All language subtitles for tlu_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,555 --> 00:01:40,642 Bowie: You know, they say there's some of the best fishing around here 2 00:01:40,934 --> 00:01:43,061 in that pond by the cow barn on huett's land. 3 00:01:43,353 --> 00:01:46,193 Chicamaw: Listen, I'm gonna tell you all something about fishing, bowie. 4 00:01:46,356 --> 00:01:47,816 Most people won't admit to it. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,277 Best time to go fishing is in the rain. 6 00:01:51,153 --> 00:01:52,313 Well, I ain't ever done that. 7 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 Of course you haven't. 8 00:01:54,323 --> 00:01:55,991 Somebody says, "fish in the rain." 9 00:01:56,283 --> 00:01:57,993 "Well, the fish won't be out." 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,245 Hell, if they don't wanna be out. Fish don't mind. 11 00:02:00,454 --> 00:02:02,581 They live in the pond, the lake, whatever. 12 00:02:02,873 --> 00:02:04,458 They're wet already. 13 00:02:06,543 --> 00:02:08,879 Few more paddles and we're there, bowie. 14 00:02:10,255 --> 00:02:11,632 Good for you. 15 00:02:13,383 --> 00:02:15,260 Come on, son of a bitch. 16 00:02:19,723 --> 00:02:21,975 - Not a bad day's work, is it? - |'|| say. 17 00:02:22,267 --> 00:02:24,811 - You fellas stay here. Guard the boat. - See you. 18 00:02:27,189 --> 00:02:29,149 I know they'rejust not gonna be here. 19 00:02:29,441 --> 00:02:30,901 Well, they might. 20 00:02:33,695 --> 00:02:35,113 |t0id you. They're not here. 21 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 - No. Look there. See? - Where? 22 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 Right there. 23 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Who's driving? 24 00:02:47,000 --> 00:02:49,503 Who was that guy who sells marijuana, the prison guy? 25 00:02:49,795 --> 00:02:50,796 Jasbo? 26 00:02:51,254 --> 00:02:53,340 Yeah, I think that's who's driving. 27 00:02:56,301 --> 00:02:57,636 I could tell he sells marijuana 28 00:02:57,928 --> 00:02:59,513 just by the way he drives. 29 00:03:00,722 --> 00:03:02,224 He just hit a pothole. 30 00:03:29,876 --> 00:03:31,128 Both: Hey! 31 00:03:31,586 --> 00:03:32,586 Hey! 32 00:03:39,720 --> 00:03:42,639 Howdy, bowie. What you boys doing out here, fishing? 33 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 Hi. 34 00:03:44,558 --> 00:03:48,395 Hey, did y'all hear the one about the little boy that bought the turtle? 35 00:03:49,980 --> 00:03:52,649 Had one of them turtles, you know, that they paint pictures on. 36 00:03:52,941 --> 00:03:54,836 Well, the next day, he took it down to the store, 37 00:03:54,860 --> 00:03:57,154 and he grabbed the manager and he says, "look," he says, 38 00:03:57,446 --> 00:03:59,740 "my turtle got blisters on his feet." 39 00:04:00,031 --> 00:04:02,191 Man looked at him and says, "that's not possible, son." 40 00:04:02,325 --> 00:04:04,887 He reached down, he took the turtle away from him, he looked at it. 41 00:04:04,911 --> 00:04:06,471 He says, "son, I believe you're right." 42 00:04:06,538 --> 00:04:08,658 He says, "this turtle does have blisters on his feet." 43 00:04:08,874 --> 00:04:11,126 Had two syrup buckets sitting over there on the counter. 44 00:04:11,418 --> 00:04:14,105 He reached over there and he dropped that turtle in one syrup bucket, 45 00:04:14,129 --> 00:04:17,024 and he reached down in that other syrup bucket and pulled out that turtle, 46 00:04:17,048 --> 00:04:18,448 and he handed it to the little boy. 47 00:04:18,633 --> 00:04:20,513 Little boy took that turtle, and he looked at it 48 00:04:20,635 --> 00:04:21,970 and he said, "thank you, sir." 49 00:04:22,262 --> 00:04:25,015 He put it right on top of the counter and he says... 50 00:04:27,934 --> 00:04:29,519 God almighty, man. 51 00:04:29,853 --> 00:04:31,730 This is a stickup, jasbo. 52 00:04:32,022 --> 00:04:34,566 Bowie, you know me. Tell these boys I'm all right. 53 00:04:34,858 --> 00:04:36,210 Bowie: You just do like you're told. 54 00:04:36,234 --> 00:04:37,277 I'll do anything you say. 55 00:04:37,569 --> 00:04:38,889 All you gotta do is just tell me. 56 00:04:38,987 --> 00:04:40,173 Chicamaw: Come on, now, jasbo. 57 00:04:40,197 --> 00:04:42,824 You're gonna put your hands there high on that wheel. 58 00:04:43,116 --> 00:04:44,594 - High, that's right. - T-dub: All right. 59 00:04:44,618 --> 00:04:46,053 - You put your head between them. - 0kay. 60 00:04:46,077 --> 00:04:48,288 Jasbo: Yes, sir. I'll put my hands down between my legs 61 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 if you want me to. 62 00:04:49,664 --> 00:04:51,184 Chicamaw: Now, you don't have to do that, jasbo. 63 00:04:51,208 --> 00:04:53,126 Yeah, yeah. Just tell me, though. 64 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 Fourteen? 65 00:04:59,216 --> 00:05:01,593 Fourteen? What do you think we are, midgets? 66 00:05:01,885 --> 00:05:03,637 All right, come on, hurry up. 67 00:05:06,264 --> 00:05:08,475 - Button later, button later. - 0kay. 68 00:05:11,102 --> 00:05:13,021 What do you think we are, t-dub, giants? 69 00:05:13,313 --> 00:05:14,606 Come on, will you? 70 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 Jasbo, put your head down. 71 00:05:17,943 --> 00:05:18,985 Jasbo: Yes, sir. 72 00:05:19,277 --> 00:05:20,677 Come on, let's go, let's get going. 73 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 Worry about the straps later. 74 00:05:26,076 --> 00:05:28,537 T-dub: All right, come on. Let's go. Get in, get in. 75 00:05:29,579 --> 00:05:31,248 All right, jasbo, start your motor. 76 00:05:31,540 --> 00:05:32,791 Jasbo: Yes, sir. 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 I see you wince just once, jasbo, 78 00:05:35,627 --> 00:05:37,730 and I'm gonna shoot you right in the side of the head. 79 00:05:37,754 --> 00:05:38,797 Yes, sir. Yes. 80 00:05:39,089 --> 00:05:40,841 - Just hang a u here. - Yes, sir. 81 00:05:41,132 --> 00:05:43,844 Chicamaw: I'll bet the c0lonel's bowels are in an uproar by now. 82 00:05:44,135 --> 00:05:47,013 I can just hear him saying, "get out and slap that buncn of no-goods. 83 00:05:47,305 --> 00:05:49,808 "That's what you get for treating them like white men." 84 00:05:51,434 --> 00:05:53,687 T-dub: No more baseball and passes to go fisning. 85 00:05:53,979 --> 00:05:55,689 Now go and beat bowie bowers. 86 00:05:57,148 --> 00:06:00,861 And that t-dub masefield, he isn't gonna work in that commissary no more. 87 00:06:01,152 --> 00:06:02,988 Chicamaw: Well, praise the lord for that. 88 00:06:03,405 --> 00:06:05,323 I can hear him saying, "get out the guns 89 00:06:05,615 --> 00:06:07,295 - "and the hounds and the 30-305... - Yeah. 90 00:06:07,534 --> 00:06:09,911 "And you shoot them sons of bitcnes down." 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,917 Bowie: Did you hear any baseball scores, jasbo? 92 00:06:16,209 --> 00:06:17,449 Jasbo: No, sir, I sure haven't. 93 00:06:17,711 --> 00:06:18,791 Well, don't the radio work? 94 00:06:18,879 --> 00:06:21,882 No, sir. It don't. It never has worked when it's raining. 95 00:06:23,008 --> 00:06:25,844 Hey, jasbo, why don't you sing us a song? 96 00:06:26,803 --> 00:06:27,888 I don't know no songs. 97 00:06:28,179 --> 00:06:29,819 What do you mean, you don't know no songs? 98 00:06:29,848 --> 00:06:32,517 The radio don't work. You be the radio. You sing us a song. 99 00:06:32,809 --> 00:06:34,889 Well, there is a song we used to sing in high school. 100 00:06:35,145 --> 00:06:37,772 Oh, that's okay, boys. Sing the high school song. 101 00:07:04,507 --> 00:07:06,426 T-dub: Thataway, jasbo! 102 00:07:06,718 --> 00:07:08,136 Bowie: Yeah, jasbo! 103 00:07:08,803 --> 00:07:10,096 Chicamaw: Just another what? 104 00:07:10,388 --> 00:07:12,307 Jasbo: Just another accident. 105 00:07:19,314 --> 00:07:20,690 T-dub: Hey, jasbo! 106 00:07:36,289 --> 00:07:38,291 Chicamaw: Jasbo, I could shoot you for this. 107 00:07:38,583 --> 00:07:40,168 Bowie, get that spare tire. 108 00:07:40,460 --> 00:07:43,046 That ain't my fault. That tire's a brand new tire. 109 00:07:43,338 --> 00:07:45,465 Bowie: His spare's flatter than a sailcat. 110 00:07:46,216 --> 00:07:48,385 Gentlemen, this wins the purloin bathtub. 111 00:07:48,677 --> 00:07:49,761 Come on, let's walk it. 112 00:07:50,053 --> 00:07:52,555 You go ahead, bowie. I'll take care of jasbo right now. 113 00:07:52,847 --> 00:07:54,927 - Take care of me? - Come on, in the car, in the car. 114 00:07:54,975 --> 00:07:56,243 - Yes, sir. - Move it, move it, move! 115 00:07:56,267 --> 00:07:57,267 Yes, sir. 116 00:07:57,435 --> 00:07:59,115 Now, you know what to do, don't you, jasbo? 117 00:07:59,354 --> 00:08:01,999 - Or am I gonna have to tie you up? - No, sir, you don't have to tie me up. 118 00:08:02,023 --> 00:08:03,623 - I know what to do. - That's a good boy. 119 00:08:03,650 --> 00:08:05,378 - Now, you bump your head on that wheel. - Yes, sir. 120 00:08:05,402 --> 00:08:07,755 And you close your eyes and you keep your eyes closed, you hear me? 121 00:08:07,779 --> 00:08:08,779 Yes, sir. 122 00:08:08,905 --> 00:08:10,800 You keep those eyes closed for the next two hours, hey? 123 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 - Yes, sir. - Three hours, 124 00:08:12,117 --> 00:08:14,917 'cause I'm gonna come back and check every once in a while. You got me? 125 00:08:15,078 --> 00:08:16,162 Yes, sir. 126 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 You ain't fooling me. 127 00:08:27,882 --> 00:08:29,175 I know you're there. 128 00:08:29,467 --> 00:08:31,386 With the gun pointing at my head. 129 00:08:32,429 --> 00:08:34,806 I ain't gonna open my eyes. 130 00:08:36,182 --> 00:08:38,018 I'm gonna keep my eyes closed. 131 00:08:40,895 --> 00:08:42,856 You said that you was gonna come back, 132 00:08:43,148 --> 00:08:44,388 and I believe you, so that's... 133 00:08:44,566 --> 00:08:47,566 That's where I'm gonna be, right here with my eyes closed when you get here. 134 00:09:13,303 --> 00:09:15,096 I'll tell you one thing. 135 00:09:15,680 --> 00:09:17,432 When I Rob my next bank, 136 00:09:17,724 --> 00:09:19,184 it'll be my 28th. 137 00:09:19,476 --> 00:09:22,645 Well, I'm not gonna mess around with any ciodhopper banks. 138 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Yeah. 139 00:09:25,065 --> 00:09:26,858 Best way to case one of those banks 140 00:09:27,150 --> 00:09:29,819 is to go in there and cash those $20 bills. 141 00:09:32,655 --> 00:09:34,324 Country boy's up. 142 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 Your breakfast is ready, bowie. 143 00:09:41,414 --> 00:09:42,540 Iain't hungry. 144 00:09:57,680 --> 00:09:59,349 I remember one time, 145 00:09:59,891 --> 00:10:02,936 couldn't have taken more than 2,000 off that niggerhead. 146 00:10:03,228 --> 00:10:05,730 I see a cash slip, and I go over, I read it. 147 00:10:06,481 --> 00:10:08,149 Then I go over to him, and I say, 148 00:10:08,441 --> 00:10:10,693 "friend, is your cash slip usually accurate?" 149 00:10:10,985 --> 00:10:12,112 And he says, "yes, sir." 150 00:10:12,403 --> 00:10:13,863 And I said, "well, in that case, 151 00:10:14,155 --> 00:10:18,159 "you owe me $2,378.87 152 00:10:18,451 --> 00:10:20,286 "because I just seen this slip." 153 00:10:21,162 --> 00:10:23,162 He knows I got him. He starts cursing and swearing, 154 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 so I just put the twitch to him. 155 00:10:26,334 --> 00:10:27,894 He's jumping up and down and hollering, 156 00:10:28,128 --> 00:10:29,629 "calf rope, calf rope." 157 00:10:30,046 --> 00:10:32,423 Sol let him go, and he points to this bottom drawer, 158 00:10:32,715 --> 00:10:34,515 opens it up and sure enough, there it all was. 159 00:10:34,551 --> 00:10:35,551 I'll tell you one thing. 160 00:10:35,635 --> 00:10:36,821 You know what that banker would've done 161 00:10:36,845 --> 00:10:38,596 - if you hadn't found that slip? - What? 162 00:10:38,888 --> 00:10:40,223 He would've squawked his head off 163 00:10:40,515 --> 00:10:42,559 that he was robbed of it all anyway. 164 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 Yes, sir, those bankers got cash 165 00:10:44,978 --> 00:10:46,479 stashed all over that bank, 166 00:10:46,771 --> 00:10:49,482 and every night they're just praying to get robbed. 167 00:11:23,141 --> 00:11:24,741 Bowie: Jesus Christ, what'd you all see? 168 00:11:24,934 --> 00:11:26,704 Chicamaw: Well, there was something in that grass. 169 00:11:26,728 --> 00:11:28,146 Well, shit. I left my shoe. 170 00:11:28,438 --> 00:11:30,332 I thought all the laws in the country was in that grass 171 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 the way you all tore out. 172 00:11:32,066 --> 00:11:34,235 Well, go back and get your shoe. We're waiting for you. 173 00:11:34,527 --> 00:11:36,247 I guess if he can make it without two toes, 174 00:11:36,321 --> 00:11:37,481 I can make it without a shoe. 175 00:11:37,530 --> 00:11:38,907 T-dub: Hey, wait for me, you guys! 176 00:11:53,796 --> 00:11:54,881 Lookie here. 177 00:11:55,173 --> 00:11:56,341 Come here. 178 00:11:56,758 --> 00:11:58,259 Where'd you come from? 179 00:11:59,385 --> 00:12:00,970 Come on down here. 180 00:12:01,638 --> 00:12:02,889 Come here. 181 00:12:06,142 --> 00:12:07,685 You belong to someone? 182 00:12:08,394 --> 00:12:10,146 You're just a thief like me. 183 00:12:12,649 --> 00:12:14,234 You sure look fat. 184 00:12:15,693 --> 00:12:17,904 You sure you don't belong to somebody? 185 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 My foot feels just like a stump. 186 00:12:22,283 --> 00:12:24,661 I sure wish them boys would get back here. 187 00:12:27,330 --> 00:12:29,249 I'm gonna go dingbatty waiting. 188 00:12:29,999 --> 00:12:32,418 Man on a stump can't do mucn of his job. 189 00:12:35,004 --> 00:12:36,965 Well, them bovs'ii be back here. 190 00:12:37,465 --> 00:12:38,505 Takes time to locate a man 191 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 when you don't know where he lives. 192 00:12:42,762 --> 00:12:45,765 Well, I ain't gonna be hearing no more from my people. 193 00:12:47,308 --> 00:12:49,102 You know, that's the first thing the law does 194 00:12:49,394 --> 00:12:52,438 is look up the people a man has been writing to and watch them places. 195 00:12:52,730 --> 00:12:54,065 Goodbye, mama. 196 00:12:55,692 --> 00:12:57,443 One thing about you, though, 197 00:12:58,236 --> 00:13:01,114 whatever I ever did was okay with you and cousin Tom. 198 00:13:04,367 --> 00:13:05,743 You hear something? 199 00:13:11,708 --> 00:13:13,293 Now what the hell? 200 00:13:13,710 --> 00:13:14,711 They said three blinks. 201 00:13:15,003 --> 00:13:18,131 I can't tell if that's going on or off, or what it's doing. 202 00:13:21,759 --> 00:13:23,428 I can't tell who that is. 203 00:13:27,348 --> 00:13:29,183 Damn, I hate to let him go by. 204 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Looks like another hungry night. 205 00:13:33,146 --> 00:13:35,440 It's okay. I can rig myself up for anything. 206 00:13:35,732 --> 00:13:37,650 Come on down here. Come on. 207 00:13:38,943 --> 00:13:41,029 You and me are gonna spend the night together. 208 00:13:41,321 --> 00:13:43,364 You get to be my blanket. Come here. 209 00:13:43,740 --> 00:13:44,866 Come on. 210 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 Oh, I'm sorry. 211 00:13:52,832 --> 00:13:55,543 If them boys ain't back by daybreak, though, I just got to go on in. 212 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 I can't help it. I'm gonna go dingbatty waiting out here. 213 00:14:02,633 --> 00:14:04,844 Hey, maybe you and me go in together. 214 00:14:05,428 --> 00:14:07,221 Get us both something to eat. 215 00:14:16,939 --> 00:14:18,941 You see a snake, you let me know. 216 00:14:20,234 --> 00:14:21,903 I don't like snakes. 217 00:14:58,439 --> 00:14:59,565 Howdy, friend. 218 00:15:00,650 --> 00:15:02,944 What the hell did I do with them pliers? 