All language subtitles for 2008.dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,477 --> 00:03:54,022 Het is langzaam ... het is langzaam! 2 00:04:01,488 --> 00:04:03,782 Je kietelt me ​​... 3 00:04:09,662 --> 00:04:12,624 - En hier? - Ja, ook hier! 4 00:05:00,421 --> 00:05:02,632 Hoeveel schulden heb je? 5 00:05:05,468 --> 00:05:07,137 30 duizend. 6 00:05:07,720 --> 00:05:11,182 - 30 duizend wat? - Dollars. 7 00:05:28,116 --> 00:05:30,827 Er is een vriend van mij die een bar heeft, op Ibiza. 8 00:05:31,619 --> 00:05:34,873 Dat is het nog niet maar hij is op zoek naar een partner. 9 00:05:35,540 --> 00:05:39,878 Ik zou mezelf daar plaatsen. 80 duizend en ik ben van het spel. 10 00:05:42,213 --> 00:05:45,550 - Jebra? - eh? 11 00:05:46,009 --> 00:05:50,221 - Jebra, euro. - ja 12 00:05:56,853 --> 00:05:58,480 Maar je hebt geen geld. 13 00:06:21,294 --> 00:06:23,797 Ik zou de jouwe eens willen ontmoeten. 14 00:06:43,691 --> 00:06:47,403 Het is bijna voorbij. Kun je me wat meer brengen? 15 00:06:47,445 --> 00:06:48,655 Ja natuurlijk 16 00:07:45,879 --> 00:07:49,257 Je doet hem een ​​taak via de mond of ... jij geeft haar de blauwe pil. 17 00:07:49,299 --> 00:07:50,675 Wat kunnen we doen 18 00:07:50,800 --> 00:07:52,385 Je zult zien dat het werkt! 19 00:07:53,344 --> 00:07:56,181 Hij heeft immers al 120 euro betaald. 20 00:07:56,556 --> 00:08:01,227 Hé lieverd, wat is er? Zeg je niet goedenavond? 21 00:08:01,436 --> 00:08:02,771 Goedenavond. 22 00:08:03,813 --> 00:08:07,942 Hij is een vaste klant als dat niet terugkomt, verdien je niet 23 00:08:07,984 --> 00:08:10,278 en nog belangrijker, Ik verdien geen geld. 24 00:08:24,667 --> 00:08:25,919 Is ze vertrokken? 25 00:08:27,337 --> 00:08:28,420 Geef me de sleutel. 26 00:08:28,421 --> 00:08:31,341 - Ik heb haar niet zien vertrekken ... - Kan me niet schelen. Geef me de sleutel. 27 00:08:36,095 --> 00:08:39,349 - hoi - Hoi! 28 00:09:13,842 --> 00:09:18,179 - Mis je dit keer? - Geen werk vandaag. 29 00:09:19,013 --> 00:09:20,390 Nou, laten we eens kijken. 30 00:09:23,768 --> 00:09:27,397 - kom op. - Nee, alsjeblieft! 31 00:09:28,565 --> 00:09:30,442 Werk alsjeblieft niet vandaag. 32 00:09:42,620 --> 00:09:45,290 Geen werk vandaag. 33 00:10:22,160 --> 00:10:23,995 Laat je kutje zien. 34 00:10:25,455 --> 00:10:27,999 Omhoog, ga liggen en laat je kutje zien. 35 00:10:33,296 --> 00:10:35,507 Je hebt echt een leuk klein poesje. 36 00:10:39,719 --> 00:10:41,554 Kom op, een beetje strelen. 37 00:11:05,787 --> 00:11:08,915 Hallo lieverd. Oké, toch? 38 00:11:11,126 --> 00:11:13,002 Rusten we een beetje? 39 00:11:13,753 --> 00:11:16,256 Ik wil graag met je over iets praten. 40 00:11:17,048 --> 00:11:19,926 - ja - JA, hoewel ... 41 00:11:21,678 --> 00:11:23,221 Ik vind het hier niet leuk. 42 00:11:24,848 --> 00:11:28,017 Ik zal je morgen passeren, in de middag. Ok? 43 00:11:28,476 --> 00:11:29,861 S. 44 00:11:39,279 --> 00:11:42,031 Ik beveel aan: Water in de mond met de anderen. 45 00:11:53,126 --> 00:11:54,377 Geef mij er een. 46 00:12:04,596 --> 00:12:07,432 - Kom op, laten we gaan, laten we gaan! - waarom? 47 00:12:07,474 --> 00:12:09,309 - Hé! - Hallo schat! 48 00:12:09,350 --> 00:12:11,102 Hoeveel wil je liefde? 49 00:12:11,186 --> 00:12:13,876 Kom binnen! Dus vertel me wat je graag doet. 50 00:12:13,911 --> 00:12:16,566 - Een goede fuck! - Nee luister, ik wil niet ... 51 00:13:34,018 --> 00:13:36,688 - hoi - hoi 52 00:14:20,940 --> 00:14:22,484 Wat is er? 53 00:14:24,819 --> 00:14:27,197 - Wat doe jij hier? - Geheime doorgang. 54 00:14:30,992 --> 00:14:32,869 Je moet weggaan. Main komt. 55 00:14:32,911 --> 00:14:35,205 Konecny? Wat wil je 56 00:14:35,538 --> 00:14:38,166 - Praten. - En wat? 57 00:14:38,416 --> 00:14:40,627 Ik weet het niet Talk. 58 00:14:44,672 --> 00:14:47,926 Ik weet niet wat hij wil. "Ik wil praten," zei hij. 59 00:14:48,259 --> 00:14:50,553 - Nadat je naar mij toe bent gekomen? - ja 60 00:14:51,179 --> 00:14:52,931 Kom dan naar mij ... 61 00:14:56,476 --> 00:14:57,977 Go. 62 00:15:01,731 --> 00:15:03,358 Ik ben zoetheid. 63 00:15:09,364 --> 00:15:11,074 Ik kom meteen! 64 00:15:27,382 --> 00:15:29,425 Dus wat gebeurt er? 65 00:15:33,263 --> 00:15:37,183 Was je nog steeds niet gekleed? Ik vond het helemaal niet erg. 66 00:15:42,147 --> 00:15:45,984 Ik heb je goed bekeken. Je bent een slimme meid, 67 00:15:46,234 --> 00:15:48,194 niet dom zoals de anderen. 68 00:15:48,570 --> 00:15:53,241 Je hebt doelen! Je verwacht toch iets van het leven? 69 00:15:56,494 --> 00:15:58,580 En dat vind ik leuk aan jou. 70 00:15:59,414 --> 00:16:02,459 Dus ik zat te denken hoe u te helpen. 71 00:16:03,626 --> 00:16:05,587 Kom op, ga zitten. 72 00:16:08,047 --> 00:16:10,974 Ik heb een paar appartementen heel mooi. 73 00:16:11,009 --> 00:16:14,554 Woonkamer, slaapkamer, keuken met alle comfort ... 74 00:16:15,555 --> 00:16:17,432 Begrijp je wat ik je vertel? 75 00:16:19,017 --> 00:16:23,480 En een appartement als dit ... Ik zal het u ter beschikking stellen. 76 00:16:24,314 --> 00:16:26,357 Dus je verlaat deze kamer. 77 00:16:27,609 --> 00:16:29,360 Wat zeg je ervan? 78 00:16:30,945 --> 00:16:35,325 - En hoeveel kost het mij? - Eens kijken, maar niet meer dan dit. 79 00:16:37,494 --> 00:16:41,998 Weet je, ik heb vrienden. Politi, industriëlen, enz. 80 00:16:42,040 --> 00:16:45,960 Ook zij hebben er soms zin in om te ontspannen met een mooi meisje. 81 00:16:46,419 --> 00:16:48,671 Maar ze gaan niet gewillig in de bordelen. 82 00:16:49,297 --> 00:16:51,049 Nou, vanwege het beeld. 83 00:16:51,758 --> 00:16:55,595 Ze willen privacy! Een verfijnd ding. 84 00:16:59,891 --> 00:17:01,935 Je zou ook meer verdienen. 85 00:17:05,730 --> 00:17:08,858 En dan? Werk niet meer naar Assepoester? 86 00:17:09,067 --> 00:17:12,654 Nou, laten we eens kijken. In het begin nog een tijdje langer ... 87 00:17:12,946 --> 00:17:14,697 tot wanneer je hebt geen goede uitrusting. 88 00:17:16,116 --> 00:17:21,663 Zie ... voor mij je bent verspild in een bordeel. 89 00:17:25,416 --> 00:17:27,043 Heb je een vriend? 90 00:17:37,178 --> 00:17:39,013 Ben je helemaal alleen? 91 00:17:43,643 --> 00:17:46,479 Niemand die om je geeft en beschermt je. 92 00:17:46,521 --> 00:17:48,940 Ik heb het niet nodig Ik doe het alleen. 93 00:17:52,110 --> 00:17:53,778 Dan ... 94 00:17:54,612 --> 00:17:56,823 ga je naar het appartement 95 00:17:59,325 --> 00:18:01,536 Ik heb tijd nodig om na te denken. 96 00:18:02,829 --> 00:18:04,706 Denk er eens over na. 97 00:18:12,005 --> 00:18:14,174 Zou je het voor mij doen? 98 00:18:17,302 --> 00:18:20,388 Weet je, dat zou ik heel leuk vinden. 99 00:18:26,394 --> 00:18:27,604 Dan? 100 00:18:32,525 --> 00:18:34,194 Kijk, het is niet gratis. 101 00:18:52,086 --> 00:18:57,467 Maar waar ga je aan denken? Wat doet zoiets met jou? 102 00:18:58,259 --> 00:18:59,685 On. 103 00:19:00,261 --> 00:19:01,513 Sta op. 104 00:19:04,474 --> 00:19:07,977 Je bent geen hoer voor mij. Ik maakte een grapje, snap je het niet? 105 00:19:10,730 --> 00:19:14,526 Denk er eens over na, en je zult zien dat ik voor je zorg. 106 00:19:15,360 --> 00:19:16,861 U kunt erop rekenen. 107 00:19:18,071 --> 00:19:20,532 Je kunt het onderweg doen, geloof me! 108 00:20:26,306 --> 00:20:30,268 Ja, geweldig schot. Dit zijn 4 leuke opnames. 109 00:20:30,435 --> 00:20:32,604 Hier niet. Te snel. 110 00:20:32,687 --> 00:20:35,190 Neem meer tijd! Dank je wel. 111 00:20:42,030 --> 00:20:44,657 De volgende! Tijdschrift invoegen ... 