All language subtitles for 04) Poacher - Kaçak avcı (Hint)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,725 --> 00:02:14,015
Hey, lower him.
2
00:02:17,305 --> 00:02:20,395
Easy...you'll break
his neck again.
3
00:02:46,055 --> 00:02:49,185
"Due to mental stress
I commit suicide.
4
00:02:49,185 --> 00:02:52,805
No one is to be blamed
for this but me.
5
00:02:52,805 --> 00:02:56,685
Do not blame my sister and
brother-in-law for my crimes.”
6
00:02:59,475 --> 00:03:01,265
Someone tipped him off.
7
00:03:01,265 --> 00:03:04,015
There goes our
prime suspect.
8
00:03:04,355 --> 00:03:09,185
At least you and your family will be
spared - the guilty party's gone.
9
00:03:12,475 --> 00:03:16,105
Why don’t you both take
a break, get some food.
10
00:03:17,395 --> 00:03:19,515
Go to the canteen.
11
00:03:31,855 --> 00:03:33,555
I don’t believe this is suicide.
12
00:03:33,805 --> 00:03:37,605
From everything I have heard
about Raaz - he was too bold.
13
00:03:37,605 --> 00:03:40,265
- Murder?
- Sir, he was a habitual poacher.
14
00:03:40,265 --> 00:03:43,685
He must have had connections with
other gangs, and organized crime units.
15
00:03:43,685 --> 00:03:46,355
And we had so many
leaks early on
16
00:03:46,355 --> 00:03:48,855
someone must have heard
we were after him.
17
00:03:48,855 --> 00:03:50,805
And if we did catch him
18
00:03:50,805 --> 00:03:53,805
he would have told us everything -
so they had motive.
19
00:03:53,805 --> 00:03:56,855
That's true...but the fact is,
Raaz is gone.
20
00:03:56,855 --> 00:03:59,265
And whatever knowledge
he had about this case
21
00:03:59,265 --> 00:04:02,935
or any other syndicate,
went with him.
22
00:04:02,935 --> 00:04:05,725
Unless we get it classified as a
high priority murder case.
23
00:04:05,725 --> 00:04:09,765
Then we can find out who did this,
and we can follow the trail.
24
00:04:11,475 --> 00:04:14,305
Is that a trail you
really want to follow?
25
00:04:15,975 --> 00:04:18,975
We’re trying to save
our DFO’s job
26
00:04:18,975 --> 00:04:21,935
and you want to hunt gangs
across the country?
27
00:04:21,935 --> 00:04:24,015
I’m trying to save a species.
28
00:04:29,605 --> 00:04:31,265
Sorry, Sir.
29
00:04:32,645 --> 00:04:36,265
Sir, at least...let me go to
the site, just to see for myself.
30
00:04:36,645 --> 00:04:37,605
We don’t have much time
31
00:04:37,605 --> 00:04:41,725
and the police may not give the
crime scene the attention it deserves.
32
00:04:42,645 --> 00:04:47,355
Sir, you won’t mind if I go home?
I'll work from there.
33
00:04:47,725 --> 00:04:49,055
If you still have a home.
34
00:04:58,105 --> 00:05:00,935
I thought we were keeping
a low profile on this.
35
00:05:00,935 --> 00:05:05,015
Going there now - you're peering out of
the trenches and putting us all in danger.
36
00:05:05,015 --> 00:05:06,805
I'll be careful.
37
00:05:21,685 --> 00:05:24,935
I need to see Raaz's body,
and the suicide site.
38
00:05:24,935 --> 00:05:26,645
Are you coming?
39
00:05:26,645 --> 00:05:29,055
I never shy away from
a dead body-viewing.
40
00:05:29,055 --> 00:05:33,185
Can I suggest we take the
Chief Conservator with us?
41
00:05:33,185 --> 00:05:35,605
He has good Forest Department
contacts over there.
42
00:05:35,605 --> 00:05:37,185
Yeah.
43
00:05:53,305 --> 00:05:54,975
- Nagesh?
- Hello, Sir.
44
00:05:54,975 --> 00:05:58,355
Listen...I have confirmation that
Ravi Don is out of the country.
45
00:05:58,355 --> 00:06:00,935
- What do you have?
- Not much, Sir.
46
00:06:00,935 --> 00:06:03,395
We can barely see
inside the house.
47
00:06:03,395 --> 00:06:05,305
- How far are you?
- 30 meters away.
48
00:06:05,305 --> 00:06:09,225
Are you fucking stupid? You need
to be looking down their throat.
49
00:06:09,225 --> 00:06:10,805
Get closer to the house.
50
00:06:10,805 --> 00:06:13,805
Track his wife's every
movement, and update me.
51
00:06:13,805 --> 00:06:15,435
How, Sir?
We'll be spotted.
52
00:06:15,435 --> 00:06:18,305
Use your head. Do I have to
spoon-feed you everything?
53
00:06:28,515 --> 00:06:30,225
Papa, the PTA meeting
was today.
54
00:06:30,515 --> 00:06:33,145
Yeah...how did it go?
55
00:06:33,145 --> 00:06:37,395
I have 'room for improvement'.
Can I go?
56
00:06:37,395 --> 00:06:39,225
Wait a minute.
57
00:06:41,765 --> 00:06:46,145
Sorry, I got held up
and couldn't leave.
58
00:06:46,145 --> 00:06:47,555
Achala...
59
00:07:06,685 --> 00:07:10,305
Was it life or death...
what you were doing?
60
00:07:30,265 --> 00:07:36,145
I love train samosas.
My wife thinks I’m crazy.