219 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Here. 220 00:15:08,074 --> 00:15:10,284 I see you're working on your headlamp. 221 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 Listen, you got a cold coke? 222 00:15:15,289 --> 00:15:16,958 Over there in that box. 223 00:15:22,505 --> 00:15:24,340 It'll cost you a nickel. 224 00:15:26,801 --> 00:15:29,429 Yeah, well, thanks, but I had one this morning. 225 00:15:37,019 --> 00:15:38,855 You're Dee mobley, ain't you? 226 00:15:39,355 --> 00:15:40,565 Mmm-hmm. 227 00:15:41,774 --> 00:15:44,944 Well, iook, have you had a couple of visitors here lately? 228 00:15:46,529 --> 00:15:48,573 Them's new shoes. Your feet hurting you? 229 00:15:48,865 --> 00:15:51,159 Doggone whistling. One of them is, anyway. 230 00:15:51,742 --> 00:15:53,453 Yeah. Got new pants on, too. 231 00:15:53,870 --> 00:15:56,205 Yeah. I just got these uptown. 232 00:15:56,622 --> 00:15:57,915 Where the hell you been? 233 00:15:58,207 --> 00:16:00,209 Waiting for chicamaw and that t-dub masefield. 234 00:16:00,501 --> 00:16:03,129 Well, I come driving out there myself last night to get you. 235 00:16:03,421 --> 00:16:04,964 Yeah. I recognize the truck now. 236 00:16:05,256 --> 00:16:06,841 Yeah, it was me. That was me. 237 00:16:07,133 --> 00:16:08,133 Can you beat that? 238 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 And I just let you go right on by. 239 00:16:11,137 --> 00:16:13,181 Well, boys are up them steps there. 240 00:16:26,027 --> 00:16:27,695 Hey, chicamaw, is that you? 241 00:16:27,987 --> 00:16:29,906 Of course it ain't me. I'm here. 242 00:16:33,451 --> 00:16:34,660 Chicamaw. 243 00:16:37,413 --> 00:16:38,706 Where the hell you been, bowie? 244 00:16:38,998 --> 00:16:40,434 We thought you'd gone back to the farm. 245 00:16:40,458 --> 00:16:43,312 I've just been sleeping under a train is all, and thinking I was alone wolf. 246 00:16:43,336 --> 00:16:44,795 Where's that old t-dub? 247 00:16:45,838 --> 00:16:48,799 T-dub: Hey, hey, bowie, come on in here. 248 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 I was gonna go back out there 249 00:16:51,010 --> 00:16:52,090 and get you myself tonight. 250 00:16:52,261 --> 00:16:53,261 Yeah. You wanna glom? 251 00:16:53,387 --> 00:16:54,555 - Man, I'll say. - Good. 252 00:16:54,847 --> 00:16:56,647 You know, we didn't get holed up in this place 253 00:16:56,891 --> 00:16:57,993 till about 5:00 this morning, 254 00:16:58,017 --> 00:17:00,017 so I was gonna go back out and dick you up tonight. 255 00:17:00,102 --> 00:17:01,742 I don't know how the hell Dee missed you. 256 00:17:01,854 --> 00:17:03,147 It was my own fault. 257 00:17:03,439 --> 00:17:04,439 How's that? 258 00:17:04,690 --> 00:17:07,610 Well, one of the headlamps on that truck was shorted or something. 259 00:17:07,902 --> 00:17:09,742 That thing blinked 50 times if it blinked once. 260 00:17:09,820 --> 00:17:11,131 I couldn't tell what was happening. 261 00:17:11,155 --> 00:17:13,282 - How's your head? - What are you talking about? 262 00:17:13,574 --> 00:17:14,718 What's the matter with your head? 263 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 Well, look at his hair. 264 00:17:16,077 --> 00:17:17,317 What's the matter with my hair? 265 00:17:17,453 --> 00:17:19,539 He put some toilet water on his hair, 266 00:17:19,914 --> 00:17:22,667 and the seat fell down, hit him right in the head. 267 00:17:26,420 --> 00:17:28,130 You guys are about half-crooked. 268 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 The seat fell down. 269 00:17:37,223 --> 00:17:38,349 Here's you some picayunes. 270 00:17:38,641 --> 00:17:40,643 We're all out of twenty grands. 271 00:17:41,477 --> 00:17:43,813 Damn it. I haven't had a twenty grand in two years. 272 00:17:44,105 --> 00:17:45,523 I don't want a picayune. 273 00:17:45,815 --> 00:17:48,276 You smoke anything and you know it. 274 00:17:48,901 --> 00:17:50,945 Hey, that food's pretty good, huh? 275 00:17:51,696 --> 00:17:52,989 You hungry? 276 00:17:53,322 --> 00:17:56,409 It's a hell of a lot better than what he used to make in the prison, huh? 277 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 Here. Have some whiskey. 278 00:17:59,245 --> 00:18:00,889 - Oh, I don't want... - Come on. It'll help you. 279 00:18:00,913 --> 00:18:02,599 - Give me some. - It tastes good. It tastes good. 280 00:18:02,623 --> 00:18:04,292 - Hey, hey. - I know you want some. 281 00:18:04,584 --> 00:18:06,436 - I'm trying to get him to drink some. - Come on, will you? 282 00:18:06,460 --> 00:18:07,545 All right. 283 00:18:07,837 --> 00:18:10,256 0h, hell. I just got a soggy cracker. 284 00:18:17,722 --> 00:18:19,765 Hey, bowie, how's that foot doing? 285 00:18:20,391 --> 00:18:21,391 Bowie. 286 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 How's that foot? 287 00:18:22,893 --> 00:18:25,313 - 0h, it's okay. I just needed a shoe on it. - Yeah. 288 00:18:25,605 --> 00:18:26,605 How's your foot? 289 00:18:26,856 --> 00:18:28,733 My foot's fine. How's your foot? 290 00:18:30,526 --> 00:18:32,445 Oh, you're paying attention. 291 00:18:49,503 --> 00:18:51,714 Radio announcer: The firestone tire and rubber company, 292 00:18:52,006 --> 00:18:56,427 makers of the famous firestone ground-grip tires for cars, trucks, tractors, 293 00:18:56,719 --> 00:18:58,179 and all-wheeled farm implements, 294 00:18:58,471 --> 00:19:01,515 brings you the 18th in a series of transcribed firestone... 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,351 Here's your newspaper and cigarettes. 296 00:19:03,643 --> 00:19:05,478 0h, thanks, miss keechie. 297 00:19:06,687 --> 00:19:08,887 Damn it. I told her three times, I don't want picayunes, 298 00:19:09,106 --> 00:19:10,232 I want twenty grands. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,210 Bowie: That little lady ain't got no business 300 00:19:12,234 --> 00:19:14,570 running with a bunch of criminals like us. 301 00:19:15,613 --> 00:19:16,739 Damn it. 302 00:19:17,031 --> 00:19:18,366 Hey, iookie here. 303 00:19:18,658 --> 00:19:20,326 Will you lookie here? 304 00:19:21,243 --> 00:19:22,370 It's about us. 305 00:19:22,662 --> 00:19:23,829 Let me see. 306 00:19:26,832 --> 00:19:28,376 "Parchman, Mississippi. 307 00:19:28,668 --> 00:19:30,878 "The escape of three life-term prisoners 308 00:19:31,170 --> 00:19:32,713 "who kidnapped a taxicab driver 309 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 "in their desperate flight was announced here tonight 310 00:19:35,466 --> 00:19:38,052 "by warden Everett gaylord of the state penitentiary. 311 00:19:38,344 --> 00:19:42,056 "Combined forces of prison, county and city officers were looking for the trio. 312 00:19:42,348 --> 00:19:45,518 "The fugitives are elmo 'Tommy gun' mobley..." 313 00:19:45,810 --> 00:19:48,729 - Tommy gun? - "...35, bank robbery. 314 00:19:49,021 --> 00:19:52,400 "And t-dub 'three-toed' masefield, 315 00:19:52,817 --> 00:19:55,027 "44, bank robbery. 316 00:19:55,319 --> 00:19:56,946 "And bowie a. Bowers, 317 00:19:57,530 --> 00:19:58,864 "23, murder." 318 00:19:59,365 --> 00:20:01,617 They're pulling that toe stuff again on me. 319 00:20:01,909 --> 00:20:03,703 All right, you sons of bitches. 320 00:20:04,954 --> 00:20:07,248 "Mobley and bowers, warden gaylord disclosed, 321 00:20:07,540 --> 00:20:08,580 "took advantage of permits 322 00:20:08,833 --> 00:20:11,210 "allowing them to go fishing on prison property 323 00:20:11,502 --> 00:20:13,671 "and masefield of a pass to town. 324 00:20:14,547 --> 00:20:17,049 "All three were privileged trustees. 325 00:20:17,341 --> 00:20:18,941 "Bowers, the youngest of the escaped men 326 00:20:19,051 --> 00:20:20,362 "who was serving a life sentence, 327 00:20:20,386 --> 00:20:22,221 "had been commuted from the death penalty." 328 00:20:22,513 --> 00:20:24,282 - I didn't know that. - Chicamaw: I didn't, either. 329 00:20:24,306 --> 00:20:26,186 "He was convicted in the murder of a storekeeper 330 00:20:26,475 --> 00:20:27,727 "in selpa county 331 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 "when he was 16 years old. 332 00:20:29,603 --> 00:20:31,772 "He was a member of the prison baseball team. 333 00:20:32,064 --> 00:20:35,943 "When asked why the three trustees were able to escape, 334 00:20:36,235 --> 00:20:38,112 "the warden, Everett gaylord, replied, 335 00:20:38,404 --> 00:20:40,364 "'if you can't trust a trustee, 336 00:20:40,656 --> 00:20:42,116 "'who can you trust?"' 337 00:20:50,207 --> 00:20:51,459 That's it. 338 00:20:53,461 --> 00:20:55,671 Not a very long piece about us, is it? 339 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 Well... 340 00:21:00,384 --> 00:21:02,636 Only had a machine gun once in my life, 341 00:21:03,971 --> 00:21:06,265 and I never even got to fire it. I just 342 00:21:06,557 --> 00:21:07,600 held it. 343 00:21:09,101 --> 00:21:10,770 Goddamn toe stuff. 344 00:21:40,132 --> 00:21:42,343 - Can I buy you a coke? - What with? 345 00:21:43,552 --> 00:21:44,632 Well, Dee said it'd be okay 346 00:21:44,845 --> 00:21:47,598 if we charged for a couple of days until we get set up. 347 00:21:47,890 --> 00:21:49,350 Oh, yeah, I know. 348 00:21:49,934 --> 00:21:52,019 I read in the newspapers about you. 349 00:21:53,562 --> 00:21:56,816 Yeah, well, them papers don't always tell the whole story, you know. 350 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 How come you'd ever get in trouble? 351 00:22:00,861 --> 00:22:02,861 Just some fellas in the carnival I was working with 352 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 said they knew a fast way to make some money. 353 00:22:06,116 --> 00:22:08,494 I just went along to see how it was done. 354 00:22:08,911 --> 00:22:10,496 Them boys had a safe picked out. 355 00:22:10,788 --> 00:22:12,248 You were in a carnival? 356 00:22:12,540 --> 00:22:13,540 Yeah. 357 00:22:14,375 --> 00:22:17,461 I joined up in one a couple of years after my daddy died. 358 00:22:18,087 --> 00:22:19,338 A man killed him. 359 00:22:27,930 --> 00:22:30,307 Miss keechie, you know what the mississiddi state animal is? 360 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 What? 361 00:22:31,767 --> 00:22:33,394 You know, the state animal. 362 00:22:34,061 --> 00:22:35,980 I don't know. A deer, maybe? 363 00:22:36,272 --> 00:22:38,566 No, sir. It's a squashed dog in the road. 364 00:22:44,989 --> 00:22:47,032 You know what the state flower is? 365 00:22:48,117 --> 00:22:50,035 Did you shoot that man in selpa? 366 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 It was him or me. 367 00:22:58,586 --> 00:23:01,046 He'd come around the car after me with a gun. 368 00:23:03,007 --> 00:23:04,341 It's a weed. 369 00:23:05,926 --> 00:23:07,219 That's dumb. 370 00:23:13,976 --> 00:23:15,227 You smoke a lot. 371 00:23:15,519 --> 00:23:17,396 I don't even breathe it in. 372 00:23:53,599 --> 00:23:54,767 Keechie? 373 00:23:56,518 --> 00:23:57,728 Oh, my... 374 00:24:08,197 --> 00:24:09,907 You haven't seen my dog around, have you? 375 00:24:10,199 --> 00:24:12,385 - Which one of them's yours? - Dee: Keechie, where are you, you... 376 00:24:12,409 --> 00:24:15,129 You know, that big yellow one that was following me when I come here. 377 00:24:15,412 --> 00:24:18,624 Oh, yeah. He ran off with some redneck driving a pickup truck. 378 00:24:22,920 --> 00:24:24,380 Yeah, that's all right. 379 00:24:24,672 --> 00:24:26,048 Wasn't my dog anyway. 380 00:24:29,885 --> 00:24:31,428 Dee: Keechie, where are you? 381 00:24:33,138 --> 00:24:34,407 Chicamaw: Being on a prison farm 382 00:24:34,431 --> 00:24:35,431 don't make no difference. 383 00:24:35,516 --> 00:24:37,356 If you ain't got no money, it's still no good. 384 00:24:37,601 --> 00:24:39,721 T-dub: Better than whacking your arm off. Bowie: What? 385 00:24:39,979 --> 00:24:42,139 Chicamaw: I seen four boys chop themselves in one week. 386 00:24:42,189 --> 00:24:44,149 - How? - Hatchet. 387 00:24:44,483 --> 00:24:45,818 Arms, toes. 388 00:24:46,151 --> 00:24:47,653 Just like t-dub. 389 00:24:48,529 --> 00:24:49,571 But why? 390 00:24:49,863 --> 00:24:51,198 T-dub: They work you to death. 391 00:24:51,490 --> 00:24:52,690 I saw those boys dropping dead 392 00:24:52,825 --> 00:24:54,105 right in front of me like flies. 393 00:24:54,326 --> 00:24:56,926 And those bosses sitting up there on the horses with the shotguns. 394 00:24:57,079 --> 00:24:58,932 And they're looking down on you, and they're saying, 395 00:24:58,956 --> 00:25:01,417 "hey, old thing, ain't you ever gonna get up?" 396 00:25:01,917 --> 00:25:02,917 Man. 397 00:25:03,627 --> 00:25:05,170 Call your shot, bowie. 398 00:25:06,714 --> 00:25:07,881 Oh, I'm in, I'm in. 399 00:25:08,173 --> 00:25:10,843 Gentlemen, that settles it. It'll be my 30th bank. 400 00:25:11,760 --> 00:25:13,440 But I don't believe you have to kill them. 401 00:25:13,679 --> 00:25:15,999 Oh, come on. Those bankers just hold out the money for you. 402 00:25:16,098 --> 00:25:17,391 It's insured anyway. 403 00:25:17,725 --> 00:25:20,019 Hey, iook. Look, I've been saving these. 404 00:25:20,811 --> 00:25:22,730 Now, you just draw those straws, 405 00:25:23,022 --> 00:25:24,815 and the short man works on the outside, okay? 406 00:25:25,107 --> 00:25:27,359 - What do you mean, the outside? - He drives the car. 407 00:25:27,651 --> 00:25:28,694 Okay. 408 00:25:29,486 --> 00:25:30,696 Go ahead. 409 00:25:31,363 --> 00:25:33,157 Got her? Okay, that's it. 410 00:25:33,490 --> 00:25:34,533 Move! 411 00:25:38,787 --> 00:25:40,122 Bowie: T-dub drives, huh? 412 00:25:40,414 --> 00:25:41,790 Now, wait a minute. 413 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 Wait a minute is right. We gotta draw again. 414 00:25:44,376 --> 00:25:45,669 Give me that. 415 00:25:46,295 --> 00:25:47,296 Okay. 416 00:25:48,255 --> 00:25:49,673 All right, let's go. 417 00:25:52,259 --> 00:25:53,719 Oh, shit, I got it again. 418 00:25:54,011 --> 00:25:56,972 I mean, I can't drive a getaway car with this foot. 419 00:25:57,264 --> 00:25:59,266 Yeah, well, he can't Rob a bank. He don't know how. 420 00:25:59,558 --> 00:26:01,310 All right, let's forget the straws. 421 00:26:01,602 --> 00:26:03,042 All right, bowie, you drive the car, 422 00:26:03,228 --> 00:26:05,064 and chick and I, we'll work the inside, okay? 423 00:26:05,355 --> 00:26:07,483 - Suits me. - All right, let's go, chick. 424 00:26:12,488 --> 00:26:15,240 Goddamn! The giants beat the cards this afternoon. 425 00:26:16,200 --> 00:26:17,367 Chicamaw: The cards? 426 00:26:58,659 --> 00:27:00,299 Radio announcer: Sloan's liniment presents 427 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 gangbusters. 428 00:27:15,551 --> 00:27:17,177 Gangbusters at war, 429 00:27:17,469 --> 00:27:19,221 marching against the underworld. 430 00:27:19,513 --> 00:27:23,225 From coast to coast, gangbusters, the g-men, our government agents 431 00:27:23,559 --> 00:27:25,519 marching against the underworld. 432 00:27:55,591 --> 00:27:57,391 Radio announcer: Tonight, gangbusters presents 433 00:27:58,177 --> 00:27:59,457 the case of the bandit brothers, 434 00:27:59,678 --> 00:28:03,557 who rode a crooked trail of death and robbery over the plains 435 00:28:03,849 --> 00:28:08,187 until vigilant, fast-shooting, western peace officers straightened them out. 436 00:28:10,147 --> 00:28:11,267 Bowie: Anybody following us? 437 00:28:11,481 --> 00:28:13,376 T-dub: Are you kidding? They're locked in that vault. 438 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 They'll be in there for 30 more minutes. 439 00:28:15,944 --> 00:28:18,744 Chicamaw: You know, pretty soon, I'm going to be wearing a $15 stetson, 440 00:28:18,864 --> 00:28:21,575 a $60 suit, and a brand new pair of silk underwear. 441 00:28:28,498 --> 00:28:30,584 T-dub: Okay, that's what you started with. 442 00:28:32,085 --> 00:28:33,253 There's your pile. 443 00:28:33,545 --> 00:28:35,297 Chicamaw, there's yours. 