Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,685 --> 00:03:24,475
Sir...
2
00:03:25,935 --> 00:03:26,805
What is this?
3
00:03:26,805 --> 00:03:29,895
It's a report on local sea
turtle breeding this season.
4
00:03:29,895 --> 00:03:32,935
- Why do you need this, Sir?
- I just love turtles.
5
00:03:34,145 --> 00:03:36,305
So what is the latest?
6
00:03:36,305 --> 00:03:38,685
Sir, we have found Raaz's
sister's house...
7
00:03:44,895 --> 00:03:48,515
...So we still have no idea
who turned that phone on?
8
00:03:49,105 --> 00:03:49,805
No.
9
00:03:49,805 --> 00:03:52,765
- Morris Finn identified Raaz’s sister’s house?
- Yes, he did.
10
00:03:53,355 --> 00:03:56,975
- Has this been corroborated?
- By my informant, yes.
11
00:03:56,975 --> 00:03:59,805
- Was he 100% sure?
- Yeah, I think so.
12
00:03:59,805 --> 00:04:04,265
We need two, ideally three ways of
confirming the information before you act.
13
00:04:04,765 --> 00:04:09,475
If the intelligence community acted on
hearsay each time, it would be a disaster.
14
00:04:09,475 --> 00:04:13,605
- I know Sir, but honestly, we're not in a position...
- I know, I know.
15
00:04:13,605 --> 00:04:15,395
We don't have time.
16
00:04:16,975 --> 00:04:19,355
Mala...?
17
00:04:19,355 --> 00:04:22,555
What do you think?
This is the right house?
18
00:04:23,725 --> 00:04:28,145
Raid them then.
Both houses, tonight.
19
00:04:28,145 --> 00:04:33,685
Simultaneously, knock both the doors
at 2 am sharp, so they have no notice.
20
00:04:33,685 --> 00:04:36,895
But make sure nobody knows
about it, other than us.
21
00:04:37,265 --> 00:04:42,055
I don’t even want the raid team
knowing who they’re going after.
22
00:04:42,395 --> 00:04:46,605
The media is crying foul
on our entire department
23
00:04:46,605 --> 00:04:49,015
claiming someone took
money internally.
24
00:04:49,015 --> 00:04:51,975
- Did someone?
- I really don’t know.
25
00:04:51,975 --> 00:04:56,305
On a daily basis we deal with
laziness and corruption.
26
00:04:56,305 --> 00:04:59,605
And the fact is,
Aruku was our employee.
27
00:04:59,605 --> 00:05:02,015
He just happened to
turn back to us.
28
00:05:03,805 --> 00:05:08,225
But who knows...
about any others.
29
00:05:10,185 --> 00:05:12,055
Listen...
30
00:05:12,055 --> 00:05:15,475
regardless of what happens,
everyone must be picked up.
31
00:05:15,475 --> 00:05:18,015
- Sir, even women and children?
- Everyone.
32
00:05:18,015 --> 00:05:21,105
Sweep the place after -
we cannot mess around anymore.
33
00:05:21,105 --> 00:05:25,765
Raaz is on the verge of getting away,
and if that happens...
34
00:05:26,855 --> 00:05:31,895
Pick up everyone, bring them
back for interrogation.
35
00:05:31,895 --> 00:05:36,805
So call only your
core team to assist.
36
00:05:36,805 --> 00:05:39,605
The rest I'll manage.
Okay? Go.
37
00:05:59,935 --> 00:06:01,225
Hello, hello...
38
00:06:01,805 --> 00:06:06,475
- What do you have for me, Ganavi?
- I have a Ravi Don in our system.
39
00:06:06,475 --> 00:06:10,685
His passport details,
home address, and profile.
40
00:06:10,685 --> 00:06:14,225
You were right -
he's a person of interest.
41
00:06:14,555 --> 00:06:16,685
I'm sending you the information.
42
00:06:18,265 --> 00:06:20,895
I have reason to believe
he's trading in ivory.
43
00:06:20,895 --> 00:06:23,305
Great, but that has
nothing to do with me.
44
00:06:23,305 --> 00:06:26,515
Unless he's doing it
internationally.
45
00:06:26,515 --> 00:06:29,645
- You have evidence?
- Not yet.
46
00:06:29,645 --> 00:06:32,605
But I need to know if
he's in the country or not.
47
00:06:32,605 --> 00:06:36,185
I can only tell you if he's travelled
under his own passport.
48
00:06:36,185 --> 00:06:38,265
That's something.
49
00:06:38,265 --> 00:06:41,975
Umm...can you issue a
lookout circular on him?
50
00:06:42,435 --> 00:06:46,305
So this is the one favour you want
from me, after all these years?
51
00:06:46,725 --> 00:06:50,145
Sadly, yes.
52
00:06:50,145 --> 00:06:53,055
I have to use it up
before I leave this world.
53
00:06:53,055 --> 00:06:58,225
You've taken your Kashmir anti-terror
tactics to the ivory trade?
54
00:06:58,225 --> 00:07:02,395
Criminals are criminals, Ganavi -
whatever the trade.
55
00:07:02,395 --> 00:07:06,725
- What kind of name is 'Ravi Don?'
- These assholes are all jokers.
56
00:07:06,725 --> 00:07:09,305
You'll see.
57
00:07:09,935 --> 00:07:13,145
- So, the lookout circular...?
- Bye, Neel.
58
00:07:16,555 --> 00:07:17,765
Nagesh!
59
00:07:19,305 --> 00:07:22,225
- Sir?
- I need you to do something for me.
