00:21:16,362 --> 00:21:17,667 That's a complicated question. 426 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 You had invited me to your house. I'm here. 427 00:21:23,194 --> 00:21:24,718 Of course. Of course. 428 00:21:27,851 --> 00:21:29,288 Olivia: ♪ La la la 429 00:21:29,288 --> 00:21:30,985 How's the class, Lousy? Do you want a mimosa? 430 00:21:30,985 --> 00:21:32,334 Oh, no, thanks. 431 00:21:32,813 --> 00:21:34,467 The class, my class? Good. 432 00:21:35,163 --> 00:21:36,991 Class. I like it. 433 00:21:37,513 --> 00:21:38,949 - Great book. - Oh, yeah. 434 00:21:38,949 --> 00:21:40,951 "'They're such beautiful shirts,' she sobbed." 435 00:21:40,951 --> 00:21:42,953 "Her voice muffled in the thick folds." 436 00:21:42,953 --> 00:21:45,304 "'It makes me sad because I've never seen such, 437 00:21:45,304 --> 00:21:46,740 such beautiful shirts before.'" 438 00:21:48,350 --> 00:21:51,222 Well, that's... that's great. [chuckles] 439 00:21:51,571 --> 00:21:53,660 [clock ticking] 440 00:21:54,356 --> 00:21:56,880 You're the laughingstock of the entire faculty, 441 00:21:56,880 --> 00:21:59,056 teaching what amounts to barely one book 442 00:21:59,056 --> 00:22:00,231 at the graduate level. 443 00:22:00,710 --> 00:22:03,670 Well, that's not true, Herschel. You know that's not true. 444 00:22:05,106 --> 00:22:06,412 Why not teach a pamphlet? 445 00:22:07,369 --> 00:22:09,066 You should teach an STD pamphlet. 446 00:22:09,458 --> 00:22:12,069 You're teaching that, uh, Tolstoy class, right? 447 00:22:12,069 --> 00:22:14,768 Yeah, I get Tolstoy mixed up with the other one. 448 00:22:15,029 --> 00:22:16,117 Dostoevsky? 449 00:22:17,379 --> 00:22:18,293 Yeah. 450 00:22:18,598 --> 00:22:20,513 - That's sad. - Yeah, that's not... 451 00:22:20,730 --> 00:22:23,080 Are you, uh... you teaching this semester? 452 00:22:23,603 --> 00:22:27,694 Um, no, I'm... I'm on sabbatical. 453 00:22:30,218 --> 00:22:34,744 [smooth synth music playing] 454 00:22:45,538 --> 00:22:48,236 You ever have an affair, you know, with a student? 455 00:22:48,236 --> 00:22:49,890 Herschel: You ask me that repeatedly. 456 00:22:49,890 --> 00:22:50,891 Aware. 457 00:22:51,239 --> 00:22:53,720 It's not anyone's business. My answer is no. 458 00:22:53,720 --> 00:22:55,417 So why not just say no, then? 459 00:22:55,417 --> 00:22:57,941 Both pieces of information are relevant. 460 00:22:57,941 --> 00:22:59,595 You're saying you wouldn't tell me if you were. 461 00:22:59,595 --> 00:23:01,380 I'm saying the question 462 00:23:02,250 --> 00:23:04,557 - is impertinent. - I thought we were friends. 463 00:23:05,775 --> 00:23:07,386 Friends tell each other stuff. 464 00:23:08,735 --> 00:23:09,866 I love my wife. 465 00:23:09,866 --> 00:23:12,739 Your wife is... great. Great. 466 00:23:13,914 --> 00:23:14,828 I know. 467 00:23:16,743 --> 00:23:17,831 How's your class? 468 00:23:18,788 --> 00:23:21,269 Uh, collectively, they seem too dumb to breathe. 469 00:23:22,183 --> 00:23:23,358 Sounds frustrating. 470 00:23:24,751 --> 00:23:25,665 I'm used to it. 471 00:23:26,230 --> 00:23:28,581 You really go in there and get after it regardless. 472 00:23:29,146 --> 00:23:30,670 Herschel: I like trying to whip them into shape. 473 00:23:31,801 --> 00:23:33,237 See, I don't think I really do that. 474 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 I don't think I'm very good at my job. 475 00:23:36,023 --> 00:23:37,024 Agree. 476 00:23:39,156 --> 00:23:40,114 What's the point? 477 00:23:41,332 --> 00:23:44,684 Yes, with the abyss, you see it as pointless to try. 478 00:23:45,380 --> 00:23:46,860 I see it as pointless not to. 479 00:23:49,602 --> 00:23:51,604 And you assume death is unpleasant. 480 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 Your death? My death? 481 00:23:55,390 --> 00:23:56,870 Carter: Let's say for the sake of argument, 482 00:23:57,784 --> 00:23:58,785 mine. 483 00:23:59,133 --> 00:24:01,178 [inhales] Presumably, 484 00:24:01,657 --> 00:24:04,268 you'll be riddled and wracked with regret. 485 00:24:04,268 --> 00:24:05,313 So, yes. 486 00:24:06,532 --> 00:24:07,663 Me? Less so. 487 00:24:14,540 --> 00:24:17,978 [somber piano music playing] 488 00:24:45,266 --> 00:24:48,008 I just need to let them kind of trace me digitally? 489 00:24:48,008 --> 00:24:50,401 They just need to see you in a green screen environment. 490 00:24:50,401 --> 00:24:51,490 Do you know what that is? 491 00:24:51,490 --> 00:24:52,708 I don't think there's anyone alive 492 00:24:52,708 --> 00:24:54,101 that doesn't know what a green screen is. 493 00:24:54,101 --> 00:24:56,712 They'll have you in 12 to 15 various positions. 494 00:24:56,712 --> 00:24:58,322 I don't mean sexual positions. 495 00:24:58,322 --> 00:24:59,541 Gail: Got it. How much do I get? 496 00:25:00,586 --> 00:25:01,630 Three hundred dollars. 497 00:25:01,630 --> 00:25:03,240 Per position? I need money. 498 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 No. No, that's a flat rate. 499 00:25:05,547 --> 00:25:06,983 If the movie makes money, 500 00:25:06,983 --> 00:25:08,681 which it won't, we will pay you more. 501 00:25:08,942 --> 00:25:10,030 Gail: Okay. 502 00:25:11,118 --> 00:25:12,685 What about my voice, do you want that? 503 00:25:13,381 --> 00:25:14,469 Let me think about it. 504 00:25:15,557 --> 00:25:16,819 What about the rights to the book? 505 00:25:16,819 --> 00:25:18,081 Did you reach out to the publisher? 506 00:25:18,081 --> 00:25:19,822 I made a query a while ago. 507 00:25:19,822 --> 00:25:21,345 I think they're gonna let us use it 508 00:25:21,345 --> 00:25:23,434 just to see what happens. It's a pretty obscure book, 509 00:25:23,913 --> 00:25:25,219 - you know? - Gail: [chuckles] That's crazy. 510 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 - We could put it on the map. - No, no, no, that's crazy. 511 00:25:27,177 --> 00:25:28,875 They're gonna want money, it's Nabokov. 512 00:25:29,571 --> 00:25:30,964 I think it's pronounced Nabokov. 513 00:25:31,399 --> 00:25:32,443 A lot of money. 514 00:25:34,141 --> 00:25:36,273 ♪ ["Mirage" by Caitlin and Brent plays] ♪ 515 00:25:36,273 --> 00:25:37,492 ♪ So come on in 516 00:25:40,277 --> 00:25:41,888 ♪ But mind the first step 517 00:25:44,891 --> 00:25:46,457 ♪ Pardon the mess 518 00:25:47,458 --> 00:25:49,591 ♪ Please excuse the excess 519 00:25:49,591 --> 00:25:52,725 Carter: [breathes deeply] 520 00:25:53,508 --> 00:25:55,554 ♪ You deal in gold leaf 521 00:25:57,468 --> 00:25:59,253 ♪ Zirconium dreams 522 00:26:01,429 --> 00:26:02,517 ♪ Old hollow hopes 523 00:26:05,999 --> 00:26:07,827 ♪ Nothing as it seems 524 00:26:14,311 --> 00:26:15,443 This is the last time. 525 00:26:15,878 --> 00:26:17,924 - No question. - Okay. Hi. 526 00:26:29,544 --> 00:26:30,589 Carter: That was great. 527 00:26:30,589 --> 00:26:32,765 [laughs] Agreed. 528 00:26:32,765 --> 00:26:34,593 You seemed to have something extra tonight. 529 00:26:34,593 --> 00:26:36,812 I'm just kind of in a good mood. [chuckles] 530 00:26:37,465 --> 00:26:40,381 It feels great sitting here reviewing things. 531 00:26:40,903 --> 00:26:42,122 Well, it's not great. 532 00:26:42,470 --> 00:26:44,646 I feel incredibly guilty. You should too. 533 00:26:44,646 --> 00:26:45,691 I don't feel guilty. 534 00:26:46,474 --> 00:26:48,955 - Monster. - I can't help but want to 535 00:26:48,955 --> 00:26:51,435 meet up with you. You're great. 536 00:26:51,435 --> 00:26:52,785 Sorry, you're... you... 537 00:26:52,785 --> 00:26:54,656 If you knew how great you were, 538 00:26:55,135 --> 00:26:56,484 you would want to meet up too. 539 00:26:58,138 --> 00:27:00,096 You know, Kaminsky thinks I need to lose weight. 540 00:27:00,096 --> 00:27:01,663 Carter: You call your husband Kaminsky? 541 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 I can never remember his first name. 542 00:27:03,665 --> 00:27:04,927 It's Herschel. 543 00:27:04,927 --> 00:27:06,233 You called him that yesterday. 544 00:27:06,494 --> 00:27:08,322 Well, he's asked me if I wanna start running. 545 00:27:09,105 --> 00:27:10,324 Yeah, you mentioned that. 546 00:27:10,977 --> 00:27:12,108 And? 547 00:27:12,108 --> 00:27:14,415 I... I don't have an opinion. 548 00:27:15,155 --> 00:27:16,373 So you think I'm fat. 549 00:27:17,374 --> 00:27:21,030 I don't think they're saying fat anymore. 550 00:27:22,728 --> 00:27:25,165 Look, I'd be in love with you if you weighed 350 pounds. 551 00:27:25,861 --> 00:27:27,863 And while I love doing it 552 00:27:28,255 --> 00:27:29,212 with you, 553 00:27:29,778 --> 00:27:34,391 I think it's more like it gives us a reason to meet. 554 00:27:36,176 --> 00:27:38,744 Yikes. Never say that to a woman. 