Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,477 --> 00:03:54,022
Het is langzaam ... het is langzaam!
2
00:04:01,488 --> 00:04:03,782
Je kietelt me ...
3
00:04:09,662 --> 00:04:12,624
- En hier?
- Ja, ook hier!
4
00:05:00,421 --> 00:05:02,632
Hoeveel schulden heb je?
5
00:05:05,468 --> 00:05:07,137
30 duizend.
6
00:05:07,720 --> 00:05:11,182
- 30 duizend wat?
- Dollars.
7
00:05:28,116 --> 00:05:30,827
Er is een vriend van mij die een bar heeft,
op Ibiza.
8
00:05:31,619 --> 00:05:34,873
Dat is het nog niet
maar hij is op zoek naar een partner.
9
00:05:35,540 --> 00:05:39,878
Ik zou mezelf daar plaatsen.
80 duizend en ik ben van het spel.
10
00:05:42,213 --> 00:05:45,550
- Jebra?
- eh?
11
00:05:46,009 --> 00:05:50,221
- Jebra, euro.
- ja
12
00:05:56,853 --> 00:05:58,480
Maar je hebt geen geld.
13
00:06:21,294 --> 00:06:23,797
Ik zou de jouwe eens willen ontmoeten.
14
00:06:43,691 --> 00:06:47,403
Het is bijna voorbij.
Kun je me wat meer brengen?
15
00:06:47,445 --> 00:06:48,655
Ja natuurlijk
16
00:07:45,879 --> 00:07:49,257
Je doet hem een taak via de mond of ...
jij geeft haar de blauwe pil.
17
00:07:49,299 --> 00:07:50,675
Wat kunnen we doen
18
00:07:50,800 --> 00:07:52,385
Je zult zien dat het werkt!
19
00:07:53,344 --> 00:07:56,181
Hij heeft immers al 120 euro betaald.
20
00:07:56,556 --> 00:08:01,227
Hé lieverd, wat is er?
Zeg je niet goedenavond?
21
00:08:01,436 --> 00:08:02,771
Goedenavond.
22
00:08:03,813 --> 00:08:07,942
Hij is een vaste klant
als dat niet terugkomt, verdien je niet
23
00:08:07,984 --> 00:08:10,278
en nog belangrijker,
Ik verdien geen geld.
24
00:08:24,667 --> 00:08:25,919
Is ze vertrokken?
25
00:08:27,337 --> 00:08:28,420
Geef me de sleutel.
26
00:08:28,421 --> 00:08:31,341
- Ik heb haar niet zien vertrekken ...
- Kan me niet schelen. Geef me de sleutel.
27
00:08:36,095 --> 00:08:39,349
- hoi
- Hoi!
28
00:09:13,842 --> 00:09:18,179
- Mis je dit keer?
- Geen werk vandaag.
29
00:09:19,013 --> 00:09:20,390
Nou, laten we eens kijken.
30
00:09:23,768 --> 00:09:27,397
- kom op.
- Nee, alsjeblieft!
31
00:09:28,565 --> 00:09:30,442
Werk alsjeblieft niet vandaag.
32
00:09:42,620 --> 00:09:45,290
Geen werk vandaag.
33
00:10:22,160 --> 00:10:23,995
Laat je kutje zien.
34
00:10:25,455 --> 00:10:27,999
Omhoog, ga liggen en
laat je kutje zien.
35
00:10:33,296 --> 00:10:35,507
Je hebt echt een leuk klein poesje.
36
00:10:39,719 --> 00:10:41,554
Kom op, een beetje strelen.
37
00:11:05,787 --> 00:11:08,915
Hallo lieverd.
Oké, toch?
38
00:11:11,126 --> 00:11:13,002
Rusten we een beetje?
39
00:11:13,753 --> 00:11:16,256
Ik wil graag met je over iets praten.
40
00:11:17,048 --> 00:11:19,926
- ja
- JA, hoewel ...
41
00:11:21,678 --> 00:11:23,221
Ik vind het hier niet leuk.
42
00:11:24,848 --> 00:11:28,017
Ik zal je morgen passeren,
in de middag. Ok?
43
00:11:28,476 --> 00:11:29,861
S.
44
00:11:39,279 --> 00:11:42,031
Ik beveel aan:
Water in de mond met de anderen.
45
00:11:53,126 --> 00:11:54,377
Geef mij er een.
46
00:12:04,596 --> 00:12:07,432
- Kom op, laten we gaan, laten we gaan!
- waarom?
47
00:12:07,474 --> 00:12:09,309
- Hé!
- Hallo schat!
48
00:12:09,350 --> 00:12:11,102
Hoeveel wil je liefde?
49
00:12:11,186 --> 00:12:13,876
Kom binnen!
Dus vertel me wat je graag doet.
50
00:12:13,911 --> 00:12:16,566
- Een goede fuck!
- Nee luister, ik wil niet ...
51
00:13:34,018 --> 00:13:36,688
- hoi
- hoi
52
00:14:20,940 --> 00:14:22,484
Wat is er?
53
00:14:24,819 --> 00:14:27,197
- Wat doe jij hier?
- Geheime doorgang.
54
00:14:30,992 --> 00:14:32,869
Je moet weggaan.
Main komt.
55
00:14:32,911 --> 00:14:35,205
Konecny?
Wat wil je
56
00:14:35,538 --> 00:14:38,166
- Praten.
- En wat?
57
00:14:38,416 --> 00:14:40,627
Ik weet het niet
Talk.
58
00:14:44,672 --> 00:14:47,926
Ik weet niet wat hij wil.
"Ik wil praten," zei hij.
59
00:14:48,259 --> 00:14:50,553
- Nadat je naar mij toe bent gekomen?
- ja
60
00:14:51,179 --> 00:14:52,931
Kom dan naar mij ...
61
00:14:56,476 --> 00:14:57,977
Go.
62
00:15:01,731 --> 00:15:03,358
Ik ben zoetheid.
63
00:15:09,364 --> 00:15:11,074
Ik kom meteen!
64
00:15:27,382 --> 00:15:29,425
Dus wat gebeurt er?
65
00:15:33,263 --> 00:15:37,183
Was je nog steeds niet gekleed?
Ik vond het helemaal niet erg.
66
00:15:42,147 --> 00:15:45,984
Ik heb je goed bekeken.
Je bent een slimme meid,
67
00:15:46,234 --> 00:15:48,194
niet dom zoals de anderen.
68
00:15:48,570 --> 00:15:53,241
Je hebt doelen!
Je verwacht toch iets van het leven?
69
00:15:56,494 --> 00:15:58,580
En dat vind ik leuk aan jou.
70
00:15:59,414 --> 00:16:02,459
Dus ik zat te denken
hoe u te helpen.
71
00:16:03,626 --> 00:16:05,587
Kom op, ga zitten.
72
00:16:08,047 --> 00:16:10,974
Ik heb een paar appartementen
heel mooi.
73
00:16:11,009 --> 00:16:14,554
Woonkamer, slaapkamer,
keuken met alle comfort ...
74
00:16:15,555 --> 00:16:17,432
Begrijp je wat ik je vertel?
75
00:16:19,017 --> 00:16:23,480
En een appartement als dit ...
Ik zal het u ter beschikking stellen.
76
00:16:24,314 --> 00:16:26,357
Dus je verlaat deze kamer.
77
00:16:27,609 --> 00:16:29,360
Wat zeg je ervan?
78
00:16:30,945 --> 00:16:35,325
- En hoeveel kost het mij?
- Eens kijken, maar niet meer dan dit.
79
00:16:37,494 --> 00:16:41,998
Weet je, ik heb vrienden.
Politi, industriëlen, enz.
80
00:16:42,040 --> 00:16:45,960
Ook zij hebben er soms zin in
om te ontspannen met een mooi meisje.
81
00:16:46,419 --> 00:16:48,671
Maar ze gaan niet gewillig
in de bordelen.
82
00:16:49,297 --> 00:16:51,049
Nou, vanwege het beeld.
83
00:16:51,758 --> 00:16:55,595
Ze willen privacy!
Een verfijnd ding.
84
00:16:59,891 --> 00:17:01,935
Je zou ook meer verdienen.
85
00:17:05,730 --> 00:17:08,858
En dan? Werk niet meer
naar Assepoester?
86
00:17:09,067 --> 00:17:12,654
Nou, laten we eens kijken.
In het begin nog een tijdje langer ...
87
00:17:12,946 --> 00:17:14,697
tot wanneer
je hebt geen goede uitrusting.
88
00:17:16,116 --> 00:17:21,663
Zie ... voor mij
je bent verspild in een bordeel.
89
00:17:25,416 --> 00:17:27,043
Heb je een vriend?
90
00:17:37,178 --> 00:17:39,013
Ben je helemaal alleen?
91
00:17:43,643 --> 00:17:46,479
Niemand die om je geeft
en beschermt je.
92
00:17:46,521 --> 00:17:48,940
Ik heb het niet nodig
Ik doe het alleen.
93
00:17:52,110 --> 00:17:53,778
Dan ...
94
00:17:54,612 --> 00:17:56,823
ga je naar het appartement
95
00:17:59,325 --> 00:18:01,536
Ik heb tijd nodig om na te denken.
96
00:18:02,829 --> 00:18:04,706
Denk er eens over na.
97
00:18:12,005 --> 00:18:14,174
Zou je het voor mij doen?
98
00:18:17,302 --> 00:18:20,388
Weet je, dat zou ik heel leuk vinden.
99
00:18:26,394 --> 00:18:27,604
Dan?
100
00:18:32,525 --> 00:18:34,194
Kijk, het is niet gratis.
101
00:18:52,086 --> 00:18:57,467
Maar waar ga je aan denken?
Wat doet zoiets met jou?
102
00:18:58,259 --> 00:18:59,685
On.
103
00:19:00,261 --> 00:19:01,513
Sta op.
104
00:19:04,474 --> 00:19:07,977
Je bent geen hoer voor mij.
Ik maakte een grapje, snap je het niet?
105
00:19:10,730 --> 00:19:14,526
Denk er eens over na,
en je zult zien dat ik voor je zorg.
106
00:19:15,360 --> 00:19:16,861
U kunt erop rekenen.
107
00:19:18,071 --> 00:19:20,532
Je kunt het onderweg doen,
geloof me!
108
00:20:26,306 --> 00:20:30,268
Ja, geweldig schot.
Dit zijn 4 leuke opnames.
109
00:20:30,435 --> 00:20:32,604
Hier niet.
Te snel.
