All language subtitles for 02) Poacher - Kaçak avcı (Hint)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,225 --> 00:02:28,355 Alan Sir. 2 00:02:35,105 --> 00:02:38,055 Hi, Sir. I didn't know you were coming. 3 00:02:39,145 --> 00:02:41,395 Everything we are about to discuss here...? 4 00:02:41,395 --> 00:02:42,765 Sir, I am deaf. 5 00:02:42,765 --> 00:02:44,145 Better. 6 00:02:47,395 --> 00:02:48,685 What do you have so far? 7 00:02:48,685 --> 00:02:51,055 Sir, I've already started analysing the phone numbers. 8 00:02:51,055 --> 00:02:54,475 I can see some patterns emerging, but I'll need a couple of days. 9 00:02:54,475 --> 00:02:58,895 As of now, we have nothing. So anything you do find is a bonus. 10 00:02:59,395 --> 00:03:02,105 Yes, Sir. What about this Morris Finn? 11 00:03:02,105 --> 00:03:03,645 I'm waiting for a report 12 00:03:03,645 --> 00:03:06,185 from a second interrogation they have just performed on him. 13 00:03:09,435 --> 00:03:13,765 It seems that Morris would buy raw ivory from Raaz 14 00:03:14,055 --> 00:03:16,015 for about 30,000 rupees per kilo. 15 00:03:16,515 --> 00:03:20,225 And his main buyer is our big fish. 16 00:03:20,225 --> 00:03:22,265 Someone named "Poonam Verma". 17 00:03:23,015 --> 00:03:27,975 She owns an art gallery in South Delhi... posh, sells ivory to select clients. 18 00:03:27,975 --> 00:03:29,605 Likely pre-ordered from China. 19 00:03:29,605 --> 00:03:31,605 So there's got to be a log of it somewhere. 20 00:03:31,605 --> 00:03:36,935 Correct. The other big fish is the dealer for the clients 21 00:03:36,935 --> 00:03:39,105 someone named "Ravi Don". 22 00:03:39,105 --> 00:03:42,725 Morris gets each tusk carved by artists in a workshop 23 00:03:42,725 --> 00:03:44,685 which is being raided as we speak. 24 00:03:44,685 --> 00:03:48,725 After the ivory is carved, then it's looked at as an art piece. 25 00:03:48,725 --> 00:03:55,355 Its value appreciates into thousands, sometimes hundreds of thousands. 26 00:03:55,355 --> 00:03:59,355 This racket is unlike anything we have seen in the past. 27 00:03:59,355 --> 00:04:02,395 But right now, we have to find Raaz and his gang. 28 00:04:02,395 --> 00:04:07,015 Before they totally disappear - assuming they're still in Kerala. 29 00:04:07,765 --> 00:04:13,145 Then we have the carriers, the money-changers, the gunsmiths 30 00:04:13,145 --> 00:04:16,265 - likely all locals. - And the big fish? 31 00:04:16,265 --> 00:04:20,605 My experience is the main buyer is not going anywhere. 32 00:04:20,605 --> 00:04:23,355 She has much to lose to just up and flee. 33 00:04:23,355 --> 00:04:28,185 So the key is to secure all the evidence against her first. 34 00:04:28,855 --> 00:04:31,105 What about all your high-level contacts? 35 00:04:31,105 --> 00:04:35,975 That, I can only use as my last resort, and we are not there yet. 36 00:04:36,555 --> 00:04:40,305 See, if I ask for too many favours, people higher up will take notice. 37 00:04:40,305 --> 00:04:44,225 Things will get complicated, political - they will tie my hands. 38 00:04:44,225 --> 00:04:48,515 So first thing's first, just... right now, crack the call logs. 39 00:04:49,105 --> 00:04:51,685 - Yes, Sir. - Stop the car. 40 00:04:54,805 --> 00:04:58,855 Take a taxi to Thattekad. Keep all the receipts. 41 00:04:58,855 --> 00:05:02,975 Also, if you ever have to meet me again in person 42 00:05:02,975 --> 00:05:06,475 just carry a folder with turtle-related documents in it. 43 00:05:06,475 --> 00:05:08,605 Like any studies...like... 44 00:05:08,605 --> 00:05:10,805 the data on the status of turtle populations. 45 00:05:10,805 --> 00:05:14,435 - Why, Sir? - Just do it. 46 00:05:15,185 --> 00:05:16,475 Okay. 47 00:05:19,015 --> 00:05:21,555 Your entire team should be 'need-to-know'. 48 00:05:21,555 --> 00:05:24,055 That includes anyone else you get on board. 49 00:05:24,395 --> 00:05:25,725 - Yes, Sir. - Understand? 50 00:05:27,225 --> 00:05:29,555 And thank you for this opportunity... 