Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:20,698
Akane...
2
00:00:22,202 --> 00:00:26,969
I'm so happy you've come...
3
00:00:29,009 --> 00:00:34,311
You've kept your word...
4
00:00:35,582 --> 00:00:37,243
You've come to see me...
5
00:00:37,684 --> 00:00:40,812
... even in death.
6
00:00:43,290 --> 00:00:44,951
At last...
7
00:00:46,159 --> 00:00:48,821
... the snow is so beautiful!
8
00:00:50,297 --> 00:00:54,700
The snow, Akane...
9
00:00:54,701 --> 00:00:58,569
... is falling for you.
10
00:00:59,473 --> 00:01:00,735
It becomes you...
11
00:01:02,109 --> 00:01:05,306
... like a dream!
12
00:01:06,513 --> 00:01:10,916
The snow crystals...
13
00:01:11,485 --> 00:01:12,952
... match...
14
00:01:15,856 --> 00:01:19,622
... your heavenly body.
15
00:02:33,733 --> 00:02:36,167
"Time goes by quickly."
16
00:02:36,169 --> 00:02:38,194
"It's been almost five years."
17
00:02:39,005 --> 00:02:40,905
"I found out you were well,
18
00:02:40,907 --> 00:02:43,068
and that you are still working...
19
00:02:43,643 --> 00:02:46,510
... in the same library."
20
00:02:47,647 --> 00:02:51,242
" My father, Yamato Kyogoro,has died a few days ago,
21
00:02:51,251 --> 00:02:57,190
after being treated at homefor one year. "
22
00:02:57,691 --> 00:02:59,522
"He has left us, now."
23
00:03:00,460 --> 00:03:05,420
"Before dying,he promised you the final sting."
24
00:03:06,099 --> 00:03:07,896
"I read about this in his will."
25
00:03:08,902 --> 00:03:11,427
"You went such a long way."
26
00:03:11,605 --> 00:03:15,268
"It'd be a pity...
27
00:03:15,475 --> 00:03:19,639
... not fulfilling his wish."
28
00:03:21,882 --> 00:03:24,248
"I can help making hispromise real."
29
00:03:24,251 --> 00:03:28,278
"Please,be kind and come to Kyoto. "
30
00:03:29,189 --> 00:03:30,383
"Yamato Katsuko."
31
00:03:34,094 --> 00:03:37,962
I'm going to meet with Mr. Ito
at the library.
32
00:03:39,232 --> 00:03:42,258
I'll be waiting for you in front
of the temple by 16:00.
33
00:03:44,170 --> 00:03:47,071
You should pray for me also.
34
00:03:56,683 --> 00:03:59,015
We'll get married in three months.
35
00:04:00,921 --> 00:04:05,324
It has taken us so many years...
36
00:04:06,927 --> 00:04:07,655
Hasn't it?
37
00:04:09,229 --> 00:04:10,355
Kyoto.
38
00:04:13,300 --> 00:04:15,097
After five years,
I'm back in Kyoto.
39
00:04:24,110 --> 00:04:30,106
THE SPIRIT OF TATTOO
40
00:05:56,302 --> 00:05:57,826
My name is Akane.
41
00:05:59,973 --> 00:06:01,804
It's an honour meeting you.
42
00:06:08,948 --> 00:06:10,848
Wait a moment, please.
43
00:06:13,586 --> 00:06:14,644
I've got a very urgent...
44
00:06:16,189 --> 00:06:19,056
...commission.
45
00:06:19,392 --> 00:06:21,587
I'll be through with it in a moment.
46
00:06:40,613 --> 00:06:41,807
Welcome!
47
00:06:47,921 --> 00:06:49,684
My daughter, Katsuko.
48
00:07:24,791 --> 00:07:29,524
Yamato Kyogorois a tattoo expert.
49
00:07:30,230 --> 00:07:32,562
He usually draws kimono.
50
00:07:36,402 --> 00:07:37,391
He leaves in Kyoto.
51
00:07:40,073 --> 00:07:42,132
- Kyoto?
- Yes.
52
00:07:42,542 --> 00:07:44,373
If it's okay with you,
53
00:07:45,411 --> 00:07:48,175
I'm thinking about going
to Kyoto tomorrow.
54
00:07:53,253 --> 00:07:57,189
It has hard making her talk,
55
00:07:58,158 --> 00:08:00,353
but she ended up
by telling me his name.
56
00:08:01,060 --> 00:08:02,891
And still...
57
00:08:04,330 --> 00:08:06,298
...she knows she'll lose me.
58
00:08:07,834 --> 00:08:10,769
Because she knows...
59
00:08:13,373 --> 00:08:14,840
...the value of your skin.
60
00:08:16,209 --> 00:08:20,373
She knows how sweet and beautiful
this skin is.
61
00:08:26,352 --> 00:08:29,810
Akane, I love you.
62
00:08:30,456 --> 00:08:32,890
But I can't leave her,
63
00:08:33,660 --> 00:08:37,323
I love her tattoo too much.
64
00:08:40,834 --> 00:08:43,826
Akane, I love you!
65
00:08:43,870 --> 00:08:46,236
It's true!
66
00:08:47,040 --> 00:08:49,474
But I can't leave her!
67
00:08:49,509 --> 00:08:53,946
That's how I am.
I have to be sincere with you.
68
00:08:55,281 --> 00:08:56,714
I want you to know...
69
00:08:58,251 --> 00:09:01,152
- What I am.
- No!
70
00:09:04,090 --> 00:09:05,648
No, stop!
71
00:09:13,933 --> 00:09:16,265
Please,
don't talk about her anymore!
72
00:09:30,116 --> 00:09:31,014
Akane...
73
00:09:37,457 --> 00:09:38,389
May I?
74
00:09:39,893 --> 00:09:41,087
What is it?
75
00:09:55,308 --> 00:09:59,142
The gentleman from the library
has delivered this.
76
00:10:00,446 --> 00:10:01,743
He did, did he?
77
00:10:02,582 --> 00:10:07,110
- Put them on the shelf, then.
- Yes.
78
00:10:15,862 --> 00:10:17,887
- Harutsune.
- Yes.
79
00:10:18,197 --> 00:10:21,360
Call Mr. Arai,
80
00:10:22,201 --> 00:10:26,297
and tell him the kimonois ready.
81
00:10:27,006 --> 00:10:30,703
- He can come take it tonight.
- Yes.
82
00:10:54,133 --> 00:10:57,933
I'm sorry to have made you wait.
83
00:11:03,076 --> 00:11:07,206
My name is Akane.
I'm honoured to meet you.
84
00:11:08,214 --> 00:11:09,340
I am Yamoto.
85
00:11:11,084 --> 00:11:13,644
You have come from Tokyo.
