All language subtitles for aaaaaaaaaaaappppppppppppppppppes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,543 --> 00:04:22,168 Show off. 2 00:04:42,710 --> 00:04:46,335 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,501 --> 00:04:48,543 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,585 --> 00:04:52,626 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,501 --> 00:05:14,501 Three. 6 00:05:16,251 --> 00:05:17,710 Only three. 7 00:05:18,168 --> 00:05:20,085 We take them all. 8 00:05:20,251 --> 00:05:21,585 No. Never. 9 00:05:22,501 --> 00:05:24,668 Leave one always. 10 00:05:26,376 --> 00:05:27,626 That is the law. 11 00:05:30,251 --> 00:05:31,876 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,376 --> 00:05:35,918 These are yours. 13 00:05:37,668 --> 00:05:38,668 You are older. 14 00:05:38,835 --> 00:05:41,793 -By length of a sunset. -Is older. 15 00:05:44,835 --> 00:05:45,835 Soona. 16 00:05:47,168 --> 00:05:49,210 Which one sings to you? 17 00:05:54,376 --> 00:05:55,376 This one. 18 00:06:00,751 --> 00:06:01,751 Silk. 19 00:06:13,501 --> 00:06:16,001 We will raise them together. 20 00:06:16,918 --> 00:06:19,043 Like we were raised. 21 00:06:20,543 --> 00:06:22,585 It will be the same. 22 00:06:24,210 --> 00:06:25,335 Yes? 23 00:06:37,835 --> 00:06:40,001 Go, go, go. 24 00:06:41,626 --> 00:06:43,335 -Noa! -Noa, wait! 25 00:06:57,793 --> 00:06:59,085 It's too far. 26 00:06:59,251 --> 00:07:00,626 Find another way. 27 00:07:04,918 --> 00:07:05,918 Noa? 28 00:07:06,960 --> 00:07:08,418 No! 29 00:07:11,376 --> 00:07:12,960 Yeah! 30 00:08:01,835 --> 00:08:02,835 Noa! 31 00:08:05,960 --> 00:08:07,460 Anaya! Soona! 32 00:08:08,001 --> 00:08:09,001 Noa! 33 00:08:12,626 --> 00:08:14,168 -Noa! -No! 34 00:08:38,418 --> 00:08:40,250 Do you wonder what your bird will look like? 35 00:08:40,418 --> 00:08:42,918 Long as it does not look like you, Anaya. 36 00:08:56,960 --> 00:08:58,168 Scared. 37 00:09:03,626 --> 00:09:05,293 Blanket missing. 38 00:09:09,960 --> 00:09:11,543 What is it, Noa? 39 00:09:12,126 --> 00:09:14,626 Something in trees. 40 00:09:30,793 --> 00:09:32,335 It's getting away. 41 00:09:44,376 --> 00:09:46,960 Outsiders. 42 00:09:47,376 --> 00:09:48,960 Noa scared. 43 00:09:51,585 --> 00:09:53,043 Not Anaya. 44 00:10:16,918 --> 00:10:18,960 Not ape. 45 00:10:23,335 --> 00:10:24,418 Maybe… 46 00:10:25,710 --> 00:10:26,793 Echo? 47 00:10:28,585 --> 00:10:33,585 Echo do not come in from Valley. 48 00:10:34,085 --> 00:10:34,918 Oh. 49 00:10:53,376 --> 00:10:55,126 Were you scared? 50 00:10:55,293 --> 00:10:57,293 Not as scared as Anaya! 51 00:11:25,251 --> 00:11:26,835 They're back! They're back! 52 00:11:27,001 --> 00:11:28,585 -Soona! -Did you get your eggs? 53 00:11:28,751 --> 00:11:30,960 -How far did you climb? -Was it dangerous? 54 00:11:31,335 --> 00:11:33,460 Very dangerous. 55 00:11:33,626 --> 00:11:36,168 Anaya wailed like a newborn. 56 00:11:45,168 --> 00:11:46,918 How many eggs did you honor? 57 00:11:47,085 --> 00:11:48,210 -Show us the egg. -Did you climb well? 58 00:11:48,376 --> 00:11:50,126 -Show us the egg. -Show us your egg. 59 00:11:50,418 --> 00:11:51,251 Egg. Egg. Egg. 60 00:11:51,418 --> 00:11:54,585 Show us, Anaya, please? 61 00:12:17,876 --> 00:12:19,710 -Who want? -Me, me, me! 62 00:12:22,585 --> 00:12:26,085 Come on. Come on. Give, give! Hey! 63 00:12:26,585 --> 00:12:27,668 Son. 64 00:12:36,085 --> 00:12:37,085 Show me. 65 00:12:37,251 --> 00:12:39,376 All must wait for bonding. 66 00:12:39,543 --> 00:12:42,126 Even Honored Teacher. 67 00:12:42,293 --> 00:12:44,126 I am your mother. 68 00:12:53,460 --> 00:12:56,293 I knew you would climb well. 69 00:12:58,876 --> 00:13:00,085 He waits. 70 00:13:09,626 --> 00:13:10,668 Broken? 71 00:13:12,960 --> 00:13:15,210 Time for that later. 72 00:13:18,710 --> 00:13:21,501 Your father will want to see. 73 00:13:26,501 --> 00:13:31,501 He will be proud. 74 00:13:47,210 --> 00:13:49,168 -Noa. -Noa. 75 00:13:49,335 --> 00:13:52,293 Noa, didn't think you'd make it back. 76 00:14:24,585 --> 00:14:26,376 Too firm. 77 00:14:26,710 --> 00:14:29,085 Yes. Yes, Koro. 78 00:14:44,918 --> 00:14:46,876 Father. Master of Birds. 79 00:14:57,460 --> 00:14:58,376 Noa. 80 00:15:01,210 --> 00:15:02,376 Son. 81 00:15:07,376 --> 00:15:13,210 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 82 00:15:15,710 --> 00:15:17,085 You climb well? 83 00:15:17,626 --> 00:15:19,501 Above Top Nest. 84 00:15:20,543 --> 00:15:21,751 All of you? 85 00:15:21,918 --> 00:15:23,418 No. 86 00:15:23,585 --> 00:15:25,001 Only me. 87 00:15:30,585 --> 00:15:32,793 What that smell? 88 00:15:43,126 --> 00:15:46,501 You did not go to the Valley Beyond? 89 00:15:46,668 --> 00:15:47,918 Never. 90 00:15:48,085 --> 00:15:50,251 Is forbidden. 91 00:15:51,418 --> 00:15:55,210 Yet blood of Echo on your blanket. 92 00:15:55,376 --> 00:15:58,585 We did not go to Valley Beyond. 93 00:16:02,460 --> 00:16:04,168 I accept. 94 00:16:05,376 --> 00:16:07,543 You are true, Noa. 95 00:16:09,376 --> 00:16:10,793 Much to learn. 96 00:16:12,543 --> 00:16:13,793 Much to teach. 97 00:16:15,293 --> 00:16:17,543 After tomorrow's bonding. 98 00:16:18,835 --> 00:16:21,335 Now, Elders must know. 99 00:16:22,293 --> 00:16:25,543 Echoes only bring trouble. 100 00:16:29,418 --> 00:16:32,460 Oda will chase the pests away. 101 00:16:40,460 --> 00:16:42,960 May I seek your counsel? 102 00:16:45,251 --> 00:16:50,335 This blanket had the blood of an Echo on it. 103 00:16:50,501 --> 00:16:51,543 Echo. 104 00:16:51,710 --> 00:16:53,085 And I apologize for that. 105 00:16:53,251 --> 00:16:56,376 This is a bad sign for all of us. 106 00:16:56,543 --> 00:16:58,668 -That smell. -And my suggestion would be… 107 00:17:05,876 --> 00:17:08,418 You climbed Top Nest? 108 00:17:12,334 --> 00:17:14,126 Hard climb. 109 00:17:20,501 --> 00:17:21,418 Ah, yes. 110 00:17:21,584 --> 00:17:23,668 Could be dangerous. 111 00:17:23,834 --> 00:17:24,876 Danger. 112 00:17:29,751 --> 00:17:30,751 Anaya! 113 00:17:35,501 --> 00:17:37,668 You see your father? 114 00:17:44,293 --> 00:17:47,835 I do not understand Eagle Sun. 115 00:17:48,001 --> 00:17:50,710 I do. He hate Noa. 116 00:17:55,710 --> 00:17:57,251 Noa. 117 00:17:57,418 --> 00:17:58,960 Your blanket? 