61
00:07:36,145 --> 00:07:38,935
It’s not the samosa,
it's the environment.
62
00:07:38,935 --> 00:07:42,395
If you had the same samosa
at home, you’d spit it out.
63
00:07:42,395 --> 00:07:44,265
Would you like some?
64
00:07:46,265 --> 00:07:50,475
The groundskeeper won't willingly
give us the information we need.
65
00:07:50,475 --> 00:07:52,555
We can’t interrogate him.
66
00:07:52,555 --> 00:07:55,725
No, and we can’t tell him
who we are, either.
67
00:08:15,395 --> 00:08:16,855
What is it?
68
00:08:49,685 --> 00:08:51,105
Thambi?
69
00:08:53,805 --> 00:08:56,605
How do you know Raaz?
70
00:08:56,605 --> 00:09:01,015
I’m his niece, and this is
his close friend, Santosh.
71
00:09:01,015 --> 00:09:05,055
I just want to collect
his personal belongings.
72
00:09:05,055 --> 00:09:06,475
Of course.
73
00:09:44,645 --> 00:09:46,185
What happened?
74
00:09:49,015 --> 00:09:53,305
It's nothing -
what are you doing here?
75
00:09:53,305 --> 00:09:56,805
- I slept over last night.
- Yeah?
76
00:09:56,805 --> 00:09:59,975
Sorry dear, I didn't know.
77
00:10:00,935 --> 00:10:03,055
I was working.
78
00:10:03,805 --> 00:10:06,935
Last night we
waited for you.
79
00:10:06,935 --> 00:10:11,225
- You did?
- But you came home so late.
80
00:10:11,225 --> 00:10:13,055
Auntie was saying
81
00:10:13,055 --> 00:10:17,685
you should act like a normal
Uncle and be home with us.
82
00:10:19,145 --> 00:10:21,645
I want to be normal.
83
00:10:22,765 --> 00:10:24,975
But there’s a little problem
with elephants.
84
00:10:24,975 --> 00:10:27,395
What problem?
85
00:10:27,395 --> 00:10:32,395
I want to save them for you, Zoya,
so that when you grow up
86
00:10:32,395 --> 00:10:35,475
there will still be thousands of
them roaming the jungle.
87
00:10:35,475 --> 00:10:38,265
Wouldn't that be nice?
88
00:10:38,765 --> 00:10:43,515
But there are some bad men,
hunting elephants.
89
00:10:43,515 --> 00:10:46,515
Do you want your Uncle
to save them?
90
00:10:47,975 --> 00:10:50,355
Then I’ll have to work a lot.
91
00:10:50,855 --> 00:10:56,015
But once they're saved,
I'll spend more time with you.
92
00:10:56,395 --> 00:10:58,645
Can I see the elephants?
93
00:11:00,435 --> 00:11:04,185
- It’s better not to.
- Why?
94
00:11:04,185 --> 00:11:06,765
They'll get scared.
95
00:11:06,765 --> 00:11:13,265
Even though elephants are huge,
they're afraid of humans.
96
00:11:13,265 --> 00:11:19,515
They just want to be left alone in
the jungle, in silence and peace.
97
00:11:22,935 --> 00:11:26,605
Uncle, why do you like
turtles so much?
98
00:11:27,055 --> 00:11:30,105
Because they're so interesting.
99
00:11:30,105 --> 00:11:33,225
They carry their homes
on their back.
100
00:11:33,225 --> 00:11:39,355
They're strong, they're good swimmers,
they live for hundreds of years...
101
00:11:43,475 --> 00:11:48,395
I wish I could be a turtle.
Wouldn't that be nice?
102
00:11:50,515 --> 00:11:56,055
Listen, I'm going to
slip out quietly.
103
00:11:56,055 --> 00:12:00,305
Don’t tell anyone
you saw me, okay?
104
00:12:00,305 --> 00:12:08,185
If you can keep this secret,
this turtle is yours, okay?
105
00:12:08,185 --> 00:12:10,805
- Deal?
- Deal.
106
00:12:10,805 --> 00:12:13,015
Done?
107
00:12:24,105 --> 00:12:27,105
How long before you forgive me?
108
00:12:27,105 --> 00:12:32,605
I married a computer programmer
who got a job in Delhi
109
00:12:32,605 --> 00:12:35,645
but refused to move
his family there.
110
00:12:35,645 --> 00:12:38,805
You don't think I wanted to?
111
00:12:38,805 --> 00:12:42,555
But I prefer that you all
have clean air and water.
112
00:12:42,555 --> 00:12:46,395
...So he says. And then I
made a deal with him.
113
00:12:46,395 --> 00:12:49,805
He works for 2 weeks a month
in Delhi, and the rest at home.
114
00:12:50,475 --> 00:12:52,355
And then when he was home,
he was home.
115
00:12:52,355 --> 00:12:54,725
He was a husband and a father.
116
00:12:54,725 --> 00:13:00,355
Not sneaking out at night,
missing his son's life
117
00:13:00,355 --> 00:13:03,355
- lying about where he is.
- When did I lie?
118
00:13:04,855 --> 00:13:09,605
Seriously? What do you do then,
when you're out all night?
119
00:13:09,605 --> 00:13:13,015
And why can’t you bloody well
do what you say you will?
120
00:13:13,015 --> 00:13:15,605
I can’t go on like this, Alan.
121
00:13:21,015 --> 00:13:23,475
You can’t even be present for a second
without checking that damn thing!
122
00:13:23,475 --> 00:13:28,145
- I was just checking the date.
- The 9th.
123
00:13:28,145 --> 00:13:30,355
I want to show you something.
124
00:13:32,225 --> 00:13:35,105
- Fine, show me.