555 00:27:40,267 --> 00:27:42,835 [soft piano music playing] 556 00:27:45,011 --> 00:27:46,969 Do you think Kaminsky would kill us if he found out? 557 00:27:46,969 --> 00:27:48,014 No. 558 00:27:48,014 --> 00:27:49,755 Do you think he looks down on me? 559 00:27:50,190 --> 00:27:51,495 So we're talking about him now? 560 00:27:51,495 --> 00:27:52,671 Carter: We've been talking about him. 561 00:27:53,106 --> 00:27:54,716 I think you brought him up, initially. 562 00:27:56,109 --> 00:27:57,284 I just get the feeling 563 00:27:58,111 --> 00:27:59,982 he's it's disappointed in me, professionally. 564 00:27:59,982 --> 00:28:01,027 Compared to how he'd feel knowing 565 00:28:01,027 --> 00:28:02,463 you were sodomizing his wife. 566 00:28:03,246 --> 00:28:04,465 You... [laughs] 567 00:28:05,074 --> 00:28:07,163 You were the one who suggested that. 568 00:28:07,163 --> 00:28:11,428 [smooth synth music playing] 569 00:28:23,963 --> 00:28:25,704 Carter: I just wanna say that this can go 570 00:28:25,704 --> 00:28:28,228 towards your grade. You can be getting extra credit for this. 571 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 I don't care. 572 00:28:29,751 --> 00:28:31,710 About the grades or about the project? 573 00:28:32,101 --> 00:28:33,450 Gail: About what you're saying. 574 00:28:33,929 --> 00:28:35,409 You seem to try and guess what you think 575 00:28:35,409 --> 00:28:36,932 I wanna hear and say some version of that, 576 00:28:36,932 --> 00:28:38,281 but you're always wrong. 577 00:28:39,108 --> 00:28:41,284 In fact, all your behavior is odd to me. 578 00:28:41,284 --> 00:28:43,069 I keep expecting you to sound sort of worldly 579 00:28:43,069 --> 00:28:44,853 and professorial, but instead, it's more like 580 00:28:44,853 --> 00:28:48,161 someone who's somewhere in between 14 and 16. 581 00:28:48,901 --> 00:28:49,902 Fifteen? 582 00:28:50,424 --> 00:28:52,165 I don't mean that in a mean way. 583 00:28:53,122 --> 00:28:54,297 I mean, I guess it's an insult. 584 00:28:55,995 --> 00:28:57,561 Your immaturity and moral failings 585 00:28:57,561 --> 00:28:58,911 don't make you less attractive, 586 00:28:58,911 --> 00:29:00,913 which is I guess what matters to you. 587 00:29:02,436 --> 00:29:03,611 Well, I hope you feel better. 588 00:29:05,265 --> 00:29:07,484 Thirteen years you've been working on this? 589 00:29:08,181 --> 00:29:09,312 You have a skin tag. 590 00:29:09,704 --> 00:29:11,488 I just noticed for the first time. 591 00:29:11,488 --> 00:29:12,751 [scoffs] 592 00:29:12,751 --> 00:29:14,970 Yeah, there's a lot going on with your face 593 00:29:14,970 --> 00:29:18,408 that I haven't pointed out, but... 594 00:29:18,408 --> 00:29:19,758 [laughs] It's a lot to process. 595 00:29:20,280 --> 00:29:21,542 Psychiatrist: The feeling you get. 596 00:29:21,847 --> 00:29:23,022 You like feeling good. 597 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Yes. - Psychiatrist: It's important, 598 00:29:25,676 --> 00:29:28,854 feeling good, but it is not the most important thing. 599 00:29:31,857 --> 00:29:33,684 - Go on. - Psychiatrist: Work. 600 00:29:33,989 --> 00:29:35,991 Work. Work is the most important thing. 601 00:29:36,513 --> 00:29:39,299 The feeling good is a byproduct. 602 00:29:39,560 --> 00:29:41,344 If you don't know that, you're lost. 603 00:29:45,174 --> 00:29:46,045 Okay. 604 00:29:46,654 --> 00:29:48,482 I'm not really after advice here. 605 00:29:48,482 --> 00:29:49,788 I don't give advice. 606 00:29:51,311 --> 00:29:54,488 Speaking of advice, um, I've been getting emails 607 00:29:54,488 --> 00:29:56,664 about my 25th year high school reunion. 608 00:29:57,621 --> 00:29:59,188 Been blowing them off. Should I go? 609 00:30:00,146 --> 00:30:01,060 Who knows? 610 00:30:02,061 --> 00:30:03,366 You had said 611 00:30:04,498 --> 00:30:06,065 you paid your mother a visit. 612 00:30:06,413 --> 00:30:10,286 You said you were going to or we were going to... 613 00:30:10,286 --> 00:30:12,680 So... [clears throat] ...now that I'm in slightly 614 00:30:12,680 --> 00:30:15,117 improved communication with my mother, 615 00:30:15,117 --> 00:30:18,164 and she's kind of clearly an older person, 616 00:30:19,034 --> 00:30:21,863 our previous dynamic where I was afraid she would say 617 00:30:21,863 --> 00:30:24,866 recriminatory things to me, I guess she would say things 618 00:30:25,171 --> 00:30:27,129 to me that if anyone else said them, 619 00:30:27,129 --> 00:30:29,175 I wouldn't talk to that person anymore, 620 00:30:29,175 --> 00:30:32,395 so it made sense to me to reduce 621 00:30:32,700 --> 00:30:34,833 and eventually cut off contact, 622 00:30:35,268 --> 00:30:37,836 but now it's more like, 623 00:30:39,011 --> 00:30:40,534 of course, she said those things 624 00:30:41,404 --> 00:30:43,189 and of course she says those things. 625 00:30:46,279 --> 00:30:47,193 Yeah. 626 00:30:48,368 --> 00:30:49,369 Hmm. 627 00:30:49,369 --> 00:30:51,110 [telephone ringing] 628 00:30:51,719 --> 00:30:53,503 Carter: [on voicemail] Sorry, I'm not here. Sorry. 629 00:30:53,503 --> 00:30:54,504 [machine beeps] 630 00:30:54,940 --> 00:30:56,376 Olivia: Lousy. If you're there, pick up. 631 00:30:56,898 --> 00:30:59,161 Kaminsky found out we were having an affair. 632 00:30:59,161 --> 00:31:01,163 - [beeps] - Found out? 633 00:31:01,163 --> 00:31:03,209 Yeah. I mean, I guess technically 634 00:31:03,209 --> 00:31:04,645 I told him we were having an affair. 635 00:31:05,167 --> 00:31:06,690 Oh, great. Thank you. 636 00:31:06,690 --> 00:31:10,085 The guilt was just piling up. I... I feel a lot better. 637 00:31:10,085 --> 00:31:11,565 I'm glad you feel better. What'd he say? 638 00:31:11,565 --> 00:31:12,783 About what, specifically? 639 00:31:13,175 --> 00:31:14,785 - When you told him. - Olivia: Oh. 640 00:31:14,785 --> 00:31:17,266 He said he was going to kill you. 641 00:31:17,745 --> 00:31:19,878 He got in the car to go find you. 642 00:31:19,878 --> 00:31:23,011 And then he changed his mind and he went to that gun store 643 00:31:23,011 --> 00:31:25,884 on Claremont Ave, but the line was too long, 644 00:31:25,884 --> 00:31:29,757 so now he's out in the backyard grilling steaks. 645 00:31:30,671 --> 00:31:34,196 Yeah, I think... I think this is gonna be good for us. 646 00:31:34,196 --> 00:31:35,937 - Us? - Olivia: Me and Kaminsky. 647 00:31:35,937 --> 00:31:37,939 I told him he was better at sex than you. 648 00:31:37,939 --> 00:31:40,202 That seemed to calm him down a little, I hope that's okay. 649 00:31:40,202 --> 00:31:41,943 - Is that true? - Olivia: I don't know. 650 00:31:42,335 --> 00:31:44,119 This last time though, you definitely seemed to be 651 00:31:44,119 --> 00:31:45,729 in a groove or a rhythm 652 00:31:45,729 --> 00:31:47,644 - or something. - [line beeping] 653 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 - Mm, I gotta go. - Are you mad? 654 00:31:50,909 --> 00:31:53,215 What difference does that make? My mom's place is calling me. 655 00:31:53,215 --> 00:31:54,651 Your mom's place? 656 00:31:54,651 --> 00:31:56,044 Yeah, the place where she lives, they're calling me. 657 00:31:56,044 --> 00:31:58,003 Let's try and connect later. 658 00:31:59,308 --> 00:32:00,701 - Lousy Carter? - Yes. 659 00:32:01,528 --> 00:32:03,660 Your mother passed away this morning. 660 00:32:04,705 --> 00:32:06,620 [purrs] 661 00:32:09,536 --> 00:32:10,798 [sniffs] Jesus. 662 00:32:10,798 --> 00:32:11,886 Yeah. 663 00:32:14,280 --> 00:32:16,064 Aren't you supposed to tell me to come down there 664 00:32:16,064 --> 00:32:17,457 and break it to me in person? 665 00:32:17,674 --> 00:32:19,415 Doctor: I'm new here, it's my first day. 666 00:32:19,415 --> 00:32:21,461 [inhales deeply] Okay. 667 00:32:23,202 --> 00:32:25,508 Shit. She seemed to be on the mend. 668 00:32:25,813 --> 00:32:27,641 - Never met her. - Of course. 669 00:32:27,641 --> 00:32:28,685 Um... 670 00:32:30,296 --> 00:32:31,862 let me think. Hang on. 671 00:32:31,862 --> 00:32:32,820 Take your time. 672 00:32:33,734 --> 00:32:36,780 [breathes heavily] 673 00:32:36,780 --> 00:32:39,261 You guys have anybody down there for next steps? 674 00:32:39,261 --> 00:32:40,959 Doctor: I suppose you mean a mortician? 675 00:32:40,959 --> 00:32:42,482 We got a guy, Alfred. 676 00:32:43,265 --> 00:32:44,963 He's kind of a in-house counsel, 677 00:32:44,963 --> 00:32:46,007 but you know, an undertaker. 678 00:32:46,355 --> 00:32:47,661 Do you want me to patch you over? 679 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 No, I'm gonna come down there. 680 00:32:49,968 --> 00:32:51,056 Have a nice day. 681 00:32:54,842 --> 00:32:55,974 [phone beeps] 682 00:32:55,974 --> 00:32:58,498 Have a nice day. WTF. 683 00:32:59,238 --> 00:33:01,675 [playful music playing] 684 00:33:09,378 --> 00:33:10,684 [doorbell ringing] 685 00:33:16,429 --> 00:33:17,560 [beeps] 686 00:33:17,865 --> 00:33:19,127 She had requested 687 00:33:19,127 --> 00:33:21,303 she be cremated, as you may know. 688 00:33:21,303 --> 00:33:22,826 Uh, we have a new procedure 689 00:33:22,826 --> 00:33:26,004 where we can shoot the remains into space. 