118 00:17:59,501 --> 00:18:01,251 With Elders. 119 00:18:03,126 --> 00:18:06,085 They send Oda to scare Echo away. 120 00:18:06,710 --> 00:18:07,918 Yes, Elder. 121 00:18:08,918 --> 00:18:11,793 When mother was small… 122 00:18:12,460 --> 00:18:14,876 dry season shrank creek. 123 00:18:15,043 --> 00:18:16,501 Echo range for food. 124 00:18:17,710 --> 00:18:20,876 She saw a small and a big. 125 00:18:22,251 --> 00:18:24,710 We have good rain. 126 00:18:26,418 --> 00:18:27,501 Her words. 127 00:18:32,835 --> 00:18:35,085 Ride true, Oda. 128 00:21:08,293 --> 00:21:09,335 No. 129 00:21:15,710 --> 00:21:18,251 Our bonding is at sunrise. 130 00:21:19,085 --> 00:21:21,793 Master of Birds will make exception. 131 00:21:21,960 --> 00:21:24,918 They will not make him wait for next season. 132 00:21:25,085 --> 00:21:26,418 Yes, he will. 133 00:21:28,335 --> 00:21:30,251 He is your father. 134 00:21:30,418 --> 00:21:34,460 And I am his son. 135 00:21:35,668 --> 00:21:38,043 Then I will wait with you. 136 00:21:40,751 --> 00:21:42,335 Anaya wait too. 137 00:21:44,293 --> 00:21:45,460 You cannot. 138 00:21:52,126 --> 00:21:54,668 I must find another. 139 00:23:43,793 --> 00:23:44,793 Noa. 140 00:23:45,585 --> 00:23:46,585 Oda! 141 00:23:47,085 --> 00:23:49,376 There are… 142 00:23:50,835 --> 00:23:52,126 more. 143 00:24:36,418 --> 00:24:38,001 What happened here? 144 00:24:38,501 --> 00:24:40,126 Our scouts. 145 00:24:40,626 --> 00:24:42,793 Killed by him. 146 00:24:51,043 --> 00:24:52,168 Human. 147 00:24:53,085 --> 00:24:54,293 It is her. 148 00:24:54,710 --> 00:24:56,168 Lightning, back on your horse. 149 00:24:56,335 --> 00:24:57,543 Spread out! 150 00:24:57,710 --> 00:24:59,668 Find his clan. 151 00:25:00,043 --> 00:25:01,585 Search in all directions! 152 00:25:09,501 --> 00:25:11,168 The ape's horse! 153 00:25:11,335 --> 00:25:12,668 Lightning, come! 154 00:25:21,793 --> 00:25:23,835 They cannot be far. 155 00:25:24,710 --> 00:25:27,585 Follow the horse! Find his clan! 156 00:25:29,376 --> 00:25:30,793 Find human! 157 00:25:31,710 --> 00:25:32,835 Ride! 158 00:25:36,793 --> 00:25:39,126 Go, go, go! 159 00:26:40,668 --> 00:26:41,876 Round them up! 160 00:26:42,043 --> 00:26:43,626 No! No! Please! 161 00:26:47,460 --> 00:26:48,918 You, prisoner! 162 00:26:53,293 --> 00:26:54,585 Burn it down. 163 00:26:58,001 --> 00:26:59,585 Soona! Anaya! 164 00:26:59,751 --> 00:27:00,876 Noa, help! 165 00:27:11,460 --> 00:27:12,501 Noa! 166 00:27:13,543 --> 00:27:14,835 Noa! 167 00:27:15,001 --> 00:27:16,168 Noa! 168 00:27:16,876 --> 00:27:17,876 Noa! 169 00:27:19,335 --> 00:27:20,293 Noa! 170 00:27:21,335 --> 00:27:23,585 Anaya! Mother! 171 00:27:25,460 --> 00:27:26,460 Where Soona? 172 00:27:26,626 --> 00:27:28,501 They took her. 173 00:27:28,668 --> 00:27:30,585 They broke my egg. 174 00:27:31,626 --> 00:27:32,793 Mother. 175 00:27:32,960 --> 00:27:34,210 Help your father! 176 00:27:35,293 --> 00:27:36,626 No! No! 177 00:27:38,085 --> 00:27:38,918 Noa! 178 00:27:40,376 --> 00:27:41,376 No! 179 00:27:43,918 --> 00:27:45,251 Run, Noa! Run! 180 00:27:46,543 --> 00:27:48,168 Help your father! 181 00:27:48,335 --> 00:27:50,168 Go, Noa! Run! 182 00:27:52,668 --> 00:27:53,626 No! 183 00:27:57,710 --> 00:27:59,543 He their Elder. 184 00:28:06,751 --> 00:28:07,585 No! 185 00:28:15,751 --> 00:28:18,168 For Caesar! 186 00:28:18,668 --> 00:28:20,335 For Caesar! 187 00:28:22,835 --> 00:28:25,001 Take them to Proximus! 188 00:28:26,418 --> 00:28:28,126 Find the human! 189 00:28:28,293 --> 00:28:29,460 Caesar! Caesar! 190 00:28:31,793 --> 00:28:34,335 Caesar! Caesar! 191 00:28:45,710 --> 00:28:47,335 -Father. -Son. 192 00:28:47,501 --> 00:28:49,043 I'm sorry. It's my fault. 193 00:28:49,210 --> 00:28:51,168 Noa, free all birds. 194 00:28:51,626 --> 00:28:52,501 Go. 195 00:29:28,585 --> 00:29:31,751 Bend your head. 196 00:31:14,251 --> 00:31:15,543 Noa. 197 00:31:21,710 --> 00:31:23,168 For Caesar. 198 00:34:22,001 --> 00:34:23,001 Father… 199 00:34:26,335 --> 00:34:27,835 I will find them. 200 00:34:29,460 --> 00:34:32,585 I will bring them home. 201 00:36:27,168 --> 00:36:28,626 Mother. 202 00:37:39,418 --> 00:37:40,418 Sun. 203 00:37:48,668 --> 00:37:50,210 Come, Sun. 204 00:39:57,793 --> 00:40:00,001 How young you are. 205 00:40:01,876 --> 00:40:03,918 Without your mask. 206 00:40:05,043 --> 00:40:06,501 Without this. 207 00:40:08,876 --> 00:40:09,918 Speak up. 208 00:40:11,460 --> 00:40:14,376 Speak up. 209 00:40:15,085 --> 00:40:16,501 Not mine. 210 00:40:17,626 --> 00:40:18,918 No mask. 211 00:40:20,168 --> 00:40:21,376 I am not… 212 00:40:22,543 --> 00:40:23,585 them. 213 00:40:26,501 --> 00:40:28,001 Explain yourself. 214 00:40:29,710 --> 00:40:31,543 They killed my father. 215 00:40:32,793 --> 00:40:34,585 Stole my village. 216 00:40:36,710 --> 00:40:38,501 I follow their tracks. 217 00:40:50,210 --> 00:40:53,543 He was my village. 218 00:40:56,751 --> 00:40:58,751 They killed him. 219 00:41:00,293 --> 00:41:01,543 The Masks. 220 00:41:14,043 --> 00:41:15,376 I am Raka. 221 00:41:18,626 --> 00:41:20,543 I am Noa. 222 00:41:32,168 --> 00:41:35,585 Apes falling from the sky. 223 00:41:40,418 --> 00:41:45,126 He was outside when they arrived. 224 00:41:45,293 --> 00:41:47,168 Did you see my clan? 225 00:41:48,335 --> 00:41:49,376 No. 226 00:41:50,251 --> 00:41:51,668 I hid. 227 00:41:52,876 --> 00:41:54,251 I survived. 228 00:41:55,710 --> 00:41:58,793 I protected our work. 229 00:42:08,210 --> 00:42:13,835 They are an ancient way to store ideas. 230 00:42:18,918 --> 00:42:21,543 The symbols have meaning. 231 00:42:25,626 --> 00:42:28,710 Apes understood this meaning… 232 00:42:28,876 --> 00:42:30,918 in the time of Caesar. 233 00:42:33,501 --> 00:42:36,918 The Masks, in my village… 234 00:42:38,418 --> 00:42:40,418 said that name… 235 00:42:42,376 --> 00:42:43,835 "Caesar." 236 00:42:44,918 --> 00:42:46,293 Shameful. 237 00:42:47,376 --> 00:42:49,585 The Masks take his name. 238 00:42:51,085 --> 00:42:52,460 Twist his words. 239 00:42:53,376 --> 00:42:55,085 Who is he? 240 00:42:55,876 --> 00:42:57,001 Not "is." 241 00:42:58,126 --> 00:42:59,126 "Was." 242 00:43:02,710 --> 00:43:06,626 Your clan does not know the true Caesar. 