- Not now.
125
00:13:35,645 --> 00:13:38,555
Tonight...late.
126
00:13:54,395 --> 00:13:56,145
- Gerson?
- Hi Krishna.
127
00:13:56,145 --> 00:13:59,555
- Have you met the SHO?
- No, I just got here.
128
00:14:11,185 --> 00:14:15,645
SHO Sir - I'm Krishna SP, from the
Kerala Forest Department.
129
00:14:15,645 --> 00:14:18,015
And this is Gerson D’Costa,
of the Forest Department here.
130
00:14:18,015 --> 00:14:21,475
We'd like to examine the body
you found at the estate, yesterday.
131
00:14:21,805 --> 00:14:25,185
- Now?
- If that's alright?
132
00:14:26,605 --> 00:14:30,185
- Do you have an official order?
- Hmm, from Neel Banerjee.
133
00:14:44,725 --> 00:14:50,355
Raaz stayed here. He came
for a short while, so...
134
00:14:50,355 --> 00:14:54,435
Those were his cooking utensils...
135
00:14:56,975 --> 00:15:01,355
And here...he slept here.
136
00:15:02,015 --> 00:15:07,265
Sometimes we played cards,
and hung out.
137
00:15:07,265 --> 00:15:12,305
But he didn't talk much,
he was the silent type.
138
00:15:23,015 --> 00:15:27,805
I was close to my Uncle.
He couldn’t have committed suicide.
139
00:15:29,105 --> 00:15:30,975
Well...
140
00:15:30,975 --> 00:15:37,855
I was the first one to see his body,
hanging from the tree.
141
00:15:41,305 --> 00:15:44,015
Come...you see that branch?
142
00:15:44,015 --> 00:15:46,605
Raaz's body was
hanging there, like this.
143
00:15:46,605 --> 00:15:50,645
And his things were...
come, I'll show you.
144
00:15:53,055 --> 00:15:54,645
Over here...
145
00:15:54,645 --> 00:15:57,765
The money was here,
and the gun was there.
146
00:15:57,765 --> 00:16:01,645
And one of his shoes was
lying here, and the other there.
147
00:16:01,645 --> 00:16:05,055
And...look at this.
148
00:16:05,395 --> 00:16:07,185
This...
149
00:16:09,395 --> 00:16:11,305
- Can you send me these photos?
- Sure.
150
00:16:12,015 --> 00:16:18,805
I agree with you - Raaz didn't
climb up there and hang himself.
151
00:16:18,805 --> 00:16:24,935
He wasn't that kind of guy.
And look here.
152
00:16:25,765 --> 00:16:28,895
See his socks?
Totally clean and white.
153
00:16:28,895 --> 00:16:32,225
If Raaz climbed that tree,
his sock would be a little dirty.
154
00:16:32,225 --> 00:16:36,395
Now look at Raaz, and look
how thin the branches are.
155
00:16:36,395 --> 00:16:40,055
He would have struggled
when he hanged himself
156
00:16:40,055 --> 00:16:43,225
and the branch would have
snapped, right? But it didn't.
157
00:16:43,225 --> 00:16:48,645
So that means someone
came here, murdered Raaz
158
00:16:48,645 --> 00:16:52,395
and made it look like suicide.
159
00:16:52,395 --> 00:16:56,225
We should examine the
handwriting in the note.
160
00:16:59,185 --> 00:17:01,435
I want to see his body.
161
00:17:33,355 --> 00:17:34,435
Why here?
162
00:17:34,435 --> 00:17:37,305
Don’t know. The chief
asked me to come with you.
163
00:17:53,725 --> 00:17:54,975
Follow me.
164
00:18:08,055 --> 00:18:10,055
Magnificent creatures.
165
00:18:10,805 --> 00:18:14,145
There’s been an ongoing
battle for years
166
00:18:14,145 --> 00:18:18,015
between activist groups and the
government, to ban the use of elephants
167
00:18:18,015 --> 00:18:22,225
in religious ceremonies
and weddings, but...
168
00:18:22,225 --> 00:18:26,605
the public seems to want it.
169
00:18:26,605 --> 00:18:32,395
Despite the torture to these
magnificent creatures.
170
00:18:32,395 --> 00:18:34,935
They’re supposed to walk for
16 hours a day, eat on the move
171
00:18:34,935 --> 00:18:39,685
and feel free to play,
but in ‘God’s Own Country’...
172
00:18:40,185 --> 00:18:43,765
Well, you can see for yourselves.
173
00:18:45,555 --> 00:18:48,515
I have read Morris Finn’s
second interrogation report
174
00:18:48,515 --> 00:18:52,645
where he has stated that pruning the
tips of the tusks of captive elephants
175
00:18:52,645 --> 00:18:57,015
produces small bits of ivory
that sustain the ivory trade?
176
00:18:57,015 --> 00:19:00,105
It is something we
need to address, Sir.
177
00:19:00,105 --> 00:19:03,305
They claim it’s for
hygiene and safety
178
00:19:03,305 --> 00:19:07,435
but in fact, it is to constantly sell
their ivory tips to low-level buyers.
179
00:19:07,435 --> 00:19:10,515
- You'll have to let this go.
- Why, Sir?
180
00:19:10,515 --> 00:19:13,145
There’s a reality that you
are both mildly aware of.
181
00:19:13,515 --> 00:19:17,105
You're allowed to gallivant around the
countryside and stop the big poachers
182
00:19:17,105 --> 00:19:19,555
because it doesn’t bother
the people in power.
183
00:19:19,555 --> 00:19:23,975
And because, the public at large
don’t really want poaching.