60
00:07:22,685 --> 00:07:25,355
No one can know about it,
understand?
61
00:07:26,105 --> 00:07:27,265
Uh...yes, Sir.
62
00:07:27,265 --> 00:07:31,105
You need to go to Trivandrum,
to surveil Ravi Don's home.
63
00:07:31,725 --> 00:07:34,265
I don't even know if he's
in the country or not.
64
00:07:34,265 --> 00:07:38,515
But until we have intel on that,
find out what you can
65
00:07:38,515 --> 00:07:41,645
and report back to me.
Take Haji with you.
66
00:07:41,645 --> 00:07:46,055
My core team is busy,
and we have to move fast.
67
00:07:46,055 --> 00:07:50,265
And of all of the range officers left here,
you're the ones I trust the most.
68
00:07:50,855 --> 00:07:54,105
But Sir, we have no
surveillence experience.
69
00:07:54,435 --> 00:07:56,055
I'm a botanist, and Haji's a...
70
00:07:56,055 --> 00:08:00,975
As a botanist, you care about the
engineers of the forest, right?
71
00:08:01,475 --> 00:08:02,475
Of course, Sir.
72
00:08:02,475 --> 00:08:08,895
And you recognize that the forest is an
open treasure that must be protected?
73
00:08:08,895 --> 00:08:09,855
Yes, Sir.
74
00:08:10,725 --> 00:08:14,855
So off you go.
Tell no one.
75
00:08:15,765 --> 00:08:20,015
Report to me once you're
planted in front of his house.
76
00:08:20,015 --> 00:08:22,145
- Okay, Sir.
- Go.
77
00:08:39,105 --> 00:08:42,855
- Mr. Johnny Boy...
- Papa!
78
00:08:45,305 --> 00:08:50,435
- Why are we so hyper, so late?
- I've been struggling to get him to sleep early.
79
00:08:50,435 --> 00:08:53,305
And when he heard that Papa was
coming home, there was no way.
80
00:08:53,305 --> 00:08:57,805
There's no harm in staying up late
for one night, is there?
81
00:09:17,185 --> 00:09:20,555
- How's class?
- Not bad.
82
00:09:20,555 --> 00:09:26,435
The students are average,
but nothing I can't handle.
83
00:09:26,435 --> 00:09:31,145
How's the snake app?
Is that what's keeping you up?
84
00:09:31,145 --> 00:09:36,185
It's ongoing. And actually,
I have to go back in a few hours.
85
00:09:38,145 --> 00:09:40,805
There's an issue with a snake nest.
86
00:09:41,435 --> 00:09:44,605
We can only tend to it at night,
when the snakes are away from it.
87
00:09:44,605 --> 00:09:49,355
Papa, Papa - I want to come.
I want to see the nest.
88
00:09:49,725 --> 00:09:53,895
- It's too late for a school night.
- It's a day off tomorrow.
89
00:09:53,895 --> 00:09:58,265
PTA meeting tomorrow.
Alan - you said you'd be there.
90
00:09:58,895 --> 00:10:01,645
I'll come if the nest is okay.
91
00:10:03,435 --> 00:10:05,185
I'll be there.
92
00:10:06,185 --> 00:10:08,355
Papa, look...
93
00:10:11,475 --> 00:10:13,265
Look.
94
00:10:14,765 --> 00:10:19,855
You took these? They're great.
95
00:10:20,055 --> 00:10:24,645
The Forest Department has utterly failed in
catching the poachers in the elephant tusk case.
96
00:10:24,645 --> 00:10:27,395
And accusations are now being made
97
00:10:27,395 --> 00:10:30,765
that some officials took money to keep
quiet about the poaching excursions.
98
00:10:30,765 --> 00:10:32,645
Papa...look.
99
00:10:34,605 --> 00:10:39,265
- Papa?
- What f-stop did you use for this one?
100
00:10:41,305 --> 00:10:42,975
Look.
101
00:10:54,645 --> 00:10:56,645
Did you see the doctor?
102
00:10:58,105 --> 00:11:01,805
- Yeah.
- What did he say?
103
00:11:01,805 --> 00:11:05,435
He said it's seasonal,
I just need cough medicine.
104
00:11:06,145 --> 00:11:09,895
I'll get it tomorrow.
Why are you working so late?
105
00:11:09,895 --> 00:11:13,055
You agreed to shut down at
11 pm when you were home.
106
00:11:13,605 --> 00:11:17,395
It's an important case,
we need to solve it quickly.
107
00:11:17,765 --> 00:11:21,555
- Suit yourself.
- You go and sleep.
108
00:12:01,895 --> 00:12:06,975
- Nice time at home?
- Wonderful. You?
109
00:12:06,975 --> 00:12:10,475
- Don't ask.
- Then why'd you ask me?
110
00:12:11,305 --> 00:12:15,265
I have a few colleagues from
Periyar Tiger Reserve joining us.
111
00:12:15,265 --> 00:12:17,935
People I trust - Babu included.
112
00:12:18,435 --> 00:12:25,395
- You're sure about Babu?
- Yeah, he's got a lot to make up for.
113
00:12:26,105 --> 00:12:28,555
You're sure you're not letting
your personal feelings...
114
00:12:28,555 --> 00:12:31,265
It's over between us.
115
00:12:31,265 --> 00:12:34,305
- Does he know that?
- Absolutely.
116
00:12:37,765 --> 00:12:39,855
- I have to ask you something.
- Hmm.
117
00:12:39,855 --> 00:12:43,555
Once we have these people in custody,
do you know what to say to them?