243 00:43:07,960 --> 00:43:11,168 Too many have forgotten who he was. 244 00:43:13,293 --> 00:43:16,085 I know Elders of my village. 245 00:43:16,251 --> 00:43:17,960 They made the law. 246 00:43:18,126 --> 00:43:19,418 That is everything. 247 00:43:21,251 --> 00:43:24,126 That is not everything. 248 00:43:24,918 --> 00:43:27,043 Long before your Elders… 249 00:43:27,210 --> 00:43:31,460 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 250 00:43:31,626 --> 00:43:36,085 He was our leader, our lawgiver. 251 00:43:36,251 --> 00:43:39,001 Apes together strong. 252 00:43:39,168 --> 00:43:41,876 Ape shall not kill ape. 253 00:43:42,043 --> 00:43:44,793 We, the Order of Caesar… 254 00:43:44,960 --> 00:43:46,710 follow his words. 255 00:43:46,876 --> 00:43:48,335 To this day… 256 00:43:49,710 --> 00:43:51,168 I follow. 257 00:43:52,835 --> 00:43:54,126 I am now… 258 00:43:55,460 --> 00:43:56,876 the last. 259 00:43:58,960 --> 00:44:00,876 The work continues. 260 00:44:04,918 --> 00:44:06,460 What is this place? 261 00:44:07,126 --> 00:44:10,001 We believe apes built this… 262 00:44:10,168 --> 00:44:13,710 as a refuge for humans. 263 00:44:13,876 --> 00:44:15,751 Now it is rare to see even one. 264 00:44:15,918 --> 00:44:21,210 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 265 00:44:22,293 --> 00:44:23,626 Can you imagine? 266 00:44:25,043 --> 00:44:29,585 Perhaps here, humans were cared for, fed… 267 00:44:29,751 --> 00:44:32,543 maybe even taught. 268 00:44:40,043 --> 00:44:41,126 What is it? 269 00:44:43,001 --> 00:44:44,168 Echo. 270 00:44:48,501 --> 00:44:49,543 Human. 271 00:44:52,335 --> 00:44:53,876 You have seen one? 272 00:44:54,876 --> 00:44:55,710 One. 273 00:44:57,543 --> 00:44:59,710 They are scavengers. 274 00:44:59,876 --> 00:45:01,585 Like boars. 275 00:45:01,751 --> 00:45:03,376 Only lesser. 276 00:45:03,543 --> 00:45:07,168 Humans are slow-witted, but… 277 00:45:08,751 --> 00:45:10,293 there was a time… 278 00:45:11,210 --> 00:45:15,126 when humans and apes lived side by side. 279 00:45:19,043 --> 00:45:24,210 Yes, it is a puzzle. I know. But… 280 00:45:25,626 --> 00:45:28,376 they were important to Caesar. 281 00:45:28,543 --> 00:45:32,710 So they are important to me. 282 00:45:37,210 --> 00:45:39,293 I have to get to my horse. 283 00:45:40,585 --> 00:45:42,126 Of course. 284 00:45:42,293 --> 00:45:43,460 Follow me. 285 00:45:47,168 --> 00:45:49,835 You do not know Caesar. 286 00:45:51,335 --> 00:45:53,710 You do not know books. 287 00:45:57,751 --> 00:45:59,710 You should stay here. 288 00:45:59,876 --> 00:46:02,335 There is much I could teach you. 289 00:46:10,293 --> 00:46:11,293 Go away! 290 00:46:11,460 --> 00:46:12,835 No! Come back! 291 00:46:13,001 --> 00:46:13,835 Pest! 292 00:46:14,001 --> 00:46:16,126 Wait! Come back! 293 00:46:17,043 --> 00:46:19,918 There is no danger. 294 00:46:20,876 --> 00:46:22,960 That is the one. 295 00:46:23,126 --> 00:46:25,543 Stole from my village. 296 00:46:26,918 --> 00:46:30,335 She follows you from your village? 297 00:46:34,043 --> 00:46:38,793 Perhaps Caesar bids me travel. 298 00:46:42,876 --> 00:46:45,543 Wait here. The work continues. 299 00:46:45,710 --> 00:46:46,876 I have no time for… 300 00:46:47,043 --> 00:46:50,210 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 301 00:46:57,501 --> 00:47:00,210 Can we not slow down? 302 00:47:00,376 --> 00:47:01,251 No. 303 00:47:04,543 --> 00:47:06,501 I am sure she follows. 304 00:47:06,668 --> 00:47:08,001 I do not know why. 305 00:47:14,085 --> 00:47:16,418 A beautiful bird! 306 00:47:18,626 --> 00:47:20,168 Eagle Sun. 307 00:47:21,251 --> 00:47:22,710 My father's bird. 308 00:47:23,876 --> 00:47:25,751 He follows to taunt me. 309 00:47:27,001 --> 00:47:30,793 This bird follows you too? 310 00:47:32,335 --> 00:47:35,251 We raise eagles, my clan. 311 00:47:36,001 --> 00:47:37,043 Sing to them… 312 00:47:38,001 --> 00:47:39,418 so they know us. 313 00:47:39,585 --> 00:47:40,751 A bond. 314 00:47:42,918 --> 00:47:44,251 Sing the song. 315 00:47:45,210 --> 00:47:46,418 Please. 316 00:47:49,751 --> 00:47:50,751 No. 317 00:47:52,751 --> 00:47:54,710 My father was Master of Birds. 318 00:47:54,876 --> 00:47:56,376 He sang to eagles. 319 00:47:58,585 --> 00:48:00,543 But I am not him. 320 00:48:02,501 --> 00:48:03,501 Shame. 321 00:48:04,918 --> 00:48:07,960 I would have enjoyed a song. 322 00:48:30,085 --> 00:48:31,585 Strange weapons. 323 00:48:32,918 --> 00:48:33,835 Broken. 324 00:49:06,293 --> 00:49:07,376 Raka. 325 00:49:12,043 --> 00:49:13,001 Noa. 326 00:49:19,335 --> 00:49:22,335 She follows because she is hungry. 327 00:49:31,085 --> 00:49:32,585 No, no, no. 328 00:49:34,585 --> 00:49:36,251 This is… 329 00:49:38,168 --> 00:49:39,668 important. 330 00:49:41,210 --> 00:49:43,376 They get cold. 331 00:49:46,543 --> 00:49:48,126 Show mercy. 332 00:50:10,126 --> 00:50:12,501 She is smarter than most. 333 00:50:18,293 --> 00:50:21,376 We will name her Nova. 334 00:50:23,543 --> 00:50:26,418 We name them all Nova. 335 00:50:27,460 --> 00:50:30,460 I do not know why. It is from Caesar's time. 336 00:50:31,418 --> 00:50:36,251 Why did Caesar care so much for Echoes? 337 00:50:36,793 --> 00:50:41,460 Legend says he was reared by them… 338 00:50:43,001 --> 00:50:45,460 impossible as that may seem. 339 00:50:47,043 --> 00:50:49,168 Caesar legend is important. 340 00:50:51,168 --> 00:50:53,585 He was first Elder. 341 00:50:55,126 --> 00:50:58,001 He led with decency… 342 00:50:59,418 --> 00:51:00,710 morality… 343 00:51:02,460 --> 00:51:03,835 strength… 344 00:51:06,960 --> 00:51:08,335 compassion. 345 00:51:13,210 --> 00:51:16,376 Caesar never had to share camp… 346 00:51:16,960 --> 00:51:19,793 with this Nova. 347 00:51:31,918 --> 00:51:33,960 The smell is potent. 348 00:54:28,001 --> 00:54:32,710 A tunnel that eats light? 349 00:54:33,960 --> 00:54:35,876 She saw what I saw. 350 00:54:36,960 --> 00:54:38,543 It was in her eyes. 351 00:54:38,710 --> 00:54:39,918 She… 352 00:54:40,960 --> 00:54:42,251 reacted. 353 00:54:43,418 --> 00:54:44,418 How? 354 00:54:47,960 --> 00:54:49,710 As ape would. 