All language subtitles for 2008.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,477 --> 00:03:54,022 Es lento ... es lento! 2 00:04:01,488 --> 00:04:03,782 Me haces cosquillas 3 00:04:09,662 --> 00:04:12,624 - y aqui? - ¡Sí, aquí también! 4 00:05:00,421 --> 00:05:02,632 ¿Cuántas deudas tienes? 5 00:05:05,468 --> 00:05:07,137 30 mil. 6 00:05:07,720 --> 00:05:11,182 - ¿30 mil qué? - Dólares. 7 00:05:28,116 --> 00:05:30,827 Hay un amigo mío que tiene un bar, en ibiza 8 00:05:31,619 --> 00:05:34,873 Es decir, todavía no pero él está buscando un socio. 9 00:05:35,540 --> 00:05:39,878 Yo lo tomaría. 80 mil y soy del juego. 10 00:05:42,213 --> 00:05:45,550 - ¿Jebra? Eh 11 00:05:46,009 --> 00:05:50,221 - Jebra, euro. - si 12 00:05:56,853 --> 00:05:58,480 Pero no tienes dinero. 13 00:06:21,294 --> 00:06:23,797 Me gustaría conocer el tuyo algún día. 14 00:06:43,691 --> 00:06:47,403 Está casi sobre mí. Me puedes llevar otra vez? 15 00:06:47,445 --> 00:06:48,655 Si claro 16 00:07:45,879 --> 00:07:49,257 Usted hace una tarea o ... Dale la pastilla azul. 17 00:07:49,299 --> 00:07:50,675 Que podemos hacer 18 00:07:50,800 --> 00:07:52,385 ¡Verás que funciona! 19 00:07:53,344 --> 00:07:56,181 Después de todo, ya ha pagado 120 euros. 20 00:07:56,556 --> 00:08:01,227 Hola cariño, ¿qué pasa? ¿Ya no dices buenas noches? 21 00:08:01,436 --> 00:08:02,771 Buenas noches. 22 00:08:03,813 --> 00:08:07,942 El es un cliente regular Si eso no vuelve, no ganarás dinero. 23 00:08:07,984 --> 00:08:10,278 y lo más importante, Yo no lo hago. 24 00:08:24,667 --> 00:08:25,919 ¿Se fue ella? 25 00:08:27,337 --> 00:08:28,420 Dame la llave 26 00:08:28,421 --> 00:08:31,341 - No la vi irse ... - No me importa. Dame la llave 27 00:08:36,095 --> 00:08:39,349 Hola - hola 28 00:09:13,842 --> 00:09:18,179 - ¿Te lo pierdas esta vez? - Hoy no trabajo. 29 00:09:19,013 --> 00:09:20,390 Bueno, ahora veamos. 30 00:09:23,768 --> 00:09:27,397 - vamos - ¡No, por favor! 31 00:09:28,565 --> 00:09:30,442 Por favor no trabajes hoy. 32 00:09:42,620 --> 00:09:45,290 Hoy no hay trabajo. 33 00:10:22,160 --> 00:10:23,995 Muestra tu paserina. 34 00:10:25,455 --> 00:10:27,999 Arriba, acuéstate y muestra tu paserina 35 00:10:33,296 --> 00:10:35,507 Tienes un hermoso coño. 36 00:10:39,719 --> 00:10:41,554 Vamos, acaricia un poco. 37 00:11:05,787 --> 00:11:08,915 Hola cariño Esta bien cierto 38 00:11:11,126 --> 00:11:13,002 ¿Descansamos un poco? 39 00:11:13,753 --> 00:11:16,256 Me gustaría hablar de algo. 40 00:11:17,048 --> 00:11:19,926 - si - Sí, pero ... 41 00:11:21,678 --> 00:11:23,221 No me gusta aquí. 42 00:11:24,848 --> 00:11:28,017 Paso mañana de ti, por la tarde Ok? 43 00:11:28,476 --> 00:11:29,861 S. 44 00:11:39,279 --> 00:11:42,031 Yo recomiendo Agua en la boca con los demás. 45 00:11:53,126 --> 00:11:54,377 Dame uno 46 00:12:04,596 --> 00:12:07,432 - ¡Vamos, vamos, vamos! Por que 47 00:12:07,474 --> 00:12:09,309 - Hey! - Hola cariño! 48 00:12:09,350 --> 00:12:11,102 Cuanto quieres amor 49 00:12:11,186 --> 00:12:13,876 Entra en Así que dime qué te gusta hacer. 50 00:12:13,911 --> 00:12:16,566 - ¡Un buen polvo! - No, mira, no quiero ... 51 00:13:34,018 --> 00:13:36,688 Hola Hola 52 00:14:20,940 --> 00:14:22,484 Que pasa 53 00:14:24,819 --> 00:14:27,197 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Pasaje secreto. 54 00:14:30,992 --> 00:14:32,869 Tienes que irte El principal llega. 55 00:14:32,911 --> 00:14:35,205 Konecny? Que quieres 56 00:14:35,538 --> 00:14:38,166 - hablar - y que? 57 00:14:38,416 --> 00:14:40,627 No lo se Hablar. 58 00:14:44,672 --> 00:14:47,926 No sé lo que quiere. "Quiero hablar", dijo. 59 00:14:48,259 --> 00:14:50,553 - ¿Después de que vengas a mí? - si 60 00:14:51,179 --> 00:14:52,931 Entonces ven a mi ... 61 00:14:56,476 --> 00:14:57,977 Ir. 62 00:15:01,731 --> 00:15:03,358 Soy cariño 63 00:15:09,364 --> 00:15:11,074 ¡Estaré enseguida! 64 00:15:27,382 --> 00:15:29,425 Entonces, ¿qué pasa? 65 00:15:33,263 --> 00:15:37,183 ¿No te has vestido todavía? No me importaba en absoluto. 66 00:15:42,147 --> 00:15:45,984 Te vi bien. Eres una chica inteligente, 67 00:15:46,234 --> 00:15:48,194 No estúpido como los demás. 68 00:15:48,570 --> 00:15:53,241 Tienes metas Esperas algo de la vida, ¿verdad? 69 00:15:56,494 --> 00:15:58,580 Y me gusta esto de ti. 70 00:15:59,414 --> 00:16:02,459 Así que estaba pensando como puedes ayudar 71 00:16:03,626 --> 00:16:05,587 Vamos, siéntate. 72 00:16:08,047 --> 00:16:10,974 Tengo un par de apartamentos muy hermosa 73 00:16:11,009 --> 00:16:14,554 Sala de estar, dormitorio, Cocina con todas las comodidades ... 74 00:16:15,555 --> 00:16:17,432 ¿Entiendes lo que te digo? 75 00:16:19,017 --> 00:16:23,480 Y un apartamento para ... Te lo daré. 76 00:16:24,314 --> 00:16:26,357 Así que vas a salir de esta habitación. 77 00:16:27,609 --> 00:16:29,360 Entonces, ¿qué te parece? 78 00:16:30,945 --> 00:16:35,325 - ¿Cuánto me cuesta? - A ver, pero no más que esto. 79 00:16:37,494 --> 00:16:41,998 Ya sabes, tengo amigos. Política, industrial, etc. 80 00:16:42,040 --> 00:16:45,960 Ellos también a veces tienen ganas. para relajarse con una chica guapa. 81 00:16:46,419 --> 00:16:48,671 Pero no van voluntariamente. en los burdeles. 82 00:16:49,297 --> 00:16:51,049 Bueno, por la imagen. 83 00:16:51,758 --> 00:16:55,595 ¡Quieren privacidad! Una cosa refinada. 84 00:16:59,891 --> 00:17:01,935 Usted ganaría aún más. 85 00:17:05,730 --> 00:17:08,858 Y entonces? No trabajes mas en cenicienta? 86 00:17:09,067 --> 00:17:12,654 Bueno, entonces ya veremos. Al principio otra vez por un tiempo 's 87 00:17:12,946 --> 00:17:14,697 hasta cuando No te has acoplado bien. 88 00:17:16,116 --> 00:17:21,663 Mira ... para mi Usted se desperdicia en un burdel. 89 00:17:25,416 --> 00:17:27,043 Tienes un amigo 90 00:17:37,178 --> 00:17:39,013 ¿Estás solo? 91 00:17:43,643 --> 00:17:46,479 A nadie le importas y protegerte. 92 00:17:46,521 --> 00:17:48,940 No lo necesito, Estoy sola 93 00:17:52,110 --> 00:17:53,778 Entonces ... 94 00:17:54,612 --> 00:17:56,823 ¿Estás ahí por el apartamento? 95 00:17:59,325 --> 00:18:01,536 Necesito tiempo para pensar. 96 00:18:02,829 --> 00:18:04,706 Piénsalo entonces. 97 00:18:12,005 --> 00:18:14,174 ¿Me harías una boquilla? 98 00:18:17,302 --> 00:18:20,388 Sabes, realmente me gustaría mucho. 99 00:18:26,394 --> 00:18:27,604 Entonces? 100 00:18:32,525 --> 00:18:34,194 Mira, no es gratis. 101 00:18:52,086 --> 00:18:57,467 ¿Pero en qué vas a pensar? ¿Qué te pasa? 102 00:18:58,259 --> 00:18:59,685 En. 103 00:19:00,261 --> 00:19:01,513 Levantarse. 104 00:19:04,474 --> 00:19:07,977 No eres una puta para mí. Estaba bromeando, ¿no lo entendiste? 105 00:19:10,730 --> 00:19:14,526 Piensa en esa cosa, y verás que pienso en ti. 106 00:19:15,360 --> 00:19:16,861 Puedes contar con ello. 107 00:19:18,071 --> 00:19:20,532 Puedes hacerlo en la calle, créeme! 108 00:20:26,306 --> 00:20:30,268 Sí, buen tiro. Estos 4 son hermosos tiros. 109 00:20:30,435 --> 00:20:32,604 No aqui Demasiado rapido 110 00:20:32,687 --> 00:20:35,190 ¡Tómate más tiempo! Gracias. 111 00:20:42,030 --> 00:20:44,657 El siguiente! Insertar cargador ... 