184
00:19:23,975 --> 00:19:30,805
But, if your work upsets the
status quo high above us all
185
00:19:30,805 --> 00:19:33,475
then you lose that
power to protect
186
00:19:33,475 --> 00:19:36,355
and seal the fate of
these beautiful creatures.
187
00:19:37,555 --> 00:19:41,475
The fact is,
the owner of this estate
188
00:19:41,475 --> 00:19:47,355
was one of the largest contributors
to the election campaign last year.
189
00:19:47,355 --> 00:19:51,015
And there are many many more
such estate owners and temples
190
00:19:51,015 --> 00:19:53,185
who keep captive elephants,
doing the same.
191
00:19:53,185 --> 00:19:55,055
So...
192
00:19:55,055 --> 00:19:57,395
if you meddle with them
193
00:19:57,395 --> 00:20:01,185
you're cutting yourselves
off at the knees.
194
00:20:01,185 --> 00:20:05,605
And besides, the economic
reality is that
195
00:20:05,605 --> 00:20:11,395
sustaining the market at low levels
preserves elephant lives as a result.
196
00:20:11,395 --> 00:20:14,185
So there’s an ethical argument
to letting it go.
197
00:20:17,145 --> 00:20:21,015
It’s their punishment for
being on the same planet as us.
198
00:20:25,805 --> 00:20:30,145
Keep going on with your
investigation, catch the bad guys.
199
00:20:30,145 --> 00:20:34,685
I'll have your backs,
I'll fight for you.
200
00:20:34,685 --> 00:20:36,645
Unless
201
00:20:36,645 --> 00:20:38,935
you fly too high.
202
00:21:04,605 --> 00:21:06,265
Hey, that's him.
203
00:21:07,645 --> 00:21:11,145
SHO Sir, this is Mala
and Santosh, from my team.
204
00:21:11,145 --> 00:21:14,515
Mala - SHO Rodriguez, and Gerson,
from the local Forest Department.
205
00:21:14,515 --> 00:21:17,555
You’re also a range officer?
206
00:21:17,935 --> 00:21:19,855
Yes, Sir.
207
00:21:20,855 --> 00:21:22,805
I needed information from you.
208
00:21:22,805 --> 00:21:25,515
And now we need your official
statement about Raaz’s death.
209
00:21:31,015 --> 00:21:34,015
Hey...I trusted you.
210
00:21:35,305 --> 00:21:36,805
Hey!
211
00:21:51,105 --> 00:21:53,555
Hello, hello -
please, please come.
212
00:21:59,855 --> 00:22:02,515
Rope marks around his neck,
and it appears as though
213
00:22:02,515 --> 00:22:04,475
some vultures got to him.
214
00:22:04,475 --> 00:22:07,515
But no other visible signs
of struggle or injury.
215
00:22:07,515 --> 00:22:09,895
- Cause of death?
- Suicide.
216
00:22:09,895 --> 00:22:12,685
- You’re sure?
- Yeah, see for yourself.
217
00:22:12,685 --> 00:22:17,055
The rope marks,
and the broken neck.
218
00:22:17,895 --> 00:22:20,725
- Thambi believes it was a murder.
- How so?
219
00:22:20,725 --> 00:22:24,105
He showed us the crime scene -
his socks were completely clean
220
00:22:24,105 --> 00:22:27,355
implying that his shoes were
removed after he was hanged.
221
00:22:27,355 --> 00:22:30,265
And that branch wasn't strong
enough to sustain Raaz's weight.
222
00:22:30,265 --> 00:22:34,015
Which means if Raaz struggled,
the branch would have snapped.
223
00:22:34,015 --> 00:22:36,765
- And the money and gun...
- What money?
224
00:22:37,895 --> 00:22:40,555
- Found at the crime scene.
- There was no money there.
225
00:22:40,555 --> 00:22:42,725
Thambi took photographs.
226
00:22:44,855 --> 00:22:48,105
What crime scene is this?
He's making it up.
227
00:22:49,765 --> 00:22:52,685
Fine, forget the money.
228
00:22:52,685 --> 00:22:55,515
- But it's clear, this was murder.
- That's nonsense, Madam.
229
00:22:55,515 --> 00:22:59,805
It’s clear this is suicide. Why would
I challenge my doctor's report?
230
00:22:59,805 --> 00:23:03,305
- So no postmortem?
- What's the point?
231
00:23:03,305 --> 00:23:06,805
- We can at least do a toxicology test...
- Why?
232
00:23:08,355 --> 00:23:13,145
Sir, if we classify this as a high priority
murder case, maybe we can find the truth.
233
00:23:13,145 --> 00:23:16,395
There's nothing to find. You read
too many detective novels.
234
00:23:16,395 --> 00:23:19,555
Sir, we need to determine if other
poaching gangs are active or not.
235
00:23:19,555 --> 00:23:21,975
And you're too afraid to
do extra paperwork.
236
00:23:21,975 --> 00:23:27,225
Madam, the Forest Department thinks
they can bully their way around here.
237
00:23:27,975 --> 00:23:31,555
Stop acting like you
care about conservation.
238
00:23:31,935 --> 00:23:35,145
- You just want your cut, that's it.
- Say that again!
239
00:23:40,765 --> 00:23:43,225
- Fine, I'll speak to the Superintendent.
- Go ahead.
240
00:23:43,765 --> 00:23:46,765
But without my recommendation,
or the attending physician’s
241
00:23:46,765 --> 00:23:49,055
the Superintendent won't
do anything.
242
00:23:49,055 --> 00:23:54,305
It doesn't matter what this guy's
done to warrant this end.
