All language subtitles for Two.And.A.Half.Men.S06E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,433 --> 00:00:18,162 What you doing? 2 00:00:18,568 --> 00:00:21,765 Building an original 1978 Firebird. 3 00:00:21,938 --> 00:00:22,962 I got it on eBay. 4 00:00:23,473 --> 00:00:25,441 Okay. Why? 5 00:00:25,875 --> 00:00:27,934 I had this model when I was little, remember? 6 00:00:28,111 --> 00:00:31,911 Spent a month building it and painting it and putting on all the decals. 7 00:00:32,082 --> 00:00:34,710 Is that the one I tried to make a bong out of? 8 00:00:34,918 --> 00:00:37,045 No, that was my Munster Mobile... 9 00:00:38,188 --> 00:00:40,156 ...and my ventriloquist dummy... 10 00:00:40,323 --> 00:00:43,520 ...and my Rock'em Sock'em Robots. 11 00:00:43,927 --> 00:00:47,829 My Firebird you blowtorched with a cigarette lighter and Mom's Aqua Net. 12 00:00:47,997 --> 00:00:51,057 Oh, yeah, the Firebird. 13 00:00:51,234 --> 00:00:55,034 Anyway, I loved that model, and now I'm gonna have it again. 14 00:00:55,205 --> 00:00:57,070 I am gonna have it again, right? 15 00:00:57,574 --> 00:00:59,769 Relax. If I destroy any of your cars... 16 00:00:59,943 --> 00:01:03,071 ...it'll be that oil-dripping piece of crap out there in my garage. 17 00:01:17,293 --> 00:01:19,284 I'm worried about my brother. 18 00:01:20,697 --> 00:01:21,857 Why? 19 00:01:22,031 --> 00:01:26,365 Well, he's either so lonely he's trying to recapture his childhood... 20 00:01:26,536 --> 00:01:29,096 ...which was not that good in the first place... 21 00:01:29,572 --> 00:01:32,473 ...or he's created an elaborate ruse to hide the fact... 22 00:01:32,642 --> 00:01:35,372 ...that he's become a degenerate glue-sniffer. 23 00:01:36,012 --> 00:01:37,912 To be honest, I'm rooting for the glue. 24 00:01:38,982 --> 00:01:43,180 - I've been meaning to talk to you about him. - You want him gone? He's gone. I love you. 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,753 No, no, he's a wonderful guy. 26 00:01:45,922 --> 00:01:48,413 I have a friend I think might be a good match for him. 27 00:01:48,591 --> 00:01:50,786 Oh, no, you're wrong. 28 00:01:51,594 --> 00:01:53,562 Come on, Charlie. 29 00:01:53,930 --> 00:01:55,420 Listen. 30 00:02:03,406 --> 00:02:06,034 You don't wanna do that to a friend, do you? 31 00:02:06,209 --> 00:02:09,110 Alars a doll. He just needs to find the right woman. 32 00:02:09,479 --> 00:02:13,074 If you check his closet, you'll find the right woman is a doll. 33 00:02:14,117 --> 00:02:18,076 At least let me try. I'll set up a dinner with the four of us. It'll be fun. 34 00:02:18,254 --> 00:02:19,346 For who? 35 00:02:19,522 --> 00:02:22,923 It's bad enough you wanna punish your friend. Why do I have to suffer? 36 00:02:23,459 --> 00:02:26,656 Isn't it won'th one night of your life to maybe make two people happy? 37 00:02:26,830 --> 00:02:31,233 That's not fair. I always come off bad when I answer questions like that truthfully. 38 00:02:32,235 --> 00:02:33,600 Just do it for me. 39 00:02:35,338 --> 00:02:37,135 Is that a yes? 40 00:02:39,442 --> 00:02:41,740 Remember those words when we go to bed tonight. 41 00:02:41,911 --> 00:02:44,641 - What words? - "Just do it for me. " 42 00:02:47,417 --> 00:02:48,441 So anyway... 