444 00:28:36,173 --> 00:28:37,549 There's mine. 445 00:28:37,841 --> 00:28:39,843 And these coins here, they'll be for 446 00:28:40,135 --> 00:28:42,888 beer and gas and general expenses, all right? 447 00:28:43,305 --> 00:28:44,640 Okay, bowie, 448 00:28:45,307 --> 00:28:47,601 you take that Plymouth out and you burn it. 449 00:28:47,893 --> 00:28:49,645 - Burn it? - Yeah, burn it. 450 00:28:50,103 --> 00:28:52,564 Chicamaw, you take the bus to vicksburg. 451 00:28:52,981 --> 00:28:55,609 Get us another car with some extra plates, okay? 452 00:28:56,193 --> 00:28:58,612 Bowie, you can hole up here for a couple of days. 453 00:28:58,904 --> 00:28:59,947 Where are you going? 454 00:29:00,239 --> 00:29:02,574 I'm gonna go to my sister-in-law, Mattie's. I... 455 00:29:02,866 --> 00:29:06,078 I think we can get a car there, and maybe she'll let us stay. 456 00:29:06,703 --> 00:29:08,497 Where will we meet? 457 00:29:10,082 --> 00:29:11,208 In canton. 458 00:29:11,500 --> 00:29:13,126 There's this episcopal church, 459 00:29:13,418 --> 00:29:15,295 you know, with a graveyard in it. 460 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 And this bride and groom, 461 00:29:18,090 --> 00:29:20,133 they were gonna get married there, 462 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 but on the way there, 463 00:29:23,053 --> 00:29:24,888 they were killed by somebody. 464 00:29:25,681 --> 00:29:26,723 When? 465 00:29:27,140 --> 00:29:28,934 In 1875! 466 00:29:32,521 --> 00:29:33,897 Everybody knows about the place. 467 00:29:34,189 --> 00:29:35,309 It's supposed to be haunted. 468 00:29:35,440 --> 00:29:37,360 - We're not gonna meet there, are we? - Oh, sure. 469 00:29:37,651 --> 00:29:39,152 Right across the street is this barn. 470 00:29:39,444 --> 00:29:41,154 That's how you can tell on the highway. 471 00:29:41,446 --> 00:29:44,157 And we'll meet there day after tomorrow, 472 00:29:44,449 --> 00:29:45,569 about 3:00 in the afternoon. 473 00:29:45,826 --> 00:29:46,994 All right? 474 00:29:48,453 --> 00:29:49,705 Well, gentlemen, 475 00:29:51,164 --> 00:29:52,791 this'll be my 33rd bank. 476 00:30:11,059 --> 00:30:13,061 - Can I listen with you? - Sure. 477 00:30:19,359 --> 00:30:20,652 Want a coke? 478 00:30:21,403 --> 00:30:22,446 No, thanks. 479 00:30:22,738 --> 00:30:24,114 I'll go get you one if you want. 480 00:30:24,406 --> 00:30:26,074 It's okay. I don't want one. 481 00:30:27,743 --> 00:30:29,036 You cut your hair. 482 00:30:30,245 --> 00:30:31,413 I don't know. 483 00:30:38,420 --> 00:30:40,505 I just sort of evened it off. 484 00:30:45,302 --> 00:30:47,054 Chicamaw owes me $10. 485 00:30:49,598 --> 00:30:51,308 You'll never see it. 486 00:30:51,767 --> 00:30:53,567 I ought to know, 'cause he's my second cousin. 487 00:30:53,852 --> 00:30:55,732 Radio announcer: Nationwide NBT blue network. 488 00:30:56,021 --> 00:30:57,356 A full hour of entertainment 489 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 featuring Dennis thornhawk, 490 00:30:59,107 --> 00:31:01,318 famed contralto of the metropolitan opera company, 491 00:31:01,610 --> 00:31:04,404 gertrude Lawrence, the brilliant English stage and screen actress, 492 00:31:04,696 --> 00:31:07,074 Walter daersch, distinguished composer and conductor, 493 00:31:07,366 --> 00:31:08,367 David and Goliath... 494 00:31:08,658 --> 00:31:09,868 Who's your fella? 495 00:31:10,786 --> 00:31:12,204 Why do you ask that? 496 00:31:12,537 --> 00:31:14,498 I don't know. I was just asking. 497 00:31:14,873 --> 00:31:15,916 Yeah, but why? 498 00:31:16,208 --> 00:31:17,685 I don't know. It's none of my business. 499 00:31:17,709 --> 00:31:19,586 It's just most girls have a fella, that's all. 500 00:31:19,878 --> 00:31:21,505 I don't know what most girls have. 501 00:31:28,762 --> 00:31:30,597 You never have had a fella? 502 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 No. 503 00:31:33,350 --> 00:31:36,186 Not even just to walk you to church or something like that? 504 00:31:36,478 --> 00:31:37,478 No. 505 00:31:37,979 --> 00:31:39,439 Why? Do you think I should've? 506 00:31:39,731 --> 00:31:40,731 No. 507 00:31:40,982 --> 00:31:43,610 I was just wondering. That's your own business. 508 00:31:54,204 --> 00:31:56,331 You know anything about cows, bowie? 509 00:31:56,832 --> 00:31:58,083 No. 510 00:31:59,292 --> 00:32:00,794 I come from the ozarks. 511 00:32:01,461 --> 00:32:03,755 All we grow there is rocks and tomatoes. 512 00:32:06,842 --> 00:32:08,260 They ever have twins? 513 00:32:08,552 --> 00:32:10,053 Boy, you got me there. 514 00:32:11,513 --> 00:32:13,723 I don't know what made me think of it. 515 00:32:16,768 --> 00:32:18,186 You ever shoot a .45? 516 00:32:18,812 --> 00:32:19,812 No. 517 00:32:20,188 --> 00:32:22,315 But I have a real strong grip. 518 00:32:22,983 --> 00:32:26,111 I could out-crack any of the girls in schooi on pecans. 519 00:32:26,653 --> 00:32:27,904 You remember that game? 520 00:32:28,196 --> 00:32:29,656 I win all the time. 521 00:32:29,948 --> 00:32:31,588 Yeah, I remember that. What'd we call it? 522 00:32:31,783 --> 00:32:32,783 Hully-gully. 523 00:32:33,034 --> 00:32:34,619 Yeah, right, hully-gully. 524 00:32:37,372 --> 00:32:38,874 Let me feel your grip. 525 00:32:40,292 --> 00:32:41,460 Oh, I gotta go. 526 00:32:44,504 --> 00:32:46,923 Have a good trip to wherever you're going. 527 00:33:02,814 --> 00:33:06,193 Radio announcer: Speed Gibson of the international secret police. 528 00:33:06,610 --> 00:33:08,028 Man: Ceiling zero. 529 00:33:08,487 --> 00:33:09,863 Ceiling zero. 530 00:33:10,197 --> 00:33:11,781 Ceiling zero. 531 00:33:12,240 --> 00:33:13,617 Ceiling zero. 532 00:33:14,159 --> 00:33:15,619 Ceiling zero. 533 00:33:23,585 --> 00:33:25,420 Speed Gibson, Clint Barlow, his uncle, 534 00:33:25,712 --> 00:33:27,881 an ace operator of the international secret police, 535 00:33:28,173 --> 00:33:29,674 and Barney dunlap, Clint's aide, 536 00:33:29,966 --> 00:33:31,718 have come to Hong Kong, China 537 00:33:32,010 --> 00:33:33,595 determined to end the criminal career 538 00:33:33,887 --> 00:33:36,389 of the notorious bad man, the octopus. 539 00:33:37,098 --> 00:33:39,559 During the trip over on the China clipper... 540 00:33:44,731 --> 00:33:47,192 Woman: You know what I got in the case? 541 00:33:57,244 --> 00:33:59,329 Woman: Here you go. You want a coke? 542 00:34:00,288 --> 00:34:01,288 Thank you. 543 00:34:01,540 --> 00:34:05,043 Tell your mom and daddy where you got this coke. Now, don't forget. 544 00:34:05,961 --> 00:34:08,922 It's good for you. You tell your mom and dad where you got it. 545 00:34:09,214 --> 00:34:10,840 There you go. There you go. 546 00:34:11,132 --> 00:34:12,175 Here you go. 547 00:34:12,467 --> 00:34:14,886 Have some coke. It's good for you. 548 00:34:25,105 --> 00:34:26,439 T-dub: All right, hold it. 549 00:34:26,731 --> 00:34:27,941 Let's get in the car. 550 00:34:28,233 --> 00:34:30,360 Get in there. Not there, lady. In the front seat. 551 00:34:44,958 --> 00:34:46,598 Announcer: Authorities in dockville report 552 00:34:46,710 --> 00:34:50,255 that two negroes accused of murder were taken from the sheriff, 553 00:34:50,547 --> 00:34:52,340 tortured, and lynched earlier today. 554 00:34:52,632 --> 00:34:53,758 The two were... 555 00:35:01,433 --> 00:35:03,035 Announcer 2: Four and a half minutes later, 556 00:35:03,059 --> 00:35:04,811 the endeavor crosses the finish line, 557 00:35:05,103 --> 00:35:07,647 and king captures the true spirit of her defeat. 558 00:35:09,190 --> 00:35:10,358 Any news? 559 00:35:10,650 --> 00:35:12,444 We got to wait for the papers. 560 00:35:18,408 --> 00:35:19,576 What the hell is that? 561 00:35:19,868 --> 00:35:20,910 What's all that noise? 562 00:35:21,202 --> 00:35:22,287 Mattie: Bubba? 563 00:35:22,579 --> 00:35:23,580 Bubba. 564 00:35:24,080 --> 00:35:27,250 Elmo, you put on your pants. There's ladies in this house. 565 00:35:29,044 --> 00:35:32,130 Bubba, bubba, I told you about those firecrackers. 566 00:35:32,881 --> 00:35:34,507 Now, you come on in here. 567 00:35:35,050 --> 00:35:36,217 You just sit down here 568 00:35:36,509 --> 00:35:38,511 and give me all your firecrackers. 569 00:35:38,803 --> 00:35:40,138 I don't have any more. 570 00:35:40,430 --> 00:35:42,807 Well, you just sit there until dinner time. 571 00:35:50,065 --> 00:35:52,233 Man: To the hills! Take to the hills! 572 00:35:56,029 --> 00:35:57,238 Mattie: Noel joy, 573 00:35:57,530 --> 00:35:59,783 you go do your practlcing before supper. 574 00:36:00,659 --> 00:36:03,036 You know, we are really traveling high on the hog, 575 00:36:03,328 --> 00:36:04,848 considering that a couple of weeks ago 576 00:36:05,121 --> 00:36:06,956 we didn't even have a pot to... 577 00:36:07,248 --> 00:36:08,833 Or a window to throw it out of. 578 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 Bowie: Pretty nice. 579 00:36:10,210 --> 00:36:12,410 Yeah, you really hitched in with some real fast company, 580 00:36:12,587 --> 00:36:13,587 hey, bowie? 581 00:36:13,755 --> 00:36:14,755 I'll say. 582 00:36:16,549 --> 00:36:17,549 Man: Ready and 583 00:36:17,801 --> 00:36:19,010 step, shuffle, ball change. 584 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 Step, shuffle, ball change. 585 00:36:20,804 --> 00:36:22,472 Sugar, 2, 3, 4, 586 00:36:22,764 --> 00:36:23,764 5, 6. 587 00:36:23,890 --> 00:36:25,141 Step, shuffle, ball change. 588 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 Step, shuffle, ball change. 589 00:36:26,893 --> 00:36:28,353 Sugar, 2, 3, 4... 590 00:36:28,645 --> 00:36:31,189 Hey, boys, look at lula. 591 00:36:31,523 --> 00:36:32,607 Step, shuffle, ball change. 592 00:36:32,899 --> 00:36:34,819 Don't you think she and I would make a good team? 593 00:36:35,110 --> 00:36:37,487 The last time I saw her, she came up to my knees, 594 00:36:37,779 --> 00:36:39,364 but look at her now. 595 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Look at her. 596 00:36:42,367 --> 00:36:43,910 Step, shuffle, ball change. 597 00:36:44,202 --> 00:36:45,245 Hey, lula, 598 00:36:45,537 --> 00:36:47,977 do you remember the time I bought you a little stuffed pillow? 599 00:36:48,164 --> 00:36:49,582 It was down in Florida. 600 00:36:49,874 --> 00:36:52,252 I think you were about 12 or 13 years old at that time. 601 00:36:52,544 --> 00:36:54,188 - Do you remember that? - Come on, Noel joy. 602 00:36:54,212 --> 00:36:55,612 - Let me comb out your hair. - Yeah. 603 00:36:55,714 --> 00:36:57,090 Yeah, I remember. 604 00:36:57,382 --> 00:36:59,342 You squeezed me more than you did it. 605 00:36:59,634 --> 00:37:01,886 Yeah. She's going to beauty school. 606 00:37:02,387 --> 00:37:03,430 Ain't she pretty? 607 00:37:03,722 --> 00:37:05,890 Now she's gonna make other people pretty, too. 608 00:37:06,182 --> 00:37:07,942 Bowie: I think you got old t-dub going, lula. 609 00:37:08,184 --> 00:37:09,644 Hey, it don't take much. 610 00:37:09,936 --> 00:37:12,605 He's like an octopus. Eight hands going all at once, 611 00:37:12,897 --> 00:37:14,107 slimy and grimy. 612 00:37:14,399 --> 00:37:16,276 Oh, come on, honey. We're in the family. 613 00:37:16,568 --> 00:37:17,902 I'm like your uncle. 614 00:37:18,987 --> 00:37:20,113 Uncle t-grub. 615 00:37:25,827 --> 00:37:28,037 Teddy, come on. 616 00:37:28,329 --> 00:37:29,748 - Teddy? - Lula: Cut it out, okay? 617 00:37:30,039 --> 00:37:31,416 She called him Teddy. 618 00:37:31,791 --> 00:37:33,042 Like Teddy bear. 619 00:37:38,423 --> 00:37:39,924 What's so funny? 620 00:37:40,967 --> 00:37:41,967 Chicamaw: Nothing. 621 00:37:42,135 --> 00:37:43,863 Well, dinner's ready. Don't let it get cold. 622 00:37:43,887 --> 00:37:45,847 Lula, come on in. It's on the table. 623 00:37:46,139 --> 00:37:47,974 I wanna finish Noel joy's hair. 624 00:37:48,266 --> 00:37:50,018 Well, finish it at the table. 625 00:37:50,310 --> 00:37:52,187 James Mattingly, go out and get the paper. 626 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 It ain't there. 627 00:37:53,563 --> 00:37:54,723 Well, go out and wait for it, 628 00:37:54,814 --> 00:37:56,649 and I'll keep your dinner warm. 629 00:37:59,652 --> 00:38:01,905 Come on, lula, let's get some of that dinner, huh? 630 00:38:02,197 --> 00:38:04,157 - Come on, honey. - Come on, let's go. 631 00:38:04,449 --> 00:38:05,533 Okay? 632 00:38:06,367 --> 00:38:07,952 Okay, okay. 633 00:38:21,216 --> 00:38:22,616 I don't wonder that brother of mine 634 00:38:22,842 --> 00:38:24,682 isn't working his head off to get out of prison 635 00:38:24,719 --> 00:38:26,179 with cooking like this, Mattie. 636 00:38:26,471 --> 00:38:28,551 It's not the cooking that's gonna get him out, Teddy. 637 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Yeah. 638 00:38:30,642 --> 00:38:32,185 You cook like your sister, lula? 639 00:38:32,477 --> 00:38:34,062 No. I just go to beauty school. 640 00:38:34,354 --> 00:38:36,114 That's the only thing that's important to me. 641 00:38:36,314 --> 00:38:37,874 Well, you just keep on doing it, honey. 642 00:38:38,149 --> 00:38:39,149 Yeah. 643 00:38:39,317 --> 00:38:41,236 Noel joy, hand me the paper. 644 00:38:43,404 --> 00:38:45,824 Bubba, take your hat off at the table. 645 00:38:50,954 --> 00:38:52,789 Bowie, pass me bubba's plate. 646 00:38:57,252 --> 00:38:59,504 Noel joy, don't shovel your food. 647 00:39:00,588 --> 00:39:02,882 It's all over the front page. 648 00:39:03,216 --> 00:39:04,717 Hey, let me see that. 649 00:39:07,971 --> 00:39:11,015 "In one of the boldest bank holdups in Mississippi history, 650 00:39:11,307 --> 00:39:12,627 "three armed bandits this morning 651 00:39:12,809 --> 00:39:14,936 "robbed the canton exchange bank here, 652 00:39:15,311 --> 00:39:17,605 "kidnapped a.T. Berger, vice president, 653 00:39:18,231 --> 00:39:20,608 "his secretary, miss Alma biggerstaff, 654 00:39:20,900 --> 00:39:23,300 "and escaped with what bank officials estimated was more than 655 00:39:23,444 --> 00:39:25,655 - "$100,000 in cash and securities." - Noel joy, 656 00:39:25,947 --> 00:39:27,907 eat your carrots and your peas even. 657 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 Hey, chicamaw, didn't you leave them the securities? 658 00:39:30,618 --> 00:39:31,703 You're damn right, I did. 659 00:39:31,995 --> 00:39:34,831 I put the securities in a sack and tied the sack to his leg. 660 00:39:35,123 --> 00:39:36,123 Yeah. 661 00:39:36,583 --> 00:39:37,743 "Berger and miss biggerstaff, 662 00:39:38,001 --> 00:39:40,044 "with Ted Phillips, negro bank Porter, 663 00:39:40,336 --> 00:39:42,314 - "also kidnapped by the trio..." - Come on, Noel joy, 664 00:39:42,338 --> 00:39:44,149 - eat up. - "...Were picked up by passing motorists 665 00:39:44,173 --> 00:39:46,342 "21 miles east of here at 8:00 tonight. 666 00:39:47,343 --> 00:39:50,013 "Miss biggerstaff was in a hysterical condition 667 00:39:50,305 --> 00:39:52,307 "from the day of terror and imprisonment." 668 00:39:52,599 --> 00:39:53,975 I did my best to be nice to her. 669 00:39:54,267 --> 00:39:56,078 "Working with precision of master criminals..." 670 00:39:56,102 --> 00:39:58,372 - Bubba, your meat's all cut up now. - The robbers entered the bank 671 00:39:58,396 --> 00:39:59,707 "before the doors opened this morning." 672 00:39:59,731 --> 00:40:01,458 - Get started. - "The arriving bank employees, 673 00:40:01,482 --> 00:40:03,276 "unable to get into the bank at 8:00, 674 00:40:03,568 --> 00:40:04,903 "sounded the alarm. 675 00:40:05,194 --> 00:40:06,779 "At a called meeting this morning 676 00:40:07,071 --> 00:40:08,711 - "of the chamber of commerce..." - Bubba, 677 00:40:08,740 --> 00:40:10,217 - use your roll as a pusner. - The director authorized 678 00:40:10,241 --> 00:40:12,035 "the posting of a $100 reward 679 00:40:12,327 --> 00:40:15,079 "for the capture of any member of the gang 680 00:40:18,166 --> 00:40:19,417 "dead or alive." 681 00:40:38,937 --> 00:40:41,064 What do you got for dessert, Mattie? 