690 00:33:26,004 --> 00:33:27,048 It's 11,000 dollars. 691 00:33:27,048 --> 00:33:28,615 [laughs] 692 00:33:29,398 --> 00:33:31,226 You kidding? You're kidding. 693 00:33:34,708 --> 00:33:37,928 I'm not gonna try to talk you into or out of anything. 694 00:33:38,886 --> 00:33:39,930 I'm tired. 695 00:33:39,930 --> 00:33:41,106 You're tired. 696 00:33:41,584 --> 00:33:44,587 I'm tired of the rap we get, people like me, 697 00:33:44,587 --> 00:33:48,200 people in my profession for trying to upsell our services. 698 00:33:48,896 --> 00:33:50,028 It's terribly cliched. 699 00:33:52,247 --> 00:33:53,553 [chuckles softly] 700 00:33:56,208 --> 00:33:59,428 We can also have the ashes sprinkled at the Eiffel Tower. 701 00:34:00,429 --> 00:34:02,344 - Sprinkled. - Alfred: Sprinkled, scattered. 702 00:34:02,344 --> 00:34:05,869 It's, um... So the ashes are flown first class to Paris... 703 00:34:05,869 --> 00:34:08,394 No, I think... I think this may be what people are 704 00:34:08,394 --> 00:34:10,526 referring to when they say they feel taken advantage of. 705 00:34:10,526 --> 00:34:12,615 I can spend, I guess, like, 5K. 706 00:34:12,615 --> 00:34:14,443 I'm happy to use a fucking Folgers can. 707 00:34:14,922 --> 00:34:17,359 If you're looking for more cost-effective options, um, 708 00:34:17,359 --> 00:34:19,405 there is a discount for group cremation. 709 00:34:21,233 --> 00:34:22,799 [chuckles] Sorry, say again? 710 00:34:22,799 --> 00:34:24,627 Alfred: Eight percent discount for group cremation. 711 00:34:24,627 --> 00:34:25,802 Sorry. 712 00:34:25,802 --> 00:34:27,239 Your mother would be cremated amidst... 713 00:34:28,153 --> 00:34:31,243 - in a group setting. - [laughs] 714 00:34:31,243 --> 00:34:32,766 I guess I gotta rent a hall 715 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 for people to go to after the ceremony. 716 00:34:34,637 --> 00:34:35,812 Candela: People. 717 00:34:36,161 --> 00:34:38,946 [laughs] They offered me the rec room at the hospice, 718 00:34:39,642 --> 00:34:42,254 but I don't have enough of a sense of irony, 719 00:34:42,254 --> 00:34:43,603 you know, to take them up on it. 720 00:34:43,864 --> 00:34:46,823 There's a bowling alley three blocks from here I like. 721 00:34:46,823 --> 00:34:49,087 - Candela: A bowling alley? - Yes, a bowling alley. 722 00:34:49,348 --> 00:34:51,567 You can't have the reception at a bowling alley. 723 00:34:51,567 --> 00:34:52,612 Why not? 724 00:34:53,308 --> 00:34:54,570 Candela: Was your mother a bowler? 725 00:34:54,570 --> 00:34:55,615 She was an avid bowler. 726 00:34:56,006 --> 00:34:57,225 Yeah, I don't think so. 727 00:34:57,225 --> 00:34:58,487 Carter: What's the difference? 728 00:34:58,487 --> 00:35:00,141 If I say she wanted it at a bowling alley, 729 00:35:00,141 --> 00:35:01,229 who's gonna argue with me? 730 00:35:01,229 --> 00:35:03,101 Isn't that what we're doing, arguing? 731 00:35:03,101 --> 00:35:05,233 I like the place, I think she'd like the place. 732 00:35:05,233 --> 00:35:07,148 - It's a fun place. - Candela: Not my idea of fun, 733 00:35:07,148 --> 00:35:09,542 but I'm too tired to argue with you about it. 734 00:35:09,890 --> 00:35:11,631 Everyone is tired, Jesus. 735 00:35:12,066 --> 00:35:13,807 Not tired, exactly. 736 00:35:13,807 --> 00:35:16,288 It's just painfully obviously silly for me to 737 00:35:16,636 --> 00:35:18,725 vigorously suggest an alternative. 738 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 Plus, I have Lyme disease and I'm always tired. 739 00:35:23,164 --> 00:35:24,209 I'm dying. 740 00:35:25,732 --> 00:35:27,995 ♪ ["Turkish March" by Mozart playing] ♪ 741 00:35:28,996 --> 00:35:30,302 Here's your Lyme disease. 742 00:35:38,223 --> 00:35:40,399 Fitzgerald's kind of a mythical figure. 743 00:35:41,704 --> 00:35:43,271 When I was younger, I think I liked the book 744 00:35:43,271 --> 00:35:45,143 because it glamorized the drinking lifestyle. 745 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 That's faded and then that's not helpful to any of you guys. 746 00:35:48,146 --> 00:35:49,364 I get that. 747 00:35:49,364 --> 00:35:50,496 Um... 748 00:35:50,496 --> 00:35:52,759 It's a funny thing to teach the book. 749 00:35:53,890 --> 00:35:56,676 It doesn't make sense to try and teach this book. You know? 750 00:35:57,851 --> 00:35:59,809 You know, Gatsby gets shot at the end. 751 00:35:59,809 --> 00:36:01,159 Oh geez, thanks a lot. 752 00:36:01,507 --> 00:36:02,856 Carter: Yeah, spoiler alert. 753 00:36:03,726 --> 00:36:05,032 Wait, wait, you're certainly 754 00:36:05,032 --> 00:36:07,426 supposed to be done reading it by now. 755 00:36:08,949 --> 00:36:10,168 This is a graduate class. 756 00:36:10,603 --> 00:36:12,474 Leaving aside the idea that everyone ought to have read it 757 00:36:12,474 --> 00:36:15,521 in high school, this class would be like 758 00:36:16,609 --> 00:36:20,482 taking Spanish II for someone who lived in Guadalajara 759 00:36:20,482 --> 00:36:21,657 for three years. 760 00:36:21,657 --> 00:36:23,006 The book was released 761 00:36:23,006 --> 00:36:25,183 to less than glowing critical reception 762 00:36:25,183 --> 00:36:26,662 and low sales. 763 00:36:26,662 --> 00:36:29,361 That's true. The book did not sell well. 764 00:36:29,361 --> 00:36:32,842 The book glorifies the banal, it's grim logical extension 765 00:36:32,842 --> 00:36:34,627 being Instagram. 766 00:36:35,236 --> 00:36:37,064 You're blaming Fitzgerald for that? 767 00:36:37,325 --> 00:36:40,328 It only really works as a reflection of a culture 768 00:36:40,328 --> 00:36:42,504 relieved at a return to prosperity, 769 00:36:42,504 --> 00:36:44,854 which in turn relies on exploiting 770 00:36:44,854 --> 00:36:45,942 less-developed countries, 771 00:36:46,421 --> 00:36:49,381 the whole notion being eerily and hopelessly outdated. 772 00:36:50,730 --> 00:36:53,950 The Great Gatsby is aesthetically glorified, 773 00:36:54,603 --> 00:36:57,084 emotionally vacant, and morally complacent. 774 00:36:57,084 --> 00:36:58,477 Emotionally vacant? 775 00:36:58,738 --> 00:37:03,221 The book is an anachronism, a curiosity, a museum piece. 776 00:37:26,940 --> 00:37:28,115 [cat meowing] 777 00:37:28,942 --> 00:37:29,943 Jesus. 778 00:37:48,788 --> 00:37:52,531 [soft lo-fi music playing] 779 00:38:08,808 --> 00:38:10,288 Lazy Carter. 780 00:38:11,376 --> 00:38:13,378 Lazy Carter. 781 00:38:14,509 --> 00:38:15,684 WTF. 782 00:38:17,382 --> 00:38:19,688 We advanced through youth into the middle years. 783 00:38:19,688 --> 00:38:23,344 A stage arrives where we are unmistakably no longer young. 784 00:38:23,997 --> 00:38:26,173 The aches and pains kind of calcify. 785 00:38:27,653 --> 00:38:30,525 We go to the doctor to discuss things growing inside of us, 786 00:38:30,525 --> 00:38:32,788 and they offer to take pictures, cut us open, 787 00:38:32,788 --> 00:38:34,529 retrieve the things, examine them. 788 00:38:34,529 --> 00:38:36,314 Oh, oh, sorry, I gotta go. 789 00:38:46,541 --> 00:38:47,890 You can't use a phone in here. 790 00:38:48,195 --> 00:38:49,283 I can't? 791 00:38:49,283 --> 00:38:51,067 Yeah, it messes with the equipment. 792 00:38:51,067 --> 00:38:52,112 What equipment? 793 00:38:54,201 --> 00:38:55,333 The office equipment. 794 00:38:55,898 --> 00:38:57,030 Carter: So it's like a plane? 795 00:38:57,465 --> 00:38:59,989 So like... like I'm preventing the office 796 00:38:59,989 --> 00:39:01,469 from taking off and landing? 797 00:39:01,469 --> 00:39:03,036 Same company, same equipment. 798 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 That's bullshit. Uh... 799 00:39:07,214 --> 00:39:09,999 Thanks for the 55-minute wait, by the way. 800 00:39:09,999 --> 00:39:11,044 It's delicious. 801 00:39:11,392 --> 00:39:13,002 Twenty-five minutes in the waiting room 802 00:39:13,002 --> 00:39:15,788 with magazines from 1987, another half hour in here. 803 00:39:16,266 --> 00:39:18,704 You know, you'd think the terminally ill patients, 804 00:39:19,052 --> 00:39:21,315 you'd ease off on the waiting a little. 805 00:39:22,882 --> 00:39:25,145 Hmm. Meanwhile, I don't know why I'm back here. 806 00:39:25,928 --> 00:39:27,147 It's been two months. 807 00:39:27,495 --> 00:39:29,410 Am I here so you can tell me I've got four months left? 808 00:39:29,410 --> 00:39:30,542 Yes. 809 00:39:30,803 --> 00:39:34,023 You see where it's progressed here and here? 810 00:39:34,023 --> 00:39:36,374 You have about four months left. 811 00:39:37,462 --> 00:39:39,115 Oh, 'kay. Great. 812 00:39:40,334 --> 00:39:41,379 Great, thank you. 813 00:39:43,816 --> 00:39:45,339 Any questions? 814 00:39:48,951 --> 00:39:52,477 [inquisitive music playing] 815 00:39:55,741 --> 00:39:56,785 [door closes] 816 00:40:03,575 --> 00:40:04,793 - Herschel: LC. - Whoa. 817 00:40:06,273 --> 00:40:07,492 Herschel, hello. 