All language subtitles for ThvD.N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,036 --> 00:02:00,287 Help me. 2 00:02:09,338 --> 00:02:10,714 Somebody there? 3 00:02:12,382 --> 00:02:13,508 I'm hurt. 4 00:02:15,510 --> 00:02:16,511 Is somebody there? 5 00:02:18,263 --> 00:02:19,389 Please. 6 00:02:20,307 --> 00:02:21,350 I'm bleeding. 7 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 Help me. 8 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 Drop your weapon. 9 00:02:35,614 --> 00:02:36,823 You drop yours first. 10 00:02:39,242 --> 00:02:40,243 Drop it! 11 00:02:51,713 --> 00:02:52,839 Okay. 12 00:02:54,091 --> 00:02:55,342 Your turn. 13 00:02:59,054 --> 00:03:00,180 Let me see your other hand. 14 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 15 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 I need to see your other hand. 16 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 -What's in your hand? -Nothing. 17 00:03:12,609 --> 00:03:13,652 Drop your weapon. 18 00:03:14,319 --> 00:03:15,445 What's in your hand? 19 00:03:46,059 --> 00:03:47,894 I miss the Cassie I was. 20 00:03:55,318 --> 00:03:56,445 Hey. 21 00:03:56,528 --> 00:03:59,156 A totally normal high school girl. 22 00:03:59,990 --> 00:04:02,534 -Hey! How you doing? -Hi! Good. 23 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 -Cheers. -Thank you. Cheers. 24 00:04:04,035 --> 00:04:06,663 I wonder what that Cassie would think of me now. 25 00:04:07,748 --> 00:04:08,999 The Cassie who kills. 26 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 You know, he was supposed to be here. 27 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 Who? 28 00:04:21,511 --> 00:04:24,139 Why are the hot ones always so unreliable? 29 00:04:24,222 --> 00:04:25,974 What would I even say to him? 30 00:04:26,057 --> 00:04:28,518 I don't know him, and he doesn't even know me. 31 00:04:28,602 --> 00:04:30,353 You're a girl. He's a boy. 32 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 -Your parts go together. -Don't. 33 00:04:33,607 --> 00:04:34,733 God. 34 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 -Okay, Liz. -What? 35 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 I'm gonna see you Monday. 36 00:04:39,654 --> 00:04:41,406 I gotta go home. 37 00:04:41,490 --> 00:04:42,491 Skedaddle. 38 00:04:42,574 --> 00:04:43,617 Okay. 39 00:04:43,700 --> 00:04:45,994 -Honey, love you. -I love you. 40 00:04:46,077 --> 00:04:47,662 -Bye. -Text me when you're home. 41 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 Okay. 42 00:05:02,511 --> 00:05:03,512 Hey. 43 00:05:05,222 --> 00:05:06,223 Hey. 44 00:05:11,353 --> 00:05:12,938 Nice phone case. 45 00:05:13,939 --> 00:05:16,483 What? You have something against pink? 46 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 No, no. I totally like it. 47 00:05:19,736 --> 00:05:20,904 I'm just kidding. 48 00:05:22,447 --> 00:05:23,841 This is actually my sister's phone. 49 00:05:23,865 --> 00:05:27,494 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 50 00:05:27,911 --> 00:05:29,538 Mine's much cooler. 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 It's Spider-Man. 52 00:05:33,959 --> 00:05:35,252 Polka dots. 53 00:05:39,881 --> 00:05:41,174 That's her. 54 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 Hey. 55 00:05:43,343 --> 00:05:44,761 Yeah, yeah, I have it. 56 00:05:44,845 --> 00:05:46,972 No, I haven't looked at your text messages. 57 00:05:47,389 --> 00:05:49,140 "Nice phone case"? 58 00:05:49,724 --> 00:05:50,976 Right. 59 00:06:01,528 --> 00:06:04,197 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 60 00:06:04,614 --> 00:06:06,074 -Hello. -How do you do? 61 00:06:06,157 --> 00:06:07,951 I'm sorry. No more coffee. 62 00:06:09,286 --> 00:06:12,080 Miss Gray, do you know this gentleman? 63 00:06:30,807 --> 00:06:32,183 Sing me a song. 64 00:06:33,310 --> 00:06:34,477 A song? 65 00:06:35,645 --> 00:06:36,980 Okay, close your eyes. 66 00:06:40,317 --> 00:06:43,236 Bones sinking like stones 67 00:06:43,320 --> 00:06:45,864 All that we fought for 68 00:06:47,407 --> 00:06:48,950 I didn't know it then, 69 00:06:50,410 --> 00:06:52,287 but that was the last normal day of my life. 70 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 All of us are done for 71 00:06:58,752 --> 00:07:03,214 When you're in high school, just about everything feels like the end of the world. 72 00:07:04,090 --> 00:07:05,276 Can you believe what happened? 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 No. 74 00:07:06,551 --> 00:07:09,054 An early curfew, a final exam... 75 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 -Hey, Ben! -Stop it. 76 00:07:11,306 --> 00:07:12,515 Soccer practice. 77 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Sullivan. What are we doing out here? 78 00:07:15,977 --> 00:07:18,355 Why not just tell her where you're gonna kick it? 79 00:07:20,607 --> 00:07:21,942 Come on, let's go. 80 00:07:22,025 --> 00:07:25,278 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 81 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 -Watch. -I can't see anything. 82 00:07:26,947 --> 00:07:28,531 Oh, my God, Altschuler. 