118
00:12:43,555 --> 00:12:46,105
You're the interrogation expert.
119
00:12:46,105 --> 00:12:49,265
Well, my style can be a bit blunt.
120
00:12:50,435 --> 00:12:54,685
I haven't gone into
family homes in a while.
121
00:12:54,685 --> 00:12:59,935
I don't know - it depends on what
we're trying to get out of them.
122
00:13:00,475 --> 00:13:03,515
Raaz's whereabouts,
if he's not there tonight.
123
00:13:03,515 --> 00:13:06,185
We can't just ask that,
they'll deny knowing.
124
00:13:06,855 --> 00:13:10,055
And if it's a woman or child,
we have to be really careful.
125
00:13:10,805 --> 00:13:13,475
Then what?
126
00:13:14,725 --> 00:13:18,305
I just might need you
to back me up, okay?
127
00:13:34,515 --> 00:13:39,855
Okay? Listen up.
We have a dual raid tonight.
128
00:13:41,015 --> 00:13:44,555
Adil and Mala will lead
the raid on the mystery house.
129
00:13:45,515 --> 00:13:47,185
You are to enter in the front
130
00:13:47,185 --> 00:13:50,145
with officers watching all the
entry points to the home.
131
00:13:50,515 --> 00:13:53,725
Remember, once you are in
132
00:13:53,725 --> 00:13:56,855
get everything with a
heartbeat into one room.
133
00:13:57,805 --> 00:14:02,935
Check if Raaz is there. If not,
question them quickly and carefully.
134
00:14:03,225 --> 00:14:06,855
Nobody is to identify themselves
using their own names.
135
00:14:06,855 --> 00:14:11,265
Take them back to the division office.
Move in exactly at 2 am.
136
00:14:11,265 --> 00:14:13,975
Alan, check for Raaz's phone,
if he's not there.
137
00:14:13,975 --> 00:14:16,935
And stay out of the way,
it may get dangerous.
138
00:14:16,935 --> 00:14:20,855
I'll be managing both the raids
from the sister’s house.
139
00:14:21,685 --> 00:14:25,015
- You need anything, call me.
- Sure.
140
00:14:25,015 --> 00:14:27,305
Okay? Move out.
141
00:14:29,055 --> 00:14:30,515
Mala...
142
00:14:31,055 --> 00:14:32,395
Sir...
143
00:14:33,935 --> 00:14:37,805
Good luck...from my son's
turtle collection.
144
00:14:40,725 --> 00:14:46,145
I heard about this Babu being reinstated.
Are you sure about it?
145
00:14:46,765 --> 00:14:48,355
Yes, Sir.
146
00:14:48,355 --> 00:14:52,645
If it turns out to be a mistake,
then you're responsible.
147
00:14:52,645 --> 00:14:55,055
Yes Sir, I know.
148
00:15:23,265 --> 00:15:25,555
- Hi, Doctor Joseph?
- Yes?
149
00:15:25,555 --> 00:15:29,185
Sorry to wake you. I'm calling from
Holy Christ Hospital.
150
00:15:29,185 --> 00:15:34,975
You were right, our snakebite victim
opened his mouth - he'll live.
151
00:15:34,975 --> 00:15:37,225
Great, I'll call you back, okay?
152
00:15:45,855 --> 00:15:46,805
Huh?
153
00:15:48,935 --> 00:15:50,305
Who is it?
154
00:15:53,055 --> 00:15:54,765
What?
155
00:15:54,765 --> 00:15:56,185
Forest Department.
156
00:15:57,725 --> 00:15:59,055
What do you want?
157
00:16:01,685 --> 00:16:03,105
He's not here.
158
00:16:04,015 --> 00:16:08,855
- What's going to happen to me?
- Don't ask me, I'm just following orders.
159
00:16:08,855 --> 00:16:11,725
Just sit tight, it'll be over soon.
160
00:16:15,975 --> 00:16:19,305
- Sir, this belonged to Raaz.
- Good.
161
00:16:19,305 --> 00:16:20,435
Sir...
162
00:16:23,105 --> 00:16:25,355
What do you want?
163
00:16:25,355 --> 00:16:28,015
We told you, we're from
the Forest Department.
164
00:16:31,475 --> 00:16:33,555
You know why we came.
165
00:16:34,355 --> 00:16:36,105
Yeah.
166
00:16:36,105 --> 00:16:39,435
- Okay, then tell us.
- You're looking for Raaz.
167
00:16:43,805 --> 00:16:47,935
That's right...now tell us how
you got involved with him.
168
00:16:48,725 --> 00:16:51,725
My...my wife's his mistress.
169
00:16:53,975 --> 00:16:58,645
- Your wife in the next room...?
- That's right.
170
00:16:59,935 --> 00:17:03,055
- ...is currently his lover?
- She's still in his keep.
171
00:17:03,725 --> 00:17:07,515
- 'In his keep?'
- This is all because of her.
172
00:17:08,055 --> 00:17:12,765
She told me she called it
off last year, but she didn't.
173
00:17:12,765 --> 00:17:16,805
You hear that, you whore!
How could you do this to me again?!
174
00:17:16,805 --> 00:17:18,725
If you were half the man he was,
I wouldn't have to!
175
00:17:18,725 --> 00:17:20,515
Say that to my face, bitch!
176
00:17:24,805 --> 00:17:28,015
Watch your mouth,
there are children here.
177
00:17:32,145 --> 00:17:34,265
Sir, may I?
178
00:17:43,555 --> 00:17:45,855
When did you last see him?
179
00:17:50,105 --> 00:17:52,145
A few weeks ago.