It's a long way.
86
00:11:14,220 --> 00:11:18,452
I'm not sure
to be able to help you.
87
00:11:21,561 --> 00:11:24,086
I hope you will.
88
00:11:25,665 --> 00:11:30,432
Mr. Fujieda has given me a rough idea
of what it is that you want.
89
00:11:31,704 --> 00:11:34,298
He's an authoritarian man.
90
00:11:35,975 --> 00:11:37,408
I am sorry.
91
00:11:38,244 --> 00:11:41,805
There's no need to.
92
00:11:52,692 --> 00:11:54,421
Oh, I understand...
93
00:11:55,962 --> 00:12:00,695
You want me to tattoo your back.
94
00:12:01,734 --> 00:12:02,530
Yes.
95
00:12:06,572 --> 00:12:07,903
I understand.
96
00:12:09,275 --> 00:12:10,264
It really is you...
97
00:12:11,744 --> 00:12:14,542
...Mr. Fijieda has talked to me about.
98
00:12:18,217 --> 00:12:19,946
Of course.
99
00:12:25,591 --> 00:12:26,387
Come in.
100
00:12:30,396 --> 00:12:31,624
I went to Kyoto yesterday.
101
00:12:32,799 --> 00:12:37,168
- You know I've got work to do...
- I want to tell you this,
102
00:12:39,439 --> 00:12:42,033
before you don'change your mind.
103
00:12:46,212 --> 00:12:48,009
He'll decide after having met you.
104
00:12:48,281 --> 00:12:51,512
He wanted to know where on earth
we had got his name from.
105
00:12:52,185 --> 00:12:54,847
- And what did you say?
- Nothing.
106
00:12:55,755 --> 00:12:57,620
I had given my word to Haruna.
107
00:13:00,293 --> 00:13:01,783
You should have told him...
108
00:13:02,595 --> 00:13:05,291
...that you loved a certain tattoo...
109
00:13:05,298 --> 00:13:08,495
...on the back of one Haruna.
110
00:13:09,268 --> 00:13:11,133
No, I shouldn't have!
111
00:13:13,072 --> 00:13:16,599
He'd have refused,
had I told him.
112
00:13:18,010 --> 00:13:19,477
He's a very difficult man.
113
00:13:20,980 --> 00:13:23,915
How did you
convince him to see me?
114
00:13:26,419 --> 00:13:28,751
I let him understand...
115
00:13:30,223 --> 00:13:34,887
...that I had had a rough time
finding him.
116
00:13:37,597 --> 00:13:40,998
Please, go to Kyoto.
117
00:13:41,801 --> 00:13:44,861
Be careful
with the brands of your clothes.
118
00:13:46,906 --> 00:13:48,601
Better wear a kimono.
119
00:13:52,879 --> 00:13:57,373
- I want to kill you!
- I'm sorry.
120
00:13:58,818 --> 00:14:03,778
It's a long time I've stopped making
tattoos, for a very specific reason.
121
00:14:05,858 --> 00:14:09,817
You went through all the trouble
of coming to see me in Tokyo.
122
00:14:09,862 --> 00:14:12,660
And you both
look like decent people.
123
00:14:13,766 --> 00:14:16,064
And still, you want a tattoo.
124
00:14:17,136 --> 00:14:21,766
Everyone lives in his own way.
125
00:14:23,042 --> 00:14:27,877
You must surely
have a very good reason...
126
00:14:28,447 --> 00:14:30,881
...for getting a tattoo.
127
00:14:32,285 --> 00:14:34,412
- I...
- Don't you worry.
128
00:14:34,420 --> 00:14:36,752
I had no intention of prying.
129
00:14:38,424 --> 00:14:39,413
Still...
130
00:14:40,393 --> 00:14:42,520
...injecting ink under one's skin...
131
00:14:43,629 --> 00:14:46,757
...never made a human being happy.
132
00:14:48,834 --> 00:14:50,096
I'm thinking that,
133
00:14:52,838 --> 00:14:56,001
as a woman,
134
00:14:56,542 --> 00:14:59,272
you've got more to lose,
than to win.
135
00:15:01,280 --> 00:15:03,748
Are you ready to accept that?
136
00:15:05,952 --> 00:15:06,475
Yes.
137
00:15:07,987 --> 00:15:10,421
A tattoo i snot something...
138
00:15:11,624 --> 00:15:14,388
...one shows to other people.
139
00:15:16,262 --> 00:15:22,394
Once it's made...
you'll have it for the rest of your life.
140
00:15:23,903 --> 00:15:27,532
You won't be able to erase it,
or burn it.
141
00:15:29,675 --> 00:15:34,840
One can only get rid of it...
with one's last breath.
142
00:15:35,781 --> 00:15:41,447
I ignore the reason you want
this tattoo for.
143
00:15:44,790 --> 00:15:47,088
But, are you really ready?
144
00:15:51,831 --> 00:15:53,594
Fujieda...
145
00:15:55,601 --> 00:15:58,263
...why are you having this affair
with me?
146
00:15:59,505 --> 00:16:02,531
Don't call me like that in here.
147
00:16:03,976 --> 00:16:05,102
Call me "deari".
148
00:16:09,849 --> 00:16:10,941
Why...
149
00:16:12,752 --> 00:16:15,482
...are you having this affair with me,
dear?
150
00:16:17,056 --> 00:16:20,958
Because... I love this skin.
151
00:16:22,528 --> 00:16:26,123
No other woman has a skin
so beautiful.
152
00:16:28,567 --> 00:16:31,968
- Is it true?
- Yes, it's true.
153
00:16:32,905 --> 00:16:35,999
I'll never leave you.
154
00:16:42,481 --> 00:16:45,245
I'll do anything for you.
155
00:16:47,219 --> 00:16:48,117
Thank you.
156
00:16:58,898 --> 00:17:00,058
Akane...
157
00:17:02,101 --> 00:17:04,160
Getting tattooed hurts.
158
00:17:08,974 --> 00:17:10,635
It's going to hurt you.
159
00:17:15,214 --> 00:17:17,648
I do it my own way.
160
00:17:18,984 --> 00:17:22,511
It's quite a particular way.
161
00:17:26,525 --> 00:17:29,824
It could...
162
00:17:33,132 --> 00:17:36,067
...ruin your whole life.
163
00:17:38,671 --> 00:17:40,468
I'll ask you once more.
164
00:17:41,674 --> 00:17:44,108
Are you ready?
165
00:17:47,680 --> 00:17:49,170
I am ready.
166
00:17:52,585 --> 00:17:54,109
I don't want to be defeated.
167
00:17:56,055 --> 00:17:58,285
The situation I am in...
168
00:18:00,359 --> 00:18:03,954
...it's me who has chosen it.