110
00:20:32,687 --> 00:20:35,190
Neem meer tijd!
Dank je wel.
111
00:20:42,030 --> 00:20:44,657
De volgende!
Tijdschrift invoegen ...
112
00:20:44,866 --> 00:20:46,659
Wees niet te gespannen.
113
00:20:50,246 --> 00:20:51,748
Begin met schieten.
114
00:20:59,255 --> 00:21:01,633
Je hebt de nachtdienst, toch?
115
00:21:04,010 --> 00:21:07,013
- Wat ben je aan het doen?
- Ik blijf thuis.
116
00:21:07,722 --> 00:21:10,934
Kijk, oude Hausner
auto opnieuw rijden.
117
00:21:12,560 --> 00:21:14,521
We moeten informeren
wie van bekwaamheid.
118
00:21:14,562 --> 00:21:17,398
- Wat hij alleen zou moeten doen!
- Als er iets met hem gebeurt?
119
00:21:17,607 --> 00:21:19,651
Je hebt nu geen dienst.
120
00:21:20,860 --> 00:21:22,362
Nee, inderdaad.
121
00:22:04,279 --> 00:22:05,697
Hallo.
122
00:22:07,031 --> 00:22:09,367
Maar kijk eens wie er gezien wordt!
123
00:22:09,409 --> 00:22:12,787
- Mam heeft me gebeld.
- Hij wil me naar het hospice sturen!
124
00:22:12,829 --> 00:22:14,956
Hij zegt dat hij ziet
als je iets nodig hebt.
125
00:22:15,081 --> 00:22:16,916
Nee, ik kan het zelf wel aan.
126
00:22:20,837 --> 00:22:22,630
Hij zei dat ik het hout voor je moest kappen.
127
00:22:22,881 --> 00:22:24,924
Het is een wonder
als je me nog steeds herkent!
128
00:22:24,966 --> 00:22:27,177
Je voelde dat je dat niet wilde
meer over mij.
129
00:22:27,218 --> 00:22:28,887
Je kwam niet opdagen op de begrafenis.
130
00:22:28,928 --> 00:22:30,889
Ik ben niet gekomen
omdat ik het niet kon.
131
00:22:30,930 --> 00:22:32,557
Dat zou je niet kunnen
zelfs niet bij de begrafenis?
132
00:22:32,599 --> 00:22:35,268
Ik was cool:
Het is moeilijk om naar begrafenissen te gaan.
133
00:22:35,310 --> 00:22:37,562
Je had het kunnen doen zonder te stelen.
134
00:22:37,979 --> 00:22:41,232
Ik heb niet veel tijd vandaag.
Ik moet weer aan het werk.
135
00:22:41,816 --> 00:22:44,110
Heb je een baan?
- ja
136
00:22:45,987 --> 00:22:48,114
Welnu,
kom binnen.
137
00:23:00,543 --> 00:23:03,505
Ah, het was een speciale begrafenis.
138
00:23:04,130 --> 00:23:06,674
De hele begraafplaats vol mensen.
139
00:23:09,552 --> 00:23:14,349
De pastoor sprak zeer goed.
140
00:23:20,355 --> 00:23:22,524
Ik zou moeten vertrekken, het is laat.
141
00:23:23,233 --> 00:23:27,612
- Iedereen vond het leuk.
- Ik heb echt haast vandaag.
142
00:23:30,824 --> 00:23:33,660
Eh ja, bij iedereen goed gevonden.
143
00:23:39,415 --> 00:23:41,835
Dan ben ik volgende week terug
of de volgende.
144
00:23:42,043 --> 00:23:43,711
Doe wat je wilt.
145
00:23:44,838 --> 00:23:48,842
- Hier vind je altijd een hapje.
- Opl�!
146
00:23:48,883 --> 00:23:51,344
- Het spijt me.
- Dat doet er niet toe. Ik groet u.
147
00:23:51,803 --> 00:23:53,930
Dit is Alex, mijn neefje.
148
00:23:53,972 --> 00:23:56,391
Heb je een neefje?
Ik wist het niet.
149
00:23:56,766 --> 00:23:58,309
Hij woont in de stad.
150
00:23:59,352 --> 00:24:02,397
In de stad of arrogant worden
of een schurk worden.
151
00:24:02,897 --> 00:24:04,983
Dit werd een schurk.
152
00:24:12,365 --> 00:24:17,245
Weet je wat ik dacht? Welke zondag kon ik
ga je halen, dus laten we naar de mis gaan.
153
00:24:18,580 --> 00:24:21,291
Je denkt dat ik niet meer kan rijden.
154
00:24:22,000 --> 00:24:25,962
Het is stom
gebruik 2 machines als we zo dicht bij elkaar wonen.
155
00:24:59,454 --> 00:25:03,041
- Heb je de duur van de investering bepaald?
- Ik denk 6, 7 jaar.
156
00:25:03,082 --> 00:25:05,918
- 6, 7 jaar ...
- Als ze zo lang beleggen de moeite waard is.
157
00:25:05,953 --> 00:25:08,755
Ja, er zijn enkele voordelen
maar het is geen groot ding.
158
00:25:09,589 --> 00:25:12,967
Hier is het verschil 4-4,25%.
159
00:25:13,009 --> 00:25:15,261
Maar misschien zou het voor jou zijn
interessanter ...
160
00:26:18,116 --> 00:26:20,910
S ...
Voi voor jou.
161
00:26:34,007 --> 00:26:37,719
S ...
bewaren, proeven.
162
00:26:38,219 --> 00:26:41,347
Hier is de gelei.
De gelei. Eten!
163
00:26:49,898 --> 00:26:51,649
Oh, eindelijk.
164
00:27:00,033 --> 00:27:03,661
Dan zoetheid,
wat ben je aan het doen?
165
00:27:05,371 --> 00:27:08,458
Ah heel goed!
Dus laten we het appartement morgen bekijken.
166
00:27:09,334 --> 00:27:11,795
Dacht ik
beter om hier te werken,
167
00:27:11,830 --> 00:27:14,130
- niet in het appartement.
- nee
168
00:27:15,006 --> 00:27:17,258
Maar je zou meer verdienen!
169
00:27:17,717 --> 00:27:20,678
Ik geef hier de voorkeur aan met andere meisjes,
Het is beter.
170
00:27:20,720 --> 00:27:23,890
Oh domme dingen!
Denk er wat meer over na.
171
00:27:23,932 --> 00:27:25,892
En morgen zien we het appartement.
172
00:27:46,913 --> 00:27:48,957
Weet jij wat je echte probleem is?
173
00:27:49,415 --> 00:27:51,876
Nee.
Waarom heb ik die?
174
00:27:51,960 --> 00:27:53,711
Je ziet dat je poseert.
175
00:27:54,003 --> 00:27:57,090
Wil je een stoere vent zijn,
in plaats daarvan ben je zwak.
176
00:27:58,007 --> 00:28:00,093
Iedereen merkt het meteen.
177
00:28:00,510 --> 00:28:03,805
Jij bent niet een van ons,
dit is je echte probleem.
178
00:28:04,264 --> 00:28:05,765
Je bent zwak!
179
00:28:14,858 --> 00:28:16,075
Hallo.
180
00:28:22,907 --> 00:28:26,870
- Hoe zag het appartement eruit?
- Het is beter dan hotel.
181
00:28:27,412 --> 00:28:29,205
- Neem je het aan?
- Nee.
182
00:28:29,914 --> 00:28:33,251
Heb je het haar verteld?
Wat was je reactie
183
00:28:34,502 --> 00:28:36,546
Hij zei dat ik moet
denk nog eens goed na.
184
00:28:39,090 --> 00:28:41,217
Wilde hij je neuken?
185
00:28:49,225 --> 00:28:50,769
Geef de waarheid.
186
00:28:54,397 --> 00:28:56,149
Wat is dat?
187
00:28:56,983 --> 00:28:58,443
Niet in rekening gebracht.
188
00:28:59,694 --> 00:29:03,782
- wat is dat? Berg het op!
- Niet opgeladen.
189
00:29:07,494 --> 00:29:09,496
Je was bang, toch?
190
00:29:12,248 --> 00:29:14,125
Je werd bang.
191
00:29:16,878 --> 00:29:19,464
- Waarom doe je dit?
- Grappen maken!
192
00:29:33,353 --> 00:29:34,813
Ik maak een bank.
193
00:29:34,979 --> 00:29:37,524
Wat betekent "I bank"?
194
00:29:37,899 --> 00:29:40,693
Kom maar binnen,
Ik laat mijn pistool zien,
195
00:29:41,653 --> 00:29:44,948
die schijten zichzelf in angst,
Ik neem het geld en vertrek.
196
00:29:44,983 --> 00:29:47,242
Onzin.
197
00:29:47,325 --> 00:29:49,619
Dan betalen wij uw schulden af
en laten we naar Spanje gaan.
198
00:29:50,203 --> 00:29:53,957
Onzin.
Ze vinden je en sturen je naar de gevangenis.
199
00:29:54,124 --> 00:29:57,335
- Dit gebeurt.
- Nee, omdat ik een plan heb.
200
00:29:57,877 --> 00:29:59,838
Ik ken de bank,
Ik weet hoe te ontsnappen.
201
00:30:00,255 --> 00:30:02,757
- Ik doe het in een klein stadje ...
- Je doet het niet, het is onzin.
202
00:30:05,009 --> 00:30:07,804
Ik moet het doen,
dit kan niet doorgaan.
203
00:30:08,346 --> 00:30:10,348
Wat kun je niet doorgaan?
204
00:30:11,099 --> 00:30:13,101
Alles zoals het gaat
Normaal.
205
00:30:23,611 --> 00:30:25,738
- We hebben een kever gevonden.
- Geweldig!
206
00:30:25,780 --> 00:30:29,325
... roep ik om eruit te komen. Toen plotseling
hij opent de deur en rent het bos in.
207
00:30:29,367 --> 00:30:30,910
En we achtervolgen hem.
208
00:30:31,119 --> 00:30:34,122
We namen het meteen, zonder problemen!
Dat ... als hij het onder heeft gedaan.
209
00:30:34,164 --> 00:30:36,624
- Ze maken de pestkoppen en vallen dan in elkaar.
- Ja, hij begon te roepen:
210
00:30:36,666 --> 00:30:39,669
"Niet schieten! Niet schieten!",
vloeken als een Turk.
211
00:30:39,711 --> 00:30:41,838
"Picko! Picko!" Ze schreeuwde.
212
00:30:41,921 --> 00:30:43,465
Maar ... je weet maar nooit.