682 00:40:41,439 --> 00:40:43,733 Bread pudding and raisins. I'll get it. 683 00:40:46,527 --> 00:40:48,613 - You finished, Noel joy? - Yes, ma'am. 684 00:40:53,451 --> 00:40:55,787 Okay. Let me have one of those, lula. 685 00:40:56,412 --> 00:40:57,622 You got a match, bowie? 686 00:40:57,914 --> 00:40:59,415 I have one. 687 00:41:01,751 --> 00:41:03,127 Oh, thanks, kid. 688 00:41:11,386 --> 00:41:12,720 It's gonna rain. 689 00:41:28,569 --> 00:41:33,324 Who knows what evil lurks in the hearts of men? 690 00:41:38,079 --> 00:41:39,831 The shadow knows. 691 00:41:52,010 --> 00:41:53,970 Radio announcer: The shadow, lamont Cranston, 692 00:41:54,262 --> 00:41:56,055 a man of wealth, a student of science 693 00:41:56,347 --> 00:41:58,224 and a master of other people's minds, 694 00:41:58,516 --> 00:42:00,393 devotes his life to righting wrongs, 695 00:42:00,685 --> 00:42:03,604 protecting the innocent and punishing the guilty. 696 00:42:03,896 --> 00:42:06,524 Using advanced methods that may ultimately become available 697 00:42:06,816 --> 00:42:08,568 to all law enforcement agencies, 698 00:42:08,860 --> 00:42:11,863 Cranston is known to the underworld as the shadow. 699 00:42:12,280 --> 00:42:14,282 The shadow's true identity is known only 700 00:42:14,574 --> 00:42:17,535 to his constant friend and aide, margo Lane. 701 00:42:18,161 --> 00:42:21,205 Today's story, the message from the hill. 702 00:42:25,877 --> 00:42:27,357 Man on radio: Hand me that map, Jake. 703 00:42:27,545 --> 00:42:28,838 Jake: Yeah, okay, boss. 704 00:42:29,130 --> 00:42:30,530 Spread it out on the table, Jordan. 705 00:42:30,757 --> 00:42:33,760 Okay. Now let's check the whole thing once more. 706 00:42:34,052 --> 00:42:35,052 Hi. 707 00:42:35,219 --> 00:42:36,387 Hi, bowie. 708 00:42:38,264 --> 00:42:39,807 Want me to dry for you? 709 00:42:40,141 --> 00:42:41,559 No, that's okay. 710 00:42:43,186 --> 00:42:44,270 It's all right. 711 00:42:44,562 --> 00:42:46,522 I used to dry for my mama all the time. 712 00:42:46,814 --> 00:42:49,776 Well, that's sweet of you, bowie, but that's Noel joy's job. 713 00:42:50,068 --> 00:42:51,736 Part of her training. 714 00:42:52,528 --> 00:42:54,614 The plane goes up from the coast on Friday. 715 00:42:54,906 --> 00:42:55,906 Comes back on Saturday. 716 00:42:55,948 --> 00:42:58,159 It pays a little visit to the diamond mine in between. 717 00:42:58,451 --> 00:43:00,721 Jordan: You're sure they ship the diamonds out every three months? 718 00:43:00,745 --> 00:43:03,790 Listen, Jordan. I've worked for those fat-headed birds for over a year. 719 00:43:04,082 --> 00:43:06,209 - I know. - Well, it looks foolproof to me. 720 00:43:06,501 --> 00:43:08,541 And there's enough diamonds in one of them shipments 721 00:43:08,586 --> 00:43:10,421 to keep us all like aristocrats. 722 00:43:11,839 --> 00:43:13,508 Okay, chick, let's take it. 723 00:43:14,675 --> 00:43:17,155 Now, we're gonna do this exactly like we got it planned, right? 724 00:43:17,261 --> 00:43:18,821 We go in there and clean this bank out. 725 00:43:18,971 --> 00:43:21,057 Yeah, yeah. Only I want to get lula inside that safe. 726 00:43:21,349 --> 00:43:22,809 - No, no, no, no, no, no. - Whv? 727 00:43:23,101 --> 00:43:25,061 No, no, no. Now remember, you don't know her name. 728 00:43:25,103 --> 00:43:26,103 This is just a teller. 729 00:43:26,229 --> 00:43:27,623 You've never seen her before. It's not lula! 730 00:43:27,647 --> 00:43:28,916 - All right. All right. - All right. 731 00:43:28,940 --> 00:43:30,292 We got to do this right or we don't do it at all. 732 00:43:30,316 --> 00:43:31,316 We'll do it right! 733 00:43:31,442 --> 00:43:32,485 - 0kay! - Now listen. 734 00:43:32,777 --> 00:43:34,654 This is gonna be my 36th bank! 735 00:43:35,947 --> 00:43:37,156 Let's go! 736 00:43:43,996 --> 00:43:45,373 Good morning. 737 00:43:48,042 --> 00:43:50,336 I'd like to cash this $20 bill. 738 00:43:50,628 --> 00:43:52,773 Yes, sir. Right away. Would you like it in ones or fives? 739 00:43:52,797 --> 00:43:54,237 I'd like it in ones, fives and tens. 740 00:43:54,465 --> 00:43:55,633 Boy, this is dumb. 741 00:43:55,925 --> 00:43:57,009 What did you say? 742 00:43:57,301 --> 00:43:58,553 I said this is dumb. 743 00:43:58,845 --> 00:44:00,781 For Christ's sake, t-dub. Is she gonna play or not? 744 00:44:00,805 --> 00:44:02,282 - God damn it, this is a stickup! - That's right. 745 00:44:02,306 --> 00:44:03,450 - Put your hands up! - Hands up! 746 00:44:03,474 --> 00:44:04,474 - Help! - Put them up! 747 00:44:04,600 --> 00:44:06,185 You back there, put your hands up! 748 00:44:06,477 --> 00:44:08,237 Don't shoot. Don't shoot. I'm just a Porter. 749 00:44:08,354 --> 00:44:10,648 All right, Porter, drop your broom. 750 00:44:12,233 --> 00:44:13,776 Now keep your hands up! 751 00:44:14,068 --> 00:44:16,362 Okay, come on. Let's get around there. Let's go. 752 00:44:16,654 --> 00:44:17,965 - All right, all right. - Let's go. 753 00:44:17,989 --> 00:44:19,109 Now just give me that money. 754 00:44:19,323 --> 00:44:22,451 You, miss, come over here. I wanna frisk you. Now get over here. 755 00:44:22,743 --> 00:44:24,871 I wanna see what kind of weapons you got in here. 756 00:44:25,163 --> 00:44:26,539 - Teddv! - Is that all of it? 757 00:44:26,831 --> 00:44:28,031 - Lula: Cut it out! - You sure? 758 00:44:28,082 --> 00:44:29,792 You're not lying to me? Okay. 759 00:44:30,084 --> 00:44:31,752 Hey, Porter. Come over here. 760 00:44:32,461 --> 00:44:33,838 Teddy, cut that out! 761 00:44:34,130 --> 00:44:37,425 All right. Now, come on, this is a real gun! Now get over here. 762 00:44:38,718 --> 00:44:40,718 - We", don't point it at me, then! - 0kay, come on. 763 00:44:40,845 --> 00:44:41,845 Miss, it's a real gun. 764 00:44:41,971 --> 00:44:43,282 I don't wanna see no funny looks from you. 765 00:44:43,306 --> 00:44:45,346 - Now, close your eyes. - It's real money, chicamaw. 766 00:44:45,433 --> 00:44:46,976 This is a real gun, mlss! 767 00:44:47,268 --> 00:44:49,228 Don't point it at me, Teddy! 768 00:44:49,520 --> 00:44:50,605 Damn it! Put your hands up! 769 00:44:50,897 --> 00:44:52,398 Teddy, this is enough. 770 00:44:52,690 --> 00:44:53,816 You got the money, t-dub? 771 00:44:54,108 --> 00:44:56,128 - T-dub: Yes, yes, I got it. - All right, all right. 772 00:44:56,152 --> 00:44:58,404 - I'm so tired of... - God damn it, lula! 773 00:44:58,696 --> 00:45:00,698 You play the game and shut up! 774 00:45:02,116 --> 00:45:03,951 All right, that's enough now. 775 00:45:04,243 --> 00:45:06,579 Noel joy, your dishes are waiting for you in the kitchen. 776 00:45:06,871 --> 00:45:08,039 Yes, ma'am. 777 00:45:08,331 --> 00:45:09,457 Lula, take bubba in there 778 00:45:09,749 --> 00:45:11,751 and wash some of that burned cork off his face. 779 00:45:12,043 --> 00:45:15,963 Come on, bubba. We'll use some cleansing cream that'll clean out your pores. 780 00:45:16,881 --> 00:45:18,275 Mattie: Now, come on. Let's get this furniture put back. 781 00:45:18,299 --> 00:45:19,592 Lula: Come on now, come on. 782 00:45:33,314 --> 00:45:35,354 Radio announcer: Rudy vallee requests your attention 783 00:45:35,524 --> 00:45:37,151 for the royal gelatin hour. 784 00:45:38,694 --> 00:45:40,613 T-dub, where the hell's the rest of the whiskey? 785 00:45:40,905 --> 00:45:43,105 Come on, chicamaw, sleep a while. It'll be good for you. 786 00:45:43,324 --> 00:45:45,284 I ain't sleepy, bowie. I'm drunk. 787 00:45:45,576 --> 00:45:47,745 Yeah, I know. I know. 788 00:45:48,496 --> 00:45:51,707 I'm real drunk, and I'm doing the bank robbery again. 789 00:45:57,296 --> 00:45:58,616 Man on radio: Hi-ho, everybody... 790 00:45:58,756 --> 00:46:01,425 Boy, am I drunk. I don't mind telling you. 791 00:46:02,969 --> 00:46:05,089 You know, there's only three things in the whole world 792 00:46:05,137 --> 00:46:09,600 that I really love to do, and that's love and drink 793 00:46:11,018 --> 00:46:12,436 and Rob banks. 794 00:46:19,277 --> 00:46:22,947 But seeing as how there ain't enough women to go around here, 795 00:46:23,572 --> 00:46:24,949 I'm drinking. 796 00:46:25,533 --> 00:46:27,159 I'm doing the bank robbery again. 797 00:46:27,451 --> 00:46:29,787 - Come on. - Stop talking so loud. 798 00:46:31,289 --> 00:46:34,125 - Come on. - All right, old boy, all right. 799 00:46:34,875 --> 00:46:37,295 My cuticles feel fine. Now, listen, lula. 800 00:46:37,795 --> 00:46:40,131 When Mattie goes to sleep tonight, 801 00:46:40,423 --> 00:46:42,967 I want you to come to my room, you understand? 802 00:46:43,259 --> 00:46:44,427 What for? 803 00:46:45,386 --> 00:46:49,473 Well, I'd like... I'd like you to... 804 00:46:49,974 --> 00:46:52,935 I like girls to do things to me. You know whatl mean? 805 00:46:53,227 --> 00:46:54,827 Well, I'm trying to give you a manicure. 806 00:46:55,021 --> 00:46:57,061 - You'd like that if you just... - Listen to me. No. 807 00:46:57,148 --> 00:46:58,274 Listen to me. 808 00:46:58,566 --> 00:47:00,526 I want you to rub me all over. 809 00:47:00,818 --> 00:47:02,611 You know what I mean? 810 00:47:04,405 --> 00:47:06,866 Bowie, I'll tell that old battle-ax Mattie to 811 00:47:07,825 --> 00:47:09,327 just leave here. 812 00:47:10,411 --> 00:47:12,705 Come on, man. You gotta snap out of it. 813 00:47:15,166 --> 00:47:18,127 You're coming with me to hermanville, aren't you, pal? 814 00:47:19,086 --> 00:47:21,130 I said we'll talk about it later. 815 00:47:21,422 --> 00:47:22,715 Hermanville and Mexico. 816 00:47:23,007 --> 00:47:24,007 Yeah. 817 00:47:25,009 --> 00:47:26,927 Hey, you gotta come down to hermanville with me. 818 00:47:27,219 --> 00:47:28,554 Don't you wanna do that? 819 00:47:28,846 --> 00:47:30,473 See that little cousin of mine. 820 00:47:30,765 --> 00:47:33,976 Maybe get yourself some keechie-keechie-koo. 821 00:47:39,690 --> 00:47:41,484 Keechie-keechie-koo! 822 00:47:46,155 --> 00:47:48,074 Keechie-keechie-koo! 823 00:47:52,036 --> 00:47:53,245 On, I'll bet that's how 824 00:47:53,537 --> 00:47:55,515 that little chipper wakes herself up in the morning. 825 00:47:55,539 --> 00:47:56,874 Keechie-keechie-koo. 826 00:48:00,169 --> 00:48:02,797 Man, you gotta be drunk to be talking that way. 827 00:48:03,214 --> 00:48:04,840 I gotta go get you a cold towel. 828 00:48:05,132 --> 00:48:06,550 Bowie, don't leave me. 829 00:48:07,676 --> 00:48:10,554 - Lula just vinegar-washed my hair, bowie. - Wonderful. 830 00:48:14,308 --> 00:48:15,643 Hey, t-grub! 831 00:48:22,483 --> 00:48:24,777 I wasn't being mean to them children. 832 00:48:30,449 --> 00:48:33,661 Why don't you tell old battle-ax Mattie to rout out? 833 00:48:36,831 --> 00:48:38,999 Maybe thls'll sober him up some. 834 00:49:02,898 --> 00:49:03,898 Yes! 835 00:49:05,860 --> 00:49:07,778 Come on, lula. We gonna be late. 836 00:49:08,946 --> 00:49:10,781 Mattie, if you won't let me drive you, 837 00:49:11,073 --> 00:49:12,700 at least let me pay for a taxicab. 838 00:49:12,992 --> 00:49:15,870 Teddy, I been walking to this railroad station 839 00:49:16,162 --> 00:49:17,705 once a month for three years. 840 00:49:17,997 --> 00:49:20,249 I don't see any reason to change it now. 841 00:49:24,378 --> 00:49:25,880 Watch where you step. 842 00:49:27,423 --> 00:49:28,507 Bubba! 843 00:49:47,902 --> 00:49:50,779 Going down to the penitentiary to see my bud. 844 00:49:52,448 --> 00:49:54,492 I hate to see that little girl go. 845 00:49:56,285 --> 00:49:57,745 You'll see her again. 846 00:50:12,426 --> 00:50:15,179 Bowie, if you and chicamaw go down to hermanville, 847 00:50:15,596 --> 00:50:18,807 I might get down to Biloxi to see if I could get lula to take a little trip 848 00:50:19,099 --> 00:50:21,143 down to Charleston and New Orleans. 849 00:50:21,977 --> 00:50:24,772 Yeah, Mattie can come back and hold the house down. 850 00:50:26,357 --> 00:50:29,485 I gave her $1,000 to buy a car and to run around on. 851 00:50:32,446 --> 00:50:34,865 You know, bowie, I've been thinking. 852 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 They'll never find three together like us again. 853 00:50:39,286 --> 00:50:40,371 No, sir. 854 00:50:41,121 --> 00:50:43,040 Not in a setup like this. 855 00:50:43,457 --> 00:50:45,084 Why, if we stay foxy, 856 00:50:45,376 --> 00:50:47,878 in a couple of months we'll have 50,000 apiece. 857 00:50:48,420 --> 00:50:50,589 Yeah, then we can back off for keeps. 858 00:50:51,966 --> 00:50:53,486 If we're gonna Rob that bank in yazoo, 859 00:50:53,759 --> 00:50:56,095 I'm for doing it and getting it over with. 860 00:50:57,346 --> 00:50:59,431 Gotta find me a doctor who's a thief like us 861 00:50:59,723 --> 00:51:03,602 who could saw off these fingerprints and fix that foot. 862 00:51:04,395 --> 00:51:06,105 Then I'd rear up in New Jersey 863 00:51:06,397 --> 00:51:08,440 on that little farm at north branch. 864 00:51:08,941 --> 00:51:11,402 Just let the mistletoe hang off my coattail 865 00:51:11,735 --> 00:51:13,404 for the rest of the world. 866 00:51:15,990 --> 00:51:18,659 Yeah, I made my mistake when I was a kid. 867 00:51:19,577 --> 00:51:21,245 But kids don't see things. 868 00:51:22,454 --> 00:51:25,916 I should've been a doctor or a lawyer or run for office. 869 00:51:26,500 --> 00:51:29,587 I should've robbed people with my brain instead of a gun. 870 00:51:32,006 --> 00:51:35,092 I don't suppose I could've done anything but what I have. 871 00:51:35,926 --> 00:51:37,553 Except maybe pitch ball. 872 00:51:38,804 --> 00:51:41,515 What the hell time is it anyway? 873 00:51:43,225 --> 00:51:44,310 Bowie: About noon. 874 00:51:48,480 --> 00:51:50,858 I feel awful. What was I into last night? 875 00:51:51,275 --> 00:51:53,902 Listen, bowie and me have been talking business. 876 00:51:54,945 --> 00:51:56,864 You're gonna go to hermanville. 877 00:51:57,323 --> 00:52:00,200 What do you say we let things rock for a month or so? 878 00:52:00,701 --> 00:52:02,494 Yeah, we meet in yazoo city. 879 00:52:02,786 --> 00:52:04,955 About the 15th of next month, okay? 880 00:52:08,250 --> 00:52:09,460 Suits me. 881 00:52:10,044 --> 00:52:11,170 I'm in. 882 00:52:11,795 --> 00:52:14,590 Okay. Yazoo city it is, then. 883 00:52:14,882 --> 00:52:18,427 Boys, when I sack this one up, it'll be my 37th. 884 00:52:20,387 --> 00:52:23,432 Claiborne county, here we come. 885 00:54:00,779 --> 00:54:02,099 Radio announcer: And now, sports. 886 00:54:02,239 --> 00:54:03,657 Seabiscuit has done it again, 887 00:54:03,949 --> 00:54:07,244 won the $25,000 Butler handicap at empire city yesterday 888 00:54:07,619 --> 00:54:09,371 by little more than a leg. 889 00:54:18,338 --> 00:54:21,759 Radio announcer: Every Wednesday night by the makers of palmolive, 890 00:54:22,050 --> 00:54:23,490 the beauty soap made with olive oil. 891 00:54:24,136 --> 00:54:27,096 Tonight's a musical love story of a girl whose beauty captured the heart... 892 00:54:27,181 --> 00:54:28,181 Bowie! 893 00:54:28,390 --> 00:54:29,683 Bowie, you all right? 894 00:54:29,975 --> 00:54:32,478 Come on! Come on, wake up! You okay? 895 00:54:32,770 --> 00:54:33,770 Can you hear me? 896 00:54:34,021 --> 00:54:35,773 Say something, bowie! 897 00:54:36,064 --> 00:54:37,691 You okay? Now, leave that stuff there. 898 00:54:37,983 --> 00:54:40,277 Come on. Here. Help me get this door open. 899 00:54:41,779 --> 00:54:45,073 - Where is that? Come on, help me! - Can we help? 900 00:54:45,365 --> 00:54:47,910 He's okay, mister. You go help that lady there. 901 00:54:50,037 --> 00:54:51,622 Come on, woman, take your coat off. 902 00:54:51,914 --> 00:54:53,707 My eyes! I can't see! 903 00:54:53,999 --> 00:54:55,876 Please! Do something! 904 00:54:59,087 --> 00:55:00,631 Man 1: Somebody call the sheriff! 905 00:55:00,923 --> 00:55:01,923 Call a doctor! 906 00:55:03,801 --> 00:55:05,302 Man 2: What's wrong with her? 907 00:55:06,136 --> 00:55:07,846 Man 1: See, her leg's broke. 908 00:55:09,139 --> 00:55:10,283 Woman on radio: And my dear friends, 909 00:55:10,307 --> 00:55:12,559 I'm sorry to have to tell you that Charles... 910 00:55:12,851 --> 00:55:14,436 What's your hurry, mister? 