112 00:20:44,866 --> 00:20:46,659 No seas demasiado tenso. 113 00:20:50,246 --> 00:20:51,748 Empezar a disparar 114 00:20:59,255 --> 00:21:01,633 Tienes el turno de noche, ¿verdad? 115 00:21:04,010 --> 00:21:07,013 - y que haces - Me quedo en casa. 116 00:21:07,722 --> 00:21:10,934 Mira, el viejo Hausner. Conduce el coche de nuevo. 117 00:21:12,560 --> 00:21:14,521 Debemos informar Los de competencia. 118 00:21:14,562 --> 00:21:17,398 - ¿Qué debería hacer él, sólo? - ¿Si algo le sucede a él? 119 00:21:17,607 --> 00:21:19,651 Ahora no estás de servicio. 120 00:21:20,860 --> 00:21:22,362 No, en efecto. 121 00:22:04,279 --> 00:22:05,697 Hola. 122 00:22:07,031 --> 00:22:09,367 Pero mira un poco 'a quien ves! 123 00:22:09,409 --> 00:22:12,787 - Mi madre me llamó. - ¡Quiere mandarme al hospicio! 124 00:22:12,829 --> 00:22:14,956 El dice que ve si necesitas algo 125 00:22:15,081 --> 00:22:16,916 No, me voy sola. 126 00:22:20,837 --> 00:22:22,630 Me dijo que cortara la madera. 127 00:22:22,881 --> 00:22:24,924 Es un milagro Si me reconoces de nuevo! 128 00:22:24,966 --> 00:22:27,177 Sentiste que no lo querías saber mas de mi 129 00:22:27,218 --> 00:22:28,887 No apareciste en el funeral. 130 00:22:28,928 --> 00:22:30,889 Yo no vine porque no pude 131 00:22:30,930 --> 00:22:32,557 No pudiste ni siquiera en el funeral? 132 00:22:32,599 --> 00:22:35,268 Yo estaba bien Es difícil ir al funeral. 133 00:22:35,310 --> 00:22:37,562 Bueno, podrías hacerlo sin robar. 134 00:22:37,979 --> 00:22:41,232 Hoy no tengo mucho tiempo. Tengo que volver al trabajo. 135 00:22:41,816 --> 00:22:44,110 - ¿Tienes trabajo? - si 136 00:22:45,987 --> 00:22:48,114 Pues bien, entra dentro 137 00:23:00,543 --> 00:23:03,505 Ah, fue un funeral especial. 138 00:23:04,130 --> 00:23:06,674 Todo el cementerio lleno de gente. 139 00:23:09,552 --> 00:23:14,349 El párroco habló muy bien. 140 00:23:20,355 --> 00:23:22,524 Debería irme, tarde. 141 00:23:23,233 --> 00:23:27,612 - Fue muy querido por todos. - Tengo mucha prisa hoy. 142 00:23:30,824 --> 00:23:33,660 Eh sí, muy querido por todos. 143 00:23:39,415 --> 00:23:41,835 Así que volveré la próxima semana o el siguiente. 144 00:23:42,043 --> 00:23:43,711 Haz lo que quieras. 145 00:23:44,838 --> 00:23:48,842 - Siempre encontrarás un bocado aquí. - ¡Opl ! 146 00:23:48,883 --> 00:23:51,344 - disculpe - No hace nada. Te saludo 147 00:23:51,803 --> 00:23:53,930 Este es Alex, mi sobrino. 148 00:23:53,972 --> 00:23:56,391 ¿Tienes un sobrino? Yo no lo sabía. 149 00:23:56,766 --> 00:23:58,309 Vive en la ciudad. 150 00:23:59,352 --> 00:24:02,397 En la ciudad o volverse arrogante. o te conviertes en un sinvergüenza. 151 00:24:02,897 --> 00:24:04,983 Esto se convirtió en un sinvergüenza. 152 00:24:12,365 --> 00:24:17,245 ¿Sabes lo que pensé? Que domingo pude Ve a buscarte, así que vamos a misa. 153 00:24:18,580 --> 00:24:21,291 Cree que ya no puedes conducir. 154 00:24:22,000 --> 00:24:25,962 Es estupido Usa 2 autos si vivimos muy juntos. 155 00:24:59,454 --> 00:25:03,041 - ¿Has decidido la duración de la inversión? - Creo que 6, 7 años. 156 00:25:03,082 --> 00:25:05,918 - 6, 7 años ... - Si los inviertes tanto tiempo, vale la pena. 157 00:25:05,953 --> 00:25:08,755 Sí, hay algunas ventajas. Pero no es algo llamativo. 158 00:25:09,589 --> 00:25:12,967 Aquí la diferencia es 4- 4.25%. 159 00:25:13,009 --> 00:25:15,261 Pero para ti tal vez sería más interesante ... 160 00:26:18,116 --> 00:26:20,910 S ... para ti. 161 00:26:34,007 --> 00:26:37,719 S ... guárdalo, pruébalo. 162 00:26:38,219 --> 00:26:41,347 Aquí está la comida para bebés. La comida de bebé. Comer! 163 00:26:49,898 --> 00:26:51,649 Oh, por fin 164 00:27:00,033 --> 00:27:03,661 Entonces dulzura, ¿Qué estás haciendo, has pensado en ello? 165 00:27:05,371 --> 00:27:08,458 Ah, muy bien! Así que mañana veremos el apartamento. 166 00:27:09,334 --> 00:27:11,795 Lo pensé mejor trabajo aqui 167 00:27:11,830 --> 00:27:14,130 - No en el apartamento. - no? 168 00:27:15,006 --> 00:27:17,258 ¡Pero ganarías más! 169 00:27:17,717 --> 00:27:20,678 Prefiero aquí con otras chicas, Es mejor 170 00:27:20,720 --> 00:27:23,890 ¡Oh cosas estúpidas! Piénsalo un poco más. 171 00:27:23,932 --> 00:27:25,892 Y mañana veremos el apartamento. 172 00:27:46,913 --> 00:27:48,957 ¿Sabes cuál es tu verdadero problema? 173 00:27:49,415 --> 00:27:51,876 No. ¿Por qué, tengo alguno? 174 00:27:51,960 --> 00:27:53,711 Ves que eres actitudes. 175 00:27:54,003 --> 00:27:57,090 Te gustaría ser un tipo duro, en cambio eres un débil. 176 00:27:58,007 --> 00:28:00,093 Todos lo notan de inmediato. 177 00:28:00,510 --> 00:28:03,805 No eres uno de los nuestros este es tu verdadero problema 178 00:28:04,264 --> 00:28:05,765 Eres débil 179 00:28:14,858 --> 00:28:16,075 Hola. 180 00:28:22,907 --> 00:28:26,870 - ¿Cómo fue el apartamento? - Es mejor que el hotel. 181 00:28:27,412 --> 00:28:29,205 - ¿Lo tomas? - No. 182 00:28:29,914 --> 00:28:33,251 ¿Se lo dijiste? ¿Qué reacción tuvo él? 183 00:28:34,502 --> 00:28:36,546 El dijo que tengo que piénsalo de nuevo 184 00:28:39,090 --> 00:28:41,217 ¿Él quería follarte? 185 00:28:49,225 --> 00:28:50,769 D la verdad. 186 00:28:54,397 --> 00:28:56,149 Que es eso 187 00:28:56,983 --> 00:28:58,443 No se cobra. 188 00:28:59,694 --> 00:29:03,782 - que es eso ¡Guárdalo! - No se cobra. 189 00:29:07,494 --> 00:29:09,496 Estabas asustado, ¿verdad? 190 00:29:12,248 --> 00:29:14,125 Te has asustado 191 00:29:16,878 --> 00:29:19,464 - ¿Por qué haces esto? - ¡Para bromear! 192 00:29:33,353 --> 00:29:34,813 Yo hago un banco 193 00:29:34,979 --> 00:29:37,524 ¿Qué significa "yo hago un banco"? 194 00:29:37,899 --> 00:29:40,693 Bien por Muestro mi arma, 195 00:29:41,653 --> 00:29:44,948 esos están cagando en el miedo, Tomo el dinero y me voy. 196 00:29:44,983 --> 00:29:47,242 Sin sentido. 197 00:29:47,325 --> 00:29:49,619 Luego pagamos tus deudas Y vamos a España. 198 00:29:50,203 --> 00:29:53,957 Sin sentido. Te encuentran y te envían a prisión. 199 00:29:54,124 --> 00:29:57,335 - Esto sucede. - No, porque tengo un plan. 200 00:29:57,877 --> 00:29:59,838 Yo conozco el banco Yo sé cómo escapar. 201 00:30:00,255 --> 00:30:02,757 - Lo hago en un pueblo ... - No lo hagas, son estupideces. 202 00:30:05,009 --> 00:30:07,804 Tengo que hacerlo No puedes continuar de esta manera. 203 00:30:08,346 --> 00:30:10,348 ¿Qué no se puede continuar? 204 00:30:11,099 --> 00:30:13,101 Todo como va normal. 205 00:30:23,611 --> 00:30:25,738 - Encontramos un escarabajo. - ¡Estupendo! 206 00:30:25,780 --> 00:30:29,325 ... le grité fuera. Entonces de repente Abre la puerta y corre hacia el bosque. 207 00:30:29,367 --> 00:30:30,910 Y lo perseguimos. 208 00:30:31,119 --> 00:30:34,122 ¡Lo tomamos de inmediato, sin problemas! Eso ... lo estaba haciendo debajo. 209 00:30:34,164 --> 00:30:36,624 - Hacen los matones y luego se desploman. - Sí, empezó a gritar: 210 00:30:36,666 --> 00:30:39,669 "¡No disparen! ¡No disparen!", Maldiciendo como un turco. 211 00:30:39,711 --> 00:30:41,838 "¡Picko! ¡Picko!" Ella gritó. 212 00:30:41,921 --> 00:30:43,465 Pero ... nunca se sabe. 213 00:30:43,506 --> 00:30:46,843 ¿Qué sabía yo si él tenía un arma? Chicos, me asusté. 