818 00:40:09,450 --> 00:40:12,845 My wife told me your mom died. Sorry to hear that. 819 00:40:13,454 --> 00:40:14,412 When's the service? 820 00:40:14,934 --> 00:40:16,892 I have to check with the place. 821 00:40:16,892 --> 00:40:18,720 I'm not a hundred percent sure it's up to me. 822 00:40:18,720 --> 00:40:20,026 Of course, it's up to you. 823 00:40:20,635 --> 00:40:23,246 I have a sister in Kentucky, she may have a say. 824 00:40:23,246 --> 00:40:24,291 She's strange. 825 00:40:25,031 --> 00:40:26,946 I mean, she's estranged. 826 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 She was estranged from my mother, 827 00:40:29,252 --> 00:40:30,819 who was by definition, impossible 828 00:40:30,819 --> 00:40:31,820 to get along with. 829 00:40:32,386 --> 00:40:33,996 The only way I managed it, in case you're wondering, 830 00:40:33,996 --> 00:40:36,434 was to treat her like a cartoon character. 831 00:40:37,304 --> 00:40:39,175 Also, I agreed with everything she said 832 00:40:39,175 --> 00:40:41,177 and I never told her my plans. 833 00:40:41,743 --> 00:40:42,962 And where did you get that from? 834 00:40:43,876 --> 00:40:45,181 I can't remember. 835 00:40:45,486 --> 00:40:46,444 Anything else? 836 00:40:49,403 --> 00:40:50,535 That should do it. 837 00:40:51,666 --> 00:40:53,451 Looking forward to meeting your sister. 838 00:40:53,886 --> 00:40:55,496 Carter: I oughta tell her our mom died. 839 00:40:55,496 --> 00:40:58,151 Is it ethically unsound to do that on Facebook? 840 00:41:00,327 --> 00:41:01,371 Uncertain. 841 00:41:06,681 --> 00:41:07,813 [exhales sharply] 842 00:41:07,813 --> 00:41:09,162 Herschel: Oh, and one more thing. 843 00:41:12,339 --> 00:41:15,385 My wife also told me about you and her. 844 00:41:16,996 --> 00:41:17,910 Yeah? 845 00:41:18,345 --> 00:41:19,477 What'd she say? 846 00:41:21,174 --> 00:41:22,523 We can pick it up later. 847 00:41:26,658 --> 00:41:27,702 Jesus. 848 00:41:30,531 --> 00:41:32,664 [phone buttons clattering] 849 00:41:33,099 --> 00:41:36,494 - [line trilling] - [cell phone ringing] 850 00:41:38,104 --> 00:41:40,541 [cell phone continues ringing] 851 00:41:42,369 --> 00:41:44,240 - Hello? - Gail: Hello. 852 00:41:44,893 --> 00:41:46,155 - Carter's sister: Hello? - Gail. 853 00:41:46,155 --> 00:41:47,243 Professor Carter. 854 00:41:47,722 --> 00:41:49,550 Are you friends with the Russian lit prof? 855 00:41:49,550 --> 00:41:50,508 Who's asking? 856 00:41:50,856 --> 00:41:51,987 I just passed him in the hallway. 857 00:41:51,987 --> 00:41:52,945 You guys are friends. 858 00:41:53,249 --> 00:41:55,164 You can say that. Is it office hours? 859 00:41:55,164 --> 00:41:56,122 I don't know. 860 00:41:57,471 --> 00:41:59,647 - I heard your mom died. - Jesus. How? 861 00:41:59,647 --> 00:42:01,519 - How'd she die? - No. 862 00:42:01,910 --> 00:42:03,172 How'd I find out? 863 00:42:03,172 --> 00:42:05,044 One of the students put it on Facebook. 864 00:42:05,392 --> 00:42:07,525 - WTF. Can they do that? - Gail: Yeah. 865 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 Aren't you too cool for Facebook? 866 00:42:09,396 --> 00:42:10,745 Yes, thank you. 867 00:42:10,745 --> 00:42:12,225 Can I come to the funeral? 868 00:42:15,228 --> 00:42:16,577 I love funerals. 869 00:42:18,100 --> 00:42:20,015 Yeah, that's just because you assume 870 00:42:20,015 --> 00:42:21,060 you're not gonna die. 871 00:42:21,321 --> 00:42:22,235 Again? 872 00:42:22,757 --> 00:42:24,629 You don't think... You think you're not gonna die. 873 00:42:27,240 --> 00:42:28,328 Never thought about it. 874 00:42:29,677 --> 00:42:31,897 And I had no idea you hated The Great Gatsby. 875 00:42:32,332 --> 00:42:33,420 Who says I do? 876 00:42:34,508 --> 00:42:37,424 In the dream, there was a father figure, a dog, 877 00:42:37,990 --> 00:42:39,644 I think the dog was supposed to be God. 878 00:42:40,514 --> 00:42:43,473 The father figure was pointing a gun at my wrist. 879 00:42:43,473 --> 00:42:45,911 We're not doing the dream thing here these days. 880 00:42:46,912 --> 00:42:48,696 You're a Jungian. 881 00:42:48,696 --> 00:42:50,524 That's your... That's dreams. 882 00:42:51,220 --> 00:42:54,484 No, not so much anymore. 883 00:42:56,748 --> 00:42:59,185 We haven't discussed the drinking much lately. 884 00:43:00,447 --> 00:43:02,580 Yes, I have been avoiding that. 885 00:43:03,450 --> 00:43:04,843 Not the subject, the drinking. 886 00:43:05,844 --> 00:43:08,803 Fitzgerald's drinking has been somewhat on my mind. 887 00:43:09,891 --> 00:43:12,938 You know, with my own work, booze helped when I was younger 888 00:43:13,982 --> 00:43:17,116 in a way that's hard to put your finger on exactly. 889 00:43:18,552 --> 00:43:21,599 It's not like it specifically activated anything. 890 00:43:22,512 --> 00:43:24,340 It just worked as a lifestyle choice. 891 00:43:24,906 --> 00:43:26,212 But then gradually... 892 00:43:26,778 --> 00:43:28,388 [inhales] ...and 893 00:43:28,823 --> 00:43:31,783 I guess in a way that mirrors Fitzgerald's situation, 894 00:43:32,131 --> 00:43:35,177 alcohol started to turn against me 895 00:43:36,788 --> 00:43:37,789 until everyone... 896 00:43:41,880 --> 00:43:45,057 Until it was obvious to everyone that I needed to give it up. 897 00:43:49,975 --> 00:43:52,151 I obviously ought to reserve anger for my father 898 00:43:52,151 --> 00:43:55,633 for fleeing, for abandoning us when I was three, 899 00:43:56,329 --> 00:43:58,853 but it always made sense to me, him doing that. 900 00:44:03,336 --> 00:44:04,685 At least you had a father. 901 00:44:14,173 --> 00:44:15,174 Hey, Lousy. 902 00:44:17,350 --> 00:44:18,264 Carter: Hey. 903 00:44:19,091 --> 00:44:22,137 It's, uh, been a while. I wasn't a hundred percent sure 904 00:44:22,137 --> 00:44:23,399 what you'd look like. [chuckles] 905 00:44:25,010 --> 00:44:26,664 Yeah. You look the same. 906 00:44:28,013 --> 00:44:29,667 You look good, I like your outfit. 907 00:44:31,364 --> 00:44:33,018 I think that's something you say to someone 908 00:44:33,018 --> 00:44:34,715 you're trying to fuck, not your sister. 909 00:44:38,371 --> 00:44:39,894 I could've just taken an Uber. 910 00:44:41,896 --> 00:44:44,638 Isn't that what we're doing? Taking an Uber? 911 00:44:46,466 --> 00:44:47,467 So you're all set? 912 00:44:48,120 --> 00:44:50,688 [clears throat] We're all set with the service or whatever? 913 00:44:51,036 --> 00:44:51,906 Carter: Yes. 914 00:44:52,646 --> 00:44:53,865 I can't believe she's gone. 915 00:44:54,387 --> 00:44:56,476 Who, Mom? Yeah, she died. 916 00:44:57,129 --> 00:44:59,261 ♪ ["Turkish March" by Mozart playing on radio] ♪ 917 00:45:00,045 --> 00:45:01,394 I'm thrilled, frankly. 918 00:45:12,274 --> 00:45:14,624 - What a fricking dumbass. - [cat meowing] 919 00:45:14,624 --> 00:45:16,061 Don't people have better things to do? 920 00:45:17,627 --> 00:45:21,588 [inquisitive music playing] 921 00:45:26,114 --> 00:45:27,725 [bowling pins clattering] 922 00:45:48,615 --> 00:45:50,530 [bowling pins clattering] 923 00:45:55,100 --> 00:45:56,623 [bowling pins clattering] 924 00:46:08,374 --> 00:46:09,375 [sniffs] 925 00:46:10,376 --> 00:46:11,290 Hello. 926 00:46:14,293 --> 00:46:15,468 Hello, and I wish 927 00:46:16,251 --> 00:46:18,732 we were all here for more cheerful reasons. 928 00:46:21,648 --> 00:46:22,954 A few words about my mother, 929 00:46:23,476 --> 00:46:25,347 uh, she had me when she was too young. 930 00:46:25,347 --> 00:46:26,696 She told me later 931 00:46:27,262 --> 00:46:29,612 to understand the responsibilities 932 00:46:29,612 --> 00:46:31,005 that came with parenting. 933 00:46:32,398 --> 00:46:35,967 When I was loud, she'd put me in a closet, 934 00:46:36,489 --> 00:46:38,273 often dosing me with a half cup of 935 00:46:38,273 --> 00:46:41,755 - cough syrup so I'd pass out. - [bowling pins clattering] 936 00:46:43,322 --> 00:46:45,411 She told me this many years later. 937 00:46:46,107 --> 00:46:47,326 Of course, I don't remember it. 938 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 She described it to me as if it were a sensible response. 939 00:46:51,896 --> 00:46:54,855 She said, I screamed a lot as a baby... 940 00:46:57,423 --> 00:46:59,991 and she had a hard time getting used to it. 941 00:47:02,907 --> 00:47:03,995 I mean, I get it. 942 00:47:06,258 --> 00:47:08,216 She said my father could handle it, 943 00:47:08,521 --> 00:47:12,873 but he left when I was three, apparently having had his fill, 944 00:47:12,873 --> 00:47:15,397 and she had trouble with this, 945 00:47:15,702 --> 00:47:19,532 preferring to blame me rather than take responsibility. 946 00:47:21,273 --> 00:47:23,536 She was a talented artist... 