243
00:23:54,305 --> 00:23:58,725
But his death will be
classified as a suicide.
244
00:23:58,725 --> 00:24:03,435
And he did it when he felt pressured
by the Forest Department.
245
00:24:03,435 --> 00:24:08,355
His note clearly indicates this.
Harish, take them out.
246
00:24:11,355 --> 00:24:14,225
How can you do this
when you know the truth?
247
00:24:26,685 --> 00:24:27,765
Let it go.
248
00:24:27,765 --> 00:24:31,395
You have plenty to do on this case,
and this SHO won't budge.
249
00:24:31,395 --> 00:24:35,145
There is no point in
ruffling more feathers here.
250
00:24:50,765 --> 00:24:52,055
Papa...
251
00:24:56,225 --> 00:24:57,395
Thank you.
252
00:24:57,395 --> 00:25:00,145
It's from Ma,
but she's still angry.
253
00:25:00,145 --> 00:25:04,605
She wants to know what time
you're both going out tonight?
254
00:25:04,605 --> 00:25:08,725
- Midnight.
- So late?
255
00:25:30,935 --> 00:25:32,185
Yeah, Mala?
256
00:25:32,185 --> 00:25:36,475
Sir, do we still have Poyya’s relative
Yadu, and the others, in custody?
257
00:25:36,475 --> 00:25:39,185
No, we had to let them go.
258
00:25:39,185 --> 00:25:43,395
I have an idea that may help us
catch Poyya - I’ll call you back.
259
00:25:49,855 --> 00:25:51,145
What?
260
00:25:51,145 --> 00:25:53,975
- Where are you?
- Doing an inspection.
261
00:25:54,725 --> 00:25:57,645
- I need you.
- I'll sit this one out.
262
00:25:58,725 --> 00:26:00,725
So you’re not
going to help me?
263
00:26:01,975 --> 00:26:08,145
Mala, I want to help, but I can’t
watch you do this to yourself again.
264
00:26:08,145 --> 00:26:10,055
- Then you shouldn’t have...
- Don't.
265
00:26:10,055 --> 00:26:13,645
How many times are you
going to play the guilt card?
266
00:26:14,685 --> 00:26:17,055
As many as it takes.
267
00:26:19,305 --> 00:26:20,895
Shit.
268
00:26:51,555 --> 00:26:53,685
Back again?
269
00:26:53,685 --> 00:26:57,605
I still don’t know
where Poyya is.
270
00:26:57,605 --> 00:27:02,725
Hey...if there's any way to
get a message to Poyya
271
00:27:02,725 --> 00:27:07,645
his life’s in danger - someone's
out there, hunting his accomplices.
272
00:27:08,475 --> 00:27:10,395
If they find him
273
00:27:10,395 --> 00:27:14,515
it'll be much worse than if we do -
they will make him suffer.
274
00:27:17,605 --> 00:27:21,685
It seems our friend Yadu has
suddenly remembered where Poyya is.
275
00:27:21,685 --> 00:27:23,975
Finally, progress. Tell me...
276
00:27:23,975 --> 00:27:27,895
In Nagavilli, Karnataka,
near Bangalore.
277
00:27:28,185 --> 00:27:31,185
Yadu can arrange for us to
meet Poyya, via an intermediary.
278
00:27:31,185 --> 00:27:37,225
I think if Yadu tells Poyya he's
bringing money for him, it could work.
279
00:27:37,225 --> 00:27:38,305
Where?
280
00:27:38,305 --> 00:27:43,265
Yadu suggested a bus stand in Kasargode,
on the Karnataka-Kerala border.
281
00:27:43,515 --> 00:27:47,725
Great! Leave now. Pick me up
from Kozhikode, I'll wait there.
282
00:27:48,935 --> 00:27:52,265
Just us? Are you
sure about this?
283
00:27:52,265 --> 00:27:57,145
Charging at Poyya at a bus
stand might get dangerous.
284
00:27:57,145 --> 00:28:02,895
Really? If it’s too dangerous for you,
just send me Yadu and sit this one out.
285
00:28:17,685 --> 00:28:22,305
Well, well...
Hello, Mr. Illampally.
286
00:28:39,855 --> 00:28:43,355
...He was a poacher, wanted in the
recent case of elephant slayings.
287
00:28:43,355 --> 00:28:45,685
Brother, get me a veggie special.
288
00:28:45,685 --> 00:28:49,015
And while they’re calling it a suicide
289
00:28:49,015 --> 00:28:53,605
I wouldn’t be surprised if the Forest
Department dished out their own justice.
290
00:28:53,605 --> 00:28:56,185
It could have been some
enforcement officer
291
00:28:56,185 --> 00:29:00,395
who hit him too hard
during interrogation.
292
00:29:00,395 --> 00:29:04,645
But the sad truth is,
we'll never find out.
293
00:29:04,645 --> 00:29:07,395
And whatever this Raaz
knew died with him...
294
00:29:07,395 --> 00:29:10,895
You youngsters worry too much.
295
00:29:14,475 --> 00:29:19,685
People these days...
they don't smoke or drink.
296
00:29:19,975 --> 00:29:23,765
What has this world come to?
297
00:29:23,765 --> 00:29:26,305
I just don’t like taking
things from strangers.
298
00:29:26,305 --> 00:29:29,685
My dear, what’s bothering you?
299
00:29:29,685 --> 00:29:33,725
- You wouldn’t understand.
- Maybe not.
300
00:29:33,725 --> 00:29:37,515
I have no kids...
and my wife's dead.
301
00:29:37,515 --> 00:29:43,855
But that doesn't mean I'm annoyed
at the world. I can still laugh at it.