51 00:05:36,305 --> 00:05:38,685 - Hey, Gils. - Hey, Alan. How are you? 52 00:05:38,685 --> 00:05:42,395 All good. Can I use your bathroom? I just landed...need to freshen up. 53 00:05:42,395 --> 00:05:44,805 Sure, around the back. 54 00:05:55,055 --> 00:05:59,935 Drop everything! Move it...everyone out. 55 00:05:59,935 --> 00:06:01,435 You're all under arrest! 56 00:06:01,435 --> 00:06:04,395 These handicrafts are being seized by the Kerala Forest Department. 57 00:06:04,395 --> 00:06:07,105 Everyone out, now. Quickly! 58 00:06:16,015 --> 00:06:19,395 Ma'am, I've never seen so much ivory. 59 00:06:38,185 --> 00:06:41,055 - Add this too. - Okay. 60 00:06:42,145 --> 00:06:44,605 - How much? - 500 rupees. 61 00:06:45,515 --> 00:06:47,265 - Is that okay? - Achala. 62 00:06:47,265 --> 00:06:49,185 I just saw Alan. 63 00:06:49,185 --> 00:06:50,645 - My Alan? - Yeah 64 00:06:50,645 --> 00:06:55,555 in my shop - he was in a hurry. 65 00:06:56,515 --> 00:06:58,805 Great, see you around. 66 00:07:04,805 --> 00:07:06,395 Here, Sister. 67 00:07:23,265 --> 00:07:24,805 Hey, what's up? 68 00:07:24,805 --> 00:07:28,015 What kind of husband returns to his home town 69 00:07:28,015 --> 00:07:29,515 and doesn't even tell his family? 70 00:07:29,515 --> 00:07:31,515 The kind that barely has two minutes to spare. 71 00:07:31,515 --> 00:07:35,055 I wanted to come home, but I'm stuck at Thattekad Bird Sanctuary. 72 00:07:35,055 --> 00:07:36,805 I was going to call tomorrow. 73 00:07:36,805 --> 00:07:40,055 What are you doing there - photographing birds? 74 00:07:40,055 --> 00:07:44,225 Yeah, some big assignment, before they migrate. 75 00:07:44,725 --> 00:07:46,895 I'll be home this week. 76 00:07:47,105 --> 00:07:51,265 - Before the PTA meeting on Friday. - For sure. Just arriving here, I'll call you. 77 00:07:52,645 --> 00:07:55,265 - Everything okay? - Yeah, all good. 78 00:07:55,265 --> 00:07:56,725 Welcome to my hell. 79 00:07:57,395 --> 00:08:01,855 I'm at the end of my rope, no idea how to unscramble all of this. 80 00:08:01,855 --> 00:08:06,395 Your forestry degree won't help you with the kind of pattern analysis this requires. 81 00:08:06,395 --> 00:08:09,475 You need a computer programmer to do the job. 82 00:08:10,355 --> 00:08:17,605 Here, if we break it down one piece at a time, we can crack it. 83 00:08:17,605 --> 00:08:21,855 But it's all about submitting the right queries to this software. 84 00:08:22,805 --> 00:08:25,355 Like 'help us catch these fuckers?' 85 00:08:28,305 --> 00:08:33,725 Look - for each suspect's number, the CDR gives us: 86 00:08:33,725 --> 00:08:39,185 The details of all outgoing and incoming calls and text messages. 87 00:08:39,185 --> 00:08:43,475 And the IMEI numbers - as in, the hardware ID of each device. 88 00:08:43,475 --> 00:08:49,105 Also, every correspondence's time, date, and mobile tower location. 89 00:08:49,645 --> 00:08:55,555 Now, we need to know who Raaz is calling. So we inquire... 90 00:08:55,555 --> 00:08:59,225 From this number... Raaz's number. 91 00:08:59,225 --> 00:09:06,725 In the last few months, which number has it called over 20 times 92 00:09:06,725 --> 00:09:11,685 and also received calls from, at a similar rate? 93 00:09:12,145 --> 00:09:16,555 There - this is either a family member, or colleague. 94 00:09:16,555 --> 00:09:20,185 - Or lover. - Perhaps. 95 00:09:20,185 --> 00:09:28,605 Now, if we observe the patterns, we can develop a plausible story. 96 00:09:31,685 --> 00:09:35,725 - Yeah, Harish, tell me... - I have something, for the usual price. 97 00:09:35,725 --> 00:09:39,515 - Fine, but tell me now. - If I tell you now, what about my... 98 00:09:39,515 --> 00:09:41,605 Fucking tell me. 99 00:09:41,605 --> 00:09:44,725 I just heard something, the information is sound. 100 00:09:44,725 --> 00:09:48,685 Raaz's right hand - Poyya - has relatives in Elanji. 