43 00:02:48,618 --> 00:02:52,748 ...he's Charlie's brother and a very sweet guy, and I really think you'll like him. 44 00:02:56,059 --> 00:02:57,754 Boy, I don't know. 45 00:02:57,927 --> 00:02:59,189 Blind dates. 46 00:02:59,362 --> 00:03:02,627 You never know what kind of freak you're gonna end up with. 47 00:03:12,508 --> 00:03:14,635 - So you don't know her name? - Nope. 48 00:03:14,811 --> 00:03:17,041 - And you don't know what she does? - Nope. 49 00:03:17,213 --> 00:03:19,909 - And you don't know what she looks like? - What do you care? 50 00:03:20,083 --> 00:03:24,179 You were gonna spend the night building a scale model of The Dukes of Hazzard car. 51 00:03:25,188 --> 00:03:27,656 Uh, actually, I just finished the General Lee. 52 00:03:27,824 --> 00:03:31,282 Now I'm working on Burt Reynolds' Trans Am from Smokey and the Bandit. 53 00:03:32,295 --> 00:03:35,822 Okay, okay. Just promise me you won't bring any of that up tonight. 54 00:03:35,999 --> 00:03:37,660 - Why? - Why? 55 00:03:40,136 --> 00:03:42,001 You're asking me why a 40-year-old man... 56 00:03:42,171 --> 00:03:45,368 ...shouldn't talk about model cars on a first date? 57 00:03:45,541 --> 00:03:48,738 Hmm. I see your point. Leave a little mystery. 58 00:03:49,412 --> 00:03:52,313 Yeah, that's my point. 59 00:03:52,482 --> 00:03:53,506 Come on. 60 00:03:53,683 --> 00:03:56,311 Oh, speaking of mystery, I am currently the high bidder... 61 00:03:56,486 --> 00:04:00,047 ...on an original mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine. 62 00:04:05,061 --> 00:04:06,119 How do I look? 63 00:04:06,296 --> 00:04:09,527 Don't open that can of worms. You are what you are. 64 00:04:11,668 --> 00:04:13,158 There's Chelsea. 65 00:04:15,738 --> 00:04:18,866 - Sorry, we're late. No, no, we were early. 66 00:04:25,815 --> 00:04:27,783 Charlie, Alan, this is my friend, Rose. 67 00:04:27,951 --> 00:04:30,419 Rose, this is Charlie and Alan. 68 00:04:30,920 --> 00:04:32,217 It's nice to meet you, Alan. 69 00:04:33,022 --> 00:04:34,353 No, that's Charlie. 70 00:04:34,791 --> 00:04:38,124 Ooh. Even better. Hi, Alan. 71 00:04:39,329 --> 00:04:40,819 Hi. 72 00:04:41,864 --> 00:04:43,695 Why don't we all sit down? 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,391 So many reasons. 74 00:04:48,571 --> 00:04:50,664 Chelsea's told me so much about you, boys. 75 00:04:50,840 --> 00:04:52,808 It's so nice to finally meet you. 76 00:04:53,910 --> 00:04:56,276 Alan, I understand you're a chiropractor. 77 00:04:59,282 --> 00:05:00,840 Yes. 78 00:05:01,050 --> 00:05:03,143 I am a chiropractor. 79 00:05:03,820 --> 00:05:05,253 Charlie? 80 00:05:05,822 --> 00:05:07,346 Yes... 81 00:05:07,523 --> 00:05:09,650 ...he is a chiropractor. 82 00:05:10,593 --> 00:05:12,754 Oh, that's just terrific. 83 00:05:12,929 --> 00:05:14,590 And what do you do, Charlie? 84 00:05:15,031 --> 00:05:16,259 Um... 85 00:05:16,432 --> 00:05:20,061 I write kids songs and jingles. 86 00:05:21,004 --> 00:05:22,403 Alan? 87 00:05:23,673 --> 00:05:27,769 Yes, he writes kids songs and jingles. 88 00:05:30,913 --> 00:05:32,437 And I am a chiropractor. 89 00:05:35,885 --> 00:05:37,375 Yes... 90 00:05:37,687 --> 00:05:38,779 ...he's a chiropractor. 91 00:05:40,857 --> 00:05:42,484 They don't get out much, do they? 92 00:05:43,259 --> 00:05:44,385 Apparently not. 93 00:05:44,560 --> 00:05:46,960 So, Chels... 