302
00:29:43,855 --> 00:29:46,685
- You're lucky, then.
- How?
303
00:29:46,685 --> 00:29:51,475
I'm not lucky -
I'll be dead soon.
304
00:29:51,475 --> 00:29:53,725
My point exactly.
305
00:30:08,765 --> 00:30:10,895
That should cover both of us.
306
00:30:22,105 --> 00:30:24,185
Nice to see you again.
307
00:30:27,105 --> 00:30:29,015
Glad you could make it.
308
00:30:31,305 --> 00:30:33,435
What’s your problem?
309
00:30:33,435 --> 00:30:36,725
Try travelling with this joker for a
few hours, you'll end up like me.
310
00:30:36,725 --> 00:30:39,435
- Like it’s been a picnic for me.
- Shut it.
311
00:30:39,435 --> 00:30:41,935
Stop it, both of you.
312
00:30:42,855 --> 00:30:45,185
We need to stay cool.
313
00:30:46,225 --> 00:30:49,645
The real assholes are out there.
314
00:30:49,645 --> 00:30:52,265
I don’t understand
what the big deal is?
315
00:30:52,265 --> 00:30:55,225
So a few elephants died,
why are you all so bothered?
316
00:30:55,225 --> 00:30:57,805
Every individual counts.
317
00:30:57,805 --> 00:31:00,305
They're the engineers
of the forest.
318
00:31:00,305 --> 00:31:02,145
Meaning?
319
00:31:03,645 --> 00:31:07,765
Their droppings spread crucial
nutrients throughout the forest.
320
00:31:07,765 --> 00:31:12,225
Trees also disperse their
seeds through elephants.
321
00:31:12,225 --> 00:31:15,435
So what, most forests
don’t have elephants.
322
00:31:15,435 --> 00:31:19,185
But these forests always have.
323
00:31:19,185 --> 00:31:24,475
When they move and feed, they bulldoze
through the bush like a tornado
324
00:31:25,515 --> 00:31:30,475
debarking and ripping trees apart.
325
00:31:30,975 --> 00:31:37,895
Churning up soil, destroying their path,
and in turn, allowing for regeneration.
326
00:31:38,265 --> 00:31:41,475
And for smaller species to coexist.
327
00:31:42,435 --> 00:31:45,055
And I thought you two
didn’t get along.
328
00:31:47,475 --> 00:31:50,105
- And have you ever...
- It’s unfortunate that...
329
00:31:51,435 --> 00:31:54,725
If they die out
330
00:31:54,725 --> 00:32:01,515
the jungle will saturate, stop growing,
and every living thing in it will perish.
331
00:32:01,515 --> 00:32:04,725
We humans are nested in
the same environment.
332
00:32:05,475 --> 00:32:10,725
The only reason you’re not coughing to death
when you inhale, is because of these forests.
333
00:32:11,515 --> 00:32:14,355
And what about my sister?
334
00:32:14,355 --> 00:32:17,265
The elephants steal
all of her crops.
335
00:32:17,265 --> 00:32:20,305
Even after a harvest, she barely
has enough to feed her family.
336
00:32:20,305 --> 00:32:24,855
So it's okay for them
to cause this?
337
00:32:26,015 --> 00:32:32,185
Elephants have genetic memories.
338
00:32:32,185 --> 00:32:37,145
They forage for 16 hours a day
339
00:32:37,145 --> 00:32:40,515
in the direction that their
memory tells them to go.
340
00:32:40,515 --> 00:32:44,145
And if they arrive at a place
where a new paddy field
341
00:32:44,145 --> 00:32:47,225
or highway has been built
342
00:32:47,225 --> 00:32:50,475
it's their God-given habitat...
343
00:32:50,475 --> 00:32:56,105
We've taken it from them,
so they're going to lash out.
344
00:32:56,105 --> 00:33:00,265
Try telling that to
your starving child.
345
00:33:00,265 --> 00:33:03,605
- Yeah?
- I spent the day on the CDRs again.
346
00:33:03,605 --> 00:33:06,355
I found another connection -
Sasi Illampally.
347
00:33:06,355 --> 00:33:09,185
He wasn't on our first list
of suspects for this case
348
00:33:09,185 --> 00:33:13,185
but Morris would call him frequently.
Illampally would then call Morris back
349
00:33:13,185 --> 00:33:16,895
and travel to Trivandrum
the next day to meet him.
350
00:33:16,895 --> 00:33:18,765
This happened thrice.
351
00:33:18,765 --> 00:33:23,855
I know this Illampally -
I arrested him a few years ago.
352
00:33:23,855 --> 00:33:28,355
Back then, he was a newcomer
to the trade. I know where he is.
353
00:33:28,355 --> 00:33:31,145
I'm back late tonight,
hopefully with Poyya.
354
00:33:31,145 --> 00:33:34,105
- We can pick him up tomorrow.
- Okay, okay...
355
00:33:35,225 --> 00:33:36,605
Sir...
356
00:33:39,015 --> 00:33:42,895
Thanks for coming.
We need to discuss this.
357
00:33:44,265 --> 00:33:49,305
Dina picked these up, when she
raided Morris Finn’s workshop.
358
00:33:50,015 --> 00:33:53,055
- Where's Dina?
- She's keeping a low profile.
359
00:33:53,055 --> 00:33:56,475
The Head of the Forest Force has
launched an investigation against her
360
00:33:56,475 --> 00:33:58,355
Some internal issue.
361
00:34:02,435 --> 00:34:08,225
But Dina believes that it's not just
foreign buyers ordering the ivory
362
00:34:08,225 --> 00:34:12,105
- but ones within India.
