Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,836 --> 00:01:11,428
(WIND HOWLING)
2
00:01:18,878 --> 00:01:20,573
(PEOPLE SCREAMING)
3
00:01:26,486 --> 00:01:28,886
Today, in what could be
the worst storm
4
00:01:28,955 --> 00:01:31,355
in the history of our nation's capital!
5
00:01:31,391 --> 00:01:34,849
Hail the size of softballs!
Gale force winds!
6
00:01:34,928 --> 00:01:36,520
Monsoon-like rains!
7
00:01:36,596 --> 00:01:39,588
So far, the National Weather Service
has no explanation
8
00:01:39,632 --> 00:01:42,396
for the sudden
and bizarre nature of this storm.
9
00:01:42,435 --> 00:01:45,768
It's those freaky mutants, man!
They're doing this!
10
00:01:46,473 --> 00:01:48,498
It never changes.
11
00:01:50,076 --> 00:01:55,480
Whoa! No offense, Cyke,
but I'm about to lose my lunch!
12
00:01:55,515 --> 00:01:58,712
Who do I have to pay
to get off this ride?
13
00:01:58,751 --> 00:02:00,378
(STORM EXCLAIMS IN PAIN)
14
00:02:00,420 --> 00:02:06,882
Something is very wrong!
The sky, the air, the wind!
15
00:02:06,960 --> 00:02:11,795
Injured. Crying. Not of the Earth!
16
00:02:11,831 --> 00:02:15,665
Take it easy, Storm!
It's just a bumpy ride.
17
00:02:19,839 --> 00:02:23,639
The irregular weather patterns
validate Storm's intuitive distress.
18
00:02:23,676 --> 00:02:26,645
They defy nature,
in that they do not coincide
19
00:02:26,679 --> 00:02:29,375
with the meteorological
pressure systems that cause them.
20
00:02:29,449 --> 00:02:30,541
(EXCLAIMS)
21
00:02:30,583 --> 00:02:32,016
(GROANS)
22
00:02:32,085 --> 00:02:37,955
Storm, it's okay! Let me help!
Cyke, please take us down!
23
00:02:38,958 --> 00:02:41,654
Stay back! All of you!
24
00:02:42,929 --> 00:02:44,419
(EMERGENCY HATCH BEEPING)
25
00:02:47,634 --> 00:02:49,602
Storm! No!
26
00:02:49,636 --> 00:02:51,695
She's got to do this, kid!
27
00:02:55,808 --> 00:02:57,673
What's she doing out there?
28
00:02:57,710 --> 00:03:00,941
-Stay with her, Cyke!
-Hold on, everyone!
29
00:03:02,415 --> 00:03:04,781
Find an appropriate
landing area, Cyclops.
30
00:03:04,851 --> 00:03:06,910
The wind shear factor just tripled!
31
00:03:06,953 --> 00:03:11,390
Forget appropriate! I just hope we can
get this thing down in one piece!
32
00:03:17,730 --> 00:03:20,358
Controls won't respond!
33
00:03:26,039 --> 00:03:27,666
(BOTH SCREAMING)
34
00:03:33,213 --> 00:03:35,909
WOLVERINE: I knew I should have
taken out flight insurance!
35
00:03:35,949 --> 00:03:38,076
Tell me when the scary part is over!
36
00:03:38,117 --> 00:03:40,312
Beast! Bypass
auto-landing gear release
37
00:03:40,353 --> 00:03:42,913
and activate reverse thrusters now!
38
00:04:01,341 --> 00:04:04,310
I command the Sahara winds,
39
00:04:04,377 --> 00:04:08,404
transform this ice to steam!
40
00:04:15,221 --> 00:04:16,518
(WOLVERINE GRUNTING)
41
00:04:18,524 --> 00:04:21,789
As you requested, Jubilee.
The scary part is over.
42
00:04:23,696 --> 00:04:25,561
(ALARM BLARING)
43
00:04:27,934 --> 00:04:29,959
Radical landing.
44
00:04:30,003 --> 00:04:33,803
Yeah, almost looked like
old bug eye knew what he was doing.
45
00:04:33,840 --> 00:04:37,901
Come in, Storm! Where are you?