213
00:30:43,506 --> 00:30:46,843
Wat wist ik of hij een pistool had?
Jongens, ik werd bang.
214
00:30:46,885 --> 00:30:48,470
Nou, het is logisch ...
215
00:30:48,636 --> 00:30:51,431
Zodra er iets gebeurt
Ik heb geen dienst.
216
00:30:51,473 --> 00:30:54,058
Je zou het toch niet hebben genomen
langzaam als je bent.
217
00:31:02,442 --> 00:31:04,068
Wie is de trage hier?
218
00:31:04,110 --> 00:31:05,904
- Voor de gezondheid.
- Gezondheid!
219
00:31:05,945 --> 00:31:08,031
Bedankt voor de uitnodiging.
220
00:31:08,323 --> 00:31:09,616
Health.
221
00:31:09,991 --> 00:31:12,994
- Hoeveel mis je?
- Elk moment is goed.
222
00:31:16,456 --> 00:31:19,125
Hubert heeft het me verteld
dat je er een kwijt bent.
223
00:31:19,209 --> 00:31:23,254
- In de derde maand.
- Het moet vreselijk zijn geweest.
224
00:31:26,216 --> 00:31:28,551
Ik was bang dat het mij zou overkomen
hetzelfde.
225
00:31:32,472 --> 00:31:36,267
En wij dwazen hadden ingericht
de kleine kamer.
226
00:32:01,126 --> 00:32:02,502
Dank je wel.
227
00:32:04,504 --> 00:32:06,714
Misschien moeten we dat doen
een aannemen.
228
00:32:06,965 --> 00:32:11,761
Susi nee. Vroeg of laat zullen we slagen.
We moeten gewoon geduld hebben.
229
00:32:11,928 --> 00:32:15,890
- We hebben zo lang gewacht.
- Misschien werkte het nu.
230
00:32:16,641 --> 00:32:18,643
Maar hoe weet jij dat?
231
00:32:18,678 --> 00:32:20,645
Een vrouw voelt het.
232
00:32:24,232 --> 00:32:27,318
Adopteer een kind na verloop van tijd
kan alleen problemen veroorzaken.
233
00:32:28,153 --> 00:32:30,447
Beginnend met het feit dat het niet van ons is.
234
00:32:30,488 --> 00:32:32,699
Ik bedoel ...
wie weet wie!
235
00:32:32,740 --> 00:32:35,076
Wat kunnen we weten?
welk karakter zal ik hebben.
236
00:32:38,079 --> 00:32:40,039
We kunnen het niet weten.
237
00:32:41,666 --> 00:32:43,084
Je hebt gelijk.
238
00:32:59,976 --> 00:33:01,853
Wil je het planten?
239
00:33:01,895 --> 00:33:03,605
Waarom is het zo?
240
00:33:05,023 --> 00:33:07,233
- Ik zei je daar weg te gaan.
- Nee!
241
00:33:07,484 --> 00:33:09,486
Nee, alsjeblieft!
242
00:33:09,527 --> 00:33:12,781
Stop ermee met deze klacht!
Gewoon gehoorzamen.
243
00:33:12,822 --> 00:33:16,201
- Nee, alsjeblieft ...
- Ik zei dat je gewoon moest gehoorzamen!
244
00:33:16,618 --> 00:33:18,453
En je ziet het verspreiden.
245
00:33:19,037 --> 00:33:21,206
- Zijn we nerveus?
Ben je gek geworden?
246
00:33:21,247 --> 00:33:22,707
Imbeciel!
247
00:33:41,184 --> 00:33:43,193
Oh! Stop ermee !!
248
00:33:43,228 --> 00:33:45,772
- Laat hem met rust.
- Laat maar!
249
00:33:45,897 --> 00:33:47,899
- Genoeg! Basta !!
- Stop!
250
00:33:51,694 --> 00:33:53,905
Je zegt dat ik het meisje een les moet geven.
251
00:33:53,947 --> 00:33:55,907
Komt dit op mij af en springt het op mij?
- Ja, mijn nieuwe medewerker
252
00:33:55,949 --> 00:33:58,910
die nog niet goed heeft geleerd
hoe dingen werken.
253
00:33:58,952 --> 00:34:03,081
Je kunt het ook excuseren.
Dat wil zeggen, ik ben degene die zich moet verontschuldigen.
254
00:34:03,581 --> 00:34:05,625
Ik ben de enige die ons verliest.
255
00:34:07,752 --> 00:34:11,214
Gelukkig Henry
Hij is een oude vriend van mij. Een heer
256
00:34:11,464 --> 00:34:13,675
Ik weet zeker dat hij klaar is
om alles te vergeten.
257
00:34:13,716 --> 00:34:15,802
We zullen er later over praten.
258
00:34:17,512 --> 00:34:20,932
- En nu bied je je excuses aan.
- Ik wacht.
259
00:34:20,974 --> 00:34:24,602
- Pardon.
- Kom op, kom op ... meer overtuigd!
260
00:34:24,769 --> 00:34:26,354
Schud je hand.
261
00:34:29,732 --> 00:34:32,152
Het spijt me
het was niet mijn bedoeling.
262
00:34:34,988 --> 00:34:39,325
Oké. Brengt nu onze zoetheid terug
in het hotel, voor vanavond is het gratis.
263
00:34:40,076 --> 00:34:42,745
En alsjeblieft
we maken geen andere fouten.
264
00:34:44,205 --> 00:34:45,999
Houd je bek gesloten.
265
00:34:48,543 --> 00:34:52,505
Tamara, dat heeft hem zo betaald
dat je het niet meer aan kon.
266
00:34:52,630 --> 00:34:55,175
Ik was daar, die twee waren aan het praten
zoals oude vrienden.
267
00:34:56,009 --> 00:34:59,888
Hij maakte me een ezel als een hut!
Ik moest me ook verontschuldigen.
268
00:35:04,809 --> 00:35:07,312
Waarom doet hij dit?
269
00:35:11,858 --> 00:35:13,401
Ja, waarom doet hij het ?!
270
00:35:15,862 --> 00:35:17,906
Wat zeg je
waarom doet het
271
00:35:35,215 --> 00:35:38,176
Kom eens hier.
Kom hier ...
272
00:35:59,697 --> 00:36:02,158
Hallo.
Ik ga wandelen.
273
00:36:46,453 --> 00:36:49,372
Het is mogelijk dat men binnenkomt
en gaat uit en niemand merkt het?
274
00:36:50,915 --> 00:36:54,502
Ik zweer dat hij niets had,
hij zei dat hij ging wandelen.
275
00:36:54,794 --> 00:36:56,504
Dus waarom is de kamer leeg?
276
00:36:56,546 --> 00:36:58,840
Ik weet het niet, zei hij
die gingen wandelen.
277
00:36:58,882 --> 00:37:00,300
Je weet het niet, hè ?!
278
00:37:00,341 --> 00:37:03,928
Ik vraag me af waarom jullie twee idioten betalen
als je nooit iets weet.
279
00:37:04,179 --> 00:37:07,724
Ik ben niet verhuisd van de receptie.
Hij zei dat hij ging wandelen.
280
00:37:07,766 --> 00:37:11,436
Maar het verdween.
Met zijn dingen, of niet?
281
00:37:12,896 --> 00:37:14,689
Of niet?
282
00:37:20,570 --> 00:37:23,198
Heb je haar iets verteld?
- Nee.
283
00:37:25,825 --> 00:37:27,952
Ik ben niet dom.
284
00:37:31,539 --> 00:37:35,668
Hij is me nog steeds de huur verschuldigd: 500 euro.
Wie betaalt er nu voor mij?
285
00:37:39,047 --> 00:37:43,635
Wil je weten wie er voor betaalt?
Ik bewaar ze van je salaris.
286
00:37:44,135 --> 00:37:45,762
Half elk.
287
00:37:47,430 --> 00:37:49,224
Hebben we elkaar begrepen?
288
00:37:53,311 --> 00:37:54,854
Laten we gaan.
289
00:38:30,974 --> 00:38:34,060
- Waarom is het hier zo vroeg?
Neem je spullen, we gaan weg.
290
00:38:35,019 --> 00:38:37,105
- waarom?
- Ik zal het je later vertellen.
291
00:38:39,065 --> 00:38:41,443
- Maar waar gaan we heen?
- In een hotel weet ik niet.
292
00:38:43,570 --> 00:38:46,197
- Hij vermoedt het?
- ja Hij vermoedt.
293
00:38:46,322 --> 00:38:48,241
Haast je alsjeblieft
wat komen ze?
294
00:38:49,117 --> 00:38:52,078
- Wie komt eraan?
- Raad eens ...
295
00:38:52,871 --> 00:38:54,372
Schiet op, alsjeblieft!
296
00:38:54,456 --> 00:38:56,249
De taxi wacht hieronder op ons.
297
00:39:47,592 --> 00:39:49,511
Wat doen we nu?
298
00:40:37,725 --> 00:40:39,894
Kom op, laten we gaan ontbijten.
299
00:40:41,688 --> 00:40:45,442
- Ik ben bang.
- Er kan niets gebeuren.
300
00:40:46,025 --> 00:40:49,487
Maar ik heb een gevoel.
Je hoeft het niet te doen.
301
00:40:50,238 --> 00:40:53,199
Alleen de idioten pikken
die geen plan hebben.
302
00:40:53,575 --> 00:40:55,326
Ik ken er een ...
303
00:40:57,412 --> 00:40:58,746
Iets anders?
304
00:41:07,297 --> 00:41:10,049
Er kan niets gebeuren
wees niet bang.
305
00:41:11,259 --> 00:41:15,138
- Ik wil hier niet wachten.
- Het duurt niet lang, een paar uur.
306
00:41:15,388 --> 00:41:16,681
Ik kom ook.
307
00:41:16,848 --> 00:41:19,768
Het is onzin
dus je kunt me niet helpen.
308
00:41:20,393 --> 00:41:22,145
Ik wacht buiten.
309
00:41:22,771 --> 00:41:25,690
Om wat te doen?
Dit is onzin.
310
00:42:10,110 --> 00:42:11,951
Er kan niets gebeuren!
311
00:42:11,986 --> 00:42:14,322
Ik kom binnen, ze geven me geld
en we rennen weg.
312
00:42:14,489 --> 00:42:16,039
Je hoeft echter niet te schieten.
313
00:42:16,074 --> 00:42:19,786
Ik kan niet schieten. Het laadt niet op.
Hoe vaak moet ik je vertellen?