355 00:54:57,460 --> 00:54:58,960 If Echo comes, she must ride. 356 00:55:00,085 --> 00:55:04,085 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 357 00:55:05,085 --> 00:55:06,293 She is slow. 358 00:55:24,001 --> 00:55:25,835 Horse. 359 00:55:34,960 --> 00:55:38,335 Then, of course, there is the gibbon. 360 00:55:39,126 --> 00:55:40,918 Very, very long arms. 361 00:55:41,251 --> 00:55:47,376 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 362 00:55:48,376 --> 00:55:50,835 Imagine if you were falling from a tree. 363 00:55:51,001 --> 00:55:53,543 You only have two appendages to save your life. 364 00:55:53,710 --> 00:55:57,001 But if you were able to use both of your hands… 365 00:55:57,168 --> 00:55:59,126 and both of your feet… 366 00:55:59,293 --> 00:56:01,626 that's four times the safety. 367 00:56:01,793 --> 00:56:06,668 And I imagine that, if I came across a special… 368 00:56:08,543 --> 00:56:11,043 What is that? 369 00:56:37,251 --> 00:56:39,960 Horses with stripes. 370 00:56:42,210 --> 00:56:44,251 Quite striking. 371 00:57:32,585 --> 00:57:36,835 We feared the herds ceased to exist. 372 00:58:00,585 --> 00:58:02,793 Will you not say goodbye? 373 00:58:05,168 --> 00:58:08,251 I must find my clan. 374 00:58:09,960 --> 00:58:12,668 The Nova stays with her kind. 375 00:58:13,876 --> 00:58:15,501 You raise them up. 376 00:58:17,001 --> 00:58:20,751 Follow Caesar's word. 377 00:58:30,668 --> 00:58:32,168 To remember… 378 00:58:33,501 --> 00:58:35,335 who he was. 379 00:58:39,210 --> 00:58:41,210 It is important. 380 00:59:11,376 --> 00:59:12,835 They are like you. 381 00:59:14,543 --> 00:59:16,501 Would you like to join them? 382 00:59:35,043 --> 00:59:37,043 He has his journey. 383 00:59:38,126 --> 00:59:40,001 We have ours. 384 00:59:40,626 --> 00:59:41,626 Come. 385 01:00:30,126 --> 01:00:31,043 Nova! 386 01:00:32,001 --> 01:00:33,335 Nova! 387 01:01:00,001 --> 01:01:01,168 Take them! 388 01:01:07,335 --> 01:01:08,751 Ride them down! 389 01:01:08,918 --> 01:01:10,793 Catch that one! 390 01:01:52,668 --> 01:01:53,668 This one? 391 01:02:01,710 --> 01:02:02,710 There! 392 01:02:24,626 --> 01:02:25,835 Spread out. 393 01:02:26,168 --> 01:02:27,168 Lightning. 394 01:02:40,001 --> 01:02:41,001 This way. 395 01:02:41,960 --> 01:02:42,960 Find her! 396 01:02:51,251 --> 01:02:53,960 I know she here! 397 01:02:57,793 --> 01:02:59,126 Raka! 398 01:03:01,043 --> 01:03:02,126 Nova! 399 01:03:03,918 --> 01:03:05,210 Come out! 400 01:03:05,376 --> 01:03:07,085 I smell you! 401 01:03:09,293 --> 01:03:10,585 Raka! 402 01:03:17,126 --> 01:03:18,085 Noa! 403 01:04:08,793 --> 01:04:10,251 Noa! 404 01:04:18,085 --> 01:04:19,168 Raka! 405 01:04:21,418 --> 01:04:23,210 Caesar will forgive. 406 01:04:24,085 --> 01:04:25,668 Shall we continue? 407 01:04:45,918 --> 01:04:49,335 This should give us time. 408 01:05:27,210 --> 01:05:29,585 What did I miss? 409 01:05:29,751 --> 01:05:31,210 She spoke. 410 01:05:34,085 --> 01:05:36,418 She called my name. 411 01:05:36,585 --> 01:05:38,918 You misheard. 412 01:05:39,085 --> 01:05:43,751 You said this Nova was smarter than most. 413 01:05:43,918 --> 01:05:45,376 Within reason. 414 01:05:46,543 --> 01:05:48,793 Some intelligence, to be sure, but… 415 01:05:48,960 --> 01:05:50,501 I have a name. 416 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Mae. 417 01:05:57,835 --> 01:06:00,043 I know where they're taking your clan. 418 01:06:09,418 --> 01:06:11,001 It's a human settlement. 419 01:06:12,668 --> 01:06:14,293 It's where I'm headed to. 420 01:06:14,918 --> 01:06:16,585 Looking for more like me. 421 01:06:16,751 --> 01:06:18,210 There are more… 422 01:06:19,126 --> 01:06:20,210 like you? 423 01:06:22,668 --> 01:06:24,501 There used to be more. 424 01:06:25,335 --> 01:06:28,376 You hid the truth? 425 01:06:28,543 --> 01:06:30,751 My mother taught me silence… 426 01:06:32,251 --> 01:06:33,876 for my safety. 427 01:06:34,626 --> 01:06:37,626 You were safe with us. 428 01:06:38,210 --> 01:06:40,918 And still not true. 429 01:06:42,168 --> 01:06:44,626 Where is your mother now? 430 01:06:47,918 --> 01:06:49,876 I am alone. 431 01:06:54,210 --> 01:06:56,418 As are we all. 432 01:06:57,626 --> 01:06:58,876 But now… 433 01:07:00,668 --> 01:07:02,835 we have each other. 434 01:07:16,960 --> 01:07:18,960 Let us have a fire. 435 01:07:19,126 --> 01:07:21,543 We have much to discuss. 436 01:10:48,751 --> 01:10:50,043 Go back. 437 01:10:50,835 --> 01:10:52,001 Go back! 438 01:10:58,501 --> 01:10:59,501 Noa! 439 01:11:02,918 --> 01:11:04,126 Mae! 440 01:11:09,585 --> 01:11:10,585 Mae! 441 01:11:10,960 --> 01:11:11,793 No! 442 01:11:27,001 --> 01:11:27,876 Mae! 443 01:11:32,418 --> 01:11:33,418 Hold on! 444 01:11:34,043 --> 01:11:35,626 Mae! 445 01:11:50,876 --> 01:11:52,376 No! Raka! 446 01:11:52,543 --> 01:11:53,543 Raka! 447 01:12:07,710 --> 01:12:08,960 Together… 448 01:12:10,126 --> 01:12:11,293 strong. 449 01:14:09,043 --> 01:14:11,126 Stand back! Human! 450 01:14:33,835 --> 01:14:35,085 No! No! No! 451 01:14:49,293 --> 01:14:51,960 Welcome home, baby bird. 452 01:15:02,501 --> 01:15:03,501 Go! 453 01:15:56,626 --> 01:15:57,835 Noa! 454 01:16:01,335 --> 01:16:04,293 I missed you. Soona. Soona. 455 01:16:07,668 --> 01:16:08,668 No. 456 01:16:11,543 --> 01:16:13,501 You were dead. 457 01:16:14,793 --> 01:16:17,126 I saw you fall. 458 01:16:17,293 --> 01:16:19,918 You are not hurt? 459 01:16:21,126 --> 01:16:22,085 No. 460 01:16:22,876 --> 01:16:23,793 No. 461 01:16:29,376 --> 01:16:31,001 Mother? 462 01:16:31,168 --> 01:16:32,168 Anaya? 463 01:17:23,710 --> 01:17:24,876 Vonnegut. 464 01:17:25,960 --> 01:17:27,418 That's a good one. 465 01:17:28,376 --> 01:17:30,293 Not a lot of fiction there. 466 01:17:30,793 --> 01:17:33,918 He's mostly interested in history. 467 01:17:35,793 --> 01:17:37,918 Roman history, especially. 468 01:17:43,335 --> 01:17:44,918 The name's Trevathan. 469 01:17:50,335 --> 01:17:51,668 Where are you from? 470 01:17:54,710 --> 01:17:55,960 You first. 471 01:17:57,960 --> 01:18:01,710 Well, doesn't really matter, does it? 472 01:18:01,876 --> 01:18:03,085 I left. 473 01:18:04,626 --> 01:18:06,168 Same as you. 474 01:18:06,335 --> 01:18:08,918 Made it almost to the coast… 475 01:18:09,085 --> 01:18:12,168 and then I fell and shattered my ankles. 