214 00:30:46,885 --> 00:30:48,470 Bueno, es lógico ... 215 00:30:48,636 --> 00:30:51,431 Una vez que pasa algo No estoy en servicio 216 00:30:51,473 --> 00:30:54,058 Así que no lo habrías tomado. tan lento como eres 217 00:31:02,442 --> 00:31:04,068 ¿Quién es el lento aquí? 218 00:31:04,110 --> 00:31:05,904 - A la salud. - salud! 219 00:31:05,945 --> 00:31:08,031 Gracias por la invitación. 220 00:31:08,323 --> 00:31:09,616 Salud. 221 00:31:09,991 --> 00:31:12,994 - ¿Cuánto extrañas? - Cada momento es bueno. 222 00:31:16,456 --> 00:31:19,125 Hubert me dijo que perdiste uno 223 00:31:19,209 --> 00:31:23,254 - En el tercer mes. - Debe haber sido terrible. 224 00:31:26,216 --> 00:31:28,551 Temia que me pasara lo mismo 225 00:31:32,472 --> 00:31:36,267 Y nosotros, estúpidos, habíamos amueblado. la habitacion 226 00:32:01,126 --> 00:32:02,502 Gracias. 227 00:32:04,504 --> 00:32:06,714 Tal vez deberiamos adoptar uno 228 00:32:06,965 --> 00:32:11,761 Susi no. Tendremos éxito tarde o temprano Debemos tener un poco de paciencia. 229 00:32:11,928 --> 00:32:15,890 - Esperamos tanto tiempo. - Tal vez funcionó ahora. 230 00:32:16,641 --> 00:32:18,643 Pero como sabes 231 00:32:18,678 --> 00:32:20,645 Una mujer siente esto. 232 00:32:24,232 --> 00:32:27,318 Adoptar un niño a lo largo del tiempo. Solo puede crear problemas. 233 00:32:28,153 --> 00:32:30,447 Empezando por el hecho de que no es nuestro. 234 00:32:30,488 --> 00:32:32,699 Me refiero a de quien sabe quien! 235 00:32:32,740 --> 00:32:35,076 Que podemos saber ¿Qué tipo tendré? 236 00:32:38,079 --> 00:32:40,039 No podemos saberlo. 237 00:32:41,666 --> 00:32:43,084 Tienes razon 238 00:32:59,976 --> 00:33:01,853 ¿Quieres plantarlo? 239 00:33:01,895 --> 00:33:03,605 ¿Por qué haces esto? 240 00:33:05,023 --> 00:33:07,233 - Te dije que salieras de allí. - no! 241 00:33:07,484 --> 00:33:09,486 No por favor 242 00:33:09,527 --> 00:33:12,781 ¡Basta ya con este gemido! Solo obedecer 243 00:33:12,822 --> 00:33:16,201 - No, por favor ... - ¡Te dije que solo obedecieras! 244 00:33:16,618 --> 00:33:18,453 Y ves a smammare. 245 00:33:19,037 --> 00:33:21,206 ¿Estamos nerviosos? - ¿Estás loco? 246 00:33:21,247 --> 00:33:22,707 Imbécil! 247 00:33:41,184 --> 00:33:43,193 Oh! Detenerlo !! 248 00:33:43,228 --> 00:33:45,772 - Déjalo solo. - ¡Déjalo! 249 00:33:45,897 --> 00:33:47,899 - ¡Suficiente! Basta !! - para! 250 00:33:51,694 --> 00:33:53,905 Dime que le enseñe una lección a la chica. 251 00:33:53,947 --> 00:33:55,907 - ¿Esto viene y me salta? - Sí, mi nuevo colaborador. 252 00:33:55,949 --> 00:33:58,910 quien no ha aprendido bien aun como funcionan las cosas 253 00:33:58,952 --> 00:34:03,081 Incluso podrías excusarlo. Quiero decir, se supone que debo disculparme. 254 00:34:03,581 --> 00:34:05,625 Quien pierde es solo yo. 255 00:34:07,752 --> 00:34:11,214 Afortunadamente, Henry Es un viejo amigo mío. Un caballero 256 00:34:11,464 --> 00:34:13,675 Estoy seguro de que está listo olvidar todo. 257 00:34:13,716 --> 00:34:15,802 Hablaremos de eso más tarde. 258 00:34:17,512 --> 00:34:20,932 - Y ahora te disculpas. - Estoy esperando. 259 00:34:20,974 --> 00:34:24,602 - Me disculpo. - Vamos, vamos ... ¡más convencido! 260 00:34:24,769 --> 00:34:26,354 Estrechar las manos 261 00:34:29,732 --> 00:34:32,152 Lo siento No fue mi intención. 262 00:34:34,988 --> 00:34:39,325 Está bien. Ahora trae de vuelta nuestra dulzura. En el hotel, gratis esta noche. 263 00:34:40,076 --> 00:34:42,745 Y te recomiendo, No cometemos ningún error. 264 00:34:44,205 --> 00:34:45,999 Mantén tu pico cerrado. 265 00:34:48,543 --> 00:34:52,505 Tamara, eso le pagó así. que no podías soportarlo más. 266 00:34:52,630 --> 00:34:55,175 Yo estaba allí, esos dos hablaron como viejos amigos 267 00:34:56,009 --> 00:34:59,888 ¡Me hizo un culo como una choza! También tuve que disculparme. 268 00:35:04,809 --> 00:35:07,312 ¿Por qué esto hace? 269 00:35:11,858 --> 00:35:13,401 Sí, ¿por qué lo haces? 270 00:35:15,862 --> 00:35:17,906 Que estas diciendo ¿Por qué lo hace? 271 00:35:35,215 --> 00:35:38,176 Ven aca Ven aca ... 272 00:35:59,697 --> 00:36:02,158 Hola. Voy a dar un paseo 273 00:36:46,453 --> 00:36:49,372 ¿Cómo puede uno entrar? ¿Y sale y nadie se da cuenta? 274 00:36:50,915 --> 00:36:54,502 Juro que no tenia nada Dijo que iba a dar un paseo. 275 00:36:54,794 --> 00:36:56,504 Entonces, ¿por qué la habitación está vacía? 276 00:36:56,546 --> 00:36:58,840 No lo sé, dijo. quien iba a dar un paseo 277 00:36:58,882 --> 00:37:00,300 Usted no sabe, ¿verdad? 278 00:37:00,341 --> 00:37:03,928 Me pregunto por qué te pago dos idiotas. Si nunca sabes nada. 279 00:37:04,179 --> 00:37:07,724 No me moví de la recepción. Dijo que iba a dar un paseo. 280 00:37:07,766 --> 00:37:11,436 Pero ha desaparecido. Con sus cosas, o no? 281 00:37:12,896 --> 00:37:14,689 O no? 282 00:37:20,570 --> 00:37:23,198 - ¿Le dijiste algo a ella? - No. 283 00:37:25,825 --> 00:37:27,952 No soy estúpido 284 00:37:31,539 --> 00:37:35,668 Todavía debo el alquiler: 500 euros. ¿Quién les paga ahora? 285 00:37:39,047 --> 00:37:43,635 ¿Quieres saber quién los pagará? Los retengo de mi salario. 286 00:37:44,135 --> 00:37:45,762 La mitad de cada uno. 287 00:37:47,430 --> 00:37:49,224 ¿Nos entendimos? 288 00:37:53,311 --> 00:37:54,854 Vamos. 289 00:38:30,974 --> 00:38:34,060 - ¿Por qué aquí tan temprano? - Consigue tus cosas, nos iremos. 290 00:38:35,019 --> 00:38:37,105 Por que - Te lo diré después. 291 00:38:39,065 --> 00:38:41,443 - ¿A dónde vamos? - En algún hotel, no lo sé. 292 00:38:43,570 --> 00:38:46,197 - ¿Sospecha él? - si Él sospecha. 293 00:38:46,322 --> 00:38:48,241 Te das prisa por placer quien llega 294 00:38:49,117 --> 00:38:52,078 - ¿Quién viene? - Adivina ... 295 00:38:52,871 --> 00:38:54,372 ¡Date prisa, por favor! 296 00:38:54,456 --> 00:38:56,249 El taxi nos espera abajo. 297 00:39:47,592 --> 00:39:49,511 ¿Qué hacemos ahora? 298 00:40:37,725 --> 00:40:39,894 Ven, vamos a desayunar. 299 00:40:41,688 --> 00:40:45,442 - Tengo miedo. - Nada puede pasar. 300 00:40:46,025 --> 00:40:49,487 Pero me siento. No tienes que hacerlo. 301 00:40:50,238 --> 00:40:53,199 Sólo los idiotas quedan atrapados. Que no tengas un plan. 302 00:40:53,575 --> 00:40:55,326 Yo se uno 303 00:40:57,412 --> 00:40:58,746 Otra cosa? 304 00:41:07,297 --> 00:41:10,049 Nada puede pasar no tengas miedo 305 00:41:11,259 --> 00:41:15,138 - No quiero esperar aquí. - No tardaré mucho, un par de horas. 306 00:41:15,388 --> 00:41:16,681 Yo tambien vengo 307 00:41:16,848 --> 00:41:19,768 Es una tontería, No puedes ayudarme tanto. 308 00:41:20,393 --> 00:41:22,145 Yo espero afuera 309 00:41:22,771 --> 00:41:25,690 Para hacer eso? Esto es una tontería. 310 00:42:10,110 --> 00:42:11,951 ¡Nada puede pasar! 311 00:42:11,986 --> 00:42:14,322 Entro, esos me dan el dinero. y nos escapamos. 312 00:42:14,489 --> 00:42:16,039 Aunque no tienes que disparar. 313 00:42:16,074 --> 00:42:19,786 No puedo disparar. No está cargado. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 314 00:42:19,828 --> 00:42:22,455 - Promesa. - No se cobra. 