314
00:42:19,828 --> 00:42:22,455
- Belofte.
- Niet opgeladen.
315
00:42:27,585 --> 00:42:29,504
Niet in rekening gebracht.
316
00:42:44,102 --> 00:42:45,687
Wat ben je nu aan het doen?
317
00:42:47,564 --> 00:42:49,274
Kom op, laten we het doen.
318
00:43:39,699 --> 00:43:43,328
Er kan niets gebeuren.
Duidelijk?
319
00:43:52,754 --> 00:43:54,506
Ik ben zo terug.
320
00:44:07,644 --> 00:44:10,313
- Ik wilde je aan Hoeller herinneren.
- Oh ja!
321
00:44:10,355 --> 00:44:12,690
- Hij heeft al twee keer gebeld.
- Ja, ik bel hem meteen.
322
00:44:18,404 --> 00:44:21,658
Ja, meneer Hoeller klaar!
Ik hoorde dat hij me zocht.
323
00:44:21,699 --> 00:44:23,868
Oké, vanmiddag.
Oke.
324
00:44:23,910 --> 00:44:25,453
Ga naar het land.
325
00:44:27,997 --> 00:44:29,457
All. Alle!
326
00:44:30,834 --> 00:44:33,753
- Ik denk dat ik je alles heb verteld.
- Bedankt voor het advies.
327
00:44:33,795 --> 00:44:36,631
- van niets. Als u opheldering nodig hebt ...
- Jij op aarde.
328
00:44:36,673 --> 00:44:38,383
- Het is beter ...
- Jij op aarde!
329
00:44:44,389 --> 00:44:46,558
All. Deze ook.
330
00:44:47,684 --> 00:44:49,144
Maak het snel.
331
00:44:52,147 --> 00:44:54,315
Jij, nu op de grond.
332
00:45:17,797 --> 00:45:21,176
Goedemorgen.
Het is verboden te stoppen, moet bewegen.
333
00:45:21,217 --> 00:45:25,013
Als hij een beetje verder op het plein gaat,
kan parkeren.
334
00:45:25,054 --> 00:45:28,475
- Mijn vriend komt eraan.
- En waar is zijn vriend?
335
00:45:28,975 --> 00:45:30,894
Hij ging winkelen.
336
00:45:34,147 --> 00:45:36,983
Heb je een document bij je?
II paspoort.
337
00:45:38,067 --> 00:45:40,278
Mijn vriend heeft alles.
338
00:45:43,490 --> 00:45:46,284
- Waar kwam ze vandaan?
- Oekraïne.
339
00:45:47,327 --> 00:45:50,789
- En zijn vriend?
- Ik weet het niet.
340
00:45:50,914 --> 00:45:52,707
Wat betekent het
"Ik weet het niet"?
341
00:46:18,566 --> 00:46:21,444
Ben je gek geworden?
- Je landt.
342
00:46:21,486 --> 00:46:23,196
- Ik zal je niets aandoen.
- Jij aarde!
343
00:46:25,156 --> 00:46:27,534
Alstublieft ...
Alstublieft.
344
00:46:32,664 --> 00:46:35,792
- Ze nemen ons mee. Snel, snel!
- Er is niets gebeurd.
345
00:46:38,628 --> 00:46:40,338
Ze nemen ons mee ...
346
00:46:41,464 --> 00:46:43,299
Dat schot.
347
00:46:51,224 --> 00:46:55,770
Aandacht voor alle eenheden.
Diefstal bij de "Volksbank", een verdachte.
348
00:46:55,805 --> 00:46:58,106
Hier agent 20, antwoord.
349
00:46:59,649 --> 00:47:01,985
Hier agent 20, antwoord.
350
00:47:02,485 --> 00:47:05,363
Dat is nodig
en begint te schieten.
351
00:47:05,488 --> 00:47:07,824
Hij heeft ons ook gebroken
het achterglas.
352
00:47:11,870 --> 00:47:15,165
Wees niet bang.
Die nemen ons niet mee.
353
00:47:16,499 --> 00:47:18,209
Die nemen ons niet mee.
354
00:47:25,675 --> 00:47:27,010
Tamara ...
355
00:47:30,430 --> 00:47:31,973
Tamara wat gebeurt er?
356
00:47:35,435 --> 00:47:36,853
Wat heb je
357
00:47:39,856 --> 00:47:41,191
Heeft het je geraakt?
358
00:47:44,360 --> 00:47:46,946
Geef iets.
Tamara!
359
00:51:25,999 --> 00:51:27,500
Is daar iemand?
360
00:52:08,708 --> 00:52:12,837
- Ah, dus jij bent het.
- Wat ben je aan het doen, slapen op klaarlichte dag?
361
00:52:13,004 --> 00:52:15,965
Mijn hoofd tolde
en ik zat op het bed.
362
00:52:16,007 --> 00:52:18,551
- Je kwam voor het bos.
- ja
363
00:52:20,095 --> 00:52:24,057
En toen had ik een storing
op de motorfiets.
364
00:52:24,432 --> 00:52:28,937
- Wat voor soort mislukking?
- Ik weet het niet, de motor is dood.
365
00:52:29,145 --> 00:52:30,980
Ik kwam te voet,
voor het bos.
366
00:52:31,022 --> 00:52:33,399
- Wil je een grappa?
- Nee.
367
00:52:34,317 --> 00:52:38,196
Um ... dat kan
om de auto te lenen?
368
00:52:38,279 --> 00:52:43,284
- Mijn auto?
- Ja, ik moet terug naar Wenen voor dingen.
369
00:52:43,785 --> 00:52:46,329
Mijn auto ...
Ik weet het niet
370
00:52:49,249 --> 00:52:52,293
Ik doe een paar dingen,
Ik doe er niet lang over, een paar uur.
371
00:52:52,585 --> 00:52:54,754
Ik ben terug vanavond.
372
00:52:55,672 --> 00:52:57,674
Wat is er mis met de motor?
373
00:53:30,498 --> 00:53:31,958
Wat heb je
374
00:53:32,709 --> 00:53:35,044
Wat?
Wat moet ik hebben?
375
00:53:35,211 --> 00:53:39,007
- Hoe weet ik dat?
- Ik heb niets. Alles is goed.
376
00:53:39,674 --> 00:53:41,259
Het eten is bijna klaar.
377
00:53:53,855 --> 00:53:55,690
Robert uit,
Hij spreekt.
378
00:53:56,483 --> 00:54:00,320
- Waarover?
- Er is iets. Kom op, praat.
379
00:54:02,530 --> 00:54:05,158
niets,
Het was een stressvolle dag.
380
00:54:05,492 --> 00:54:08,870
- Een bankoverval.
- wat? Hier bij ons?
381
00:54:09,454 --> 00:54:11,998
Ze vluchtten met bijna 50 duizend euro.
382
00:54:12,332 --> 00:54:14,084
Oh schat.
383
00:54:18,838 --> 00:54:20,840
Ik kruiste ze door puur toeval.
384
00:54:21,716 --> 00:54:25,595
Ik probeerde ze te stoppen maar ...
ze namen de auto en vertrokken.
385
00:54:26,221 --> 00:54:28,515
- Terwijl je daar was?
- Bij toeval.
386
00:54:32,769 --> 00:54:34,646
Maar waren ze gewapend?
387
00:54:35,438 --> 00:54:36,815
Heilige god
388
00:54:37,482 --> 00:54:39,859
Het is geen tragedie,
vroeg of laat arresteren we hen.
389
00:54:43,446 --> 00:54:46,950
Die waren gewapend, jij was aanwezig
en vertel het me nu pas ?!
390
00:54:46,991 --> 00:54:49,035
Nou, er gebeurde niets.
391
00:54:51,579 --> 00:54:55,250
- Maar hoeveel waren er?
- Een man en een vrouw.
392
00:54:57,085 --> 00:55:00,463
Wat betekent dat je er per ongeluk was,
hebben ze je bedreigd of niet?
393
00:55:00,547 --> 00:55:03,967
Kom op, Susi, we praten er niet meer over.
Ik wil het diner in alle rust afmaken.
394
00:55:04,008 --> 00:55:06,845
Ik heb je gezegd
er gebeurde niets.
395
00:55:12,934 --> 00:55:14,185
Ik ga wel.
396
00:55:18,898 --> 00:55:20,275
Klaar?
397
00:55:21,234 --> 00:55:22,944
Ja hier
398
00:55:23,778 --> 00:55:25,864
Robert, het is voor jou.
399
00:55:32,454 --> 00:55:33,880
S?
400
00:55:41,004 --> 00:55:43,923
Ja, ik kom meteen.
25 minuten ongeveer
401
00:55:46,509 --> 00:55:47,844
Nou ja.
402
00:55:55,268 --> 00:55:56,728
Wat is er gebeurd
403
00:55:57,187 --> 00:55:59,404
Ik moet gaan
aan het provinciaal commissariaat.
404
00:55:59,439 --> 00:56:03,693
- nu? En waarom?
- Ze hebben de voortvluchtige auto gevonden.
405
00:56:04,360 --> 00:56:08,031
- En waarom moet je naar de stad?
- Ik zal het je later vertellen.
406
00:56:12,202 --> 00:56:15,580
- ja Zij was het.
- Geen twijfel?
407
00:56:16,915 --> 00:56:19,542
Heb je haar geïdentificeerd?
- Er waren geen documenten.
408
00:56:19,876 --> 00:56:23,129
Ik zou verrast zijn als we dat konden
om het te identificeren, zoals gewoonlijk.
409
00:56:24,339 --> 00:56:27,926
Misschien vochten ze om geld,
en toen doodde de overvaller haar.
410
00:56:28,093 --> 00:56:32,180
Van achteren? Door het glas?
Met een Glock? Nee.
411
00:56:32,806 --> 00:56:37,310
- Ik richtte op de banden.
- Nou, het is duidelijk: het ging mis.
412
00:59:50,128 --> 00:59:53,381
- Je hebt vandaag gasten.
- Ja, Alex.
413
00:59:53,923 --> 00:59:56,593
- Help me met hout.
- Ja, we hebben elkaar al gezien.
414
00:59:56,634 --> 00:59:58,219
- Ah ja?
- Van Hausner,
415
00:59:58,261 --> 01:00:00,221
we ontmoetten elkaar aan de deur.
416
01:00:00,263 --> 01:00:02,390
- Je zult dan blij zijn.
- ja
417
01:00:02,474 --> 01:00:05,810
Heb je gisteren gehoord over de overval?
- Welke overval zeg je?