94 00:05:47,130 --> 00:05:50,156 ...where did you meet...? - Rose. 95 00:05:50,700 --> 00:05:51,826 Right. 96 00:05:54,704 --> 00:05:56,365 Rose. 97 00:05:56,973 --> 00:05:58,702 - Yoga class. - No kidding. 98 00:05:58,875 --> 00:06:02,140 Yeah. And then we ran into each other at Pilates... 99 00:06:02,812 --> 00:06:06,441 ...and the manicurist and jogging and the dry cleaner. 100 00:06:07,183 --> 00:06:09,947 - Crazy, huh? - Sure are. Sure is. 101 00:06:11,988 --> 00:06:15,048 Seemed like every time I turned around, there she was. 102 00:06:15,224 --> 00:06:18,216 Seemed like every time I turned around, there you were. 103 00:06:18,394 --> 00:06:20,191 I thought maybe you were stalking me. 104 00:06:26,803 --> 00:06:28,464 - That's funny. - Good one. Yeah. 105 00:06:30,873 --> 00:06:32,864 Can I start you off with cocktails? 106 00:06:33,042 --> 00:06:35,237 I think I need to stay sober tonight. 107 00:06:36,679 --> 00:06:40,012 - But you guys go ahead. - I'll have a chardonnay. I'll be right back. 108 00:06:41,417 --> 00:06:44,511 I'll go with you. I'll have a double vodka rocks. 109 00:06:46,422 --> 00:06:48,219 I feel a little reckless tonight. 110 00:06:49,892 --> 00:06:51,416 Fun personality, huh? 111 00:06:51,861 --> 00:06:53,328 Yeah. 112 00:06:53,930 --> 00:06:57,229 Unfortunately, she's got six more of them. 113 00:06:58,101 --> 00:07:00,399 - And for you, sir? - Whiskey, neat. 114 00:07:00,870 --> 00:07:03,634 - Since when do you drink hard liquor? - Since right now. 115 00:07:03,806 --> 00:07:06,070 I'd order a glass of crack if it were on the menu. 116 00:07:07,543 --> 00:07:09,306 True that. 117 00:07:11,214 --> 00:07:13,682 - Why didn't you say something? - Why didn't you? 118 00:07:13,850 --> 00:07:15,681 - I was following your lead. - What lead? 119 00:07:15,852 --> 00:07:18,320 The minute I saw her, I practically peed my pants. 120 00:07:18,488 --> 00:07:20,115 Well then, I did follow your lead. 121 00:07:20,289 --> 00:07:21,756 So, what are we gonna do now? 122 00:07:22,258 --> 00:07:24,249 I don't know. I guess we play along. 123 00:07:24,427 --> 00:07:26,452 Play along? Are you serious? 124 00:07:26,629 --> 00:07:28,859 What am I supposed to do, Alan? Tell the truth? 125 00:07:29,031 --> 00:07:30,396 Oh, Chelsea, I almost forgot. 126 00:07:30,566 --> 00:07:33,626 Your new BFF and I had a one-night stand, and when I dumped her... 127 00:07:33,803 --> 00:07:36,897 ...she superglued my nut sack to my thigh and started stalking me. 128 00:07:37,907 --> 00:07:41,001 I thought maybe I was in love with her and followed her to England. 129 00:07:41,177 --> 00:07:42,337 And when she came back... 130 00:07:42,512 --> 00:07:45,310 ...I thought I was dying and almost asked her to marry me. 131 00:07:46,282 --> 00:07:49,080 Yeah, when you put it in story form it really does sound bad. 132 00:07:49,952 --> 00:07:53,615 So we play along until I can find out what Rose's angle is. 133 00:07:54,023 --> 00:07:56,856 - So I'm supposed to date her? - Stop flattering yourself. 134 00:07:57,026 --> 00:07:59,290 This isn't about you. It's me she's interested in. 135 00:07:59,462 --> 00:08:01,760 What are you saying, I'm not good enough for her? 136 00:08:01,931 --> 00:08:04,126 You want that loony-toon as a girlfriend? 