All language subtitles for Tron.Legacy.2010.2160p.HDR.AI.Enhance.ENG.GER.RUS.UKR.HINDI.LATINO.DTS-HD.Master.DDP5.1.MKV-BEN.THE.MEN.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,461 --> 00:00:32,031 The Grid. 2 00:00:33,874 --> 00:00:35,671 A digital frontier. 3 00:00:37,645 --> 00:00:39,772 I tried to picture clusters of information 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,041 as they moved through the computer. 5 00:00:43,317 --> 00:00:45,547 What did they look like? 6 00:00:45,653 --> 00:00:47,814 Ships? Motorcycles? 7 00:00:48,722 --> 00:00:51,156 Were the circuits like freeways? 8 00:00:51,258 --> 00:00:54,785 I kept dreaming of a world I thought I'd never see. 9 00:00:56,297 --> 00:00:59,095 And then, one day... 10 00:00:59,200 --> 00:01:03,660 - You got in. - That's right, man. I got in. 11 00:01:38,639 --> 00:01:42,200 And the world was more beautiful than I ever dreamed 12 00:01:42,309 --> 00:01:44,937 and also more dangerous than I ever imagined. 13 00:01:45,079 --> 00:01:46,774 Hop in bed, now, kiddo. 14 00:01:48,282 --> 00:01:51,046 - Now, I met a brave warrior. - Tron. 15 00:01:51,318 --> 00:01:53,752 Bom-ba-bom-bom bom! 16 00:01:54,088 --> 00:01:55,385 Tron! 17 00:01:55,756 --> 00:01:58,486 - He fights for the users. - He sure does. 18 00:01:58,592 --> 00:02:02,756 Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined. 19 00:02:02,863 --> 00:02:06,355 There were these disk battles fought in spectacular arenas. 20 00:02:06,467 --> 00:02:09,231 Cycles that raced on ribbons of light. 21 00:02:09,336 --> 00:02:11,770 It was so radical. 22 00:02:11,872 --> 00:02:13,999 - And together... - You built the Grid. 23 00:02:14,108 --> 00:02:17,805 We built a new grid for programs and users. 24 00:02:18,379 --> 00:02:20,244 Now, I couldn't be in there all the time, 25 00:02:20,347 --> 00:02:25,410 so I created a program in my own image that could think. 26 00:02:25,519 --> 00:02:27,578 Like you, and me. 27 00:02:27,688 --> 00:02:31,522 And I called him Clu. 28 00:02:31,992 --> 00:02:35,428 - Codified Likeness Utility. - That's right. 29 00:02:36,163 --> 00:02:39,428 And Clu, Tron and I, we built the system, 30 00:02:39,533 --> 00:02:42,468 where all information was free and open. 31 00:02:43,370 --> 00:02:44,701 Beautiful. 32 00:02:47,074 --> 00:02:49,542 And then, one day, 33 00:02:50,611 --> 00:02:52,442 something happened. 34 00:02:55,182 --> 00:02:58,674 Something extraordinary. 35 00:03:01,388 --> 00:03:03,151 A miracle. 36 00:03:06,994 --> 00:03:08,291 What was it? 37 00:03:09,596 --> 00:03:12,360 That'll have to wait till next time. 38 00:03:12,566 --> 00:03:14,466 I gotta get to work. 39 00:03:14,568 --> 00:03:16,035 I wanna go with you, Dad. 40 00:03:16,170 --> 00:03:20,903 Yeah, well, one day you will. 41 00:03:21,008 --> 00:03:22,475 I promise. 42 00:03:22,576 --> 00:03:25,545 - To the Grid? - Good night, Sam. 43 00:03:27,881 --> 00:03:31,874 Hey, what do you say tomorrow you and I hit the arcade? 44 00:03:31,985 --> 00:03:34,681 You can have a crack at the old man's high score. 45 00:03:34,788 --> 00:03:37,313 First game's on me. 46 00:03:38,659 --> 00:03:41,685 Can we play doubles? On the same team? 47 00:03:44,331 --> 00:03:46,697 We're always on the same team. 48 00:04:08,222 --> 00:04:10,281 Good evening. Our lead story. 49 00:04:10,391 --> 00:04:15,124 ENCOM CEO and video game icon Kevin Flynn has disappeared. 50 00:04:15,229 --> 00:04:18,255 He was best known for designing Tron and Space Paranoids, 51 00:04:18,365 --> 00:04:21,095 the two bestselling video games in history. 52 00:04:21,235 --> 00:04:24,329 Flynn took ownership of ENCOM in 1982 53 00:04:24,438 --> 00:04:27,805 as the company skyrocketed to the top of the tech industry. 54 00:04:27,908 --> 00:04:32,208 But things changed in 1985 with the untimely death of Flynn's wife, 55 00:04:32,312 --> 00:04:34,803 the mother of his young son, Sam. 56 00:04:34,915 --> 00:04:36,883 Recently, ENCOM board members 57 00:04:36,984 --> 00:04:38,212 have been troubled by reports 58 00:04:38,318 --> 00:04:41,287 of Flynn's erratic, even obsessive, behavior. 59 00:04:41,388 --> 00:04:45,085 With Flynn missing, the company is now in chaos. 60 00:04:45,192 --> 00:04:47,387 This afternoon, ENCOM's board 61 00:04:47,494 --> 00:04:50,657 moved to seize control from Flynn's partner, Alan Bradley, 62 00:04:50,764 --> 00:04:53,733 vowing to return the company to profitability. 63 00:04:54,134 --> 00:04:59,037 Loyal to the end, Bradley maintains his belief that Flynn is not missing 64 00:04:59,139 --> 00:05:01,733 and is instead pursuing his dream of 65 00:05:01,842 --> 00:05:05,278 "a digital frontier to reshape the human condition." 66 00:05:06,980 --> 00:05:09,380 In there is a new world. 67 00:05:09,483 --> 00:05:11,644 In there is our future. 68 00:05:12,085 --> 00:05:16,021 In there is our destiny. 69 00:05:21,862 --> 00:05:23,762 Even Flynn's most ardent supporters 70 00:05:23,864 --> 00:05:26,230 are now acknowledging a difficult truth. 71 00:05:26,333 --> 00:05:29,097 Kevin Flynn may have simply run away. 72 00:05:29,503 --> 00:05:32,199 And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, 73 00:05:32,306 --> 00:05:36,106 there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, 74 00:05:36,243 --> 00:05:40,339 now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil. 75 00:05:41,315 --> 00:05:44,011 He's coming. He promised. 76 00:05:44,117 --> 00:05:46,085 - Sam, you have to eat. - Let go of me! 77 00:05:46,220 --> 00:05:47,482 Sam? 78 00:05:47,588 --> 00:05:50,819 What will become of Flynn's legacy and the future of ENCOM 79 00:05:50,924 --> 00:05:52,084 will most likely depend 80 00:05:52,192 --> 00:05:53,260 on what becomes of this now orphaned little boy. 81 00:05:53,260 --> 00:05:55,524 on what becomes of this now orphaned little boy. 82 00:05:57,664 --> 00:05:59,723 Sam! Come back! 83 00:06:08,976 --> 00:06:11,069 All cycle units, stand by. 84 00:06:51,818 --> 00:06:53,547 All units, stand by. 85 00:07:54,481 --> 00:07:56,176 Now that is a big door. 86 00:07:56,283 --> 00:07:57,545 Welcome, everybody. 87 00:07:57,951 --> 00:08:01,182 Please settle. I know it's late, so I'll skip the pleasantries 88 00:08:01,288 --> 00:08:04,985 and hand things over to our chairman, Richard Mackey. 89 00:08:07,160 --> 00:08:09,924 Thank you. Thank you. Thank you, Claire. 90 00:08:11,865 --> 00:08:13,560 Tonight I am pleased to announce 91 00:08:13,667 --> 00:08:19,628 that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever. 92 00:08:20,540 --> 00:08:21,564 Yes. 93 00:08:40,293 --> 00:08:43,751 At midnight the 1 2th version of our flagship operating system 94 00:08:43,864 --> 00:08:46,196 will hit the shelves around the world. 95 00:08:47,634 --> 00:08:50,068 I'm sure it comes as no surprise whom we have to thank. 96 00:08:50,270 --> 00:08:52,238 The head of our software design team, 97 00:08:52,339 --> 00:08:57,299 a man whose father's own notable history with ENCOM 98 00:08:57,411 --> 00:09:00,141 helped make this company what it is today. 99 00:09:02,716 --> 00:09:05,150 Edward Dillinger. Well done. 100 00:09:05,585 --> 00:09:07,052 Well done. 101 00:09:11,058 --> 00:09:15,017 And this year, simultaneous to the release of ENCOM OS-12, 102 00:09:15,762 --> 00:09:21,098 we will be making our debut on Tokyo's Nikkei Index. 103 00:09:21,234 --> 00:09:26,103 ENCOM's stock will now trade around the world 2 4l7. 104 00:09:26,206 --> 00:09:28,731 Huh? Oh, yes. 105 00:09:52,632 --> 00:09:55,328 - Excuse me. - Yes, Alan? 106 00:09:55,435 --> 00:09:56,925 Given the prices 107 00:09:57,037 --> 00:10:00,666 that we charge to students and schools, 108 00:10:01,675 --> 00:10:04,371 what sort of improvements have been made in Flynn... 109 00:10:04,878 --> 00:10:08,109 I mean, ENCOM OS-12? 110 00:10:11,284 --> 00:10:14,651 This year we put a "12" on the box. 111 00:10:15,622 --> 00:10:19,023 OS-12 is the most secure operating system ever released. 112 00:10:19,993 --> 00:10:23,793 The idea of sharing our software or giving it away for free 113 00:10:24,364 --> 00:10:26,696 disappeared with Kevin Flynn. 114 00:10:40,413 --> 00:10:42,404 I know you're here. 115 00:10:42,983 --> 00:10:44,883 Let's make this easy. 116 00:10:47,788 --> 00:10:48,880 Come on, come on. 117 00:10:57,364 --> 00:10:58,626 Freeze! 118 00:10:59,399 --> 00:11:00,457 Okay. 119 00:11:00,834 --> 00:11:02,301 If there are no more questions, 120 00:11:02,869 --> 00:11:05,895 I would like you to meet our next blockbuster. 121 00:11:06,006 --> 00:11:08,770 ENCOM OS-12. 