911 00:55:15,187 --> 00:55:16,396 This boy's hurt real bad. 912 00:55:16,688 --> 00:55:17,928 I'm taking him to the hospital. 913 00:55:18,190 --> 00:55:20,275 That girl over there is hurt, too. Where you from? 914 00:55:20,567 --> 00:55:22,003 Look, you fellas got any more questions, 915 00:55:22,027 --> 00:55:23,267 just follow me to the hospital. 916 00:55:23,487 --> 00:55:25,197 Come out of your car, friend. 917 00:55:25,531 --> 00:55:26,865 Not this time, friend. 918 00:55:27,157 --> 00:55:28,659 Woman: Please! Oh, god! 919 00:55:36,917 --> 00:55:38,085 Oh, please! 920 00:55:39,586 --> 00:55:40,796 Help me! 921 00:55:42,714 --> 00:55:44,216 Please, help me! 922 00:55:47,427 --> 00:55:48,804 That old car. 923 00:55:51,682 --> 00:55:53,141 Bowie, you all right? 924 00:55:54,101 --> 00:55:56,019 Your nose is bleeding a little. 925 00:55:59,773 --> 00:56:01,358 Yeah, I'm all right. 926 00:56:03,110 --> 00:56:05,279 I'm just a little sick at my stomach. 927 00:56:25,966 --> 00:56:27,126 What the hell you doing here? 928 00:56:27,217 --> 00:56:28,778 Thank god, you're here. Look, I need your help. 929 00:56:28,802 --> 00:56:30,905 - We had a little accident around the bend. - Well, I don't care... 930 00:56:30,929 --> 00:56:33,658 The boy's banged up pretty bad. Now, listen, I need a place to put him. 931 00:56:33,682 --> 00:56:35,642 Well, he got blood all over his face, god damn it! 932 00:56:35,767 --> 00:56:38,367 He's gonna bring the law down on me! Relatives, they're the worst! 933 00:56:38,478 --> 00:56:40,939 Think they can come in here and get everything for nothing! 934 00:56:41,231 --> 00:56:43,692 Well, you think life is free, don't you, elmo? 935 00:56:43,984 --> 00:56:47,446 I never once had my name in the paper 936 00:56:49,156 --> 00:56:50,282 like you guys. 937 00:56:55,078 --> 00:56:57,414 Take him around back to the storage room. 938 00:57:02,544 --> 00:57:04,379 Go around this way. 939 00:57:04,671 --> 00:57:05,881 Tu rn rig ht. 940 00:57:16,683 --> 00:57:17,935 Slow down. 941 00:57:21,772 --> 00:57:24,274 You know, elmo, if it wasn't for your mother... 942 00:57:24,566 --> 00:57:27,527 You know, I love your mother. That's why I'm doing this. 943 00:57:27,861 --> 00:57:29,947 Now bring that Joe palooka in here. 944 00:57:34,952 --> 00:57:36,954 Goddamn cretin elmo. 945 00:57:40,207 --> 00:57:41,917 Thinks he can get away with all that. 946 00:57:46,296 --> 00:57:48,173 Look at that bloody face of yours. 947 00:57:48,465 --> 00:57:49,901 - Ease yourself into it. - You iook awful! 948 00:57:49,925 --> 00:57:51,677 Now, careful. That's a rocker. 949 00:57:55,180 --> 00:57:58,100 Jesus Christ, Dee, what the hell died in here? 950 00:57:58,976 --> 00:58:00,811 What's that supposed to mean? 951 00:58:01,144 --> 00:58:02,187 It stinks. 952 00:58:02,479 --> 00:58:04,314 Well, you ain't in New York City, elmo. 953 00:58:04,606 --> 00:58:06,149 All right, bowie, come on. 954 00:58:06,441 --> 00:58:07,693 There's a bed over here. 955 00:58:07,985 --> 00:58:10,320 Two steps and then you just roll on easy. 956 00:58:10,737 --> 00:58:13,156 Come on, there you are. That's right. 957 00:58:13,448 --> 00:58:14,866 Now just roll over. 958 00:58:15,617 --> 00:58:16,660 Now, bowie, listen to me. 959 00:58:16,952 --> 00:58:18,352 I'm gonna get the hell out of here, 960 00:58:18,495 --> 00:58:20,015 but if something happens, I getjumped, 961 00:58:20,163 --> 00:58:21,599 can't come around for a couple days, 962 00:58:21,623 --> 00:58:23,103 you might have to rabbit out of here, 963 00:58:23,250 --> 00:58:24,960 we'll meet at yazoo city, you got that? 964 00:58:25,252 --> 00:58:26,452 - Yazoo. That's right. - Yazoo. 965 00:58:26,586 --> 00:58:28,672 We can't let old t-dub down, now, can we? 966 00:58:28,964 --> 00:58:29,964 Bye, Dee. 967 00:58:30,173 --> 00:58:31,216 Thanks, chicamaw. 968 00:58:31,508 --> 00:58:33,510 Yeah, we'll see you at the family picnic. 969 00:58:41,393 --> 00:58:42,519 Well, 970 00:58:45,272 --> 00:58:47,024 you ain't hurt bad, are you? 971 00:58:47,691 --> 00:58:48,691 No. 972 00:58:50,610 --> 00:58:53,655 You see any reason why I should have to stay around here? 973 00:58:53,947 --> 00:58:55,449 Not a bit, Dee. 974 00:58:55,741 --> 00:58:58,535 Well, I don't know what kind of trouble you boys got yourselves into, 975 00:58:58,827 --> 00:59:01,788 but I sure as hell don't want to stay around your heat. 976 00:59:07,335 --> 00:59:08,879 You know, if it wasn't for the money, 977 00:59:09,171 --> 00:59:10,531 well, I'd just close up shop here, 978 00:59:10,630 --> 00:59:13,067 and I'd put a sign up on the front door and I'd go up to Jackson. 979 00:59:13,091 --> 00:59:14,718 Leave you enough grub and water. 980 00:59:15,010 --> 00:59:17,345 I thought you could stay here for a while. 981 00:59:17,637 --> 00:59:19,556 Don't you worry about the money. 982 00:59:20,182 --> 00:59:23,060 Oh, well, hell. Bowie, I gotta worry about the money. 983 00:59:32,069 --> 00:59:33,278 Oh, well, bowie... 984 00:59:33,570 --> 00:59:35,170 Warn your people not to come around here. 985 00:59:35,322 --> 00:59:36,615 That's nice of you. 986 00:59:37,657 --> 00:59:38,657 All right, well, 987 00:59:38,867 --> 00:59:41,747 there ain't nobody coming round here except for keechie, and I'll just... 988 00:59:41,828 --> 00:59:43,348 I'll give her some of this money here, 989 00:59:43,413 --> 00:59:45,749 and I'll tell her to go see my sister Stella. 990 00:59:46,041 --> 00:59:47,751 She lives in vicksburg. 991 00:59:50,962 --> 00:59:54,925 Yeah, well, Stella, she's stayed there a hell of a long time. 992 00:59:55,884 --> 00:59:56,884 She just... 993 01:00:37,926 --> 01:00:39,010 Hi. 994 01:00:40,387 --> 01:00:41,638 You iook awful. 995 01:01:24,097 --> 01:01:25,724 Put your head on my knee. 996 01:01:30,770 --> 01:01:32,022 Got a new hat, huh? 997 01:01:37,777 --> 01:01:39,672 Keechie, you better be careful about staying here. 998 01:01:39,696 --> 01:01:41,364 I been in a little trouble. 999 01:01:43,450 --> 01:01:44,743 You look like it. 1000 01:01:56,296 --> 01:01:57,631 I got money. 1001 01:01:58,340 --> 01:02:01,301 I mean, in this suitcase. $19,000. 1002 01:02:05,305 --> 01:02:07,140 I don't know why I said that. 1003 01:02:08,350 --> 01:02:11,144 Well, I'm glad you have it if that's what you want. 1004 01:02:11,645 --> 01:02:14,397 I didn't mean nothing by it. Don't take me wrong. 1005 01:02:15,023 --> 01:02:16,274 Just... 1006 01:02:16,650 --> 01:02:17,901 I'm sorry. 1007 01:02:23,156 --> 01:02:24,324 We gotta take your coat off. 1008 01:02:24,616 --> 01:02:25,616 Can you sit up? 1009 01:02:25,784 --> 01:02:26,784 Okay. 1010 01:02:29,871 --> 01:02:32,874 Jesus! Must have snapped a couple of ribs or something. 1011 01:02:34,084 --> 01:02:36,920 Well, we gotta do this. 1012 01:02:41,258 --> 01:02:42,926 Lean up against the wall. 1013 01:03:30,348 --> 01:03:32,017 Keechie, come here a minute, would you? 1014 01:03:32,309 --> 01:03:33,351 What's wrong? 1015 01:03:33,893 --> 01:03:36,646 Nothing. I just want to give you something. 1016 01:03:38,606 --> 01:03:39,649 What is it? 1017 01:03:40,233 --> 01:03:42,068 It's just a little old watch. 1018 01:03:42,360 --> 01:03:43,403 You want it? 1019 01:03:43,903 --> 01:03:45,947 I don't know. You wanna give it to me? 1020 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Yes. 1021 01:03:48,116 --> 01:03:49,659 Okay, I want it. 1022 01:03:53,538 --> 01:03:54,538 You like it? 1023 01:03:54,748 --> 01:03:56,875 Yeah. I never had one of these before. 1024 01:04:00,253 --> 01:04:02,047 Time isn't set right, though. 1025 01:04:02,756 --> 01:04:04,007 Don't break it. 1026 01:04:04,299 --> 01:04:05,425 I'm not. 1027 01:04:10,138 --> 01:04:11,806 You know how to put it on? 1028 01:04:30,492 --> 01:04:31,826 Pretty good. 1029 01:04:34,496 --> 01:04:35,830 Works okay, too. 1030 01:04:36,122 --> 01:04:37,457 Sure it works. 1031 01:04:40,460 --> 01:04:41,460 Thanks. 1032 01:04:42,837 --> 01:04:44,047 You're welcome. 1033 01:04:45,131 --> 01:04:46,131 Pretty good. 1034 01:04:58,812 --> 01:05:01,707 Radio announcer: The American schooi of the air takes pleasure in presenting 1035 01:05:01,731 --> 01:05:04,359 the most celebrated love story of all literature. 1036 01:05:04,734 --> 01:05:06,974 The tragedy of Romeo and Juliet by William Shakespeare... 1037 01:05:07,195 --> 01:05:09,035 Bowie: My nose hasn't bled in a couple of days. 1038 01:05:09,239 --> 01:05:10,448 How's your ribs? 1039 01:05:15,745 --> 01:05:16,871 Not too good. 1040 01:05:21,918 --> 01:05:23,628 In this special radio adaptation 1041 01:05:23,920 --> 01:05:26,214 of Romeo and Juliet by William Shakespeare, 1042 01:05:26,506 --> 01:05:28,633 the American schooi of the air presents... 1043 01:05:28,925 --> 01:05:30,677 I hope you get a good night's sleep tonight. 1044 01:05:30,969 --> 01:05:33,346 Some of the most beautiful lines of... 1045 01:05:33,638 --> 01:05:36,141 I don't see how I can miss now you gave me this quilt. 1046 01:05:36,433 --> 01:05:37,725 It's real warm. 1047 01:05:38,017 --> 01:05:39,436 Yeah, I love it, too. 1048 01:05:39,894 --> 01:05:42,272 My great-grandmother made it 62 years ago. 1049 01:05:42,897 --> 01:05:45,984 Romeo: If I profane with my unworthiest hand 1050 01:05:46,276 --> 01:05:47,652 this holy shrine... 1051 01:05:47,944 --> 01:05:50,697 Well, I guess I've done just about everything I can 1052 01:05:50,989 --> 01:05:52,073 around here. 1053 01:05:53,032 --> 01:05:54,032 Ready stand 1054 01:05:54,242 --> 01:05:57,704 to smooth that rough touch with a tender kiss. 1055 01:05:57,996 --> 01:06:00,582 But I ain't in no hurry if you want me to stay. 1056 01:06:01,332 --> 01:06:03,126 We could listen to the radio. 1057 01:06:04,461 --> 01:06:06,504 There's some good programs on tonight. 1058 01:06:06,796 --> 01:06:07,796 Okay. 1059 01:06:07,922 --> 01:06:10,508 Juliet: And palm to palm is holy Palmers' kiss. 1060 01:06:11,176 --> 01:06:14,095 Have not saints lips and holy Palmers, too? 1061 01:06:14,387 --> 01:06:18,558 Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. 1062 01:06:18,850 --> 01:06:21,978 0! Then, dear Saint, let lips do what hands do... 1063 01:06:22,270 --> 01:06:24,647 Keechie, I never seen nobody like you before. 1064 01:06:26,399 --> 01:06:29,652 Now I know what makes a fella get himself a missus 1065 01:06:30,403 --> 01:06:31,403 and swing a dinner pail. 1066 01:06:31,654 --> 01:06:35,533 Then move not, while my prayers' effect I take. 1067 01:06:37,118 --> 01:06:41,956 Thus from my lips, by yours, my sin is purged. 1068 01:06:42,457 --> 01:06:44,959 Then have my lips the sin that they have took. 1069 01:06:45,251 --> 01:06:46,753 Sin from thy lips? 1070 01:06:47,378 --> 01:06:49,714 Guess it's about time for me to have a cigarette. 1071 01:06:50,006 --> 01:06:51,049 Give me my sin again. 1072 01:06:51,341 --> 01:06:52,842 You kiss by the book. 1073 01:06:53,134 --> 01:06:54,719 Nurse: Madam, your mother... 1074 01:06:55,011 --> 01:06:56,011 Don't go. 1075 01:06:56,137 --> 01:06:57,180 I won't. 1076 01:06:59,057 --> 01:07:00,058 What is her mother? 1077 01:07:00,350 --> 01:07:02,495 Marry, bachelor. Her mother is the lady of the house... 1078 01:07:02,519 --> 01:07:03,853 Oh, don't you go. Don't you go. 1079 01:07:04,145 --> 01:07:05,188 I won't. 1080 01:07:05,772 --> 01:07:07,565 That you talked withal. 1081 01:07:07,857 --> 01:07:09,651 Benvolio: Romeo, away! Be gone! 1082 01:07:09,943 --> 01:07:13,571 My only love sprung from my only hate! 1083 01:07:24,541 --> 01:07:26,251 Radio announcer: Thus did Romeo and Juliet 1084 01:07:26,543 --> 01:07:28,336 consummate their first interview 1085 01:07:28,628 --> 01:07:31,214 by falling madly in love with each other. 1086 01:07:31,965 --> 01:07:35,176 Romeo: Soft, what light through yonder window breaks? 1087 01:07:36,135 --> 01:07:39,264 It is the east, and Juliet is the sun! 1088 01:07:39,556 --> 01:07:40,765 Keechie-keechie-koo. 1089 01:07:41,057 --> 01:07:43,935 The brightness of her cheek would shame the stars 1090 01:07:44,227 --> 01:07:45,895 as daylight does a lamp. 1091 01:07:46,187 --> 01:07:47,772 Keechie-keechie-koo. 1092 01:07:48,523 --> 01:07:50,275 Would through the airy region stream... 1093 01:07:50,567 --> 01:07:51,943 Bowie-bowie-boo. 1094 01:07:52,235 --> 01:07:54,296 That birds would sing and think it were not night. 1095 01:07:54,320 --> 01:07:55,905 Keechie-keechie-koo. 1096 01:07:57,407 --> 01:07:58,908 Bowie-bowie-boo. 1097 01:08:00,952 --> 01:08:03,079 Keechie-keechie-koo. 1098 01:08:03,621 --> 01:08:05,123 Bowie-bowie-boo. 1099 01:08:06,874 --> 01:08:08,084 Romeo: She speaks. 1100 01:08:08,501 --> 01:08:10,420 0! Speak again, bright angel. 1101 01:08:11,170 --> 01:08:14,132 For thou art as glorious to this night, being over my head, 1102 01:08:14,424 --> 01:08:16,259 as is a winged messenger of heaven. 1103 01:08:16,926 --> 01:08:19,429 Juliet: 0 Romeo, Romeo! 1104 01:08:20,388 --> 01:08:22,056 Wherefore art thou, Romeo? 1105 01:08:22,849 --> 01:08:26,019 Deny thy father, and refuse thy name. 1106 01:08:36,946 --> 01:08:38,615 Radio announcer: Thus did Romeo and Juliet 1107 01:08:38,906 --> 01:08:40,825 consummate their first interview 1108 01:08:41,117 --> 01:08:43,703 by falling madly in love with each other. 1109 01:08:44,746 --> 01:08:48,499 Juliet: What's in a name? That which we call a Rose... 1110 01:08:48,791 --> 01:08:49,791 Keechie? 1111 01:08:50,043 --> 01:08:51,294 Would smell as sweet... 1112 01:08:52,170 --> 01:08:53,772 So Romeo would, were he not Romeo called... 1113 01:08:53,796 --> 01:08:54,796 You awake? 1114 01:08:57,258 --> 01:08:59,427 Which he owes without that title. 1115 01:08:59,719 --> 01:09:01,679 Oh, Romeo, doff thy name... 1116 01:09:02,972 --> 01:09:04,182 You feel tired? 1117 01:09:06,017 --> 01:09:07,185 I don't know. Are you? 1118 01:09:07,477 --> 01:09:08,978 I take thee at thy word. 1119 01:09:09,270 --> 01:09:10,313 I don't know, either. 1120 01:09:10,605 --> 01:09:12,124 Call me but love, and I'll be new baptized. 1121 01:09:12,148 --> 01:09:14,859 Everybody always said you were supposed to be tired. 1122 01:09:15,652 --> 01:09:17,070 Well, we took a nap. 1123 01:09:18,321 --> 01:09:19,697 I don't feel tired. 1124 01:09:21,991 --> 01:09:23,117 Neither do I. 1125 01:09:23,576 --> 01:09:26,204 My name, dear Saint, is hateful to myself... 1126 01:09:26,496 --> 01:09:27,705 You wanna do it again? 1127 01:09:27,997 --> 01:09:29,957 My ears have not yet drunk a hundred words... 1128 01:09:30,249 --> 01:09:31,668 You suppose we should? 1129 01:09:32,835 --> 01:09:34,212 You're not tired, are you? 1130 01:09:34,504 --> 01:09:36,547 Art thou not Romeo, and a montague? 1131 01:09:36,839 --> 01:09:39,384 No, but you're not supposed to do it too often. 1132 01:09:40,385 --> 01:09:43,012 I never heard about that. That part's okay. 1133 01:09:43,429 --> 01:09:45,309 By whose direction foundest thou out this place? 1134 01:09:45,515 --> 01:09:47,100 You sure you're not tired? 1135 01:09:48,434 --> 01:09:50,103 No, bowie, I'm not tired. 1136 01:09:50,937 --> 01:09:52,146 Positive? 1137 01:09:53,648 --> 01:09:58,528 I am no pilot, yet, what thou as far as that vast shore... 1138 01:09:58,820 --> 01:10:00,029 I'm tired, keechie. 1139 01:10:00,321 --> 01:10:01,531 Oh, you dirty... 1140 01:10:11,624 --> 01:10:13,264 Radio announcer: Thus did Romeo and Juliet 1141 01:10:13,418 --> 01:10:15,336 consummate their first interview 1142 01:10:15,628 --> 01:10:18,214 by falling madly in love with each other. 1143 01:10:24,220 --> 01:10:25,763 How do you want your eggs? 1144 01:10:26,055 --> 01:10:28,725 Bowie: Any old way, honey. Over easy, I guess. 1145 01:10:44,031 --> 01:10:45,616 What's the matter, bowie? 1146 01:10:45,908 --> 01:10:48,035 Nothing. I was just reading here. 1147 01:10:48,494 --> 01:10:49,662 What is it? 1148 01:10:56,043 --> 01:10:58,296 I don't wanna keep nothing from you, keechie. 1149 01:10:58,588 --> 01:11:00,506 I'm pretty deep in this business. 