180
00:17:54,395 --> 00:17:57,265
Is one of your children Raaz's?
181
00:18:04,975 --> 00:18:08,805
- My daughter might be.
- Does your husband know?
182
00:18:19,645 --> 00:18:21,475
Where's Raaz now?
183
00:18:24,305 --> 00:18:26,355
Alright - everyone move out,
move out!
184
00:18:27,645 --> 00:18:29,145
Everything will be okay.
185
00:18:29,145 --> 00:18:30,355
Tell me...
186
00:18:30,355 --> 00:18:33,805
Sir, we have them all. No Raaz,
but we have his mistress and daughter.
187
00:18:33,805 --> 00:18:37,685
We have his sister and brother-in-law here,
but no nephew - he wasn't here.
188
00:18:37,685 --> 00:18:40,105
- Meet at division office.
- Yes, Sir.
189
00:18:40,105 --> 00:18:43,555
- Mala, are you okay?
- Yeah, fine.
190
00:18:43,555 --> 00:18:47,265
Hey...what was that back there?
That wasn't you.
191
00:18:47,265 --> 00:18:48,805
Wanna bet?
192
00:18:57,145 --> 00:19:03,355
Did you check for any computers,
tablets, anything like that?
193
00:19:03,355 --> 00:19:05,185
Bring them all.
194
00:19:05,185 --> 00:19:07,685
Sir, we checked - there's nothing.
195
00:19:28,975 --> 00:19:30,145
What is it?
196
00:19:50,145 --> 00:19:51,975
Tea's coming.
197
00:19:54,265 --> 00:19:57,435
So tell us - where's Raaz?
198
00:19:59,395 --> 00:20:02,805
Your children need their mother.
199
00:20:02,805 --> 00:20:05,805
We have you on charges of
abetting the ivory trade.
200
00:20:05,805 --> 00:20:11,805
We can put you in prison for years.
Talk to us, and we can make a deal.
201
00:20:14,015 --> 00:20:17,805
And if you care about Raaz at all,
you'll tell us everything.
202
00:20:18,685 --> 00:20:22,015
Otherwise, he'll be a hunted fugitive,
always on the run.
203
00:20:22,355 --> 00:20:24,555
And never see his daughter again.
204
00:20:26,015 --> 00:20:29,555
How did you meet?
205
00:20:29,555 --> 00:20:33,185
- You want the love story?
- Why not?
206
00:20:33,185 --> 00:20:35,355
It would help break the
rotten mood of the night.
207
00:20:37,975 --> 00:20:41,225
When I was young,
Raaz was a hero.
208
00:20:41,225 --> 00:20:45,555
The local big-game hunter.
He'd come with his massive rifle
209
00:20:45,555 --> 00:20:54,975
hauling elephant tusks, bison,
or a bear carcass, to visit his sister.
210
00:20:56,935 --> 00:20:59,765
Every boy wanted
to be like him.
211
00:20:59,765 --> 00:21:07,225
But every girl wanted
to be with him.
212
00:21:07,225 --> 00:21:12,145
This was well after the
1972 Wildlife Protection Act
213
00:21:12,145 --> 00:21:14,605
so he was certainly not a hero.
214
00:21:14,605 --> 00:21:19,685
You have no idea how
things work around here.
215
00:21:19,685 --> 00:21:21,725
So tell us.
216
00:21:22,555 --> 00:21:27,935
Anyone who can bring home a
livelihood is a hero.
217
00:21:27,935 --> 00:21:32,435
Raaz always had money,
and was always in charge.
218
00:21:32,935 --> 00:21:38,475
He was a real man -
nobody could mess with him.
219
00:21:39,145 --> 00:21:44,645
And if you did...he'd make sure
you never did again.
220
00:21:47,395 --> 00:21:49,435
How many of those men
are left around here?
221
00:21:50,605 --> 00:21:54,105
And now he's running for his life,
unable to see his daughter.
222
00:21:55,395 --> 00:21:58,015
- And if this continues, he'll be...
- He's...
223
00:22:02,055 --> 00:22:06,435
He's at the...
Goa-Maharashtra border.
224
00:22:11,605 --> 00:22:12,805
Where exactly?
225
00:22:13,895 --> 00:22:16,895
Some estate...
226
00:22:16,895 --> 00:22:20,185
I don't know, exactly.
227
00:22:20,515 --> 00:22:21,725
How can you be sure?
228
00:22:23,725 --> 00:22:28,555
The night before he left,
he was with me.
229
00:22:28,555 --> 00:22:34,765
My brother Raaz visits us once
in a while, and stays for a few days.
230
00:22:34,765 --> 00:22:40,105
He helps run a street bar in the area.
Last time I saw him was a few weeks ago.
231
00:22:40,105 --> 00:22:45,225
He came for a night and left in a hurry,
and didn't tell me where he was going.
232
00:22:45,225 --> 00:22:48,305
He used to poach
233
00:22:48,305 --> 00:22:55,805
but after an accident in Tamil Nadu,
he injured his leg, and gave it up.
234
00:23:00,145 --> 00:23:01,725
My children...
235
00:23:02,435 --> 00:23:04,055
Where are my children?
236
00:23:04,515 --> 00:23:08,855
- With your husband.
- Please don't tell him...
237
00:23:17,015 --> 00:23:18,605
Anything?
238
00:23:18,605 --> 00:23:21,645
Raaz is in some town on
the Goa-Maharashtra border.
239
00:23:21,645 --> 00:23:25,765
- But we don't have an exact location.
- Hopefully he stays there.