122 00:11:10,644 --> 00:11:12,043 Whoa. 123 00:11:12,646 --> 00:11:14,443 Still a few bugs. 124 00:11:14,548 --> 00:11:16,175 What's that? What is that? 125 00:11:20,453 --> 00:11:22,284 Just bear with us one sec. 126 00:11:22,389 --> 00:11:24,619 Make this go away now. 127 00:11:24,724 --> 00:11:27,659 Stop what you're doing. Stop. Stop for one second. 128 00:11:27,761 --> 00:11:31,822 ...where ENCOM's chairman, Richard Mackey, will be launching... 129 00:11:31,932 --> 00:11:35,265 - We go live in 30 seconds. - He's on the roof! 130 00:11:35,368 --> 00:11:38,166 - Anyone know where the master file is? - I do. 131 00:11:39,673 --> 00:11:40,901 It's on the Web. 132 00:11:43,176 --> 00:11:44,837 We've got to stop this. 133 00:11:48,915 --> 00:11:51,179 I've got to ring that opening bell. 134 00:11:51,651 --> 00:11:53,881 - Make this stop now. - It's locked. 135 00:11:53,987 --> 00:11:56,888 Just shut it down. Shut it down! Now! 136 00:11:56,990 --> 00:11:59,982 Relax, Mackey. Relax. 137 00:12:00,260 --> 00:12:01,386 It's under control. 138 00:12:01,494 --> 00:12:03,519 Relax? Our most valuable 139 00:12:03,630 --> 00:12:07,157 and most secure operating system is out there for free! 140 00:12:07,267 --> 00:12:08,928 How am I supposed to explain that? 141 00:12:09,035 --> 00:12:11,970 I don't know. Say it was all part of the plan. 142 00:12:13,039 --> 00:12:15,132 A little gift from ENCOM. 143 00:12:15,242 --> 00:12:19,338 Apparently, ENCOM Technology is having some technical difficulties. 144 00:12:20,647 --> 00:12:23,844 Why don't we give them a chance to sort things out? 145 00:12:50,944 --> 00:12:52,912 Hey, Dad. 146 00:12:53,046 --> 00:12:54,809 How you doing? 147 00:13:00,854 --> 00:13:04,483 - Where you gonna run to now? - Hey, you don't wanna do that. 148 00:13:04,591 --> 00:13:06,889 Didn't anyone tell you? Stealing is wrong. 149 00:13:06,993 --> 00:13:09,587 You can't steal what was designed to be free. 150 00:13:09,696 --> 00:13:12,824 - Now I got you. - Your boss is okay with this. 151 00:13:12,933 --> 00:13:14,195 The hell he is. 152 00:13:14,668 --> 00:13:16,431 Your boss works for the CEO 153 00:13:16,536 --> 00:13:18,128 and the CEO works for the shareholders. 154 00:13:18,238 --> 00:13:20,536 Do you know who the biggest shareholder is? 155 00:13:21,541 --> 00:13:23,133 I don't know. Some kid. 156 00:13:27,380 --> 00:13:29,075 You're Mr. Flynn? 157 00:13:30,951 --> 00:13:32,441 Why? 158 00:13:33,086 --> 00:13:35,452 This is your father's company. 159 00:13:35,555 --> 00:13:39,082 - Not anymore. - What? Hey. Hey, kid. 160 00:13:39,192 --> 00:13:41,820 No! 161 00:13:53,773 --> 00:13:54,967 Yeah. 162 00:13:55,442 --> 00:13:57,774 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 163 00:14:02,315 --> 00:14:03,509 You kidding me? 164 00:14:04,517 --> 00:14:08,214 - That's him! Get the team down here! - There he is! Get him! 165 00:14:09,889 --> 00:14:11,379 What the... 166 00:14:11,691 --> 00:14:13,818 Hey! No free ride! 167 00:14:14,494 --> 00:14:16,985 - Whoa! - No free taxi! 168 00:14:17,230 --> 00:14:18,993 You pay! 169 00:14:21,668 --> 00:14:24,193 - Whoa, whoa, whoa! - No free ride! 170 00:14:33,847 --> 00:14:36,816 Hold it right there. Freeze! 171 00:14:38,752 --> 00:14:42,119 Okay, boys. You got me. 172 00:14:42,956 --> 00:14:44,048 Hey. 173 00:14:58,905 --> 00:15:00,964 - Hey, Karl. - Hey, how you doing? 174 00:15:16,956 --> 00:15:19,322 Enjoy it, Marv. You earned it. 175 00:15:23,396 --> 00:15:25,193 Why are you in my apartment, Alan? 176 00:15:27,100 --> 00:15:29,159 You don't answer your phone. 177 00:15:31,671 --> 00:15:33,605 - How you been, Sam? - Oh, you know, 178 00:15:33,706 --> 00:15:37,369 when I was 12, I appreciated the surrogate-father thing. But come on. 179 00:15:38,144 --> 00:15:40,009 I got it all under control now. 180 00:15:40,447 --> 00:15:42,506 Oh. Clearly! 181 00:15:42,615 --> 00:15:43,843 You want to help me with my homework? 182 00:15:44,084 --> 00:15:45,415 Like old times? Have a catch? 183 00:15:47,821 --> 00:15:51,279 You know, you got a pretty nice view here. 184 00:15:53,860 --> 00:15:57,261 Heard you did a triple axel off of her a few hours ago. 185 00:15:58,331 --> 00:16:01,129 - Rough landing, huh? - Could have been worse. 186 00:16:01,234 --> 00:16:04,032 I also thought your message to the board 187 00:16:04,137 --> 00:16:05,263 was very clever. 188 00:16:05,371 --> 00:16:07,839 Did you like that? That was Marv's idea. 189 00:16:13,513 --> 00:16:16,277 Alan, are we really going to do this again? 190 00:16:17,150 --> 00:16:20,244 Do I really look like I'm ready to run a Fortune 500 company? 191 00:16:20,753 --> 00:16:21,981 No. 192 00:16:22,255 --> 00:16:26,316 And truthfully, the company is pretty happy with where you are, too. 193 00:16:26,726 --> 00:16:27,715 I bet. 194 00:16:27,861 --> 00:16:30,989 That way they can keep doing whatever they want. 195 00:16:32,699 --> 00:16:37,102 You know, I guess what I find curious is the crazy charities, 196 00:16:37,370 --> 00:16:39,668 the annual prank on the company. 197 00:16:40,073 --> 00:16:42,633 You have an interesting way of being disinterested, Sam. 198 00:16:42,742 --> 00:16:44,539 Why are you here, Alan? 199 00:16:47,914 --> 00:16:49,609 I was paged last night. 200 00:16:49,749 --> 00:16:51,944 Oh, man, still rocking the pager? 201 00:16:52,152 --> 00:16:53,619 Good for you. 202 00:16:53,720 --> 00:16:58,123 Yeah, your dad once told me I had to sleep with it, and I still do. 203 00:16:59,325 --> 00:17:01,623 Page came from your dad's office at the arcade. 204 00:17:05,398 --> 00:17:07,764 - So? - So? 205 00:17:08,968 --> 00:17:11,562 That number's been disconnected for 20 years. 206 00:17:13,006 --> 00:17:16,533 Sam, two nights before he disappeared, he came to my house. 207 00:17:16,743 --> 00:17:19,303 "I've cracked it," he kept saying. 208 00:17:19,412 --> 00:17:23,178 He was talking about genetic algorithms, quantum teleportation. 209 00:17:23,349 --> 00:17:27,547 He said he was about to change everything. Science, medicine, religion. 210 00:17:28,888 --> 00:17:31,152 He wouldn't have left that, Sam. 211 00:17:34,227 --> 00:17:35,558 He wouldn't have left you. 212 00:17:35,762 --> 00:17:39,289 Oh, Alan. You're the only one who still believes that. 213 00:17:39,632 --> 00:17:42,465 He's either dead or chilling in Costa Rica. 214 00:17:43,536 --> 00:17:45,094 Probably both. 215 00:17:45,838 --> 00:17:47,305 Look, I'm sorry. 216 00:17:47,407 --> 00:17:49,898 I'm tired, and I smell like jail. 217 00:17:50,643 --> 00:17:54,943 Let's just reconvene in another couple of years, huh? What do you say? 218 00:17:58,985 --> 00:18:00,145 Here. 219 00:18:01,387 --> 00:18:03,753 These are the keys to the arcade. 220 00:18:04,624 --> 00:18:09,618 I haven't gone over there yet. I thought you should be the one. 221 00:18:09,729 --> 00:18:13,096 Alan, you're acting like I'm gonna find him sitting there working. 222 00:18:13,266 --> 00:18:17,032 Just, "Hey, kiddo. Lost track of time." 223 00:18:20,607 --> 00:18:22,666 Wouldn't that be something? 224 00:18:30,950 --> 00:18:33,475 What? 225 00:21:49,449 --> 00:21:51,110 You son of a gun. 226 00:22:31,991 --> 00:22:33,481 Flynn. 227 00:22:39,499 --> 00:22:40,693 Huh. 228 00:22:41,901 --> 00:22:43,835 Let's try the back door. 229 00:22:47,907 --> 00:22:49,272 What were you working on? 230 00:22:56,182 --> 00:22:57,774 LaserControl. 231 00:22:58,618 --> 00:22:59,983 Okay. 232 00:23:40,593 --> 00:23:42,652 This isn't happening. 233 00:23:58,477 --> 00:24:00,342 Oh, man, this is happening. 234 00:24:09,522 --> 00:24:10,853 Wait. 235 00:24:12,325 --> 00:24:14,555 This program has no disk. Another stray. 236 00:24:14,660 --> 00:24:15,649 Hey, wait. 237 00:24:15,928 --> 00:24:18,488 Wait. I'm not a program! 238 00:24:47,627 --> 00:24:49,424 He actually did it. 239 00:24:53,032 --> 00:24:54,556 I'm on the Grid. 240 00:25:04,210 --> 00:25:07,543 Does the name Kevin Flynn mean anything to you? 241 00:25:07,647 --> 00:25:09,547 Be quiet if you want to live! 242 00:25:09,649 --> 00:25:11,879 Not the games, not the games, 243 00:25:11,984 --> 00:25:14,384 not the games, not the games... 244 00:25:14,487 --> 00:25:15,818 What's his problem? 245 00:25:18,791 --> 00:25:20,622 Not the games, not the... 246 00:26:07,840 --> 00:26:09,569 Rectify. 247 00:26:12,912 --> 00:26:14,504 Rectify. 248 00:26:17,283 --> 00:26:20,912 - Games. - No. Please! 249 00:26:21,053 --> 00:26:22,077 Rectify. 250 00:26:22,221 --> 00:26:25,190 You probably get this a lot, but there's been a big mistake. 251 00:26:25,291 --> 00:26:27,191 Games. 