315 00:42:27,585 --> 00:42:29,504 No se cobra. 316 00:42:44,102 --> 00:42:45,687 ¿Qué estás haciendo ahora? 317 00:42:47,564 --> 00:42:49,274 Vamos, hagámoslo. 318 00:43:39,699 --> 00:43:43,328 Nada puede pasar. Claro? 319 00:43:52,754 --> 00:43:54,506 Volveré muy pronto 320 00:44:07,644 --> 00:44:10,313 "Quería recordarte de Hoeller. - ¡Oh sí! 321 00:44:10,355 --> 00:44:12,690 - Ya ha llamado dos veces. - Sí, lo llamaré de inmediato. 322 00:44:18,404 --> 00:44:21,658 Sí, listo, Sr. Hoeller! Yo sabía que él me buscaba. 323 00:44:21,699 --> 00:44:23,868 De acuerdo, esta tarde. Todo bien 324 00:44:23,910 --> 00:44:25,453 Ir a la tierra 325 00:44:27,997 --> 00:44:29,457 Todos. Todo! 326 00:44:30,834 --> 00:44:33,753 - Creo que te lo he contado todo. - Gracias por el consejo. 327 00:44:33,795 --> 00:44:36,631 - De nada. Si necesita aclaración ... - Tú en el suelo. 328 00:44:36,673 --> 00:44:38,383 - es mejor ... - ¡Tú en el suelo! 329 00:44:44,389 --> 00:44:46,558 Todos. Estos tambien 330 00:44:47,684 --> 00:44:49,144 Hazlo rápido. 331 00:44:52,147 --> 00:44:54,315 Tú, ahora en el suelo. 332 00:45:17,797 --> 00:45:21,176 Buenos días. Está prohibido detenerse, debe moverse. 333 00:45:21,217 --> 00:45:25,013 Si vas un poco más allá, en la plaza, puede aparcar 334 00:45:25,054 --> 00:45:28,475 - Mi amigo está a punto de llegar. - ¿Y dónde está su amigo? 335 00:45:28,975 --> 00:45:30,894 Se fue de compras. 336 00:45:34,147 --> 00:45:36,983 ¿Tienes un documento? El pasaporte 337 00:45:38,067 --> 00:45:40,278 Mi amigo lo tiene todo. 338 00:45:43,490 --> 00:45:46,284 De donde es usted - Ucrania. 339 00:45:47,327 --> 00:45:50,789 - ¿Y su amigo? - No lo sé. 340 00:45:50,914 --> 00:45:52,707 Que significa "No lo sé"? 341 00:46:18,566 --> 00:46:21,444 - ¿Estás loco? - Pon la tierra sobre ti. 342 00:46:21,486 --> 00:46:23,196 - No te hago nada. - ¡Tú tierra! 343 00:46:25,156 --> 00:46:27,534 Por favor ... Te lo ruego 344 00:46:32,664 --> 00:46:35,792 - Nos llevan. ¡Rápido, rápido! - No pasó nada. 345 00:46:38,628 --> 00:46:40,338 Nos llevan ... 346 00:46:41,464 --> 00:46:43,299 Ese tiro 347 00:46:51,224 --> 00:46:55,770 Atención a todas las unidades. Robo en el "Volksbank", un sospechoso. 348 00:46:55,805 --> 00:46:58,106 Aquí el agente 20, contesta. 349 00:46:59,649 --> 00:47:01,985 Aquí el agente 20, contesta. 350 00:47:02,485 --> 00:47:05,363 Eso lleva y comienza a disparar. 351 00:47:05,488 --> 00:47:07,824 Él también nos rompió el cristal trasero 352 00:47:11,870 --> 00:47:15,165 No tengas miedo Esos no nos llevan. 353 00:47:16,499 --> 00:47:18,209 Esos no nos llevan. 354 00:47:25,675 --> 00:47:27,010 Tamara ... 355 00:47:30,430 --> 00:47:31,973 Tamara, ¿qué pasa? 356 00:47:35,435 --> 00:47:36,853 Que pasa 357 00:47:39,856 --> 00:47:41,191 ¿Te ha golpeado? 358 00:47:44,360 --> 00:47:46,946 Decir algo Tamara! 359 00:51:25,999 --> 00:51:27,500 ¿Hay alguien ahí? 360 00:52:08,708 --> 00:52:12,837 - Ah, entonces eres. - ¿Qué estás haciendo, durmiendo a la mitad del día? 361 00:52:13,004 --> 00:52:15,965 Mi cabeza daba vueltas y me acuesto en la cama. 362 00:52:16,007 --> 00:52:18,551 - Viniste por la madera. - si 363 00:52:20,095 --> 00:52:24,057 Y luego tuve una avería en la moto 364 00:52:24,432 --> 00:52:28,937 - ¿Qué tipo de fracaso? - No lo sé, el motor está muerto. 365 00:52:29,145 --> 00:52:30,980 Vine a pie por el bosque. 366 00:52:31,022 --> 00:52:33,399 - ¿Quieres una grappa? - No. 367 00:52:34,317 --> 00:52:38,196 Um ... tu puedes prestar el coche? 368 00:52:38,279 --> 00:52:43,284 Mi coche - Sí, tengo que volver a Viena por algunas cosas. 369 00:52:43,785 --> 00:52:46,329 Mi carro No lo se 370 00:52:49,249 --> 00:52:52,293 Date prisa algunas cosas, No llevo mucho tiempo, un par de horas. 371 00:52:52,585 --> 00:52:54,754 Esta noche estoy de vuelta. 372 00:52:55,672 --> 00:52:57,674 ¿Qué pasa con el motor? 373 00:53:30,498 --> 00:53:31,958 Que pasa 374 00:53:32,709 --> 00:53:35,044 ¿Qué? ¿Qué debo tener? 375 00:53:35,211 --> 00:53:39,007 - ¿Cómo puedo saberlo? - No tengo nada. Esta todo bien 376 00:53:39,674 --> 00:53:41,259 La cena está casi lista. 377 00:53:53,855 --> 00:53:55,690 Robert vamos, Él habla. 378 00:53:56,483 --> 00:54:00,320 - que? - Algo está ahí. Vamos, habla. 379 00:54:02,530 --> 00:54:05,158 nada, Fue un día estresante. 380 00:54:05,492 --> 00:54:08,870 - Un robo a un banco. - que? Aqui con nosotros? 381 00:54:09,454 --> 00:54:11,998 Se escaparon con casi 50 mil euros. 382 00:54:12,332 --> 00:54:14,084 Oh Dios mio 383 00:54:18,838 --> 00:54:20,840 Los crucé por accidente. 384 00:54:21,716 --> 00:54:25,595 Intenté detenerlos pero ... Tomaron el auto y se fueron. 385 00:54:26,221 --> 00:54:28,515 - ¿Mientras estabas allí? - Por casualidad. 386 00:54:32,769 --> 00:54:34,646 ¿Pero estaban armados? 387 00:54:35,438 --> 00:54:36,815 Dios santo 388 00:54:37,482 --> 00:54:39,859 No es una tragedia, Tarde o temprano los arrestamos. 389 00:54:43,446 --> 00:54:46,950 Aquellos estaban armados, tu estabas presente. y solo me lo dices ahora? 390 00:54:46,991 --> 00:54:49,035 Bueno, no pasó nada. 391 00:54:51,579 --> 00:54:55,250 - ¿Pero cuántos había? - Un hombre y una mujer. 392 00:54:57,085 --> 00:55:00,463 Lo que significa que estabas allí por casualidad, ¿Te han amenazado o qué? 393 00:55:00,547 --> 00:55:03,967 Dai Susi, no hablaremos más de eso. Me gustaría terminar la cena en paz. 394 00:55:04,008 --> 00:55:06,845 Te dije no paso nada 395 00:55:12,934 --> 00:55:14,185 Yo voy 396 00:55:18,898 --> 00:55:20,275 Listo? 397 00:55:21,234 --> 00:55:22,944 Sí, aquí. 398 00:55:23,778 --> 00:55:25,864 Robert, es para ti. 399 00:55:32,454 --> 00:55:33,880 S? 400 00:55:41,004 --> 00:55:43,923 Sí, seré enseguida. A unos 25 minutos. 401 00:55:46,509 --> 00:55:47,844 Bueno si 402 00:55:55,268 --> 00:55:56,728 Que paso 403 00:55:57,187 --> 00:55:59,404 Me tengo que ir al comisariado provincial. 404 00:55:59,439 --> 00:56:03,693 - ahora? Y por que - Encontraron la máquina fugitiva. 405 00:56:04,360 --> 00:56:08,031 - ¿Y por qué tienes que ir a la ciudad? - Te lo diré después. 406 00:56:12,202 --> 00:56:15,580 - si Era ella - ¿No tienes dudas? 407 00:56:16,915 --> 00:56:19,542 - ¿Lo identificaste? - No había documentos. 408 00:56:19,876 --> 00:56:23,129 Me sorprendería si pudiéramos Identificarlo, como de costumbre. 409 00:56:24,339 --> 00:56:27,926 Tal vez discutieron por el dinero, y luego el ladrón la mató. 410 00:56:28,093 --> 00:56:32,180 Desde atras ¿A través del cristal? ¿Con una Glock? No. 411 00:56:32,806 --> 00:56:37,310 - Señalé los neumáticos. - Bueno, es obvio: salió mal. 412 00:59:50,128 --> 00:59:53,381 - Tienes invitados hoy. - Sí, Alex. 413 00:59:53,923 --> 00:59:56,593 - Ayúdame por la madera. - Sí, ya nos hemos visto. 414 00:59:56,634 --> 00:59:58,219 Ah ah si - Desde Hausner. 415 00:59:58,261 --> 01:00:00,221 Nos enfrentamos en la puerta. 416 01:00:00,263 --> 01:00:02,390 - Entonces serás feliz. - si 417 01:00:02,474 --> 01:00:05,810 - ¿Escuchaste sobre el robo ayer? - ¿Qué robo dices? 418 01:00:05,935 --> 01:00:08,229 - Robaron el banco. - ¿Aquí con nosotros? 