418
01:00:05,935 --> 01:00:08,229
- Ze hebben de bank beroofd.
- Hier bij ons?
419
01:00:08,480 --> 01:00:10,732
Ja, en Robert is er
gevonden in het midden.
420
01:00:10,774 --> 01:00:13,109
Hij wilde hen stoppen,
maar die waren gewapend.
421
01:00:13,144 --> 01:00:15,445
- Ik kan er niet aan denken.
- Hoe, Robert?!
422
01:00:15,737 --> 01:00:18,573
Is er iets met hem gebeurd?
- Nee, godzijdank niets.
423
01:00:18,948 --> 01:00:22,786
Maar ... er gebeurde een ongeluk.
Maar ik vertel het je morgen als ik slaag.
424
01:00:24,329 --> 01:00:26,414
Ze zijn beter voor mij.
425
01:00:32,253 --> 01:00:36,216
- De man is politieman?
- Ah, we hebben ook wat boter nodig.
426
01:01:22,262 --> 01:01:27,600
- Dus ... ga je morgen met me mee?
- waar?
427
01:01:27,851 --> 01:01:31,896
- Nou zondag!
- Nee, ik moet doorgaan met werken.
428
01:01:33,773 --> 01:01:37,193
- Het zou je geen pijn doen.
- Ik maak een wandeling.
429
01:01:37,277 --> 01:01:39,863
- Maar het wordt donker.
- Dat doet er niet toe.
430
01:01:42,991 --> 01:01:46,703
Maak een wandeling in het donker
het lijkt hem normaal.
431
01:02:27,077 --> 01:02:30,163
Ondertussen krijg ik een intern onderzoek
voor het gebruik van het pistool.
432
01:02:30,580 --> 01:02:33,083
Kortom, hoe het ging
en als ik excuses heb.
433
01:02:33,792 --> 01:02:35,293
Je hebt ze, oke.
434
01:02:35,335 --> 01:02:39,464
- En nu de klacht van de officier van justitie.
- Hebben ze je gemeld? !!
435
01:02:40,548 --> 01:02:43,760
- Wie heeft je gemeld?
- Het districtspolitiebureau.
436
01:02:43,795 --> 01:02:46,971
- En waarvoor?
- Doodslag.
437
01:02:48,473 --> 01:02:50,475
Het is echt onzin.
438
01:02:50,850 --> 01:02:54,229
Men brengt zijn leven in gevaar
en bovendien krijgt hij een klacht.
439
01:02:54,479 --> 01:02:57,607
- En door zijn eigen collega's!
- Wat kun je doen, het is de wet.
440
01:02:58,024 --> 01:03:01,152
- Wat een mooie wet.
- Weet je al wie dat waren?
441
01:03:01,194 --> 01:03:05,698
Nog steeds niets specifieks.
Maar buitenlanders, Russen of Polen.
442
01:03:05,740 --> 01:03:09,536
Misschien illegaal.
Ze zou een prostituee kunnen zijn.
443
01:03:09,744 --> 01:03:11,538
Voor zoiets
het is geen zonde.
444
01:03:16,000 --> 01:03:18,461
Hij laat het niet zien
maar dit ding onderdrukt hem.
445
01:03:19,462 --> 01:03:22,674
Het is logisch, een vrouw is dood.
Een vreselijke zaak.
446
01:03:23,341 --> 01:03:26,177
Ik denk dat je er altijd aan denkt.
Sorry, ik ben zo terug.
447
01:03:34,686 --> 01:03:37,147
Neem het niet aan Robert,
kan niet begrijpen.
448
01:03:37,188 --> 01:03:38,530
Wat?
449
01:03:38,565 --> 01:03:40,900
Je vader begrijpt het niet
hoe moeilijk is het voor jou.
450
01:03:40,942 --> 01:03:42,569
Je weet het.
451
01:03:43,111 --> 01:03:46,156
Ik wilde alleen het bier zetten
in vers en mineraalwater is klaar.
452
01:03:47,574 --> 01:03:51,411
En dan is het ding niet zo erg.
Ze is dood, ja. Maar wat moest ik dan doen?
453
01:03:52,579 --> 01:03:54,748
Het was gewoon pech.
454
01:03:55,081 --> 01:03:56,541
Niets kan worden gedaan.
455
01:03:58,001 --> 01:04:00,420
Je weet hoe het is,
laat hem praten.
456
01:04:06,092 --> 01:04:09,637
- Wat zijn jullie?
- Ik ga een toetje maken.
457
01:04:09,679 --> 01:04:11,723
Geweldig idee!
458
01:04:13,975 --> 01:04:16,936
- Is het vers?
- Wil je het?
459
01:04:20,857 --> 01:04:23,777
Weet je wie ik heb ontmoet?
La Staudacher, Silvia.
460
01:04:24,319 --> 01:04:26,529
Hij had een tweeling,
twee kleine meisjes.
461
01:04:26,571 --> 01:04:29,574
- Hoe schattig zijn ze!
- Ja, ze zijn aardig.
462
01:04:30,867 --> 01:04:32,077
En jij?
463
01:04:34,829 --> 01:04:37,957
Ik denk dat nu voor jou
het beste is.
464
01:04:37,992 --> 01:04:40,502
- Misschien niet nu.
- Het huis is voorbij,
465
01:04:40,543 --> 01:04:42,629
je bent bijna 30 jaar oud ...
De ideale leeftijd!
466
01:04:42,670 --> 01:04:45,548
Ja mam, we proberen het maar ...
het is geen kwestie van wil.
467
01:04:45,590 --> 01:04:47,884
Ik denk dat Robert
het zou geen slechte gedachten meer maken.
468
01:04:47,926 --> 01:04:49,260
Ja dat weet ik!
469
01:04:49,302 --> 01:04:51,096
- Het zou leuk zijn.
- Ja, ja.
470
01:04:56,434 --> 01:04:59,312
We kunnen geen kinderen krijgen,
als je dat wilt weten.
471
01:04:59,938 --> 01:05:02,524
Hoe komt dat
je bent al zwanger.
472
01:05:07,946 --> 01:05:11,324
Het wordt succes door puur toeval.
Gewoon geluk.
473
01:05:12,117 --> 01:05:15,787
Ik geloof het nauwelijks.
Heb je bezocht?
474
01:05:16,996 --> 01:05:20,708
- En waar hangt het van af?
- Niet van mij.
475
01:05:21,751 --> 01:05:24,129
En van wat
van Robert?
476
01:05:25,880 --> 01:05:29,217
Ik kan het niet geloven
zo'n atletisch, sportief type.
477
01:06:17,724 --> 01:06:19,150
Hallo.
478
01:06:20,185 --> 01:06:24,731
Wauw, er is een berg.
Hier duurt het nog een maand voor mij.
479
01:06:26,483 --> 01:06:29,451
- Een week.
- Een week?
480
01:06:29,486 --> 01:06:31,821
Ik kijk alleen maar naar deze stapel
Ik voel me moe.
481
01:06:32,030 --> 01:06:34,240
- Maar waar is Hausner?
- Is hij niet thuis?
482
01:06:34,407 --> 01:06:36,076
Ik heb er nog niet naar gekeken.
483
01:06:36,618 --> 01:06:39,329
Ik zal blij zijn
dat iemand hem helpt.
484
01:06:39,370 --> 01:06:41,706
Het spijt me
Altijd alleen op de boerderij.
485
01:06:42,165 --> 01:06:44,959
Ah! Hier is het.
486
01:06:45,126 --> 01:06:48,213
Je bent er al.
We kunnen dan gaan.
487
01:06:49,089 --> 01:06:51,716
Dus dat komt niet,
Hij is een ongelovige.
488
01:06:51,758 --> 01:06:54,094
Je moet wel gelukkig zijn
dat maakt je die baan.
489
01:07:52,444 --> 01:07:55,363
- Ik weet niet of ik nog steeds in staat ben.
- Niet waard,
490
01:07:55,405 --> 01:07:57,699
nu moet je spelen,
je hebt het me beloofd!
491
01:08:02,620 --> 01:08:04,122
Het is zo lang geleden dat ik speel.
492
01:08:04,164 --> 01:08:06,082
Sommige dingen worden niet vergeten.
493
01:08:09,210 --> 01:08:11,629
Hausner speelt iets voor ons.
494
01:08:42,452 --> 01:08:44,329
Heb je gehoord hoe het klinkt?
495
01:08:45,455 --> 01:08:49,125
Ik zag hem niet zo goedgehumeurd
lange tijd is het echt veranderd!
496
01:08:49,542 --> 01:08:51,961
Ik denk dat hij het leuk vindt
dat er hier iemand is.
497
01:08:52,712 --> 01:08:54,130
Stop je nog steeds?
498
01:08:54,547 --> 01:08:57,717
Nee, ik eindig met hout
en snijd vervolgens het touw door.
499
01:08:59,385 --> 01:09:00,887
Dan vertrek ik.
500
01:09:01,679 --> 01:09:04,307
Veel plezier ermee!
Ik bedoel, leuk ...
501
01:09:04,808 --> 01:09:08,895
- Ik zou goed werk zeggen.
- Gaat je man ooit naar de kerk?
502
01:09:08,978 --> 01:09:12,357
Nee, het kan hem niet schelen.
Hij houdt van hardlopen en maakt elke dag een ritje.
503
01:09:12,524 --> 01:09:17,403
- Een ritje?
- Bij de vijver, en dan de terugkeer.
Elke dag.
504
01:10:02,157 --> 01:10:03,491
Goedemorgen.
505
01:10:16,254 --> 01:10:18,131
Ik begon weer te spelen.
506
01:11:47,554 --> 01:11:48,888
Mis je het?
507
01:11:51,349 --> 01:11:55,687
Alleen met al dit werk ...
Wat een verlatenheid.
508
01:12:07,574 --> 01:12:11,578
Nou, ik zie haar weer.
Ik denk niet dat het lang zal duren.
509
01:12:12,454 --> 01:12:13,913
Zie je haar weer?
510
01:12:16,458 --> 01:12:18,209
Wachten op mij.
511
01:13:59,477 --> 01:14:02,772
- Waarom heb je me niet gebeld?
- Waarom waarvoor?
512
01:14:03,314 --> 01:14:06,234
Het is voorbij. Ik wist niet waar je was,
Ik maakte me zorgen.
513
01:14:06,401 --> 01:14:09,904
- Er is niets gebeurd.
- Ik maakte me toch zorgen.
514
01:14:12,323 --> 01:14:13,950
Ik was bij mijn collega's.