252 00:26:27,293 --> 00:26:30,558 - Please, no, no. - Whoa. Hey. 253 00:26:30,663 --> 00:26:33,257 No! Erase me! 254 00:26:38,337 --> 00:26:40,362 No! Wait! Wait! 255 00:27:21,547 --> 00:27:24,573 Er, can somebody tell me what the... 256 00:27:29,188 --> 00:27:31,418 Hey, hey. It's got a zipper. 257 00:27:49,041 --> 00:27:50,508 He is different. 258 00:27:59,385 --> 00:28:00,477 This can't be good. 259 00:28:10,329 --> 00:28:15,232 Attention, program. You will receive an identity disk. 260 00:28:15,434 --> 00:28:20,929 Everything you do or learn will be imprinted on this disk. 261 00:28:21,974 --> 00:28:25,933 If you lose your disk or fail to follow commands, 262 00:28:26,045 --> 00:28:29,845 you will be subject to immediate de-resolution. 263 00:28:36,055 --> 00:28:39,320 Mirroring complete. Disk activated and synchronized. 264 00:28:39,558 --> 00:28:40,855 Proceed to games. 265 00:28:42,428 --> 00:28:44,293 Games? 266 00:28:48,167 --> 00:28:49,828 Where are you going? 267 00:28:56,775 --> 00:28:58,140 What am I supposed to do? 268 00:28:59,211 --> 00:29:00,974 Survive. 269 00:29:53,132 --> 00:29:56,795 All combatants, prepare for disk wars. 270 00:29:56,902 --> 00:30:00,394 Disk wars! Disk wars! 271 00:30:01,340 --> 00:30:02,637 Disk wars! 272 00:30:03,742 --> 00:30:05,266 Disk wars! 273 00:30:06,545 --> 00:30:08,513 Disk wars! 274 00:30:34,540 --> 00:30:36,872 Platform 8. 275 00:30:36,976 --> 00:30:39,171 I have a three-inch version of you on my shelf. 276 00:30:39,278 --> 00:30:42,111 Combatants 3 and 11. 277 00:30:42,247 --> 00:30:43,976 Disk wars. 278 00:30:54,093 --> 00:30:56,357 You definitely didn't do that. 279 00:31:28,027 --> 00:31:29,085 Damn it! 280 00:31:38,003 --> 00:31:39,493 So that's how it is. 281 00:31:56,255 --> 00:31:59,588 Combatant 11, de-resolution. 282 00:32:00,492 --> 00:32:03,427 I won. Now let me out! 283 00:32:03,562 --> 00:32:07,396 Combatant 3, round one, victory. 284 00:32:08,167 --> 00:32:10,226 No unusual activity on the Grid. 285 00:32:10,335 --> 00:32:11,825 Security sweeps and patrols 286 00:32:11,970 --> 00:32:14,461 have been intensified. Rectifier on schedule. 287 00:32:14,573 --> 00:32:18,441 Your initiative should be fully operational within 12 cycles. 288 00:32:20,112 --> 00:32:22,603 Perhaps if you were to include me 289 00:32:22,714 --> 00:32:27,310 in this initiative, I could be of even greater service. 290 00:32:27,419 --> 00:32:28,520 Combatants 3 and 7, disk wars. 291 00:32:28,520 --> 00:32:31,648 Combatants 3 and 7, disk wars. 292 00:32:34,426 --> 00:32:36,018 Initiate. 293 00:32:39,198 --> 00:32:42,565 Yeah. I'm out. 294 00:32:49,408 --> 00:32:51,535 Combatant 3, victory. 295 00:32:56,582 --> 00:32:58,777 Combatant 3, violation. 296 00:32:59,952 --> 00:33:03,547 Combatant 6, de-resolution. 297 00:33:03,655 --> 00:33:05,680 What is that program? 298 00:33:06,792 --> 00:33:08,225 Combatant 3, 299 00:33:08,360 --> 00:33:10,328 violation. 300 00:33:15,634 --> 00:33:17,693 Initiate final round. 301 00:33:22,207 --> 00:33:25,233 Combatant 3 versus Rinzler. 302 00:33:25,344 --> 00:33:27,869 Rinzler! 303 00:33:27,980 --> 00:33:29,504 Rinzler! 304 00:33:32,551 --> 00:33:34,246 You gotta be kidding me. 305 00:33:34,853 --> 00:33:35,877 Rinzler! 306 00:33:37,489 --> 00:33:39,218 Rinzler! 307 00:33:39,992 --> 00:33:41,323 Rinzler! 308 00:33:42,694 --> 00:33:43,752 Rinzler! 309 00:33:44,863 --> 00:33:46,160 Rinzler! 310 00:33:54,173 --> 00:33:56,164 Come on. Is that even legal? 311 00:34:29,708 --> 00:34:32,575 Why do I feel like I just got dumped on? 312 00:34:38,584 --> 00:34:41,246 Come on. Huh? Come on. 313 00:35:23,829 --> 00:35:25,456 De-rez! 314 00:35:26,865 --> 00:35:28,457 De-rez! 315 00:35:29,401 --> 00:35:30,698 De-rez! 316 00:35:35,073 --> 00:35:37,166 User. 317 00:35:48,287 --> 00:35:50,983 Identify yourself, program. 318 00:35:52,291 --> 00:35:54,521 I'm not a program. 319 00:36:00,065 --> 00:36:01,623 Identify. 320 00:36:03,268 --> 00:36:05,702 My name is Sam Flynn. 321 00:36:10,042 --> 00:36:12,203 Bring him to me. 322 00:36:14,813 --> 00:36:15,837 Let me go. 323 00:36:19,818 --> 00:36:21,149 Freaks. 324 00:36:23,355 --> 00:36:24,344 Where am I? 325 00:36:27,259 --> 00:36:29,784 Am I on the Grid? 326 00:36:31,163 --> 00:36:32,721 Who are you? 327 00:36:38,337 --> 00:36:39,395 Dad. 328 00:36:40,005 --> 00:36:41,734 Sam. 329 00:36:41,840 --> 00:36:44,968 Look at you, man. Look at the size of you. 330 00:36:46,978 --> 00:36:50,641 - How did you get in here? - I got your message. 331 00:36:50,749 --> 00:36:53,684 Oh. So it's just you? 332 00:36:54,653 --> 00:36:55,642 Yeah. 333 00:36:55,754 --> 00:36:59,588 Just you. Oh. 334 00:36:59,691 --> 00:37:02,421 Isn't this something? 335 00:37:02,527 --> 00:37:03,755 You look the same. 336 00:37:03,862 --> 00:37:06,990 A lot's happened, Sam. More than you can imagine. Disk. 337 00:37:12,304 --> 00:37:13,931 Let's have a look. 338 00:37:29,888 --> 00:37:31,355 Got it. 339 00:37:31,857 --> 00:37:34,018 Hmm. I expected more. 340 00:37:37,696 --> 00:37:40,426 So, you were trapped in here. 341 00:37:40,532 --> 00:37:42,022 That's right. 342 00:37:45,237 --> 00:37:48,263 - And you're in charge. - Right again. You're two for two. 343 00:37:49,107 --> 00:37:51,632 So can we just go home now? 344 00:37:53,111 --> 00:37:54,942 Not in the cards. 345 00:37:56,081 --> 00:37:57,412 Not for you. 346 00:38:01,553 --> 00:38:03,885 That's a hell of a way to treat your son. 347 00:38:05,824 --> 00:38:07,689 Oh, that. 348 00:38:12,364 --> 00:38:14,855 I'm not your father, Sam. 349 00:38:16,735 --> 00:38:20,000 But I'm very, very happy to see you. 350 00:38:23,308 --> 00:38:25,208 Clu. 351 00:38:27,979 --> 00:38:29,173 Where is he? 352 00:38:29,314 --> 00:38:31,373 What did you do to him? 353 00:38:31,516 --> 00:38:36,044 Same thing I'm going to do to you, user. 354 00:38:58,176 --> 00:39:00,838 Greetings, programs. 355 00:39:03,548 --> 00:39:07,143 Oh, what an occasion we have here before us. 356 00:39:07,752 --> 00:39:11,620 Because your rumors are true. 357 00:39:11,723 --> 00:39:16,524 We do indeed have in our midst 358 00:39:16,628 --> 00:39:18,721 a user! 359 00:39:20,932 --> 00:39:23,628 A user. 360 00:39:26,004 --> 00:39:28,234 So, what to do? 361 00:39:29,040 --> 00:39:33,602 What does this user deserve? 362 00:39:33,712 --> 00:39:36,044 Might I suggest perhaps the challenge of the Grid? 363 00:39:43,221 --> 00:39:48,158 And who best to battle this singular opponent? 364 00:39:49,528 --> 00:39:53,624 Perhaps one who has some experience in these matters. 365 00:39:56,968 --> 00:39:58,765 Oh, yes, indeed, programs. 366 00:39:59,671 --> 00:40:02,162 Your liberator! 367 00:40:02,274 --> 00:40:03,866 Your luminary! 368 00:40:05,377 --> 00:40:07,106 Your leader and maker! 369 00:40:08,880 --> 00:40:12,407 The one who vanquished the tyranny of the user 370 00:40:13,151 --> 00:40:15,847 those many cycles before! 371 00:40:16,888 --> 00:40:19,413 I've been waiting a long time for this. 372 00:40:19,524 --> 00:40:23,085 Clu! 373 00:40:23,228 --> 00:40:26,356 You wanna play? I'll play. 374 00:40:32,704 --> 00:40:34,035 Excellent words, sir. 375 00:40:34,839 --> 00:40:37,603 Were you pleased with my execution? 376 00:40:37,742 --> 00:40:40,472 The crowd seemed quite energized. 377 00:40:42,013 --> 00:40:44,140 It wasn't meant for them. 378 00:40:57,128 --> 00:40:58,993 What's this? 379 00:40:59,097 --> 00:41:00,894 What do I do with this? 380 00:41:00,999 --> 00:41:03,058 I'll give you a hint. 381 00:41:03,902 --> 00:41:05,335 Not that. 382 00:41:15,213 --> 00:41:16,703 Grid is live. 383 00:41:16,815 --> 00:41:20,251 Initiate light cycle battle. 384 00:41:35,166 --> 00:41:36,497 You got no chance, user. 385 00:41:36,601 --> 00:41:39,798 Their bikes are faster than ours. Use the levels. 386 00:41:45,110 --> 00:41:47,203 Now this I can do. 387 00:42:19,611 --> 00:42:21,044 Here we go. 388 00:43:27,045 --> 00:43:28,478 Come on. Come on! 389 00:43:44,829 --> 00:43:47,798 Hey! We gotta work together. 390 00:43:47,899 --> 00:43:49,890 It's the only way. 391 00:43:57,976 --> 00:44:00,501 That's it. You got me. 392 00:44:08,453 --> 00:44:09,818 Boo! 393 00:44:12,891 --> 00:44:14,188 - Whoo-hoo! - Yeah! 394 00:44:14,292 --> 00:44:16,419 Now that's what I'm talking about. 395 00:44:16,728 --> 00:44:19,219 Another customer. Let's go! 396 00:44:36,781 --> 00:44:38,214 Hang on, buddy, I'm coming. 397 00:44:47,358 --> 00:44:48,484 Come on. 398 00:45:02,140 --> 00:45:04,608 This is it. Come on. 399 00:45:34,172 --> 00:45:36,106 Illegal combatant on the Grid. 400 00:45:36,207 --> 00:45:37,606 Get in. 401 00:45:37,709 --> 00:45:39,233 Illegal combatant on the Grid. 402 00:45:39,344 --> 00:45:40,504 Get in! 403 00:45:46,684 --> 00:45:49,915 System failure. Release Rinzler. 