137 00:08:04,300 --> 00:08:07,133 No. But I am currently unattached. 138 00:08:10,106 --> 00:08:11,334 Now, you listen to me. 139 00:08:11,507 --> 00:08:14,840 This is a blind date that goes no further, you understand? 140 00:08:15,011 --> 00:08:16,342 I got it. 141 00:08:21,117 --> 00:08:22,812 She really likes him. 142 00:08:22,985 --> 00:08:24,179 Swell. 143 00:08:40,937 --> 00:08:43,269 I thought there was real chemistry between them. 144 00:08:43,973 --> 00:08:46,032 I'm sure they have some meds in common. 145 00:08:48,844 --> 00:08:51,438 - But I wouldn't get your hopes up. - Why not? 146 00:08:52,515 --> 00:08:53,777 She's not his type. 147 00:08:53,950 --> 00:08:57,442 What do you mean? She's pretty, smart, rich. 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,851 Okay, then he's not her type. 149 00:09:06,696 --> 00:09:09,893 - This is crazy. - I know. 150 00:09:10,399 --> 00:09:12,333 We just met. 151 00:09:33,456 --> 00:09:38,393 Oh, no, no, no, you idiot. 152 00:09:39,962 --> 00:09:42,396 - Morning, Charlie - Morning. 153 00:09:44,867 --> 00:09:48,325 Should've smothered him in the crib when I had the chance. 154 00:09:50,773 --> 00:09:53,105 Boy, take one day off for a poker tournament... 155 00:09:53,276 --> 00:09:55,107 ...and you miss a whole lot around here. 156 00:09:57,880 --> 00:10:01,338 - You said you were sick. - I was healed. It's a miracle. 157 00:10:02,785 --> 00:10:03,809 You wanna catch me up? 158 00:10:04,220 --> 00:10:07,986 Chelsea set Alan up on a blind date with a girl she met at yoga class. 159 00:10:08,424 --> 00:10:11,689 - What's he doing with Rose? - She's the girl. 160 00:10:12,161 --> 00:10:13,492 Oh. 161 00:10:13,829 --> 00:10:16,320 Diabolical, heh. 162 00:10:17,900 --> 00:10:19,094 So Chelsea doesn't know? 163 00:10:19,268 --> 00:10:21,759 Chelsea knows nothing, and I wanna keep it that way. 164 00:10:21,937 --> 00:10:23,336 Okay. 165 00:10:23,506 --> 00:10:24,996 Why is Alan playing along? 166 00:10:25,174 --> 00:10:27,005 Because Alan is a horny idiot. 167 00:10:28,611 --> 00:10:32,377 And horny idiots are perfectly willing to have sex with crazy girls. 168 00:10:33,683 --> 00:10:35,310 Yeah, I know, but I've grown. 169 00:10:37,887 --> 00:10:39,013 Charlie, did you see? 170 00:10:39,789 --> 00:10:41,188 Yeah, I saw. 171 00:10:41,791 --> 00:10:43,986 Told you they'd hit it off. Didrt I tell you? 172 00:10:44,527 --> 00:10:45,551 You told me. 173 00:10:46,429 --> 00:10:48,659 I'm a little worried they're moving so fast. 174 00:10:48,831 --> 00:10:51,629 Yeah, that's the worrisome part. 175 00:10:52,802 --> 00:10:54,861 Berta, have you met Rose yet? 176 00:11:05,181 --> 00:11:07,581 Screw it, I'm going home. 177 00:11:09,985 --> 00:11:11,145 Feel better. 178 00:11:18,027 --> 00:11:19,995 Cut it out. Cut it out. 179 00:11:20,162 --> 00:11:22,722 Stop it. Stop it. 180 00:11:28,104 --> 00:11:29,594 Hello. 181 00:11:29,805 --> 00:11:31,067 Sit down. 182 00:11:31,607 --> 00:11:33,370 Um... You know I have company. 183 00:11:33,542 --> 00:11:35,772 Yes, I know you have company, now sit down. 184 00:11:38,748 --> 00:11:40,238 Okay. 185 00:11:49,592 --> 00:11:50,991 What's up? 186 00:11:54,563 --> 00:11:55,996 Explain it to me, Alan. 187 00:11:56,165 --> 00:11:57,632 Help me understand. 