419 01:00:08,480 --> 01:00:10,732 Sí, y Robert está ahí. encontrado en el medio. 420 01:00:10,774 --> 01:00:13,109 Él quería detenerlos, Pero esos estaban armados. 421 01:00:13,144 --> 01:00:15,445 - No puedo pensar en ello. - ¿Cómo, Robert? 422 01:00:15,737 --> 01:00:18,573 - ¿Te ha pasado algo? - No, gracias a Dios nada. 423 01:00:18,948 --> 01:00:22,786 Pero ... sucedió una desgracia. Pero te lo diré mañana, cuando pase. 424 01:00:24,329 --> 01:00:26,414 Para mi son mejores. 425 01:00:32,253 --> 01:00:36,216 - ¿El marido es un policía? - Ah, también necesitamos un poco de mantequilla. 426 01:01:22,262 --> 01:01:27,600 - Entonces ... vienes conmigo mañana? - donde? 427 01:01:27,851 --> 01:01:31,896 - ¡Bueno, el domingo! - No, tengo que continuar el trabajo. 428 01:01:33,773 --> 01:01:37,193 - No dolería. - Doy un paseo. 429 01:01:37,277 --> 01:01:39,863 - Pero está oscureciendo. - No hace nada. 430 01:01:42,991 --> 01:01:46,703 Sal a caminar en la oscuridad Parece una cosa normal. 431 01:02:27,077 --> 01:02:30,163 Mientras tanto, me sale una investigación interna. Para el uso de la pistola. 432 01:02:30,580 --> 01:02:33,083 Entonces, ¿cómo fue? Y si tengo excusas. 433 01:02:33,792 --> 01:02:35,293 Los tienes, de acuerdo. 434 01:02:35,335 --> 01:02:39,464 - Y ahora la queja del fiscal. - ¡¿Te denunciaron? !! 435 01:02:40,548 --> 01:02:43,760 - ¿Quién te denunció? - La Comisión de Policía del Distrito. 436 01:02:43,795 --> 01:02:46,971 - ¿Y para qué? - Homicidio culposo. 437 01:02:48,473 --> 01:02:50,475 Es realmente una mierda. 438 01:02:50,850 --> 01:02:54,229 Se pone en riesgo su vida. y al mismo tiempo se hace una denuncia. 439 01:02:54,479 --> 01:02:57,607 - ¡Y de sus propios colegas! - ¿Qué puedes hacer, law la ley? 440 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 - Qué hermosa ley. - ¿Sabes quiénes eran esos? 441 01:03:01,194 --> 01:03:05,698 Todavía nada específico. Pero extranjeros, rusos o polacos. 442 01:03:05,740 --> 01:03:09,536 Quizás ilegal. Ella podría ser una prostituta. 443 01:03:09,744 --> 01:03:11,538 Por una cosa no es un pecado. 444 01:03:16,000 --> 01:03:18,461 El no lo muestra Pero esto lo oprime. 445 01:03:19,462 --> 01:03:22,674 Es lógico, una mujer está muerta. Una cosa terrible. 446 01:03:23,341 --> 01:03:26,177 Creo que siempre lo piensas. Lo siento, ya vuelvo. 447 01:03:34,686 --> 01:03:37,147 No te lleves a robert el no puede entender 448 01:03:37,188 --> 01:03:38,530 Que 449 01:03:38,565 --> 01:03:40,900 Tu padre no entiende lo dificil que es para ti 450 01:03:40,942 --> 01:03:42,569 Tu lo conoces 451 01:03:43,111 --> 01:03:46,156 Solo queria poner la cerveza En fresco, y el agua mineral está terminada. 452 01:03:47,574 --> 01:03:51,411 Y entonces no es tan terrible. Ella está muerta, sí. Pero ¿qué debería haber hecho? 453 01:03:52,579 --> 01:03:54,748 Solo fue mala suerte. 454 01:03:55,081 --> 01:03:56,541 Nada se puede hacer. 455 01:03:58,001 --> 01:04:00,420 Tu sabes como dejame hablar 456 01:04:06,092 --> 01:04:09,637 - ¿Qué pasa, chicos? - Voy a hacer el postre. 457 01:04:09,679 --> 01:04:11,723 Uh, gran idea! 458 01:04:13,975 --> 01:04:16,936 - ¿Está fresco? - ¿Quieres uno? 459 01:04:20,857 --> 01:04:23,777 ¿Sabes a quién conocí? La Staudacher, Silvia. 460 01:04:24,319 --> 01:04:26,529 Tuvo gemelos, dos chicas 461 01:04:26,571 --> 01:04:29,574 - ¡Qué lindos son! - Sí, están bien. 462 01:04:30,867 --> 01:04:32,077 Y tu 463 01:04:34,829 --> 01:04:37,957 Pienso para ti ahora ser lo mejor 464 01:04:37,992 --> 01:04:40,502 - Tal vez no ahora. - Se acabó la casa, 465 01:04:40,543 --> 01:04:42,629 tienes casi 30 años ... la edad ideal! 466 01:04:42,670 --> 01:04:45,548 Sí mamá, lo intentamos pero ... No es una cuestión de voluntad. 467 01:04:45,590 --> 01:04:47,884 Yo creo robert No haría malos pensamientos. 468 01:04:47,926 --> 01:04:49,260 Sí, lo sé! 469 01:04:49,302 --> 01:04:51,096 - Estaría bien. - Bueno, sí. 470 01:04:56,434 --> 01:04:59,312 No podemos tener hijos, Si eso es lo que quieres saber. 471 01:04:59,938 --> 01:05:02,524 Por que ya estas embarazada 472 01:05:07,946 --> 01:05:11,324 Habrá pasado por casualidad. Solo suerte 473 01:05:12,117 --> 01:05:15,787 Apenas puedo creerlo. ¿Has visitado? 474 01:05:16,996 --> 01:05:20,708 - ¿Y de qué depende? - Yo no. 475 01:05:21,751 --> 01:05:24,129 Y de que de Robert? 476 01:05:25,880 --> 01:05:29,217 No puedo creerlo, Un chico tan atlético, deportivo. 477 01:06:17,724 --> 01:06:19,150 Hola. 478 01:06:20,185 --> 01:06:24,731 Wow, hay una montaña. Aquí me lleva un mes más. 479 01:06:26,483 --> 01:06:29,451 - Una semana. - una semana? 480 01:06:29,486 --> 01:06:31,821 Solo viendo esta pila Me siento cansada 481 01:06:32,030 --> 01:06:34,240 - ¿Dónde está Hausner? - ¿No en casa? 482 01:06:34,407 --> 01:06:36,076 No he visto todavía. 483 01:06:36,618 --> 01:06:39,329 Seré feliz que alguien le ayude. 484 01:06:39,370 --> 01:06:41,706 Me da pena Siempre solo en la granja. 485 01:06:42,165 --> 01:06:44,959 Ah! Aqui esta 486 01:06:45,126 --> 01:06:48,213 Ya estas aqui Podemos irnos entonces. 487 01:06:49,089 --> 01:06:51,716 Así que eso no viene, Él es un incrédulo. 488 01:06:51,758 --> 01:06:54,094 Debes ser feliz que te hace ese trabajo 489 01:07:52,444 --> 01:07:55,363 - No sé si todavía soy capaz. - No es válido, 490 01:07:55,405 --> 01:07:57,699 ahora tienes que jugar, me lo prometiste 491 01:08:02,620 --> 01:08:04,122 Hace mucho tiempo que no juego. 492 01:08:04,164 --> 01:08:06,082 Algunas cosas no se olvidan. 493 01:08:09,210 --> 01:08:11,629 Hausner nos juega algo. 494 01:08:42,452 --> 01:08:44,329 ¿Has oído cómo suena? 495 01:08:45,455 --> 01:08:49,125 Así que de buen humor no lo vi. ¡Por mucho tiempo, solo ha cambiado! 496 01:08:49,542 --> 01:08:51,961 Creo que le gusta que hay alguien aqui 497 01:08:52,712 --> 01:08:54,130 ¿Todavía te detienes? 498 01:08:54,547 --> 01:08:57,717 No, termino con madera. Y luego corté la cuerda. 499 01:08:59,385 --> 01:09:00,887 Me voy entonces. 500 01:09:01,679 --> 01:09:04,307 Diviertete Eso es, divertido ... 501 01:09:04,808 --> 01:09:08,895 - Diría buen trabajo. - ¿Tu esposo nunca va a la iglesia? 502 01:09:08,978 --> 01:09:12,357 No, a él no le importa. Me encanta el paseo y todos los días uno toma un paseo. 503 01:09:12,524 --> 01:09:17,403 - ¿Un paseo? - En el estanque, y luego el regreso. Todos los dias 504 01:10:02,157 --> 01:10:03,491 Buenos días. 505 01:10:16,254 --> 01:10:18,131 Seguí jugando. 506 01:11:47,554 --> 01:11:48,888 ¿Te estás perdiendo? 507 01:11:51,349 --> 01:11:55,687 Solo con todo este trabajo ... Qué desolación. 508 01:12:07,574 --> 01:12:11,578 Bueno, la vuelvo a ver. No creo que tarde mucho. 509 01:12:12,454 --> 01:12:13,913 ¿La ves de nuevo? 510 01:12:16,458 --> 01:12:18,209 El espera por mi 511 01:13:59,477 --> 01:14:02,772 - ¿Por qué no me llamaste? - ¿Para qué llamar, para qué? 512 01:14:03,314 --> 01:14:06,234 Es el pasado. No sabia donde estabas Estaba preocupado 513 01:14:06,401 --> 01:14:09,904 - No pasó nada. - Estaba preocupado por eso. 514 01:14:12,323 --> 01:14:13,950 Estaba con mis colegas. 