112 00:20:44,866 --> 00:20:46,659 Wees niet te gespannen. 113 00:20:50,246 --> 00:20:51,748 Begin met schieten. 114 00:20:59,255 --> 00:21:01,633 Je hebt de nachtdienst, toch? 115 00:21:04,010 --> 00:21:07,013 - Wat ben je aan het doen? - Ik blijf thuis. 116 00:21:07,722 --> 00:21:10,934 Kijk, oude Hausner auto opnieuw rijden. 117 00:21:12,560 --> 00:21:14,521 We moeten informeren wie van bekwaamheid. 118 00:21:14,562 --> 00:21:17,398 - Wat hij alleen zou moeten doen! - Als er iets met hem gebeurt? 119 00:21:17,607 --> 00:21:19,651 Je hebt nu geen dienst. 120 00:21:20,860 --> 00:21:22,362 Nee, inderdaad. 121 00:22:04,279 --> 00:22:05,697 Hallo. 122 00:22:07,031 --> 00:22:09,367 Maar kijk eens wie er gezien wordt! 123 00:22:09,409 --> 00:22:12,787 - Mam heeft me gebeld. - Hij wil me naar het hospice sturen! 124 00:22:12,829 --> 00:22:14,956 Hij zegt dat hij ziet als je iets nodig hebt. 125 00:22:15,081 --> 00:22:16,916 Nee, ik kan het zelf wel aan. 126 00:22:20,837 --> 00:22:22,630 Hij zei dat ik het hout voor je moest kappen. 127 00:22:22,881 --> 00:22:24,924 Het is een wonder als je me nog steeds herkent! 128 00:22:24,966 --> 00:22:27,177 Je voelde dat je dat niet wilde meer over mij. 129 00:22:27,218 --> 00:22:28,887 Je kwam niet opdagen op de begrafenis. 130 00:22:28,928 --> 00:22:30,889 Ik ben niet gekomen omdat ik het niet kon. 131 00:22:30,930 --> 00:22:32,557 Dat zou je niet kunnen zelfs niet bij de begrafenis? 132 00:22:32,599 --> 00:22:35,268 Ik was cool: Het is moeilijk om naar begrafenissen te gaan. 133 00:22:35,310 --> 00:22:37,562 Je had het kunnen doen zonder te stelen. 134 00:22:37,979 --> 00:22:41,232 Ik heb niet veel tijd vandaag. Ik moet weer aan het werk. 135 00:22:41,816 --> 00:22:44,110 Heb je een baan? - ja 136 00:22:45,987 --> 00:22:48,114 Welnu, kom binnen. 137 00:23:00,543 --> 00:23:03,505 Ah, het was een speciale begrafenis. 138 00:23:04,130 --> 00:23:06,674 De hele begraafplaats vol mensen. 139 00:23:09,552 --> 00:23:14,349 De pastoor sprak zeer goed. 140 00:23:20,355 --> 00:23:22,524 Ik zou moeten vertrekken, het is laat. 141 00:23:23,233 --> 00:23:27,612 - Iedereen vond het leuk. - Ik heb echt haast vandaag. 142 00:23:30,824 --> 00:23:33,660 Eh ja, bij iedereen goed gevonden. 143 00:23:39,415 --> 00:23:41,835 Dan ben ik volgende week terug of de volgende. 144 00:23:42,043 --> 00:23:43,711 Doe wat je wilt. 145 00:23:44,838 --> 00:23:48,842 - Hier vind je altijd een hapje. - Opl�! 146 00:23:48,883 --> 00:23:51,344 - Het spijt me. - Dat doet er niet toe. Ik groet u. 147 00:23:51,803 --> 00:23:53,930 Dit is Alex, mijn neefje. 148 00:23:53,972 --> 00:23:56,391 Heb je een neefje? Ik wist het niet. 149 00:23:56,766 --> 00:23:58,309 Hij woont in de stad. 150 00:23:59,352 --> 00:24:02,397 In de stad of arrogant worden of een schurk worden. 151 00:24:02,897 --> 00:24:04,983 Dit werd een schurk. 152 00:24:12,365 --> 00:24:17,245 Weet je wat ik dacht? Welke zondag kon ik ga je halen, dus laten we naar de mis gaan. 153 00:24:18,580 --> 00:24:21,291 Je denkt dat ik niet meer kan rijden. 154 00:24:22,000 --> 00:24:25,962 Het is stom gebruik 2 machines als we zo dicht bij elkaar wonen. 155 00:24:59,454 --> 00:25:03,041 - Heb je de duur van de investering bepaald? - Ik denk 6, 7 jaar. 156 00:25:03,082 --> 00:25:05,918 - 6, 7 jaar ... - Als ze zo lang beleggen de moeite waard is. 157 00:25:05,953 --> 00:25:08,755 Ja, er zijn enkele voordelen maar het is geen groot ding. 158 00:25:09,589 --> 00:25:12,967 Hier is het verschil 4-4,25%. 159 00:25:13,009 --> 00:25:15,261 Maar misschien zou het voor jou zijn interessanter ... 160 00:26:18,116 --> 00:26:20,910 S ... Voi voor jou. 161 00:26:34,007 --> 00:26:37,719 S ... bewaren, proeven. 162 00:26:38,219 --> 00:26:41,347 Hier is de gelei. De gelei. Eten! 163 00:26:49,898 --> 00:26:51,649 Oh, eindelijk. 164 00:27:00,033 --> 00:27:03,661 Dan zoetheid, wat ben je aan het doen? 165 00:27:05,371 --> 00:27:08,458 Ah heel goed! Dus laten we het appartement morgen bekijken. 166 00:27:09,334 --> 00:27:11,795 Dacht ik beter om hier te werken, 167 00:27:11,830 --> 00:27:14,130 - niet in het appartement. - nee 168 00:27:15,006 --> 00:27:17,258 Maar je zou meer verdienen! 169 00:27:17,717 --> 00:27:20,678 Ik geef hier de voorkeur aan met andere meisjes, Het is beter. 170 00:27:20,720 --> 00:27:23,890 Oh domme dingen! Denk er wat meer over na. 171 00:27:23,932 --> 00:27:25,892 En morgen zien we het appartement. 172 00:27:46,913 --> 00:27:48,957 Weet jij wat je echte probleem is? 173 00:27:49,415 --> 00:27:51,876 Nee. Waarom heb ik die? 174 00:27:51,960 --> 00:27:53,711 Je ziet dat je poseert. 175 00:27:54,003 --> 00:27:57,090 Wil je een stoere vent zijn, in plaats daarvan ben je zwak. 176 00:27:58,007 --> 00:28:00,093 Iedereen merkt het meteen. 177 00:28:00,510 --> 00:28:03,805 Jij bent niet een van ons, dit is je echte probleem. 178 00:28:04,264 --> 00:28:05,765 Je bent zwak! 179 00:28:14,858 --> 00:28:16,075 Hallo. 180 00:28:22,907 --> 00:28:26,870 - Hoe zag het appartement eruit? - Het is beter dan hotel. 181 00:28:27,412 --> 00:28:29,205 - Neem je het aan? - Nee. 182 00:28:29,914 --> 00:28:33,251 Heb je het haar verteld? Wat was je reactie 183 00:28:34,502 --> 00:28:36,546 Hij zei dat ik moet denk nog eens goed na. 184 00:28:39,090 --> 00:28:41,217 Wilde hij je neuken? 185 00:28:49,225 --> 00:28:50,769 Geef de waarheid. 186 00:28:54,397 --> 00:28:56,149 Wat is dat? 187 00:28:56,983 --> 00:28:58,443 Niet in rekening gebracht. 188 00:28:59,694 --> 00:29:03,782 - wat is dat? Berg het op! - Niet opgeladen. 189 00:29:07,494 --> 00:29:09,496 Je was bang, toch? 190 00:29:12,248 --> 00:29:14,125 Je werd bang. 191 00:29:16,878 --> 00:29:19,464 - Waarom doe je dit? - Grappen maken! 192 00:29:33,353 --> 00:29:34,813 Ik maak een bank. 193 00:29:34,979 --> 00:29:37,524 Wat betekent "I bank"? 194 00:29:37,899 --> 00:29:40,693 Kom maar binnen, Ik laat mijn pistool zien, 195 00:29:41,653 --> 00:29:44,948 die schijten zichzelf in angst, Ik neem het geld en vertrek. 196 00:29:44,983 --> 00:29:47,242 Onzin. 197 00:29:47,325 --> 00:29:49,619 Dan betalen wij uw schulden af en laten we naar Spanje gaan. 198 00:29:50,203 --> 00:29:53,957 Onzin. Ze vinden je en sturen je naar de gevangenis. 199 00:29:54,124 --> 00:29:57,335 - Dit gebeurt. - Nee, omdat ik een plan heb. 200 00:29:57,877 --> 00:29:59,838 Ik ken de bank, Ik weet hoe te ontsnappen. 201 00:30:00,255 --> 00:30:02,757 - Ik doe het in een klein stadje ... - Je doet het niet, het is onzin. 202 00:30:05,009 --> 00:30:07,804 Ik moet het doen, dit kan niet doorgaan. 203 00:30:08,346 --> 00:30:10,348 Wat kun je niet doorgaan? 204 00:30:11,099 --> 00:30:13,101 Alles zoals het gaat Normaal. 205 00:30:23,611 --> 00:30:25,738 - We hebben een kever gevonden. - Geweldig! 206 00:30:25,780 --> 00:30:29,325 ... roep ik om eruit te komen. Toen plotseling hij opent de deur en rent het bos in. 207 00:30:29,367 --> 00:30:30,910 En we achtervolgen hem. 208 00:30:31,119 --> 00:30:34,122 We namen het meteen, zonder problemen! Dat ... als hij het onder heeft gedaan. 209 00:30:34,164 --> 00:30:36,624 - Ze maken de pestkoppen en vallen dan in elkaar. - Ja, hij begon te roepen: 210 00:30:36,666 --> 00:30:39,669 "Niet schieten! Niet schieten!", vloeken als een Turk. 211 00:30:39,711 --> 00:30:41,838 "Picko! Picko!" Ze schreeuwde. 212 00:30:41,921 --> 00:30:43,465 Maar ... je weet maar nooit. 