101 00:09:48,685 --> 00:09:52,555 - But I don't know where, exactly. - That's not far. 102 00:09:52,555 --> 00:09:55,855 - And my money? - You'll get it. 103 00:09:57,185 --> 00:10:02,105 - Poyya has relatives in Elanji. - You know anyone there who can help? 104 00:10:03,935 --> 00:10:05,105 Vijay Babu. 105 00:10:06,645 --> 00:10:09,605 Isn't he under suspension for botching the raid? 106 00:10:10,395 --> 00:10:13,855 - Yeah. - I heard he did it on purpose. 107 00:10:13,855 --> 00:10:16,645 No way. He can be sloppy, but he's not corrupt. 108 00:10:16,645 --> 00:10:20,765 - Will you be okay here? - Hmm, this will take time. 109 00:10:25,265 --> 00:10:28,975 - You're up. - Do I have to? 110 00:10:28,975 --> 00:10:30,855 Just go! 111 00:10:33,555 --> 00:10:36,515 - Babu, phone! - Let it ring. 112 00:10:40,725 --> 00:10:42,305 It’s Mala! 113 00:10:48,185 --> 00:10:52,605 - What took you so long? - Is 5 minutes too 'long' for you? 114 00:10:52,605 --> 00:10:56,225 Listen, do you still have your political connection in Elanji? 115 00:10:56,225 --> 00:10:58,975 - Yeah. - Send me his number. 116 00:10:59,515 --> 00:11:02,935 He won't talk to you - he only trusts me. 117 00:11:02,935 --> 00:11:06,055 - What do you want to know? - I can't say. 118 00:11:06,055 --> 00:11:11,515 - Then I'm not sure how I can help you. - Meet me at Karim's at midnight. 119 00:11:28,015 --> 00:11:29,895 She should be coming anytime. 120 00:11:30,855 --> 00:11:33,895 - Sir... - Hey Dina, please come. 121 00:11:33,895 --> 00:11:35,145 Morris Finn...? 122 00:11:35,145 --> 00:11:37,725 He has been remanded. We have him for another week. 123 00:11:37,725 --> 00:11:41,395 Oh, good - get him to Malayattoor. He'll be required there. 124 00:11:41,395 --> 00:11:43,555 Yes, Sir. 125 00:11:43,555 --> 00:11:48,975 And...he has filed a complaint with the head of the Forest Force 126 00:11:48,975 --> 00:11:51,355 against you and your husband. 127 00:11:51,355 --> 00:11:54,305 - Custodial torture. - He what?! 128 00:11:54,305 --> 00:11:56,475 He says you used chilli powder in his eyes 129 00:11:56,475 --> 00:11:59,765 broke his legs and ribs, and attacked his genitals. 130 00:12:01,645 --> 00:12:03,805 Sir, I have not touched him. 131 00:12:03,805 --> 00:12:06,975 And my husband? He just came to drop me food that day. 132 00:12:06,975 --> 00:12:11,975 Regardless, it seems Morris Finn is dealing with paid media 133 00:12:11,975 --> 00:12:14,895 who is reporting that he's just a simple labourer 134 00:12:14,895 --> 00:12:16,605 who's been wronged by us... 135 00:12:16,605 --> 00:12:20,855 Whose mother was assaulted by you, and had to be taken to a hospital. 136 00:12:20,855 --> 00:12:24,395 His mother?! She faked a heart attack and I... 137 00:12:29,895 --> 00:12:32,145 Sir, my informant tells me that 138 00:12:32,145 --> 00:12:35,475 Finn's been involved not only in ivory trade 139 00:12:35,475 --> 00:12:38,305 but kidnapping, and heroin dealings. 140 00:12:38,555 --> 00:12:42,185 He's a hardened criminal, and even threatened me if I persisted. 141 00:12:42,185 --> 00:12:46,305 This is all just a farce, Sir. We cannot take this seriously. 142 00:12:46,305 --> 00:12:48,145 And the media is supposed to be our 4th pillar... 143 00:12:48,145 --> 00:12:49,685 - And I suggest... - Dina... 144 00:12:49,685 --> 00:12:53,435 We will fight this through proper channels. 145 00:12:53,435 --> 00:12:57,015 But for now, there will be an internal investigation. 146 00:12:57,015 --> 00:12:59,055 And you need to keep a low profile 'til then. 147 00:12:59,435 --> 00:13:01,895 Take a back seat 'til this blows over 148 00:13:01,895 --> 00:13:03,805 and let us call you when we need you again. 149 00:13:03,805 --> 00:13:06,555 ...Exactly what he wanted... fucking poacher. 150 00:13:06,555 --> 00:13:08,555 I was just trying to do my job. 151 00:13:09,645 --> 00:13:11,305 What have you brought? 152 00:13:12,015 --> 00:13:14,355 Is this the reason you wanted to meet me? 153 00:13:14,355 --> 00:13:15,605 Yes, Sir. 154 00:13:24,395 --> 00:13:30,015 This was found...along with dozens of other incomplete sculptures 155 00:13:30,015 --> 00:13:31,765 all made of local ivory. 156 00:13:31,765 --> 00:13:35,185 Yes, I read your report. What else is there? 