947 00:47:25,016 --> 00:47:27,757 but preferred the gentle oblivion of alcohol, 948 00:47:28,454 --> 00:47:30,673 which she only gave up at 65 949 00:47:30,673 --> 00:47:32,197 when her doctor told her 950 00:47:32,197 --> 00:47:35,243 she had early signs of cirrhosis. 951 00:47:39,378 --> 00:47:40,770 What else? Uh... 952 00:47:41,467 --> 00:47:43,904 I'm... I'm starting to like her more now 953 00:47:43,904 --> 00:47:45,384 that she's gone. I... 954 00:47:45,775 --> 00:47:47,516 I have heard this happens. 955 00:47:47,516 --> 00:47:49,736 We formed an uneasy alliance 956 00:47:50,389 --> 00:47:51,651 late in her life 957 00:47:52,173 --> 00:47:54,523 when she could see I wasn't gonna visit her 958 00:47:54,523 --> 00:47:57,048 if she was gonna be casually abusive. 959 00:48:02,836 --> 00:48:04,577 She helped me become who I am, 960 00:48:05,273 --> 00:48:06,535 emotionally unavailable, 961 00:48:06,535 --> 00:48:08,276 but with a fondness for good books. 962 00:48:09,582 --> 00:48:11,192 I believe she had a good sense of humor, 963 00:48:11,192 --> 00:48:13,368 which she bequeathed to me, but this is complicated 964 00:48:13,368 --> 00:48:15,544 because I think I have a good sense of humor 965 00:48:15,544 --> 00:48:17,895 and since everyone imagines they have that... 966 00:48:19,809 --> 00:48:20,985 doesn't mean anything. 967 00:48:23,335 --> 00:48:25,163 I do not feel sentimental 968 00:48:25,990 --> 00:48:27,078 standing here. 969 00:48:28,818 --> 00:48:32,083 But if... if you check with me in a few months, 970 00:48:32,605 --> 00:48:33,693 - maybe. - [mic feedback] 971 00:48:41,179 --> 00:48:43,398 If anyone has anything to say about her, 972 00:48:43,398 --> 00:48:44,834 now's the time, really, 973 00:48:44,834 --> 00:48:49,100 and I prefer the remarks be slightly more charitable. 974 00:48:49,100 --> 00:48:50,928 [bowling pins clattering] 975 00:48:50,928 --> 00:48:52,625 [light percussive music playing] 976 00:49:01,286 --> 00:49:02,200 [retainer clicking] 977 00:49:02,809 --> 00:49:04,942 Woman: I don't know what this man is talking about, 978 00:49:04,942 --> 00:49:06,465 but it's a disgrace. 979 00:49:07,509 --> 00:49:08,554 Disgraceful. 980 00:49:10,643 --> 00:49:12,427 It is unfathomable to me. 981 00:49:12,427 --> 00:49:15,517 Your rambling, indecisive, incoherent remarks. 982 00:49:15,822 --> 00:49:17,955 She was a teacher for many years. You left that out. 983 00:49:19,347 --> 00:49:21,959 It's true, she was my art teacher in eighth grade. 984 00:49:21,959 --> 00:49:23,482 Our art teacher. 985 00:49:23,482 --> 00:49:25,832 She's really good. Honey. 986 00:49:26,267 --> 00:49:28,400 Um. She was very popular. 987 00:49:28,704 --> 00:49:30,924 She more or less taught us to draw. 988 00:49:32,186 --> 00:49:34,493 You see? No idea. 989 00:49:37,583 --> 00:49:39,715 [upbeat music playing] 990 00:49:39,715 --> 00:49:42,153 Well, like the man said, 991 00:49:42,153 --> 00:49:44,807 well, well, well, well, well, well, well. 992 00:49:44,807 --> 00:49:47,506 Yeah, you really only get one swing there. 993 00:49:48,202 --> 00:49:50,509 There are no do-over eulogies. 994 00:49:50,857 --> 00:49:53,077 Gail: Thank you for inviting me. I love funerals. 995 00:49:53,860 --> 00:49:54,992 You mentioned that. 996 00:49:55,427 --> 00:49:57,516 Certainly, better than some dumb play, right? 997 00:49:58,256 --> 00:50:01,346 I'm glad. I'm glad the horrible misery of my childhood 998 00:50:01,911 --> 00:50:04,349 can transpose itself into a half hour's entertainment 999 00:50:04,349 --> 00:50:06,003 for generation DGAF. 1000 00:50:06,394 --> 00:50:09,528 You grew up fairly upper middle class, didn't you? 1001 00:50:10,094 --> 00:50:11,051 It's true. 1002 00:50:11,530 --> 00:50:13,053 I had no point of reference for thinking 1003 00:50:13,053 --> 00:50:14,881 that my childhood was anything but ordinary, 1004 00:50:14,881 --> 00:50:16,752 but it was only later 1005 00:50:17,101 --> 00:50:19,407 when I needed to blame someone 1006 00:50:19,407 --> 00:50:22,019 or something for my mediocrity 1007 00:50:22,541 --> 00:50:25,892 that I pounced on this narrative. 1008 00:50:26,588 --> 00:50:28,677 I mean, I had uncles chasing me from when I was nine. 1009 00:50:28,677 --> 00:50:29,939 I think that's worse. 1010 00:50:30,505 --> 00:50:31,854 It's worse, isn't it? 1011 00:50:31,854 --> 00:50:34,248 Men should be rounded up and gassed. 1012 00:50:36,076 --> 00:50:41,038 [bowling pins crashing] 1013 00:50:41,473 --> 00:50:44,215 ♪ ["Skeleton Key" by Bishop Allen plays] ♪ 1014 00:50:45,346 --> 00:50:52,571 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1015 00:50:53,006 --> 00:51:00,492 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1016 00:51:01,145 --> 00:51:04,844 ♪ You promised me that Every door was gonna open ♪ 1017 00:51:08,978 --> 00:51:11,198 - Olivia: Sorry about your wife. - What? 1018 00:51:11,198 --> 00:51:12,243 I mean your mom. 1019 00:51:12,591 --> 00:51:13,809 Sorry about your mom. 1020 00:51:19,337 --> 00:51:21,774 - Dick: Lousy Carter. - You got him. 1021 00:51:22,862 --> 00:51:25,386 Hey, you don't remember me. I'm Dick Anthony. 1022 00:51:25,386 --> 00:51:27,519 We were in school together at Central High? 1023 00:51:29,347 --> 00:51:31,044 Oh, right. Dick Anthony. 1024 00:51:31,914 --> 00:51:34,352 Yeah, yeah. I made an effort to reach out to you on Facebook. 1025 00:51:35,353 --> 00:51:36,832 I'm not a big Facebook guy. 1026 00:51:37,398 --> 00:51:38,704 Yeah, no, um, 1027 00:51:39,008 --> 00:51:40,097 I tried email too. 1028 00:51:41,141 --> 00:51:42,229 And regular mail. 1029 00:51:42,229 --> 00:51:44,840 Anyway, I knew your mom. 1030 00:51:45,537 --> 00:51:46,755 And she was one of the teachers 1031 00:51:46,755 --> 00:51:48,061 that was made reference to in the service. 1032 00:51:50,803 --> 00:51:52,283 [chuckles] I was one of the... 1033 00:51:52,283 --> 00:51:54,111 I was one of the students that was made reference to 1034 00:51:54,111 --> 00:51:55,416 in the service, is what I meant to say. 1035 00:51:55,416 --> 00:51:56,504 Thanks for coming. 1036 00:51:57,853 --> 00:52:00,900 I'm surprised, I... I really made an effort to contact you. 1037 00:52:01,988 --> 00:52:04,556 We ran cross country sophomore year. 1038 00:52:07,341 --> 00:52:09,822 My name was Richard Janikowski in high school. 1039 00:52:10,518 --> 00:52:11,954 I didn't start going by Dick Anthony 1040 00:52:11,954 --> 00:52:12,999 until after college. 1041 00:52:15,001 --> 00:52:16,959 Oh, right. I do remember you. 1042 00:52:16,959 --> 00:52:18,352 You look a lot different. [chuckles] 1043 00:52:18,352 --> 00:52:20,920 Yeah, yeah. I didn't have a beard in high school. 1044 00:52:25,925 --> 00:52:29,842 I wanted to say hello and, um, again, I'm sorry about your mom. 1045 00:52:31,017 --> 00:52:32,061 Yeah, thanks. 1046 00:52:32,366 --> 00:52:33,889 I could have done a better job with the eulogy. 1047 00:52:35,587 --> 00:52:36,675 Yeah. 1048 00:52:36,675 --> 00:52:37,676 Thank you. 1049 00:52:39,547 --> 00:52:41,506 I was a big fan of the film you made, 1050 00:52:42,028 --> 00:52:43,899 the animated film from the early aughts? 1051 00:52:45,597 --> 00:52:47,338 It was criminally underappreciated. 1052 00:52:50,079 --> 00:52:52,647 [telephone ringing] 1053 00:52:52,647 --> 00:52:55,520 [light percussive music playing] 1054 00:52:56,390 --> 00:52:57,870 Carter: [on voicemail] Sorry, I'm not here. Sorry. 1055 00:52:57,870 --> 00:52:59,045 [machine beeping] 1056 00:52:59,306 --> 00:53:00,655 School administrator: Professor Carter, 1057 00:53:00,655 --> 00:53:02,831 you have a mandatory meeting with the provost 1058 00:53:02,831 --> 00:53:04,050 tomorrow at 9:00 a.m. 1059 00:53:04,398 --> 00:53:06,792 This is a matter of some urgency. 1060 00:53:13,407 --> 00:53:15,235 It's come to our attention that you had 1061 00:53:15,235 --> 00:53:16,671 an extracurricular activity 1062 00:53:16,671 --> 00:53:18,717 off campus with a student present. 1063 00:53:22,460 --> 00:53:24,375 That was a funeral. 1064 00:53:24,375 --> 00:53:25,376 Provost: Okay. 1065 00:53:26,159 --> 00:53:27,943 - That counts? - Provost: Yes. 1066 00:53:28,553 --> 00:53:29,554 My mother died. 1067 00:53:29,902 --> 00:53:31,208 Provost: For the purposes of our discussion, 1068 00:53:31,208 --> 00:53:32,470 that is not relevant. 1069 00:53:32,774 --> 00:53:35,124 More to the point, there's been chatter around campus 1070 00:53:35,124 --> 00:53:37,126 that you're having an inappropriate relationship 1071 00:53:37,126 --> 00:53:40,304 with the student in question, one Ms. Gail Everson. 1072 00:53:41,479 --> 00:53:44,046 You know, she just kind of showed up to the funeral. 1073 00:53:44,046 --> 00:53:45,265 It's in the newspaper. 1074 00:53:45,265 --> 00:53:48,964 You can't control who comes to a funeral. 