169
00:18:07,566 --> 00:18:08,965
I won't be defeated.
170
00:18:10,903 --> 00:18:12,165
Mr. Fujieda...
171
00:18:14,006 --> 00:18:16,634
...only likes tattooed women.
172
00:18:22,515 --> 00:18:24,449
Your name is Akane,
isn't it?
173
00:18:26,752 --> 00:18:28,049
Mr. Fujieda...
174
00:18:28,621 --> 00:18:31,590
...works in the library during
daytime.
175
00:18:32,725 --> 00:18:36,559
Nightime come,
he searches among millions of women...
176
00:18:37,029 --> 00:18:40,658
...for the one with a perfect skin.
177
00:18:44,069 --> 00:18:47,527
So, it's you he has found.
178
00:18:47,940 --> 00:18:48,929
That's right.
179
00:18:50,643 --> 00:18:53,635
Haruna, you can understand this.
180
00:18:54,780 --> 00:18:59,615
Even searching a lot,
one couldn't find such a beautiful skin.
181
00:19:03,489 --> 00:19:09,291
It's been twenty years since
I've had a tattoo on my back.
182
00:19:09,762 --> 00:19:11,423
I'm tattooed and...
183
00:19:13,432 --> 00:19:16,094
...I got shivers only seeing her neck.
184
00:19:17,870 --> 00:19:19,861
It's annoying,
but that's the way it is.
185
00:19:20,639 --> 00:19:25,838
- I've got nothing special.
- You shouldn't say that!
186
00:19:27,079 --> 00:19:30,480
- You don't know the value of your skin.
- Akane...
187
00:19:31,617 --> 00:19:35,986
I'll prove you just how much Fujieda
loves my tattoo,
188
00:19:36,422 --> 00:19:37,980
when he'll fuck me...
189
00:19:40,259 --> 00:19:45,458
...me, who am ten years older.
190
00:19:50,769 --> 00:19:57,174
You'll see then that my skin is as
beautiful as yours.
191
00:20:03,115 --> 00:20:04,207
I don't want to...
192
00:20:07,953 --> 00:20:12,049
I don't want to be defeated.
193
00:20:14,927 --> 00:20:16,417
Please, get undressed.
194
00:20:20,299 --> 00:20:21,266
Yes.
195
00:20:22,568 --> 00:20:26,334
I'll get everything ready.
Just one moment, please.
196
00:20:44,857 --> 00:20:46,017
I don't want...
197
00:20:48,527 --> 00:20:49,551
...to be defeated.
198
00:23:36,161 --> 00:23:38,994
- Aren't you cold, dad?
- No.
199
00:23:51,643 --> 00:23:52,803
Shall I put this here?
200
00:24:11,163 --> 00:24:13,154
Shall I bring another one?
201
00:24:14,333 --> 00:24:18,565
No, it's going to warm up soon.
202
00:24:29,281 --> 00:24:32,546
- Dad?
- Yes.
203
00:24:45,197 --> 00:24:47,631
Are you going to tattoo her?
204
00:24:54,473 --> 00:24:57,408
She's so beautiful.
205
00:24:58,777 --> 00:25:01,268
- Why does she want to...
- Katsuko!
206
00:25:02,848 --> 00:25:04,941
Don't say another thing.
207
00:25:07,920 --> 00:25:14,086
Nobody can know...
what's in her mind.
208
00:25:14,293 --> 00:25:15,191
Forgive me.
209
00:25:15,994 --> 00:25:20,397
Tell Harutsune I want to see him.
And then...
210
00:25:21,500 --> 00:25:24,799
- give the lady another cup of tea.
- Yes.
211
00:25:42,354 --> 00:25:43,446
Twenty years!
212
00:25:49,294 --> 00:25:50,124
Did you want to see me?
213
00:25:58,036 --> 00:26:00,129
- Harutsune.
- Yes?
214
00:26:09,314 --> 00:26:10,645
This woman...
215
00:26:12,484 --> 00:26:13,473
...is called Akane.
216
00:26:15,020 --> 00:26:17,716
She comes from Tokyo.
217
00:26:21,326 --> 00:26:22,384
I'm considering...
218
00:26:23,695 --> 00:26:25,629
...tattooing her...
219
00:26:27,399 --> 00:26:31,199
...my way.
220
00:26:36,174 --> 00:26:38,665
You've got no choice.
221
00:26:38,710 --> 00:26:42,441
You can only become a tattooist.
222
00:26:45,117 --> 00:26:46,448
Help me.
223
00:26:50,222 --> 00:26:55,216
D'you understand?
D'you understand what I'm telling you?
224
00:26:56,662 --> 00:26:59,358
Yes.
I understand.
225
00:27:02,834 --> 00:27:08,136
She'll be coming from Tokyo
every week.
226
00:27:11,476 --> 00:27:16,539
It'll take a year,
maybe two.
227
00:27:19,084 --> 00:27:19,948
D'you agree?
228
00:27:26,858 --> 00:27:27,449
Yes.
229
00:28:03,662 --> 00:28:07,894
What a sinner I am!
230
00:28:10,802 --> 00:28:14,135
Once again,
I've got a needle in my hand.
231
00:28:19,745 --> 00:28:23,078
- Akane, listen to me!- No!
232
00:28:23,281 --> 00:28:26,648
Haruna knows she'll lose me whenyou'll be tattooed,
233
00:28:26,651 --> 00:28:29,347
but she helped me find the expertall the same.
234
00:28:29,654 --> 00:28:36,492
Because she's a real tattoo lover...and she loves the beauty of your skin.
235
00:28:36,795 --> 00:28:39,423
No! She only wants to drag me alongher way.
236
00:28:40,665 --> 00:28:43,600
She wants me to sink in the same
abyss she fell in,
237
00:28:43,769 --> 00:28:47,398
so that I won't be able
to have a normal life.
238
00:28:47,439 --> 00:28:49,134
She wants to ruin my life!
239
00:28:49,441 --> 00:28:50,135
Wait!
240
00:28:52,778 --> 00:28:58,546
D'you really think that living with me
means ruining your life?
241
00:29:00,986 --> 00:29:01,975
Answer me!
242
00:29:05,957 --> 00:29:07,151
Please.
243
00:29:11,430 --> 00:29:14,297
- One day, you'll leave me.
- That's not true.
244
00:29:16,134 --> 00:29:19,160
You are leaving Haruna now.
245
00:29:20,672 --> 00:29:26,508
When my skin will get old...
you'll find yourself another woman.
246
00:29:26,545 --> 00:29:27,569
Akane!
247
00:29:29,314 --> 00:29:31,214
That day will come soon.
248
00:29:34,986 --> 00:29:36,851
A young woman...