188 00:11:58,534 --> 00:11:59,558 You mean, Rose? 189 00:11:59,735 --> 00:12:03,068 No, I mean the internal combustion engine. Yes, Rose. 190 00:12:05,541 --> 00:12:08,942 Uh, well, we started talking on the ride home last night... 191 00:12:09,111 --> 00:12:11,102 ...and we really hit it off. 192 00:12:11,280 --> 00:12:12,747 She has changed, Charlie. 193 00:12:13,416 --> 00:12:15,111 Changed? 194 00:12:15,284 --> 00:12:16,717 She was stalking my fianc�e. 195 00:12:16,886 --> 00:12:19,252 Ah, ah. Well, actually, she explained all that. 196 00:12:19,422 --> 00:12:21,117 Really? What did she say? 197 00:12:21,357 --> 00:12:23,052 Uh, well... 198 00:12:23,793 --> 00:12:27,524 I don't remember all the details because she was tweaking my nipples at the time. 199 00:12:29,698 --> 00:12:32,394 Oh. Hi, Charlie. 200 00:12:32,568 --> 00:12:36,129 - All right, Rose, what are you up to? - What do you mean? 201 00:12:36,872 --> 00:12:38,840 I'm telling you right now. 202 00:12:39,008 --> 00:12:42,671 I love Chelsea, and if you mess things up with us, I will never forgive you. 203 00:12:43,145 --> 00:12:44,476 Wow. 204 00:12:44,647 --> 00:12:46,740 What did I ever do to deserve that? 205 00:12:49,285 --> 00:12:51,583 - You're kidding, right? - Yeah. 206 00:12:55,758 --> 00:12:59,489 So once again, what are you up to? 207 00:13:00,095 --> 00:13:04,054 Okay, at first I was just doing a little light recon on Chelsea... 208 00:13:04,233 --> 00:13:06,428 ...to make sure you werert dating a wackjob. 209 00:13:07,536 --> 00:13:10,266 You thought Chelsea might be... 210 00:13:10,573 --> 00:13:12,006 Go on. 211 00:13:12,174 --> 00:13:14,005 Well, good news, she's not. 212 00:13:14,176 --> 00:13:16,371 She's got a cousin who's a truck-stop hooker... 213 00:13:16,545 --> 00:13:19,139 ...and her mom's an honorary Kleagle in the Ku Klux Klan. 214 00:13:19,315 --> 00:13:21,545 But Chelsea is clean as a whistle. 215 00:13:22,418 --> 00:13:24,682 - Kleagle? - According to Wikipedia... 216 00:13:24,854 --> 00:13:28,915 ...it's below Grand Dragon and above Exalted Cyclops. 217 00:13:29,525 --> 00:13:30,753 Whatever. 218 00:13:30,926 --> 00:13:33,827 But what's the deal with the lunch lady here? 219 00:13:39,068 --> 00:13:40,160 Alan? 220 00:13:40,336 --> 00:13:43,066 Well, that was Chelsea's idea, not mine. 221 00:13:43,239 --> 00:13:44,638 I tried to get out of it. 222 00:13:44,807 --> 00:13:46,968 - Really? - I'm sorry, sweetie... 223 00:13:47,142 --> 00:13:51,511 ...but I thought a double date with Charlie and his fianc�e might be a little awkward. 224 00:13:51,914 --> 00:13:55,315 A little awkward? When I saw you sitting there... 225 00:13:55,484 --> 00:13:59,147 ...my sphincter slammed shut so quickly you could've used it as a cigar cutter. 226 00:14:02,191 --> 00:14:04,523 Yeah, you should've seen your face. 227 00:14:05,928 --> 00:14:07,156 Anyway... 228 00:14:07,329 --> 00:14:09,763 ...it all worked out for the best. 229 00:14:09,932 --> 00:14:13,333 Last night, I saw a side of your brother that I've never seen before. 230 00:14:13,769 --> 00:14:15,134 What side? 231 00:14:15,304 --> 00:14:16,601 He's only got the two. 232 00:14:16,772 --> 00:14:19,605 "Oh, no, here he comes" and "oh, good, he's leaving. " 233 00:14:20,643 --> 00:14:23,476 Look, Charlie. This has nothing to do with you and Chelsea. 