1150 01:11:01,466 --> 01:11:04,218 I'm a lot deeper in than the last time I was here. 1151 01:11:04,677 --> 01:11:06,512 I just want you to know that. 1152 01:11:13,144 --> 01:11:15,229 I had a little trouble up the road. 1153 01:11:15,730 --> 01:11:17,148 Two laws got killed. 1154 01:11:18,816 --> 01:11:20,026 Did you do it? 1155 01:11:20,526 --> 01:11:21,652 Them iaws? 1156 01:11:21,944 --> 01:11:22,944 Yes. 1157 01:11:27,533 --> 01:11:29,035 You did not do it. 1158 01:11:29,744 --> 01:11:31,829 You can't tell me that. I know who did it. 1159 01:11:32,121 --> 01:11:33,414 Chicamaw, he did it. 1160 01:11:33,706 --> 01:11:34,916 It don't matter who did it. 1161 01:11:35,208 --> 01:11:37,543 I'll give you the straight of it, keechie. 1162 01:11:37,960 --> 01:11:39,128 I ain't sorry. 1163 01:11:40,087 --> 01:11:42,924 Iain't sorry for anything lever did in this world. 1164 01:11:44,050 --> 01:11:47,470 Only regret I got is that I didn't get 100,000 instead of 19. 1165 01:11:48,846 --> 01:11:50,890 And that I never pitched pro ball. 1166 01:11:51,849 --> 01:11:53,851 You still could if you wanted to. 1167 01:11:56,479 --> 01:11:58,481 You're a little soldier, keechie. 1168 01:11:59,607 --> 01:12:03,110 You're a little solider from your toenails right up to your hair. 1169 01:12:04,195 --> 01:12:06,572 But you can't be getting mixed up with me. 1170 01:12:08,074 --> 01:12:09,992 I already am mixed up with you. 1171 01:12:11,202 --> 01:12:13,996 And didn't you mean that, what you said last night? 1172 01:12:18,709 --> 01:12:20,753 I said a lot of things last night, 1173 01:12:21,045 --> 01:12:22,672 and I meant all of them. 1174 01:12:23,381 --> 01:12:25,299 Which one did you have in mind? 1175 01:12:26,259 --> 01:12:27,844 You know what you said. 1176 01:12:29,011 --> 01:12:31,389 You said you wished you had me. 1177 01:12:34,016 --> 01:12:35,434 Oh, sure I do. 1178 01:12:36,936 --> 01:12:38,521 God almighty, honey. 1179 01:12:44,986 --> 01:12:48,030 Why don't you come here and lay down beside me a minute? 1180 01:13:03,713 --> 01:13:05,339 Keechie, do you like me? 1181 01:13:06,132 --> 01:13:07,132 Yes. 1182 01:13:08,801 --> 01:13:10,511 Do you like me a whole lot? 1183 01:13:11,095 --> 01:13:12,095 Yes. 1184 01:13:13,848 --> 01:13:15,391 A hundred bushels full? 1185 01:13:15,683 --> 01:13:16,684 Yes. 1186 01:13:18,227 --> 01:13:19,687 A thousand bushels full? 1187 01:13:19,979 --> 01:13:20,979 Yes. 1188 01:13:21,981 --> 01:13:23,959 A hundred, million, billion, trillion bushels full? 1189 01:13:23,983 --> 01:13:24,983 Yes. 1190 01:13:28,988 --> 01:13:30,406 Keechie, I love you. 1191 01:13:37,830 --> 01:13:39,665 Shouldn't we wait till night? 1192 01:13:40,249 --> 01:13:41,250 No. 1193 01:13:43,127 --> 01:13:44,921 Bowie: You sure this place is okay, keechie? 1194 01:13:45,212 --> 01:13:47,733 Keechie: I wouldn't take you there unless I knew it was all right. 1195 01:13:47,757 --> 01:13:48,757 Well, how do you know? 1196 01:13:49,008 --> 01:13:50,217 Pa was a runner. 1197 01:13:50,801 --> 01:13:52,961 People can buy their booze from the drugstore boys now, 1198 01:13:53,095 --> 01:13:54,972 but they used to have to get it at the lake. 1199 01:14:00,144 --> 01:14:02,271 Boy: A few more days, sir, and you would've missed us. 1200 01:14:02,563 --> 01:14:03,803 We were getting ready to leave. 1201 01:14:03,940 --> 01:14:06,108 Grandma says she can't take any more floods. 1202 01:14:06,400 --> 01:14:08,027 Almost washed us out. 1203 01:14:08,486 --> 01:14:10,529 You wouldn't recognize this place. 1204 01:14:10,863 --> 01:14:12,698 Grandma says she'll let you have it cheap. 1205 01:14:12,990 --> 01:14:14,325 It's pretty well dried out. 1206 01:14:14,617 --> 01:14:16,077 You should have seen it before. 1207 01:14:16,369 --> 01:14:17,369 Bowie: We'll take it. 1208 01:14:17,620 --> 01:14:20,373 You will? Good! I'll go tell grandma. 1209 01:14:20,706 --> 01:14:21,916 It's our first home. 1210 01:14:23,542 --> 01:14:25,646 Radio announcer: A meeting of the norge kitchen committee 1211 01:14:25,670 --> 01:14:28,631 transcribed for American housewives from coast to coast 1212 01:14:28,923 --> 01:14:31,258 presents an all-star program with... 1213 01:14:38,432 --> 01:14:40,476 Julius Anderson and frank drummett 1214 01:14:40,768 --> 01:14:42,520 as our special shining lights for today, 1215 01:14:42,812 --> 01:14:44,522 together with our regular supporting stars, 1216 01:14:44,814 --> 01:14:46,649 the norge rolling refrigerator, 1217 01:14:47,024 --> 01:14:48,651 norge concentrated range, 1218 01:14:49,235 --> 01:14:50,820 norge auto-built washer, 1219 01:14:51,112 --> 01:14:52,571 norge neutral ironer, 1220 01:14:53,239 --> 01:14:54,907 norge fine air furnace, 1221 01:14:55,199 --> 01:14:57,994 and a host of other home-modernizing appliances. 1222 01:14:59,328 --> 01:15:01,747 And here is your hostess and homemaking expert, 1223 01:15:02,039 --> 01:15:04,041 the queen of the norge kitchen, miss Mary moderne. 1224 01:15:04,333 --> 01:15:05,334 Mary: Greetings, ladies, 1225 01:15:05,626 --> 01:15:08,295 and welcome to another of our kitchen committee meetings. 1226 01:15:08,587 --> 01:15:11,549 We've gathered right here in our norge model kitchen listening to music 1227 01:15:11,841 --> 01:15:15,261 from those two friends from the stage, radio, and screen... 1228 01:15:15,594 --> 01:15:16,594 Alvin! 1229 01:15:16,846 --> 01:15:17,846 Alvin: Yes, ma'am? 1230 01:15:18,014 --> 01:15:19,214 You remind me of a little girl 1231 01:15:19,348 --> 01:15:21,976 who used to live down on the corner from my aunt! 1232 01:15:22,268 --> 01:15:23,477 She died! 1233 01:15:26,439 --> 01:15:27,982 She was awfully pretty. 1234 01:15:28,274 --> 01:15:29,692 She used to say pieces in church, 1235 01:15:29,984 --> 01:15:32,111 and her mama'd always fix her up so pretty. 1236 01:15:32,403 --> 01:15:33,779 It liked to have killed her mama, 1237 01:15:34,071 --> 01:15:36,574 and I guess it was the reason that her father went crazy. 1238 01:15:36,866 --> 01:15:39,577 Well, he was crazy before that I would say, though. 1239 01:15:41,495 --> 01:15:45,041 Chicamaw was telling me about that lawyer friend of his in Mexico. 1240 01:15:45,916 --> 01:15:47,043 Hawkins. 1241 01:15:48,127 --> 01:15:50,755 He didn't believe much in that heaven or hell stuff. 1242 01:15:51,047 --> 01:15:54,091 Said the only way a man lived on was through his children. 1243 01:15:54,508 --> 01:15:56,844 Is that why you'd like to have children? 1244 01:15:57,219 --> 01:15:59,221 I never said nothing about having children. 1245 01:15:59,513 --> 01:16:00,681 I know it. 1246 01:16:01,098 --> 01:16:03,768 Why? Would you like a little boy like Alvin here? 1247 01:16:04,518 --> 01:16:05,728 Someday, maybe. 1248 01:16:07,938 --> 01:16:09,231 Someday is right. 1249 01:16:11,984 --> 01:16:12,985 Where you going? 1250 01:16:13,277 --> 01:16:15,404 Inside! I feel kind of sick! 1251 01:16:21,494 --> 01:16:22,912 Oh, I'm sorry. 1252 01:16:24,371 --> 01:16:25,956 Bowie: You ever see the ocean, keechie? 1253 01:16:26,248 --> 01:16:27,249 Keechie: No. 1254 01:16:27,541 --> 01:16:29,752 Me, neither. I'm 23 years old. 1255 01:16:30,044 --> 01:16:31,295 What do you have in mind? 1256 01:16:31,587 --> 01:16:32,713 Mexico. 1257 01:16:35,174 --> 01:16:36,383 Stop peeking. 1258 01:16:36,842 --> 01:16:39,428 I won't quit peeking. I'll peek all I want to. 1259 01:16:41,806 --> 01:16:43,700 Radio announcer: And now we have those three ambassadors 1260 01:16:43,724 --> 01:16:45,786 who really had sense enough to get in out of the rain. 1261 01:16:45,810 --> 01:16:47,895 Hairy little thing, aren't you? 1262 01:16:48,270 --> 01:16:50,022 You think I should shave? 1263 01:16:50,314 --> 01:16:51,774 No. I like it. 1264 01:16:52,108 --> 01:16:53,484 Don't you ever shave. 1265 01:16:53,776 --> 01:16:56,112 Okay, then. I won't, as long as I have you. 1266 01:17:04,703 --> 01:17:07,039 I've been thinking about the boys, keechie. 1267 01:17:07,331 --> 01:17:09,750 I guess I'll have to see them in a few days. 1268 01:17:10,793 --> 01:17:11,793 Why? 1269 01:17:12,044 --> 01:17:13,045 Just a little business. 1270 01:17:13,337 --> 01:17:16,048 I promised I'd meet them on the 15th of this month. 1271 01:17:16,340 --> 01:17:18,050 Are you gonna wash your feet tonight? 1272 01:17:18,342 --> 01:17:20,761 Not tonight, honey. I washed them last night. 1273 01:17:22,638 --> 01:17:24,306 What are you planning on? 1274 01:17:25,224 --> 01:17:27,977 Just business. I'll only be gone a couple of days. 1275 01:17:30,729 --> 01:17:32,231 What are you gonna do? 1276 01:17:33,357 --> 01:17:35,359 I just promised them, that's all. 1277 01:17:40,156 --> 01:17:42,283 I ain't looking for trouble anymore. 1278 01:17:44,535 --> 01:17:45,619 I'm going up there. 1279 01:17:45,911 --> 01:17:49,707 I got nothing on my mind except not letting them boys wait and depend on me. 1280 01:17:49,999 --> 01:17:51,083 I'm going, too. 1281 01:17:51,542 --> 01:17:52,835 Throw me a towel. 1282 01:17:54,420 --> 01:17:56,672 No, you're not going with me, keechie. 1283 01:18:04,096 --> 01:18:05,764 I said you weren't going. 1284 01:18:07,933 --> 01:18:08,933 I heard you. 1285 01:18:12,563 --> 01:18:14,064 Bad enough you being around my heat. 1286 01:18:14,356 --> 01:18:16,751 Certainly not gonna let you hang around with the three of us. 1287 01:18:16,775 --> 01:18:19,195 I made my mind up about that a long time ago. 1288 01:18:20,946 --> 01:18:22,198 All right, bowie. 1289 01:18:23,574 --> 01:18:24,734 Now, let's get this straight. 1290 01:18:24,950 --> 01:18:26,577 What do you mean, "all right"? 1291 01:18:26,869 --> 01:18:28,495 I mean, it'll be all right. 1292 01:18:29,914 --> 01:18:31,957 How are you gonna be feeling when I get back here? 1293 01:18:32,249 --> 01:18:33,417 All right. 1294 01:18:34,752 --> 01:18:36,712 You are gonna be here when I get back, aren't you? 1295 01:18:36,879 --> 01:18:37,879 Yes. 1296 01:18:39,798 --> 01:18:40,925 And it is all right? 1297 01:18:41,217 --> 01:18:43,377 You're keeping your promise, and when you get up there, 1298 01:18:43,427 --> 01:18:47,264 you're gonna let them boys know you're through with that kind of business? 1299 01:18:48,307 --> 01:18:49,947 Well, I ain't gonna promise you, keechie. 1300 01:18:49,975 --> 01:18:51,870 If you make me promise you, it means you don't trust me. 1301 01:18:51,894 --> 01:18:53,062 And if you don't trust me... 1302 01:18:53,354 --> 01:18:54,980 I trust you, bowie. 1303 01:19:01,654 --> 01:19:04,365 After that, we can go out and have us a little fun for a change. 1304 01:19:04,657 --> 01:19:06,337 That's why you feel so bad in the mornings. 1305 01:19:06,408 --> 01:19:08,244 It's being cooped up in here all the time, 1306 01:19:08,535 --> 01:19:10,204 taking baths and drinking cokes. 1307 01:19:28,222 --> 01:19:30,015 Bowie, come on in! 1308 01:19:35,187 --> 01:19:36,939 What the hell, t-dub? 1309 01:19:37,398 --> 01:19:39,441 What the hell? Your hair's black. 1310 01:19:40,401 --> 01:19:42,695 How'd you do it, drinking Dr. Kilmer's? 1311 01:19:43,237 --> 01:19:44,863 Damn good disguise, huh? 1312 01:19:45,239 --> 01:19:47,079 Yeah, the heat's on our ass all over the state. 1313 01:19:47,241 --> 01:19:49,636 - That's why I thought it was a good idea. - Don't you wake him up... 1314 01:19:49,660 --> 01:19:51,245 - Hi, bowie! - Bowie: Hi, lula. 1315 01:19:55,291 --> 01:19:57,293 Yeah, lula did it for me. 1316 01:19:57,751 --> 01:19:59,003 You want her to do it for you? 1317 01:19:59,295 --> 01:20:01,695 You know, that blond hair of yours stands out like a lantern. 1318 01:20:01,880 --> 01:20:03,520 No, no, I don't think so. Thanks, though. 1319 01:20:03,632 --> 01:20:06,343 Oh, come on, bowie. I'll do you a real good job. 1320 01:20:06,635 --> 01:20:07,803 That's all right. 1321 01:20:08,095 --> 01:20:10,055 I just don't like people fussing with me too much. 1322 01:20:10,264 --> 01:20:12,516 Besides, I wouldn't know who to iook for in the mirror. 1323 01:20:12,808 --> 01:20:14,184 - Listen, where's chicamaw? - Yuck. 1324 01:20:14,476 --> 01:20:16,270 Oh, he's sleeping one off inside. 1325 01:20:16,562 --> 01:20:20,232 Lula: For god's sake, don't wake him up. I will absolutely leave. 1326 01:20:20,524 --> 01:20:22,359 Oh, he's really been guzzling. 1327 01:20:22,693 --> 01:20:24,862 I don't know what's gonna happen to that boy. 1328 01:20:25,154 --> 01:20:27,531 - He's sleeping now, huh? - Don't you wake him up, now. 1329 01:20:27,823 --> 01:20:29,700 Hey, lula, get his hat. 1330 01:20:29,992 --> 01:20:32,202 You look like you just dropped in to say hello, bowie. 1331 01:20:32,494 --> 01:20:34,747 Yeah, I've been traveling hard and fast today. 1332 01:20:35,039 --> 01:20:37,374 T-dub: Oh, yeah? Where you been keeping yourself, bowie? 1333 01:20:37,666 --> 01:20:39,251 Down south of here a ways. 1334 01:20:39,543 --> 01:20:41,587 We got something to show you. 1335 01:20:42,129 --> 01:20:45,090 And if you'll just sit right there, I'll be right back. 1336 01:20:45,382 --> 01:20:46,382 Okay. 1337 01:20:50,512 --> 01:20:52,014 How's it been going with you, t-dub? 1338 01:20:52,306 --> 01:20:53,932 I've been picking grapes. 1339 01:20:54,475 --> 01:20:55,851 What does that mean? 1340 01:20:56,143 --> 01:20:58,354 Picking grapes. You get it? 1341 01:20:58,687 --> 01:20:59,897 What are you taking about? 1342 01:21:00,189 --> 01:21:03,525 I put $12,000 in the grapes motor hotel in pickens. 1343 01:21:05,444 --> 01:21:07,196 Yeah, but I wanted to get that motor hotel 1344 01:21:07,488 --> 01:21:10,407 for Mattie and the kids and that bud of mine when he gets out. 1345 01:21:10,699 --> 01:21:12,368 You know, so we could have our own place. 1346 01:21:12,659 --> 01:21:15,287 That Mattie has been real loyal to that bud of mine. 1347 01:21:15,579 --> 01:21:16,789 She's real people. 1348 01:21:17,081 --> 01:21:19,124 Just like us. You know, what I mean? 1349 01:21:20,376 --> 01:21:21,835 - How's he? - Who? 1350 01:21:22,252 --> 01:21:23,379 Your brother. 1351 01:21:23,670 --> 01:21:25,506 Oh, well, we had some bad iuck. 1352 01:21:25,923 --> 01:21:28,008 The parole board turned him down. 1353 01:21:28,300 --> 01:21:32,096 But lula and me had a real fine trip in New Orleans. 1354 01:21:32,388 --> 01:21:35,599 But that moneyjust naturally gets away from you fast down there, bowie. 1355 01:21:35,891 --> 01:21:36,975 Was chicamaw with you? 1356 01:21:37,267 --> 01:21:38,602 I haven't seen him. 1357 01:21:38,894 --> 01:21:41,772 He showed up here about three nights ago drinking Jake. 1358 01:21:42,064 --> 01:21:43,232 Ta-da! 1359 01:21:54,576 --> 01:21:56,036 Looks real nice, lula. 1360 01:21:56,328 --> 01:21:58,455 It's real... it's green. It's... 1361 01:21:59,331 --> 01:22:01,041 This isn't what we wanted to show you. 1362 01:22:01,333 --> 01:22:04,211 This is just something Teddy bought me in New Orleans. 1363 01:22:05,003 --> 01:22:06,003 This. 1364 01:22:06,130 --> 01:22:07,730 Oh, did you graduate from beauty schooi? 1365 01:22:07,923 --> 01:22:08,966 Not yet. 1366 01:22:12,302 --> 01:22:14,221 Did you two go and get hitched? 1367 01:22:14,513 --> 01:22:15,513 Yeah. 1368 01:22:16,140 --> 01:22:19,101 Lula Jean woodcock masefield, that's my new name. 1369 01:22:19,935 --> 01:22:21,937 Christ, t-dub, you got your real name on here. 1370 01:22:22,229 --> 01:22:23,949 Oh, yeah, but I turned the initials around. 1371 01:22:24,106 --> 01:22:25,649 I made it w.T. Masefield. 1372 01:22:30,696 --> 01:22:31,989 Well, that sure floors me. 1373 01:22:32,281 --> 01:22:34,825 Hell, lula, you got this all over my face. 1374 01:22:35,117 --> 01:22:36,201 Oh, you know you love it. 1375 01:22:36,493 --> 01:22:37,786 Oh, damn. 1376 01:22:39,121 --> 01:22:40,289 Oh, god. 1377 01:22:43,083 --> 01:22:45,961 How are you and that little Mississippi girl getting along? 1378 01:22:46,253 --> 01:22:47,253 Who's that? 1379 01:22:47,421 --> 01:22:48,922 What's her name, 1380 01:22:49,381 --> 01:22:51,633 keechie, isn't it? Keechie mobley. 