476 01:18:12,335 --> 01:18:14,210 That's where Proximus found me. 477 01:18:16,043 --> 01:18:20,418 And now you read him Roman history. 478 01:18:23,501 --> 01:18:25,585 So, who are you? 479 01:18:26,835 --> 01:18:29,960 I'm the human not helping the apes. 480 01:18:46,085 --> 01:18:47,543 Noa. 481 01:18:49,751 --> 01:18:51,793 Share. Must share. 482 01:18:51,960 --> 01:18:52,876 Good. 483 01:18:57,043 --> 01:18:57,876 Noa? 484 01:18:58,460 --> 01:18:59,710 -Noa! -You're alive! 485 01:19:17,376 --> 01:19:18,626 Father… 486 01:19:19,626 --> 01:19:20,460 he's… 487 01:19:20,626 --> 01:19:22,918 I know. 488 01:19:40,251 --> 01:19:42,085 We must go. 489 01:19:43,626 --> 01:19:44,876 Come. 490 01:19:54,793 --> 01:19:56,293 Caesar! 491 01:20:03,335 --> 01:20:09,085 Caesar! Caesar! Caesar! 492 01:20:54,210 --> 01:20:55,960 What a wonderful day! 493 01:20:56,668 --> 01:20:58,668 What a wonderful day! 494 01:20:59,710 --> 01:21:03,543 Are we thankful for the words of Caesar? 495 01:21:03,710 --> 01:21:05,585 We are thankful. 496 01:21:05,751 --> 01:21:07,835 Do we bend our heads? 497 01:21:08,001 --> 01:21:09,876 We bend! 498 01:21:10,418 --> 01:21:12,210 Say his words! 499 01:21:12,376 --> 01:21:14,418 Apes together strong! 500 01:21:14,585 --> 01:21:16,251 Say his words! 501 01:21:16,418 --> 01:21:18,751 Apes together strong! 502 01:21:18,918 --> 01:21:21,626 What a wonderful day! 503 01:21:31,085 --> 01:21:32,626 That felt good. 504 01:21:33,210 --> 01:21:36,085 When I think on those words… 505 01:21:36,251 --> 01:21:39,168 I feel good. 506 01:21:41,626 --> 01:21:44,835 Caesar was first Elder. 507 01:21:45,001 --> 01:21:49,001 Now I am Caesar. 508 01:21:52,168 --> 01:21:54,251 He is not Caesar. 509 01:21:55,001 --> 01:21:57,876 Careful, son. We are his now. 510 01:22:02,376 --> 01:22:08,210 Now, when I think of all the treasures left inside for us… 511 01:22:10,085 --> 01:22:13,043 I feel very good. 512 01:22:15,626 --> 01:22:18,043 It may be difficult to open. 513 01:22:19,126 --> 01:22:20,626 But not impossible… 514 01:22:20,793 --> 01:22:23,710 because we work together. 515 01:22:24,751 --> 01:22:27,126 All as one. 516 01:22:27,293 --> 01:22:29,210 As Caesar wanted. 517 01:22:29,376 --> 01:22:32,335 As Caesar required. 518 01:22:32,501 --> 01:22:35,168 Apes together strong! 519 01:22:36,043 --> 01:22:37,043 Pull! 520 01:22:47,710 --> 01:22:49,543 Pull! 521 01:22:50,585 --> 01:22:52,543 Pull! More! 522 01:22:58,793 --> 01:22:59,918 Watch this. 523 01:23:13,085 --> 01:23:14,751 -Pull! -Pull! 524 01:23:14,918 --> 01:23:16,960 Pull! 525 01:23:21,918 --> 01:23:23,335 Yes! 526 01:23:23,876 --> 01:23:25,126 Yes! 527 01:23:30,710 --> 01:23:32,543 More! 528 01:23:43,918 --> 01:23:45,335 Enough! 529 01:23:50,793 --> 01:23:54,793 Maybe stronger tomorrow. 530 01:24:14,335 --> 01:24:15,751 Don't worry. 531 01:24:15,918 --> 01:24:18,251 Whoever's in there is either dead or gone. 532 01:24:19,918 --> 01:24:22,835 We've been bangin' on that door for months. 533 01:24:25,918 --> 01:24:27,710 Do you not know where we are? 534 01:24:28,335 --> 01:24:31,626 When things got bad and the government went underground… 535 01:24:31,793 --> 01:24:33,668 this is where half of it went. 536 01:24:33,835 --> 01:24:37,001 With all their technology, and all their weapons… 537 01:24:39,418 --> 01:24:40,751 Don't you understand? 538 01:24:41,668 --> 01:24:43,918 That ape cannot have what is inside the… 539 01:24:44,085 --> 01:24:47,210 You gotta stop thinking about the way things were… 540 01:24:47,376 --> 01:24:49,668 and start thinking about the way they are. 541 01:24:50,293 --> 01:24:51,751 This is a good life… 542 01:24:51,918 --> 01:24:54,293 and you have a chance to be a part of it. 543 01:24:54,876 --> 01:24:57,251 What, and build a world for the apes? 544 01:24:57,418 --> 01:25:00,210 It is already their world. 545 01:25:08,335 --> 01:25:11,293 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 546 01:25:12,876 --> 01:25:15,626 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 547 01:25:17,210 --> 01:25:19,668 You better figure out how to be useful around here. 548 01:25:26,626 --> 01:25:27,876 Honored Elder… 549 01:25:28,960 --> 01:25:29,960 had to bend. 550 01:25:31,918 --> 01:25:34,126 We had no choice. 551 01:25:35,960 --> 01:25:37,501 You must accept. 552 01:25:40,835 --> 01:25:42,001 It is law. 553 01:25:44,251 --> 01:25:49,251 The Elders did not tell us everything… 554 01:25:49,418 --> 01:25:51,460 about this world. 555 01:25:52,376 --> 01:25:56,043 They did not tell us because they did not know. 556 01:25:57,335 --> 01:26:00,460 They did not want to know. 557 01:26:06,918 --> 01:26:08,501 You are different. 558 01:26:12,418 --> 01:26:13,585 Come. 559 01:26:28,710 --> 01:26:31,085 And that's why they call it a toga party. 560 01:26:34,376 --> 01:26:38,335 You are a funny little human, Trevathan. 561 01:26:43,751 --> 01:26:44,960 Hey, come. 562 01:26:45,585 --> 01:26:46,626 Come, sit. 563 01:26:48,501 --> 01:26:49,501 Please. 564 01:26:52,001 --> 01:26:52,918 Go. 565 01:26:53,668 --> 01:26:54,710 Go. 566 01:27:05,418 --> 01:27:07,751 Wonderful day, yes? 567 01:27:11,418 --> 01:27:14,335 You two have come a long way. 568 01:27:16,335 --> 01:27:18,626 An ape and a human… 569 01:27:18,793 --> 01:27:20,418 traveling together is… 570 01:27:22,043 --> 01:27:23,460 quite an adventure. 571 01:27:26,210 --> 01:27:27,668 You are Noa, yes? 572 01:27:28,376 --> 01:27:30,501 Welcome, Noa. 573 01:27:45,668 --> 01:27:46,501 Go. 574 01:27:54,043 --> 01:27:55,501 Mae… 575 01:27:55,668 --> 01:27:59,293 you are familiar with the concept of… 576 01:27:59,918 --> 01:28:01,710 evolution? 577 01:28:01,876 --> 01:28:04,418 That is the human label, yeah? 578 01:28:04,585 --> 01:28:09,043 The advancement that I crave requires time. 579 01:28:09,210 --> 01:28:13,085 Vast amounts of time that I do not have. 580 01:28:14,418 --> 01:28:17,626 Unfortunately, I am but a mortal ape. 581 01:28:19,876 --> 01:28:24,876 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 582 01:28:25,043 --> 01:28:26,335 I believe it will deliver… 583 01:28:26,501 --> 01:28:29,751 instant evolution. 584 01:28:31,918 --> 01:28:32,918 Noa. 585 01:28:33,960 --> 01:28:35,293 You don't understand. 