213 00:30:43,506 --> 00:30:46,843 Wat wist ik of hij een pistool had? Jongens, ik werd bang. 214 00:30:46,885 --> 00:30:48,470 Nou, het is logisch ... 215 00:30:48,636 --> 00:30:51,431 Zodra er iets gebeurt Ik heb geen dienst. 216 00:30:51,473 --> 00:30:54,058 Je zou het toch niet hebben genomen langzaam als je bent. 217 00:31:02,442 --> 00:31:04,068 Wie is de trage hier? 218 00:31:04,110 --> 00:31:05,904 - Voor de gezondheid. - Gezondheid! 219 00:31:05,945 --> 00:31:08,031 Bedankt voor de uitnodiging. 220 00:31:08,323 --> 00:31:09,616 Health. 221 00:31:09,991 --> 00:31:12,994 - Hoeveel mis je? - Elk moment is goed. 222 00:31:16,456 --> 00:31:19,125 Hubert heeft het me verteld dat je er een kwijt bent. 223 00:31:19,209 --> 00:31:23,254 - In de derde maand. - Het moet vreselijk zijn geweest. 224 00:31:26,216 --> 00:31:28,551 Ik was bang dat het mij zou overkomen hetzelfde. 225 00:31:32,472 --> 00:31:36,267 En wij dwazen hadden ingericht de kleine kamer. 226 00:32:01,126 --> 00:32:02,502 Dank je wel. 227 00:32:04,504 --> 00:32:06,714 Misschien moeten we dat doen een aannemen. 228 00:32:06,965 --> 00:32:11,761 Susi nee. Vroeg of laat zullen we slagen. We moeten gewoon geduld hebben. 229 00:32:11,928 --> 00:32:15,890 - We hebben zo lang gewacht. - Misschien werkte het nu. 230 00:32:16,641 --> 00:32:18,643 Maar hoe weet jij dat? 231 00:32:18,678 --> 00:32:20,645 Een vrouw voelt het. 232 00:32:24,232 --> 00:32:27,318 Adopteer een kind na verloop van tijd kan alleen problemen veroorzaken. 233 00:32:28,153 --> 00:32:30,447 Beginnend met het feit dat het niet van ons is. 234 00:32:30,488 --> 00:32:32,699 Ik bedoel ... wie weet wie! 235 00:32:32,740 --> 00:32:35,076 Wat kunnen we weten? welk karakter zal ik hebben. 236 00:32:38,079 --> 00:32:40,039 We kunnen het niet weten. 237 00:32:41,666 --> 00:32:43,084 Je hebt gelijk. 238 00:32:59,976 --> 00:33:01,853 Wil je het planten? 239 00:33:01,895 --> 00:33:03,605 Waarom is het zo? 240 00:33:05,023 --> 00:33:07,233 - Ik zei je daar weg te gaan. - Nee! 241 00:33:07,484 --> 00:33:09,486 Nee, alsjeblieft! 242 00:33:09,527 --> 00:33:12,781 Stop ermee met deze klacht! Gewoon gehoorzamen. 243 00:33:12,822 --> 00:33:16,201 - Nee, alsjeblieft ... - Ik zei dat je gewoon moest gehoorzamen! 244 00:33:16,618 --> 00:33:18,453 En je ziet het verspreiden. 245 00:33:19,037 --> 00:33:21,206 - Zijn we nerveus? Ben je gek geworden? 246 00:33:21,247 --> 00:33:22,707 Imbeciel! 247 00:33:41,184 --> 00:33:43,193 Oh! Stop ermee !! 248 00:33:43,228 --> 00:33:45,772 - Laat hem met rust. - Laat maar! 249 00:33:45,897 --> 00:33:47,899 - Genoeg! Basta !! - Stop! 250 00:33:51,694 --> 00:33:53,905 Je zegt dat ik het meisje een les moet geven. 251 00:33:53,947 --> 00:33:55,907 Komt dit op mij af en springt het op mij? - Ja, mijn nieuwe medewerker 252 00:33:55,949 --> 00:33:58,910 die nog niet goed heeft geleerd hoe dingen werken. 253 00:33:58,952 --> 00:34:03,081 Je kunt het ook excuseren. Dat wil zeggen, ik ben degene die zich moet verontschuldigen. 254 00:34:03,581 --> 00:34:05,625 Ik ben de enige die ons verliest. 255 00:34:07,752 --> 00:34:11,214 Gelukkig Henry Hij is een oude vriend van mij. Een heer 256 00:34:11,464 --> 00:34:13,675 Ik weet zeker dat hij klaar is om alles te vergeten. 257 00:34:13,716 --> 00:34:15,802 We zullen er later over praten. 258 00:34:17,512 --> 00:34:20,932 - En nu bied je je excuses aan. - Ik wacht. 259 00:34:20,974 --> 00:34:24,602 - Pardon. - Kom op, kom op ... meer overtuigd! 260 00:34:24,769 --> 00:34:26,354 Schud je hand. 261 00:34:29,732 --> 00:34:32,152 Het spijt me het was niet mijn bedoeling. 262 00:34:34,988 --> 00:34:39,325 Oké. Brengt nu onze zoetheid terug in het hotel, voor vanavond is het gratis. 263 00:34:40,076 --> 00:34:42,745 En alsjeblieft we maken geen andere fouten. 264 00:34:44,205 --> 00:34:45,999 Houd je bek gesloten. 265 00:34:48,543 --> 00:34:52,505 Tamara, dat heeft hem zo betaald dat je het niet meer aan kon. 266 00:34:52,630 --> 00:34:55,175 Ik was daar, die twee waren aan het praten zoals oude vrienden. 267 00:34:56,009 --> 00:34:59,888 Hij maakte me een ezel als een hut! Ik moest me ook verontschuldigen. 268 00:35:04,809 --> 00:35:07,312 Waarom doet hij dit? 269 00:35:11,858 --> 00:35:13,401 Ja, waarom doet hij het ?! 270 00:35:15,862 --> 00:35:17,906 Wat zeg je waarom doet het 271 00:35:35,215 --> 00:35:38,176 Kom eens hier. Kom hier ... 272 00:35:59,697 --> 00:36:02,158 Hallo. Ik ga wandelen. 273 00:36:46,453 --> 00:36:49,372 Het is mogelijk dat men binnenkomt en gaat uit en niemand merkt het? 274 00:36:50,915 --> 00:36:54,502 Ik zweer dat hij niets had, hij zei dat hij ging wandelen. 275 00:36:54,794 --> 00:36:56,504 Dus waarom is de kamer leeg? 276 00:36:56,546 --> 00:36:58,840 Ik weet het niet, zei hij die gingen wandelen. 277 00:36:58,882 --> 00:37:00,300 Je weet het niet, hè ?! 278 00:37:00,341 --> 00:37:03,928 Ik vraag me af waarom jullie twee idioten betalen als je nooit iets weet. 279 00:37:04,179 --> 00:37:07,724 Ik ben niet verhuisd van de receptie. Hij zei dat hij ging wandelen. 280 00:37:07,766 --> 00:37:11,436 Maar het verdween. Met zijn dingen, of niet? 281 00:37:12,896 --> 00:37:14,689 Of niet? 282 00:37:20,570 --> 00:37:23,198 Heb je haar iets verteld? - Nee. 283 00:37:25,825 --> 00:37:27,952 Ik ben niet dom. 284 00:37:31,539 --> 00:37:35,668 Hij is me nog steeds de huur verschuldigd: 500 euro. Wie betaalt er nu voor mij? 285 00:37:39,047 --> 00:37:43,635 Wil je weten wie er voor betaalt? Ik bewaar ze van je salaris. 286 00:37:44,135 --> 00:37:45,762 Half elk. 287 00:37:47,430 --> 00:37:49,224 Hebben we elkaar begrepen? 288 00:37:53,311 --> 00:37:54,854 Laten we gaan. 289 00:38:30,974 --> 00:38:34,060 - Waarom is het hier zo vroeg? Neem je spullen, we gaan weg. 290 00:38:35,019 --> 00:38:37,105 - waarom? - Ik zal het je later vertellen. 291 00:38:39,065 --> 00:38:41,443 - Maar waar gaan we heen? - In een hotel weet ik niet. 292 00:38:43,570 --> 00:38:46,197 - Hij vermoedt het? - ja Hij vermoedt. 293 00:38:46,322 --> 00:38:48,241 Haast je alsjeblieft wat komen ze? 294 00:38:49,117 --> 00:38:52,078 - Wie komt eraan? - Raad eens ... 295 00:38:52,871 --> 00:38:54,372 Schiet op, alsjeblieft! 296 00:38:54,456 --> 00:38:56,249 De taxi wacht hieronder op ons. 297 00:39:47,592 --> 00:39:49,511 Wat doen we nu? 298 00:40:37,725 --> 00:40:39,894 Kom op, laten we gaan ontbijten. 299 00:40:41,688 --> 00:40:45,442 - Ik ben bang. - Er kan niets gebeuren. 300 00:40:46,025 --> 00:40:49,487 Maar ik heb een gevoel. Je hoeft het niet te doen. 301 00:40:50,238 --> 00:40:53,199 Alleen de idioten pikken die geen plan hebben. 302 00:40:53,575 --> 00:40:55,326 Ik ken er een ... 303 00:40:57,412 --> 00:40:58,746 Iets anders? 304 00:41:07,297 --> 00:41:10,049 Er kan niets gebeuren wees niet bang. 305 00:41:11,259 --> 00:41:15,138 - Ik wil hier niet wachten. - Het duurt niet lang, een paar uur. 306 00:41:15,388 --> 00:41:16,681 Ik kom ook. 307 00:41:16,848 --> 00:41:19,768 Het is onzin dus je kunt me niet helpen. 308 00:41:20,393 --> 00:41:22,145 Ik wacht buiten. 309 00:41:22,771 --> 00:41:25,690 Om wat te doen? Dit is onzin. 310 00:42:10,110 --> 00:42:11,951 Er kan niets gebeuren! 311 00:42:11,986 --> 00:42:14,322 Ik kom binnen, ze geven me geld en we rennen weg. 312 00:42:14,489 --> 00:42:16,039 Je hoeft echter niet te schieten. 313 00:42:16,074 --> 00:42:19,786 Ik kan niet schieten. Het laadt niet op. Hoe vaak moet ik je vertellen? 