515 01:14:13,992 --> 01:14:15,994 Hablamos Y no me di cuenta del tiempo. 516 01:14:16,286 --> 01:14:18,037 - que? - lo siento 517 01:14:19,164 --> 01:14:21,082 De que hablaste 518 01:14:28,798 --> 01:14:32,761 - Dime de qué has hablado. - De nada, de trabajo. 519 01:14:33,178 --> 01:14:34,888 De lo que paso 520 01:14:36,431 --> 01:14:38,892 Con tus colegas hablas de ello, por que no conmigo 521 01:14:43,229 --> 01:14:45,523 Porque no lo entenderías. 522 01:14:46,483 --> 01:14:48,943 Bien intente Verás que lo entenderé. 523 01:14:55,116 --> 01:14:58,161 Y luego los colegas saben Eso fue un accidente. Una desgracia. 524 01:14:58,912 --> 01:15:00,622 En su lugar no lo sé? 525 01:15:02,874 --> 01:15:07,003 - Entonces, ¿por qué siempre me miras así? - ¿Cómo te miré? 526 01:15:07,587 --> 01:15:10,006 Cree que no sabes que piensas 527 01:15:10,590 --> 01:15:12,217 ¿Realmente crees que no entiendes? 528 01:15:14,260 --> 01:15:16,346 ¿Y qué pienso yo? 529 01:15:18,973 --> 01:15:21,351 Que la culpa es solo mia. 530 01:15:22,102 --> 01:15:24,979 Creer que no lo entendio que me consideras responsable? 531 01:15:25,814 --> 01:15:27,190 ¿Qué? 532 01:15:28,483 --> 01:15:31,945 Y debería hablarte al respecto, Te doy también algunas justificaciones. 533 01:15:32,278 --> 01:15:34,447 No me crees en absoluto. 534 01:15:52,090 --> 01:15:55,677 No hablabas en serio cuando dijiste esas cosas en la cocina, verdad? 535 01:15:56,719 --> 01:15:58,888 Pero no, olvídalos. 536 01:15:58,972 --> 01:16:01,558 Como crees ¿Qué te parece tal cosa? 537 01:16:01,599 --> 01:16:03,435 Pero no ... 538 01:16:04,936 --> 01:16:06,938 Entonces ven, si? 539 01:16:07,856 --> 01:16:09,816 Termino de beber cerveza. 540 01:16:10,483 --> 01:16:12,193 Ok. 541 01:17:14,297 --> 01:17:17,008 Incluso manzanas están casi maduras 542 01:17:31,189 --> 01:17:32,690 Aquí está. 543 01:17:33,900 --> 01:17:35,151 Vamos, pruébalo. 544 01:17:39,197 --> 01:17:41,032 Entonces, ¿te gusta? 545 01:17:41,991 --> 01:17:44,119 Si bien 546 01:17:44,536 --> 01:17:47,330 Son las mejores manzanas a kilómetros. 547 01:19:54,290 --> 01:19:57,001 Entonces, ¿para quién estás jugando? 548 01:19:57,460 --> 01:20:00,338 Una vez que ha comenzado Ya no se detiene. 549 01:20:00,839 --> 01:20:02,757 ¡Nos trajo un buen postre! 550 01:20:46,968 --> 01:20:49,137 Oh dios me asusté. 551 01:20:51,389 --> 01:20:53,975 Hausner no quería más dejame ir 552 01:20:54,893 --> 01:20:57,187 Es bueno que haya comenzado a jugar de nuevo. 553 01:20:57,270 --> 01:20:59,731 - Entonces es algo que lo hace feliz. - ¿Qué quieres de nosotros? 554 01:21:00,607 --> 01:21:04,277 - ¿Qué debería querer? Que estas diciendo Yo no ... - ¿Por qué siempre vienes aquí? Que quieres 555 01:21:05,445 --> 01:21:07,280 Creo que le gusta. 556 01:21:07,405 --> 01:21:09,824 Lamento verlo siempre solo traficar 557 01:21:09,866 --> 01:21:11,743 Pero ahora, como ves, ya no esta solo 558 01:21:15,246 --> 01:21:17,832 Tu siempre hablas Como si nos conociéramos. 559 01:21:18,917 --> 01:21:21,795 ¿Nos conocemos? No. 560 01:21:22,420 --> 01:21:25,799 No nos conocemos, Y es mejor continuar así. 561 01:21:25,882 --> 01:21:28,343 Por supuesto que eres realmente un estúpido. 562 01:21:28,384 --> 01:21:32,639 Ven aquí sólo para hacer confusión. Debes dejarnos solos, ¿entiendes? 563 01:21:33,098 --> 01:21:35,975 Dulces, música, baile y tralla-l , deben terminar. 564 01:21:36,935 --> 01:21:39,145 No quiero que vengas Más para encontrar. 565 01:21:39,854 --> 01:21:41,856 ¿Crees que es posible? 566 01:21:46,361 --> 01:21:48,071 Entonces vienes a mí. 567 01:21:49,280 --> 01:21:51,241 Esta noche estaré sola. 568 01:21:52,909 --> 01:21:54,577 Siempre si quieres. 569 01:21:58,957 --> 01:22:02,585 Pero espera la oscuridad. Entra al jardin para que nadie pueda verte. 570 01:22:04,838 --> 01:22:06,381 Siempre si quieres. 571 01:23:28,963 --> 01:23:31,382 Tenías coraje! Vamos, entra. 572 01:23:43,019 --> 01:23:47,190 Si estuviera sorprendido por mí, no me sorprendería: ¡Yo también estoy asombrado! 573 01:23:47,232 --> 01:23:51,069 ¿Una gota de vino? ¿Blanco o rojo? Te elijo 574 01:23:51,111 --> 01:23:53,196 - Lo mismo. - Me encanta el blanco. 575 01:23:53,238 --> 01:23:55,949 El rojo me da sueño. ¡El blanco pone alegría! 576 01:23:55,990 --> 01:23:59,536 - Entonces blanco. - Ya vuelvo, me quedo con otro. 577 01:24:00,829 --> 01:24:03,665 No lo he bebido todo ahora. No vas a pensar que ... 578 01:24:04,082 --> 01:24:07,001 Siéntate, ponte cómodo. Enseguida vuelvo 579 01:24:54,591 --> 01:24:56,760 Espero que les guste. 580 01:24:57,427 --> 01:25:00,180 Me parece bien Es ... de la casa, digamos. 581 01:25:00,430 --> 01:25:01,848 Luego a la salud. 582 01:25:05,268 --> 01:25:07,061 Vamos, siéntate. 583 01:25:09,230 --> 01:25:13,193 - Bonita casa. - Gracias, sí ... salió bien. 584 01:25:15,028 --> 01:25:18,656 - ¿Gana tanto a un policía? - No, pero ganamos en 2. 585 01:25:18,948 --> 01:25:21,076 Tantas cosas Los hicimos con nosotros. 586 01:25:21,117 --> 01:25:25,538 Eso es Robert y sus amigos. Las familias nos ayudaron ... y el banco! 587 01:25:25,580 --> 01:25:28,249 La media casa es su ... ¡Este es el piso de arriba! 588 01:25:28,583 --> 01:25:31,211 Pero ... lo haremos. En un par de años. 589 01:25:32,504 --> 01:25:35,924 Todo limpio, limpio ... remilgada. 590 01:25:36,049 --> 01:25:39,302 Sí, ya sabes cómo ... lo quieres acogedor 591 01:25:39,511 --> 01:25:42,722 - Siéntate aquí. - Bonita casa ... 592 01:25:43,223 --> 01:25:44,891 un buen esposo ... 593 01:25:46,309 --> 01:25:49,145 Está bien, todo ... Es perfecto 594 01:25:50,396 --> 01:25:53,358 - Deberías estar feliz. - Sí, por supuesto. 595 01:25:53,691 --> 01:25:55,735 Suficiente. Soy feliz 596 01:25:57,278 --> 01:25:59,572 Entonces, ¿por qué quieres follar conmigo? 597 01:26:06,496 --> 01:26:07,789 Eh? 598 01:26:10,166 --> 01:26:12,544 Creo que tuve Una idea un poco estúpida. 599 01:26:12,585 --> 01:26:14,254 No lo pensé bien, lo siento. 600 01:26:20,927 --> 01:26:22,387 - espera - que? 601 01:27:43,718 --> 01:27:46,763 - ¿Me puedo dar una ducha? - Arriba, primera puerta a la derecha. 602 01:28:25,093 --> 01:28:27,720 - ¿Todavía un vaso? - si 603 01:28:35,687 --> 01:28:39,065 - Qué agradable ambiente. - Dime por qué lo haces. 604 01:28:39,232 --> 01:28:42,444 - ¿Te cansaste de tu policía? - No, mi marido. 605 01:28:42,485 --> 01:28:45,864 Ah - Quería hacerlo. 606 01:28:46,156 --> 01:28:49,784 - ¿Y qué dice tu dios? - Me entiende a ciencia cierta. 607 01:28:50,452 --> 01:28:54,080 - Entiendes tus cosas de dios. - Me gustaría saber lo que tienes. 608 01:28:54,706 --> 01:28:56,791 No puedes ser un poco amable? 609 01:28:56,833 --> 01:28:59,711 Pierde la cara si te comportas de una persona normal? 610 01:29:00,295 --> 01:29:02,005 Que te paso 611 01:29:04,841 --> 01:29:06,551 ¿Tienes hijos? 612 01:29:07,802 --> 01:29:10,221 - No. - En hay una habitación para los niños. 613 01:29:10,263 --> 01:29:11,806 No tenemos hijos 614 01:29:15,268 --> 01:29:16,686 Entonces me voy 615 01:29:25,528 --> 01:29:28,782 ¿Por qué estás tan? ¿Qué te hicieron? que te paso 616 01:29:31,034 --> 01:29:33,244 Es mejor si no lo sabes todo. 617 01:29:36,039 --> 01:29:37,332 Va a volver? 