586 01:28:36,710 --> 01:28:38,126 In their time… 587 01:28:38,293 --> 01:28:43,918 humans were capable of many great things, yes? 588 01:28:44,085 --> 01:28:46,335 They could level mountains. 589 01:28:48,126 --> 01:28:50,543 They could speak across oceans. 590 01:28:50,710 --> 01:28:53,293 They could fly, Noa. 591 01:28:53,835 --> 01:28:55,668 Like eagles fly. 592 01:28:55,835 --> 01:28:58,918 But now, we will learn. 593 01:28:59,085 --> 01:29:02,585 Apes will learn. I will learn, yeah… 594 01:29:02,751 --> 01:29:05,626 from what is inside that vault. 595 01:29:06,960 --> 01:29:08,210 It's Impossible. 596 01:29:09,876 --> 01:29:11,335 No one's getting in there. 597 01:29:16,960 --> 01:29:19,168 Mae, Mae, Mae, Mae. 598 01:29:20,793 --> 01:29:26,668 My apes encountered your companions. 599 01:29:27,835 --> 01:29:31,210 I believe this map belonged to you. 600 01:29:31,835 --> 01:29:33,335 You see, Noa… 601 01:29:33,876 --> 01:29:36,293 before she was traveling with you… 602 01:29:36,460 --> 01:29:40,543 and that old orangutan… 603 01:29:40,710 --> 01:29:43,960 Mae was with other humans. 604 01:29:46,960 --> 01:29:48,251 But sadly… 605 01:29:50,085 --> 01:29:53,585 my apes did not realize their value… 606 01:29:53,751 --> 01:29:57,376 so I was brought only bodies. 607 01:29:58,251 --> 01:30:02,668 I could not speak to them like I can speak to you. 608 01:30:04,585 --> 01:30:05,585 I know… 609 01:30:06,710 --> 01:30:10,085 you are coming here to get inside my vault. 610 01:30:10,251 --> 01:30:11,876 It is not yours! 611 01:30:13,668 --> 01:30:16,085 It is now, isn't it? 612 01:30:17,085 --> 01:30:19,418 And I will get inside. 613 01:30:20,335 --> 01:30:24,626 No matter how many apes it costs me. 614 01:30:25,501 --> 01:30:26,501 Noa. 615 01:30:28,751 --> 01:30:33,751 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 616 01:30:34,710 --> 01:30:35,710 Very clever. 617 01:30:35,876 --> 01:30:39,918 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 618 01:30:42,835 --> 01:30:46,585 I have much use for clever apes. 619 01:30:46,751 --> 01:30:49,293 Now, can you tell me… 620 01:30:51,126 --> 01:30:55,168 did Mae tell you how to get inside my vault? 621 01:31:00,543 --> 01:31:01,960 She told me nothing. 622 01:31:02,876 --> 01:31:04,543 Told you nothing! 623 01:31:04,710 --> 01:31:05,710 Nothing. 624 01:31:09,501 --> 01:31:11,376 Told you nothing. 625 01:31:15,585 --> 01:31:16,626 Noa. 626 01:31:17,626 --> 01:31:19,626 Come. Come with me. 627 01:31:19,793 --> 01:31:20,960 Come, come. 628 01:31:22,460 --> 01:31:24,043 I have something to show you. 629 01:31:25,085 --> 01:31:27,043 Come. Come. 630 01:31:28,876 --> 01:31:30,001 Come, Noa. 631 01:31:31,668 --> 01:31:33,751 Tell me, what do you see? 632 01:31:43,293 --> 01:31:45,501 Stolen clans. 633 01:31:48,126 --> 01:31:49,543 Not clans. 634 01:31:51,418 --> 01:31:52,501 A kingdom. 635 01:31:54,085 --> 01:31:57,793 Noa, a kingdom for apes. 636 01:32:02,543 --> 01:32:05,751 Humans can never be trusted. 637 01:32:06,460 --> 01:32:09,126 Where there are two that can speak… 638 01:32:09,668 --> 01:32:11,126 there must be more. 639 01:32:13,293 --> 01:32:19,001 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 640 01:32:19,168 --> 01:32:22,335 Tools that make humans strong… 641 01:32:22,501 --> 01:32:24,585 and make them dangerous. 642 01:32:27,126 --> 01:32:29,293 That is why I must have them first. 643 01:32:29,460 --> 01:32:30,668 Yeah? 644 01:32:30,835 --> 01:32:35,876 They do not understand that this is our time. 645 01:32:36,418 --> 01:32:38,543 This is my kingdom. 646 01:32:41,876 --> 01:32:44,918 I must destroy their kind. 647 01:32:46,043 --> 01:32:49,501 Unless we want to live in cages again. 648 01:32:56,460 --> 01:32:57,710 Come. 649 01:32:57,876 --> 01:32:59,376 Come, Noa. 650 01:32:59,543 --> 01:33:00,876 Let us eat. 651 01:33:02,876 --> 01:33:03,918 Trevathan! 652 01:33:04,460 --> 01:33:05,960 Tell us a story. 653 01:33:06,460 --> 01:33:08,168 Make it a funny one. 654 01:33:31,168 --> 01:33:33,043 They will not come. 655 01:33:36,835 --> 01:33:37,835 Why? 656 01:33:39,751 --> 01:33:42,168 Because Eagle Clan… 657 01:33:44,085 --> 01:33:45,168 is gone. 658 01:33:48,460 --> 01:33:53,543 Eagle Clan is here. 659 01:33:54,543 --> 01:33:57,085 We are here. 660 01:33:59,585 --> 01:34:01,543 In land of Proximus. 661 01:34:03,293 --> 01:34:08,251 And Proximus has no need for eagles. 662 01:34:42,668 --> 01:34:46,501 You come to judge me? 663 01:34:51,918 --> 01:34:53,751 I judge myself. 664 01:34:55,543 --> 01:34:59,335 I promised our father… 665 01:34:59,501 --> 01:35:01,085 I would bring them home. 666 01:35:05,501 --> 01:35:06,751 I failed. 667 01:35:09,001 --> 01:35:11,460 Eagle Clan belongs… 668 01:35:11,626 --> 01:35:15,668 to Proximus Caesar now. 669 01:35:19,335 --> 01:35:21,918 That is the law. 670 01:35:37,335 --> 01:35:42,043 But the law is wrong. 671 01:36:29,835 --> 01:36:32,543 Time for the evening lesson. 672 01:36:32,710 --> 01:36:35,626 It would be very good for you to be there. 673 01:37:14,626 --> 01:37:17,293 You did not come for Echoes. 674 01:37:18,960 --> 01:37:21,876 And you were not alone. 675 01:37:23,168 --> 01:37:24,251 I'm sorry. 676 01:37:26,835 --> 01:37:29,251 Proximus's apes found our camp. 677 01:37:31,918 --> 01:37:33,460 They killed everyone. 678 01:37:34,835 --> 01:37:36,793 I barely escaped. 679 01:37:37,710 --> 01:37:39,501 I needed your help. 680 01:37:40,293 --> 01:37:43,126 -And I was afraid. -The more you speak… 681 01:37:43,293 --> 01:37:45,293 the less I believe. 682 01:37:45,460 --> 01:37:47,376 I was wrong not to trust you. 683 01:37:47,543 --> 01:37:48,543 And I know that now. 684 01:37:48,710 --> 01:37:51,835 I trust you only to help yourself. 685 01:37:54,210 --> 01:37:56,668 But that could help me now. 686 01:38:01,001 --> 01:38:02,460 I have questions. 687 01:38:03,835 --> 01:38:05,376 You answer true… 688 01:38:06,210 --> 01:38:07,585 maybe I help. 689 01:38:10,710 --> 01:38:13,126 What do you need inside vault? 690 01:38:15,543 --> 01:38:16,543 It's… 691 01:38:17,460 --> 01:38:18,668 like a book. 692 01:38:19,793 --> 01:38:21,210 -A special book. -How? 693 01:38:22,710 --> 01:38:23,585 Special? 694 01:38:25,085 --> 01:38:27,835 Humans lost their ability to speak. 