157 00:13:35,185 --> 00:13:39,435 Sirs, we need to understand that there are multiple statues... 158 00:13:39,435 --> 00:13:44,355 All 6 feet tall. And... this catalogue here... 159 00:13:50,395 --> 00:13:53,645 There are hundreds of samples sent to prospective buyers. 160 00:13:54,055 --> 00:13:57,305 And Aruku claims that there were about 18 elephants 161 00:13:57,305 --> 00:13:59,935 but I believe there were way more than that. 162 00:14:02,895 --> 00:14:04,305 And Sir... 163 00:14:06,475 --> 00:14:09,435 Notice anything peculiar about this piece? 164 00:14:22,555 --> 00:14:27,765 - Did you call the dog trust guy yet? - No, Ma. I'll get to it. 165 00:14:35,185 --> 00:14:36,685 What is it? 166 00:14:41,605 --> 00:14:45,765 - Where do I start? - Tell me... 167 00:14:49,725 --> 00:14:51,515 You're out for days. 168 00:14:52,645 --> 00:14:55,645 You come back just to eat. 169 00:14:56,015 --> 00:15:00,555 And then disappear again in the middle of the night. What is this? 170 00:15:00,935 --> 00:15:03,305 It's my work. 171 00:15:03,305 --> 00:15:06,015 It's like being with your father again. 172 00:15:06,015 --> 00:15:10,395 The difference is I'm saving them, not shooting them. 173 00:15:11,435 --> 00:15:16,725 - It's just as dangerous. - I'm fine with that. 174 00:15:16,725 --> 00:15:20,555 When I think of the things my beloved father did. 175 00:15:20,935 --> 00:15:27,555 - You don't need to atone for his sins. - No? Then who will? 176 00:15:28,605 --> 00:15:32,805 How many did he kill? How proud was he? 177 00:15:32,805 --> 00:15:36,265 He provided for you, raised you. 178 00:15:36,265 --> 00:15:42,145 If I'd known the source of the money, I'd have chosen to starve to death. 179 00:15:43,225 --> 00:15:45,855 How could you live with someone who provided for us 180 00:15:45,855 --> 00:15:49,555 but didn't give a damn about everyone else's health? 181 00:16:03,225 --> 00:16:07,895 You said you were doing data analysis on this case, that's all. 182 00:16:07,895 --> 00:16:12,935 But nobody looking at call records needs to leave at midnight. 183 00:16:12,935 --> 00:16:16,265 Nothing will happen to me, Ma. 184 00:16:17,145 --> 00:16:20,225 I've already lost one to that cursed jungle, I can't... 185 00:16:20,225 --> 00:16:25,015 ...I have a big team, I'm protected. 186 00:16:54,935 --> 00:16:57,605 What happened? 187 00:16:57,605 --> 00:17:01,555 Playing Kabaddi - I was trying to take my mind off the suspension. 188 00:17:02,015 --> 00:17:04,725 A suspension you earned. 189 00:17:04,725 --> 00:17:07,355 A few hits to the head might do you good. 190 00:17:07,605 --> 00:17:09,855 You haven't changed at all. 191 00:17:10,055 --> 00:17:14,475 Neither have you - you still don't care about the work we do. 192 00:17:14,975 --> 00:17:19,395 - Of course I care. - As long as you get a pay cheque. 193 00:17:19,395 --> 00:17:24,805 Mala, not all of us can be jungle crusaders. Some of us just need to make a living. 194 00:17:24,805 --> 00:17:28,145 Right, while letting the poachers go in and destroy your livelihood? 195 00:17:28,805 --> 00:17:32,725 Did you call me just to kick me while I'm down? 196 00:17:32,725 --> 00:17:35,975 - I can get that at my Kabaddi matches. - Hey... 197 00:17:36,685 --> 00:17:38,055 I need your help. 198 00:17:40,305 --> 00:17:41,515 For what? 199 00:17:43,185 --> 00:17:47,685 I'm working on the case now. Undercover, for the Chief Conservator. 200 00:17:47,685 --> 00:17:50,935 Poyya has a relative, somewhere in Elanji. I need to find him. 201 00:17:51,475 --> 00:17:54,475 - Get me reinstated first. - I can't. 202 00:17:54,475 --> 00:17:56,265 Yes, you can. 203 00:17:56,685 --> 00:17:58,805 You're working for Kishore Sir... 204 00:17:58,805 --> 00:18:02,605 If he thinks you need me, he can just snap his fingers. 205 00:18:02,605 --> 00:18:04,725 You're the reason we're in this mess. 206 00:18:08,305 --> 00:18:11,265 Everyone thinks... you took money from Raaz. 207 00:18:11,555 --> 00:18:16,015 You know that's not true - I may be a lot of things, but I'm not corrupt. 