234 00:14:23,646 --> 00:14:26,240 This has nothing to do with you and Rose. The fact is... 235 00:14:26,415 --> 00:14:30,249 ...we really like each other, and we wanna keep seeing each other. 236 00:14:30,452 --> 00:14:33,216 And we'd really like your blessing. 237 00:14:34,456 --> 00:14:36,583 So you actually wanna be with him? 238 00:14:36,759 --> 00:14:38,021 I do. 239 00:14:38,193 --> 00:14:41,424 And you believe she's got no ulterior motive whatsoever? 240 00:14:42,031 --> 00:14:43,521 I do. 241 00:14:45,334 --> 00:14:46,426 Fine. 242 00:14:46,602 --> 00:14:48,729 I now pronounce you fruit basket and nutcase. 243 00:14:52,174 --> 00:14:54,608 May God have mercy on your souls. 244 00:14:55,644 --> 00:14:56,941 Yay. 245 00:14:57,112 --> 00:14:59,080 I don't think that was really a blessing. 246 00:14:59,682 --> 00:15:02,412 It doesn't matter. So, what are we doing this afternoon? 247 00:15:02,585 --> 00:15:06,214 Oh, gee, I gotta pick up Jake. I promised him I'd take him to the movies. 248 00:15:06,388 --> 00:15:08,982 - You know, a little father-son time. - Oh, that's sweet. 249 00:15:09,425 --> 00:15:12,019 Well, just call me when you wanna get together again. 250 00:15:12,194 --> 00:15:15,322 - Sure. Or you can call me. - Okay. 251 00:15:32,881 --> 00:15:36,044 Hello? Oh, Jake, thank God. 252 00:15:37,853 --> 00:15:41,880 Uh, nothing. Oh, wait, hang on, I got another call. 253 00:15:42,057 --> 00:15:43,388 Hello? 254 00:15:45,260 --> 00:15:47,990 Yes, Rose, this is my number. 255 00:15:51,066 --> 00:15:55,503 - So how'd you like the movie? - It was an insult to my intelligence. 256 00:15:56,672 --> 00:15:58,037 Really? 257 00:15:58,207 --> 00:16:00,835 Everybody knows zombies can't ride motorcycles. 258 00:16:01,276 --> 00:16:02,709 Yeah, that bumped me too. 259 00:16:03,145 --> 00:16:06,114 And why would they wear helmets? They're dead. 260 00:16:06,281 --> 00:16:07,646 Another good point. 261 00:16:07,816 --> 00:16:10,944 I don't know who they're making movies for these days. 262 00:16:11,120 --> 00:16:13,588 Fine, next time you pick. 263 00:16:14,590 --> 00:16:17,115 Anyway, there's something I wanna talk to you about. 264 00:16:17,292 --> 00:16:21,854 Oh, come on, it was one fart during the previews, and everybody laughed. 265 00:16:22,498 --> 00:16:24,363 No, no, not that. 266 00:16:24,533 --> 00:16:27,058 I just want you to know that I've been dating somebody. 267 00:16:27,236 --> 00:16:28,635 You might be meeting her soon. 268 00:16:29,004 --> 00:16:30,494 Oh, okay, good. 269 00:16:30,673 --> 00:16:34,734 - So you have no problem with that? - Not at all. You should have a girlfriend. 270 00:16:34,910 --> 00:16:36,036 You think so? 271 00:16:36,211 --> 00:16:38,736 Yeah. The model car stuff was starting to freak me out. 272 00:16:41,083 --> 00:16:44,246 I mean, seriously, you're a grown man. 273 00:16:46,388 --> 00:16:48,083 What the hell? 274 00:16:48,257 --> 00:16:50,987 You didn't call me! 275 00:16:52,428 --> 00:16:55,261 - Hi, Rose. - Hey, Jake. 276 00:16:59,935 --> 00:17:02,096 So tell me about your new girlfriend. 277 00:17:08,811 --> 00:17:12,076 I'm so glad you forgave me for my little outburst in the car. 278 00:17:12,247 --> 00:17:15,546 Well, you have a very compelling way of apologizing. 