240
00:23:25,765 --> 00:23:28,265
We can't keep them here for long.
241
00:23:28,265 --> 00:23:32,265
The Forest Force is sending someone
to monitor the interrogations.
242
00:23:32,265 --> 00:23:35,105
So we better get all we can
from them right now.
243
00:23:35,105 --> 00:23:36,305
Mala...
244
00:23:36,305 --> 00:23:39,395
The Village Council President of
Peringazha is on the phone.
245
00:23:39,395 --> 00:23:42,395
He says he has
information about Raaz.
246
00:23:51,855 --> 00:23:56,015
- Hello.
- Hello, who's this?
247
00:23:56,015 --> 00:23:57,725
You tell me, Sir.
What's this about?
248
00:23:58,185 --> 00:24:01,515
I'm the Village Council President
of Peringazha, Jerril George.
249
00:24:01,515 --> 00:24:08,555
You've picked up people from two
houses tonight - one in my locality.
250
00:24:09,355 --> 00:24:12,475
- What's happening?
- I can't say.
251
00:24:12,475 --> 00:24:15,015
You're looking for Raaz?
252
00:24:17,225 --> 00:24:19,225
How do you know that?
253
00:24:19,225 --> 00:24:24,355
Raaz's nephew Shyam is with
me now - you have his parents.
254
00:24:24,805 --> 00:24:26,555
Will you arrest him as well?
255
00:24:26,975 --> 00:24:31,145
Sir, if he stays with you,
we'll have no choice but to arrest him.
256
00:24:31,855 --> 00:24:33,895
- Or...
- Or...?
257
00:24:35,145 --> 00:24:37,555
If you give him to me,
I won't arrest him.
258
00:24:38,185 --> 00:24:43,605
I'll keep him secretly and safely.
He won't be harmed.
259
00:24:43,605 --> 00:24:46,435
And who are you, exactly?
260
00:24:48,805 --> 00:24:50,555
Mala Jogi, range officer.
261
00:24:51,935 --> 00:24:55,185
Meet me in 30 minutes, alone.
262
00:24:55,515 --> 00:24:59,515
No other officers.
I'll text you the address.
263
00:24:59,895 --> 00:25:03,225
Okay. My number is 970215573.
264
00:25:05,645 --> 00:25:09,805
Sir, Raaz's nephew wants to surrender.
I'm going to get him.
265
00:25:09,805 --> 00:25:12,015
- Alone?
- Yes, Sir.
266
00:25:12,015 --> 00:25:14,555
I'm going with you.
267
00:25:14,555 --> 00:25:18,145
What if this is a trap, set by Raaz?
They could kidnap you.
268
00:25:18,145 --> 00:25:20,805
- I already gave my word to them.
- Why?
269
00:25:20,805 --> 00:25:23,725
Sir, I believe his nephew
knows something.
270
00:25:23,725 --> 00:25:27,645
Why else would he be
so afraid of arrest?
271
00:25:28,105 --> 00:25:32,605
You all can back me up, out of sight.
That's the best I can offer.
272
00:25:33,105 --> 00:25:34,975
Mala...
273
00:25:34,975 --> 00:25:38,265
- Have you lost your mind?
- I'm totally lucid.
274
00:25:38,265 --> 00:25:40,765
You don't need to do this.
275
00:25:42,265 --> 00:25:44,395
- Sir, I'm sending you the address.
- Yes.
276
00:25:44,395 --> 00:25:48,055
This is why we didn't last, you could
never take the necessary risks.
277
00:25:48,055 --> 00:25:51,555
- 'Necessary' for what?
- For making a fucking difference.
278
00:25:51,555 --> 00:25:56,055
And you never understood that
you don't need to be reckless.
279
00:25:56,055 --> 00:25:58,935
We can get what we want
without risking decapitation.
280
00:25:58,935 --> 00:26:03,225
And I got tired of watching you
consort with smugglers
281
00:26:03,225 --> 00:26:07,435
go in with no backup,
and moonlight with murderers.
282
00:26:07,435 --> 00:26:11,265
I wouldn't have to do any of this
if you hadn't fucked it up.
283
00:26:28,015 --> 00:26:31,225
Keep talking. We're just three
minutes behind you, out of sight.
284
00:26:31,645 --> 00:26:33,435
Copy.
285
00:26:58,515 --> 00:26:59,855
Sir, getting out now.
286
00:26:59,855 --> 00:27:03,515
Looks like it's just the Village Council
President and Shyam in the car.
287
00:27:03,855 --> 00:27:06,645
- Is there anyone else around?
- No.
288
00:27:08,805 --> 00:27:10,855
There's someone else -
a young man.
289
00:27:12,685 --> 00:27:16,185
- Armed?
- I can't tell.
290
00:27:16,185 --> 00:27:17,395
Leave.
291
00:27:17,395 --> 00:27:19,765
Approach slowly,
let me see your hands.
292
00:27:19,765 --> 00:27:21,765
Mala, can you hear us?
293
00:27:22,355 --> 00:27:24,685
It's too late.
294
00:27:27,225 --> 00:27:29,185
It's good you came alone.
295
00:27:29,185 --> 00:27:32,935
Shyam is scared of what might
happen to his parents.
296
00:27:32,935 --> 00:27:37,015
He wants to cooperate,
but off the record.
297
00:27:37,015 --> 00:27:39,855
- Is that possible?
- You have my word.
298
00:27:40,515 --> 00:27:43,645
Hey, look at me -
you won't be harmed.
299
00:27:44,975 --> 00:27:46,225
Mala...