249
00:29:39,091 --> 00:29:40,524
...gets old very quickly.
250
00:29:44,229 --> 00:29:50,862
I'm not looking
for everlasting beauty.
251
00:29:52,771 --> 00:29:54,796
I love tattoo because it is...
252
00:29:54,806 --> 00:29:59,903
...as frail as human life is.
253
00:30:00,011 --> 00:30:03,708
It's a work of art
no one can reproduce.
254
00:30:06,418 --> 00:30:08,113
A tattoo's beauty...
255
00:30:09,154 --> 00:30:13,181
...can't exist without human life.
256
00:30:15,360 --> 00:30:16,384
You see,
257
00:30:17,896 --> 00:30:19,659
had I not met you,
258
00:30:21,066 --> 00:30:24,365
I'd have spent
my whole life with Haruna.
259
00:30:25,470 --> 00:30:27,461
It wouldn't
have happened because I loved her,
260
00:30:29,374 --> 00:30:32,309
but, rather,
because I wouldn't have had any choice.
261
00:30:36,982 --> 00:30:42,716
I want to see her tattoo...
on your body.
262
00:30:50,562 --> 00:30:52,325
Help me!
263
00:31:35,340 --> 00:31:36,307
Like snow.
264
00:31:40,312 --> 00:31:42,246
So beautiful.
265
00:31:45,650 --> 00:31:47,208
It's a snow-like skin.
266
00:31:49,154 --> 00:31:52,590
He's the best tattooistin Japan.
267
00:31:53,892 --> 00:31:55,154
When he'll see your skin...
268
00:31:55,961 --> 00:31:59,829
... he'll appreciate it's value.
269
00:31:59,831 --> 00:32:01,196
Akane...
270
00:32:03,435 --> 00:32:05,767
...snow would go perfectly...
271
00:32:07,205 --> 00:32:09,400
...with your skin.
272
00:32:12,944 --> 00:32:15,174
How beautiful you are!
273
00:32:20,819 --> 00:32:22,150
Look.
274
00:32:23,388 --> 00:32:28,655
It's a copy of Kuniyoshi's
picture of Madame Tachibana.
275
00:32:31,596 --> 00:32:33,086
D'you want this tattoo?
276
00:32:35,200 --> 00:32:39,193
Yes, please.
277
00:33:32,223 --> 00:33:33,247
Akane...
278
00:33:35,160 --> 00:33:38,220
I want to be sure once again.
279
00:33:40,332 --> 00:33:44,325
The way I tattoo
can't be put into words.
280
00:33:46,905 --> 00:33:52,434
Whatever happens,
I must ask you to endure.
281
00:33:56,448 --> 00:34:01,511
This will be my last tattoo.
Please, accept.
282
00:34:04,389 --> 00:34:06,482
I feel sorry for Haruna.
283
00:34:08,693 --> 00:34:12,424
- Since she's had...
- Don't you feel sorry for me?
284
00:34:13,898 --> 00:34:16,196
I'm going to have my back tattooed.
285
00:34:20,572 --> 00:34:21,698
Stupid!
286
00:34:22,807 --> 00:34:25,105
You've got nothing to be afraid of.
I'm here.
287
00:34:26,845 --> 00:34:31,782
Even if you refuse...
I'll never leave you.
288
00:34:44,329 --> 00:34:47,298
It's my favourite Kyoto borough.
289
00:34:53,805 --> 00:34:54,601
Wait...
290
00:34:57,842 --> 00:35:00,470
You don't have to answer me,
but...
291
00:35:01,780 --> 00:35:05,113
I'd like to know:
What kind of woman is Haruna?
292
00:35:06,217 --> 00:35:08,947
All I know,
293
00:35:09,721 --> 00:35:15,626
is that she has almost 50 years
and she has a grown-up son.
294
00:35:16,261 --> 00:35:18,525
- She has a son?
- Yes.
295
00:35:18,997 --> 00:35:20,897
But he has left home
quite a while ago.
296
00:35:21,699 --> 00:35:23,724
He might not be living in
Tokyo anymore.
297
00:35:24,602 --> 00:35:28,800
She doesn't like
talking about her past.
298
00:35:31,443 --> 00:35:32,205
But...
299
00:35:34,512 --> 00:35:38,312
How did you meet her?
300
00:35:39,250 --> 00:35:40,148
It was...
301
00:35:41,085 --> 00:35:45,044
in club for people with rather
peculiar tastes.
302
00:35:45,056 --> 00:35:50,323
She used to run it...
back then.
303
00:35:53,031 --> 00:35:53,793
Akane...
304
00:35:59,103 --> 00:35:59,865
Today,
305
00:36:00,472 --> 00:36:03,236
your skin will bear with the needle
for the first time.
306
00:36:05,410 --> 00:36:07,503
Everything will go on just fine.
307
00:36:08,246 --> 00:36:11,647
When it'll be over,
come at "Osaka" inn.
308
00:36:12,784 --> 00:36:15,344
We'll have dinner,
and then we'll go back to Tokyo together.
309
00:36:17,121 --> 00:36:19,385
I'll be waiting for you.
310
00:37:15,179 --> 00:37:17,807
This is my apprentice, Harutsune.
311
00:37:34,332 --> 00:37:38,598
This also comes from a painting...by Kuniyoshi.
312
00:37:39,037 --> 00:37:43,531
It's one of the 108 heroesin the Chinese legend of "Suiko Den".
313
00:37:45,443 --> 00:37:49,345
The tattoo on his back...
314
00:37:49,948 --> 00:37:54,009
portrays another heroof this legend.
315
00:38:10,134 --> 00:38:13,865
So, Akane... are you ready?
316
00:40:21,232 --> 00:40:22,358
Harutsune.
317
00:40:30,007 --> 00:40:32,874
Stop it!
What're you doing?
318
00:40:34,712 --> 00:40:37,044
Stop it, please!
319
00:40:40,318 --> 00:40:41,580
What're you doing?
320
00:40:42,687 --> 00:40:44,712
This is the way I do it.
321
00:40:45,923 --> 00:40:50,087
It's not possible!
Are you mad?
322
00:40:53,998 --> 00:40:54,987
When it hurts you,
323
00:40:57,168 --> 00:41:00,296
cling to him.
324
00:41:17,355 --> 00:41:19,482
A tattoo is something alive.
325
00:41:52,857 --> 00:41:53,789
Harutsune.
326
00:42:56,621 --> 00:42:57,588
Harutsune.
327
00:43:03,194 --> 00:43:04,422
It hurts!
328
00:44:17,702 --> 00:44:22,537
Akane...
Is it really her?
329
00:44:46,998 --> 00:44:49,228
Akane, how was it?
330
00:44:51,769 --> 00:44:57,230
Did it go well?