1381 01:22:51,925 --> 01:22:53,010 What do you know about her? 1382 01:22:53,302 --> 01:22:55,929 Remember the time I met her there at Dee's place? 1383 01:22:56,221 --> 01:22:58,116 I didn't know that you two had teamed up, though, 1384 01:22:58,140 --> 01:22:59,975 till I read about it in the papers. 1385 01:23:00,267 --> 01:23:01,852 What did you read in the papers? 1386 01:23:02,144 --> 01:23:04,021 - You mean you don't know about that? - No. 1387 01:23:04,313 --> 01:23:06,106 I read something about it just last Sunday. 1388 01:23:06,398 --> 01:23:07,483 I think it was. 1389 01:23:07,774 --> 01:23:10,194 There was a picture of her I know that she must've had taken 1390 01:23:10,486 --> 01:23:13,238 when she was in high schooi on account of the hairdo. 1391 01:23:13,530 --> 01:23:15,616 Well, listen, it'll die down. 1392 01:23:15,908 --> 01:23:17,618 Iwouldn't let it worry me. 1393 01:23:18,744 --> 01:23:19,870 It don't worry me. 1394 01:23:20,162 --> 01:23:22,956 Sugar, I want you to go down to the red bonnet hotel and freshen up. 1395 01:23:23,248 --> 01:23:25,334 Bowie and me have some business to talk over, okay? 1396 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 Okay. 1397 01:23:30,005 --> 01:23:31,965 Bowie, have you ever been to the red bonnet hotel? 1398 01:23:32,257 --> 01:23:35,010 - No. - They have the nicest wallpaper. 1399 01:23:35,344 --> 01:23:36,803 See you later, sugar. 1400 01:23:38,263 --> 01:23:41,350 Bowie, this bank is a bird's nest on the ground. 1401 01:23:41,850 --> 01:23:43,852 We get 50,000 or not a dime. 1402 01:23:44,144 --> 01:23:46,438 Good. I need money. Especially now. 1403 01:23:47,397 --> 01:23:49,117 A man never knows when he's gonna need money 1404 01:23:49,191 --> 01:23:50,692 and plenty of it in this business. 1405 01:23:50,984 --> 01:23:54,404 Yeah. Hell, they'll never get three boys together like us again. 1406 01:23:54,696 --> 01:23:55,948 That's for damn sure. 1407 01:23:56,240 --> 01:23:57,324 Chicamaw: Ruby! 1408 01:23:58,116 --> 01:24:00,035 Ruby, god damn it, where are you? 1409 01:24:01,036 --> 01:24:02,621 I pay you five... 1410 01:24:03,455 --> 01:24:04,831 Hi, chicamaw. 1411 01:24:07,000 --> 01:24:08,085 Bowie. 1412 01:24:13,465 --> 01:24:16,218 Roosevelt on radio: My fellow countrymen, 1413 01:24:17,803 --> 01:24:19,930 when four years ago 1414 01:24:20,222 --> 01:24:22,641 we met to inaugurate a president, 1415 01:24:24,017 --> 01:24:28,021 the republic, single-minded in anxiety, 1416 01:24:28,939 --> 01:24:30,649 stood in spirit here. 1417 01:24:31,900 --> 01:24:35,237 We dedicated ourselves to the fulfillment of a vision, 1418 01:24:36,697 --> 01:24:38,240 to speed the time 1419 01:24:38,699 --> 01:24:41,118 when there would be for all the people 1420 01:24:41,410 --> 01:24:43,161 that security and peace 1421 01:24:43,787 --> 01:24:46,081 essential to the pursuit of happiness. 1422 01:24:46,999 --> 01:24:49,543 We of the republic pledged ourselves 1423 01:24:50,335 --> 01:24:53,255 to drive from the temple of our ancient faith 1424 01:24:54,047 --> 01:24:56,008 those who had profaned it, 1425 01:24:56,800 --> 01:25:00,429 to end by action, tireless and unafraid, 1426 01:25:00,762 --> 01:25:04,182 the stagnation and despair of that day. 1427 01:25:04,850 --> 01:25:08,270 We did those first things first. 1428 01:25:08,979 --> 01:25:11,148 All right, this is a stickup! Everybody stand still. 1429 01:25:11,440 --> 01:25:13,440 All right, put your hands down, lady. Get in there. 1430 01:25:13,483 --> 01:25:15,777 Hey, you, up there, up there against the wall. 1431 01:25:16,069 --> 01:25:18,864 Okay, lady, put your hands down. Put your hands down. 1432 01:25:19,156 --> 01:25:21,158 All right, come on here. Open this door. Let's go. 1433 01:25:21,450 --> 01:25:22,450 You stay there. 1434 01:25:22,618 --> 01:25:24,470 All right, banker, come on. We're going to the vault. 1435 01:25:24,494 --> 01:25:26,764 Come on, get over there, lady. Get that money out of the drawer. 1436 01:25:26,788 --> 01:25:29,666 Put it in the bag. Let's go. 1437 01:25:30,167 --> 01:25:32,252 All right, put that money in there. 1438 01:25:32,586 --> 01:25:33,837 Repeated attempts... 1439 01:25:34,129 --> 01:25:35,273 Bowie: Ma'am, would you come over here? 1440 01:25:35,297 --> 01:25:37,883 All right, come on, come on. Hurry up, hurry up. 1441 01:25:38,592 --> 01:25:39,592 That's good. 1442 01:25:39,801 --> 01:25:41,053 And bewildered. 1443 01:25:41,970 --> 01:25:43,096 All right, give me that bag. 1444 01:25:43,388 --> 01:25:44,788 Come on, come on, mister. Let's go. 1445 01:25:44,973 --> 01:25:46,058 Give me that. 1446 01:25:46,767 --> 01:25:49,061 Put your hands down, lady. Turn around. 1447 01:25:50,103 --> 01:25:51,263 Will you put your hands down? 1448 01:25:51,480 --> 01:25:54,483 Which are necessary to make science a useful servant... 1449 01:25:55,400 --> 01:25:57,027 Sir, over there against the counter. 1450 01:25:57,319 --> 01:25:59,613 Put your hands on it. Put your face against the wall. 1451 01:25:59,905 --> 01:26:00,906 That's fine. 1452 01:26:01,531 --> 01:26:03,843 Excuse me, ma'am, would you please step over to that counter? 1453 01:26:03,867 --> 01:26:06,054 Put your hands on it and face the wall. That's fine, thank you. 1454 01:26:06,078 --> 01:26:07,621 Now, don't anybody move. 1455 01:26:11,249 --> 01:26:15,837 Republic sensed the truth that Democratic government 1456 01:26:16,254 --> 01:26:18,340 has innate capacity 1457 01:26:19,257 --> 01:26:21,802 to protect its people against disasters 1458 01:26:22,094 --> 01:26:24,429 once considered inevitable, 1459 01:26:24,721 --> 01:26:28,809 to solve problems once considered unsolvable. 1460 01:26:32,437 --> 01:26:34,606 Chicamaw: You guys give me the jitters. 1461 01:26:38,235 --> 01:26:39,861 Why the hell won't you say something? 1462 01:26:40,153 --> 01:26:42,072 Why don't you have another drink? 1463 01:26:44,700 --> 01:26:46,368 A drink's not what I need. 1464 01:26:46,993 --> 01:26:48,870 Well, I'm gonna go down and pick up lula. 1465 01:26:49,162 --> 01:26:50,914 She's at the red bonnet hotel. 1466 01:26:51,623 --> 01:26:54,751 I don't suppose either one of you two wanna go with me? 1467 01:26:55,043 --> 01:26:56,043 I do. 1468 01:26:57,879 --> 01:27:00,340 My car's just down the street. I think I'll just go on home. 1469 01:27:00,632 --> 01:27:02,634 Why don't you stick with us, bowie? 1470 01:27:03,760 --> 01:27:06,763 You're getting awful stuck-up for a country boy. 1471 01:27:08,640 --> 01:27:10,517 I'll see you boys pretty soon. 1472 01:27:19,401 --> 01:27:22,446 Well, lula and I'll be at the bourbon street hotel 1473 01:27:22,738 --> 01:27:24,531 in New Orleans, may 1st, 1474 01:27:24,990 --> 01:27:26,700 if anybody wants to see us. 1475 01:27:30,162 --> 01:27:31,580 See you in the funny papers. 1476 01:28:04,029 --> 01:28:05,781 Radio announcer: This is our guest star. 1477 01:28:06,072 --> 01:28:08,909 Three charming girls whose Harmony has gone on from coast to coast. 1478 01:28:09,201 --> 01:28:10,494 The boswell sisters. 1479 01:28:15,707 --> 01:28:17,584 D.a. Rolf and the goodrich silvertown orchestra 1480 01:28:17,876 --> 01:28:20,157 tell me they want to serenade someone for a few minutes... 1481 01:28:21,713 --> 01:28:24,341 Radio announcer 2: Yazoo city, Mississippi, April 16. 1482 01:28:24,633 --> 01:28:27,594 One bandit was dead here tonight, another wounded and... 1483 01:28:30,222 --> 01:28:32,974 Was in jail as a vengeful aftermath... 1484 01:28:36,603 --> 01:28:38,146 Another killing here this morning. 1485 01:28:38,438 --> 01:28:40,816 The dead bandit is t.W. "Three-toed"... 1486 01:28:43,777 --> 01:28:46,404 Mississippi convict is sought for two months 1487 01:28:46,696 --> 01:28:49,282 in connection with a half dozen bank robberies in Mississippi. 1488 01:28:49,574 --> 01:28:53,161 He was shot to death by officers as he sat in a parked car 1489 01:28:53,453 --> 01:28:54,996 in front of the red bonnet hotel. 1490 01:28:55,288 --> 01:28:57,916 His companion, elmo "Tommy gun" mobley, 1491 01:28:58,208 --> 01:29:00,335 was in the jail here under heavy... 1492 01:29:01,503 --> 01:29:03,880 Bowie a. Bowers, fast-triggered killer... 1493 01:29:04,881 --> 01:29:06,721 Still eluded late tonight the combing search 1494 01:29:07,008 --> 01:29:09,803 of a posse that numbered more than 300 peace officers 1495 01:29:10,095 --> 01:29:11,346 and irate citizens. 1496 01:29:11,638 --> 01:29:14,766 Mrs. Lula masefield, reputed wife of the slain bandit was... 1497 01:30:27,839 --> 01:30:28,839 Bowie: I'm back. 1498 01:30:29,090 --> 01:30:30,318 I don't see that it makes any difference 1499 01:30:30,342 --> 01:30:32,302 whether you came back here or not. 1500 01:30:38,350 --> 01:30:39,517 T-dub's dead. 1501 01:30:41,311 --> 01:30:43,355 - And chicamaw... - I heard all that. 1502 01:30:45,857 --> 01:30:48,068 Doggone it, keechie, you know all about it? 1503 01:30:48,360 --> 01:30:50,445 When did you start thinking about me? 1504 01:30:50,737 --> 01:30:52,072 Thinking about you? 1505 01:30:52,697 --> 01:30:54,737 Surely you didn't think about me when you were gone. 1506 01:30:54,908 --> 01:30:55,908 What? 1507 01:30:57,035 --> 01:30:58,703 You lied to me, you liar. 1508 01:31:05,460 --> 01:31:06,628 You took them. 1509 01:31:07,337 --> 01:31:10,215 It was me or them, and you knew it and you took them. 1510 01:31:27,691 --> 01:31:28,775 All right. 1511 01:31:30,193 --> 01:31:31,736 You and me are through. 1512 01:31:38,952 --> 01:31:40,412 Don't touch me. 1513 01:31:40,996 --> 01:31:42,831 This how you wanna go, like this? 1514 01:31:43,123 --> 01:31:44,916 You lied to me! Liar! 1515 01:31:49,963 --> 01:31:52,298 Go on, then! Go. I won't stop you. 1516 01:32:00,473 --> 01:32:02,392 I don't want anything of yours. 1517 01:32:03,601 --> 01:32:04,769 You're a fooi. 1518 01:32:08,773 --> 01:32:10,191 I'm not staying here. 1519 01:32:12,402 --> 01:32:13,695 You can't stop me. 1520 01:32:37,052 --> 01:32:38,678 I don't wanna leave you. 1521 01:32:50,440 --> 01:32:52,984 You wouldn't have let me go, would you, bowie? 1522 01:32:55,070 --> 01:32:57,030 I mean, even if I had wanted to. 1523 01:33:01,993 --> 01:33:03,745 You would have made me stay. 1524 01:33:04,037 --> 01:33:05,413 I know you would've. 1525 01:33:16,132 --> 01:33:17,842 I hope you done now, bowie. 1526 01:33:20,011 --> 01:33:21,346 Sure, keechie. 1527 01:33:22,764 --> 01:33:24,140 A whole, whole lot? 1528 01:33:26,184 --> 01:33:27,185 Yeah. 1529 01:33:39,364 --> 01:33:41,282 Maybe you better turn in. 1530 01:33:42,283 --> 01:33:43,576 I guess so. 1531 01:33:44,953 --> 01:33:46,621 That's what I'd do. 1532 01:33:56,756 --> 01:33:58,550 Tomorrow, you and me go picking grapes. 1533 01:33:58,842 --> 01:33:59,968 In California? 1534 01:34:02,470 --> 01:34:05,014 Bowie, I don't know what you're talking about. 1535 01:34:05,473 --> 01:34:07,475 You'll see tomorrow. 1536 01:34:38,590 --> 01:34:39,883 Good night, t-dub. 1537 01:35:09,662 --> 01:35:11,206 Well, this must be it. 1538 01:35:12,665 --> 01:35:15,084 What's this got to do with picking grapes? 1539 01:35:15,376 --> 01:35:17,354 Well, it says right up there, "grapes motor hotel," 1540 01:35:17,378 --> 01:35:19,547 and this is pickens. Don't you get it? 1541 01:35:20,298 --> 01:35:21,841 Oh, bowie, that's dumb. 1542 01:35:22,133 --> 01:35:23,718 I think it's funny. 1543 01:35:44,656 --> 01:35:45,907 Bowie: Hello, Noel joy. 1544 01:35:46,199 --> 01:35:47,700 - Hi. - Remember me? 1545 01:35:47,992 --> 01:35:49,077 Yes, sir. 1546 01:35:52,705 --> 01:35:55,416 Radio announcer: We are proud to present a new series, 1547 01:35:55,708 --> 01:35:59,003 the heart of gold, a story of... 1548 01:36:00,171 --> 01:36:02,465 Well, hello, bowie. 1549 01:36:02,757 --> 01:36:03,758 Hi. 1550 01:36:04,259 --> 01:36:06,010 Just passing through? 1551 01:36:06,302 --> 01:36:07,762 I need a place, Mattie. 1552 01:36:08,263 --> 01:36:09,973 You and that mobley girl? 1553 01:36:10,265 --> 01:36:11,265 Yeah. 1554 01:36:12,433 --> 01:36:13,476 Why here? 1555 01:36:14,519 --> 01:36:16,104 T-dub said it would be all right. 1556 01:36:16,396 --> 01:36:17,689 T-dub's dead. 1557 01:36:18,273 --> 01:36:20,400 Well, what's that got to do with it? 1558 01:36:21,109 --> 01:36:23,069 I don't want you here, that's all. 1559 01:36:23,361 --> 01:36:24,755 I'm trying to get buddy out of jail, 1560 01:36:24,779 --> 01:36:26,906 and I just can't have you hanging around. 1561 01:36:27,198 --> 01:36:28,741 After all t-dub did for you? 1562 01:36:29,033 --> 01:36:30,368 Well, he's dead now. 1563 01:36:31,202 --> 01:36:33,288 I've done all I'm gonna do in this. 1564 01:36:33,621 --> 01:36:36,421 Listen, Mattie, if it's money that's holding you, don't worry about it. 1565 01:36:36,582 --> 01:36:38,042 I don't want any of your money. 1566 01:36:38,334 --> 01:36:40,712 All I want you to do is get off this place. 1567 01:36:42,714 --> 01:36:45,133 You put us up or there's gonna be trouble. 1568 01:36:47,885 --> 01:36:51,556 Bubba, you stop shooting off those firecrackers! 1569 01:36:56,561 --> 01:36:58,354 Well, you can have number 13. 1570 01:36:59,689 --> 01:37:01,399 Well, that figures. Thanks, Mattie. 1571 01:37:01,691 --> 01:37:03,985 You're real people, just like t-dub said. 1572 01:37:05,069 --> 01:37:06,237 Come on, bubba. 1573 01:37:06,738 --> 01:37:07,864 Come on. 1574 01:37:08,990 --> 01:37:10,742 Keechie: Bowie, I don't feel so good. 1575 01:37:11,576 --> 01:37:13,494 Maybe you drank too many cokes. 1576 01:37:14,329 --> 01:37:16,164 This is our cabin right here. 1577 01:37:18,082 --> 01:37:19,500 Get in. Get in. 1578 01:37:22,962 --> 01:37:25,757 Bowie, something's really wrong with me, and I mean it. 1579 01:37:26,549 --> 01:37:28,384 Can I just lay down somewhere? 1580 01:37:29,594 --> 01:37:32,513 Sure, honey. Maybe you want me to get you something? 1581 01:37:33,306 --> 01:37:34,616 I don't know. I just sort of feel like 1582 01:37:34,640 --> 01:37:35,920 I'm gonna throw up or something. 1583 01:37:36,184 --> 01:37:38,019 Well, let's just get on inside. 1584 01:37:40,271 --> 01:37:41,898 Bowie: You're plumb out, honey. 1585 01:37:43,691 --> 01:37:46,444 If that chicamaw was here, we could beat him easy. 1586 01:37:47,278 --> 01:37:49,697 He's the only friend I got in this world. 1587 01:37:51,115 --> 01:37:52,617 And that Mexico, keechie, 1588 01:37:53,242 --> 01:37:56,329 ain't but one person in this whole world that can get us down there. 1589 01:37:56,621 --> 01:37:57,705 Just one. 1590 01:38:04,796 --> 01:38:06,214 Say it worked. 1591 01:38:08,758 --> 01:38:10,843 Say I run them roads from here to that farm, 1592 01:38:11,135 --> 01:38:13,429 get there by tomorrow and spring that boy. 1593 01:38:16,057 --> 01:38:17,433 Say it didn't work. 1594 01:38:20,311 --> 01:38:21,896 Yeah, say it flopped. 1595 01:38:25,817 --> 01:38:27,193 All right, keechie. 1596 01:38:28,528 --> 01:38:29,737 There you are. 1597 01:38:46,379 --> 01:38:47,797 Where are you going? 1598 01:38:50,550 --> 01:38:52,009 It'll be okay, honey. 1599 01:38:57,348 --> 01:38:58,641 Can I come? 1600 01:39:01,352 --> 01:39:02,937 Oh, I can't come. 1601 01:39:03,563 --> 01:39:04,939 I feel terrible. 1602 01:39:06,941 --> 01:39:08,693 You just lay there and rest. 1603 01:39:09,610 --> 01:39:11,279 I'll be back here lickety-split. 1604 01:39:11,571 --> 01:39:12,613 From where? 1605 01:39:15,867 --> 01:39:17,994 Well, I've been thinking about my mama 1606 01:39:18,286 --> 01:39:21,330 and getting her some money before you and me go to Mexico. 1607 01:39:52,695 --> 01:39:54,530 I'll be back here pretty soon. 1608 01:39:55,072 --> 01:39:56,115 Okay. 1609 01:39:56,407 --> 01:39:57,658 Hurry back. 1610 01:39:58,201 --> 01:39:59,202 Okay. 1611 01:40:00,453 --> 01:40:03,539 Hey, you know what the Mississippi state tree is? 1612 01:40:04,582 --> 01:40:06,417 Oh, bowie, I don't know. 1613 01:40:07,001 --> 01:40:08,628 It's the telephone pole. 1614 01:40:09,587 --> 01:40:10,838 Oh, bowie. 1615 01:40:54,549 --> 01:40:55,800 - Howdy. - Howdy. 