- That can't be, Sir.
363
00:34:12,105 --> 00:34:14,105
I mean, minor cases aside
364
00:34:14,105 --> 00:34:17,055
there’s never been a major
market for ivory within India.
365
00:34:17,055 --> 00:34:18,555
At least not in my lifetime.
366
00:34:18,555 --> 00:34:23,145
But the China trade routes were closed
years ago, and are still monitored.
367
00:34:23,145 --> 00:34:26,265
Just look carefully
at the sculptures.
368
00:34:26,265 --> 00:34:29,225
Actually yeah, you're right.
369
00:34:29,225 --> 00:34:31,605
I mean, there's no way a
Chinese buyer would ask for this.
370
00:34:31,605 --> 00:34:37,555
No, only Indians would.
Trace where this all goes.
371
00:34:37,555 --> 00:34:41,145
To Delhi and wherever else...
372
00:34:41,145 --> 00:34:44,935
Sir, we have leads on many
potential poachers right now.
373
00:34:44,935 --> 00:34:48,105
But I think we should start
surveillance on this art dealer in Delhi.
374
00:34:48,105 --> 00:34:50,515
And we should go after her
as soon as we’re done here.
375
00:34:50,515 --> 00:34:53,855
Yes...proceed.
376
00:34:53,855 --> 00:34:58,515
But I still don’t want to
include other organizations.
377
00:34:58,515 --> 00:35:01,475
Especially after today's
meeting with the Chief.
378
00:35:01,475 --> 00:35:03,765
And if this is a regular
affluent buyer in Delhi
379
00:35:03,765 --> 00:35:05,265
she’s not going anywhere.
380
00:35:05,265 --> 00:35:06,475
Where is Mala?
381
00:35:06,475 --> 00:35:09,605
En route to Kasargode,
to track a suspect.
382
00:35:09,605 --> 00:35:11,305
That’s a beautiful area.
383
00:35:11,305 --> 00:35:13,765
She’s probably lost in
paradise right now.
384
00:35:23,185 --> 00:35:26,725
We’re supposed to go to the bus
stand sign, Poyya should be there.
385
00:35:28,935 --> 00:35:30,685
There's the sign.
386
00:35:30,685 --> 00:35:34,225
Be careful, he might
have a knife or dagger.
387
00:35:36,975 --> 00:35:38,265
There he is.
388
00:35:46,765 --> 00:35:49,725
Let go of me -
who are you assholes?
389
00:35:49,725 --> 00:35:51,475
I had no choice, Poyya.
390
00:35:51,475 --> 00:35:55,765
They told me people were
after you, your life was in danger.
391
00:35:55,765 --> 00:35:58,805
And you fell for it?
Let go of my hands!
392
00:35:58,805 --> 00:36:03,515
Relax Poyya -
if you talk, you'll be okay.
393
00:36:19,015 --> 00:36:21,015
Where are you taking me?
394
00:36:21,725 --> 00:36:23,555
Keep walking.
395
00:36:31,355 --> 00:36:33,105
Keep walking.
396
00:36:47,185 --> 00:36:48,685
Stay still!
397
00:37:05,645 --> 00:37:07,685
Okay, you can go.
398
00:37:07,685 --> 00:37:10,725
- What do you mean?
- I can handle this.
399
00:37:11,145 --> 00:37:13,225
I’m not leaving you
alone with him.
400
00:37:13,225 --> 00:37:16,645
He knows me,
he won’t do anything.
401
00:37:16,645 --> 00:37:17,395
He'll...
402
00:37:17,395 --> 00:37:20,015
I don’t need you any more!
403
00:37:24,895 --> 00:37:26,395
Go.
404
00:37:33,645 --> 00:37:35,265
I'll be fine.
405
00:37:37,355 --> 00:37:39,055
Right, Poyya?
406
00:37:39,805 --> 00:37:41,765
You won’t hurt me.
407
00:37:44,395 --> 00:37:48,265
See? Docile as a leopard.
408
00:37:50,265 --> 00:37:51,935
Get out.
409
00:38:14,765 --> 00:38:17,055
State your full name.
410
00:38:21,015 --> 00:38:22,685
You're back, doctor?
411
00:38:23,105 --> 00:38:27,055
No, but I need help surveilling
a suspect in this case.
412
00:38:27,055 --> 00:38:29,225
So speak to the
Wildlife Crime Control Bureau.
413
00:38:29,225 --> 00:38:31,765
I have a contact there
who can help.
414
00:38:31,765 --> 00:38:36,185
Shekhar? Yeah, he's great.
But it has to stay under your charge.
415
00:38:36,185 --> 00:38:38,355
Can you call the suspect,
in your patented way?
416
00:38:38,355 --> 00:38:42,765
You know, as a marketing expert,
I do enjoy my prize giveaways
417
00:38:42,765 --> 00:38:44,805
but what’s in it for me?
418
00:38:44,805 --> 00:38:48,515
Come on, this could be
the biggest case of our careers.
419
00:38:48,855 --> 00:38:51,105
- Don't make me beg.
- Fine.
420
00:38:51,105 --> 00:38:54,475
But you better bring back
some banana halwa.
421
00:38:54,475 --> 00:38:55,605
Done.
422
00:39:05,435 --> 00:39:06,975
Ready?
423
00:39:06,975 --> 00:39:10,145
- It's so late, where are we going?
- You'll see.
424
00:39:44,765 --> 00:39:47,855
- Perfect.
- What's perfect?
425
00:39:47,855 --> 00:39:51,555
- These are ideal conditions for them.
- For whom?
426
00:40:01,395 --> 00:40:05,435
Why are we here? I’ve seen this
place a hundred times.