What did he say about your skin?
331
00:45:00,644 --> 00:45:02,737
I've rent a room there.
332
00:45:03,881 --> 00:45:05,815
Let's go, I want to see!
333
00:45:07,218 --> 00:45:11,245
Now that your skin has gone through
the first stings,
334
00:45:13,257 --> 00:45:15,282
I want to see it with my own eyes.
335
00:45:17,328 --> 00:45:18,158
Akane...
336
00:45:25,870 --> 00:45:28,065
What's the matter with you?
Akane...
337
00:45:29,407 --> 00:45:30,203
Akane...
338
00:45:32,843 --> 00:45:34,777
What happened to you?
339
00:45:36,047 --> 00:45:38,413
Come back!
You're going to catch a cold.
340
00:45:39,583 --> 00:45:40,413
I'm hot.
341
00:45:42,553 --> 00:45:44,316
My whole body's on fire.
342
00:45:50,027 --> 00:45:51,289
Everything is your fault!
343
00:45:53,164 --> 00:45:54,927
Everything is your fault!
344
00:46:38,876 --> 00:46:40,070
Akane.
345
00:46:42,613 --> 00:46:45,081
This is the needle
that will give the sting of death.
346
00:47:03,434 --> 00:47:04,560
Akane.
347
00:47:05,669 --> 00:47:07,034
Please, look.
348
00:47:07,972 --> 00:47:12,170
I usedto play here when I was a child.
349
00:47:18,249 --> 00:47:23,744
It's a very sad... place.
350
00:47:24,622 --> 00:47:29,787
I was born in the village,at the foot of the temple.
351
00:47:36,000 --> 00:47:41,233
I came to Kyotowhen I was 14.
352
00:47:42,306 --> 00:47:45,332
I started as a dyer's apprentice.
353
00:47:46,343 --> 00:47:50,643
I then became a kimono designer.
354
00:47:55,219 --> 00:47:59,315
I can recall very clearly,when I was 18,
355
00:47:59,857 --> 00:48:01,848
my superior told me...
356
00:48:02,326 --> 00:48:09,755
... that, without having known a woman,I wasn't a real man.
357
00:48:09,900 --> 00:48:12,869
So, he took me to a brothel.
358
00:48:14,138 --> 00:48:17,596
I'll never forget that girl.
359
00:48:18,075 --> 00:48:22,944
Her name was Tamae.She was very young and beautiful.
360
00:48:26,383 --> 00:48:28,977
It was the beauty of her skin...
361
00:48:30,988 --> 00:48:33,513
... that captivated me,as much as her tattoo.
362
00:48:34,124 --> 00:48:38,083
Her skin was like snow.
363
00:48:39,163 --> 00:48:42,462
Like snow, she ignored impurity.
364
00:48:44,468 --> 00:48:48,802
I used to go see her,whenever I had the means.
365
00:48:50,874 --> 00:48:56,073
Then, one day, suddenly,she disappeared.
366
00:48:57,414 --> 00:48:59,780
I was desperate.
367
00:49:01,252 --> 00:49:09,091
I was looking everywhere for thatsnow-colored skin, that tattoo.
368
00:49:09,893 --> 00:49:10,951
But...
369
00:49:12,730 --> 00:49:15,631
... nowhere was I able to finda girl like Tamae.
370
00:49:19,103 --> 00:49:23,267
That's whenI decided to become a tattooist.
371
00:49:27,878 --> 00:49:32,838
I went to see an expert calledShimizu Atsutaro.
372
00:49:33,617 --> 00:49:36,017
Back then,he was at the peek of his art...
373
00:49:37,288 --> 00:49:39,722
His tattoos,wonderfully shining,
374
00:49:40,157 --> 00:49:42,921
were know all over Japan.
375
00:49:57,107 --> 00:50:00,440
There's no one
who can teach you how to tattoo.
376
00:50:01,812 --> 00:50:05,543
Everyone must struggle
to find his own path.
377
00:50:06,250 --> 00:50:15,420
The most beautiful of tattoos
is the one that embellishes a life.
378
00:50:18,595 --> 00:50:23,328
You can try to learn
by watching me.
379
00:50:26,970 --> 00:50:28,437
A woman's skin...
380
00:50:29,873 --> 00:50:31,841
... is at its most beautiful...
381
00:50:31,842 --> 00:50:35,005
... when she's in the arms of a man.
382
00:50:35,813 --> 00:50:40,307
I had this idea when watchingthe back of my wife, Haruna.
383
00:50:42,519 --> 00:50:44,544
If I tattooed her in those moments,
384
00:50:45,622 --> 00:50:47,249
what a marvellous tattoo I'd create!
385
00:50:47,257 --> 00:50:49,555
She refused...
386
00:50:52,996 --> 00:50:54,588
I did it all the same.
387
00:50:55,899 --> 00:50:59,665
I forcefully tattooed her,while I was fucking her.
388
00:51:10,047 --> 00:51:12,072
At the beginning, she hated me.
389
00:51:13,250 --> 00:51:18,483
But, soon after,she asked to be tattooed.
390
00:51:20,791 --> 00:51:23,885
A woman's bodyis something mysterious.
391
00:51:25,195 --> 00:51:29,757
Before,she had never been so beautiful.
392
00:51:32,703 --> 00:51:35,297
I never knew what she was thinking.
393
00:51:36,640 --> 00:51:40,076
I finished that wonderful tattoo,a thing that filled me with happiness.
394
00:51:41,011 --> 00:51:46,210
But, the next day,she left me.
395
00:51:48,786 --> 00:51:51,220
I lost my wife.
396
00:52:04,802 --> 00:52:06,861
One must never hesitate.
397
00:52:10,174 --> 00:52:12,472
That is my way.
398
00:52:34,465 --> 00:52:37,059
Dad, dinner's ready.
399
00:53:00,190 --> 00:53:02,556
Kyoto isn't what it used to be anymore.
400
00:53:05,929 --> 00:53:09,023
And I?
Have I changed?
401
00:53:10,667 --> 00:53:11,725
Let's see...
402
00:53:19,309 --> 00:53:21,038
Me, I think I have...
403
00:53:23,847 --> 00:53:25,474
...since I've begun getting tattooed.
404
00:53:30,888 --> 00:53:32,822
Kyoto is a strange city.
405
00:53:35,959 --> 00:53:37,153
One can't imagine...
406
00:53:38,395 --> 00:53:40,386
...everything that goes on...
407
00:53:41,765 --> 00:53:44,233
...under its so low roof roofs,
and in its so narrow streets.
408
00:53:49,239 --> 00:53:50,934
I'll be through
with business here today.
409
00:53:53,010 --> 00:53:57,037
Tomorrow I'll come see you
getting tattooed.