515
01:14:13,992 --> 01:14:15,994
We hebben gepraat
en dat heb ik toen niet gemerkt.
516
01:14:16,286 --> 01:14:18,037
- Waarover?
- Het spijt me.
517
01:14:19,164 --> 01:14:21,082
Waar heb je het over gehad?
518
01:14:28,798 --> 01:14:32,761
- Vertel me waar je het over had.
- Helemaal niets, werk.
519
01:14:33,178 --> 01:14:34,888
Van wat er is gebeurd.
520
01:14:36,431 --> 01:14:38,892
Je praat met je collega's,
waarom niet bij mij
521
01:14:43,229 --> 01:14:45,523
Omdat je het niet zou begrijpen.
522
01:14:46,483 --> 01:14:48,943
Probeer het maar
je zult zien dat ik het zal begrijpen.
523
01:14:55,116 --> 01:14:58,161
En dan weten de collega's
dat was een ongeluk. Een ongeluk.
524
01:14:58,912 --> 01:15:00,622
Maar ik weet het niet ?!
525
01:15:02,874 --> 01:15:07,003
- Waarom kijk je me dan altijd zo aan?
- Hoe heb ik naar je gekeken?
526
01:15:07,587 --> 01:15:10,006
Je denkt dat ik het niet weet
wat denk jij
527
01:15:10,590 --> 01:15:12,217
Denk je echt dat hij het niet begrijpt?
528
01:15:14,260 --> 01:15:16,346
En wat denk ik ervan?
529
01:15:18,973 --> 01:15:21,351
Dat het alleen mijn fout is.
530
01:15:22,102 --> 01:15:24,979
Je denkt dat ik het niet begreep
waar denk je dat ik verantwoordelijk voor ben?
531
01:15:25,814 --> 01:15:27,190
Wat?
532
01:15:28,483 --> 01:15:31,945
En ik zou er met je over moeten praten,
geven u ook motiveringen.
533
01:15:32,278 --> 01:15:34,447
Je gelooft me helemaal niet.
534
01:15:52,090 --> 01:15:55,677
Je bedoelde niet echt toen je het zei
die dingen in de keuken, toch?
535
01:15:56,719 --> 01:15:58,888
Maar nee, vergeet ze.
536
01:15:58,972 --> 01:16:01,558
Hoe kun je geloven?
wat denk je zoiets?
537
01:16:01,599 --> 01:16:03,435
Maar nee ...
538
01:16:04,936 --> 01:16:06,938
Kom dan, ja?
539
01:16:07,856 --> 01:16:09,816
Ik ben klaar met het drinken van bier.
540
01:16:10,483 --> 01:16:12,193
Ok.
541
01:17:14,297 --> 01:17:17,008
Zelfs de appels
ze zijn bijna volwassen.
542
01:17:31,189 --> 01:17:32,690
Hier is het.
543
01:17:33,900 --> 01:17:35,151
Kom op, proef het.
544
01:17:39,197 --> 01:17:41,032
Vind je het leuk?
545
01:17:41,991 --> 01:17:44,119
Ja, goed.
546
01:17:44,536 --> 01:17:47,330
Het zijn de beste appels
binnen een straal van kilometers.
547
01:19:54,290 --> 01:19:57,001
Dus voor wie speel je?
548
01:19:57,460 --> 01:20:00,338
Zodra het is begonnen
stopt niet langer.
549
01:20:00,839 --> 01:20:02,757
Hij bracht ons een leuke cake!
550
01:20:46,968 --> 01:20:49,137
Oh god, ik werd bang.
551
01:20:51,389 --> 01:20:53,975
Hausner wilde niet meer
laat me los.
552
01:20:54,893 --> 01:20:57,187
Het is leuk dat hij weer begon te spelen.
553
01:20:57,270 --> 01:20:59,731
- Dan is het iets dat hem gelukkig maakt.
- Wat wil je van ons?
554
01:21:00,607 --> 01:21:04,277
- Wat moet ik willen? Wat zeg je Ik niet ...
- Waarom kom je hier altijd? Wat wil je
555
01:21:05,445 --> 01:21:07,280
Ik denk dat hij het leuk vindt.
556
01:21:07,405 --> 01:21:09,824
Het spijt me hem altijd alleen te zien
naar verkeer.
557
01:21:09,866 --> 01:21:11,743
Maar nu, zoals je kunt zien,
het is niet langer alleen.
558
01:21:15,246 --> 01:21:17,832
Je praat altijd
alsof we elkaar kenden.
559
01:21:18,917 --> 01:21:21,795
Kennen we elkaar?
Nee.
560
01:21:22,420 --> 01:21:25,799
We kennen elkaar niet,
en het is beter om zo door te gaan.
561
01:21:25,882 --> 01:21:28,343
Natuurlijk ben je echt een sukkel.
562
01:21:28,384 --> 01:21:32,639
Kom hier gewoon om in de war te raken.
Je moet ons met rust laten, begrijp je?
563
01:21:33,098 --> 01:21:35,975
Desserts, muziek, dansen en tralla-l�,
ze moeten eindigen.
564
01:21:36,935 --> 01:21:39,145
Ik wil niet dat je daar komt
meer te vinden.
565
01:21:39,854 --> 01:21:41,856
Denk je dat het mogelijk is?
566
01:21:46,361 --> 01:21:48,071
Dan kom je naar mij.
567
01:21:49,280 --> 01:21:51,241
Deze nacht zal alleen zijn.
568
01:21:52,909 --> 01:21:54,577
Altijd als je wilt.
569
01:21:58,957 --> 01:22:02,585
Maar wacht op het donker. Ga de tuin in
zodat niemand je kan zien.
570
01:22:04,838 --> 01:22:06,381
Altijd als je wilt.
571
01:23:28,963 --> 01:23:31,382
Je had moed!
Kom op, kom op.
572
01:23:43,019 --> 01:23:47,190
Als je door mij verrast zou zijn, zou ik niet verrast zijn:
Ik ben ook verrast!
573
01:23:47,232 --> 01:23:51,069
Een druppel wijn?
Wit of rood? Jij kiest.
574
01:23:51,111 --> 01:23:53,196
- Hetzelfde.
- Ik hou van wit.
575
01:23:53,238 --> 01:23:55,949
Rood maakt me slaperig.
Wit brengt vreugde!
576
01:23:55,990 --> 01:23:59,536
- Dan wit.
- Ik ben zo terug, ik haal er nog een.
577
01:24:00,829 --> 01:24:03,665
Ik heb het nu niet allemaal gedronken.
Dat zou je niet denken ...
578
01:24:04,082 --> 01:24:07,001
Ga zitten, maak het uzelf gemakkelijk.
Ik ben zo terug.
579
01:24:54,591 --> 01:24:56,760
Ik hoop dat je dit leuk vindt.
580
01:24:57,427 --> 01:25:00,180
Ik vind het goed.
Het is ... van het huis, laten we zeggen.
581
01:25:00,430 --> 01:25:01,848
Dan tot gezondheid.
582
01:25:05,268 --> 01:25:07,061
Kom op, ga zitten.
583
01:25:09,230 --> 01:25:13,193
- Prachtig huis.
- Bedankt, ja ... het kwam goed uit.
584
01:25:15,028 --> 01:25:18,656
- Zoveel een agent verdienen?
- Nee, maar we verdienen 2.
585
01:25:18,948 --> 01:25:21,076
Zoveel dingen
we hebben ze van ons gemaakt.
586
01:25:21,117 --> 01:25:25,538
Dat zijn Robert en vrienden.
De families hebben ons geholpen ... en de bank!
587
01:25:25,580 --> 01:25:28,249
De helft van hun huis ...
Dat is boven!
588
01:25:28,583 --> 01:25:31,211
Maar ... we zullen het halen.
Over een paar jaar.
589
01:25:32,504 --> 01:25:35,924
Allemaal netjes, schoon ...
preuts.
590
01:25:36,049 --> 01:25:39,302
Ja, je weet hoe ...
je wilt het gezellig hebben.
591
01:25:39,511 --> 01:25:42,722
- Ga hier zitten.
- Mooi huis ...
592
01:25:43,223 --> 01:25:44,891
een goede echtgenoot ...
593
01:25:46,309 --> 01:25:49,145
Oké, alles ...
Perfect.
594
01:25:50,396 --> 01:25:53,358
Je zou gelukkig moeten zijn.
- Ja natuurlijk.
595
01:25:53,691 --> 01:25:55,735
Genoeg.
Ik ben blij.
596
01:25:57,278 --> 01:25:59,572
Dus waarom wil je met me neuken?
597
01:26:06,496 --> 01:26:07,789
Eh?
598
01:26:10,166 --> 01:26:12,544
Ik denk van wel
een beetje dom idee.
599
01:26:12,585 --> 01:26:14,254
Ik heb er niet goed over nagedacht, sorry.
600
01:26:20,927 --> 01:26:22,387
- wacht.
- wat?
601
01:27:43,718 --> 01:27:46,763
- Mag ik douchen?
- Boven, eerste deur rechts.
602
01:28:25,093 --> 01:28:27,720
- Nog een glas?
- ja
603
01:28:35,687 --> 01:28:39,065
- Wat een leuke sfeer.
- Vertel me waarom je het doet.
604
01:28:39,232 --> 01:28:42,444
Ben je je agent al beu?
- Nee, het is mijn man.
605
01:28:42,485 --> 01:28:45,864
- Ah.
- Ik wilde het doen.
606
01:28:46,156 --> 01:28:49,784
- En wat zegt je god?
- Hij begrijpt me zeker.
607
01:28:50,452 --> 01:28:54,080
- Je begrijpt je god der dingen.
- Ik wil graag weten wat je hebt.
608
01:28:54,706 --> 01:28:56,791
Je kunt er niet zijn
een beetje vriendelijk?
609
01:28:56,833 --> 01:28:59,711
Verlies je gezicht als je handelt
door een normaal persoon?
610
01:29:00,295 --> 01:29:02,005
Wat is er met je gebeurd?
611
01:29:04,841 --> 01:29:06,551
Heb je kinderen?
612
01:29:07,802 --> 01:29:10,221
- Nee.
- Daarboven is een ruimte voor kinderen.
613
01:29:10,263 --> 01:29:11,806
We hebben geen kinderen.
614
01:29:15,268 --> 01:29:16,686
Dan ga ik.
615
01:29:25,528 --> 01:29:28,782
Waarom ben je zo? Wat hebben ze met je gedaan,
wat is er met je gebeurd?