427
00:40:05,435 --> 00:40:08,225
Not like this you haven’t.
428
00:40:16,435 --> 00:40:18,225
The boots are back here.
429
00:40:24,645 --> 00:40:28,055
How will we see in
the pitch darkness?
430
00:40:44,645 --> 00:40:46,305
What's this?
431
00:40:46,305 --> 00:40:49,225
For a few weeks a year,
this happens here.
432
00:40:52,435 --> 00:40:54,015
Come.
433
00:41:11,855 --> 00:41:15,555
I'm not just a programmer.
434
00:41:15,555 --> 00:41:19,015
I also deal with protection
and conservation.
435
00:41:19,015 --> 00:41:22,895
And this is what I'm trying
to protect - the ecosystem.
436
00:41:26,645 --> 00:41:29,605
There are some people
who would destroy it all
437
00:41:29,605 --> 00:41:32,765
and I'm trying to catch them.
438
00:41:33,855 --> 00:41:37,685
If we turn a blind eye towards them,
we're slowly committing suicide.
439
00:41:40,265 --> 00:41:42,395
Why didn't you tell me?
440
00:41:42,395 --> 00:41:45,765
It's better that you and John
don't know anything about it.
441
00:41:45,765 --> 00:41:47,895
I work anonymously.
442
00:41:48,605 --> 00:41:50,475
And Achala
443
00:41:50,475 --> 00:41:55,435
the case I'm on now, is the
most important of my life.
444
00:41:57,055 --> 00:41:58,975
And you have to trust me it's...
445
00:41:58,975 --> 00:42:00,975
as important to me
as our family is.
446
00:42:00,975 --> 00:42:05,975
I understand. And if it’s that
important, then I support you.
447
00:42:06,475 --> 00:42:13,185
But you have to be honest
with me, don't hide anything.
448
00:42:13,185 --> 00:42:18,015
Didn't your mother used to say that
the slow flame makes the best food?
449
00:42:20,305 --> 00:42:23,145
I'll tell you everything, in time.
450
00:42:25,105 --> 00:42:27,185
When it’s safe.
451
00:42:31,935 --> 00:42:34,895
...And then you emerged from
the forest, carrying the tusks
452
00:42:34,895 --> 00:42:38,185
and made the trip back up river.
453
00:42:38,555 --> 00:42:43,015
And Raaz took the tusks,
to sell to Morris Finn.
454
00:42:43,015 --> 00:42:44,975
Can you confirm this?
455
00:42:46,975 --> 00:42:48,765
I remember you.
456
00:42:48,765 --> 00:42:54,225
Of all the officers who arrested
me before, you were the nice one.
457
00:42:56,805 --> 00:43:00,645
Tell me - where are
Ivan Das and Ravi Don?
458
00:43:05,475 --> 00:43:08,475
Even if you manage to get
through me, there are 5 guys outside.
459
00:43:09,225 --> 00:43:11,645
And I assure you
460
00:43:11,645 --> 00:43:17,265
if you got away, all law enforcement
in India would be looking for you.
461
00:43:19,225 --> 00:43:21,105
You'd never be able
to return home.
462
00:43:25,305 --> 00:43:28,685
Ravi Don -
we never dealt with.
463
00:43:28,685 --> 00:43:32,105
And I don’t know
where Ivan Das is.
464
00:43:32,105 --> 00:43:35,975
We all fled on our own,
after the first raids started.
465
00:43:43,185 --> 00:43:44,935
What are you going
to do to me?
466
00:43:52,895 --> 00:43:54,145
Still here?
467
00:43:54,145 --> 00:43:57,055
No big deal, just wanted to
make sure you were okay.
468
00:43:57,515 --> 00:43:59,015
I'm fine.
469
00:44:00,395 --> 00:44:03,855
He claims he doesn’t know
where any of the others are.
470
00:44:03,855 --> 00:44:07,185
But he admits to poaching
elephants, like Aruku said.
471
00:44:07,645 --> 00:44:11,765
So that’s a start, we have
our first official poacher.
472
00:44:15,055 --> 00:44:15,935
Sir!
473
00:44:15,935 --> 00:44:16,765
Hey!
474
00:44:21,725 --> 00:44:22,935
Let go of it!
475
00:44:30,855 --> 00:44:35,305
It’s a small puncture, nothing serious.
There's a first aid kit inside.
476
00:44:35,305 --> 00:44:37,475
Where the hell did you get this?
477
00:44:37,475 --> 00:44:40,725
It’s harder to kill yourself
than you thought, isn't it?
478
00:44:40,725 --> 00:44:42,805
No more hiding spots for you.
479
00:44:46,105 --> 00:44:48,185
Are you okay?
480
00:44:48,185 --> 00:44:51,975
- You were alone with him, he could have...
- I'm fine!
481
00:44:53,305 --> 00:44:55,225
Everyone’s safe.
482
00:44:56,555 --> 00:44:58,725
I'm going to wash this off.
483
00:45:20,855 --> 00:45:23,435
Mala? What time is it?
484
00:45:25,645 --> 00:45:29,265
- It’s late, Ma.
- Are you okay?
485
00:45:31,975 --> 00:45:34,305
Dear, what is it?
486
00:45:40,225 --> 00:45:42,015
Ma...
487
00:45:46,935 --> 00:45:49,805
Ma, I almost died.
488
00:45:49,805 --> 00:45:53,225
Ma I would have gone...
leaving you all alone.
489
00:45:53,225 --> 00:45:55,805
I'm sorry, Ma.
490
00:45:57,435 --> 00:45:59,685
I'm sorry.
48786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.