314 00:42:19,828 --> 00:42:22,455 - Belofte. - Niet opgeladen. 315 00:42:27,585 --> 00:42:29,504 Niet in rekening gebracht. 316 00:42:44,102 --> 00:42:45,687 Wat ben je nu aan het doen? 317 00:42:47,564 --> 00:42:49,274 Kom op, laten we het doen. 318 00:43:39,699 --> 00:43:43,328 Er kan niets gebeuren. Duidelijk? 319 00:43:52,754 --> 00:43:54,506 Ik ben zo terug. 320 00:44:07,644 --> 00:44:10,313 - Ik wilde je aan Hoeller herinneren. - Oh ja! 321 00:44:10,355 --> 00:44:12,690 - Hij heeft al twee keer gebeld. - Ja, ik bel hem meteen. 322 00:44:18,404 --> 00:44:21,658 Ja, meneer Hoeller klaar! Ik hoorde dat hij me zocht. 323 00:44:21,699 --> 00:44:23,868 Oké, vanmiddag. Oke. 324 00:44:23,910 --> 00:44:25,453 Ga naar het land. 325 00:44:27,997 --> 00:44:29,457 All. Alle! 326 00:44:30,834 --> 00:44:33,753 - Ik denk dat ik je alles heb verteld. - Bedankt voor het advies. 327 00:44:33,795 --> 00:44:36,631 - van niets. Als u opheldering nodig hebt ... - Jij op aarde. 328 00:44:36,673 --> 00:44:38,383 - Het is beter ... - Jij op aarde! 329 00:44:44,389 --> 00:44:46,558 All. Deze ook. 330 00:44:47,684 --> 00:44:49,144 Maak het snel. 331 00:44:52,147 --> 00:44:54,315 Jij, nu op de grond. 332 00:45:17,797 --> 00:45:21,176 Goedemorgen. Het is verboden te stoppen, moet bewegen. 333 00:45:21,217 --> 00:45:25,013 Als hij een beetje verder op het plein gaat, kan parkeren. 334 00:45:25,054 --> 00:45:28,475 - Mijn vriend komt eraan. - En waar is zijn vriend? 335 00:45:28,975 --> 00:45:30,894 Hij ging winkelen. 336 00:45:34,147 --> 00:45:36,983 Heb je een document bij je? II paspoort. 337 00:45:38,067 --> 00:45:40,278 Mijn vriend heeft alles. 338 00:45:43,490 --> 00:45:46,284 - Waar kwam ze vandaan? - Oekraïne. 339 00:45:47,327 --> 00:45:50,789 - En zijn vriend? - Ik weet het niet. 340 00:45:50,914 --> 00:45:52,707 Wat betekent het "Ik weet het niet"? 341 00:46:18,566 --> 00:46:21,444 Ben je gek geworden? - Je landt. 342 00:46:21,486 --> 00:46:23,196 - Ik zal je niets aandoen. - Jij aarde! 343 00:46:25,156 --> 00:46:27,534 Alstublieft ... Alstublieft. 344 00:46:32,664 --> 00:46:35,792 - Ze nemen ons mee. Snel, snel! - Er is niets gebeurd. 345 00:46:38,628 --> 00:46:40,338 Ze nemen ons mee ... 346 00:46:41,464 --> 00:46:43,299 Dat schot. 347 00:46:51,224 --> 00:46:55,770 Aandacht voor alle eenheden. Diefstal bij de "Volksbank", een verdachte. 348 00:46:55,805 --> 00:46:58,106 Hier agent 20, antwoord. 349 00:46:59,649 --> 00:47:01,985 Hier agent 20, antwoord. 350 00:47:02,485 --> 00:47:05,363 Dat is nodig en begint te schieten. 351 00:47:05,488 --> 00:47:07,824 Hij heeft ons ook gebroken het achterglas. 352 00:47:11,870 --> 00:47:15,165 Wees niet bang. Die nemen ons niet mee. 353 00:47:16,499 --> 00:47:18,209 Die nemen ons niet mee. 354 00:47:25,675 --> 00:47:27,010 Tamara ... 355 00:47:30,430 --> 00:47:31,973 Tamara wat gebeurt er? 356 00:47:35,435 --> 00:47:36,853 Wat heb je 357 00:47:39,856 --> 00:47:41,191 Heeft het je geraakt? 358 00:47:44,360 --> 00:47:46,946 Geef iets. Tamara! 359 00:51:25,999 --> 00:51:27,500 Is daar iemand? 360 00:52:08,708 --> 00:52:12,837 - Ah, dus jij bent het. - Wat ben je aan het doen, slapen op klaarlichte dag? 361 00:52:13,004 --> 00:52:15,965 Mijn hoofd tolde en ik zat op het bed. 362 00:52:16,007 --> 00:52:18,551 - Je kwam voor het bos. - ja 363 00:52:20,095 --> 00:52:24,057 En toen had ik een storing op de motorfiets. 364 00:52:24,432 --> 00:52:28,937 - Wat voor soort mislukking? - Ik weet het niet, de motor is dood. 365 00:52:29,145 --> 00:52:30,980 Ik kwam te voet, voor het bos. 366 00:52:31,022 --> 00:52:33,399 - Wil je een grappa? - Nee. 367 00:52:34,317 --> 00:52:38,196 Um ... dat kan om de auto te lenen? 368 00:52:38,279 --> 00:52:43,284 - Mijn auto? - Ja, ik moet terug naar Wenen voor dingen. 369 00:52:43,785 --> 00:52:46,329 Mijn auto ... Ik weet het niet 370 00:52:49,249 --> 00:52:52,293 Ik doe een paar dingen, Ik doe er niet lang over, een paar uur. 371 00:52:52,585 --> 00:52:54,754 Ik ben terug vanavond. 372 00:52:55,672 --> 00:52:57,674 Wat is er mis met de motor? 373 00:53:30,498 --> 00:53:31,958 Wat heb je 374 00:53:32,709 --> 00:53:35,044 Wat? Wat moet ik hebben? 375 00:53:35,211 --> 00:53:39,007 - Hoe weet ik dat? - Ik heb niets. Alles is goed. 376 00:53:39,674 --> 00:53:41,259 Het eten is bijna klaar. 377 00:53:53,855 --> 00:53:55,690 Robert uit, Hij spreekt. 378 00:53:56,483 --> 00:54:00,320 - Waarover? - Er is iets. Kom op, praat. 379 00:54:02,530 --> 00:54:05,158 niets, Het was een stressvolle dag. 380 00:54:05,492 --> 00:54:08,870 - Een bankoverval. - wat? Hier bij ons? 381 00:54:09,454 --> 00:54:11,998 Ze vluchtten met bijna 50 duizend euro. 382 00:54:12,332 --> 00:54:14,084 Oh schat. 383 00:54:18,838 --> 00:54:20,840 Ik kruiste ze door puur toeval. 384 00:54:21,716 --> 00:54:25,595 Ik probeerde ze te stoppen maar ... ze namen de auto en vertrokken. 385 00:54:26,221 --> 00:54:28,515 - Terwijl je daar was? - Bij toeval. 386 00:54:32,769 --> 00:54:34,646 Maar waren ze gewapend? 387 00:54:35,438 --> 00:54:36,815 Heilige god 388 00:54:37,482 --> 00:54:39,859 Het is geen tragedie, vroeg of laat arresteren we hen. 389 00:54:43,446 --> 00:54:46,950 Die waren gewapend, jij was aanwezig en vertel het me nu pas ?! 390 00:54:46,991 --> 00:54:49,035 Nou, er gebeurde niets. 391 00:54:51,579 --> 00:54:55,250 - Maar hoeveel waren er? - Een man en een vrouw. 392 00:54:57,085 --> 00:55:00,463 Wat betekent dat je er per ongeluk was, hebben ze je bedreigd of niet? 393 00:55:00,547 --> 00:55:03,967 Kom op, Susi, we praten er niet meer over. Ik wil het diner in alle rust afmaken. 394 00:55:04,008 --> 00:55:06,845 Ik heb je gezegd er gebeurde niets. 395 00:55:12,934 --> 00:55:14,185 Ik ga wel. 396 00:55:18,898 --> 00:55:20,275 Klaar? 397 00:55:21,234 --> 00:55:22,944 Ja hier 398 00:55:23,778 --> 00:55:25,864 Robert, het is voor jou. 399 00:55:32,454 --> 00:55:33,880 S? 400 00:55:41,004 --> 00:55:43,923 Ja, ik kom meteen. 25 minuten ongeveer 401 00:55:46,509 --> 00:55:47,844 Nou ja. 402 00:55:55,268 --> 00:55:56,728 Wat is er gebeurd 403 00:55:57,187 --> 00:55:59,404 Ik moet gaan aan het provinciaal commissariaat. 404 00:55:59,439 --> 00:56:03,693 - nu? En waarom? - Ze hebben de voortvluchtige auto gevonden. 405 00:56:04,360 --> 00:56:08,031 - En waarom moet je naar de stad? - Ik zal het je later vertellen. 406 00:56:12,202 --> 00:56:15,580 - ja Zij was het. - Geen twijfel? 407 00:56:16,915 --> 00:56:19,542 Heb je haar geïdentificeerd? - Er waren geen documenten. 408 00:56:19,876 --> 00:56:23,129 Ik zou verrast zijn als we dat konden om het te identificeren, zoals gewoonlijk. 409 00:56:24,339 --> 00:56:27,926 Misschien vochten ze om geld, en toen doodde de overvaller haar. 410 00:56:28,093 --> 00:56:32,180 Van achteren? Door het glas? Met een Glock? Nee. 411 00:56:32,806 --> 00:56:37,310 - Ik richtte op de banden. - Nou, het is duidelijk: het ging mis. 412 00:59:50,128 --> 00:59:53,381 - Je hebt vandaag gasten. - Ja, Alex. 413 00:59:53,923 --> 00:59:56,593 - Help me met hout. - Ja, we hebben elkaar al gezien. 414 00:59:56,634 --> 00:59:58,219 - Ah ja? - Van Hausner, 415 00:59:58,261 --> 01:00:00,221 we ontmoetten elkaar aan de deur. 416 01:00:00,263 --> 01:00:02,390 - Je zult dan blij zijn. - ja 417 01:00:02,474 --> 01:00:05,810 Heb je gisteren gehoord over de overval? - Welke overval zeg je? 418 01:00:05,935 --> 01:00:08,229 - Ze hebben de bank beroofd. - Hier bij ons? 419 01:00:08,480 --> 01:00:10,732 Ja, en Robert is er gevonden in het midden. 