404 00:45:50,021 --> 00:45:51,989 Game on, old friend. 405 00:46:01,266 --> 00:46:04,497 - Who are you? - Hang on. 406 00:46:32,497 --> 00:46:34,021 Pull up, man, you can't make that! 407 00:46:43,641 --> 00:46:46,007 Made it. 408 00:46:55,086 --> 00:46:56,280 I'm Quorra. 409 00:47:01,793 --> 00:47:02,987 They're turning around. 410 00:47:03,094 --> 00:47:04,459 Not by choice. 411 00:47:04,562 --> 00:47:08,123 Their vehicles can't go off Grid. They'll malfunction on this terrain. 412 00:47:08,232 --> 00:47:11,599 - What about us? - Obviously not. 413 00:47:19,210 --> 00:47:22,111 - Where are you taking me? - Patience, Sam Flynn. 414 00:47:22,947 --> 00:47:25,780 All your questions will be answered soon. 415 00:47:34,258 --> 00:47:35,850 Whoa, whoa, whoa, whoa! 416 00:48:38,790 --> 00:48:40,849 Wait here. 417 00:48:44,195 --> 00:48:45,628 Quorra. 418 00:48:46,697 --> 00:48:48,665 I dreamed of Tron. 419 00:48:49,801 --> 00:48:51,792 First time in years. 420 00:48:52,303 --> 00:48:53,895 It's a sign. 421 00:48:55,239 --> 00:48:58,572 A sign, my dear apprentice, of a weary soul. 422 00:48:59,710 --> 00:49:02,941 - I'm afraid something's happened. - Something has happened. 423 00:49:04,282 --> 00:49:05,840 We have a guest. 424 00:49:07,318 --> 00:49:09,809 There are no guests, kiddo. 425 00:49:33,444 --> 00:49:35,469 Sam... 426 00:49:36,547 --> 00:49:38,879 Long time. 427 00:49:40,384 --> 00:49:43,217 You have no idea. 428 00:49:48,993 --> 00:49:51,553 You're... You're here. 429 00:49:55,666 --> 00:49:57,099 You're here. 430 00:49:58,002 --> 00:50:00,402 I'm here. 431 00:50:08,012 --> 00:50:09,536 You're big. 432 00:50:10,982 --> 00:50:12,779 You're... 433 00:50:13,518 --> 00:50:14,849 Old. 434 00:50:18,556 --> 00:50:20,820 How did you get here? 435 00:50:20,925 --> 00:50:23,393 Alan came over. 436 00:50:24,128 --> 00:50:25,857 Bradley. 437 00:50:25,963 --> 00:50:28,761 Yeah. He got your page. 438 00:50:28,866 --> 00:50:32,131 I found your office under the arcade. 439 00:50:33,538 --> 00:50:35,005 Page... 440 00:50:36,140 --> 00:50:37,402 Oh, the page. 441 00:50:38,743 --> 00:50:40,335 Of course. 442 00:50:44,415 --> 00:50:46,508 Clu had him on the light cycle grid. 443 00:50:46,617 --> 00:50:48,744 I intervened. 444 00:50:49,420 --> 00:50:50,444 Oh. 445 00:50:52,590 --> 00:50:53,579 Dinner soon. 446 00:50:54,559 --> 00:50:56,959 We'll talk then. 447 00:51:10,942 --> 00:51:14,139 He never thought he'd see you again. 448 00:51:16,380 --> 00:51:18,041 Yeah. 449 00:51:25,223 --> 00:51:29,557 Vintage. Flynn built it many cycles ago for the games. 450 00:51:30,628 --> 00:51:33,495 It doesn't get out as much as it used to, 451 00:51:33,598 --> 00:51:36,567 but it's still the fastest thing on the Grid. 452 00:51:59,624 --> 00:52:01,114 Do you know it? 453 00:52:02,126 --> 00:52:07,189 His patience usually beats out my more aggressive strategy. 454 00:52:11,535 --> 00:52:13,833 Flynn shared them with me. 455 00:52:13,938 --> 00:52:15,735 I've read them all. 456 00:52:15,940 --> 00:52:18,636 Oh. Light reading. 457 00:52:19,510 --> 00:52:21,137 Tolstoy. 458 00:52:21,245 --> 00:52:23,440 Dostoyevsky. 459 00:52:23,547 --> 00:52:26,072 I-Ching. Journey Without Goal. 460 00:52:27,018 --> 00:52:29,350 Must have a killer ending. 461 00:52:29,453 --> 00:52:31,614 Flynn is teaching me about the art of the selfless, 462 00:52:31,722 --> 00:52:36,421 about removing oneself from the equation. 463 00:52:36,527 --> 00:52:41,328 But between you and me, Jules Verne is my favorite. 464 00:52:42,533 --> 00:52:45,024 - Do you know Jules Verne? - Sure. 465 00:52:46,070 --> 00:52:48,595 What's he like? 466 00:52:58,049 --> 00:53:00,415 Your move, Flynn, come on. 467 00:53:01,352 --> 00:53:03,843 Come on! 468 00:53:25,543 --> 00:53:29,843 - How old are you now, Sam? - You should be 27. 469 00:53:30,915 --> 00:53:32,883 Yes, 27. 470 00:53:32,983 --> 00:53:36,384 - Do you attend a college? - Caltech. 471 00:53:37,755 --> 00:53:41,521 Caltech. My alma mater. 472 00:53:41,625 --> 00:53:42,922 Yeah. 473 00:53:43,027 --> 00:53:44,654 Till I dropped out. 474 00:53:54,105 --> 00:53:55,265 Work? 475 00:53:55,940 --> 00:53:58,738 - Job? ENCOM? Are you... - No. 476 00:54:01,045 --> 00:54:03,411 I check in once a year. 477 00:54:04,815 --> 00:54:06,942 - Wife, girlfriend? - Dog. 478 00:54:07,451 --> 00:54:09,783 Marvin. 479 00:54:09,887 --> 00:54:11,980 - A rescue. - Well, dogs... 480 00:54:12,089 --> 00:54:13,818 Dogs are cool. 481 00:54:22,867 --> 00:54:26,803 I'm sure you must have a few questions of your own, Sam. 482 00:54:29,140 --> 00:54:31,165 Actually, just one. 483 00:54:34,545 --> 00:54:36,536 Why I never came home. 484 00:54:40,418 --> 00:54:43,148 Those nights when I went to the office, 485 00:54:43,254 --> 00:54:46,553 I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. 486 00:54:47,691 --> 00:54:50,489 Human form into digital space. 487 00:54:50,594 --> 00:54:52,619 Heavy stuff. 488 00:54:54,632 --> 00:54:56,827 But I also had you. 489 00:54:56,934 --> 00:55:00,370 I had ENCOM. I couldn't be in here all the time. 490 00:55:00,471 --> 00:55:03,167 I needed partners to help out. 491 00:55:03,274 --> 00:55:04,935 Tron and Clu? 492 00:55:05,776 --> 00:55:06,902 That's right. 493 00:55:09,613 --> 00:55:13,049 Tron was created by Alan for the old system. 494 00:55:13,150 --> 00:55:15,277 I brought him here to protect this one. 495 00:55:15,386 --> 00:55:17,616 Clu was my creation. 496 00:55:17,721 --> 00:55:21,521 A program designed to create a perfect world. 497 00:55:21,625 --> 00:55:25,425 We were jamming, man, building utopia. 498 00:55:25,529 --> 00:55:28,020 Hours in here were just minutes back home. 499 00:55:28,132 --> 00:55:30,896 Just when I thought it couldn't get any more profound, 500 00:55:31,001 --> 00:55:33,162 something unexpected happened. 501 00:55:33,838 --> 00:55:35,066 The miracle. 502 00:55:35,840 --> 00:55:37,740 The miracle. 503 00:55:37,842 --> 00:55:39,469 You remember. 504 00:55:40,811 --> 00:55:43,974 ISOs. Isomorphic algorithms. 505 00:55:44,815 --> 00:55:48,512 - A whole new life form. - And you created them? 506 00:55:53,157 --> 00:55:54,590 No. No. 507 00:55:54,692 --> 00:55:58,253 They manifested, like a flame. 508 00:55:58,362 --> 00:56:01,263 They weren't really from anywhere. 509 00:56:01,365 --> 00:56:04,232 The conditions were right and they came into being. 510 00:56:05,302 --> 00:56:09,136 For centuries we've dreamed of gods, spirits, aliens, 511 00:56:09,273 --> 00:56:11,264 an intelligence beyond our own. 512 00:56:11,375 --> 00:56:12,672 You seeing this? 513 00:56:12,776 --> 00:56:17,406 I found them in here. Like flowers in a wasteland. 514 00:56:20,351 --> 00:56:22,876 Profoundly naive. 515 00:56:24,622 --> 00:56:27,352 Unimaginably wise. 516 00:56:29,059 --> 00:56:31,254 They were spectacular. 517 00:56:31,362 --> 00:56:34,160 Everything I'd hoped to find in the system, 518 00:56:34,265 --> 00:56:36,756 control, order, perfection, 519 00:56:36,867 --> 00:56:38,232 none of it meant a thing. 520 00:56:38,335 --> 00:56:39,597 I'd been living in a hall of mirrors. 521 00:56:40,638 --> 00:56:43,300 The ISOs shattered it. 522 00:56:43,407 --> 00:56:46,968 The possibilities of their root code, their digital DNA. 523 00:56:47,077 --> 00:56:49,477 Disease? History. 524 00:56:50,281 --> 00:56:51,908 Science, philosophy, 525 00:56:52,016 --> 00:56:56,214 every idea man has ever had about the universe up for grabs. 526 00:56:56,320 --> 00:56:59,118 Bio-digital jazz, man. 527 00:56:59,924 --> 00:57:03,451 The IS Os, they were going to be my gift to the world. 528 00:57:03,561 --> 00:57:05,893 So what happened? 529 00:57:05,996 --> 00:57:09,432 Clu. Clu happened. 530 00:57:12,636 --> 00:57:15,400 Your transport to the portal is waiting for you. 531 00:57:15,506 --> 00:57:17,633 I don't like it when you cut it this close. 532 00:57:17,741 --> 00:57:21,768 Will you stop worrying, Tron? Everything's just fine. 533 00:57:21,879 --> 00:57:24,006 - Everything's under control. - Flynn! 534 00:57:28,819 --> 00:57:31,379 Am I still to create the perfect system? 535 00:57:32,957 --> 00:57:34,515 Yeah. 536 00:57:37,928 --> 00:57:39,020 It was a coup. 537 00:57:41,498 --> 00:57:42,487 Go. 538 00:57:57,114 --> 00:57:58,604 You've been corrupted. 539 00:58:08,692 --> 00:58:11,525 Why? Why? 540 00:58:14,264 --> 00:58:15,356 Flynn, go! 541 00:58:22,673 --> 00:58:25,608 Tron, he fought for me. 542 00:58:27,077 --> 00:58:29,341 I never saw him again. 