208 00:18:16,015 --> 00:18:17,645 Let me fix this. 209 00:18:23,605 --> 00:18:29,975 Mala, please - if I ever meant anything to you, help me out. 210 00:18:30,605 --> 00:18:35,305 Otherwise, I'm going to keep getting my head bashed in until they reinstate me. 211 00:18:35,305 --> 00:18:37,395 I'll help you catch these fuckers. 212 00:18:47,805 --> 00:18:53,145 I'll vouch for you, on your assurance that we keep it purely professional. 213 00:18:53,145 --> 00:18:57,805 I'm your senior officer, and I may keep you in the dark at times. 214 00:18:57,805 --> 00:19:02,515 This is not an excuse to get back together...revisit old times. 215 00:19:02,515 --> 00:19:04,685 Understand? 216 00:19:08,145 --> 00:19:09,515 Call your guy. 217 00:19:10,105 --> 00:19:12,805 I already did. Matthew... 218 00:19:17,185 --> 00:19:20,305 - This is Mala, the range officer. - Hello. 219 00:19:20,805 --> 00:19:25,105 - This must be serious, meeting here so late. - It's a matter of life and death. 220 00:19:25,555 --> 00:19:29,105 - Do you have the list? - Yeah...here. 221 00:19:32,355 --> 00:19:35,555 - What's this? - Local voter's list. 222 00:19:36,225 --> 00:19:38,765 Poyya's relatives are likely on it. 223 00:19:39,055 --> 00:19:45,645 Poyya...I know that guy. Yadu is his relative. One minute... 224 00:19:51,435 --> 00:19:55,765 - How did you know I'd need this? - You needed my political connection in Elanji. 225 00:19:55,765 --> 00:19:59,685 And urgently. I figured you were on the hunt for someone. 226 00:20:00,305 --> 00:20:02,475 Here he is, Yadu. 227 00:20:05,515 --> 00:20:07,395 Do you know where this house is? 228 00:20:07,395 --> 00:20:12,975 I know the area, and someone who can help us there. 229 00:21:33,355 --> 00:21:39,555 Brother, what's up? We need you to help us find this guy. 230 00:21:50,895 --> 00:21:56,015 That's Poyya's relative's place - the house with the stairs. 231 00:21:57,305 --> 00:22:00,935 - Lots of people come and go. - You've seen Poyya there? 232 00:22:01,355 --> 00:22:05,555 - Of course I have. - Are you sure? 233 00:22:05,555 --> 00:22:07,105 Yeah. 234 00:22:14,015 --> 00:22:19,305 Likely, Poyya will be waiting for us to raid it. And he could slip away in the commotion. 235 00:22:20,305 --> 00:22:23,855 - And how do you know that? - I arrested him once. 236 00:22:24,305 --> 00:22:29,645 He's capable of anything. He always carries a knife - it'll be a bloodbath if he gets violent. 237 00:22:30,015 --> 00:22:32,265 Then we fish him out. 238 00:22:44,305 --> 00:22:45,555 Where are they going? 239 00:22:45,555 --> 00:22:47,515 Most men around here are day labourers. 240 00:22:47,515 --> 00:22:49,645 They're probably going to the quarry nearby. 241 00:23:05,935 --> 00:23:08,015 - What? - Are you looking for work? 242 00:23:08,015 --> 00:23:10,265 We need men for the quarry. 243 00:23:10,265 --> 00:23:13,475 - How's the pay? - 1000 rupees a day. 244 00:23:13,475 --> 00:23:15,355 Are there other men here? 245 00:23:16,475 --> 00:23:19,935 - I mean, other eligible workers? - How many do you need? 246 00:23:19,935 --> 00:23:25,395 How many can you get? We have to finish the work in a week. 247 00:23:25,395 --> 00:23:28,395 - There are 5 men here. - Bring them all. 248 00:23:28,395 --> 00:23:33,555 Come today, and your job is guaranteed. A truck leaves from the bus stand in 3 hours. 249 00:23:43,515 --> 00:23:48,725 If what Dina’s discovered is true, then we have a big problem. 250 00:23:48,725 --> 00:23:53,555 But Sir, this information needs to be verified by the last criminals in the chain. 251 00:23:53,555 --> 00:23:58,685 By those who sell the contraband. This Poonam Verma, and Ravi Don... 252 00:23:58,685 --> 00:24:01,725 who I don't even think is in the country. 253 00:24:01,725 --> 00:24:05,435 If it's true, it means a complete policy shift. 254 00:24:05,435 --> 00:24:08,895 It changes our understanding of the entire wildlife trade, Neel. 255 00:24:08,895 --> 00:24:10,935 I couldn't sleep. 