410
00:53:57,047 --> 00:53:57,775
Absolutely not!
411
00:53:59,216 --> 00:54:02,310
I'm going at the tattooist today.
412
00:54:04,354 --> 00:54:07,619
But I've rearranged my schedule...
413
00:54:08,325 --> 00:54:12,284
Your professional life brought you
to Kyoto.
414
00:54:13,030 --> 00:54:17,490
Don't confuse it
with your private life.
415
00:54:21,271 --> 00:54:22,295
You're right.
416
00:54:24,141 --> 00:54:25,836
Well, then...
417
00:54:26,376 --> 00:54:29,345
...we'll meet at "Osaka" inn.
418
00:54:32,282 --> 00:54:33,078
Akane...
419
00:54:35,552 --> 00:54:38,043
You have really changed.
420
00:54:45,629 --> 00:54:46,755
Harutsune.
421
00:55:11,922 --> 00:55:13,014
Harutsune.
422
00:55:21,732 --> 00:55:22,630
Harutsune.
423
00:55:47,658 --> 00:55:48,852
Harutsune.
424
00:56:00,537 --> 00:56:01,367
Harutsune!
425
00:57:28,725 --> 00:57:32,422
"Snow Crystals,
2nd volume"
426
00:57:42,739 --> 00:57:44,172
What's this?
427
00:57:59,890 --> 00:58:00,584
Akane...
428
00:58:03,059 --> 00:58:03,889
Stop it...
429
00:58:06,930 --> 00:58:07,919
Stop it!
430
00:58:10,867 --> 00:58:14,735
You become more my wife
with every day that goes by.
431
00:58:22,646 --> 00:58:23,340
What is it?
432
00:58:24,447 --> 00:58:25,471
Aren't you feeling well?
433
00:58:28,885 --> 00:58:29,874
I'm sorry.
434
00:58:32,255 --> 00:58:36,919
This evening...
the tattoo is burning me.
435
00:58:40,163 --> 00:58:41,357
It's hot.
436
00:58:48,505 --> 00:58:49,529
Harutsune...
437
01:01:42,779 --> 01:01:44,974
I've left Haruna.
438
01:01:48,618 --> 01:01:49,346
You did?
439
01:02:05,902 --> 01:02:08,837
Next year
I'll be the manager of the library.
440
01:02:10,173 --> 01:02:10,867
You will?
441
01:02:12,675 --> 01:02:14,040
Doesn't this please you?
442
01:02:15,912 --> 01:02:17,209
Yes, it does.
443
01:02:42,906 --> 01:02:44,669
It's ready.
444
01:02:53,550 --> 01:02:58,351
Thank you for having been so patient!
445
01:03:00,490 --> 01:03:04,256
My tired hands have nothing more to do.
446
01:03:06,930 --> 01:03:10,627
Then... everything's over?
447
01:03:11,901 --> 01:03:14,131
It's so beautiful!
448
01:03:17,140 --> 01:03:19,404
- Harutsune.
- Yes.
449
01:03:22,979 --> 01:03:25,880
- Akane...
- Yes.
450
01:03:26,583 --> 01:03:32,522
I couldn't have made
this tattoo all alone.
451
01:03:33,656 --> 01:03:37,524
I needed this boy's help.
452
01:03:39,729 --> 01:03:40,855
I know.
453
01:03:42,499 --> 01:03:43,488
Thank you.
454
01:03:44,767 --> 01:03:48,669
Now,
there's a favour I want to ask you.
455
01:03:49,372 --> 01:03:50,066
Yes.
456
01:03:51,407 --> 01:03:56,606
D'you allow him to make you a
secret tattoo?
457
01:03:58,014 --> 01:04:00,073
- A secret tattoo?
- Yes.
458
01:04:01,251 --> 01:04:06,780
No one will see it.
It'll be very small.
459
01:04:07,590 --> 01:04:08,852
Do you allow him?
460
01:04:11,461 --> 01:04:12,689
Please, do.
461
01:04:17,500 --> 01:04:20,526
With pleasure, Harutsune.
462
01:04:21,471 --> 01:04:22,699
Thank you.
463
01:04:23,173 --> 01:04:26,006
Where would you want it?
464
01:04:33,883 --> 01:04:36,283
It's impossible.
465
01:04:38,321 --> 01:04:39,481
Why?
466
01:04:40,456 --> 01:04:45,393
The back
is the most painful place to tattoo.
467
01:04:47,197 --> 01:04:49,495
But the armpit is even worse.
468
01:04:51,034 --> 01:04:52,023
It's impossible.
469
01:04:56,139 --> 01:04:57,401
I don't care.
470
01:05:00,610 --> 01:05:03,272
I want it here.
471
01:05:05,882 --> 01:05:06,906
Very well.
472
01:05:08,051 --> 01:05:11,282
He'll do it.
473
01:05:14,524 --> 01:05:15,548
Harutsune.
474
01:05:29,439 --> 01:05:30,531
I'm very honoured.
475
01:06:40,576 --> 01:06:42,066
Are you all right?
476
01:07:14,310 --> 01:07:15,470
It's over.
477
01:07:17,347 --> 01:07:18,439
Thank you.
478
01:07:35,565 --> 01:07:37,226
Please, look.
479
01:07:47,076 --> 01:07:48,737
What is it?
480
01:07:49,946 --> 01:07:54,178
A snow crystal...
It's called "a snow flower".
481
01:08:04,994 --> 01:08:06,120
It burns.
482
01:08:14,003 --> 01:08:14,935
I'm happy.
483
01:08:17,940 --> 01:08:19,271
Thank you.
484
01:08:21,444 --> 01:08:22,843
A snow crystal...
485
01:08:26,149 --> 01:08:27,616
Snow flower.
486
01:08:36,092 --> 01:08:37,081
Akane...
487
01:08:40,496 --> 01:08:46,366
Maybe...
we won't ever meet again.
488
01:08:47,804 --> 01:08:49,829
- But...
- No.
489
01:08:50,606 --> 01:08:56,738
Tattooists only see
their clients when they tattoo them.
490
01:08:58,481 --> 01:09:03,748
Then...
could I ask another favour from you?
491
01:09:05,721 --> 01:09:07,279
The death sting?
492
01:09:13,963 --> 01:09:14,987
Akane.
493
01:09:18,968 --> 01:09:21,334
Please, listen to me.
494
01:09:25,308 --> 01:09:30,610
When I'll be dead,
please come to my place.
495
01:09:34,784 --> 01:09:38,185
People say I'm a tattoo expert.
496
01:09:42,058 --> 01:09:43,992
Some expert!
497
01:09:46,762 --> 01:09:49,322
My way of tattooing
is evil.