Get back here immediately!
46
00:04:42,715 --> 00:04:44,683
This cannot be!
47
00:05:01,000 --> 00:05:05,869
(GROANING) What are you?
I will not allow it!
48
00:05:06,506 --> 00:05:08,337
(GROANING)
49
00:05:10,643 --> 00:05:12,042
(SCREAMING)
50
00:05:18,851 --> 00:05:22,878
Let me go. I must fight it.
51
00:05:27,827 --> 00:05:31,923
The danger has passed.
You are safe now.
52
00:05:33,366 --> 00:05:36,927
Who are you? What are you?
53
00:05:36,969 --> 00:05:40,735
I have traveled across dimensions
of space to find you.
54
00:05:40,773 --> 00:05:43,799
My name is Arkon,
ruler of Polemachus.
55
00:05:44,610 --> 00:05:46,475
My planet is dying.
56
00:05:46,546 --> 00:05:49,674
You, mistress of the elements,
can save us.
57
00:05:49,749 --> 00:05:52,047
You created this chaos.
58
00:05:52,085 --> 00:05:55,077
It is but a hint of the misery
that afflicts my planet.
59
00:05:55,121 --> 00:05:58,420
With every second,
Polemachus comes closer to extinction.
60
00:05:58,458 --> 00:06:02,292
How could you endanger
all of these people just to get to me?
61
00:06:02,328 --> 00:06:03,886
That is barbarous!
62
00:06:03,930 --> 00:06:05,864
My people depend on me.
63
00:06:05,898 --> 00:06:08,731
I must be prepared
to do anything to save them.
64
00:06:08,768 --> 00:06:11,703
Can you and those
of your planet forgive me?
65
00:06:13,539 --> 00:06:15,632
The skies are clear!
66
00:06:15,708 --> 00:06:18,575
Are you hurt? Talk to us!
67
00:06:19,245 --> 00:06:20,803
Where are you?
68
00:06:21,514 --> 00:06:25,245
Oh, no! Cyclops, do you read me?
69
00:06:25,284 --> 00:06:27,115
(GROANS) Of all the times.
70
00:06:27,186 --> 00:06:30,053
-You must come with me now.
-But I cannot!
71
00:06:32,458 --> 00:06:34,824
Do not make me beg! I need you!
72
00:06:51,077 --> 00:06:52,271
(GASPS)
73
00:06:54,547 --> 00:06:57,778
Sorry, we have sort of an emergency!
74
00:07:01,354 --> 00:07:02,378
(BEEPING)
75
00:07:03,289 --> 00:07:05,985
-Who's "we"?
-WOLVERINE: The Cub Scouts, bub.
76
00:07:06,025 --> 00:07:09,256
-Now move over!
-DRIVER: Sure.
77
00:07:14,333 --> 00:07:16,301
We appreciate your cooperation
78
00:07:16,335 --> 00:07:19,327
and assure you
that you shall be fully compensated.
79
00:07:19,372 --> 00:07:21,772
(LAUGHING NERVOUSLY)
Anything you say.
80
00:07:21,808 --> 00:07:24,800
Don't worry.
They're not as bad as they look.
81
00:07:27,380 --> 00:07:30,543
BEAST: Professor, the meteorological
disturbance is over.
82
00:07:30,583 --> 00:07:32,744
Climatic and atmospheric conditions
have stabilized.
83
00:07:32,785 --> 00:07:33,809
(COMPUTER BEEPING)
84
00:07:33,853 --> 00:07:36,788
That is excellent news.
But I see that Storm is not with you.
85
00:07:36,823 --> 00:07:40,315
As you may have deduced, she left us
to battle the raging elements.
86
00:07:40,393 --> 00:07:42,293
Our attempts to reach her
have failed thus far.
87
00:07:42,361 --> 00:07:44,158
But we've determined
the location of her communicator
88
00:07:44,230 --> 00:07:47,063
to be near the Washington Monument,
and are en route.
89
00:07:47,099 --> 00:07:49,431
-Keep me informed.
-Certainly, Professor.