256 00:24:10,935 --> 00:24:15,395 Sir, we are on it. Hopefully I'll have some good news to report to you soon. 257 00:24:15,395 --> 00:24:16,975 Good luck. 258 00:24:17,895 --> 00:24:20,805 Sorry, Doctor. It was a matter of life and death. 259 00:24:20,805 --> 00:24:23,725 Well, it's the same here. 260 00:24:23,725 --> 00:24:25,725 There are radiation therapies I can recommend 261 00:24:25,725 --> 00:24:27,765 but it would mean taking time off work. 262 00:24:43,305 --> 00:24:46,265 - What if they don't bite? - Then we raid them. 263 00:24:46,265 --> 00:24:49,855 - And if he slips away? - Hey... 264 00:24:58,855 --> 00:25:00,395 That's the truck. 265 00:25:02,895 --> 00:25:04,395 Come... 266 00:25:04,395 --> 00:25:06,475 - 2 more guys are joining. - Fine. 267 00:25:06,475 --> 00:25:09,355 - Is this the transport? - Yup. 268 00:25:09,355 --> 00:25:13,395 - And it's 1000 a day, per head? - Yup. Get in, everyone. 269 00:25:14,515 --> 00:25:15,725 Stand by. 270 00:25:21,105 --> 00:25:22,855 Help him up. 271 00:25:24,435 --> 00:25:25,935 Go ahead. 272 00:25:33,685 --> 00:25:35,395 Let's go, Brother! 273 00:25:40,765 --> 00:25:42,015 All clear, go. 274 00:26:20,265 --> 00:26:21,105 Yeah, tell me. 275 00:26:21,105 --> 00:26:23,555 Only women and children left in the house, no men. 276 00:26:23,555 --> 00:26:25,435 We've secured all phones. 277 00:26:25,435 --> 00:26:28,515 Fine, don't let them out of your sight. 278 00:26:35,305 --> 00:26:37,975 Stop, stop... stop the truck. 279 00:26:49,055 --> 00:26:51,355 Everyone down, now! 280 00:26:52,895 --> 00:26:54,185 He's not here. 281 00:26:54,185 --> 00:26:56,305 - What's going on? - We're looking for Poyya. 282 00:26:56,305 --> 00:26:58,185 Are you police? Poyya isn't here. 283 00:26:58,185 --> 00:27:01,145 - Forest Department. Where is he? - Can forest officers do this? 284 00:27:01,145 --> 00:27:03,765 Yes, we can do this. We can arrest you too! 285 00:27:03,765 --> 00:27:05,855 - Where's Poyya? - No clue. 286 00:27:05,855 --> 00:27:09,805 He came and stayed for a few days, but ran off last week. 287 00:27:09,805 --> 00:27:11,555 He never tells us anything. 288 00:27:11,555 --> 00:27:16,185 - Has he done something wrong? - So there's no quarry job? 289 00:27:30,055 --> 00:27:31,435 Alan... 290 00:27:32,305 --> 00:27:35,685 - Any luck? - You? 291 00:27:35,685 --> 00:27:39,895 Actually, yes - I've figured out a few things. 292 00:27:40,685 --> 00:27:43,305 Morris used to call Raaz frequently. 293 00:27:43,305 --> 00:27:47,055 And logic dictates that if Raaz possessed ivory 294 00:27:47,055 --> 00:27:51,145 like any poacher, he would want to offload it immediately. 295 00:27:51,145 --> 00:27:58,475 Morris called Raaz here, and then travelled the next day, to this cell tower location. 296 00:27:58,475 --> 00:28:01,805 Throughout Morris' journey, they were in contact. 297 00:28:01,805 --> 00:28:09,805 My guess is they exchanged ivory at these five locations. 298 00:28:10,475 --> 00:28:14,515 Three times in Peringazha, in the Muvattupuzha region. 299 00:28:15,435 --> 00:28:18,685 Once on the roadside, somewhere here. 300 00:28:18,685 --> 00:28:22,435 And one time in a hotel, in Kalladi. 301 00:28:24,475 --> 00:28:27,645 Now according to these CDRs, Raaz has four numbers 302 00:28:27,645 --> 00:28:30,805 all switched off from May 25th onwards. 303 00:28:30,805 --> 00:28:39,475 But the interesting thing is I rechecked all of Raaz's IMEI's... 304 00:28:39,475 --> 00:28:46,645 Yesterday, one of Raaz's phones was re-activated, according to its IMEI number. 305 00:28:46,645 --> 00:28:52,555 So there's a new SIM card in one of Raaz's phones, in Peringazha 306 00:28:52,555 --> 00:28:56,895 in a place where Raaz met with Morris, thrice. 307 00:28:56,895 --> 00:28:59,685 I sent someone I trust to Peringazha. 308 00:28:59,685 --> 00:29:03,605 But we only know that it's this cell tower, which covers this region. 