543 00:58:30,180 --> 00:58:31,841 So why didn't you fight? 544 00:58:32,349 --> 00:58:34,340 - Hmm. - He did. 545 00:58:34,451 --> 00:58:36,214 Clu fed on my resistance. 546 00:58:36,320 --> 00:58:39,016 The more I fought, the more powerful he became. 547 00:58:39,590 --> 00:58:41,820 It was impressive, really. 548 00:58:42,426 --> 00:58:47,295 And my miracle... Clu saw the IS Os as an imperfection. 549 00:58:47,931 --> 00:58:49,865 So he destroyed them. 550 00:58:53,103 --> 00:58:54,798 The Purge. 551 00:58:55,305 --> 00:58:59,298 - He killed them all? - It was genocide. 552 00:58:59,910 --> 00:59:03,505 I tried to get back but I couldn't get to the portal. 553 00:59:04,081 --> 00:59:08,518 It uses massive power and it can't stay open forever. 554 00:59:09,319 --> 00:59:11,617 And like a safe, it... 555 00:59:11,722 --> 00:59:14,486 It can only be opened from the outside. 556 00:59:16,460 --> 00:59:19,258 It closed on me, Sam. 557 00:59:19,863 --> 00:59:22,229 That's why I never came home. 558 00:59:29,239 --> 00:59:31,400 So the portal, it activated 559 00:59:31,508 --> 00:59:34,272 when I came in. So it's open now. 560 00:59:34,378 --> 00:59:35,367 Not for long. 561 00:59:35,479 --> 00:59:38,073 Only one millicycle, about eight hours. 562 00:59:38,182 --> 00:59:41,549 So we go now. Go home. We make a run for it. 563 00:59:41,652 --> 00:59:43,779 - We get you out of here. - Don't rush. 564 00:59:43,887 --> 00:59:46,048 What do you mean? The portal's gonna close. 565 00:59:48,258 --> 00:59:49,850 What? What is it? 566 00:59:49,960 --> 00:59:54,021 The moment Flynn is on the Grid, Clu will stop at nothing to obtain his disk. 567 00:59:54,131 --> 00:59:56,190 My disk is everything, Sam. 568 00:59:56,300 --> 00:59:59,736 It's the master key. The golden ticket. The way out. 569 01:00:00,871 --> 01:00:04,363 - And not just for me. - What do you mean? 570 01:00:04,475 --> 01:00:07,171 Our worlds are more connected than anyone knows. 571 01:00:07,277 --> 01:00:09,472 Clu figures if I can be in... 572 01:00:09,580 --> 01:00:11,241 He can be out? 573 01:00:11,348 --> 01:00:14,909 - With my disk, it's possible. - And then what? 574 01:00:15,552 --> 01:00:17,281 Game over. 575 01:00:18,122 --> 01:00:20,920 The guy doesn't dig imperfection. 576 01:00:22,459 --> 01:00:24,927 What's more imperfect than our world? 577 01:00:26,497 --> 01:00:29,796 I can't let that happen. I won't. 578 01:00:30,267 --> 01:00:33,430 So what do we do? Nothing? 579 01:00:33,537 --> 01:00:36,472 It's amazing how productive doing nothing can be. 580 01:00:36,573 --> 01:00:40,168 Clu's planning something. We've known that for a while. 581 01:00:40,611 --> 01:00:41,942 Programs have been disappearing. 582 01:00:42,045 --> 01:00:44,673 There's unrest out there, even revolution. 583 01:00:44,782 --> 01:00:48,980 If we sit tight, Clu might be brought down from the inside. 584 01:00:49,086 --> 01:00:52,385 If the portal is closing, we can't sit around. We have to move now. 585 01:00:52,489 --> 01:00:57,290 Tell me, what brought you here, to the Grid? 586 01:00:57,828 --> 01:00:59,693 Alan got your page. 587 01:00:59,797 --> 01:01:02,527 I didn't send any page. 588 01:01:03,033 --> 01:01:04,261 It was Clu. 589 01:01:04,368 --> 01:01:07,235 Clu sent that page. That's why you're here. 590 01:01:07,337 --> 01:01:10,306 This is all his design. He wanted a new piece 591 01:01:10,407 --> 01:01:12,841 on the board to change the game! 592 01:01:12,943 --> 01:01:15,002 With you, he got more than he ever dreamed. 593 01:01:15,112 --> 01:01:20,243 This is precisely what he wants. Us together heading for the portal. 594 01:01:20,350 --> 01:01:24,480 It's his game now. The only way to win is not to play. 595 01:01:26,523 --> 01:01:28,423 Well, that's a hell of a way to live. 596 01:01:28,525 --> 01:01:30,083 But it is a way. 597 01:01:34,898 --> 01:01:36,729 We can go home. 598 01:01:38,635 --> 01:01:40,569 Don't you want that? 599 01:01:41,238 --> 01:01:46,733 Sometimes life has a way of moving you past things like wants and hopes. 600 01:01:47,477 --> 01:01:52,176 That's great, Dad. Keep telling yourself that. 601 01:01:57,855 --> 01:01:59,015 Good night, Sam. 602 01:02:22,279 --> 01:02:24,577 How can he be so afraid of his own creation? 603 01:02:24,681 --> 01:02:27,844 I mean, he built Clu. Why doesn't he just end him? 604 01:02:29,152 --> 01:02:31,211 He could, but it would require reintegration. 605 01:02:31,321 --> 01:02:32,788 Yeah, all right. 606 01:02:32,890 --> 01:02:36,553 Flynn would never survive the event. It would mean the end of them both. 607 01:02:36,994 --> 01:02:40,293 If he refuses to save himself, then I will. 608 01:02:44,501 --> 01:02:46,162 How? 609 01:02:46,270 --> 01:02:48,738 I'm going through the portal. 610 01:02:48,839 --> 01:02:50,568 Clu wants Flynn's disk, not mine. 611 01:02:50,674 --> 01:02:55,270 I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side. 612 01:02:55,379 --> 01:02:58,815 This may be Clu's game here, but in my world, he's gone in one keystroke. 613 01:02:58,916 --> 01:03:02,181 But I can't do anything unless I get to the portal. 614 01:03:03,587 --> 01:03:04,645 And my guts tell me 615 01:03:04,755 --> 01:03:08,782 that you don't want to be stuck in this place for eternity either. 616 01:03:10,994 --> 01:03:14,760 I really think you should consider your father's wisdom. 617 01:03:15,666 --> 01:03:17,429 I have. 618 01:04:21,098 --> 01:04:22,998 There's someone I once knew, 619 01:04:23,100 --> 01:04:26,194 a program named Zuse who fought alongside the ISOs. 620 01:04:26,303 --> 01:04:29,568 They say he can get anyone anywhere. 621 01:04:31,308 --> 01:04:33,276 How do I find him? 622 01:04:36,246 --> 01:04:38,077 This is his sector. 623 01:04:41,418 --> 01:04:44,410 Make it there alive, and he'll find you. 624 01:05:25,162 --> 01:05:26,754 Sam? 625 01:05:30,367 --> 01:05:31,629 Sam? 626 01:06:03,800 --> 01:06:07,702 All programs are required to present identity disks 627 01:06:07,838 --> 01:06:09,271 at city checkpoints. 628 01:06:13,610 --> 01:06:16,135 Hey, man. It's your lucky day. 629 01:06:23,086 --> 01:06:26,180 - Any program without their disk... - Stop him! 630 01:06:26,289 --> 01:06:28,655 ...will be taken into custody. 631 01:06:30,360 --> 01:06:35,263 Any program in violation of their function is subject to termination. 632 01:06:35,832 --> 01:06:39,268 Sam Flynn? You remember me? 633 01:06:39,636 --> 01:06:43,572 - Yeah. You gave me some advice. - And you followed it. 634 01:06:45,041 --> 01:06:47,669 It's unfortunate we met the way we did. 635 01:06:49,012 --> 01:06:50,343 You have a good night. 636 01:06:50,447 --> 01:06:52,938 You're looking for someone. 637 01:06:55,585 --> 01:06:57,553 What makes you say that? 638 01:06:58,455 --> 01:07:00,423 Intuition. 639 01:07:02,459 --> 01:07:06,691 Sir, the sentries downtown have recovered Flynn's light cycle. 640 01:07:08,031 --> 01:07:11,330 We've traced it to its point of origin. 641 01:07:36,293 --> 01:07:39,194 Prepare the light runner, Quorra. 642 01:07:39,896 --> 01:07:42,421 We're going downtown. 643 01:08:04,821 --> 01:08:06,550 Thank you for bringing my son to me. 644 01:08:06,656 --> 01:08:07,884 Flynn! 645 01:08:07,991 --> 01:08:10,926 You don't need to go. I've sent him to someone we can trust. 646 01:08:11,027 --> 01:08:13,120 Quorra, there is no choice. 647 01:08:14,064 --> 01:08:16,191 I won't lose him again. 648 01:08:18,201 --> 01:08:21,398 Chaos. Good news. 649 01:09:02,612 --> 01:09:05,376 Relax. They're occupied. 650 01:09:12,088 --> 01:09:15,785 His name is Castor. If you want to speak to Zuse, you need to go through him. 651 01:09:15,892 --> 01:09:18,520 Where's your sense of humor, my friend? 652 01:09:18,628 --> 01:09:21,927 Programs are disappearing. Soon none of us will be left. 653 01:09:22,032 --> 01:09:24,728 Zuse can unite the factions, foment revolution. 654 01:09:24,834 --> 01:09:28,270 - Of course Zuse can do these things. - Grant me an audience. 655 01:09:28,371 --> 01:09:31,568 Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik, 656 01:09:31,675 --> 01:09:34,371 but Zuse's time is precious. 657 01:09:34,477 --> 01:09:36,775 We shall see. 658 01:09:38,415 --> 01:09:40,508 I brought your boy Flynn. 659 01:09:40,617 --> 01:09:45,645 If you'll excuse me for a moment, I have to attend to something. 660 01:09:45,755 --> 01:09:48,986 But have a drink, courtesy of the End of Line Club! 661 01:09:49,726 --> 01:09:50,954 It is happening. 662 01:09:51,061 --> 01:09:54,224 Come, away from these primitive functions. 