90
00:07:49,469 --> 00:07:51,664
Because if Cerebro cannot find her,
91
00:07:51,704 --> 00:07:56,698
it means she is thousands
of miles away, unconscious, or worse.
92
00:08:07,353 --> 00:08:09,583
I found Storm's communicator!
93
00:08:10,323 --> 00:08:13,190
-Any sign of Storm?
-This is most unusual.
94
00:08:13,893 --> 00:08:16,987
Either somebody likes
to play the back nine at midnight,
95
00:08:17,029 --> 00:08:20,726
or this has something to do
with what happened to Storm.
96
00:08:23,536 --> 00:08:26,903
-XAVIER: Any luck, Beast?
-It is most perplexing, Professor.
97
00:08:26,939 --> 00:08:29,965
A simple beam of light
can easily pass through it,
98
00:08:30,042 --> 00:08:33,773
yet it completely occludes
the radioactive energy of an x-ray.
99
00:08:33,846 --> 00:08:37,179
Its matter contains
no recognizable elements.
100
00:08:37,216 --> 00:08:38,945
And, alas, every attempt
101
00:08:38,985 --> 00:08:42,352
to identify its primary energy source
has proved futile.
102
00:08:42,388 --> 00:08:45,414
How much longer are we gonna play
with that golf ball?
103
00:08:45,458 --> 00:08:49,451
Try to be patient, Jubilee.
Beast is doing the best he can.
104
00:08:49,495 --> 00:08:51,292
I'm afraid we may never find her.
105
00:08:51,364 --> 00:08:56,063
It's just the last time we saw Storm,
she was, well, freaking out!
106
00:08:56,102 --> 00:08:58,468
-Something's real wrong.
-The kid's right.
107
00:08:58,504 --> 00:09:00,836
Playing chemistry set
ain't getting us anywhere.
108
00:09:00,873 --> 00:09:02,033
What'd I do?
109
00:09:02,074 --> 00:09:05,066
XAVIER: Your impatience
may have opened a door.
110
00:09:05,111 --> 00:09:06,578
But, to where?
111
00:09:06,646 --> 00:09:09,615
To Storm. That's why she left it for us.
112
00:09:09,682 --> 00:09:12,242
We cannot be sure she left it.
113
00:09:12,318 --> 00:09:17,085
Send me a postcard when you're sure.
In the meantime, I'm gonna find out!
114
00:09:17,323 --> 00:09:18,483
Come on!
115
00:09:18,558 --> 00:09:21,356
Logic is on Logan's side. Shall we?
116
00:09:21,394 --> 00:09:22,759
Let's go!
117
00:09:25,231 --> 00:09:27,597
Into the unknown.
118
00:09:43,883 --> 00:09:47,182
Why did you deny me the chance
to speak to my friends?
119
00:09:47,219 --> 00:09:51,485
If your need is just,
why drag me here like a prisoner?
120
00:09:51,557 --> 00:09:53,855
Forgive me, Storm.
121
00:09:53,926 --> 00:09:55,985
Your friends may have tried
to dissuade you.
122
00:09:56,028 --> 00:09:59,623
Please understand,
it was the action of a desperate man.
123
00:10:00,266 --> 00:10:04,362
So many lives depend on me.
Every solution I have tried has failed.
124
00:10:04,437 --> 00:10:07,964
You have saved so many
with your powers and compassion.
125
00:10:08,240 --> 00:10:10,708
When you cast your eyes
on my troubled world,
126
00:10:10,743 --> 00:10:12,973
you will begin to understand.
127
00:10:13,546 --> 00:10:17,778
My people huddle,
sheltered the best they can.
128
00:10:17,817 --> 00:10:20,786
I do not know
how long we can hold out.
129
00:10:20,820 --> 00:10:22,788
These storms have weakened
the Ring of Verdon,
130
00:10:22,822 --> 00:10:26,451
which protects our planet the way
the ozone layer protects your Earth.
131
00:10:26,492 --> 00:10:31,691
I sense a terrible wound,
even a dying of the planet.
132
00:10:34,400 --> 00:10:38,962
Not only is our planet suffering,
but so are her inhabitants.
133
00:10:39,939 --> 00:10:42,703
The fluctuating atmosphere
has made my peopleiill.