616
01:29:31,034 --> 01:29:33,244
Je kunt maar beter niet alles weten.
617
01:29:36,039 --> 01:29:37,332
Wil je terug te komen?
618
01:31:06,296 --> 01:31:10,800
Je bent echt een geweldige werker.
Dit moet worden toegegeven.
619
01:31:16,681 --> 01:31:18,349
Je zou moeten trouwen.
620
01:31:21,728 --> 01:31:25,523
Je hebt een vrouw nodig.
Zo niet, dan word je boos!
621
01:31:27,358 --> 01:31:30,361
Werknemer zoals je bent
je kunt het meteen vinden!
622
01:31:33,073 --> 01:31:35,366
Hout zagen
kan ik indruk maken op een vrouw?
623
01:31:39,746 --> 01:31:44,042
Die kijken of iemand weet hoe te werken!
Tenminste eenmaal was het zo.
624
01:32:21,496 --> 01:32:23,706
- Hoi!
- Hallo
625
01:32:58,241 --> 01:33:01,286
Ik kom eraan!
Kijk hier. Hier is het.
626
01:33:17,010 --> 01:33:18,511
Wat heb je
627
01:33:19,596 --> 01:33:22,182
Mijn hoofd draait een beetje.
628
01:33:51,169 --> 01:33:52,754
Doe je het vaak?
629
01:33:54,005 --> 01:33:55,799
Ja soms.
630
01:33:57,092 --> 01:33:59,469
Geef me de pot met het vet.
631
01:34:02,180 --> 01:34:05,725
- Er is niets beters voor hoofdpijn.
- Heeft u ook hoofdpijn ?!
632
01:34:05,975 --> 01:34:07,227
Ja, altijd.
633
01:34:08,103 --> 01:34:10,313
Je zou jezelf moeten laten zien.
634
01:34:12,565 --> 01:34:15,276
Ze begrijpen ons weinig
zelfs de artsen.
635
01:34:15,318 --> 01:34:20,115
Hoe dan ook, het zou je geen pijn doen.
- Maar voor deze doloretto ... heb je ze niet nodig.
636
01:34:21,491 --> 01:34:24,119
Je bent echt een koppig groot hoofd.
637
01:34:25,161 --> 01:34:27,705
Jij bent ook een koppig groot hoofd.
638
01:34:29,707 --> 01:34:34,087
Wie zou naar de dieren en de boerderij kijken?
Ik ga hier niet vandaan.
639
01:34:34,671 --> 01:34:38,842
Ze zullen me uiteindelijk uitschakelen.
Ga je gang, het zal niet langer mijn zaak zijn.
640
01:34:39,217 --> 01:34:42,887
Maar tot dan blijf ik hier.
Tot het einde!
641
01:34:46,057 --> 01:34:47,517
Tot het einde.
642
01:34:54,566 --> 01:34:58,445
Je bent alleen vandaag!
Hoe is het met Hausner?
643
01:34:58,611 --> 01:35:01,281
- So.
- Geef hem een groet van mij.
644
01:35:01,364 --> 01:35:03,283
Ik ben vanavond weer alleen.
645
01:35:35,607 --> 01:35:38,818
Je kunt het je niet eens voorstellen.
Een geweldig ding!
646
01:35:38,853 --> 01:35:41,755
- Gek! Je hebt geen idee !!
Ben je flauwgevallen?
647
01:35:41,790 --> 01:35:44,657
- Nee! Het was ...
een prachtig ding.
648
01:35:44,699 --> 01:35:47,035
- Dit wanneer?
- Eergisteren om 22.00 uur.
649
01:35:47,077 --> 01:35:50,211
Hé Robert, kom op!
Kom op, laten we toasten op mijn zoon.
650
01:35:50,246 --> 01:35:52,832
- Kun je hem het glas geven, alsjeblieft?
- gefeliciteerd!
651
01:35:52,874 --> 01:35:55,668
Dank je wel.
52 cm, 3 kilo en 100 ...
652
01:35:55,710 --> 01:35:57,462
en een massa zwart haar.
653
01:35:57,504 --> 01:35:59,547
- Kom met ons proosten.
- Nee, ik heb vandaag dienst.
654
01:35:59,589 --> 01:36:01,508
Kom op, wees niet altijd zo serieus!
655
01:36:01,549 --> 01:36:04,844
... en ik deze vier haren!
- Kun je me mijn glas geven?
656
01:36:04,886 --> 01:36:07,722
Ja, houden.
Hij arriveerde gistermiddag om 3 uur.
657
01:36:07,764 --> 01:36:10,683
- Het duurde eeuwig!
- En jij was er altijd?
658
01:36:10,725 --> 01:36:12,685
- En hoeveel koffie heb je gezet?
- Slechts twee!
659
01:36:12,727 --> 01:36:14,813
Zo stoned als altijd.
660
01:36:15,355 --> 01:36:17,148
En je weet wat het was
zijn welkom?
661
01:36:17,190 --> 01:36:19,150
- Hij heeft je geslagen!
- ja!
662
01:36:20,193 --> 01:36:22,946
De eerste keer dat ik het kreeg
hij had net melk gezogen.
663
01:36:22,987 --> 01:36:24,989
Hebben ze je verteld over de boer?
- Nee! Precies ...
664
01:36:25,031 --> 01:36:27,492
Kun je het je voorstellen met een snotaap?
665
01:36:27,826 --> 01:36:30,078
Ik nam het en legde het neer
het smileygezicht ...
666
01:36:30,120 --> 01:36:33,665
maakte een geluid
dat leek op een volwassene!
667
01:37:21,629 --> 01:37:25,091
Je maakt me altijd bang.
Kom binnen, ze kunnen je zien.
668
01:37:28,261 --> 01:37:32,265
Ik dacht niet dat je vandaag zou komen.
Gelukkig heb ik er niet op gewed.
669
01:37:34,058 --> 01:37:37,228
Je was altijd een eenzame wolf
die verschijnt en vervolgens verdwijnt?
670
01:37:37,312 --> 01:37:39,397
Sorry maar dit
de indruk die je geeft.
671
01:37:39,432 --> 01:37:41,649
Nee, niet altijd.
672
01:37:42,692 --> 01:37:45,528
En als je klaar bent met hout,
ga je terug naar Wenen?
673
01:37:49,824 --> 01:37:52,786
Heb je een vriend?
Ik weet echt niets over jou.
674
01:37:53,745 --> 01:37:56,164
Ik had het tot voor kort.
675
01:37:56,790 --> 01:37:58,458
En het is voorbij?
676
01:37:59,751 --> 01:38:01,294
Wat is er gebeurd
677
01:38:03,671 --> 01:38:05,799
Ze is vermoord.
678
01:38:07,217 --> 01:38:10,887
- wat?
- Ze is vermoord.
679
01:38:11,930 --> 01:38:14,599
- Oh god ...
- En degene die haar heeft vermoord
680
01:38:16,267 --> 01:38:20,188
Hij woont.
Zoals eerder.
681
01:38:20,730 --> 01:38:24,734
- Het kan hem niet schelen.
- Maar dit kan niet waar zijn.
682
01:38:24,769 --> 01:38:27,821
En in plaats daarvan is het zo.
Hij blijft leven.
683
01:38:29,364 --> 01:38:30,824
En ze is dood.
684
01:38:33,535 --> 01:38:37,038
Ik denk dag en nacht ... wat
Ik moet iets doen voor dat meisje.
685
01:38:39,165 --> 01:38:41,835
Wat niet klopt
dat hij blijft leven.
686
01:38:51,886 --> 01:38:55,390
Je wilde weten ... wat mij overkwam,
nu weet je het.
687
01:39:00,770 --> 01:39:02,772
Je hoeft het niet te doen,
je kunt niet, je hoeft niet ...
688
01:39:02,814 --> 01:39:04,524
- denk er niet eens aan.
- wat?
689
01:39:04,566 --> 01:39:06,860
Iemand vermoorden voor wraak.
690
01:39:08,236 --> 01:39:10,989
Ik weet dat het je niet kan schelen,
maar het is een ernstige zonde.
691
01:39:11,197 --> 01:39:12,657
Je hoeft het niet te doen.
692
01:39:19,247 --> 01:39:21,374
Nu begrijp ik je.
693
01:39:29,257 --> 01:39:31,676
Daarom heb je het zo koud.
694
01:39:32,844 --> 01:39:34,679
Zo brutaal.
695
01:39:35,346 --> 01:39:36,723
Koud?
696
01:39:39,309 --> 01:39:43,063
Je hoeft het niet te doen.
Beloof je het me?
697
01:39:45,356 --> 01:39:47,233
Nu begrijp ik je ...
698
01:40:03,291 --> 01:40:04,584
Kom op.
699
01:40:39,911 --> 01:40:42,288
Je moet gaan,
Robert is gearriveerd.
700
01:40:42,414 --> 01:40:44,833
Probeer eruit te komen
en pas op je niet te zien.
701
01:40:44,874 --> 01:40:46,835
Maar misschien wil hij me ontmoeten.
702
01:40:46,876 --> 01:40:50,213
Alsjeblieft niet. Alsjeblieft, alsjeblieft
verpest niet alles. Alstublieft.
703
01:40:50,630 --> 01:40:51,965
Ga alsjeblieft.
704
01:40:55,885 --> 01:40:59,305
Waarom ben je hier al?
Wat is er gebeurd
705
01:41:04,018 --> 01:41:08,273
- Vertel je me wat er is gebeurd?
- Ze hebben me uit de dienst geschorst.
706
01:41:09,274 --> 01:41:11,067
Hebben ze je geschorst?
707
01:41:16,781 --> 01:41:19,492
De maatschappelijk werker
hij zei dat dat normaal is.
708
01:41:19,909 --> 01:41:22,662
Het is een normale reactie,
na wat er gebeurde.
709
01:41:22,704 --> 01:41:24,664
Ja natuurlijk is dat zo.
710
01:41:25,248 --> 01:41:28,877
Hij zegt dat ik het misschien nodig heb
van psychologische steun!
711
01:41:29,836 --> 01:41:33,131
Niet omdat ik ziek ben,
maar het zou me goed doen!
712
01:41:33,166 --> 01:41:34,966
Als hij het zei.
713
01:41:38,219 --> 01:41:41,431
- Ik schoot de banden.
- Maar iedereen weet dit al.
714
01:41:41,473 --> 01:41:45,060
En meestal kan ik
Ik begrijp niet wat er is gebeurd.
715
01:41:45,101 --> 01:41:47,604
Het was pech.