663 01:09:55,465 --> 01:09:57,763 The son of Flynn. 664 01:09:57,867 --> 01:10:02,804 Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine. 665 01:10:03,740 --> 01:10:05,207 Libations 666 01:10:05,308 --> 01:10:08,141 for everybody! 667 01:10:10,780 --> 01:10:14,272 I'm Castor, your host. 668 01:10:14,384 --> 01:10:16,909 Provider of any and all entertainments 669 01:10:17,020 --> 01:10:19,580 and diversions. 670 01:10:19,689 --> 01:10:20,986 At your service. 671 01:10:23,526 --> 01:10:25,926 I'm looking for Zuse. 672 01:10:26,029 --> 01:10:28,896 Indeed. Many are. 673 01:10:28,998 --> 01:10:30,932 Where can I find him? 674 01:10:31,034 --> 01:10:34,993 This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. 675 01:10:35,105 --> 01:10:38,563 Perhaps we should retire to my private lounge. 676 01:10:41,277 --> 01:10:44,610 I designed it myself, you know. It's true. 677 01:10:44,714 --> 01:10:49,117 I'm stepping away for a moment, boys. Change the scheme, alter the mood. 678 01:10:49,219 --> 01:10:53,986 Electrify the boys and girls if you'd be so kind. 679 01:10:56,559 --> 01:10:57,958 Thank you. 680 01:10:58,061 --> 01:11:00,859 Gem. My name is Gem. 681 01:11:42,372 --> 01:11:44,067 Cozy. 682 01:13:04,721 --> 01:13:07,485 - You are Clu. - I am Clu. 683 01:13:07,590 --> 01:13:12,357 - You will create the perfect system. - I will create the perfect system. 684 01:13:15,899 --> 01:13:18,925 Together we're gonna change the world, man. 685 01:13:46,396 --> 01:13:47,420 Let's move. 686 01:13:49,499 --> 01:13:51,057 Zuse has been around 687 01:13:51,167 --> 01:13:53,101 since the earliest days of the gaming grid. 688 01:13:53,570 --> 01:13:57,666 By necessity, he has to mind all the percentages. 689 01:13:57,774 --> 01:13:59,674 All the angles. 690 01:13:59,776 --> 01:14:01,607 So when do I meet him? 691 01:14:04,247 --> 01:14:07,614 You just did. 692 01:14:11,020 --> 01:14:14,888 After the Purge, I needed to reinvent myself. 693 01:14:14,991 --> 01:14:17,221 Self-preservation, you understand. 694 01:14:22,298 --> 01:14:26,860 Now, what can I do for you? 695 01:14:29,639 --> 01:14:31,630 I need to get to the portal. 696 01:14:31,741 --> 01:14:33,208 Well, it's closing quickly, 697 01:14:33,309 --> 01:14:35,937 as I'm sure you're aware. 698 01:14:36,045 --> 01:14:37,535 Tick-tock, tick-tock. 699 01:14:37,647 --> 01:14:39,877 And it's quite the journey. 700 01:14:39,983 --> 01:14:42,747 Beyond the far reaches of the Outlands. 701 01:14:42,852 --> 01:14:47,346 Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he? 702 01:14:48,758 --> 01:14:53,286 - Can you help me? - Of course. 703 01:14:53,396 --> 01:14:57,093 But first, as a man who prides himself on staying well informed, 704 01:14:57,200 --> 01:14:59,691 I must ask who sent you my way. 705 01:15:02,672 --> 01:15:04,833 Her name's Quorra. 706 01:15:04,941 --> 01:15:07,000 Said she met you a long time ago. 707 01:15:07,810 --> 01:15:10,176 Indeed she did. 708 01:15:10,279 --> 01:15:12,008 Many cycles ago. 709 01:15:13,049 --> 01:15:15,779 It was a different time. 710 01:15:15,918 --> 01:15:19,752 But we're not here to relive the past. Let's see about your future, shall we? 711 01:15:19,856 --> 01:15:22,450 We'll have to change your attire 712 01:15:22,558 --> 01:15:25,823 and you'll need a forged disk. Not easy these days. 713 01:15:25,928 --> 01:15:27,657 And of course you'll need transport 714 01:15:28,731 --> 01:15:31,723 to cross the Sea of Simulation. 715 01:15:42,912 --> 01:15:45,506 This is going to be quite the ride. 716 01:15:58,061 --> 01:15:59,824 I believed in users once before. 717 01:16:01,698 --> 01:16:03,427 Playing all the angles. 718 01:16:07,970 --> 01:16:09,232 Resist! 719 01:16:18,047 --> 01:16:21,744 The game has changed, son of Flynn! 720 01:16:38,101 --> 01:16:40,535 I met your friend. He's fantastic! 721 01:16:40,636 --> 01:16:44,037 Behold! The son of our maker! 722 01:16:57,854 --> 01:16:59,219 Yeah! 723 01:17:09,132 --> 01:17:10,463 Yeah, yeah! 724 01:17:12,368 --> 01:17:13,596 Yeah, yeah! 725 01:17:50,006 --> 01:17:51,598 Go, go! 726 01:17:57,013 --> 01:17:59,072 Let's split, man. 727 01:18:19,368 --> 01:18:20,335 Whoa, whoa, whoa, whoa! 728 01:18:39,055 --> 01:18:41,046 A little help here maybe? 729 01:19:02,411 --> 01:19:03,673 Your disk. 730 01:19:04,680 --> 01:19:05,738 Dad, it's gone. 731 01:19:06,849 --> 01:19:08,043 It is. 732 01:19:10,986 --> 01:19:12,613 I'm sorry. I know I messed up. 733 01:19:14,823 --> 01:19:15,812 We can go back. 734 01:19:15,925 --> 01:19:18,621 - I can go back. - No, we stay together. 735 01:19:18,727 --> 01:19:21,719 - Dad, I can do this. - You've done enough already! 736 01:19:27,069 --> 01:19:29,060 Sam, you're really... 737 01:19:31,807 --> 01:19:34,037 You're messing with my Zen thing, man. 738 01:19:36,645 --> 01:19:37,976 She's stable. 739 01:19:39,148 --> 01:19:42,413 - So what do we do now? - I don't know. Nothing. 740 01:19:43,419 --> 01:19:45,353 We do nothing. 741 01:19:45,955 --> 01:19:47,445 Be still. 742 01:19:50,092 --> 01:19:51,684 Wait. 743 01:19:59,468 --> 01:20:02,301 You ever jump a freight train? 744 01:20:03,505 --> 01:20:04,494 Huh? 745 01:20:04,607 --> 01:20:07,770 We do it your way. Full-on sprint to the portal. 746 01:20:07,876 --> 01:20:09,741 If we beat Clu there, we have a chance. 747 01:20:09,845 --> 01:20:11,142 Let's get her out of here. 748 01:20:30,099 --> 01:20:31,828 This'll take us there. 749 01:20:58,761 --> 01:21:01,229 - Is she gonna make it? - I don't know. 750 01:21:01,330 --> 01:21:03,958 I've got to identify the damaged code. 751 01:21:04,066 --> 01:21:07,593 The sequencing is just enormously complex. 752 01:21:08,737 --> 01:21:13,401 - But didn't you write it? - Some of it. The rest of it is just 753 01:21:16,278 --> 01:21:18,803 beyond me. 754 01:21:20,082 --> 01:21:22,414 She's an ISO. 755 01:21:22,518 --> 01:21:24,918 Yeah. The last ISO. 756 01:21:27,256 --> 01:21:28,621 All this time, 757 01:21:28,724 --> 01:21:31,056 you were just protecting her. 758 01:21:31,160 --> 01:21:35,153 She's the miracle, man. Everything I ever worked for. 759 01:21:36,565 --> 01:21:40,797 "A digital frontier to reshape the human condition." 760 01:21:40,903 --> 01:21:44,100 I always thought that was just a plug line. 761 01:21:44,206 --> 01:21:48,404 In our world, she could change everything. 762 01:21:49,845 --> 01:21:51,938 Yeah. 763 01:21:53,749 --> 01:21:56,149 Check that out. 764 01:22:04,326 --> 01:22:06,419 She risked herself for me. 765 01:22:08,397 --> 01:22:10,695 Some things are worth the risk. 766 01:22:24,313 --> 01:22:26,213 Look at this. 767 01:22:29,118 --> 01:22:32,679 Now, that is impressive if I do say so myself. Huh? 768 01:22:34,156 --> 01:22:37,319 Come on, it's gonna take a while for her system to reboot. 769 01:22:37,426 --> 01:22:40,589 Now it's time for you to tell me a story. 770 01:22:58,781 --> 01:23:01,045 The boy and Flynn are gone. 771 01:23:01,150 --> 01:23:04,950 I presume, Your Excellency, they perished in the elevator. 772 01:23:08,457 --> 01:23:09,981 You presume? 773 01:23:12,161 --> 01:23:14,322 Find them. 774 01:23:18,667 --> 01:23:22,000 Icecaps are melting, war in the Middle East, 775 01:23:22,104 --> 01:23:24,231 LakersICeltics back at it. 776 01:23:25,407 --> 01:23:28,570 I don't know. Rich are getting richer, poor are getting poorer. 777 01:23:28,677 --> 01:23:31,373 Cell phones, online dating, Wi-Fi. 778 01:23:31,480 --> 01:23:34,540 - What's Wi-Fi? - Wireless interlinking. 779 01:23:34,650 --> 01:23:37,483 - Of digital devices? - Yeah. 780 01:23:37,753 --> 01:23:40,984 Hmm. I thought of that in '85. 781 01:23:45,661 --> 01:23:47,754 Mom and Dad are... 782 01:23:49,531 --> 01:23:51,726 - I assume that... - Yeah. 783 01:23:52,935 --> 01:23:53,959 Oh. 784 01:23:55,037 --> 01:23:57,369 Mac when I was 12 785 01:23:57,473 --> 01:24:00,374 and Gram five years later. 786 01:24:03,178 --> 01:24:07,012 You remember that night when you didn't come home? 787 01:24:07,115 --> 01:24:08,309 - Well... - You said... 788 01:24:08,417 --> 01:24:10,476 I said I'd show you the Grid. 789 01:24:12,554 --> 01:24:14,852 You should have seen this place back then. 790 01:24:15,824 --> 01:24:21,126 I couldn't wait to show it to you. Could not wait. 791 01:24:21,230 --> 01:24:23,721 Must have been something before Clu screwed it up. 792 01:24:23,832 --> 01:24:25,527 No, no, he... 793 01:24:27,336 --> 01:24:29,998 He's me. I screwed it up. 794 01:24:31,507 --> 01:24:33,600 Chasing after perfection. 