309 00:29:04,015 --> 00:29:09,265 We need to be cautious when we approach the area, as Raaz could be there now. 310 00:29:09,805 --> 00:29:17,015 Another thing - the most common number Raaz called...is this. 311 00:29:17,015 --> 00:29:25,355 It could be his wife, if he's married. But he only calls it at night, usually late. 312 00:29:25,805 --> 00:29:30,105 And this number never calls him back. 313 00:29:30,105 --> 00:29:32,145 - A lover. - I think so too. 314 00:29:32,145 --> 00:29:39,145 And someone who's married, because he calls for five seconds, then hangs up. 315 00:29:39,145 --> 00:29:43,685 My guess is he calls her, tells her to get free from whoever she's with 316 00:29:43,685 --> 00:29:47,935 and he calls her back 10 minutes later, when she's alone. 317 00:29:47,935 --> 00:29:50,515 And then they talk for 45 minutes. 318 00:29:50,515 --> 00:29:56,555 I've requested that number's CDR as well, so that we can verify all of this. 319 00:29:56,555 --> 00:30:00,145 Is Morris Finn still in the department's custody? 320 00:30:00,145 --> 00:30:08,855 So we need him to confirm that these are the 5 locations where he exchanged ivory. 321 00:30:09,765 --> 00:30:17,935 And also if he knows any of Raaz's associates or relatives in said areas. 322 00:30:17,935 --> 00:30:20,015 I'll ask Neel Sir. 323 00:30:20,015 --> 00:30:23,105 To crack this whole thing open 324 00:30:23,105 --> 00:30:27,685 we just need to find one person who's close to Raaz. 325 00:30:40,725 --> 00:30:43,475 Have you ever seen elephants in the wild? 326 00:30:43,475 --> 00:30:49,015 Only once, but from a distance. I was meant to go with my father. 327 00:30:57,805 --> 00:31:02,605 Just to track and see them. But it never happened. 328 00:31:02,605 --> 00:31:06,725 But now, I hope I never do. They don't want to be seen by us. 329 00:31:09,145 --> 00:31:15,975 That's true, but...just to glimpse them in the wild. 330 00:31:15,975 --> 00:31:19,015 No chains. 331 00:31:19,015 --> 00:31:22,895 No human contact. 332 00:31:22,895 --> 00:31:25,555 That'll be amazing. 333 00:31:25,555 --> 00:31:29,805 It would be like seeing a species from another planet. 334 00:31:30,935 --> 00:31:33,395 But they're not. 335 00:31:33,395 --> 00:31:38,015 They're here, on our planet. 336 00:31:38,015 --> 00:31:41,605 And every time we meet them it's a disaster. 337 00:31:53,145 --> 00:31:54,895 Do you need to go home? 338 00:31:57,305 --> 00:32:01,265 I should. Achala will kill me if I stay away another night. 339 00:32:01,725 --> 00:32:08,515 Even Ma's on my case to stop spending nights away. 340 00:32:08,515 --> 00:32:10,805 Let's call it a day. 341 00:32:14,355 --> 00:32:17,305 My informer... Yeah, tell me Yogesh? 342 00:32:17,305 --> 00:32:21,185 I met one of the neighbours in the area of the reactivated phone. 343 00:32:21,185 --> 00:32:25,305 She told me that Raaz's sister lives there. 344 00:32:25,305 --> 00:32:27,515 Great, Yogesh. 345 00:32:27,515 --> 00:32:31,355 Apparently Raaz's sister, her husband, and their son all live in Peringazha. 346 00:32:31,355 --> 00:32:33,685 - I'm texting the address. - Send it. 347 00:32:39,105 --> 00:32:42,145 So according to the map 348 00:32:42,145 --> 00:32:45,765 it's a different cell-tower area from where the mobile phone was activated. 349 00:32:45,765 --> 00:32:48,355 So that's two connections in Peringazha. 350 00:32:48,355 --> 00:32:51,185 Thanks Yogesh - stay there, we're coming. 351 00:32:51,185 --> 00:32:54,185 So we have two houses in the area: 352 00:32:54,185 --> 00:32:58,895 Raaz's sister's house, and a mystery house, where Raaz's phone was reactivated. 353 00:32:58,895 --> 00:33:03,185 Why don't we call the reactivated phone, see who answers? 354 00:33:03,185 --> 00:33:07,145 Damn - why didn't I think of that before? 355 00:33:08,645 --> 00:33:09,975 I'm tired too. 356 00:33:12,725 --> 00:33:15,975 It wouldn't be wise for either of us to call. 357 00:33:38,435 --> 00:33:41,015 So you leave my birthday party before the cake-cutting. 358 00:33:41,015 --> 00:33:43,475 Then leave the city like a gust of wind. 359 00:33:43,475 --> 00:33:46,265 And then I get a call from your wife 360 00:33:46,265 --> 00:33:50,225 asking if you're still in Delhi, and whether you're having an affair with someone? 