Een ongeluk
716
01:41:48,688 --> 01:41:50,815
Pech ...
717
01:41:52,650 --> 01:41:55,570
Ik begrijp niet waarom ik altijd ben
zo pech.
718
01:41:58,865 --> 01:42:01,534
Omdat het mij niet lukt
nooit goed niets?
719
01:42:08,333 --> 01:42:11,669
Ik vind het een goed idee
die van de psycholoog.
720
01:42:11,920 --> 01:42:14,881
En dan kijk ik continu
die shit foto.
721
01:42:18,802 --> 01:42:21,513
En ik kan het niet geloven.
Ik kan het niet zijn geweest!
722
01:42:21,554 --> 01:42:22,972
Welke foto?
723
01:42:24,849 --> 01:42:26,351
Van die vrouw.
724
01:42:27,060 --> 01:42:28,895
Heb je een foto van hem?
725
01:42:35,819 --> 01:42:37,737
Waar heb je dit vandaan?
726
01:42:44,119 --> 01:42:47,330
- Ik richtte op de banden.
- Je had het niet moeten hebben.
727
01:42:47,539 --> 01:42:49,332
Je hoeft er niet langer naar te kijken.
728
01:42:51,126 --> 01:42:54,087
Ik gooi nu deze foto. S?!
729
01:42:56,631 --> 01:42:58,758
Ik gooi nu deze foto.
730
01:45:05,301 --> 01:45:06,845
Gaat het niet met je?
731
01:45:10,014 --> 01:45:11,933
Het is nu beter.
732
01:45:13,810 --> 01:45:15,854
Waarom ga je niet een beetje liggen?
733
01:45:18,398 --> 01:45:20,108
Ja, nu ga ik.
734
01:45:35,623 --> 01:45:37,417
Je zult morgen beter zijn.
735
01:45:38,376 --> 01:45:41,296
Je moet bezoeken,
in een ziekenhuis.
736
01:45:43,673 --> 01:45:46,384
Ik ga de afvoer in
als ik er niet ben.
737
01:45:47,135 --> 01:45:50,555
- Ik ga naar Catafascio.
- Nee, er gaat niets door de afvoer.
738
01:45:51,598 --> 01:45:54,976
Ik zal hier blijven.
Ik zorg voor alles.
739
01:45:57,395 --> 01:45:59,230
Blijf je hier?
740
01:46:05,445 --> 01:46:07,822
Ik ga niet naar een ziekenhuis.
741
01:46:08,198 --> 01:46:13,119
Eerst laten ze je niet gaan
en dan steken ze je in een hospice.
742
01:46:14,287 --> 01:46:16,539
Ik wil hier op de boerderij blijven.
743
01:46:18,208 --> 01:46:20,043
Ze zullen me naar buiten brengen.
744
01:46:22,045 --> 01:46:23,880
Het is nog geen tijd om te sterven.
745
01:46:24,547 --> 01:46:27,759
Nu rust je een beetje
en dan zal ik je vergezellen.
746
01:46:27,794 --> 01:46:29,511
Ik ga de beesten voeren.
747
01:47:56,556 --> 01:47:58,725
- Hoi!
- Hallo
748
01:48:09,486 --> 01:48:12,113
- Hij is het neefje van Hausner, toch?
- ja
749
01:48:13,323 --> 01:48:16,326
Dan ...
hoe ziet het er hier uit?
750
01:48:20,038 --> 01:48:22,123
Voor u moet het een mortuarium zijn.
751
01:48:22,874 --> 01:48:27,796
- Er is weinig te doen, niet zoals in de stad.
- Nee ... dat vind ik prima.
752
01:48:32,258 --> 01:48:34,052
De plaats is echter prachtig.
753
01:48:47,690 --> 01:48:50,276
Jij bent de agent
wie heeft die vrouw vermoord?
754
01:48:53,613 --> 01:48:56,616
- Hoe weet jij dat?
- Nou, mensen praten.
755
01:48:56,908 --> 01:48:59,077
En toen schreven ze het in de kranten.
756
01:49:01,704 --> 01:49:03,039
S.
757
01:49:04,249 --> 01:49:06,042
Ik ben het.
758
01:49:07,669 --> 01:49:10,171
Het zal een vreselijke ervaring zijn geweest.
759
01:49:13,633 --> 01:49:15,718
Ik zou het niet meer willen vinden.
760
01:49:21,391 --> 01:49:24,436
Nou, ik denk dat je hem wilde vangen,
de overvaller.
761
01:49:24,644 --> 01:49:26,438
Het zal zo zijn, nietwaar?
762
01:49:29,733 --> 01:49:31,609
Ik richtte op de banden.
763
01:49:35,488 --> 01:49:36,990
Ik wilde ...
764
01:49:37,615 --> 01:49:42,036
Ja, maar ik begrijp het niet ... Dat zijn ze
lager, je moet hoger hebben ingezet.
765
01:49:42,120 --> 01:49:44,873
- Zo niet, dan was het niet gebeurd.
- Alles ...
766
01:49:45,206 --> 01:49:47,459
ging zo snel dat ...
767
01:49:50,545 --> 01:49:52,255
Ik begrijp het ook niet.
768
01:50:02,515 --> 01:50:04,976
Ben je niet bang voor hem?
- Angst?
769
01:50:07,562 --> 01:50:10,940
- waarom?
Je hebt zijn vrouw vermoord.
770
01:50:11,941 --> 01:50:15,070
Wat gebeurt er als hij je vindt,
als hij hier komt en je wil vermoorden ?!
771
01:50:17,113 --> 01:50:18,615
Voor wraak.
772
01:50:23,495 --> 01:50:25,205
Doe het ook.
773
01:50:32,629 --> 01:50:33,838
Doe het.
774
01:50:45,392 --> 01:50:48,186
- Eén ding zou ik haar vragen.
- wat.
775
01:50:49,604 --> 01:50:51,773
Omdat hij de vrouw met zich meenam.
776
01:50:52,107 --> 01:50:55,151
Ze zat niet achter het stuur,
hielp hem niet ontsnappen ...
777
01:50:55,318 --> 01:50:57,362
Op de bank kwam hij alleen binnen.
Het slaat nergens op!
778
01:50:57,404 --> 01:51:00,407
Ik begrijp het niet, waarom het nemen
wat dacht je van een reis?
779
01:51:00,448 --> 01:51:02,534
Al die rotzooi
het zou niet gebeurd zijn
780
01:51:02,575 --> 01:51:04,411
als het er niet was!
781
01:51:11,835 --> 01:51:13,878
Ik zou dit eerst vragen.
782
01:51:17,298 --> 01:51:18,508
Ik groet u.
783
01:52:15,565 --> 01:52:17,358
Het avondeten is klaar.
784
01:52:25,909 --> 01:52:28,453
Wat is er aan de hand?
Is er iets te vieren?
785
01:52:28,578 --> 01:52:32,373
Ja misschien.
Ik moet je iets vertellen.
786
01:52:33,208 --> 01:52:36,920
Het is eigenlijk nog vroeg,
dan weet ik het niet zeker maar ...
787
01:52:37,462 --> 01:52:42,092
Ik heb de indruk dat ...
Ik bedoel, ik denk dat we er zijn.
788
01:52:42,675 --> 01:52:45,762
- wat?
- Wat denk je?
789
01:52:50,058 --> 01:52:51,976
Geloof je dat echt?
790
01:52:55,105 --> 01:52:57,065
Denk je dat je zwanger bent?
791
01:52:57,732 --> 01:52:59,158
S!
792
01:53:39,524 --> 01:53:41,067
Is daar iemand?
793
01:53:43,570 --> 01:53:45,321
Hey!
794
01:53:49,826 --> 01:53:53,705
Ah, dan is er iemand.
Maar waar is Hausner? Het is zondag.
795
01:53:53,747 --> 01:53:56,291
- In het ziekenhuis.
- Wat is er aan de hand?
796
01:53:56,708 --> 01:53:59,043
Ze weten het niet.
Examens afleggen.
797
01:53:59,335 --> 01:54:00,962
Oh arme ...
798
01:54:02,213 --> 01:54:05,175
- Blijf je ondertussen hier?
- Ik moet dit doen.
799
01:54:08,303 --> 01:54:10,555
- Ik wilde met je praten.
- ja
800
01:54:13,725 --> 01:54:15,226
Kom binnen.
801
01:54:20,148 --> 01:54:21,483
Vertel eens.
802
01:54:26,696 --> 01:54:29,407
Heb je Robert in de vijver ontmoet?
803
01:54:32,035 --> 01:54:34,662
Vertel hem alsjeblieft nooit iets over ons.
804
01:54:34,704 --> 01:54:37,957
- Waarom zou ik dit doen?
Je moet het me beloven. Zweren.
805
01:54:39,751 --> 01:54:41,252
Ik zweer het je.
806
01:54:49,886 --> 01:54:52,055
En dan is het beter
dat we elkaar niet meer zien.
807
01:54:55,517 --> 01:54:58,103
Het was mooi, opwindend,
wat je wilt maar ...
808
01:54:58,144 --> 01:54:59,896
We kunnen het beter niet meer doen.
809
01:55:00,438 --> 01:55:02,232
Ok.
810
01:55:03,733 --> 01:55:05,068
Ok?
811
01:55:09,114 --> 01:55:13,618
Ik bedoel ... als je elkaar ontmoet
bij toeval ... kan gaan!
812
01:55:13,701 --> 01:55:15,745
Zo niet, geloof ik dat
het is beter op deze manier.
813
01:55:18,832 --> 01:55:20,291
Wie?
814
01:55:21,793 --> 01:55:24,212
Ik heb je ooit over haar verteld.
815
01:55:43,314 --> 01:55:47,152
Je was er toen ...
toen ze stierf?
816
01:56:00,498 --> 01:56:02,125
Heb je het gedaan?
817
01:56:05,003 --> 01:56:09,007
- wat?
- Je hebt de bank beroofd.
818
01:56:49,130 --> 01:56:51,382
En wat ga je nu doen?
819
01:56:58,223 --> 01:57:00,683
Als ze me niet vinden
Ik blijf hier.
820
01:57:02,560 --> 01:57:04,729
Tot hij leeft.
821
01:57:09,109 --> 01:57:10,819
Ik moet nu gaan.
822
01:57:24,207 --> 01:57:26,584
Vertel hem alsjeblieft nooit over ons.
823
01:57:28,628 --> 01:57:30,296
Maak je geen zorgen.
824
01:57:43,935 --> 01:57:45,687
Ik moet nu gaan.
63860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.