1075 00:53:48,964 --> 00:53:50,966 It's my job to put a stop to this. 1076 00:53:51,445 --> 00:53:52,707 And if there's nothing to worry about, 1077 00:53:52,707 --> 00:53:54,579 then there's nothing to worry about. 1078 00:53:55,014 --> 00:53:56,276 But if you're fucking her, 1079 00:53:56,276 --> 00:53:58,060 then in effect, you're fucking me, 1080 00:53:58,060 --> 00:54:00,149 Professor Carter, and I don't like being fucked 1081 00:54:00,149 --> 00:54:01,760 without giving my say so first. 1082 00:54:03,196 --> 00:54:04,415 Wow. Wow. 1083 00:54:05,633 --> 00:54:07,026 - Wow. - What? 1084 00:54:07,331 --> 00:54:09,115 Well, I see why you have this job. 1085 00:54:09,115 --> 00:54:11,335 [breathes deeply] So what's going on here? 1086 00:54:12,640 --> 00:54:16,731 The truth is, I asked her to be in a film I'm making. 1087 00:54:16,731 --> 00:54:17,863 [scoffs] 1088 00:54:18,777 --> 00:54:20,431 And that's been largely limited 1089 00:54:20,431 --> 00:54:23,129 to work we've done here on campus. 1090 00:54:24,435 --> 00:54:26,045 I don't know if you know my work. 1091 00:54:26,741 --> 00:54:29,266 I made an animated film 13 years ago 1092 00:54:29,266 --> 00:54:30,963 to some acclaim and got hired here 1093 00:54:30,963 --> 00:54:32,138 on the strength of it. 1094 00:54:33,618 --> 00:54:35,054 How about you give me a break. 1095 00:54:35,881 --> 00:54:38,318 Break it off forthwith or expect to be released 1096 00:54:38,318 --> 00:54:39,754 very unceremoniously. 1097 00:54:39,754 --> 00:54:41,843 [scoffs] You can't just fire me. 1098 00:54:41,843 --> 00:54:43,236 You might like knowing 1099 00:54:43,236 --> 00:54:45,630 Ms. Everson has come to our attention in the past 1100 00:54:46,413 --> 00:54:50,199 for a dalliance with a Russian literature professor, 1101 00:54:50,548 --> 00:54:52,506 - one Herschel Kaminsky. - Jesus. 1102 00:54:53,028 --> 00:54:54,073 You know him? 1103 00:54:55,640 --> 00:54:56,815 He's my best friend. 1104 00:54:57,990 --> 00:54:59,034 Why didn't he get fired? 1105 00:54:59,383 --> 00:55:01,210 Professor Kaminsky was a subject of an inquiry. 1106 00:55:01,210 --> 00:55:03,604 Perhaps we can discuss that some other time. 1107 00:55:03,604 --> 00:55:06,085 If you think you can flout the rules 1108 00:55:06,868 --> 00:55:10,002 and battle me with any success, try me. 1109 00:55:11,046 --> 00:55:13,571 Like the man said, "Make my day." 1110 00:55:16,095 --> 00:55:18,706 - Came in to settle the bill. - Alfred: In person? 1111 00:55:19,664 --> 00:55:20,665 I'm old school. 1112 00:55:21,361 --> 00:55:24,233 What's the damage? I can pay 1200 bucks. 1113 00:55:24,712 --> 00:55:26,540 This isn't a Peruvian flea market, Mr. Carter. 1114 00:55:26,540 --> 00:55:28,150 You're not buying an alpaca blanket. 1115 00:55:28,150 --> 00:55:29,630 - I see. - Alfred: All in, 1116 00:55:29,630 --> 00:55:31,980 - we hit the 5K you requested. - It was a nice service, 1117 00:55:31,980 --> 00:55:33,721 - thank you. - Yeah, I heard you got into it 1118 00:55:33,721 --> 00:55:35,506 - with a couple of the mourners. - Nah. 1119 00:55:37,682 --> 00:55:39,248 This check is for 10,000 dollars. 1120 00:55:39,248 --> 00:55:41,250 Carter: Yeah, doc gave me the death sentence. 1121 00:55:41,250 --> 00:55:43,731 You've heard of adult-onset ADHD, 1122 00:55:43,731 --> 00:55:45,080 early-onset Alzheimer's. 1123 00:55:45,080 --> 00:55:48,301 I've got adult early-onset dying. 1124 00:55:48,867 --> 00:55:50,999 Uh, yeah, right. 1125 00:55:50,999 --> 00:55:53,001 Terminally ill. I think I heard somebody 1126 00:55:53,001 --> 00:55:55,221 mention something about it at the funeral. Um, 1127 00:55:55,961 --> 00:55:57,789 - or was that Facebook? - I don't know. 1128 00:55:58,224 --> 00:56:00,313 I've lost track of who knows and who doesn't. 1129 00:56:00,835 --> 00:56:03,055 - Oh, goodness. - Carter: That's fine. 1130 00:56:04,404 --> 00:56:05,884 I've had time to process. 1131 00:56:06,580 --> 00:56:09,453 Alfred: Okay, well look, this is a little unusual, um, 1132 00:56:09,931 --> 00:56:11,411 but certainly not unheard of. 1133 00:56:12,151 --> 00:56:15,154 What do you suppose happens when we die? 1134 00:56:17,069 --> 00:56:18,723 When we die? [clears throat] 1135 00:56:19,680 --> 00:56:22,117 It's like a bubble floating in the air... 1136 00:56:22,944 --> 00:56:25,077 [pops cheek] ...suddenly popping. 1137 00:56:25,860 --> 00:56:27,253 That's what we become, nothing. 1138 00:56:27,819 --> 00:56:30,125 Japanese word for it is "Mu." 1139 00:56:31,170 --> 00:56:33,128 Moo, like a cow? 1140 00:56:33,433 --> 00:56:35,000 Are you Japanese? 1141 00:56:35,740 --> 00:56:37,394 M U, mu. 1142 00:56:38,264 --> 00:56:39,178 No. 1143 00:56:41,006 --> 00:56:44,575 [indistinct radio chatter] 1144 00:57:04,595 --> 00:57:06,423 Jesus, you porked my sister? 1145 00:57:07,641 --> 00:57:08,773 Now we're even. 1146 00:57:10,122 --> 00:57:11,645 Not completely following the math. 1147 00:57:11,645 --> 00:57:13,952 Nothing happened. We split a six and watched TV. 1148 00:57:14,343 --> 00:57:15,432 Carter: Is that true? 1149 00:57:18,522 --> 00:57:20,611 No, don't do that. What are you doing? 1150 00:57:23,309 --> 00:57:24,528 Jesus. 1151 00:57:30,142 --> 00:57:32,449 Radio DJ: Central Standard time in Dallas, Texas. 1152 00:57:33,319 --> 00:57:36,844 [indistinct radio chatter] 1153 00:57:50,336 --> 00:57:51,511 Maybe things will get better. 1154 00:58:00,259 --> 00:58:01,347 What? 1155 00:58:03,523 --> 00:58:04,872 Maybe things will get better. 1156 00:58:05,569 --> 00:58:06,483 Sure. 1157 00:58:07,962 --> 00:58:11,662 It's generally safe to assert maybe things will get better. 1158 00:58:15,709 --> 00:58:18,495 I wanted to say that growing up, it felt like there were 1159 00:58:18,886 --> 00:58:23,021 two children and it wasn't me and you, it was you and mom. 1160 00:58:24,718 --> 00:58:25,806 Okay. 1161 00:58:25,806 --> 00:58:28,853 Now that she's gone, I will try... 1162 00:58:30,071 --> 00:58:32,900 I will try to do a better job of seeing you as an adult. 1163 00:58:35,120 --> 00:58:36,208 Hey, thank you. 1164 00:58:37,775 --> 00:58:39,820 Despite the fact it seems you haven't matured 1165 00:58:39,820 --> 00:58:42,388 and you feel more like you're 15 than 40. 1166 00:58:43,215 --> 00:58:44,129 Yikes. 1167 00:58:44,869 --> 00:58:46,305 Carter's sister: I guess I don't really know how old you are 1168 00:58:47,045 --> 00:58:49,395 or if you were adopted. 1169 00:58:51,397 --> 00:58:52,224 Same. 1170 00:58:53,704 --> 00:58:56,358 I always just assumed you were basically happy 1171 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 and that you really didn't have any problems. 1172 00:58:58,926 --> 00:59:00,667 Yeah, no, that's not the case. 1173 00:59:00,667 --> 00:59:02,234 That's textbook narcissism. 1174 00:59:03,583 --> 00:59:04,671 I always kinda liked it 1175 00:59:04,671 --> 00:59:06,151 when the two of you didn't get along. 1176 00:59:06,804 --> 00:59:09,284 I felt like it validated my own problems with her. 1177 00:59:09,981 --> 00:59:13,593 Yes, but you could have done more to bridge those gaps 1178 00:59:13,593 --> 00:59:15,682 and had you pulled more weight, it's possible 1179 00:59:15,682 --> 00:59:19,033 the three of us would've had a more harmonious dynamic. 1180 00:59:19,033 --> 00:59:20,426 Driver: What are we doing here, Mac? 1181 00:59:20,818 --> 00:59:21,949 - Mac? - Driver: Yeah. 1182 00:59:21,949 --> 00:59:23,255 I'm not getting paid to sit here. 1183 00:59:24,125 --> 00:59:25,083 Jesus. 1184 00:59:36,268 --> 00:59:37,269 Anything else? 1185 00:59:38,531 --> 00:59:39,445 Nope. 1186 00:59:39,706 --> 00:59:42,753 [smooth synth music playing] 1187 00:59:58,290 --> 00:59:59,726 Carter: I don't know whether to try 1188 00:59:59,726 --> 01:00:01,728 and get on better terms with my sister. 1189 01:00:01,728 --> 01:00:04,775 I think she hated my mother and me 1190 01:00:04,775 --> 01:00:07,995 and she's transferred all of that hatred to me now. 1191 01:00:07,995 --> 01:00:08,953 Yeah. 1192 01:00:09,649 --> 01:00:11,651 There's a good possibility you're going to be acting out 1193 01:00:11,651 --> 01:00:15,350 in response to the discomfort you feel there. 1194 01:00:17,178 --> 01:00:19,441 I wanted, I guess, to have sex with Gail 1195 01:00:19,441 --> 01:00:21,313 - when I first met her. - For example. 1196 01:00:23,968 --> 01:00:25,926 Well, it seemed like the logical extension 1197 01:00:25,926 --> 01:00:28,276 of my response to her being so attractive 1198 01:00:28,276 --> 01:00:29,495 would be to sleep with her. 1199 01:00:30,191 --> 01:00:31,497 Now, I'm not so sure. 1200 01:00:31,889 --> 01:00:33,455 I'm not sure we aren't better off 1201 01:00:33,455 --> 01:00:34,848 staying in the realm of fantasy. 1202 01:00:35,980 --> 01:00:38,373 [telephone ringing] 1203 01:00:42,726 --> 01:00:44,597 Carter: [on voicemail] Sorry, I'm not here. Sorry. 1204 01:00:45,032 --> 01:00:46,077 [beeps] 1205 01:00:46,468 --> 01:00:48,819 Dick: Hey, uh, Lousy. It's Dick Anthony. 