618 01:31:06,296 --> 01:31:10,800 Realmente eres un gran trabajador. Esto debe ser admitido. 619 01:31:16,681 --> 01:31:18,349 Deberías casarte. 620 01:31:21,728 --> 01:31:25,523 Necesitamos una mujer. Si no, estarás enojado! 621 01:31:27,358 --> 01:31:30,361 Trabajador como tu eres Uno se puede encontrar de inmediato! 622 01:31:33,073 --> 01:31:35,366 Cortar madera ¿Puedo impresionar a una mujer? 623 01:31:39,746 --> 01:31:44,042 ¡Que se vean si se sabe trabajar! Al menos una vez fue así. 624 01:32:21,496 --> 01:32:23,706 - hola Hola 625 01:32:58,241 --> 01:33:01,286 Ya voy Mira aqui Aquí está. 626 01:33:17,010 --> 01:33:18,511 Que pasa 627 01:33:19,596 --> 01:33:22,182 Mi cabeza solo gira un poco. 628 01:33:51,169 --> 01:33:52,754 ¿Te pasa a menudo? 629 01:33:54,005 --> 01:33:55,799 Si, a veces 630 01:33:57,092 --> 01:33:59,469 Dame la lata con la grasa. 631 01:34:02,180 --> 01:34:05,725 - No hay mejor dolor de cabeza. - ¿Tienes un dolor de cabeza también? 632 01:34:05,975 --> 01:34:07,227 Si siempre 633 01:34:08,103 --> 01:34:10,313 Debes mostrarte a ti mismo. 634 01:34:12,565 --> 01:34:15,276 Nos entienden poco incluso los doctores 635 01:34:15,318 --> 01:34:20,115 - De todos modos, no te haría daño. - Pero para este dolor ... no es necesario. 636 01:34:21,491 --> 01:34:24,119 Eres realmente una cabeza obstinada. 637 01:34:25,161 --> 01:34:27,705 Tú también eres una cabeza obstinada. 638 01:34:29,707 --> 01:34:34,087 ¿Quién vigilaría a las bestias y la granja? No me muevo de aquí. 639 01:34:34,671 --> 01:34:38,842 Me sacarán al final. Hazlo, ya no será asunto mío. 640 01:34:39,217 --> 01:34:42,887 Pero hasta entonces me quedo aquí. Hasta el final! 641 01:34:46,057 --> 01:34:47,517 Hasta el final. 642 01:34:54,566 --> 01:34:58,445 ¡Estás sola hoy! ¿Cómo es Hausner? 643 01:34:58,611 --> 01:35:01,281 - Entonces - Tráele un saludo de mi parte. 644 01:35:01,364 --> 01:35:03,283 Estoy sola de nuevo esta noche. 645 01:35:35,607 --> 01:35:38,818 Ni siquiera se puede imaginar. Una cosa increíble! 646 01:35:38,853 --> 01:35:41,755 - loco No tienes ni idea !! - ¿Te desmayaste? 647 01:35:41,790 --> 01:35:44,657 - no! Fue ... una cosa maravillosa 648 01:35:44,699 --> 01:35:47,035 - esto cuando? - Anteayer a las 10 de la noche. 649 01:35:47,077 --> 01:35:50,211 Hola Robert, ven! Vamos, tostemos a mi hijo. 650 01:35:50,246 --> 01:35:52,832 - ¿Le das el vaso, por favor? - ¡Felicidades! 651 01:35:52,874 --> 01:35:55,668 Gracias. 52 centímetros, 3 libras y 100 ... 652 01:35:55,710 --> 01:35:57,462 y una masa de pelo negro. 653 01:35:57,504 --> 01:35:59,547 - Ven a brindar con nosotros. - No, hoy estoy de servicio. 654 01:35:59,589 --> 01:36:01,508 ¡Vamos, no siempre seas tan serio! 655 01:36:01,549 --> 01:36:04,844 ... y yo estos cuatro pelos! - ¿Me lo pasará mi vaso? 656 01:36:04,886 --> 01:36:07,722 Si por favor Llegó ayer por la tarde a las 3. 657 01:36:07,764 --> 01:36:10,683 - ¡Tomó para siempre! - ¿Y estuviste allí todo el tiempo? 658 01:36:10,725 --> 01:36:12,685 - ¿Cuántos cafés hiciste? - ¡Sólo dos! 659 01:36:12,727 --> 01:36:14,813 Así apedreado como siempre entonces. 660 01:36:15,355 --> 01:36:17,148 Y sabes lo que era su bienvenida? 661 01:36:17,190 --> 01:36:19,150 - ¡Lo habrá hecho! - si si 662 01:36:20,193 --> 01:36:22,946 La primera vez que lo tomé. Acababa de alimentar la leche. 663 01:36:22,987 --> 01:36:24,989 - ¿Te hablaron de eructos? - no! Exactamente ... 664 01:36:25,031 --> 01:36:27,492 ¿Te lo puedes imaginar con un mocoso? 665 01:36:27,826 --> 01:36:30,078 Lo tomé y lo dejé. la cara en el hombro ... 666 01:36:30,120 --> 01:36:33,665 él hizo un ruido ¡Eso parecía un adulto! 667 01:37:21,629 --> 01:37:25,091 Siempre me haces asustar. Entra, ellos pueden verte. 668 01:37:28,261 --> 01:37:32,265 No pensé que iba a venir hoy. Menos mal que no aposté por ello. 669 01:37:34,058 --> 01:37:37,228 Siempre has sido un lobo solitario que aparece y luego desaparece? 670 01:37:37,312 --> 01:37:39,397 Lo siento pero esto es La impresión que le das. 671 01:37:39,432 --> 01:37:41,649 No, no siempre. 672 01:37:42,692 --> 01:37:45,528 Y cuando hayas terminado con la madera, ¿Vas a volver a Viena? 673 01:37:49,824 --> 01:37:52,786 Tienes un amigo No sé nada de ti. 674 01:37:53,745 --> 01:37:56,164 Tuve hasta hace poco. 675 01:37:56,790 --> 01:37:58,458 ¿Y se acabó? 676 01:37:59,751 --> 01:38:01,294 Que paso 677 01:38:03,671 --> 01:38:05,799 Ella fue asesinada 678 01:38:07,217 --> 01:38:10,887 - que? - Ella fue asesinada. 679 01:38:11,930 --> 01:38:14,599 - Dios mío ... - Y el que la asesinó. 680 01:38:16,267 --> 01:38:20,188 Él vive. Como antes 681 01:38:20,730 --> 01:38:24,734 - A él no le importa. - Pero esto no puede ser. 682 01:38:24,769 --> 01:38:27,821 En cambio es así. Él sigue viviendo. 683 01:38:29,364 --> 01:38:30,824 Y ella murió. 684 01:38:33,535 --> 01:38:37,038 Creo que día y noche ... eso. Tengo que hacer algo por esa chica. 685 01:38:39,165 --> 01:38:41,835 Eso no esta bien que siga viviendo. 686 01:38:51,886 --> 01:38:55,390 Querías saber ... lo que me pasó, ahora lo sabes 687 01:39:00,770 --> 01:39:02,772 No tienes que hacerlo, No puedes, no tienes que ... 688 01:39:02,814 --> 01:39:04,524 - Ni siquiera lo pienses. - a que? 689 01:39:04,566 --> 01:39:06,860 Matar a alguien por venganza. 690 01:39:08,236 --> 01:39:10,989 Sé que no te importa, Pero es un pecado grave. 691 01:39:11,197 --> 01:39:12,657 No tienes que hacerlo. 692 01:39:19,247 --> 01:39:21,374 Ahora te entiendo 693 01:39:29,257 --> 01:39:31,676 Por eso tienes tanto frío. 694 01:39:32,844 --> 01:39:34,679 Tan brutal. 695 01:39:35,346 --> 01:39:36,723 Frío? 696 01:39:39,309 --> 01:39:43,063 No tienes que hacerlo. Me lo prometes 697 01:39:45,356 --> 01:39:47,233 Ahora te entiendo ... 698 01:40:03,291 --> 01:40:04,584 Vamos. 699 01:40:39,911 --> 01:40:42,288 Tienes que ir Robert ha llegado. 700 01:40:42,414 --> 01:40:44,833 Por favor, intenta salir Y ten cuidado de que no te vea. 701 01:40:44,874 --> 01:40:46,835 Pero tal vez él quiere conocerme. 702 01:40:46,876 --> 01:40:50,213 Por favor no lo hagas Por favor por favor No arruines todo. Por favor 703 01:40:50,630 --> 01:40:51,965 Por favor vaya 704 01:40:55,885 --> 01:40:59,305 ¿Por qué estás aquí ya? Que paso 705 01:41:04,018 --> 01:41:08,273 - ¿Me dices que sucedió? - Me suspendieron del servicio. 706 01:41:09,274 --> 01:41:11,067 ¿Te han suspendido? 707 01:41:16,781 --> 01:41:19,492 La trabajadora social Dijo que es normal. 708 01:41:19,909 --> 01:41:22,662 Es una reacción normal, despues de lo que paso 709 01:41:22,704 --> 01:41:24,664 Sí, por supuesto, lo es. 710 01:41:25,248 --> 01:41:28,877 Él dice que tal vez necesito de apoyo psicologico! 711 01:41:29,836 --> 01:41:33,131 No porque esté enfermo, ¡Pero me haría bien! 712 01:41:33,166 --> 01:41:34,966 Él lo dijo . 713 01:41:38,219 --> 01:41:41,431 - Tiré los neumáticos. - Pero todos ya lo saben. 714 01:41:41,473 --> 01:41:45,060 Y usualmente puedo hacerlo, No entiendo lo que pasó. 715 01:41:45,101 --> 01:41:47,604 Fue mala suerte. Un accidente 716 01:41:48,688 --> 01:41:50,815 La mala suerte ... 