498
01:09:53,736 --> 01:09:56,637
I knew it very well,
499
01:09:59,442 --> 01:10:01,137
but I had no choice.
500
01:10:06,082 --> 01:10:08,414
I won't leave this house...
501
01:10:10,520 --> 01:10:12,511
...until you come back.
502
01:10:16,192 --> 01:10:18,126
Please accept this last sting,
503
01:10:19,562 --> 01:10:20,893
that will kill my sinful soul,
504
01:10:22,031 --> 01:10:24,829
and will
set it free from your tattoo.
505
01:10:28,738 --> 01:10:30,228
I give you my word.
506
01:10:33,109 --> 01:10:36,875
I'll do it for sure.
507
01:10:43,219 --> 01:10:44,083
Thank you.
508
01:10:47,423 --> 01:10:52,952
Now...
I can die in peace.
509
01:12:49,612 --> 01:12:50,704
Dad.
510
01:13:28,017 --> 01:13:32,545
"I have a good reason for not
bringing this baby up."
511
01:13:33,222 --> 01:13:37,283
"I hope it'll be lucky and someone kind
and generous will take care of it."
512
01:13:37,293 --> 01:13:42,925
"It's a girl and its name is Katsuko."
513
01:13:43,432 --> 01:13:48,734
"I hope she'll overcome the hardship
life has in store for her."
514
01:13:49,572 --> 01:13:55,067
"My heart weeps but I can't
take her with me in the after world."
515
01:13:55,711 --> 01:13:57,269
"An unworthy father."
516
01:14:11,794 --> 01:14:12,852
Katsuko!
517
01:16:59,361 --> 01:17:00,350
My father...
518
01:17:01,630 --> 01:17:03,325
To his dying breath,
519
01:17:04,099 --> 01:17:06,829
was worried about your tattoo.
520
01:17:08,871 --> 01:17:10,031
Really?
521
01:17:20,282 --> 01:17:23,547
He became ill one year ago.
522
01:17:24,320 --> 01:17:28,518
The doctor said there was no hope,
and my father knew it.
523
01:17:30,693 --> 01:17:36,893
He forbade me to speak about it...
to no matter whom.
524
01:18:19,508 --> 01:18:20,702
Katsuko.
525
01:18:26,682 --> 01:18:28,172
Harutsune?
526
01:18:30,786 --> 01:18:31,980
He died.
527
01:18:42,331 --> 01:18:43,525
How?
528
01:18:50,005 --> 01:18:52,906
How did Harutsune...
529
01:19:00,149 --> 01:19:03,641
These two books came together...
530
01:19:07,890 --> 01:19:10,051
...and Harutsune died.
531
01:19:34,349 --> 01:19:35,839
"Snow Crystal"
532
01:19:52,234 --> 01:19:52,893
And this?
533
01:19:54,002 --> 01:19:56,027
This is Harutsune's blood.
534
01:20:01,376 --> 01:20:08,714
The two books were written by
Doi Toshitsugu 150 years ago.
535
01:20:09,451 --> 01:20:13,410
There are 86 illustrations of crystals...
536
01:20:14,523 --> 01:20:18,323
in the two volumes.
537
01:20:22,798 --> 01:20:27,235
Harutsune...
had the second volume.
538
01:20:28,103 --> 01:20:35,009
When did he become
Mr. Yamato's apprentice?
539
01:20:35,944 --> 01:20:42,179
Three years before you came.
540
01:20:44,052 --> 01:20:49,718
He come one day and
stubbornly asked...
541
01:20:50,659 --> 01:20:53,025
...that my father tattoo him.
542
01:20:57,199 --> 01:21:01,898
From what he told us...he was only 17.
543
01:21:02,671 --> 01:21:08,075
He didn't say from whereand how he had come.
544
01:21:09,111 --> 01:21:14,845
My father found it absurd,and refused to tattoo him.
545
01:21:14,850 --> 01:21:17,080
But Harutsune said...
546
01:21:18,487 --> 01:21:21,479
... he won't move,not until my father gave up.
547
01:21:22,591 --> 01:21:27,358
For more than a monthhe stayed in front of the house.
548
01:21:30,532 --> 01:21:34,400
And then...he found himself with no money.
549
01:21:52,621 --> 01:21:53,280
Towel!
550
01:22:26,588 --> 01:22:30,388
Who tattooed your back?
551
01:22:33,362 --> 01:22:37,628
- A Tokyo tattooist?
- My mother.
552
01:22:41,236 --> 01:22:42,328
Really?
553
01:22:47,075 --> 01:22:50,044
Please, tattoo my chest!
554
01:22:50,679 --> 01:22:53,739
- And make me your apprentice!
- No.
555
01:22:55,951 --> 01:22:58,385
At your age,
if you get more tattoos,
556
01:22:59,488 --> 01:23:01,080
everyone'll despise you.
557
01:23:02,891 --> 01:23:05,257
Don't insist,
and go back to your mother.
558
01:23:05,494 --> 01:23:06,324
You understand.
559
01:23:07,629 --> 01:23:11,258
It's my mother who advised me...
560
01:23:12,801 --> 01:23:16,237
...to ask you to tattoo my chest.
561
01:23:17,406 --> 01:23:19,704
She told me
you were the only one who could do it.
562
01:23:23,845 --> 01:23:28,908
I'm a tattooist's son.
She tattooed me.
563
01:23:30,786 --> 01:23:33,380
I've known the smell of blood and ink
since always.
564
01:23:34,389 --> 01:23:39,452
Please.
I can only be a tattooist.
565
01:23:40,696 --> 01:23:46,157
It was my destiny to come to Kyoto
and become a tattooist.
566
01:23:50,639 --> 01:23:52,504
What happened to your father?
567
01:23:54,843 --> 01:23:57,812
My mother told me he had
abandoned her...
568
01:24:02,551 --> 01:24:05,042
...before I was born.
569
01:24:05,987 --> 01:24:10,720
Anyway...
that's what my mother told me.
570
01:24:18,734 --> 01:24:24,536
For a month... my father seemed to bewandering about what he should do.
571
01:24:26,274 --> 01:24:29,471
And then, suddenly,he began tattooing him.
572
01:24:31,847 --> 01:24:34,839
After he finished the tattoo,
573
01:24:35,984 --> 01:24:38,976
my father looked changed...
574
01:24:39,321 --> 01:24:43,758
... and started teaching Harutsunethe art of tattoo.
575
01:24:48,764 --> 01:24:53,827
For some time,we lived peaceful days.
576
01:24:57,372 --> 01:25:03,174
My father allowed Harutsune
to make the kimono drawings.
577
01:25:04,312 --> 01:25:08,749
Harutsune helped my father
with all his heart.
578
01:25:12,788 --> 01:25:16,155
And then... you came.