300
00:27:50,645 --> 00:27:54,725
- Don't tell anyone he's in my custody.
- You have my word.
301
00:28:05,015 --> 00:28:07,605
I have him.
Coming back now.
302
00:28:08,435 --> 00:28:14,395
- Who are you talking to?
- Don't worry, I gave my word.
303
00:28:15,435 --> 00:28:19,105
Why are you so afraid of arrest?
304
00:28:19,105 --> 00:28:24,265
I have a job lined up in the UK.
I don't want to lose it.
305
00:28:24,265 --> 00:28:26,685
What has my uncle done?
306
00:28:27,855 --> 00:28:30,225
He's out poaching.
307
00:28:33,185 --> 00:28:37,265
He provides for
so many in our family.
308
00:28:37,895 --> 00:28:43,555
He's admired in our
community...I respect him.
309
00:28:43,555 --> 00:28:45,185
Respect?
310
00:28:45,185 --> 00:28:51,145
Did you know that your uncle loves
to shoot elephants in the head
311
00:28:52,895 --> 00:28:56,475
and watch the life
drain from their eyes?
312
00:28:56,475 --> 00:28:59,225
He watches their heads go limp
313
00:28:59,225 --> 00:29:03,515
and they fall like dogs,
resting on their hind legs.
314
00:29:03,515 --> 00:29:06,435
And then he sits on top
of the carcass.
315
00:29:06,435 --> 00:29:09,515
Have you ever seen
that side of him?
316
00:29:10,355 --> 00:29:12,935
Does he 'respect' anything?
317
00:29:14,935 --> 00:29:16,935
Savage.
318
00:29:18,725 --> 00:29:22,355
If everyone had his bloodlust,
there wouldn't be a living thing left.
319
00:29:22,685 --> 00:29:28,305
So tell me - is that the
beloved uncle you know?
320
00:29:32,265 --> 00:29:38,055
I didn't know Uncle was
poaching again, I swear.
321
00:29:38,055 --> 00:29:42,855
You know where he is,
don't you?
322
00:29:47,265 --> 00:29:51,765
Magdu. It's on the
Goa-Maharashtra border.
323
00:29:52,355 --> 00:29:55,395
A guy I know owns
an estate there
324
00:29:55,935 --> 00:30:00,765
growing pineapples, and turmeric.
Raaz was hiding there as a labourer.
325
00:30:01,305 --> 00:30:04,805
- 'Was?'
- He should be on his way back now.
326
00:30:05,305 --> 00:30:09,015
- How do you know?
- He called yesterday, and told me.
327
00:30:09,515 --> 00:30:15,225
He has a daughter
who he loves very much.
328
00:30:15,225 --> 00:30:20,145
He's been hiding for so long,
so in order to see her...
329
00:30:20,145 --> 00:30:23,805
- How is he coming?
- By train.
330
00:30:23,805 --> 00:30:27,645
- Which train?
- I don't know.
331
00:30:27,645 --> 00:30:32,685
- It's on my computer, at home.
- Who's the estate owner?
332
00:30:33,685 --> 00:30:39,805
A family friend, Mani.
He lives here, nearby.
333
00:30:47,605 --> 00:30:52,185
We're off to get Shyam's computer.
You go back to division office.
334
00:30:52,185 --> 00:30:53,355
Go.
335
00:30:58,055 --> 00:31:01,645
I want the strike teams
at every railway station
336
00:31:01,645 --> 00:31:04,725
from Karnataka border to here,
ready to board.
337
00:31:04,725 --> 00:31:06,645
I'm getting you
the train number shortly.
338
00:31:10,225 --> 00:31:14,515
I asked one of my beat officers
if Shyam had a computer or not
339
00:31:14,515 --> 00:31:17,015
that asshole said 'no.'
340
00:31:22,185 --> 00:31:23,895
Everything okay, Sir?
341
00:31:25,515 --> 00:31:28,855
Everything's fine -
I'm healthy.
342
00:31:29,395 --> 00:31:32,605
The tumour in my lungs
is thriving too.
343
00:31:33,935 --> 00:31:35,645
We're all happy together.
344
00:31:36,225 --> 00:31:37,605
Shit.
345
00:31:38,645 --> 00:31:42,145
- Are you...are you
getting any treatment?
346
00:31:42,145 --> 00:31:43,685
What's the point, Alan?
347
00:31:44,225 --> 00:31:46,895
I'll just become an invalid.
348
00:31:46,895 --> 00:31:50,055
Like an old tiger,
who cannot hunt.
349
00:31:50,055 --> 00:31:54,975
At that stage, I would wish for
someone to put a bullet in my head.
350
00:31:56,605 --> 00:32:01,145
Before that happens, I refuse to be
responsible for this mess.
351
00:32:02,225 --> 00:32:07,855
If this poaching persists,
your son will end up just like me.
352
00:32:08,355 --> 00:32:11,145
We are catching these fuckers
353
00:32:11,145 --> 00:32:13,725
literally if it's the last thing I do.
354
00:32:13,725 --> 00:32:15,725
Hurry up.
355
00:32:34,355 --> 00:32:35,855
Sorry Sir!
356
00:32:49,305 --> 00:32:50,765
- That's handy.
- Found it?
357
00:32:50,765 --> 00:32:51,975
Yes, Sir.
358
00:32:55,265 --> 00:32:57,475
- Yes, Sir?
- Adil, we have the train number.
359
00:32:57,475 --> 00:33:03,395
- Raaz is on The Sagar Express: 02618.
- Yes, Sir.