420 01:00:10,774 --> 01:00:13,109 Hij wilde hen stoppen, maar die waren gewapend. 421 01:00:13,144 --> 01:00:15,445 - Ik kan er niet aan denken. - Hoe, Robert?! 422 01:00:15,737 --> 01:00:18,573 Is er iets met hem gebeurd? - Nee, godzijdank niets. 423 01:00:18,948 --> 01:00:22,786 Maar ... er gebeurde een ongeluk. Maar ik vertel het je morgen als ik slaag. 424 01:00:24,329 --> 01:00:26,414 Ze zijn beter voor mij. 425 01:00:32,253 --> 01:00:36,216 - De man is politieman? - Ah, we hebben ook wat boter nodig. 426 01:01:22,262 --> 01:01:27,600 - Dus ... ga je morgen met me mee? - waar? 427 01:01:27,851 --> 01:01:31,896 - Nou zondag! - Nee, ik moet doorgaan met werken. 428 01:01:33,773 --> 01:01:37,193 - Het zou je geen pijn doen. - Ik maak een wandeling. 429 01:01:37,277 --> 01:01:39,863 - Maar het wordt donker. - Dat doet er niet toe. 430 01:01:42,991 --> 01:01:46,703 Maak een wandeling in het donker het lijkt hem normaal. 431 01:02:27,077 --> 01:02:30,163 Ondertussen krijg ik een intern onderzoek voor het gebruik van het pistool. 432 01:02:30,580 --> 01:02:33,083 Kortom, hoe het ging en als ik excuses heb. 433 01:02:33,792 --> 01:02:35,293 Je hebt ze, oke. 434 01:02:35,335 --> 01:02:39,464 - En nu de klacht van de officier van justitie. - Hebben ze je gemeld? !! 435 01:02:40,548 --> 01:02:43,760 - Wie heeft je gemeld? - Het districtspolitiebureau. 436 01:02:43,795 --> 01:02:46,971 - En waarvoor? - Doodslag. 437 01:02:48,473 --> 01:02:50,475 Het is echt onzin. 438 01:02:50,850 --> 01:02:54,229 Men brengt zijn leven in gevaar en bovendien krijgt hij een klacht. 439 01:02:54,479 --> 01:02:57,607 - En door zijn eigen collega's! - Wat kun je doen, het is de wet. 440 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 - Wat een mooie wet. - Weet je al wie dat waren? 441 01:03:01,194 --> 01:03:05,698 Nog steeds niets specifieks. Maar buitenlanders, Russen of Polen. 442 01:03:05,740 --> 01:03:09,536 Misschien illegaal. Ze zou een prostituee kunnen zijn. 443 01:03:09,744 --> 01:03:11,538 Voor zoiets het is geen zonde. 444 01:03:16,000 --> 01:03:18,461 Hij laat het niet zien maar dit ding onderdrukt hem. 445 01:03:19,462 --> 01:03:22,674 Het is logisch, een vrouw is dood. Een vreselijke zaak. 446 01:03:23,341 --> 01:03:26,177 Ik denk dat je er altijd aan denkt. Sorry, ik ben zo terug. 447 01:03:34,686 --> 01:03:37,147 Neem het niet aan Robert, kan niet begrijpen. 448 01:03:37,188 --> 01:03:38,530 Wat? 449 01:03:38,565 --> 01:03:40,900 Je vader begrijpt het niet hoe moeilijk is het voor jou. 450 01:03:40,942 --> 01:03:42,569 Je weet het. 451 01:03:43,111 --> 01:03:46,156 Ik wilde alleen het bier zetten in vers en mineraalwater is klaar. 452 01:03:47,574 --> 01:03:51,411 En dan is het ding niet zo erg. Ze is dood, ja. Maar wat moest ik dan doen? 453 01:03:52,579 --> 01:03:54,748 Het was gewoon pech. 454 01:03:55,081 --> 01:03:56,541 Niets kan worden gedaan. 455 01:03:58,001 --> 01:04:00,420 Je weet hoe het is, laat hem praten. 456 01:04:06,092 --> 01:04:09,637 - Wat zijn jullie? - Ik ga een toetje maken. 457 01:04:09,679 --> 01:04:11,723 Geweldig idee! 458 01:04:13,975 --> 01:04:16,936 - Is het vers? - Wil je het? 459 01:04:20,857 --> 01:04:23,777 Weet je wie ik heb ontmoet? La Staudacher, Silvia. 460 01:04:24,319 --> 01:04:26,529 Hij had een tweeling, twee kleine meisjes. 461 01:04:26,571 --> 01:04:29,574 - Hoe schattig zijn ze! - Ja, ze zijn aardig. 462 01:04:30,867 --> 01:04:32,077 En jij? 463 01:04:34,829 --> 01:04:37,957 Ik denk dat nu voor jou het beste is. 464 01:04:37,992 --> 01:04:40,502 - Misschien niet nu. - Het huis is voorbij, 465 01:04:40,543 --> 01:04:42,629 je bent bijna 30 jaar oud ... De ideale leeftijd! 466 01:04:42,670 --> 01:04:45,548 Ja mam, we proberen het maar ... het is geen kwestie van wil. 467 01:04:45,590 --> 01:04:47,884 Ik denk dat Robert het zou geen slechte gedachten meer maken. 468 01:04:47,926 --> 01:04:49,260 Ja dat weet ik! 469 01:04:49,302 --> 01:04:51,096 - Het zou leuk zijn. - Ja, ja. 470 01:04:56,434 --> 01:04:59,312 We kunnen geen kinderen krijgen, als je dat wilt weten. 471 01:04:59,938 --> 01:05:02,524 Hoe komt dat je bent al zwanger. 472 01:05:07,946 --> 01:05:11,324 Het wordt succes door puur toeval. Gewoon geluk. 473 01:05:12,117 --> 01:05:15,787 Ik geloof het nauwelijks. Heb je bezocht? 474 01:05:16,996 --> 01:05:20,708 - En waar hangt het van af? - Niet van mij. 475 01:05:21,751 --> 01:05:24,129 En van wat van Robert? 476 01:05:25,880 --> 01:05:29,217 Ik kan het niet geloven zo'n atletisch, sportief type. 477 01:06:17,724 --> 01:06:19,150 Hallo. 478 01:06:20,185 --> 01:06:24,731 Wauw, er is een berg. Hier duurt het nog een maand voor mij. 479 01:06:26,483 --> 01:06:29,451 - Een week. - Een week? 480 01:06:29,486 --> 01:06:31,821 Ik kijk alleen maar naar deze stapel Ik voel me moe. 481 01:06:32,030 --> 01:06:34,240 - Maar waar is Hausner? - Is hij niet thuis? 482 01:06:34,407 --> 01:06:36,076 Ik heb er nog niet naar gekeken. 483 01:06:36,618 --> 01:06:39,329 Ik zal blij zijn dat iemand hem helpt. 484 01:06:39,370 --> 01:06:41,706 Het spijt me Altijd alleen op de boerderij. 485 01:06:42,165 --> 01:06:44,959 Ah! Hier is het. 486 01:06:45,126 --> 01:06:48,213 Je bent er al. We kunnen dan gaan. 487 01:06:49,089 --> 01:06:51,716 Dus dat komt niet, Hij is een ongelovige. 488 01:06:51,758 --> 01:06:54,094 Je moet wel gelukkig zijn dat maakt je die baan. 489 01:07:52,444 --> 01:07:55,363 - Ik weet niet of ik nog steeds in staat ben. - Niet waard, 490 01:07:55,405 --> 01:07:57,699 nu moet je spelen, je hebt het me beloofd! 491 01:08:02,620 --> 01:08:04,122 Het is zo lang geleden dat ik speel. 492 01:08:04,164 --> 01:08:06,082 Sommige dingen worden niet vergeten. 493 01:08:09,210 --> 01:08:11,629 Hausner speelt iets voor ons. 494 01:08:42,452 --> 01:08:44,329 Heb je gehoord hoe het klinkt? 495 01:08:45,455 --> 01:08:49,125 Ik zag hem niet zo goedgehumeurd lange tijd is het echt veranderd! 496 01:08:49,542 --> 01:08:51,961 Ik denk dat hij het leuk vindt dat er hier iemand is. 497 01:08:52,712 --> 01:08:54,130 Stop je nog steeds? 498 01:08:54,547 --> 01:08:57,717 Nee, ik eindig met hout en snijd vervolgens het touw door. 499 01:08:59,385 --> 01:09:00,887 Dan vertrek ik. 500 01:09:01,679 --> 01:09:04,307 Veel plezier ermee! Ik bedoel, leuk ... 501 01:09:04,808 --> 01:09:08,895 - Ik zou goed werk zeggen. - Gaat je man ooit naar de kerk? 502 01:09:08,978 --> 01:09:12,357 Nee, het kan hem niet schelen. Hij houdt van hardlopen en maakt elke dag een ritje. 503 01:09:12,524 --> 01:09:17,403 - Een ritje? - Bij de vijver, en dan de terugkeer. Elke dag. 504 01:10:02,157 --> 01:10:03,491 Goedemorgen. 505 01:10:16,254 --> 01:10:18,131 Ik begon weer te spelen. 506 01:11:47,554 --> 01:11:48,888 Mis je het? 507 01:11:51,349 --> 01:11:55,687 Alleen met al dit werk ... Wat een verlatenheid. 508 01:12:07,574 --> 01:12:11,578 Nou, ik zie haar weer. Ik denk niet dat het lang zal duren. 509 01:12:12,454 --> 01:12:13,913 Zie je haar weer? 510 01:12:16,458 --> 01:12:18,209 Wachten op mij. 511 01:13:59,477 --> 01:14:02,772 - Waarom heb je me niet gebeld? - Waarom waarvoor? 512 01:14:03,314 --> 01:14:06,234 Het is voorbij. Ik wist niet waar je was, Ik maakte me zorgen. 513 01:14:06,401 --> 01:14:09,904 - Er is niets gebeurd. - Ik maakte me toch zorgen. 514 01:14:12,323 --> 01:14:13,950 Ik was bij mijn collega's. 515 01:14:13,992 --> 01:14:15,994 We hebben gepraat en dat heb ik toen niet gemerkt. 