717 01:41:52,650 --> 01:41:55,570 No entiendo porque siempre estoy tan mala suerte 718 01:41:58,865 --> 01:42:01,534 Porque me falla nunca nada bueno? 719 01:42:08,333 --> 01:42:11,669 Creo que es una buena idea La del psicólogo. 720 01:42:11,920 --> 01:42:14,881 Y luego miro continuamente. Esa foto de mierda. 721 01:42:18,802 --> 01:42:21,513 Y no puedo entenderlo. ¡No puedo haber sido yo! 722 01:42:21,554 --> 01:42:22,972 Cual foto 723 01:42:24,849 --> 01:42:26,351 De esa mujer. 724 01:42:27,060 --> 01:42:28,895 ¿Tienes una foto de él? 725 01:42:35,819 --> 01:42:37,737 ¿De dónde sacaste esto? 726 01:42:44,119 --> 01:42:47,330 - Apunté a los neumáticos. - No deberías haberlo tenido. 727 01:42:47,539 --> 01:42:49,332 Ya no tienes que mirarla. 728 01:42:51,126 --> 01:42:54,087 Ahora lanzo esta foto. S?! 729 01:42:56,631 --> 01:42:58,758 Ahora lanzo esta foto. 730 01:45:05,301 --> 01:45:06,845 ¿No estás bien? 731 01:45:10,014 --> 01:45:11,933 Es mejor ahora. 732 01:45:13,810 --> 01:45:15,854 ¿Por qué no te acuestas un poco? 733 01:45:18,398 --> 01:45:20,108 Sí, ahora voy. 734 01:45:35,623 --> 01:45:37,417 Mañana estaré mejor. 735 01:45:38,376 --> 01:45:41,296 Usted debe visitar, en un hospital 736 01:45:43,673 --> 01:45:46,384 Estaré todo por el desagüe si no estoy alli 737 01:45:47,135 --> 01:45:50,555 - Voy a catafascio. - No, nada irá por el desagüe. 738 01:45:51,598 --> 01:45:54,976 Me quedo aqui Yo me encargaré de todo. 739 01:45:57,395 --> 01:45:59,230 ¿Te quedas aquí? 740 01:46:05,445 --> 01:46:07,822 No voy a ningún hospital. 741 01:46:08,198 --> 01:46:13,119 Primero no te dejan ir. Y luego te meten en un hospicio. 742 01:46:14,287 --> 01:46:16,539 Quiero quedarme aquí en la granja. 743 01:46:18,208 --> 01:46:20,043 Ellos me sacarán. 744 01:46:22,045 --> 01:46:23,880 Todavía no es tiempo de morir. 745 01:46:24,547 --> 01:46:27,759 Ahora descansa un poco y luego te llevaré allí. 746 01:46:27,794 --> 01:46:29,511 Voy a alimentar a las bestias. 747 01:47:56,556 --> 01:47:58,725 - hola Hola 748 01:48:09,486 --> 01:48:12,113 - Es el sobrino de Hausner, ¿verdad? - si 749 01:48:13,323 --> 01:48:16,326 Entonces ... como te ves aqui 750 01:48:20,038 --> 01:48:22,123 Debe ser un mortor para ti. 751 01:48:22,874 --> 01:48:27,796 - Hay poco que hacer, no como en la ciudad. - No ... eso está bien para mí. 752 01:48:32,258 --> 01:48:34,052 Aunque el lugar es agradable. 753 01:48:47,690 --> 01:48:50,276 Tu eres la policia quien mató a esa mujer 754 01:48:53,613 --> 01:48:56,616 - ¿Cómo lo sabes? - Bueno, la gente habla. 755 01:48:56,908 --> 01:48:59,077 Y luego lo escribieron en los periódicos. 756 01:49:01,704 --> 01:49:03,039 S. 757 01:49:04,249 --> 01:49:06,042 Soy yo 758 01:49:07,669 --> 01:49:10,171 Habría sido una experiencia terrible. 759 01:49:13,633 --> 01:49:15,718 No me gustaría encontrarme de nuevo. 760 01:49:21,391 --> 01:49:24,436 Bueno, creo que querías atraparlo, el ladrón 761 01:49:24,644 --> 01:49:26,438 Será así, ¿verdad? 762 01:49:29,733 --> 01:49:31,609 Señalé los neumáticos. 763 01:49:35,488 --> 01:49:36,990 Yo quería ... 764 01:49:37,615 --> 01:49:42,036 Sí, pero no entiendo ... Esas son. más abajo, debe haber apostado más alto. 765 01:49:42,120 --> 01:49:44,873 - Si no, no hubiera pasado. - Todo ... 766 01:49:45,206 --> 01:49:47,459 fue tan rápido que ... 767 01:49:50,545 --> 01:49:52,255 Yo tampoco entiendo. 768 01:50:02,515 --> 01:50:04,976 - ¿No le tienes miedo? - ¿miedo? 769 01:50:07,562 --> 01:50:10,940 Por que - Mataste a su mujer. 770 01:50:11,941 --> 01:50:15,070 ¿Qué pasa si lo descubres? Si él viene aquí y quiere matarte? 771 01:50:17,113 --> 01:50:18,615 Para la venganza. 772 01:50:23,495 --> 01:50:25,205 Hazlo 773 01:50:32,629 --> 01:50:33,838 Hazlo 774 01:50:45,392 --> 01:50:48,186 - Una cosa le preguntaría. - que 775 01:50:49,604 --> 01:50:51,773 Porque trajo con él. 776 01:50:52,107 --> 01:50:55,151 Ella no estaba sentada en la bóveda, no le ayudó a escapar ... 777 01:50:55,318 --> 01:50:57,362 En el banco entró solo. ¡No tiene sentido! 778 01:50:57,404 --> 01:51:00,407 No entiendo por que lo tomo como para un viaje? 779 01:51:00,448 --> 01:51:02,534 Todo este maldito lío no hubiera pasado 780 01:51:02,575 --> 01:51:04,411 ¡Si no hubiera estado allí! 781 01:51:11,835 --> 01:51:13,878 Le preguntaría esto primero. 782 01:51:17,298 --> 01:51:18,508 Te saludo 783 01:52:15,565 --> 01:52:17,358 La cena está lista. 784 01:52:25,909 --> 01:52:28,453 Que pasa ¿Hay algo que celebrar? 785 01:52:28,578 --> 01:52:32,373 Si tal vez Tengo que decirte algo. 786 01:52:33,208 --> 01:52:36,920 En realidad aún es temprano, entonces no estoy seguro pero ... 787 01:52:37,462 --> 01:52:42,092 Tengo la impresión de que ... En fin, creo que estamos aquí. 788 01:52:42,675 --> 01:52:45,762 - que? - Adivina. 789 01:52:50,058 --> 01:52:51,976 ¿Realmente crees? 790 01:52:55,105 --> 01:52:57,065 ¿Crees que estás embarazada? 791 01:52:57,732 --> 01:52:59,158 S! 792 01:53:39,524 --> 01:53:41,067 Hay alguien 793 01:53:43,570 --> 01:53:45,321 ¡Hey! 794 01:53:49,826 --> 01:53:53,705 Ah, entonces hay alguien. Pero, ¿dónde está Hausner? Es domingo 795 01:53:53,747 --> 01:53:56,291 - En el hospital. - que pasa 796 01:53:56,708 --> 01:53:59,043 Ellos no lo saben. Él toma exámenes. 797 01:53:59,335 --> 01:54:00,962 Oh pobrecito ... 798 01:54:02,213 --> 01:54:05,175 - Mientras tanto, ¿te quedas aquí? - Tengo que hacerlo. 799 01:54:08,303 --> 01:54:10,555 - Quería hablar contigo. - si 800 01:54:13,725 --> 01:54:15,226 Ven adentro 801 01:54:20,148 --> 01:54:21,483 Entonces, dime. 802 01:54:26,696 --> 01:54:29,407 ¿Conociste a Robert en el estanque? 803 01:54:32,035 --> 01:54:34,662 Por favor, nunca le digas nada de nosotros. 804 01:54:34,704 --> 01:54:37,957 - ¿Por qué debería hacerlo? - Tienes que prometerme. Juro. 805 01:54:39,751 --> 01:54:41,252 Te lo juro. 806 01:54:49,886 --> 01:54:52,055 Y entonces es mejor Que no nos veamos más. 807 01:54:55,517 --> 01:54:58,103 Fue agradable, emocionante, lo que quieras pero ... 808 01:54:58,144 --> 01:54:59,896 Es mejor que lo hagamos más. 809 01:55:00,438 --> 01:55:02,232 Ok. 810 01:55:03,733 --> 01:55:05,068 Ok? 811 01:55:09,114 --> 01:55:13,618 Quiero decir que ... si te encuentras por casualidad ... puede irse! 812 01:55:13,701 --> 01:55:15,745 Si no creo que ser mejor de esta manera 813 01:55:18,832 --> 01:55:20,291 Quien es 814 01:55:21,793 --> 01:55:24,212 Te hablé de ella una vez. 815 01:55:43,314 --> 01:55:47,152 Tú estabas allí cuando ... cuando ella murio 816 01:56:00,498 --> 01:56:02,125 Has estado? 817 01:56:05,003 --> 01:56:09,007 - que? - Robaste el banco. 818 01:56:49,130 --> 01:56:51,382 ¿Y ahora qué planeas hacer? 819 01:56:58,223 --> 01:57:00,683 Si no me encuentran Me quedo aqui 820 01:57:02,560 --> 01:57:04,729 Hasta que esté vivo. 821 01:57:09,109 --> 01:57:10,819 Me tengo que ir ahora 822 01:57:24,207 --> 01:57:26,584 Por favor, nunca nos hables de nosotros. 823 01:57:28,628 --> 01:57:30,296 No te preocupes 824 01:57:43,935 --> 01:57:45,687 Me tengo que ir ahora 62241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.