134
00:10:42,742 --> 00:10:43,800
(COUGHING)
135
00:10:43,876 --> 00:10:45,537
Can you forgive me now, Storm?
136
00:10:45,578 --> 00:10:48,604
Now that you understand
my responsibilities.
137
00:10:48,681 --> 00:10:52,173
Will you, weather goddess,
help my people?
138
00:10:53,152 --> 00:10:54,278
Yes.
139
00:10:58,257 --> 00:11:00,020
(JUBILEE EXCLAIMS)
140
00:11:00,760 --> 00:11:03,854
-We're back in hurricane central!
-Fascinating!
141
00:11:03,896 --> 00:11:08,128
The base of a hurricane circulates
in the opposite direction from its apex.
142
00:11:08,200 --> 00:11:11,465
Is that like worse
than regular hurricanes?
143
00:11:12,138 --> 00:11:14,402
MAN 1: Intruders!
WOLVERINE: Hmm.
144
00:11:14,473 --> 00:11:17,271
MAN 2: You will pay for
bringing the plagues and storms
145
00:11:17,309 --> 00:11:19,641
that are destroying our planet!
146
00:11:19,712 --> 00:11:21,407
(CROWD CLAMORING)
147
00:11:23,783 --> 00:11:26,013
Perhaps these visitors can help us.
148
00:11:26,052 --> 00:11:28,816
How dare you speak out!
Get back to work.
149
00:11:28,854 --> 00:11:31,618
We have nothing to do
with your misfortunes.
150
00:11:31,657 --> 00:11:34,626
We just arrived,
in search of a missing friend.
151
00:11:34,660 --> 00:11:39,063
Yeah, you welcome wagon ladies seen
a white-haired woman flying around?
152
00:11:39,098 --> 00:11:41,157
-Get them!
-Stop!
153
00:11:42,835 --> 00:11:46,601
Sorry, but can't we, like,
talk this thing out?
154
00:11:46,672 --> 00:11:49,607
It would behoove you
to turn around, Jubilee.
155
00:11:49,675 --> 00:11:51,142
(JUBILEE EXCLAIMS)
156
00:11:56,849 --> 00:11:59,784
Are you guys sure
we're not still on Earth?
157
00:12:01,787 --> 00:12:03,414
MAN: Let's get out of here!
158
00:12:03,456 --> 00:12:04,787
(WOMAN SCREAMING)
159
00:12:05,825 --> 00:12:07,884
Why is nothing happening?
160
00:12:13,866 --> 00:12:15,731
STORM: Please be patient.
161
00:12:15,768 --> 00:12:19,568
Getting in tune with an entire planet
takes time and I...
162
00:12:19,638 --> 00:12:21,071
What? What is it?
163
00:12:21,107 --> 00:12:24,201
I am sensing strong interference.
164
00:12:26,112 --> 00:12:29,878
It is coming from over there.
What is that device?
165
00:12:29,949 --> 00:12:33,146
That is what's keeping this planet
functioning during this time of crisis.
166
00:12:33,185 --> 00:12:35,050
It is the central energy transmitter.
167
00:12:35,087 --> 00:12:39,421
Polemachus depends on it
for a great deal, including our security.
168
00:12:39,458 --> 00:12:41,551
But, Arkon, it is causing...
169
00:12:41,627 --> 00:12:44,619
Surely your powers are strong enough
to accommodate its presence.
170
00:12:44,663 --> 00:12:48,963
The truth is, I cannot be sure
that I can help your planet at all.
171
00:12:49,034 --> 00:12:54,336
Dear Storm, if your powers have
half the strength of your compassion,
172
00:12:54,373 --> 00:12:56,637
you can save galaxies.
173
00:12:57,309 --> 00:13:02,804
Take my hand.
I know that together we will triumph.
174
00:13:05,785 --> 00:13:09,016
Something tells me,
these guys don't want to talk.
175
00:13:11,023 --> 00:13:12,354
(BOTH SCREAMING)
176
00:13:12,892 --> 00:13:14,120
(GROANING)
177
00:13:14,460 --> 00:13:15,654
Cyke!