1206 01:00:49,602 --> 01:00:52,170 I ran into you... - Dick Anthony? 1207 01:00:52,692 --> 01:00:55,129 The truth is, and I might as well tell you this, 1208 01:00:55,129 --> 01:00:58,176 uh, I do remember Dick Anthony pretty well. 1209 01:00:58,393 --> 01:01:00,221 We were basically friends in high school. 1210 01:01:00,700 --> 01:01:04,225 We didn't go to a big school and I was a brutal nerd. 1211 01:01:05,139 --> 01:01:06,663 Even nerds were embarrassed for me, 1212 01:01:06,663 --> 01:01:09,361 except Dick Anthony. 1213 01:01:10,231 --> 01:01:11,145 I never really understood 1214 01:01:11,493 --> 01:01:12,930 why he was such a fan of my work, though. 1215 01:01:18,022 --> 01:01:19,197 I was a prodigy. 1216 01:01:21,547 --> 01:01:22,896 I was a prodigy. 1217 01:01:24,071 --> 01:01:27,205 But my lo-fi animating style never really evolved. 1218 01:01:28,032 --> 01:01:29,816 You know, I was heralded 1219 01:01:29,816 --> 01:01:32,906 on behalf of the idea of potential never realized 1220 01:01:32,906 --> 01:01:35,343 and I think Dick Anthony reminds me of that. 1221 01:01:35,343 --> 01:01:37,171 Leaving that aside for the moment, 1222 01:01:37,171 --> 01:01:39,739 what about the dalliance with your colleague's wife? 1223 01:01:41,741 --> 01:01:43,395 Yeah, that was a lousy thing to do. 1224 01:01:44,439 --> 01:01:46,050 I kind of miss her, but what the hell. 1225 01:01:46,050 --> 01:01:47,399 Psychiatrist: Lousy thing to do. 1226 01:01:47,747 --> 01:01:51,577 You don't seem to have taken your friend into account there. 1227 01:01:52,273 --> 01:01:53,274 Kaminsky? 1228 01:01:53,797 --> 01:01:55,842 You don't seem him to have taken Kaminsky's feelings 1229 01:01:55,842 --> 01:01:58,453 into account, seducing his wife. 1230 01:02:00,281 --> 01:02:01,543 First of all... [clears throat] 1231 01:02:01,543 --> 01:02:03,284 ...he doesn't seem to have feelings 1232 01:02:03,284 --> 01:02:04,895 and I don't see it that way. 1233 01:02:05,460 --> 01:02:08,028 Uh, I see it as her having seduced me, 1234 01:02:08,028 --> 01:02:11,075 so your thesis is full of holes. 1235 01:02:12,163 --> 01:02:16,733 Well, we... we shouldn't sleep with our friends' wives. 1236 01:02:17,168 --> 01:02:19,823 Yes, but with Gail, I don't know. 1237 01:02:20,084 --> 01:02:22,826 Yeah, Gail. That's not going to end well. 1238 01:02:24,610 --> 01:02:25,785 [cell phone buzzing] 1239 01:02:28,527 --> 01:02:29,615 What is it? 1240 01:02:29,615 --> 01:02:31,573 Oh, this guy I ran into at the funeral, 1241 01:02:31,573 --> 01:02:33,227 the guy who called is texting me. 1242 01:02:33,227 --> 01:02:34,315 I gave him my number. 1243 01:02:34,315 --> 01:02:35,490 Wants to have lunch. 1244 01:02:35,490 --> 01:02:36,622 Have lunch with the guy. 1245 01:02:36,883 --> 01:02:39,407 I'm experimenting with setting boundaries 1246 01:02:39,407 --> 01:02:42,149 by not getting back to people. [laughs] 1247 01:02:46,284 --> 01:02:48,547 - [Gail sighs] - Pretty tied up 1248 01:02:49,287 --> 01:02:51,637 this week, Dick. 1249 01:02:54,161 --> 01:02:55,206 Gail: Hey, Dennis. 1250 01:02:56,294 --> 01:02:57,338 You know that guy? 1251 01:02:57,338 --> 01:02:58,731 - Dennis? - Carter: Dennis. 1252 01:03:06,478 --> 01:03:08,349 Did you know that Fitzgerald was convinced 1253 01:03:08,349 --> 01:03:10,917 that the reason his book wasn't a bigger success 1254 01:03:10,917 --> 01:03:12,658 was because Gatsby didn't have a single 1255 01:03:12,658 --> 01:03:14,834 admirable female character 1256 01:03:14,834 --> 01:03:15,879 and at the time, 1257 01:03:16,227 --> 01:03:17,706 most of the people reading novels were women? 1258 01:03:20,231 --> 01:03:22,494 No, and I don't care. 1259 01:03:23,495 --> 01:03:24,409 Okay. 1260 01:03:25,976 --> 01:03:27,151 How's the other project going? 1261 01:03:27,542 --> 01:03:28,500 Nabokov? 1262 01:03:28,848 --> 01:03:30,067 Gail told me about it. 1263 01:03:31,155 --> 01:03:32,504 I didn't know you knew her. 1264 01:03:33,113 --> 01:03:34,506 I ran into her at the funeral. 1265 01:03:36,073 --> 01:03:37,683 I had her in a Russian lit class 1266 01:03:37,683 --> 01:03:39,337 back when she was just getting going here. 1267 01:03:39,337 --> 01:03:41,556 - You had her, huh? - Mm-hmm. 1268 01:03:41,556 --> 01:03:42,775 Carter: You might've told me. 1269 01:03:43,254 --> 01:03:45,125 Says the king of being on the up and up. 1270 01:03:45,125 --> 01:03:47,084 - Listen. - No, you listen. 1271 01:03:48,085 --> 01:03:50,783 You are sleeping with my wife. 1272 01:03:51,262 --> 01:03:53,220 Pretty sure that's past tense, but go on. 1273 01:03:53,699 --> 01:03:56,006 Normally that's not something you forgive someone for, 1274 01:03:56,441 --> 01:03:57,659 at least right away. 1275 01:03:57,659 --> 01:03:59,748 Not right away. 1276 01:04:00,924 --> 01:04:02,012 But... 1277 01:04:03,187 --> 01:04:04,579 it's brought us closer together. 1278 01:04:04,884 --> 01:04:05,842 You and me? 1279 01:04:06,581 --> 01:04:07,931 Me and my wife. 1280 01:04:08,801 --> 01:04:12,022 She also said you're lousy, as in a lousy lay. 1281 01:04:12,761 --> 01:04:14,154 I hope that makes you feel better. 1282 01:04:14,154 --> 01:04:16,026 You are not the wronged party here. 1283 01:04:17,070 --> 01:04:18,463 I will say anything I like. 1284 01:04:20,726 --> 01:04:22,641 For a minute there, I was gonna get a revolver, 1285 01:04:23,076 --> 01:04:24,599 empty it into your midsection, 1286 01:04:25,426 --> 01:04:26,471 and watch you die. 1287 01:04:33,217 --> 01:04:34,392 I'm a bit adrift. 1288 01:04:35,567 --> 01:04:37,438 I guess I still wish I felt 1289 01:04:38,309 --> 01:04:39,745 like you respected me more. 1290 01:04:41,965 --> 01:04:42,922 Don't worry about it. 1291 01:04:44,054 --> 01:04:46,360 You and I are friends because of 1292 01:04:46,360 --> 01:04:48,101 your professional and moral failings, 1293 01:04:49,407 --> 01:04:50,495 not despite them. 1294 01:04:58,590 --> 01:05:00,070 Carter: You know, when I bought this futon, 1295 01:05:00,070 --> 01:05:02,376 it was half off and I asked the sales lady why 1296 01:05:02,376 --> 01:05:04,465 and she said, "Um, because it's disgusting." 1297 01:05:04,988 --> 01:05:06,119 You got a bargain. 1298 01:05:06,990 --> 01:05:07,904 Yeah. 1299 01:05:09,340 --> 01:05:10,428 [sighs] 1300 01:05:11,124 --> 01:05:12,430 I can't carry this by myself. 1301 01:05:12,691 --> 01:05:13,692 Oh, okay. 1302 01:05:14,780 --> 01:05:17,304 [Carter mimics monkey] 1303 01:05:20,351 --> 01:05:21,265 [grunting] 1304 01:05:21,787 --> 01:05:23,963 Do you remember that fight we got into in my car 1305 01:05:23,963 --> 01:05:25,573 when you got out and started walking 1306 01:05:25,573 --> 01:05:26,966 even though the car was still moving? 1307 01:05:26,966 --> 01:05:28,141 Carter: Vaguely, I think I must have 1308 01:05:28,141 --> 01:05:29,229 sensed you were leaving me. 1309 01:05:29,229 --> 01:05:31,840 I was, um, unhappy. 1310 01:05:31,840 --> 01:05:34,365 You left me for that meathead. What was his name? 1311 01:05:35,540 --> 01:05:37,281 Oh yeah, Clinton. 1312 01:05:37,629 --> 01:05:38,543 Bill Clinton. 1313 01:05:39,544 --> 01:05:41,372 Clinton was his first name. 1314 01:05:45,985 --> 01:05:47,030 What about that? 1315 01:05:47,508 --> 01:05:50,729 [soft lo-fi music playing] 1316 01:05:53,340 --> 01:05:54,951 Carter: I guess this is what it comes down to. 1317 01:05:55,647 --> 01:05:56,691 Candela: How do you feel? 1318 01:05:57,388 --> 01:05:59,738 - [telephone ringing] - I feel the usual. Nothing. 1319 01:06:00,217 --> 01:06:02,001 Carter: [on voicemail] Sorry, I'm not here. Sorry. 1320 01:06:02,001 --> 01:06:03,220 [machine beeping] 1321 01:06:03,220 --> 01:06:05,004 Nurse: Hello, please give us a call. 1322 01:06:05,004 --> 01:06:06,963 Your account is 45 days in arrears 1323 01:06:06,963 --> 01:06:08,660 and the doctor would like to see you. 1324 01:06:08,660 --> 01:06:09,748 [telephone beeping] 1325 01:06:10,183 --> 01:06:13,230 Why did you keep your analog phone answering machine? 1326 01:06:24,502 --> 01:06:25,503 [knocking on door] 1327 01:06:28,941 --> 01:06:31,857 Uh, yeah, not sure the best way to put this. 1328 01:06:34,164 --> 01:06:35,382 - Yeah. - Yeah? 1329 01:06:35,382 --> 01:06:37,210 Yeah, I don't know. We mixed your file up 1330 01:06:37,210 --> 01:06:39,343 with another Carter who comes in here, William Carter. 1331 01:06:39,343 --> 01:06:40,431 Jesus. 1332 01:06:40,431 --> 01:06:41,606 Yeah, he's not taking it too well. 1333 01:06:43,173 --> 01:06:44,087 So? 1334 01:06:44,957 --> 01:06:46,176 So you have a hernia. 1335 01:06:46,176 --> 01:06:47,568 Probably ought to get it taken care of 1336 01:06:47,568 --> 01:06:48,526 the next year or two. 1337 01:06:50,354 --> 01:06:51,529 I'm not terminally ill? 1338 01:06:52,443 --> 01:06:53,357 No. 1339 01:07:00,581 --> 01:07:01,930 You gonna wipe out the debt? 1340 01:07:02,670 --> 01:07:03,889 Doctor: That's not my area. 1341 01:07:04,672 --> 01:07:06,761 - Sorry? - That's not my department. 