360
00:33:03,395 --> 00:33:08,015
It is scheduled to arrive in
Peringazha by 10 am
361
00:33:08,015 --> 00:33:10,435
so we only have a few hours.
362
00:33:10,435 --> 00:33:13,355
If you can trap him on the train,
then nothing like it.
363
00:33:13,355 --> 00:33:16,265
We won't have time for an
official order to stop it.
364
00:33:16,265 --> 00:33:20,305
- We'll have to...improvise.
- Yes, Sir.
365
00:33:20,305 --> 00:33:22,355
- Alan!
- Yes, Sir!
366
00:33:44,855 --> 00:33:48,145
- Sir, we are boarding the train.
- Be careful.
367
00:34:05,645 --> 00:34:08,605
Hey! That's my mother -
what do you want?
368
00:34:08,605 --> 00:34:12,765
- She's in the wrong berth.
- It was empty, we'll move if you want.
369
00:34:19,305 --> 00:34:20,855
We'll start from the rear.
370
00:34:24,145 --> 00:34:27,515
Sir, I'm on the train,
but Raaz is not in his seat.
371
00:34:27,515 --> 00:34:31,055
I'm inspecting each
passenger as best I can.
372
00:34:31,055 --> 00:34:34,475
Another team will board at the
next stop, from the head of the train.
373
00:34:34,475 --> 00:34:36,225
They'll make their way down.
374
00:34:36,225 --> 00:34:38,805
They also have someone
who can identify Raaz.
375
00:34:38,805 --> 00:34:41,015
A bartender who knows him.
376
00:34:41,015 --> 00:34:43,395
We are stationed close to you all.
377
00:34:46,185 --> 00:34:47,555
What the hell?
378
00:34:47,555 --> 00:34:51,555
Just inspecting tickets, making sure
we haven't missed anyone.
379
00:35:00,225 --> 00:35:03,055
Are you sure
you can ID Raaz?
380
00:35:36,145 --> 00:35:41,355
If you do recognize him, whisper in my
ear first - don't make it obvious.
381
00:36:31,355 --> 00:36:32,645
Sorry.
382
00:36:34,855 --> 00:36:36,685
Still nothing.
383
00:36:42,555 --> 00:36:43,765
Nothing here.
384
00:36:49,265 --> 00:36:52,555
Uncle should be on that train.
385
00:36:53,225 --> 00:36:57,185
Meet our estate-owner friend, Mani.
386
00:36:57,185 --> 00:37:01,645
I called him last night and
told him to turn himself in.
387
00:37:02,395 --> 00:37:06,935
I don't know what this is about, but I have
no problems with the Forest Department.
388
00:37:07,355 --> 00:37:12,105
- Prove it, by helping us find Raaz.
- As long as I'm not in trouble.
389
00:37:13,685 --> 00:37:17,305
Can you confirm that this is
the train Raaz would be on?
390
00:37:17,305 --> 00:37:20,265
He only said he was
travelling home by train.
391
00:37:20,265 --> 00:37:22,645
Did he give you a time?
392
00:37:22,645 --> 00:37:25,055
He should be arriving soon.
393
00:37:25,055 --> 00:37:29,015
- Where's your estate?
- I'll give you the address.
394
00:37:33,855 --> 00:37:37,475
- How long was Raaz there for?
- Around 5 weeks.
395
00:37:37,895 --> 00:37:39,305
Why did he go there?
396
00:37:39,305 --> 00:37:43,185
He told me he needed a break,
and wanted a job.
397
00:37:43,185 --> 00:37:49,305
I hired him to harvest pineapples.
I had no idea he was in trouble.
398
00:37:49,305 --> 00:37:53,975
I live a peaceful life,
minding my own business
399
00:37:53,975 --> 00:37:57,355
I would never break the law,
or harbour a criminal.
400
00:38:29,145 --> 00:38:31,515
Last stop, Sir.
No sign of Raaz.
401
00:38:31,515 --> 00:38:33,305
Did you check all of the
sleeping passengers?
402
00:38:33,305 --> 00:38:35,225
Speak to the ticket collectors?
403
00:38:35,225 --> 00:38:37,685
Wake up every one of them
and check!
404
00:38:37,685 --> 00:38:41,605
Go in the pantry car, the toilet...
where can the fucker go?!
405
00:38:43,265 --> 00:38:44,855
Santosh?
406
00:38:45,515 --> 00:38:47,685
Santosh, can you hear me?
407
00:38:47,685 --> 00:38:51,145
- Santosh, can you hear me?!
- Yes Sir, everything, but he's not in this train.
408
00:38:51,605 --> 00:38:53,355
We have to leave now.
409
00:38:53,355 --> 00:38:57,185
Unless you have an official order
to stop this train?
410
00:39:03,765 --> 00:39:05,015
He's not on the train.
411
00:39:05,805 --> 00:39:07,895
Fuck.
412
00:39:07,895 --> 00:39:12,895
Either you two are lying,
and this ticket's a decoy
413
00:39:12,895 --> 00:39:14,895
or someone tipped Raaz off.
414
00:39:14,895 --> 00:39:17,015
Maybe he didn't get on
in the first place.
415
00:39:17,015 --> 00:39:21,855
Sir, I'm not lying. I have also been
calling the estate, but no answer.
416
00:39:21,855 --> 00:39:27,355
- Do you have the local police chief's number?
- Yes Madam, his name is Rodriguez.
417
00:39:27,355 --> 00:39:29,855
- This is not good.
- What, Sir?
418
00:39:29,855 --> 00:39:35,305
When you involve other states,
the links in investigations break.