1616 01:40:56,592 --> 01:40:59,053 I got a bench warrant for a boy you got here. 1617 01:41:01,472 --> 01:41:03,182 You'll find him at camp six. 1618 01:41:03,474 --> 01:41:04,600 You see captain stammers. 1619 01:41:04,892 --> 01:41:05,977 - Stammers. - Right. 1620 01:41:06,269 --> 01:41:07,436 Thank you. 1621 01:41:51,230 --> 01:41:52,523 Captain stammers? 1622 01:41:52,815 --> 01:41:54,233 Stammers: That is me. 1623 01:41:54,734 --> 01:41:56,569 Well, I'm sheriff haviland, Smith county. 1624 01:41:56,861 --> 01:41:59,614 Well, come on in if you've got some business with me. 1625 01:41:59,905 --> 01:42:01,745 Mrs. Stammers: How about some beans, sugar? No? 1626 01:42:01,949 --> 01:42:03,242 You want a roll? 1627 01:42:03,534 --> 01:42:05,077 More potatoes? 1628 01:42:05,745 --> 01:42:07,079 What can I do for you? 1629 01:42:07,371 --> 01:42:09,832 I wanna see a boy you got here. Elmo mobley. 1630 01:42:10,124 --> 01:42:11,167 Mobley? 1631 01:42:11,626 --> 01:42:13,294 Well, that shouldn't be too difficult. 1632 01:42:13,586 --> 01:42:15,171 Having yard detail today. 1633 01:42:15,463 --> 01:42:17,303 The buildings around here are all falling down, 1634 01:42:17,506 --> 01:42:20,718 but we do manage to get the yard cleaned up once a month. 1635 01:42:24,013 --> 01:42:25,848 You've got papers for mobley? 1636 01:42:26,140 --> 01:42:27,743 Well, I don't plan to take him with me today. 1637 01:42:27,767 --> 01:42:30,019 I just wanna talk with him a little on this trip. 1638 01:42:30,311 --> 01:42:33,189 A little more of that gravy there. That is excellent. 1639 01:42:33,481 --> 01:42:35,816 That's the best. You learned that from your mother. 1640 01:42:36,108 --> 01:42:37,428 I'm not criticizing your cooking, 1641 01:42:37,652 --> 01:42:39,862 but our mothers teach us lots of things. 1642 01:42:40,154 --> 01:42:41,238 Pass the fork. 1643 01:42:41,697 --> 01:42:43,282 Guess, I'll get fat. 1644 01:42:46,077 --> 01:42:47,662 Thank you, honey. 1645 01:42:52,208 --> 01:42:54,186 Well, listen, why don't I go out and wait in my car? 1646 01:42:54,210 --> 01:42:55,670 You foiks can finish your meal. 1647 01:42:55,961 --> 01:42:57,797 I think that's an excellent idea. 1648 01:43:24,156 --> 01:43:26,033 What you gonna have for supper? 1649 01:43:26,325 --> 01:43:28,327 I thought I'd make some spaghetti. 1650 01:43:28,619 --> 01:43:31,580 Excellent. Like the same recipe Saturday night, huh? 1651 01:43:31,872 --> 01:43:32,873 You like that. 1652 01:43:33,165 --> 01:43:36,252 Yes, but thicker on the whole. It ain't so much the weight, 1653 01:43:36,544 --> 01:43:38,295 but I got to buy me some more clothes. 1654 01:43:57,982 --> 01:44:00,067 Going now, doii, now. 1655 01:44:03,404 --> 01:44:04,604 Hey, don't get out of the car. 1656 01:44:04,822 --> 01:44:06,365 I'm not gonna walk back there. 1657 01:44:27,386 --> 01:44:30,639 Now, if you'll pull up to the first squad working on the left here, 1658 01:44:30,931 --> 01:44:32,516 that's where your boy mobley is. 1659 01:44:32,808 --> 01:44:34,351 I'll get him for you. 1660 01:44:43,861 --> 01:44:45,446 Stammers: Bring mobley over here. 1661 01:44:56,749 --> 01:44:58,209 Hey, old thing. 1662 01:44:59,293 --> 01:45:00,419 Indian. 1663 01:45:02,171 --> 01:45:04,548 Come on, mobley. Captain wants to see you. 1664 01:45:17,228 --> 01:45:18,479 Okay, time. 1665 01:45:38,916 --> 01:45:40,084 - M0blev. - Yes, sir. 1666 01:45:40,376 --> 01:45:41,669 Get in the car. 1667 01:45:47,258 --> 01:45:50,094 Clean your feet off before you get in the man's car. 1668 01:46:17,037 --> 01:46:20,749 You didn't stop by the state to see the super, did you, sheriff? 1669 01:46:21,041 --> 01:46:22,167 No. I didn't come that way. 1670 01:46:22,459 --> 01:46:24,299 I'll be stopping there on the way back, though. 1671 01:46:24,378 --> 01:46:26,589 Give my regards to the super. 1672 01:46:27,172 --> 01:46:29,258 You didn't go to the convention, did you? 1673 01:46:29,550 --> 01:46:30,676 No, I didn't. 1674 01:46:31,302 --> 01:46:33,429 I was sheriff for 14 years. 1675 01:46:33,804 --> 01:46:36,932 I sure would have loved to have made that convention this year. 1676 01:46:37,224 --> 01:46:39,351 I always had fun at those conventions. 1677 01:46:41,437 --> 01:46:42,877 All right, captain, this is a break. 1678 01:46:43,105 --> 01:46:44,745 Put your hands on that windshield. Quick! 1679 01:46:44,940 --> 01:46:45,940 Come on, move! 1680 01:46:46,108 --> 01:46:47,961 We're going right out through the front gate, captain. 1681 01:46:47,985 --> 01:46:50,362 Don't you let on to nobody, no way, you understand? 1682 01:46:50,654 --> 01:46:51,989 I understand. 1683 01:46:52,323 --> 01:46:53,949 This is gonna cost me, boys. 1684 01:46:54,241 --> 01:46:56,386 Chicamaw: I don't think you should worry about it, captain. 1685 01:46:56,410 --> 01:46:57,661 It's gonna cost me plenty. 1686 01:46:57,953 --> 01:46:59,914 Just tell that to the super, captain. 1687 01:47:00,205 --> 01:47:01,373 Get your hands down. 1688 01:47:01,665 --> 01:47:03,959 You didn't fare so bad on that farm, boy. 1689 01:47:05,252 --> 01:47:06,629 This is gonna cost me plenty, boy. 1690 01:47:06,921 --> 01:47:09,840 - Goddamn it... - Pipe down, chicamaw, for Christ's sake. 1691 01:47:54,593 --> 01:47:56,595 Chicamaw: All right, captain, get out. 1692 01:48:01,058 --> 01:48:03,102 Boys, this will cost me plenty. 1693 01:48:03,394 --> 01:48:05,813 I'm up for pension in two years. I'm 63 years old. 1694 01:48:06,105 --> 01:48:08,225 Shit. You go on, captain. Come on, get into the woods. 1695 01:48:08,315 --> 01:48:09,566 It'll cost me plenty. 1696 01:48:09,858 --> 01:48:11,777 You stay here, bowie. I'll tie him up. 1697 01:48:12,069 --> 01:48:13,445 Watch the road. 1698 01:48:14,071 --> 01:48:15,364 Keep moving! 1699 01:49:02,619 --> 01:49:03,912 Can I have my gun? 1700 01:49:34,318 --> 01:49:35,861 Did you shoot him? 1701 01:49:36,153 --> 01:49:37,153 No. 1702 01:49:38,989 --> 01:49:41,116 Well, what was that gunshot I heard? 1703 01:49:42,451 --> 01:49:44,161 I just wanted to scare him. 1704 01:49:44,995 --> 01:49:46,163 Oh, yeah. 1705 01:49:51,168 --> 01:49:52,836 Tell you one thing, bowie. 1706 01:49:53,337 --> 01:49:55,422 I don't see how the hell you do it. 1707 01:49:55,798 --> 01:49:58,425 I mean, you come back here and run these roads, 1708 01:49:59,510 --> 01:50:01,595 pull a thing like that back yonder, 1709 01:50:02,012 --> 01:50:04,431 and then you beat them laws left and right. 1710 01:50:05,766 --> 01:50:07,434 I don't see how you do it. 1711 01:50:08,102 --> 01:50:10,020 You're nothing but a big country boy, 1712 01:50:10,312 --> 01:50:13,607 and you're chumpy as hell at times, and yet, by god, you do it. 1713 01:50:14,483 --> 01:50:15,609 Just iuck. 1714 01:50:15,901 --> 01:50:17,027 Yeah. 1715 01:50:18,362 --> 01:50:20,906 That's it, that's it, that's it, luck. Call it that. 1716 01:50:21,198 --> 01:50:22,491 Ain't nothing else. 1717 01:50:23,200 --> 01:50:25,160 Hell, you're just a country schooi chump, 1718 01:50:25,452 --> 01:50:27,052 and yet you come back and run these roads 1719 01:50:27,287 --> 01:50:29,748 and pull a thing like that back yonder, and... 1720 01:50:30,624 --> 01:50:32,668 God, bowie, you make me iook like 30 cents. 1721 01:50:32,960 --> 01:50:34,771 And what the hell do the papers do all the time 1722 01:50:34,795 --> 01:50:37,005 but print about you all the goddamn time? 1723 01:50:37,297 --> 01:50:38,924 It rips my guts out. 1724 01:50:42,928 --> 01:50:44,471 Take you, and on top of that, 1725 01:50:44,763 --> 01:50:47,933 that damn puny, little picayune girl 1726 01:50:48,225 --> 01:50:51,603 that ain't never seen the outside of a filling station, and by god... 1727 01:50:51,895 --> 01:50:53,856 The papers do but print about you all the time. 1728 01:50:54,148 --> 01:50:55,148 I tell you, it rips my... 1729 01:50:55,399 --> 01:50:57,210 What the hell we stop here for, bowie? What's going on? 1730 01:50:57,234 --> 01:50:58,714 Come on, you son of a bitch, get out. 1731 01:50:58,777 --> 01:51:01,405 What the hell you talking about, "get out"? I will not! 1732 01:51:01,697 --> 01:51:04,074 - Come on, out! - It's not gonna matter whether you... 1733 01:51:04,366 --> 01:51:06,952 - God damn it, bowie, what are you doing? - Get down the road! 1734 01:51:07,244 --> 01:51:08,954 - God damn it... - Get! 1735 01:51:17,254 --> 01:51:18,672 Come back here! 1736 01:51:18,964 --> 01:51:20,716 I wanna see my folks, bowie! 1737 01:51:21,008 --> 01:51:23,385 I ain't seen my foiks in along time! 1738 01:51:24,261 --> 01:51:25,762 Bowie! 1739 01:51:27,639 --> 01:51:29,224 Bowie! 1740 01:51:43,780 --> 01:51:45,365 Go on in. Go to sleep. 1741 01:52:27,032 --> 01:52:28,116 Bowie? 1742 01:52:55,811 --> 01:52:56,979 What are you doing up? 1743 01:52:57,271 --> 01:52:59,523 I woke up and I just wondered who you were out here. 1744 01:52:59,815 --> 01:53:01,984 Well, you get on inside. You're gonna catch cold. 1745 01:53:02,276 --> 01:53:03,396 I don't know where bowie is. 1746 01:53:03,485 --> 01:53:05,070 Do you know where he went? 1747 01:53:05,737 --> 01:53:07,864 I just woke up and I got real scared. 1748 01:53:08,156 --> 01:53:09,783 We've never been apart, you know? 1749 01:53:10,075 --> 01:53:11,660 I mean, for very long, anyway. 1750 01:53:11,952 --> 01:53:14,329 On, now, he told me that he'd be back in the morning 1751 01:53:14,621 --> 01:53:15,998 and for you not to worry. 1752 01:53:16,290 --> 01:53:19,626 He wants me to take good care of you and the baby. 1753 01:53:20,752 --> 01:53:21,837 Is that right? 1754 01:53:22,129 --> 01:53:23,213 That's right. 1755 01:53:23,588 --> 01:53:25,966 So that's what's been the matter with me. 1756 01:53:27,843 --> 01:53:29,803 Now, you go on back in and you get some sleep, 1757 01:53:30,095 --> 01:53:31,847 and you'll see him in the morning. 1758 01:53:32,139 --> 01:53:33,515 Okay, if that's what he said. 1759 01:53:33,807 --> 01:53:35,350 Well, that's what he said. 1760 01:53:35,642 --> 01:53:37,102 Thanks for telling me about him. 1761 01:53:37,394 --> 01:53:39,563 And the part about the baby, too. 1762 01:53:40,897 --> 01:53:41,898 A baby. 1763 01:53:43,025 --> 01:53:46,236 I sure hope it isn't as sick in there as I've been out here. 1764 01:53:47,279 --> 01:53:48,989 - Good night. - Good night. 1765 01:54:29,946 --> 01:54:32,741 Radio announcer: And the readings of franklyn maccormack. 1766 01:54:34,451 --> 01:54:36,912 I have a book of thoughts and dreams, 1767 01:54:38,080 --> 01:54:39,998 in which I read at times, 1768 01:54:41,625 --> 01:54:44,294 where many a long-past joy gleams 1769 01:54:45,962 --> 01:54:48,131 in hopes of singing rhymes. 1770 01:54:56,139 --> 01:54:58,225 Oh, I'm so glad you're here. 1771 01:54:58,809 --> 01:54:59,976 I need a coke. 1772 01:55:00,268 --> 01:55:02,229 And I got the nickel here, Mattie. 1773 01:55:05,232 --> 01:55:07,442 Listen, I just can't stop throwing up. 1774 01:55:17,577 --> 01:55:19,413 I don't see how you stand it. 1775 01:55:20,288 --> 01:55:23,083 I miss bowie so much, I can't even tell you. 1776 01:55:23,834 --> 01:55:26,586 We've never been apart for more than little times. 1777 01:55:27,712 --> 01:55:29,923 Well, I guess I told you that before. 1778 01:55:35,345 --> 01:55:36,638 There he is! 1779 01:55:36,930 --> 01:55:39,099 Can I get a coke for him, too, Mattie? 1780 01:55:47,482 --> 01:55:49,109 I'll pay you back later. 1781 01:55:58,910 --> 01:56:00,162 You can't go out there. 1782 01:56:00,454 --> 01:56:02,622 What are you doing? Mattie, let go. 1783 01:56:06,793 --> 01:56:09,504 Who are all those men out there? Bowie! 1784 01:56:09,796 --> 01:56:11,256 Let go, Mattie! 1785 01:56:11,548 --> 01:56:13,592 Let go! Let go, Mattie! 1786 01:56:14,134 --> 01:56:15,260 Bowie! 1787 01:56:24,561 --> 01:56:25,561 Let go! 1788 01:56:25,729 --> 01:56:26,730 Bowie! 1789 01:56:27,147 --> 01:56:28,190 Bowie! 1790 01:56:28,482 --> 01:56:29,608 Bowie! 1791 01:56:29,900 --> 01:56:31,067 Give up! 1792 01:56:31,568 --> 01:56:34,112 Bowie! Let go of me! 1793 01:56:39,075 --> 01:56:40,327 Bowie! 1794 01:56:40,619 --> 01:56:41,745 Give up! 1795 01:56:46,583 --> 01:56:49,294 Bowie! Bowie! 1796 01:57:04,392 --> 01:57:05,644 Bowie. 1797 01:57:23,828 --> 01:57:26,581 They've killed him, haven't they, Mattie? 1798 01:57:32,254 --> 01:57:33,338 Bowie. 1799 01:58:00,782 --> 01:58:01,866 Bowie. 1800 01:58:23,471 --> 01:58:26,641 Father coughlin: All you poor laborers and farmers, 1801 01:58:27,142 --> 01:58:29,936 we have tried time and again to tell you 1802 01:58:30,228 --> 01:58:34,107 that there can be no resurrection for america 1803 01:58:34,399 --> 01:58:39,154 until congress begins to coin and to regulate the value of money. 1804 01:58:39,904 --> 01:58:41,990 We have endeavored to teach you time and again 1805 01:58:42,282 --> 01:58:44,993 that there can be no coming out of this depression 1806 01:58:45,285 --> 01:58:47,245 until what you earn 1807 01:58:47,829 --> 01:58:51,416 goes to sustain your wife and your children. 1808 01:58:53,710 --> 01:58:55,795 Somebody must... 1809 01:58:56,171 --> 01:58:57,756 Where's this next train going? 1810 01:58:58,048 --> 01:58:59,257 Fort worth. 1811 01:59:01,468 --> 01:59:02,510 Good. 1812 01:59:02,802 --> 01:59:04,429 Is that where you're going? 1813 01:59:05,847 --> 01:59:07,807 I guess so. Yes, ma'am. 1814 01:59:08,475 --> 01:59:10,185 Don't you have your ticket? 1815 01:59:11,269 --> 01:59:13,104 No. I got money, though. 1816 01:59:14,564 --> 01:59:16,191 You're not sick, are you? 1817 01:59:18,068 --> 01:59:19,068 No, ma'am. 1818 01:59:19,319 --> 01:59:21,529 I'm just gonna have a baby, that's all. 1819 01:59:27,160 --> 01:59:28,370 I think it'll be a boy. 1820 01:59:28,662 --> 01:59:29,704 Can you tell? 1821 01:59:30,705 --> 01:59:32,332 Well, I hope it is. 1822 01:59:33,291 --> 01:59:36,002 But if it is, he sure will not be named after his daddy, 1823 01:59:36,294 --> 01:59:37,879 god rest his soul. 1824 01:59:38,630 --> 01:59:41,174 He crossed me up once too often, lying. 1825 01:59:42,384 --> 01:59:45,178 He doesn't deserve to have no baby named after him. 1826 01:59:46,012 --> 01:59:47,055 Is he dead? 1827 01:59:49,391 --> 01:59:50,684 Consumption. 1828 01:59:51,726 --> 01:59:52,977 I'm sorry. 1829 02:00:02,987 --> 02:00:05,031 The baby makes me awfully thirsty. 1830 02:00:11,204 --> 02:00:13,581 How long before we get to fort worth? 1831 02:00:14,165 --> 02:00:15,750 About nine or 10 hours. 1832 02:00:18,628 --> 02:00:20,046 Nine or 10 hours? 1833 02:00:21,881 --> 02:00:23,550 That's a long time. 1834 02:00:25,552 --> 02:00:27,554 Man: All aboard! 1835 02:00:31,433 --> 02:00:32,600 All aboard! 1836 02:00:32,892 --> 02:00:37,313 In the meantime, I ask you to think seriously 1837 02:00:38,606 --> 02:00:41,735 about your decisions last November. 1838 02:00:43,319 --> 02:00:45,113 You have asked for the new deal 1839 02:00:45,405 --> 02:00:48,908 that is an ancient deal in all its finance. 1840 02:00:49,701 --> 02:00:52,036 You have what you asked for. 1841 02:00:52,537 --> 02:00:57,000 I ask you to abide by your decision. 1842 02:00:58,042 --> 02:01:01,921 You have been warned a thousand times. 1843 02:01:03,089 --> 02:01:07,427 Those who warned you should now bow their heads. 1844 02:01:07,719 --> 02:01:09,637 Even though the truth 1845 02:01:09,929 --> 02:01:11,598 be on their side, 1846 02:01:12,849 --> 02:01:16,686 you have paid the price, Democratic america. 1847 02:01:17,520 --> 02:01:20,315 And now it is your turn 1848 02:01:20,607 --> 02:01:23,902 to bear the burden in silence 1849 02:01:24,319 --> 02:01:25,612 like men 1850 02:01:26,154 --> 02:01:30,742 keeping america safe for democracy. 1851 02:01:31,576 --> 02:01:33,787 Good evening. God bless you. 1852 02:02:20,834 --> 02:02:22,895 Radio announcer: Tonight father coughlin spoke to you 1853 02:02:22,919 --> 02:02:24,879 from the studios of cklw. 1854 02:02:25,171 --> 02:02:28,174 And his broadcast reached you over a special network. 129299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.