516 01:14:16,286 --> 01:14:18,037 - Waarover? - Het spijt me. 517 01:14:19,164 --> 01:14:21,082 Waar heb je het over gehad? 518 01:14:28,798 --> 01:14:32,761 - Vertel me waar je het over had. - Helemaal niets, werk. 519 01:14:33,178 --> 01:14:34,888 Van wat er is gebeurd. 520 01:14:36,431 --> 01:14:38,892 Je praat met je collega's, waarom niet bij mij 521 01:14:43,229 --> 01:14:45,523 Omdat je het niet zou begrijpen. 522 01:14:46,483 --> 01:14:48,943 Probeer het maar je zult zien dat ik het zal begrijpen. 523 01:14:55,116 --> 01:14:58,161 En dan weten de collega's dat was een ongeluk. Een ongeluk. 524 01:14:58,912 --> 01:15:00,622 Maar ik weet het niet ?! 525 01:15:02,874 --> 01:15:07,003 - Waarom kijk je me dan altijd zo aan? - Hoe heb ik naar je gekeken? 526 01:15:07,587 --> 01:15:10,006 Je denkt dat ik het niet weet wat denk jij 527 01:15:10,590 --> 01:15:12,217 Denk je echt dat hij het niet begrijpt? 528 01:15:14,260 --> 01:15:16,346 En wat denk ik ervan? 529 01:15:18,973 --> 01:15:21,351 Dat het alleen mijn fout is. 530 01:15:22,102 --> 01:15:24,979 Je denkt dat ik het niet begreep waar denk je dat ik verantwoordelijk voor ben? 531 01:15:25,814 --> 01:15:27,190 Wat? 532 01:15:28,483 --> 01:15:31,945 En ik zou er met je over moeten praten, geven u ook motiveringen. 533 01:15:32,278 --> 01:15:34,447 Je gelooft me helemaal niet. 534 01:15:52,090 --> 01:15:55,677 Je bedoelde niet echt toen je het zei die dingen in de keuken, toch? 535 01:15:56,719 --> 01:15:58,888 Maar nee, vergeet ze. 536 01:15:58,972 --> 01:16:01,558 Hoe kun je geloven? wat denk je zoiets? 537 01:16:01,599 --> 01:16:03,435 Maar nee ... 538 01:16:04,936 --> 01:16:06,938 Kom dan, ja? 539 01:16:07,856 --> 01:16:09,816 Ik ben klaar met het drinken van bier. 540 01:16:10,483 --> 01:16:12,193 Ok. 541 01:17:14,297 --> 01:17:17,008 Zelfs de appels ze zijn bijna volwassen. 542 01:17:31,189 --> 01:17:32,690 Hier is het. 543 01:17:33,900 --> 01:17:35,151 Kom op, proef het. 544 01:17:39,197 --> 01:17:41,032 Vind je het leuk? 545 01:17:41,991 --> 01:17:44,119 Ja, goed. 546 01:17:44,536 --> 01:17:47,330 Het zijn de beste appels binnen een straal van kilometers. 547 01:19:54,290 --> 01:19:57,001 Dus voor wie speel je? 548 01:19:57,460 --> 01:20:00,338 Zodra het is begonnen stopt niet langer. 549 01:20:00,839 --> 01:20:02,757 Hij bracht ons een leuke cake! 550 01:20:46,968 --> 01:20:49,137 Oh god, ik werd bang. 551 01:20:51,389 --> 01:20:53,975 Hausner wilde niet meer laat me los. 552 01:20:54,893 --> 01:20:57,187 Het is leuk dat hij weer begon te spelen. 553 01:20:57,270 --> 01:20:59,731 - Dan is het iets dat hem gelukkig maakt. - Wat wil je van ons? 554 01:21:00,607 --> 01:21:04,277 - Wat moet ik willen? Wat zeg je Ik niet ... - Waarom kom je hier altijd? Wat wil je 555 01:21:05,445 --> 01:21:07,280 Ik denk dat hij het leuk vindt. 556 01:21:07,405 --> 01:21:09,824 Het spijt me hem altijd alleen te zien naar verkeer. 557 01:21:09,866 --> 01:21:11,743 Maar nu, zoals je kunt zien, het is niet langer alleen. 558 01:21:15,246 --> 01:21:17,832 Je praat altijd alsof we elkaar kenden. 559 01:21:18,917 --> 01:21:21,795 Kennen we elkaar? Nee. 560 01:21:22,420 --> 01:21:25,799 We kennen elkaar niet, en het is beter om zo door te gaan. 561 01:21:25,882 --> 01:21:28,343 Natuurlijk ben je echt een sukkel. 562 01:21:28,384 --> 01:21:32,639 Kom hier gewoon om in de war te raken. Je moet ons met rust laten, begrijp je? 563 01:21:33,098 --> 01:21:35,975 Desserts, muziek, dansen en tralla-l�, ze moeten eindigen. 564 01:21:36,935 --> 01:21:39,145 Ik wil niet dat je daar komt meer te vinden. 565 01:21:39,854 --> 01:21:41,856 Denk je dat het mogelijk is? 566 01:21:46,361 --> 01:21:48,071 Dan kom je naar mij. 567 01:21:49,280 --> 01:21:51,241 Deze nacht zal alleen zijn. 568 01:21:52,909 --> 01:21:54,577 Altijd als je wilt. 569 01:21:58,957 --> 01:22:02,585 Maar wacht op het donker. Ga de tuin in zodat niemand je kan zien. 570 01:22:04,838 --> 01:22:06,381 Altijd als je wilt. 571 01:23:28,963 --> 01:23:31,382 Je had moed! Kom op, kom op. 572 01:23:43,019 --> 01:23:47,190 Als je door mij verrast zou zijn, zou ik niet verrast zijn: Ik ben ook verrast! 573 01:23:47,232 --> 01:23:51,069 Een druppel wijn? Wit of rood? Jij kiest. 574 01:23:51,111 --> 01:23:53,196 - Hetzelfde. - Ik hou van wit. 575 01:23:53,238 --> 01:23:55,949 Rood maakt me slaperig. Wit brengt vreugde! 576 01:23:55,990 --> 01:23:59,536 - Dan wit. - Ik ben zo terug, ik haal er nog een. 577 01:24:00,829 --> 01:24:03,665 Ik heb het nu niet allemaal gedronken. Dat zou je niet denken ... 578 01:24:04,082 --> 01:24:07,001 Ga zitten, maak het uzelf gemakkelijk. Ik ben zo terug. 579 01:24:54,591 --> 01:24:56,760 Ik hoop dat je dit leuk vindt. 580 01:24:57,427 --> 01:25:00,180 Ik vind het goed. Het is ... van het huis, laten we zeggen. 581 01:25:00,430 --> 01:25:01,848 Dan tot gezondheid. 582 01:25:05,268 --> 01:25:07,061 Kom op, ga zitten. 583 01:25:09,230 --> 01:25:13,193 - Prachtig huis. - Bedankt, ja ... het kwam goed uit. 584 01:25:15,028 --> 01:25:18,656 - Zoveel een agent verdienen? - Nee, maar we verdienen 2. 585 01:25:18,948 --> 01:25:21,076 Zoveel dingen we hebben ze van ons gemaakt. 586 01:25:21,117 --> 01:25:25,538 Dat zijn Robert en vrienden. De families hebben ons geholpen ... en de bank! 587 01:25:25,580 --> 01:25:28,249 De helft van hun huis ... Dat is boven! 588 01:25:28,583 --> 01:25:31,211 Maar ... we zullen het halen. Over een paar jaar. 589 01:25:32,504 --> 01:25:35,924 Allemaal netjes, schoon ... preuts. 590 01:25:36,049 --> 01:25:39,302 Ja, je weet hoe ... je wilt het gezellig hebben. 591 01:25:39,511 --> 01:25:42,722 - Ga hier zitten. - Mooi huis ... 592 01:25:43,223 --> 01:25:44,891 een goede echtgenoot ... 593 01:25:46,309 --> 01:25:49,145 Oké, alles ... Perfect. 594 01:25:50,396 --> 01:25:53,358 Je zou gelukkig moeten zijn. - Ja natuurlijk. 595 01:25:53,691 --> 01:25:55,735 Genoeg. Ik ben blij. 596 01:25:57,278 --> 01:25:59,572 Dus waarom wil je met me neuken? 597 01:26:06,496 --> 01:26:07,789 Eh? 598 01:26:10,166 --> 01:26:12,544 Ik denk van wel een beetje dom idee. 599 01:26:12,585 --> 01:26:14,254 Ik heb er niet goed over nagedacht, sorry. 600 01:26:20,927 --> 01:26:22,387 - wacht. - wat? 601 01:27:43,718 --> 01:27:46,763 - Mag ik douchen? - Boven, eerste deur rechts. 602 01:28:25,093 --> 01:28:27,720 - Nog een glas? - ja 603 01:28:35,687 --> 01:28:39,065 - Wat een leuke sfeer. - Vertel me waarom je het doet. 604 01:28:39,232 --> 01:28:42,444 Ben je je agent al beu? - Nee, het is mijn man. 605 01:28:42,485 --> 01:28:45,864 - Ah. - Ik wilde het doen. 606 01:28:46,156 --> 01:28:49,784 - En wat zegt je god? - Hij begrijpt me zeker. 607 01:28:50,452 --> 01:28:54,080 - Je begrijpt je god der dingen. - Ik wil graag weten wat je hebt. 608 01:28:54,706 --> 01:28:56,791 Je kunt er niet zijn een beetje vriendelijk? 609 01:28:56,833 --> 01:28:59,711 Verlies je gezicht als je handelt door een normaal persoon? 610 01:29:00,295 --> 01:29:02,005 Wat is er met je gebeurd? 611 01:29:04,841 --> 01:29:06,551 Heb je kinderen? 612 01:29:07,802 --> 01:29:10,221 - Nee. - Daarboven is een ruimte voor kinderen. 613 01:29:10,263 --> 01:29:11,806 We hebben geen kinderen. 614 01:29:15,268 --> 01:29:16,686 Dan ga ik. 615 01:29:25,528 --> 01:29:28,782 Waarom ben je zo? Wat hebben ze met je gedaan, wat is er met je gebeurd? 