419
00:39:35,305 --> 00:39:37,645
People have their own priorities.
420
00:39:38,805 --> 00:39:41,395
I was hoping it wouldn't...
421
00:39:48,355 --> 00:39:51,225
- Hello?
- SHO Rodriguez?
422
00:39:52,145 --> 00:39:53,185
Speaking...
423
00:39:53,185 --> 00:39:57,435
This is Neel Banerjee - Field Director,
Kerala Forest Department.
424
00:39:57,805 --> 00:40:02,265
- Go ahead.
- There's an estate in your jurisdiction.
425
00:40:02,265 --> 00:40:06,105
Could you send a
small team there? It's urgent.
426
00:40:06,105 --> 00:40:11,105
We have a Kerala warrant,
via the forest department.
427
00:40:11,105 --> 00:40:14,355
I'll send you the details shortly.
428
00:40:14,765 --> 00:40:17,645
Do you have an official order?
429
00:40:17,645 --> 00:40:21,645
We don't have time to get the
proper paperwork done.
430
00:40:21,645 --> 00:40:27,975
This raid needs to happen immediately.
The target's name is Raaz - he's a poacher
431
00:40:27,975 --> 00:40:29,475
and very dangerous.
432
00:40:30,265 --> 00:40:34,145
How is this animal hunter
a danger to people?
433
00:40:34,145 --> 00:40:37,645
- So what if he can fire a bow and arrow?
- SHO Rodriguez, you don't understand.
434
00:40:37,645 --> 00:40:40,515
These people have
nothing to lose.
435
00:40:40,515 --> 00:40:44,145
And that's what makes them dangerous.
They're capable of anything.
436
00:40:44,475 --> 00:40:48,935
It's the same person who hunts
elephants and smuggles their tusks
437
00:40:48,935 --> 00:40:52,805
who also smuggle guns,
narcotics, and people.
438
00:40:52,805 --> 00:40:57,015
It's all the same to them.
So...don't underestimate them.
439
00:40:57,015 --> 00:41:01,725
Especially this guy, Raaz.
You need to move, now.
440
00:41:01,725 --> 00:41:07,305
Sir, we have a small set up, staff are
just coming in now for their shifts.
441
00:41:07,305 --> 00:41:11,895
- I'll see what I can do.
- You'll see what you can do?
442
00:41:11,895 --> 00:41:13,805
Alright.
443
00:41:13,805 --> 00:41:18,395
Now motherfucker,
I'll show you what I can do.
444
00:41:18,395 --> 00:41:22,185
Hello? It's Neel.
Yeah, I'm fine.
445
00:41:22,185 --> 00:41:25,895
Listen, I never ask you for anything.
But today I need a favour...
446
00:41:25,895 --> 00:41:28,895
Did you call your Uncle when
we raided your home?
447
00:41:28,895 --> 00:41:32,305
No, Madam. I don't even
carry a phone with me.
448
00:41:32,305 --> 00:41:38,605
I wanted to inform him, but didn't.
But our neighbours saw what happened.
449
00:41:40,105 --> 00:41:43,645
Could have been any of them.
450
00:41:44,055 --> 00:41:47,765
We always get these anxious
calls at the last minute.
451
00:41:47,765 --> 00:41:49,855
As if the world's
coming to an end.
452
00:41:49,855 --> 00:41:52,395
And we have to move
'immediately' or else...
453
00:41:52,395 --> 00:41:53,685
Yes, Sir.
454
00:41:53,685 --> 00:41:59,145
But I've learned that everything
happens according to God's will.
455
00:41:59,145 --> 00:42:01,395
We have no say over anything.
456
00:42:01,395 --> 00:42:05,265
- Absolutely, Sir.
- Hello, who's this?
457
00:42:05,265 --> 00:42:07,185
Yes, Sir?
458
00:42:07,185 --> 00:42:09,895
Yes Sir, leaving now.
Okay, Sir.
459
00:42:09,895 --> 00:42:13,105
Assemble two teams,
and two PCR vans - urgent!
460
00:42:13,105 --> 00:42:15,145
Hey Jacob, Percy, move!
461
00:42:23,305 --> 00:42:26,605
Hello - the PTA meeting, I know.
462
00:42:26,605 --> 00:42:29,975
Did the mother snake protect
her nest and attack you?
463
00:42:29,975 --> 00:42:31,935
Sorry.
464
00:42:31,935 --> 00:42:34,265
I'm really sorry.
465
00:42:34,265 --> 00:42:37,395
This is the third one in a row
you're missing.
466
00:42:37,395 --> 00:42:40,105
The teachers wonder if
John has a father.
467
00:42:40,105 --> 00:42:45,605
Okay, I'll be there in 30 minutes.
I'm leaving now.
468
00:42:45,605 --> 00:42:48,305
- Just delay them a bit.
- How can I...?
469
00:42:50,435 --> 00:42:54,515
Hey...I have to leave
for some time
470
00:42:55,435 --> 00:42:58,305
or Achala will leave me.
471
00:43:07,145 --> 00:43:09,055
- You're the groundskeeper here?
- Yes, Sir.
472
00:43:09,055 --> 00:43:12,855
- Where's Raaz?
- Raaz should have left last night.
473
00:43:13,355 --> 00:43:14,645
Go.
474
00:43:28,855 --> 00:43:30,605
Interesting.
475
00:43:34,855 --> 00:43:36,355
Alan...
476
00:43:37,355 --> 00:43:40,895
I'm sorry, you may have to
miss your PTA meeting.
477
00:43:44,935 --> 00:43:46,355
They found Raaz.
47567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.