178
00:13:16,028 --> 00:13:17,052
Hey!
179
00:13:17,096 --> 00:13:18,120
(JUBILEE GRUNTS)
180
00:13:18,230 --> 00:13:20,095
Thanks. I think.
181
00:13:21,033 --> 00:13:24,560
Watch it, boys. I'm an old hand at this.
182
00:13:27,273 --> 00:13:28,433
(GROANING)
183
00:13:28,674 --> 00:13:29,834
(YELLING)
184
00:13:31,777 --> 00:13:35,213
This is not how I would have wished
to learn about this new culture.
185
00:13:35,247 --> 00:13:36,407
(GROANS)
186
00:13:40,553 --> 00:13:43,488
The tin cans on this planet
take dancing lessons.
187
00:13:43,556 --> 00:13:46,719
Their center of gravity,
however, is problematic.
188
00:13:52,164 --> 00:13:55,895
I'm so glad we had
this little heart-to-heart.
189
00:14:01,373 --> 00:14:05,742
Scouring sands,
surrender to your deserts.
190
00:14:12,785 --> 00:14:17,017
Tortured skies,
breathe gentle and clear!
191
00:14:19,325 --> 00:14:23,125
Hurricane winds, punish no more!
192
00:14:25,764 --> 00:14:26,958
(GROANS)
193
00:14:27,032 --> 00:14:32,163
Floods of destruction,
calm your surging struggle!
194
00:14:35,207 --> 00:14:39,234
Forces of life, heal your wounds!
195
00:14:39,311 --> 00:14:44,613
Shine! Shine, with strength reborn!
196
00:14:50,289 --> 00:14:53,349
I hope they weren't
from the Chamber of Commerce.
197
00:14:53,425 --> 00:14:57,122
If we perform an analysis based on
our coordinates of entry,
198
00:14:57,162 --> 00:14:59,460
we may be able to determine Storm's.
199
00:14:59,498 --> 00:15:04,902
I say, if a guy was enough of a big shot
to kidnap Storm, I bet he lives up there.
200
00:15:05,371 --> 00:15:09,330
Not particularly scientific,
but persuasive nonetheless.
201
00:15:09,375 --> 00:15:10,842
I thought so!
202
00:15:17,850 --> 00:15:19,283
Take cover!
203
00:15:25,057 --> 00:15:26,888
(ALL EXCLAIMING)
204
00:15:28,294 --> 00:15:32,993
Jail! I can't believe this!
It's worse than Earth!
205
00:15:33,065 --> 00:15:36,296
I would exercise
extreme caution, Jubilee.
206
00:15:36,335 --> 00:15:38,769
We have to find a way
to distract our jailers.
207
00:15:38,804 --> 00:15:41,272
Just like in the movies.
208
00:15:41,340 --> 00:15:44,332
This hurts me more than
it's gonna hurt you, pal.
209
00:15:44,376 --> 00:15:45,638
-Traitor!
-Huh?
210
00:15:52,518 --> 00:15:56,113
It's working! Storm!
211
00:15:56,188 --> 00:15:59,123
Must concentrate.
212
00:15:59,158 --> 00:16:03,959
It is over, my darling. We are saved!
213
00:16:04,596 --> 00:16:05,722
What?
214
00:16:09,902 --> 00:16:12,564
Nice dump, for a kidnapper.
215
00:16:13,238 --> 00:16:14,432
Storm!
216
00:16:15,975 --> 00:16:17,374
Keep away!
217
00:16:17,810 --> 00:16:19,243
Fat chance!
218
00:16:19,812 --> 00:16:21,404
(BOTH GRUNTING)
219
00:16:23,882 --> 00:16:24,940
(EXCLAIMS)
220
00:16:25,017 --> 00:16:27,281
You do not understand!
221
00:16:27,319 --> 00:16:28,616
(GROANS)
222
00:16:29,254 --> 00:16:30,585
(ARKON YELLS)
223
00:16:32,124 --> 00:16:34,319
Storm! Are you all right?
224
00:16:34,360 --> 00:16:38,558
No! Don't! No!