279 00:17:17,319 --> 00:17:19,685 But we need to have a little talk about boundaries. 280 00:17:20,422 --> 00:17:23,152 It was just my pinky, Alan. 281 00:17:26,795 --> 00:17:28,592 No, no, that was fun. 282 00:17:30,532 --> 00:17:33,433 Is it about me following you and Jake into the movie theater? 283 00:17:33,602 --> 00:17:35,433 You followed us into the movie theater? 284 00:17:36,505 --> 00:17:38,700 No. 285 00:17:40,242 --> 00:17:42,972 Look, Rose, I really like you. 286 00:17:43,145 --> 00:17:47,411 But you've got to realize that people need their space and you need to respect that. 287 00:17:48,751 --> 00:17:50,082 All right. 288 00:17:51,053 --> 00:17:52,645 So we're clear on that? 289 00:17:53,088 --> 00:17:54,953 Yes, I'm sorry. 290 00:17:55,124 --> 00:17:56,318 It won't happen again. 291 00:17:58,293 --> 00:17:59,658 Good. 292 00:18:01,263 --> 00:18:04,027 - Well, good night. - Good night. 293 00:18:10,739 --> 00:18:14,140 Boy, this is an Alan Harper I haven't seen before. 294 00:18:14,309 --> 00:18:15,606 Uh-huh. 295 00:18:15,778 --> 00:18:18,770 Forceful, confident. 296 00:18:18,947 --> 00:18:20,437 Thank you. 297 00:18:21,517 --> 00:18:23,985 I don't like him very much. 298 00:18:34,630 --> 00:18:36,461 Morning, Charlie. 299 00:18:38,233 --> 00:18:40,064 - Morning, Rose. - Alan needs his space. 300 00:18:40,235 --> 00:18:42,203 - I'm gonna give it to him. - Okay. 301 00:18:42,371 --> 00:18:45,306 - Say hi to Chelsea for me. - Will do. 302 00:18:50,913 --> 00:18:52,380 Oh, I got a bad feeling. 303 00:18:59,121 --> 00:19:00,452 Alan? 304 00:19:00,622 --> 00:19:02,351 Yeah? 305 00:19:02,658 --> 00:19:04,489 You okay? 306 00:19:05,194 --> 00:19:07,059 Been better. 307 00:19:08,297 --> 00:19:10,094 I'm coming in. 308 00:19:15,103 --> 00:19:16,331 Hi. 309 00:19:16,505 --> 00:19:17,938 Hi. 310 00:19:18,507 --> 00:19:20,099 Impressive. 311 00:19:21,076 --> 00:19:22,202 It's not me. 312 00:19:22,744 --> 00:19:24,439 No kidding. 313 00:19:24,613 --> 00:19:26,137 What is it? 314 00:19:40,762 --> 00:19:45,165 Oh. Burt Reynolds' Trans Am from Smokey and the Bandit. 315 00:19:46,835 --> 00:19:48,166 Yup. 316 00:19:50,005 --> 00:19:54,339 Would you care to explain why it's parked in your handicapped spot? 317 00:19:55,210 --> 00:19:56,438 Not parked. 318 00:19:56,612 --> 00:19:57,874 Glued. 319 00:19:58,614 --> 00:20:01,447 - Ah. Rose? - Rose. 320 00:20:01,617 --> 00:20:03,312 - Told you. - You did. 321 00:20:03,485 --> 00:20:05,544 - But did you listen? - Nope. 322 00:20:07,022 --> 00:20:08,887 Okay. Happy motoring. 323 00:20:37,719 --> 00:20:40,620 I feel bad it didn't work out with Alan and Rose. 324 00:20:40,789 --> 00:20:43,622 Me too. Terrible. 325 00:20:44,493 --> 00:20:47,018 The problem is they jumped into bed too fast. 326 00:20:47,629 --> 00:20:51,725 The problem is he doesn't keep his glue solvent in his night stand. 327 00:20:52,834 --> 00:20:53,858 What's that mean? 328 00:20:55,170 --> 00:20:57,536 Another way of saying what you said. 329 00:20:59,041 --> 00:21:00,372 Ow. 330 00:21:08,083 --> 00:21:09,243 What's wrong with him? 331 00:21:10,986 --> 00:21:13,181 Little car accident. 24626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.