795 01:24:35,711 --> 01:24:39,374 Chasing after what was right in front of me. 796 01:24:39,982 --> 01:24:41,882 Right in front of me. 797 01:24:43,785 --> 01:24:46,117 Look what you've accomplished. 798 01:24:46,522 --> 01:24:48,285 It's incredible. 799 01:24:48,390 --> 01:24:49,755 Sam, 800 01:24:50,726 --> 01:24:53,991 I'd have given it all up for one more day with you. 801 01:25:07,142 --> 01:25:08,131 Hey. 802 01:25:08,777 --> 01:25:10,938 Remember your old Ducati? 803 01:25:11,146 --> 01:25:14,309 You kidding? Not a day goes by I don't think about that bike. 804 01:25:14,449 --> 01:25:18,385 - Yeah, well, I'm fixing her up. - You busted my bike? 805 01:25:18,487 --> 01:25:24,153 Twenty years in the shed, no tarp. I mean, she needed a little love. 806 01:25:25,794 --> 01:25:27,318 How does she run? 807 01:25:27,429 --> 01:25:31,388 Well, when I'm done, better than ever. 808 01:25:32,668 --> 01:25:35,159 Well, man, I'd like to see that. 809 01:25:36,838 --> 01:25:38,328 You will. 810 01:25:41,743 --> 01:25:42,767 Here. 811 01:25:43,111 --> 01:25:45,545 She's rebooting. Give her this. 812 01:25:45,647 --> 01:25:49,447 The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound. 813 01:26:15,811 --> 01:26:17,301 When Flynn entered the space, 814 01:26:17,813 --> 01:26:20,907 ah, everything changed. 815 01:26:21,483 --> 01:26:24,043 I've never seen anything quite like it. 816 01:26:24,653 --> 01:26:27,121 The awe was 817 01:26:28,023 --> 01:26:29,422 palpable. 818 01:26:31,026 --> 01:26:33,256 - Was it? - I presume 819 01:26:33,929 --> 01:26:37,092 our understanding is still valid? 820 01:26:38,667 --> 01:26:40,760 Control of the city? 821 01:26:41,370 --> 01:26:44,339 A sizeable request, I know. 822 01:26:44,439 --> 01:26:47,272 But seemingly fitting compensation. 823 01:26:47,943 --> 01:26:49,308 Don't you think? 824 01:26:50,746 --> 01:26:54,238 How long have you been searching for this, Clu? 825 01:26:55,417 --> 01:26:57,977 About 1 ,000 cycles. No? 826 01:26:58,820 --> 01:27:01,880 Just imagine the secrets it holds. 827 01:27:04,860 --> 01:27:07,761 The master key to any and all riddles 828 01:27:08,463 --> 01:27:10,931 of the Grid, Grid, Grid, Grid... 829 01:27:13,835 --> 01:27:15,598 But there's something else, too. 830 01:27:16,204 --> 01:27:17,330 Isn't there? 831 01:27:17,439 --> 01:27:19,304 I've heard the chatter 832 01:27:19,408 --> 01:27:22,775 about this private initiative. 833 01:27:32,320 --> 01:27:35,346 I realize that our alliance is, 834 01:27:35,457 --> 01:27:36,856 at times, 835 01:27:36,958 --> 01:27:38,425 uneasy. 836 01:27:38,527 --> 01:27:40,495 But always necessary. 837 01:27:42,297 --> 01:27:43,924 You know you need me 838 01:27:44,066 --> 01:27:46,034 right where I am. 839 01:27:46,134 --> 01:27:47,567 Clu? 840 01:27:48,170 --> 01:27:50,365 Of course you're right. 841 01:27:51,139 --> 01:27:52,902 Enjoy the drink. 842 01:28:00,582 --> 01:28:02,675 End of line, man. 843 01:28:12,327 --> 01:28:15,387 Hey. It's okay. We're safe for now. 844 01:28:15,497 --> 01:28:18,091 We're heading east towards the portal. 845 01:28:20,836 --> 01:28:22,701 Clu has the disk. 846 01:28:23,371 --> 01:28:26,238 Once I get out, I can shut him down. 847 01:28:28,376 --> 01:28:31,903 I should never have sent you to Zuse. It was a mistake. 848 01:28:32,013 --> 01:28:34,481 It's okay. I've made a few myself. 849 01:28:39,988 --> 01:28:41,580 Where is he? 850 01:28:42,557 --> 01:28:45,390 I think he's knocking on the sky. 851 01:28:45,560 --> 01:28:47,653 And listening to the sound. 852 01:28:48,930 --> 01:28:50,295 Yeah. 853 01:28:50,932 --> 01:28:52,900 How did you find him? 854 01:29:02,410 --> 01:29:03,502 It's okay. 855 01:29:06,314 --> 01:29:07,713 I know. 856 01:29:12,988 --> 01:29:15,286 It was during the Purge. 857 01:29:16,458 --> 01:29:18,392 Clu was relentless. 858 01:29:18,794 --> 01:29:22,127 The Black Guard were executing ISOs in the streets. 859 01:29:23,298 --> 01:29:26,028 Everyone I knew disappeared. 860 01:29:28,703 --> 01:29:30,728 Then they came for me. 861 01:29:33,508 --> 01:29:35,408 So I ran. 862 01:29:36,511 --> 01:29:39,776 A sympathetic program smuggled me out of the city. 863 01:29:39,881 --> 01:29:42,372 But soon they had me surrounded. 864 01:29:42,484 --> 01:29:44,475 I prepared for the end. 865 01:29:44,686 --> 01:29:47,018 And just as everything was going dark, 866 01:29:47,656 --> 01:29:50,591 I felt a hand on my shoulder. 867 01:29:53,328 --> 01:29:55,353 And when I opened my eyes, 868 01:29:56,832 --> 01:30:01,201 standing above me was the Creator. 869 01:30:03,872 --> 01:30:05,601 Your father. 870 01:30:07,242 --> 01:30:08,869 He saved me. 871 01:30:13,148 --> 01:30:16,640 I guess you could say I'm a rescue. 872 01:30:35,737 --> 01:30:37,500 Hell of a view. 873 01:30:37,672 --> 01:30:40,470 It used to let us know that Flynn was here. 874 01:30:40,575 --> 01:30:42,907 It became the symbol of something bigger, 875 01:30:43,044 --> 01:30:46,309 something better than this world. 876 01:30:47,115 --> 01:30:49,549 I've never been this close before. 877 01:30:50,752 --> 01:30:53,277 It's how I imagine a sunrise to be. 878 01:30:53,388 --> 01:30:55,686 Ah, trust me. There's no comparison. 879 01:30:59,160 --> 01:31:01,060 What's it like? 880 01:31:03,131 --> 01:31:05,565 - The sun? - Yeah. 881 01:31:06,468 --> 01:31:08,436 Man... 882 01:31:10,038 --> 01:31:12,632 I've never had to describe it before. 883 01:31:14,676 --> 01:31:15,836 Warm. 884 01:31:17,946 --> 01:31:19,470 Radiant. 885 01:31:22,284 --> 01:31:24,047 Beautiful. 886 01:31:49,711 --> 01:31:52,441 Get below! Move! 887 01:31:54,282 --> 01:31:56,580 This isn't supposed to be here. 888 01:32:00,855 --> 01:32:04,188 - What happened? - A new course. 889 01:32:15,103 --> 01:32:16,502 What is this? 890 01:32:17,505 --> 01:32:19,097 Clu can't create programs. 891 01:32:19,441 --> 01:32:22,035 He can only destroy or repurpose them. 892 01:32:23,011 --> 01:32:25,536 Repurpose them for what? 893 01:32:28,950 --> 01:32:32,784 Battalion 6, report to Staging Area Alpha. 894 01:32:35,991 --> 01:32:37,515 He's building an army. 895 01:32:38,560 --> 01:32:39,857 Let's go. 896 01:32:39,961 --> 01:32:45,126 All high-level functions, report immediately to combat stations. 897 01:33:10,325 --> 01:33:12,589 - Goodbye. - Quorra! 898 01:33:13,094 --> 01:33:16,086 - What's she doing? - Removing herself from the equation. 899 01:33:34,215 --> 01:33:35,648 Tron. 900 01:33:37,452 --> 01:33:39,511 He's alive. 901 01:33:40,155 --> 01:33:42,623 Throne ship is approaching. 902 01:33:45,527 --> 01:33:49,190 - We can't just let her go. - No, Sam, there's another way. 903 01:33:49,898 --> 01:33:52,298 Throne ship is approaching. 904 01:34:03,545 --> 01:34:05,638 Well done, sir. 905 01:34:19,894 --> 01:34:22,385 I've never seen anything like it. 906 01:34:22,864 --> 01:34:26,493 Humbly, sir, I know you have greater designs 907 01:34:26,601 --> 01:34:29,161 than any of us understand. 908 01:34:30,371 --> 01:34:31,804 What does it do? 909 01:34:57,699 --> 01:34:59,564 She's gonna wind up like one of them. 910 01:35:00,101 --> 01:35:01,295 Keep moving, Sam. 911 01:35:11,946 --> 01:35:15,746 You are a very rare bird, aren't you, now? 912 01:35:23,992 --> 01:35:25,721 Where's your disk? 913 01:35:28,329 --> 01:35:30,126 Where is he? 914 01:35:32,066 --> 01:35:34,762 It must have been so lonely out there. 915 01:35:36,070 --> 01:35:38,630 How tragic to be the only one. 916 01:35:40,575 --> 01:35:43,442 I've seen what users are capable of, Clu. 917 01:35:44,279 --> 01:35:46,509 You don't belong with them. 918 01:35:51,686 --> 01:35:54,519 I have something very special in mind for you. 919 01:35:58,092 --> 01:35:59,650 Take her upstairs. 920 01:36:00,094 --> 01:36:01,823 And find them. 921 01:36:02,564 --> 01:36:07,331 You'll have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast. 922 01:36:22,417 --> 01:36:24,351 Greetings, programs! 923 01:36:28,323 --> 01:36:32,225 Together we have achieved a great many things. 924 01:36:32,493 --> 01:36:36,452 We have created a vast, complex system. We've maintained it. 925 01:36:37,799 --> 01:36:40,233 We've improved it. 926 01:36:40,335 --> 01:36:44,237 We have rid it of its imperfection. 927 01:36:45,840 --> 01:36:47,307 Not to mention 928 01:36:47,442 --> 01:36:50,673 rid it of the false deity who sought to enslave us. 929 01:36:53,081 --> 01:36:55,242 Kevin Flynn! 930 01:36:56,317 --> 01:36:59,115 Where are you now? 931 01:37:01,856 --> 01:37:05,019 My fellow programs, let there be no doubt 932 01:37:05,126 --> 01:37:07,651 that our world is a cage no more. 933 01:37:08,129 --> 01:37:12,725 For at this moment, the key to the next frontier is finally 934 01:37:13,001 --> 01:37:14,525 in our possession! 