361 00:33:50,225 --> 00:33:53,475 What do I tell her? That you're sneaking around with snakes? 362 00:33:53,475 --> 00:33:56,015 He prefers the company of his own kind? 363 00:33:56,015 --> 00:34:01,225 Very funny. One day I'll tell you what this snake-charmer is up to. 364 00:34:01,225 --> 00:34:02,935 But first I need your help. 365 00:34:02,935 --> 00:34:06,265 Fine, but we're going to another movie, my choice. 366 00:34:06,265 --> 00:34:10,145 Total melodrama, three hours, phones off - promise me. 367 00:34:11,145 --> 00:34:13,805 The fucking sacrifices we make. 368 00:34:20,055 --> 00:34:21,145 - Hello? - Hello. 369 00:34:21,145 --> 00:34:25,805 Uh, I'm calling from Cityphone. Do you speak Hindi? 370 00:34:26,145 --> 00:34:27,395 Yeah, go ahead. 371 00:34:27,395 --> 00:34:31,015 Uh, I'm very happy to tell you that the owner of this number 372 00:34:31,015 --> 00:34:33,935 has won Cityphone's Bumper Lucky Draw! 373 00:34:34,355 --> 00:34:41,355 - May I know who I'm speaking to? - Yeah, uh, my name is Bharti. 374 00:34:41,935 --> 00:34:46,765 Miss Bharti, can you confirm your registered address? 375 00:34:47,435 --> 00:34:51,605 Valavilveedu, Perumballoor P.O., Peringazha, Muvattupuzha. 376 00:34:52,145 --> 00:34:54,855 Miss Bharti, are there any landmarks near your house? 377 00:34:54,855 --> 00:35:00,605 It will help the delivery boy drop off your prize. 378 00:35:00,605 --> 00:35:02,015 What's the prize? 379 00:35:02,305 --> 00:35:08,805 The prize...uh...a brand new mobile phone, earphones 380 00:35:08,805 --> 00:35:12,855 and a new phone cover. All top of the line. 381 00:35:13,435 --> 00:35:17,895 We're caterers. Neyyappams are our speciality. 382 00:35:17,895 --> 00:35:21,265 There's a board outside our house: "Ponnu's Neyyappams." 383 00:35:21,265 --> 00:35:23,475 It's easy to spot. 384 00:35:34,105 --> 00:35:38,895 - Did you find the mystery house? - Yeah, I'm sending directions. 385 00:35:42,055 --> 00:35:43,765 You're sure, then? 386 00:35:43,765 --> 00:35:49,765 Yes, Sir. This is Raaz's sister's house - I've been here. 387 00:35:59,265 --> 00:36:01,765 You know, this information would have helped us earlier. 388 00:36:02,225 --> 00:36:04,605 Nobody asked me about Raaz's sister. 389 00:36:05,935 --> 00:36:10,725 Is that right? I wonder what other information is rattling around in your head? 390 00:36:11,935 --> 00:36:15,765 Huh? Why did you do it? 391 00:36:16,145 --> 00:36:19,225 Why did you order the ivory? 392 00:36:19,225 --> 00:36:22,395 And inititate the slaying of creatures who have never harmed you? 393 00:36:22,395 --> 00:36:26,435 You think I'm the one who ordered this? 394 00:36:27,515 --> 00:36:31,185 If I didn't do what I did, someone else would. 395 00:36:31,185 --> 00:36:36,145 I'm not the problem - it's the lady in Delhi. 396 00:36:36,145 --> 00:36:39,645 And the client-dealer, Ravi Don. 397 00:36:39,645 --> 00:36:45,265 - And whoever the hell they deal with. - Tell me about Delhi - Poonam Verma. 398 00:36:45,265 --> 00:36:47,555 I only know her on the phone. 399 00:36:47,555 --> 00:36:52,225 Sometimes she calls and asks me to send her something - that's it. 400 00:36:52,225 --> 00:36:57,685 - Who's ordering it, the Chinese? - I don't know. 401 00:36:57,685 --> 00:37:02,395 But if you value your family's life, I'd be careful. 402 00:37:02,895 --> 00:37:07,805 We know about the case you filed against the DFO in Trivandrum. 403 00:37:07,805 --> 00:37:11,895 If you intend to take us on, you won't be around to see it resolved. 404 00:37:12,515 --> 00:37:16,685 The DFO entered my home and threatened my wife. 405 00:37:16,685 --> 00:37:19,355 And that really pissed me off. 406 00:37:21,935 --> 00:37:27,355 But you all - it's not me who you should fear. 407 00:38:02,305 --> 00:38:06,605 Vishal told me that the wildlife trade now funds international terrorism. 408 00:38:07,305 --> 00:38:11,055 Terrorism? You mean instead of narcotics? 409 00:38:13,435 --> 00:38:14,975 What is it? 42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.