616 01:29:31,034 --> 01:29:33,244 Je kunt maar beter niet alles weten. 617 01:29:36,039 --> 01:29:37,332 Wil je terug te komen? 618 01:31:06,296 --> 01:31:10,800 Je bent echt een geweldige werker. Dit moet worden toegegeven. 619 01:31:16,681 --> 01:31:18,349 Je zou moeten trouwen. 620 01:31:21,728 --> 01:31:25,523 Je hebt een vrouw nodig. Zo niet, dan word je boos! 621 01:31:27,358 --> 01:31:30,361 Werknemer zoals je bent je kunt het meteen vinden! 622 01:31:33,073 --> 01:31:35,366 Hout zagen kan ik indruk maken op een vrouw? 623 01:31:39,746 --> 01:31:44,042 Die kijken of iemand weet hoe te werken! Tenminste eenmaal was het zo. 624 01:32:21,496 --> 01:32:23,706 - Hoi! - Hallo 625 01:32:58,241 --> 01:33:01,286 Ik kom eraan! Kijk hier. Hier is het. 626 01:33:17,010 --> 01:33:18,511 Wat heb je 627 01:33:19,596 --> 01:33:22,182 Mijn hoofd draait een beetje. 628 01:33:51,169 --> 01:33:52,754 Doe je het vaak? 629 01:33:54,005 --> 01:33:55,799 Ja soms. 630 01:33:57,092 --> 01:33:59,469 Geef me de pot met het vet. 631 01:34:02,180 --> 01:34:05,725 - Er is niets beters voor hoofdpijn. - Heeft u ook hoofdpijn ?! 632 01:34:05,975 --> 01:34:07,227 Ja, altijd. 633 01:34:08,103 --> 01:34:10,313 Je zou jezelf moeten laten zien. 634 01:34:12,565 --> 01:34:15,276 Ze begrijpen ons weinig zelfs de artsen. 635 01:34:15,318 --> 01:34:20,115 Hoe dan ook, het zou je geen pijn doen. - Maar voor deze doloretto ... heb je ze niet nodig. 636 01:34:21,491 --> 01:34:24,119 Je bent echt een koppig groot hoofd. 637 01:34:25,161 --> 01:34:27,705 Jij bent ook een koppig groot hoofd. 638 01:34:29,707 --> 01:34:34,087 Wie zou naar de dieren en de boerderij kijken? Ik ga hier niet vandaan. 639 01:34:34,671 --> 01:34:38,842 Ze zullen me uiteindelijk uitschakelen. Ga je gang, het zal niet langer mijn zaak zijn. 640 01:34:39,217 --> 01:34:42,887 Maar tot dan blijf ik hier. Tot het einde! 641 01:34:46,057 --> 01:34:47,517 Tot het einde. 642 01:34:54,566 --> 01:34:58,445 Je bent alleen vandaag! Hoe is het met Hausner? 643 01:34:58,611 --> 01:35:01,281 - So. - Geef hem een ​​groet van mij. 644 01:35:01,364 --> 01:35:03,283 Ik ben vanavond weer alleen. 645 01:35:35,607 --> 01:35:38,818 Je kunt het je niet eens voorstellen. Een geweldig ding! 646 01:35:38,853 --> 01:35:41,755 - Gek! Je hebt geen idee !! Ben je flauwgevallen? 647 01:35:41,790 --> 01:35:44,657 - Nee! Het was ... een prachtig ding. 648 01:35:44,699 --> 01:35:47,035 - Dit wanneer? - Eergisteren om 22.00 uur. 649 01:35:47,077 --> 01:35:50,211 Hé Robert, kom op! Kom op, laten we toasten op mijn zoon. 650 01:35:50,246 --> 01:35:52,832 - Kun je hem het glas geven, alsjeblieft? - gefeliciteerd! 651 01:35:52,874 --> 01:35:55,668 Dank je wel. 52 cm, 3 kilo en 100 ... 652 01:35:55,710 --> 01:35:57,462 en een massa zwart haar. 653 01:35:57,504 --> 01:35:59,547 - Kom met ons proosten. - Nee, ik heb vandaag dienst. 654 01:35:59,589 --> 01:36:01,508 Kom op, wees niet altijd zo serieus! 655 01:36:01,549 --> 01:36:04,844 ... en ik deze vier haren! - Kun je me mijn glas geven? 656 01:36:04,886 --> 01:36:07,722 Ja, houden. Hij arriveerde gistermiddag om 3 uur. 657 01:36:07,764 --> 01:36:10,683 - Het duurde eeuwig! - En jij was er altijd? 658 01:36:10,725 --> 01:36:12,685 - En hoeveel koffie heb je gezet? - Slechts twee! 659 01:36:12,727 --> 01:36:14,813 Zo stoned als altijd. 660 01:36:15,355 --> 01:36:17,148 En je weet wat het was zijn welkom? 661 01:36:17,190 --> 01:36:19,150 - Hij heeft je geslagen! - ja! 662 01:36:20,193 --> 01:36:22,946 De eerste keer dat ik het kreeg hij had net melk gezogen. 663 01:36:22,987 --> 01:36:24,989 Hebben ze je verteld over de boer? - Nee! Precies ... 664 01:36:25,031 --> 01:36:27,492 Kun je het je voorstellen met een snotaap? 665 01:36:27,826 --> 01:36:30,078 Ik nam het en legde het neer het smileygezicht ... 666 01:36:30,120 --> 01:36:33,665 maakte een geluid dat leek op een volwassene! 667 01:37:21,629 --> 01:37:25,091 Je maakt me altijd bang. Kom binnen, ze kunnen je zien. 668 01:37:28,261 --> 01:37:32,265 Ik dacht niet dat je vandaag zou komen. Gelukkig heb ik er niet op gewed. 669 01:37:34,058 --> 01:37:37,228 Je was altijd een eenzame wolf die verschijnt en vervolgens verdwijnt? 670 01:37:37,312 --> 01:37:39,397 Sorry maar dit de indruk die je geeft. 671 01:37:39,432 --> 01:37:41,649 Nee, niet altijd. 672 01:37:42,692 --> 01:37:45,528 En als je klaar bent met hout, ga je terug naar Wenen? 673 01:37:49,824 --> 01:37:52,786 Heb je een vriend? Ik weet echt niets over jou. 674 01:37:53,745 --> 01:37:56,164 Ik had het tot voor kort. 675 01:37:56,790 --> 01:37:58,458 En het is voorbij? 676 01:37:59,751 --> 01:38:01,294 Wat is er gebeurd 677 01:38:03,671 --> 01:38:05,799 Ze is vermoord. 678 01:38:07,217 --> 01:38:10,887 - wat? - Ze is vermoord. 679 01:38:11,930 --> 01:38:14,599 - Oh god ... - En degene die haar heeft vermoord 680 01:38:16,267 --> 01:38:20,188 Hij woont. Zoals eerder. 681 01:38:20,730 --> 01:38:24,734 - Het kan hem niet schelen. - Maar dit kan niet waar zijn. 682 01:38:24,769 --> 01:38:27,821 En in plaats daarvan is het zo. Hij blijft leven. 683 01:38:29,364 --> 01:38:30,824 En ze is dood. 684 01:38:33,535 --> 01:38:37,038 Ik denk dag en nacht ... wat Ik moet iets doen voor dat meisje. 685 01:38:39,165 --> 01:38:41,835 Wat niet klopt dat hij blijft leven. 686 01:38:51,886 --> 01:38:55,390 Je wilde weten ... wat mij overkwam, nu weet je het. 687 01:39:00,770 --> 01:39:02,772 Je hoeft het niet te doen, je kunt niet, je hoeft niet ... 688 01:39:02,814 --> 01:39:04,524 - denk er niet eens aan. - wat? 689 01:39:04,566 --> 01:39:06,860 Iemand vermoorden voor wraak. 690 01:39:08,236 --> 01:39:10,989 Ik weet dat het je niet kan schelen, maar het is een ernstige zonde. 691 01:39:11,197 --> 01:39:12,657 Je hoeft het niet te doen. 692 01:39:19,247 --> 01:39:21,374 Nu begrijp ik je. 693 01:39:29,257 --> 01:39:31,676 Daarom heb je het zo koud. 694 01:39:32,844 --> 01:39:34,679 Zo brutaal. 695 01:39:35,346 --> 01:39:36,723 Koud? 696 01:39:39,309 --> 01:39:43,063 Je hoeft het niet te doen. Beloof je het me? 697 01:39:45,356 --> 01:39:47,233 Nu begrijp ik je ... 698 01:40:03,291 --> 01:40:04,584 Kom op. 699 01:40:39,911 --> 01:40:42,288 Je moet gaan, Robert is gearriveerd. 700 01:40:42,414 --> 01:40:44,833 Probeer eruit te komen en pas op je niet te zien. 701 01:40:44,874 --> 01:40:46,835 Maar misschien wil hij me ontmoeten. 702 01:40:46,876 --> 01:40:50,213 Alsjeblieft niet. Alsjeblieft, alsjeblieft verpest niet alles. Alstublieft. 703 01:40:50,630 --> 01:40:51,965 Ga alsjeblieft. 704 01:40:55,885 --> 01:40:59,305 Waarom ben je hier al? Wat is er gebeurd 705 01:41:04,018 --> 01:41:08,273 - Vertel je me wat er is gebeurd? - Ze hebben me uit de dienst geschorst. 706 01:41:09,274 --> 01:41:11,067 Hebben ze je geschorst? 707 01:41:16,781 --> 01:41:19,492 De maatschappelijk werker hij zei dat dat normaal is. 708 01:41:19,909 --> 01:41:22,662 Het is een normale reactie, na wat er gebeurde. 709 01:41:22,704 --> 01:41:24,664 Ja natuurlijk is dat zo. 710 01:41:25,248 --> 01:41:28,877 Hij zegt dat ik het misschien nodig heb van psychologische steun! 711 01:41:29,836 --> 01:41:33,131 Niet omdat ik ziek ben, maar het zou me goed doen! 712 01:41:33,166 --> 01:41:34,966 Als hij het zei. 713 01:41:38,219 --> 01:41:41,431 - Ik schoot de banden. - Maar iedereen weet dit al. 714 01:41:41,473 --> 01:41:45,060 En meestal kan ik Ik begrijp niet wat er is gebeurd. 