579
01:25:17,826 --> 01:25:18,554
I see.
580
01:25:21,062 --> 01:25:21,994
My father...
581
01:25:23,865 --> 01:25:27,232
...was very pleased with the tattoo
he had made you.
582
01:25:28,904 --> 01:25:30,394
Harutsune was, too.
583
01:25:40,982 --> 01:25:41,949
But...
584
01:25:44,986 --> 01:25:48,319
...the two books came together...
585
01:25:50,892 --> 01:25:56,228
...just before my father...
fell ill.
586
01:26:09,878 --> 01:26:11,743
What's with this book?
587
01:26:15,083 --> 01:26:16,710
My mother gave it to me.
588
01:26:20,322 --> 01:26:22,415
It's a memento of my father.
589
01:26:26,161 --> 01:26:29,619
He told me he also was a tattooist,
590
01:26:31,399 --> 01:26:33,924
and that he used to mistreat her.
591
01:26:37,606 --> 01:26:40,871
It's one of the only two volumes
that still exists.
592
01:26:42,577 --> 01:26:44,568
My mother kept it...
593
01:26:44,579 --> 01:26:49,710
...when my father left her.
594
01:26:54,356 --> 01:26:57,120
The illustrations are so beautiful!
595
01:27:02,264 --> 01:27:03,925
But it's a book full of hate.
596
01:27:29,824 --> 01:27:36,957
It was the last time he ever smiled.
597
01:27:37,098 --> 01:27:41,296
And then came the day...
598
01:29:12,794 --> 01:29:13,556
Father...
599
01:29:31,112 --> 01:29:34,206
Do you know who this book belongs to?
600
01:29:38,887 --> 01:29:40,445
My mother gave it to me.
601
01:29:43,124 --> 01:29:44,614
She told me...
602
01:29:48,396 --> 01:29:51,297
...it was memento of the cruel man...
603
01:29:53,635 --> 01:29:55,296
...who had abandoned us.
604
01:30:08,750 --> 01:30:09,614
You!
605
01:30:11,519 --> 01:30:12,986
Why did you abandon us?
606
01:30:15,457 --> 01:30:16,719
Tell me!
607
01:30:22,430 --> 01:30:26,423
I will tell you.
608
01:30:28,603 --> 01:30:30,833
It's on your mother's skin...
609
01:30:32,006 --> 01:30:35,965
...that I came up with my
way of tattooing...
610
01:30:39,214 --> 01:30:41,148
It's her skin that taught me.
611
01:30:42,517 --> 01:30:48,319
But she hated her tattoo
and she left.
612
01:30:54,929 --> 01:30:56,226
She often said...
613
01:30:59,434 --> 01:31:01,800
...the tattoo she had on her back...
614
01:31:05,440 --> 01:31:07,271
...had ruined her life.
615
01:31:10,311 --> 01:31:11,243
You...
616
01:31:14,849 --> 01:31:16,373
You forcefully tattooed her.
617
01:31:20,522 --> 01:31:22,285
You forced her to do...
618
01:31:24,192 --> 01:31:26,057
...the same thing
you forced me to do.
619
01:31:28,062 --> 01:31:29,791
It's true.
620
01:31:38,439 --> 01:31:43,001
That's how I discovered
my way of tattooing.
621
01:31:43,478 --> 01:31:46,572
And for that,
you sacrificed a woman's life!
622
01:31:47,882 --> 01:31:52,683
- Yes... and I don't care.
- Bastard!
623
01:31:56,157 --> 01:31:57,283
Scum!
624
01:31:59,360 --> 01:32:03,922
When you saw the tattoo on my back,
you must have understood!
625
01:32:06,801 --> 01:32:11,864
You did recognize the snow crystal
I tattooed on Akane!
626
01:32:12,607 --> 01:32:13,904
You were well aware I was the son...
627
01:32:15,944 --> 01:32:17,673
...of the woman you had abandoned.
628
01:32:19,147 --> 01:32:22,207
And still...
629
01:32:22,951 --> 01:32:26,546
...you did to me the same things
you did to my mother!
630
01:32:26,588 --> 01:32:27,452
It's true.
631
01:32:28,656 --> 01:32:32,649
I wanted to teach you my way
of tattooing.
632
01:32:33,962 --> 01:32:35,293
You're mad...
633
01:32:37,966 --> 01:32:41,197
- You're mad!
- Maybe I'm mad...
634
01:32:42,437 --> 01:32:45,235
but one day,
you'll tattoo like I do.
635
01:32:46,107 --> 01:32:50,567
You... you...
You really are my son.
636
01:32:51,613 --> 01:32:55,379
My blood is in your veins.
You'll be like me!
637
01:32:56,551 --> 01:33:01,818
You were conceived while
I was tattooing her.
638
01:33:03,391 --> 01:33:05,120
You're a born tattooer.
639
01:33:05,727 --> 01:33:12,155
That's why...
you must succeed me.
640
01:33:19,507 --> 01:33:23,671
D'you want to kill me?
641
01:33:25,346 --> 01:33:26,506
Do you?
642
01:33:27,682 --> 01:33:30,412
Go ahead,
if you think you are capable.
643
01:33:30,418 --> 01:33:33,285
Come on! Kill me!
644
01:33:36,124 --> 01:33:40,288
I am not your son.
I refuse your blood.
645
01:33:46,167 --> 01:33:47,759
Take this tattoo off!
646
01:33:49,437 --> 01:33:50,404
Harutsune...
647
01:34:17,799 --> 01:34:20,097
These two books are yours.
648
01:34:22,503 --> 01:34:23,902
It's your destiny.
649
01:34:34,749 --> 01:34:35,943
I don't want them!
650
01:34:44,625 --> 01:34:46,217
I hate this tattoo!
651
01:35:02,343 --> 01:35:03,640
For my father also...
652
01:35:05,313 --> 01:35:07,781
... the world fell apartthat instance.
653
01:35:09,917 --> 01:35:14,251
A few days later...
654
01:35:14,288 --> 01:35:15,949
... he fell ill.
655
01:35:19,994 --> 01:35:20,983
Akane.
656
01:35:26,667 --> 01:35:30,000
According to my father's
last wishes,
657
01:35:30,605 --> 01:35:33,733
allow me to give you the final sting.
658
01:36:39,740 --> 01:36:45,201
Allow me to use it for the last sting.
659
01:36:47,582 --> 01:36:52,076
Allow me to give you the last sting
660
01:37:20,815 --> 01:37:22,214
Thank you.
661
01:37:23,784 --> 01:37:25,183
It's over.
662
01:37:31,459 --> 01:37:32,790
Thank you very much.
663
01:38:05,826 --> 01:38:06,815
The snow...
46519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.