695 01:38:28,001 --> 01:38:29,751 And this book might bring it back. 696 01:38:31,418 --> 01:38:33,210 A book can do this? 697 01:38:34,043 --> 01:38:35,293 This one can. 698 01:38:42,710 --> 01:38:47,293 Raka said apes and humans… 699 01:38:48,626 --> 01:38:50,251 lived side by side. 700 01:38:52,876 --> 01:38:54,210 True or not true? 701 01:38:57,335 --> 01:38:58,501 Apes were silent. 702 01:39:00,251 --> 01:39:01,460 Like the Echo. 703 01:39:03,126 --> 01:39:04,710 Humans were dominant. 704 01:39:06,210 --> 01:39:07,585 The virus spread… 705 01:39:08,835 --> 01:39:10,293 that we created. 706 01:39:11,335 --> 01:39:12,960 It made apes smarter. 707 01:39:14,335 --> 01:39:16,335 And it almost killed all of us. 708 01:39:23,210 --> 01:39:25,918 You know a way inside, yes? 709 01:39:27,585 --> 01:39:28,585 Yes. 710 01:39:30,168 --> 01:39:31,960 One last question. 711 01:39:35,126 --> 01:39:39,376 Will water destroy what is inside? 712 01:39:59,835 --> 01:40:00,835 Noa. 713 01:40:02,293 --> 01:40:06,085 I need your help. 714 01:40:07,835 --> 01:40:09,668 What help? 715 01:40:13,626 --> 01:40:15,876 A climb. 716 01:40:16,043 --> 01:40:19,543 One I cannot do alone. 717 01:40:19,710 --> 01:40:20,710 Why? 718 01:40:22,043 --> 01:40:24,793 To free our clan. 719 01:40:47,293 --> 01:40:49,626 Anaya scared. 720 01:41:25,001 --> 01:41:27,293 Soona, this is Mae. 721 01:41:29,710 --> 01:41:30,835 Hello, Soona. 722 01:41:35,335 --> 01:41:36,668 What do we do? 723 01:41:38,751 --> 01:41:40,251 We're gonna need all of this. 724 01:41:41,251 --> 01:41:42,418 Follow me. 725 01:41:56,126 --> 01:41:57,293 Careful. 726 01:42:00,251 --> 01:42:04,126 The power runs through, yes? 727 01:42:06,460 --> 01:42:07,460 Yes. 728 01:42:23,876 --> 01:42:27,460 You cannot make hard climb… 729 01:42:30,335 --> 01:42:31,835 without Anaya. 730 01:42:45,876 --> 01:42:47,043 Hello, Echo. 731 01:43:04,293 --> 01:43:05,376 This burns hot. 732 01:43:05,918 --> 01:43:07,418 But under pressure… 733 01:43:08,835 --> 01:43:10,876 it will explode. 734 01:43:12,293 --> 01:43:14,210 How do you know this? 735 01:43:20,710 --> 01:43:21,918 Oh, shit. 736 01:43:27,251 --> 01:43:28,168 "Shit"? 737 01:43:29,460 --> 01:43:31,585 -Take that over there. -Okay. 738 01:43:31,751 --> 01:43:33,668 I go with Anaya. 739 01:43:34,251 --> 01:43:35,835 Safer that way. 740 01:43:37,210 --> 01:43:40,251 Anaya! Anaya. Stop. 741 01:43:40,793 --> 01:43:42,001 You're doing it wrong. 742 01:43:42,168 --> 01:43:43,001 Okay. 743 01:43:43,168 --> 01:43:44,293 You like her. 744 01:43:46,960 --> 01:43:47,793 Soona. 745 01:43:49,918 --> 01:43:51,835 We were born within a sunset. 746 01:43:55,543 --> 01:43:56,710 No. Anaya… 747 01:43:56,876 --> 01:43:58,626 He's just going to rebuild it. 748 01:44:10,335 --> 01:44:11,335 You… 749 01:44:14,001 --> 01:44:15,626 You had an opportunity. 750 01:44:16,168 --> 01:44:18,460 I gave you an opportunity. 751 01:44:19,043 --> 01:44:23,668 But you're fantasizing about a past that can never come back. 752 01:44:30,210 --> 01:44:31,585 Listen to me. 753 01:44:33,043 --> 01:44:37,460 Trevathan, you don't belong here. 754 01:44:38,960 --> 01:44:41,126 You think it's over… 755 01:44:41,293 --> 01:44:42,543 but it's not. 756 01:44:43,960 --> 01:44:47,960 Nobody is going to blame you for what happened here. 757 01:44:49,751 --> 01:44:52,835 Just come with us. 758 01:44:55,626 --> 01:44:56,626 Please? 759 01:45:04,251 --> 01:45:06,668 He's gonna skin your monkey alive. 760 01:45:11,210 --> 01:45:12,210 And you… 761 01:45:13,376 --> 01:45:14,376 Well… 762 01:45:16,460 --> 01:45:18,293 you're gonna learn. 763 01:45:26,251 --> 01:45:27,251 Oh, no. 764 01:45:27,460 --> 01:45:28,543 Please! 765 01:46:29,543 --> 01:46:30,876 We need to go. 766 01:46:31,043 --> 01:46:32,293 It'll be light soon. 767 01:46:52,543 --> 01:46:55,126 You said there would be climb! 768 01:47:09,460 --> 01:47:10,501 Mae, wait! 769 01:47:18,001 --> 01:47:19,335 Mae! 770 01:47:23,460 --> 01:47:24,460 There! 771 01:47:25,418 --> 01:47:27,251 We need to go up there. 772 01:47:29,126 --> 01:47:30,876 Now we climb? 773 01:47:52,085 --> 01:47:53,418 Easier than Top Nest. 774 01:47:55,043 --> 01:47:56,210 Keep climbing. 775 01:48:19,918 --> 01:48:20,918 Noa! 776 01:48:33,918 --> 01:48:34,918 Shit? 777 01:48:36,168 --> 01:48:37,168 Mm-hmm. 778 01:49:40,835 --> 01:49:42,001 Wait. Careful. 779 01:49:47,210 --> 01:49:48,210 Oops. 780 01:49:49,001 --> 01:49:50,126 Anaya! 781 01:50:19,418 --> 01:50:23,126 Noa, what is this place? 782 01:50:25,668 --> 01:50:26,751 It smells. 783 01:50:36,168 --> 01:50:37,501 What is that? Noa! 784 01:50:38,501 --> 01:50:40,001 Noa! What happening? 785 01:51:15,293 --> 01:51:17,335 Echo build all this? 786 01:51:41,293 --> 01:51:42,335 Wait here. 787 01:52:35,418 --> 01:52:36,543 Mama! 788 01:53:50,293 --> 01:53:53,501 The symbols have meaning. 789 01:54:46,918 --> 01:54:48,335 Time to go. 790 01:55:13,043 --> 01:55:16,418 Whoa. What are they? 791 01:55:17,710 --> 01:55:18,543 Come! 792 01:55:57,668 --> 01:55:59,126 We'll have to move fast. 793 01:55:59,793 --> 01:56:00,960 You go to your clan… 794 01:56:01,460 --> 01:56:03,001 and I'll trigger the explosion. 795 01:56:58,251 --> 01:57:03,376 Noa, you are a very useful ape. 796 01:57:04,668 --> 01:57:08,668 You understand so many things. 797 01:57:08,835 --> 01:57:11,418 And yet, you fail to observe… 798 01:57:11,585 --> 01:57:14,751 one of the most important. 799 01:57:16,543 --> 01:57:19,460 You cannot trust a human! 800 01:57:21,085 --> 01:57:24,793 Here comes your clan to bear witness. 801 01:57:28,043 --> 01:57:30,335 You may be fool enough… 802 01:57:30,501 --> 01:57:34,710 to put your faith in such a duplicitous creature. 803 01:57:37,293 --> 01:57:38,460 But I am not. 804 01:57:46,585 --> 01:57:47,793 Tell me, Noa… 805 01:57:48,585 --> 01:57:50,501 ape to ape… 806 01:57:52,293 --> 01:57:56,918 what did Mae have planned for me inside my own vault? 807 01:57:59,585 --> 01:58:00,501 Okay. 808 01:58:01,085 --> 01:58:03,918 So what do you choose? 809 01:58:04,335 --> 01:58:07,460 A human over an ape? 810 01:58:08,501 --> 01:58:11,960 Your sweet little Soona… 811 01:58:13,751 --> 01:58:16,210 or that stinky human? 