935 01:37:20,074 --> 01:37:22,008 Your disk. 936 01:37:22,110 --> 01:37:23,805 And unlike our selfish Creator, 937 01:37:23,911 --> 01:37:27,608 who reserved the privilege of our world only for himself, 938 01:37:27,715 --> 01:37:31,344 I will make their world open 939 01:37:31,486 --> 01:37:33,681 and available to all of us! 940 01:37:36,991 --> 01:37:38,288 Yes! 941 01:37:38,826 --> 01:37:40,453 To all of us! 942 01:37:51,172 --> 01:37:52,571 He's taking all of this with him. 943 01:37:53,174 --> 01:37:55,005 He's figured out how to do it. 944 01:37:55,109 --> 01:37:57,009 And whatever we find there, 945 01:37:57,145 --> 01:37:59,272 there our system will grow! 946 01:37:59,380 --> 01:38:02,941 There our system will blossom! 947 01:38:04,218 --> 01:38:05,708 Do this. 948 01:38:05,820 --> 01:38:08,448 Prove yourselves. Prove yourselves to me! 949 01:38:08,556 --> 01:38:10,114 Be loyal to me! 950 01:38:10,658 --> 01:38:13,491 And I will never betray you! 951 01:38:26,074 --> 01:38:27,666 Dad, we have to get your disk. 952 01:38:27,842 --> 01:38:30,572 We gotta get to the portal. You shut them down outside. 953 01:38:30,678 --> 01:38:33,340 Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra. 954 01:38:33,448 --> 01:38:36,679 - We'll be all right. Come on. - I'm not going home without you. 955 01:38:37,819 --> 01:38:39,081 Sam... 956 01:38:39,654 --> 01:38:41,417 The same team. 957 01:38:42,357 --> 01:38:43,722 Remember? 958 01:38:45,893 --> 01:38:47,884 I was afraid you were gonna say that. 959 01:38:48,963 --> 01:38:51,056 Meet me on the flight deck in five and get us some wheels. 960 01:38:51,165 --> 01:38:53,326 Wheels? What's your plan? 961 01:38:54,202 --> 01:38:56,602 I'm a user. I'll improvise. 962 01:38:58,206 --> 01:39:00,140 Maximize efficiency. 963 01:39:01,576 --> 01:39:04,443 Rid the new system of its imperfection! 964 01:39:07,048 --> 01:39:10,575 My vision is clear, fellow programs. 965 01:39:11,552 --> 01:39:15,682 Out there is a new world! 966 01:39:16,457 --> 01:39:19,119 Out there is our victory! 967 01:39:20,595 --> 01:39:22,085 Out there 968 01:39:24,198 --> 01:39:26,689 is our destiny. 969 01:40:10,344 --> 01:40:13,006 Identify yourself, program. 970 01:40:16,217 --> 01:40:19,277 I'm not a program. My name is Sam Flynn. 971 01:40:43,277 --> 01:40:45,711 - Identify yourself. - I'm taking this vehicle. 972 01:40:45,847 --> 01:40:47,712 You are not authorized. 973 01:40:50,051 --> 01:40:52,451 Right away, sir. 974 01:40:53,454 --> 01:40:56,821 Watch your step, please, as you board the aircraft. 975 01:41:08,102 --> 01:41:10,297 Long live the users. 976 01:41:17,111 --> 01:41:19,909 Master key disengaged. 977 01:41:20,181 --> 01:41:22,547 Master key disengaged. 978 01:41:22,817 --> 01:41:26,913 I came with a girl, a program. Where is she? 979 01:41:29,457 --> 01:41:31,118 Sam! Go! 980 01:41:57,385 --> 01:41:59,717 - Why are you here? - We gotta get to the flight deck. 981 01:41:59,820 --> 01:42:01,082 Clu will be here any minute. 982 01:42:01,188 --> 01:42:03,019 - We'll never make it. - Come on. 983 01:42:09,430 --> 01:42:10,761 Come on, kiddo. 984 01:42:14,402 --> 01:42:17,098 Radical, man. 985 01:42:24,912 --> 01:42:26,379 Hurry! 986 01:42:26,480 --> 01:42:28,141 Made it. 987 01:42:46,934 --> 01:42:49,960 Try and hold on to this. You're gonna need it. 988 01:42:55,009 --> 01:42:58,638 You got this, Quorra. It's all in the wrist. 989 01:43:13,561 --> 01:43:17,088 Light fighter 5. Unauthorized launch. 990 01:43:38,185 --> 01:43:40,210 Death to the user! 991 01:44:04,645 --> 01:44:05,873 Head towards the light, Quorra. 992 01:44:08,783 --> 01:44:10,580 Where did you learn that move? 993 01:44:10,718 --> 01:44:13,312 ENCOM Tower. Couple of nights ago. 994 01:44:15,823 --> 01:44:18,451 ENCOM Tower. Huh. 995 01:44:20,261 --> 01:44:21,455 Light jets. 996 01:44:22,063 --> 01:44:23,428 Here they come. 997 01:44:24,365 --> 01:44:26,765 - Sam, take the turret. - Huh? 998 01:44:35,009 --> 01:44:37,307 Man, I'm all over this. 999 01:44:40,281 --> 01:44:41,407 Yeah! 1000 01:44:51,325 --> 01:44:54,590 Yeah! One down, five to go! 1001 01:45:00,334 --> 01:45:01,323 Nice. 1002 01:45:10,811 --> 01:45:11,979 We gotta split them up! 1003 01:45:11,979 --> 01:45:12,707 We gotta split them up! 1004 01:45:32,500 --> 01:45:33,865 Come on. 1005 01:45:38,072 --> 01:45:40,131 Have a nice swim! 1006 01:45:46,280 --> 01:45:48,305 We gotta get behind them! 1007 01:45:48,949 --> 01:45:50,780 Whoo! 1008 01:45:56,157 --> 01:45:59,320 - I don't think this is a good idea. - You're probably right. 1009 01:46:05,132 --> 01:46:06,565 He's gaining on us! 1010 01:46:37,398 --> 01:46:38,763 Yes! 1011 01:46:50,311 --> 01:46:51,335 It's jammed. 1012 01:46:56,951 --> 01:47:00,216 Tron. What have you become? 1013 01:47:05,259 --> 01:47:06,556 Oh, come on. 1014 01:47:09,763 --> 01:47:12,288 Flynn, go! 1015 01:47:15,769 --> 01:47:17,964 Rinzler! Take the shot! 1016 01:47:20,875 --> 01:47:22,570 Finish the game! 1017 01:47:30,451 --> 01:47:32,385 Roll! 1018 01:47:44,798 --> 01:47:47,494 I fight for the users. 1019 01:47:57,478 --> 01:47:59,946 That's it. It's over. 1020 01:48:00,915 --> 01:48:01,939 It's over! 1021 01:48:04,084 --> 01:48:05,881 Whoo! 1022 01:48:13,394 --> 01:48:16,522 Quorra, there's something I need you to do. 1023 01:49:05,245 --> 01:49:07,145 Let's get you home, Dad. 1024 01:49:11,218 --> 01:49:12,515 There it is. 1025 01:49:13,153 --> 01:49:17,385 - Take her down. - Hang on. This could be rough. 1026 01:50:09,576 --> 01:50:11,771 This is mine. 1027 01:50:16,984 --> 01:50:19,077 I had a feeling you'd be here! 1028 01:50:19,219 --> 01:50:23,019 The cycles haven't been kind, have they? 1029 01:50:23,957 --> 01:50:26,221 Oh, you don't look so bad. 1030 01:50:27,528 --> 01:50:31,089 I did everything. Everything you ever asked. 1031 01:50:31,698 --> 01:50:33,427 I know you did. 1032 01:50:33,534 --> 01:50:36,833 - I executed the plan! - As you saw it. 1033 01:50:36,970 --> 01:50:42,135 You... You promised that we would change the world together. 1034 01:50:42,543 --> 01:50:44,670 - You broke your promise. - I know. 1035 01:50:44,945 --> 01:50:46,310 I understand that now. 1036 01:50:46,413 --> 01:50:49,849 I took this system to its maximum potential. 1037 01:50:49,950 --> 01:50:52,077 I created the perfect system! 1038 01:50:52,186 --> 01:50:55,917 The thing about perfection is that it's unknowable. 1039 01:50:57,091 --> 01:51:01,687 It's impossible but it's also right in front of us all the time. 1040 01:51:01,829 --> 01:51:05,458 You wouldn't know that because I didn't when I created you. 1041 01:51:07,267 --> 01:51:08,996 I'm sorry, Clu. 1042 01:51:11,138 --> 01:51:13,538 I'm sorry. 1043 01:51:35,262 --> 01:51:36,456 Go. 1044 01:51:49,910 --> 01:51:51,002 Clu! 1045 01:51:51,979 --> 01:51:54,243 Remember what you came for. 1046 01:52:08,262 --> 01:52:09,251 Dad! 1047 01:52:09,396 --> 01:52:10,863 You knew I'd beat you. 1048 01:52:11,031 --> 01:52:14,057 And still you did all this? For him. 1049 01:52:20,240 --> 01:52:21,468 No. 1050 01:52:27,080 --> 01:52:28,342 No! 1051 01:52:28,448 --> 01:52:29,779 Why? 1052 01:52:31,485 --> 01:52:32,850 He's my son. 1053 01:52:39,226 --> 01:52:40,215 Go! 1054 01:52:46,099 --> 01:52:47,157 Dad! 1055 01:52:53,740 --> 01:52:55,867 Sam! It's time! 1056 01:52:56,143 --> 01:52:57,269 No! 1057 01:52:57,678 --> 01:53:00,408 Sam, it's what he wants. 1058 01:53:02,482 --> 01:53:04,382 I'm not leaving you! 1059 01:53:04,818 --> 01:53:06,285 Take her! 1060 01:53:17,764 --> 01:53:19,322 Yes! 1061 01:53:47,027 --> 01:53:48,688 Goodbye, kiddo. 1062 01:54:20,027 --> 01:54:21,892 No! 1063 01:55:32,833 --> 01:55:34,630 Al? 1064 01:55:39,072 --> 01:55:40,869 You paged me? 1065 01:55:41,408 --> 01:55:43,035 Yeah. 1066 01:55:43,844 --> 01:55:46,108 I need you at ENCOM at 8:00 a.m. 1067 01:55:48,081 --> 01:55:49,571 What about the board? 1068 01:55:51,251 --> 01:55:53,151 You're chairman now. 1069 01:55:55,489 --> 01:55:57,923 I'm taking the company back, Alan. 1070 01:56:02,028 --> 01:56:03,222 Oh, and... 1071 01:56:04,531 --> 01:56:06,158 You were right. 1072 01:56:07,868 --> 01:56:09,267 About what? 1073 01:56:10,937 --> 01:56:12,495 About everything. 1074 01:56:37,397 --> 01:56:38,659 What's next, Sam? 1075 01:56:44,471 --> 01:56:47,838 I guess we're supposed to change the world. 1076 01:56:51,912 --> 01:56:54,608 Come on. I wanna show you something. 69968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.