225
00:17:02,354 --> 00:17:03,651
(GROANS)
226
00:17:04,223 --> 00:17:07,351
We don't like our friends
to be yanked off the planet, pal.
227
00:17:07,426 --> 00:17:10,020
Chasing around the galaxy
ruins my mood!
228
00:17:10,095 --> 00:17:13,724
Stop! Stop! I am here to help.
229
00:17:13,766 --> 00:17:17,930
And unless I am allowed to,
the entire planet will die.
230
00:17:17,970 --> 00:17:21,030
-What?
-Let him go!
231
00:17:22,207 --> 00:17:24,437
Accept our apologies, Storm.
232
00:17:24,476 --> 00:17:27,240
You must realize that
when we lost contact with you,
233
00:17:27,279 --> 00:17:29,304
we feared your life was in jeopardy.
234
00:17:29,381 --> 00:17:30,871
Is there still time, Storm?
235
00:17:30,916 --> 00:17:34,716
I shall try. But there cannot be
anymore interruptions!
236
00:17:45,497 --> 00:17:48,989
You will prevail. I know you will.
237
00:17:49,501 --> 00:17:52,197
Well, guess they don't need us at all.
238
00:17:58,477 --> 00:18:00,308
(EXCLAIMING)
239
00:18:01,113 --> 00:18:02,944
We are saved!
240
00:18:03,015 --> 00:18:04,505
(ALL CHEERING)
241
00:18:07,052 --> 00:18:11,352
ARKON: Storm, with self-sacrifice
and incredible will,
242
00:18:11,423 --> 00:18:14,290
you have saved Polemachus!
243
00:18:14,326 --> 00:18:17,762
Now, her people
would like to thank you.
244
00:18:17,796 --> 00:18:21,789
ALL: Storm! Storm! Storm!
245
00:18:21,834 --> 00:18:24,268
Wow! Do you hear that?
246
00:18:24,336 --> 00:18:27,794
Indeed. Storm is most deserving
of their praise.
247
00:18:28,073 --> 00:18:30,200
-Right, but...
-But what?
248
00:18:30,242 --> 00:18:33,507
How long are we gonna have to
hang out here on the party planet?
249
00:18:33,579 --> 00:18:34,671
JUBILEE: Party pooper.
250
00:18:34,713 --> 00:18:37,705
Wolverine's right.
We have no mission here.
251
00:18:37,749 --> 00:18:39,979
We must at least get word
to the Professor.
252
00:18:40,052 --> 00:18:41,110
(JUBILEE SIGHS)
253
00:18:41,153 --> 00:18:45,681
Ah, but look,
I think that Arkon guy really likes Storm!
254
00:18:45,724 --> 00:18:49,387
Storm, I don't know how Earth
celebrates your incredible deeds.
255
00:18:49,461 --> 00:18:54,364
But I tell you, Polemachus will love
and worship you now and forever.
256
00:18:55,167 --> 00:18:56,395
And so will I.
257
00:18:56,435 --> 00:18:59,268
No one has ever done for me
what you have.
258
00:18:59,338 --> 00:19:03,240
Arkon, please.
You must not speak this way.
259
00:19:03,275 --> 00:19:06,733
Your courage and love
have given my people back to me.
260
00:19:07,045 --> 00:19:10,378
-Your beauty has stolen my heart.
-Arkon, I...
261
00:19:10,449 --> 00:19:14,442
Storm, will you rule by my side
as empress?
262
00:19:14,920 --> 00:19:18,754
Will you bond with me
as you have bonded with the planet?
263
00:19:18,790 --> 00:19:22,317
Arkon, it is too sudden!
264
00:19:22,794 --> 00:19:25,820
You cannot expect me to know so soon!
265
00:19:25,898 --> 00:19:29,163
I have known since the instant we met.
266
00:19:29,768 --> 00:19:34,796
l... Yes! Yes, I will!
267
00:19:35,774 --> 00:19:37,401
(CROWD CHEERING)
268
00:19:38,277 --> 00:19:39,471
Oh, my!
269
00:19:43,448 --> 00:19:48,385
I present to you, our queen, Storm!
270
00:19:48,520 --> 00:19:50,488
(ALL CHEERING)
20630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.