812 01:58:17,335 --> 01:58:18,543 Tell me your plan! 813 01:58:20,793 --> 01:58:21,918 No! 814 01:58:58,668 --> 01:59:00,001 I see. 815 01:59:02,126 --> 01:59:04,668 You can leave, Mae. 816 01:59:06,210 --> 01:59:07,293 You can go. 817 01:59:07,751 --> 01:59:10,043 You're free. Just tell me… 818 01:59:11,001 --> 01:59:15,710 are there more of those in there? 819 01:59:22,168 --> 01:59:23,293 Mae? 820 01:59:24,543 --> 01:59:25,585 Mae. 821 01:59:27,418 --> 01:59:28,335 No. 822 01:59:29,835 --> 01:59:31,710 We cannot. 823 01:59:33,043 --> 01:59:34,168 He can't have it. 824 01:59:34,543 --> 01:59:35,793 Mae. 825 01:59:37,501 --> 01:59:38,793 -I'm sorry. -Mae! 826 01:59:40,085 --> 01:59:41,126 No! 827 01:59:42,751 --> 01:59:44,001 Mae, no! 828 01:59:46,210 --> 01:59:47,418 Mae! 829 02:00:11,835 --> 02:00:13,251 What have you done? 830 02:00:20,001 --> 02:00:21,293 Climb. 831 02:00:21,460 --> 02:00:22,460 Climb! 832 02:00:23,418 --> 02:00:24,710 -Climb! -No. 833 02:00:30,293 --> 02:00:31,293 No! 834 02:01:14,918 --> 02:01:16,626 Noa! Noa! 835 02:01:16,793 --> 02:01:18,793 -Soona! -Behind you! 836 02:01:19,251 --> 02:01:21,043 Climb! 837 02:01:22,460 --> 02:01:24,085 Son! Son! 838 02:01:24,251 --> 02:01:25,418 -Mother! -Son! 839 02:01:25,876 --> 02:01:27,585 Mother! Mother! 840 02:01:27,835 --> 02:01:28,835 Mother! 841 02:01:30,626 --> 02:01:31,501 Dar! 842 02:01:31,668 --> 02:01:33,168 Grab her! 843 02:01:33,460 --> 02:01:35,585 Dar! Grab my hand! 844 02:01:35,751 --> 02:01:38,585 -Mother! -Dar! 845 02:01:41,876 --> 02:01:42,793 Dar! 846 02:01:46,543 --> 02:01:47,876 Dar, got you. 847 02:01:49,001 --> 02:01:50,626 Noa, what we do? 848 02:01:52,626 --> 02:01:54,501 This way! Go! 849 02:02:02,085 --> 02:02:05,168 Eagle Clan! Climb! 850 02:02:05,335 --> 02:02:07,585 Follow Soona! Follow Anaya! 851 02:02:07,751 --> 02:02:09,876 -This way! Climb! -Go. Go. 852 02:02:10,335 --> 02:02:11,335 Climb! 853 02:02:19,418 --> 02:02:20,501 This way! 854 02:02:22,251 --> 02:02:23,376 Hurry! 855 02:02:25,085 --> 02:02:26,126 Follow Soona! 856 02:02:26,585 --> 02:02:28,501 -Hurry! Hurry! -Go! 857 02:02:33,251 --> 02:02:34,085 Come. 858 02:02:34,251 --> 02:02:35,293 Go! 859 02:02:35,460 --> 02:02:36,543 Climb, Soona! 860 02:02:36,710 --> 02:02:38,251 This the way out! 861 02:02:38,751 --> 02:02:39,918 Hurry! 862 02:02:40,293 --> 02:02:41,293 -Climb! -Noa! 863 02:02:41,460 --> 02:02:42,585 Mother, go! 864 02:02:42,751 --> 02:02:44,251 -Noa! -Climb, Anaya! 865 02:02:44,418 --> 02:02:45,710 -Soona, go! -Lead them! 866 02:02:45,876 --> 02:02:47,335 Go! Climb! 867 02:02:47,501 --> 02:02:48,460 Go! 868 02:02:48,626 --> 02:02:50,126 Go, hurry! 869 02:05:34,751 --> 02:05:37,835 You think you can destroy my kingdom? 870 02:05:47,793 --> 02:05:51,376 You think you can destroy what I am? 871 02:05:57,210 --> 02:05:58,210 -Noa! -Leave him. 872 02:06:11,751 --> 02:06:13,168 Noa. 873 02:06:14,835 --> 02:06:18,751 You showed so much promise. 874 02:06:20,501 --> 02:06:23,251 You are going to stand… 875 02:06:23,918 --> 02:06:27,168 so that you can bend for your king… 876 02:06:27,960 --> 02:06:29,168 before you die. 877 02:06:34,335 --> 02:06:38,335 And you will all bear witness… 878 02:06:38,501 --> 02:06:43,960 as Noa bends before his king. 879 02:06:47,668 --> 02:06:49,043 Now stand. 880 02:06:50,001 --> 02:06:51,626 Stand now! 881 02:06:54,876 --> 02:06:55,710 That's it. 882 02:06:56,293 --> 02:06:57,960 Clever ape. 883 02:07:21,876 --> 02:07:23,376 What is this? 884 02:07:26,710 --> 02:07:28,543 Trevathan would love this. 885 02:07:59,001 --> 02:08:00,001 Enough! 886 02:08:02,460 --> 02:08:03,418 Enough! 887 02:09:13,376 --> 02:09:17,335 Let us go home. 888 02:09:48,001 --> 02:09:49,210 He's coming! 889 02:09:52,626 --> 02:09:53,793 Soft? 890 02:09:54,501 --> 02:09:56,376 Too firm. 891 02:09:57,210 --> 02:09:58,168 Too firm. 892 02:09:59,960 --> 02:10:01,418 -Silk. -Good. 893 02:10:08,043 --> 02:10:08,960 Noa. 894 02:10:30,710 --> 02:10:32,335 I came to say goodbye. 895 02:10:41,585 --> 02:10:43,585 Proximus was right. 896 02:10:44,710 --> 02:10:48,501 Humans will never give up. 897 02:10:49,751 --> 02:10:53,668 Not until you claim all things… 898 02:10:53,835 --> 02:10:55,376 for yourselves. 899 02:10:56,460 --> 02:10:57,835 It was ours. 900 02:10:58,668 --> 02:11:01,126 That silo was a human place… 901 02:11:01,293 --> 02:11:03,085 with human things and human ideas. 902 02:11:03,251 --> 02:11:04,751 It was not meant for apes. 903 02:11:04,918 --> 02:11:07,543 What is for apes? 904 02:11:09,626 --> 02:11:11,751 Should we go back to silence? 905 02:11:13,751 --> 02:11:16,293 We will rebuild our home. 906 02:11:18,043 --> 02:11:19,210 Better. 907 02:11:19,710 --> 02:11:20,918 Stronger. 908 02:11:21,876 --> 02:11:24,168 From what we have learned. 909 02:11:34,418 --> 02:11:36,668 If Raka were here… 910 02:11:38,126 --> 02:11:40,585 he would tell us his Caesar… 911 02:11:41,501 --> 02:11:43,460 had much to say on this. 912 02:11:48,335 --> 02:11:50,668 Was he right? 913 02:11:57,085 --> 02:12:02,835 Can ape and human live together? 914 02:12:13,835 --> 02:12:15,168 I don't know. 915 02:12:29,376 --> 02:12:31,418 Important. 916 02:13:20,418 --> 02:13:22,085 See you soon. 917 02:14:39,460 --> 02:14:40,376 Come. 918 02:14:46,168 --> 02:14:47,793 Rescaling back down to 20. 919 02:14:48,085 --> 02:14:50,335 New latitude point, 2.722. 920 02:14:50,501 --> 02:14:51,543 Copy that. Spooling up. 921 02:14:51,710 --> 02:14:52,835 Let me know what that distribution looks like. 922 02:14:53,001 --> 02:14:53,876 Let's get over here. 923 02:14:54,043 --> 02:14:55,585 -Readings have been confirmed. -Link is ready! 924 02:14:55,751 --> 02:14:56,710 Pulling up now. 925 02:15:42,251 --> 02:15:43,668 Hello. 926 02:15:44,460 --> 02:15:45,835 Is anyone there? 927 02:15:46,001 --> 02:15:47,210 Come on. 928 02:15:47,376 --> 02:15:48,668 Do you hear me? 929 02:15:51,501 --> 02:15:52,626 Yes, hello? 930 02:15:53,085 --> 02:15:55,126 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 931 02:15:56,460 --> 02:15:57,918 It's good to hear another voice out there. 932 02:15:58,876 --> 02:16:00,751 Tell me where you are. What's your location? 50884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.