1342 01:07:07,153 --> 01:07:09,895 Yeah, but you fucked up. 1343 01:07:10,243 --> 01:07:11,940 That doesn't make me a bill collector. 1344 01:07:13,377 --> 01:07:15,422 Seems as if you might be able to intercede. 1345 01:07:16,162 --> 01:07:18,599 I'll ask, but I'm not optimistic. 1346 01:07:19,296 --> 01:07:20,253 Rachel's tough. 1347 01:07:29,567 --> 01:07:31,612 So you're not sick. That's great. 1348 01:07:31,960 --> 01:07:32,961 That's great. 1349 01:07:33,875 --> 01:07:35,225 Receptionist: So you get a clean bill 1350 01:07:35,225 --> 01:07:36,878 and the first thing you're bitching about, money. 1351 01:07:36,878 --> 01:07:38,010 Wow, ingrate. 1352 01:07:39,142 --> 01:07:40,273 Listen. 1353 01:07:41,579 --> 01:07:42,797 [elevator bell dings] 1354 01:07:57,595 --> 01:08:00,641 [pensive music playing] 1355 01:08:13,524 --> 01:08:17,615 [inquisitive music playing] 1356 01:08:30,018 --> 01:08:32,586 Where do we land on The Great Gatsby? 1357 01:08:32,586 --> 01:08:34,153 I think that book's more for dudes 1358 01:08:34,153 --> 01:08:35,502 and I sort of stand by what I said 1359 01:08:35,502 --> 01:08:37,200 about it being too excited about money. 1360 01:08:37,852 --> 01:08:39,811 Okay, I guess over the course of the next 1361 01:08:39,811 --> 01:08:44,120 55, 60 years of your life, you'll have time to reconsider. 1362 01:08:45,469 --> 01:08:46,470 Dick Anthony. 1363 01:08:48,167 --> 01:08:49,212 Lousy Carter. 1364 01:08:51,388 --> 01:08:52,693 Thanks for blowing me off. 1365 01:08:56,654 --> 01:08:57,698 I'm sorry! 1366 01:09:15,194 --> 01:09:18,545 [fast-tempo piano music playing] 1367 01:09:34,126 --> 01:09:38,086 [inquisitive music playing] 1368 01:09:46,573 --> 01:09:50,186 I was hoping to go last and sum things up, 1369 01:09:50,186 --> 01:09:53,058 but did not work out that way. 1370 01:09:55,800 --> 01:09:56,975 Lousy Carter... 1371 01:09:58,063 --> 01:09:59,586 my best friend... 1372 01:10:02,633 --> 01:10:04,983 a great loss, mostly for me. 1373 01:10:05,766 --> 01:10:08,813 I will be at least 30 percent lonelier with him gone 1374 01:10:09,596 --> 01:10:11,642 and I'm already pretty lonely. 1375 01:10:12,599 --> 01:10:14,949 In deference to my husband, I won't go into any detail 1376 01:10:14,949 --> 01:10:17,778 about any private moments I had with the deceased, 1377 01:10:18,431 --> 01:10:22,087 but I have fond memories of him 1378 01:10:23,306 --> 01:10:26,134 and those memories will necessarily replace 1379 01:10:26,134 --> 01:10:29,225 any future interaction I might've had with him. 1380 01:10:32,097 --> 01:10:33,229 Lousy was special 1381 01:10:34,273 --> 01:10:37,145 to me, but it's complicated. 1382 01:10:37,145 --> 01:10:38,277 Candela: Whew, boy. 1383 01:10:39,104 --> 01:10:41,149 Lousy Carter. What the fuck? 1384 01:10:42,760 --> 01:10:44,588 Shot by some loser. 1385 01:10:44,936 --> 01:10:45,980 What a way to go. 1386 01:10:48,331 --> 01:10:50,768 Can I pass and have you come back to me? 1387 01:10:53,161 --> 01:10:55,947 He had flaws, as we all do... 1388 01:10:59,777 --> 01:11:03,041 but it was, um, it was fun having lunch with him. 1389 01:11:05,304 --> 01:11:07,045 I tried to teach him how to play chess... 1390 01:11:09,047 --> 01:11:10,222 but that was hopeless. 1391 01:11:12,311 --> 01:11:13,356 He was hopeless. 1392 01:11:21,320 --> 01:11:22,234 [smacks lips] 1393 01:11:23,366 --> 01:11:24,584 I would've liked to have been there 1394 01:11:24,584 --> 01:11:25,803 when he died, I think. 1395 01:11:27,805 --> 01:11:29,459 Yeah, it was cool. It wasn't really sad. 1396 01:11:30,155 --> 01:11:32,810 [sirens blaring in distance] 1397 01:11:32,810 --> 01:11:34,202 I guess the movie we're working on 1398 01:11:34,202 --> 01:11:35,508 is gonna go unfinished. 1399 01:11:36,335 --> 01:11:38,337 Were you afraid you were gonna be shot also? 1400 01:11:40,644 --> 01:11:41,645 No. 1401 01:11:44,343 --> 01:11:45,301 Thank you. 1402 01:11:47,825 --> 01:11:50,306 I would say carry on and make sure to finish it, 1403 01:11:50,306 --> 01:11:51,524 but my heart's not in it. 1404 01:11:53,396 --> 01:11:55,311 [sighing] 1405 01:11:55,572 --> 01:11:56,703 [beer can opening] 1406 01:11:57,051 --> 01:12:00,272 They wanted 470,000 dollars for the rights. [laughs] 1407 01:12:01,229 --> 01:12:02,796 What the fuck? When were you gonna tell me? 1408 01:12:02,796 --> 01:12:04,102 Carter: I was gonna wait. 1409 01:12:05,495 --> 01:12:06,844 I liked working with you. 1410 01:12:08,498 --> 01:12:10,413 Plus, I was hoping to talk them down. 1411 01:12:12,197 --> 01:12:13,329 To what, like, 450? 1412 01:12:14,417 --> 01:12:16,897 - [sirens continue blaring] - [sighs] 1413 01:12:22,425 --> 01:12:24,470 No one wants to see a movie about a pedophile 1414 01:12:24,470 --> 01:12:25,776 creeping on a young girl. 1415 01:12:27,255 --> 01:12:28,344 Probably true. 1416 01:12:29,736 --> 01:12:32,043 ♪ ["Any Fun" by Coconut Records plays] ♪ 1417 01:12:33,392 --> 01:12:36,743 ♪ You never had any fun 1418 01:12:37,265 --> 01:12:39,659 ♪ So I won't come around ♪ 1419 01:12:39,659 --> 01:12:42,793 ♪ You never had anyone 1420 01:12:43,402 --> 01:12:45,883 ♪ So I won't let you down ♪ 1421 01:12:45,883 --> 01:12:49,234 ♪ You never had any fun 1422 01:12:49,756 --> 01:12:52,237 ♪ So I won't come around ♪ 1423 01:12:52,237 --> 01:12:55,545 ♪ You never had any fun 1424 01:12:55,806 --> 01:12:58,765 ♪ Any fun, no ♪ 1425 01:12:59,766 --> 01:13:02,116 ♪ Down in the basement 1426 01:13:02,116 --> 01:13:06,469 ♪ All alone with the high hopes All right ♪ 1427 01:13:08,558 --> 01:13:09,472 ♪ All right 1428 01:13:11,996 --> 01:13:14,694 ♪ Well, it's a downpour 1429 01:13:14,694 --> 01:13:17,393 ♪ And the water, it is rising 1430 01:13:17,741 --> 01:13:20,439 ♪ And yes, she's a system ♪ 1431 01:13:20,439 --> 01:13:23,573 ♪ And the plan, so devising 1432 01:13:23,573 --> 01:13:24,748 ♪ Let's go! 1433 01:13:24,748 --> 01:13:26,924 [prison gate buzzing] 1434 01:13:28,273 --> 01:13:31,189 [soft piano music playing] 1435 01:13:31,668 --> 01:13:34,061 Dick: I look back on the man I was a year ago 1436 01:13:34,061 --> 01:13:35,976 and I'm disappointed. 1437 01:13:37,325 --> 01:13:39,458 Yes, it took something pretty drastic 1438 01:13:39,458 --> 01:13:41,242 for me to turn my life around, 1439 01:13:41,242 --> 01:13:44,985 and shooting a guy is unforgivable, of course... 1440 01:13:46,596 --> 01:13:48,119 but it jarred something loose in me, 1441 01:13:48,859 --> 01:13:49,947 made me want to do better. 1442 01:13:51,383 --> 01:13:52,471 I admit, I didn't... 1443 01:13:53,298 --> 01:13:55,431 I didn't even know Lousy Carter very well. 1444 01:13:55,779 --> 01:13:57,781 I guess I always looked up to him... 1445 01:13:59,304 --> 01:14:01,306 and he was just a figment of my imagination... 1446 01:14:03,003 --> 01:14:04,396 and I can do better. 1447 01:14:06,137 --> 01:14:08,095 It's sad that somebody had to lose their life 1448 01:14:08,095 --> 01:14:10,620 for me to come out of my shell, but um... 1449 01:14:12,012 --> 01:14:13,013 it takes what it takes. 1450 01:14:14,798 --> 01:14:15,799 Yikes. 1451 01:14:17,801 --> 01:14:19,629 Yeah. [laughs] 1452 01:14:20,978 --> 01:14:22,066 Yeah. 1453 01:14:25,417 --> 01:14:27,637 ♪ ["Any Fun" by Coconut Records continues] ♪ 1454 01:14:39,997 --> 01:14:43,087 ♪ You never had any fun 1455 01:14:43,914 --> 01:14:46,264 ♪ So I won't come around 1456 01:14:46,525 --> 01:14:49,267 ♪ You never had anyone ♪ 1457 01:14:50,224 --> 01:14:52,531 ♪ So I won't let you down 1458 01:14:52,531 --> 01:14:55,839 ♪ You never had any fun 1459 01:14:56,448 --> 01:14:59,886 ♪ So I won't come around ♪ 1460 01:15:00,539 --> 01:15:01,671 ♪ You never 1461 01:15:08,199 --> 01:15:09,200 ♪ All right 1462 01:15:10,114 --> 01:15:12,377 ♪ Help, been a hard day 1463 01:15:12,725 --> 01:15:15,293 ♪ And the hits keep on coming ♪ 1464 01:15:15,815 --> 01:15:18,383 ♪ I said back to the old way ♪ 1465 01:15:18,644 --> 01:15:21,517 ♪ Yeah Just long-distance running ♪ 1466 01:15:21,778 --> 01:15:25,042 ♪ So we had a little argument Outside of the bar ♪ 1467 01:15:25,259 --> 01:15:28,175 ♪ It began in our apartment Took it out to the car ♪ 1468 01:15:28,175 --> 01:15:31,178 ♪ And you make it look real When you pretend to feel ♪ 1469 01:15:31,178 --> 01:15:33,746 ♪ All right, all right All right ♪ 1470 01:15:35,443 --> 01:15:38,403 ♪ You never had any fun 1471 01:15:41,493 --> 01:15:44,714 ♪ You never had anyone 1472 01:15:48,152 --> 01:15:51,155 ♪ You never had any fun 1473 01:15:51,851 --> 01:15:54,245 ♪ So I won't come around ♪ 1474 01:15:54,245 --> 01:15:57,248 ♪ You never had anyone 100695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.