715 01:41:45,101 --> 01:41:47,604 Het was pech. Een ongeluk 716 01:41:48,688 --> 01:41:50,815 Pech ... 717 01:41:52,650 --> 01:41:55,570 Ik begrijp niet waarom ik altijd ben zo pech. 718 01:41:58,865 --> 01:42:01,534 Omdat het mij niet lukt nooit goed niets? 719 01:42:08,333 --> 01:42:11,669 Ik vind het een goed idee die van de psycholoog. 720 01:42:11,920 --> 01:42:14,881 En dan kijk ik continu die shit foto. 721 01:42:18,802 --> 01:42:21,513 En ik kan het niet geloven. Ik kan het niet zijn geweest! 722 01:42:21,554 --> 01:42:22,972 Welke foto? 723 01:42:24,849 --> 01:42:26,351 Van die vrouw. 724 01:42:27,060 --> 01:42:28,895 Heb je een foto van hem? 725 01:42:35,819 --> 01:42:37,737 Waar heb je dit vandaan? 726 01:42:44,119 --> 01:42:47,330 - Ik richtte op de banden. - Je had het niet moeten hebben. 727 01:42:47,539 --> 01:42:49,332 Je hoeft er niet langer naar te kijken. 728 01:42:51,126 --> 01:42:54,087 Ik gooi nu deze foto. S?! 729 01:42:56,631 --> 01:42:58,758 Ik gooi nu deze foto. 730 01:45:05,301 --> 01:45:06,845 Gaat het niet met je? 731 01:45:10,014 --> 01:45:11,933 Het is nu beter. 732 01:45:13,810 --> 01:45:15,854 Waarom ga je niet een beetje liggen? 733 01:45:18,398 --> 01:45:20,108 Ja, nu ga ik. 734 01:45:35,623 --> 01:45:37,417 Je zult morgen beter zijn. 735 01:45:38,376 --> 01:45:41,296 Je moet bezoeken, in een ziekenhuis. 736 01:45:43,673 --> 01:45:46,384 Ik ga de afvoer in als ik er niet ben. 737 01:45:47,135 --> 01:45:50,555 - Ik ga naar Catafascio. - Nee, er gaat niets door de afvoer. 738 01:45:51,598 --> 01:45:54,976 Ik zal hier blijven. Ik zorg voor alles. 739 01:45:57,395 --> 01:45:59,230 Blijf je hier? 740 01:46:05,445 --> 01:46:07,822 Ik ga niet naar een ziekenhuis. 741 01:46:08,198 --> 01:46:13,119 Eerst laten ze je niet gaan en dan steken ze je in een hospice. 742 01:46:14,287 --> 01:46:16,539 Ik wil hier op de boerderij blijven. 743 01:46:18,208 --> 01:46:20,043 Ze zullen me naar buiten brengen. 744 01:46:22,045 --> 01:46:23,880 Het is nog geen tijd om te sterven. 745 01:46:24,547 --> 01:46:27,759 Nu rust je een beetje en dan zal ik je vergezellen. 746 01:46:27,794 --> 01:46:29,511 Ik ga de beesten voeren. 747 01:47:56,556 --> 01:47:58,725 - Hoi! - Hallo 748 01:48:09,486 --> 01:48:12,113 - Hij is het neefje van Hausner, toch? - ja 749 01:48:13,323 --> 01:48:16,326 Dan ... hoe ziet het er hier uit? 750 01:48:20,038 --> 01:48:22,123 Voor u moet het een mortuarium zijn. 751 01:48:22,874 --> 01:48:27,796 - Er is weinig te doen, niet zoals in de stad. - Nee ... dat vind ik prima. 752 01:48:32,258 --> 01:48:34,052 De plaats is echter prachtig. 753 01:48:47,690 --> 01:48:50,276 Jij bent de agent wie heeft die vrouw vermoord? 754 01:48:53,613 --> 01:48:56,616 - Hoe weet jij dat? - Nou, mensen praten. 755 01:48:56,908 --> 01:48:59,077 En toen schreven ze het in de kranten. 756 01:49:01,704 --> 01:49:03,039 S. 757 01:49:04,249 --> 01:49:06,042 Ik ben het. 758 01:49:07,669 --> 01:49:10,171 Het zal een vreselijke ervaring zijn geweest. 759 01:49:13,633 --> 01:49:15,718 Ik zou het niet meer willen vinden. 760 01:49:21,391 --> 01:49:24,436 Nou, ik denk dat je hem wilde vangen, de overvaller. 761 01:49:24,644 --> 01:49:26,438 Het zal zo zijn, nietwaar? 762 01:49:29,733 --> 01:49:31,609 Ik richtte op de banden. 763 01:49:35,488 --> 01:49:36,990 Ik wilde ... 764 01:49:37,615 --> 01:49:42,036 Ja, maar ik begrijp het niet ... Dat zijn ze lager, je moet hoger hebben ingezet. 765 01:49:42,120 --> 01:49:44,873 - Zo niet, dan was het niet gebeurd. - Alles ... 766 01:49:45,206 --> 01:49:47,459 ging zo snel dat ... 767 01:49:50,545 --> 01:49:52,255 Ik begrijp het ook niet. 768 01:50:02,515 --> 01:50:04,976 Ben je niet bang voor hem? - Angst? 769 01:50:07,562 --> 01:50:10,940 - waarom? Je hebt zijn vrouw vermoord. 770 01:50:11,941 --> 01:50:15,070 Wat gebeurt er als hij je vindt, als hij hier komt en je wil vermoorden ?! 771 01:50:17,113 --> 01:50:18,615 Voor wraak. 772 01:50:23,495 --> 01:50:25,205 Doe het ook. 773 01:50:32,629 --> 01:50:33,838 Doe het. 774 01:50:45,392 --> 01:50:48,186 - Eén ding zou ik haar vragen. - wat. 775 01:50:49,604 --> 01:50:51,773 Omdat hij de vrouw met zich meenam. 776 01:50:52,107 --> 01:50:55,151 Ze zat niet achter het stuur, hielp hem niet ontsnappen ... 777 01:50:55,318 --> 01:50:57,362 Op de bank kwam hij alleen binnen. Het slaat nergens op! 778 01:50:57,404 --> 01:51:00,407 Ik begrijp het niet, waarom het nemen wat dacht je van een reis? 779 01:51:00,448 --> 01:51:02,534 Al die rotzooi het zou niet gebeurd zijn 780 01:51:02,575 --> 01:51:04,411 als het er niet was! 781 01:51:11,835 --> 01:51:13,878 Ik zou dit eerst vragen. 782 01:51:17,298 --> 01:51:18,508 Ik groet u. 783 01:52:15,565 --> 01:52:17,358 Het avondeten is klaar. 784 01:52:25,909 --> 01:52:28,453 Wat is er aan de hand? Is er iets te vieren? 785 01:52:28,578 --> 01:52:32,373 Ja misschien. Ik moet je iets vertellen. 786 01:52:33,208 --> 01:52:36,920 Het is eigenlijk nog vroeg, dan weet ik het niet zeker maar ... 787 01:52:37,462 --> 01:52:42,092 Ik heb de indruk dat ... Ik bedoel, ik denk dat we er zijn. 788 01:52:42,675 --> 01:52:45,762 - wat? - Wat denk je? 789 01:52:50,058 --> 01:52:51,976 Geloof je dat echt? 790 01:52:55,105 --> 01:52:57,065 Denk je dat je zwanger bent? 791 01:52:57,732 --> 01:52:59,158 S! 792 01:53:39,524 --> 01:53:41,067 Is daar iemand? 793 01:53:43,570 --> 01:53:45,321 Hey! 794 01:53:49,826 --> 01:53:53,705 Ah, dan is er iemand. Maar waar is Hausner? Het is zondag. 795 01:53:53,747 --> 01:53:56,291 - In het ziekenhuis. - Wat is er aan de hand? 796 01:53:56,708 --> 01:53:59,043 Ze weten het niet. Examens afleggen. 797 01:53:59,335 --> 01:54:00,962 Oh arme ... 798 01:54:02,213 --> 01:54:05,175 - Blijf je ondertussen hier? - Ik moet dit doen. 799 01:54:08,303 --> 01:54:10,555 - Ik wilde met je praten. - ja 800 01:54:13,725 --> 01:54:15,226 Kom binnen. 801 01:54:20,148 --> 01:54:21,483 Vertel eens. 802 01:54:26,696 --> 01:54:29,407 Heb je Robert in de vijver ontmoet? 803 01:54:32,035 --> 01:54:34,662 Vertel hem alsjeblieft nooit iets over ons. 804 01:54:34,704 --> 01:54:37,957 - Waarom zou ik dit doen? Je moet het me beloven. Zweren. 805 01:54:39,751 --> 01:54:41,252 Ik zweer het je. 806 01:54:49,886 --> 01:54:52,055 En dan is het beter dat we elkaar niet meer zien. 807 01:54:55,517 --> 01:54:58,103 Het was mooi, opwindend, wat je wilt maar ... 808 01:54:58,144 --> 01:54:59,896 We kunnen het beter niet meer doen. 809 01:55:00,438 --> 01:55:02,232 Ok. 810 01:55:03,733 --> 01:55:05,068 Ok? 811 01:55:09,114 --> 01:55:13,618 Ik bedoel ... als je elkaar ontmoet bij toeval ... kan gaan! 812 01:55:13,701 --> 01:55:15,745 Zo niet, geloof ik dat het is beter op deze manier. 813 01:55:18,832 --> 01:55:20,291 Wie? 814 01:55:21,793 --> 01:55:24,212 Ik heb je ooit over haar verteld. 815 01:55:43,314 --> 01:55:47,152 Je was er toen ... toen ze stierf? 816 01:56:00,498 --> 01:56:02,125 Heb je het gedaan? 817 01:56:05,003 --> 01:56:09,007 - wat? - Je hebt de bank beroofd. 818 01:56:49,130 --> 01:56:51,382 En wat ga je nu doen? 819 01:56:58,223 --> 01:57:00,683 Als ze me niet vinden Ik blijf hier. 820 01:57:02,560 --> 01:57:04,729 Tot hij leeft. 821 01:57:09,109 --> 01:57:10,819 Ik moet nu gaan. 822 01:57:24,207 --> 01:57:26,584 Vertel hem alsjeblieft nooit over ons. 823 01:57:28,628 --> 01:57:30,296 Maak je geen zorgen. 824 01:57:43,935 --> 01:57:45,687 Ik moet nu gaan. 63860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.