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,409 That's it. You're done. Off the field. 84 00:07:31,493 --> 00:07:33,453 No. But, look, it's really weird. 85 00:07:33,536 --> 00:07:36,706 Off! Goodbye. Adiós. 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,960 -What's going on? -Panthers, let's go! Hustle up! 87 00:07:41,294 --> 00:07:43,380 Give me your phone. Give me your phone. 88 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 Mine doesn't work! 89 00:07:45,048 --> 00:07:46,359 -It totally just stopped. -All right, Perkins. 90 00:07:46,383 --> 00:07:47,634 Turns out, 91 00:07:47,717 --> 00:07:50,095 what we thought was the end of the world 92 00:07:50,929 --> 00:07:51,972 wasn't. 93 00:07:52,055 --> 00:07:53,974 What, did someone famous die or something? 94 00:07:54,057 --> 00:07:56,977 It appears to be metallic and of a considerable size. 95 00:07:57,519 --> 00:08:01,606 Across the world, social media has been awash with panic and speculation 96 00:08:01,690 --> 00:08:03,775 as these images spread like wildfire. 97 00:08:03,858 --> 00:08:07,904 {\an8}The president has authorized NASA to attempt communication with the object 98 00:08:07,988 --> 00:08:10,073 {\an8}that is now circling our planet 99 00:08:10,657 --> 00:08:14,577 {\an8}and is currently over the United States, moving west over Ohio. 100 00:08:14,661 --> 00:08:16,162 Oh, my God. It's right over us. 101 00:08:16,246 --> 00:08:17,539 I wanna see! 102 00:08:17,622 --> 00:08:19,416 -Hey. -No, Sam. Wait. 103 00:08:19,499 --> 00:08:21,084 Sam, wait! 104 00:08:21,167 --> 00:08:22,419 -You can see it! -Come here! 105 00:08:22,502 --> 00:08:23,670 Look up there, hon. 106 00:08:23,753 --> 00:08:25,922 -Wait, what is that? -I have no idea. 107 00:08:45,233 --> 00:08:49,946 There were no messages from our galactic party crashers during the first 10 days. 108 00:08:50,739 --> 00:08:53,366 But pretty soon, they had a name. 109 00:08:54,200 --> 00:08:56,870 We called them "the Others." 110 00:08:56,953 --> 00:08:58,747 The Wilsons are leaving, too? 111 00:08:58,830 --> 00:09:00,830 They say they don't feel safe so close to the city. 112 00:09:08,798 --> 00:09:09,924 Okay. 113 00:09:11,092 --> 00:09:12,135 Is this everyone? 114 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 Well, okay. 115 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 Everybody look at the equation on the board. 116 00:09:22,645 --> 00:09:25,148 Who can give me the derivative of X? 117 00:09:26,524 --> 00:09:27,776 Anybody? 118 00:09:29,944 --> 00:09:30,987 Anyone? 119 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 What... 120 00:09:34,491 --> 00:09:36,201 I'm sure this is just a power outage. 121 00:09:36,284 --> 00:09:37,327 My phone's not working. 122 00:09:37,994 --> 00:09:39,454 What's going on? 123 00:09:39,537 --> 00:09:40,663 Over here. 124 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 What on Earth? 125 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 My goodness. What's going on? 126 00:09:53,635 --> 00:09:54,635 Look at that! 127 00:09:54,677 --> 00:09:55,970 Back up! Back up! 128 00:10:07,857 --> 00:10:12,737 The Others hit us with an electromagnetic pulse that killed all the power on the planet. 129 00:10:13,488 --> 00:10:15,281 No more engines. 130 00:10:15,365 --> 00:10:17,367 No more electricity. 131 00:10:17,450 --> 00:10:19,244 No more running water. 132 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 No more everything we took for granted. 133 00:10:26,751 --> 00:10:29,379 That was the last time I saw Ben Parish. 134 00:10:30,421 --> 00:10:31,673 I guess he's dead now. 135 00:10:32,632 --> 00:10:34,717 Like everyone else in that room. 136 00:10:40,056 --> 00:10:42,892 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 137 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 That was the 1st Wave. 138 00:10:46,312 --> 00:10:48,857 At the time, we thought that was it. 139 00:10:50,275 --> 00:10:51,442 Then the 2nd Wave hit. 140 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 Come on, Sam. It's an earthquake! 141 00:10:59,784 --> 00:11:01,202 -Cassie! -Watch out! 142 00:11:03,538 --> 00:11:05,206 -Cassie! -Come on! 143 00:11:06,457 --> 00:11:07,917 Go! Go! It's okay! 144 00:11:08,001 --> 00:11:09,210 Cassie! 145 00:11:09,752 --> 00:11:11,546 It's okay. It's okay. 146 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 Just keep your head down, okay? 147 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 What's that noise? 148 00:11:33,776 --> 00:11:34,819 Sam, run! 149 00:11:51,628 --> 00:11:52,962 -Go! -Cassie! 150 00:11:55,423 --> 00:11:56,716 Go on! 151 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Cassie! 152 00:12:09,312 --> 00:12:12,148 -Cassie! Hurry! -I'm okay. Just climb! 153 00:12:13,358 --> 00:12:15,026 -Go, Sam! Go! -Cassie! 154 00:12:17,028 --> 00:12:19,239 Come here. Hold on to me. 155 00:12:20,448 --> 00:12:21,616 Cassie! 156 00:12:35,380 --> 00:12:38,758 In Ohio, we only had the lake to worry about. 157 00:12:39,842 --> 00:12:41,302 But by the ocean, 158 00:12:42,303 --> 00:12:43,638 I can only imagine. 159 00:13:44,991 --> 00:13:46,784 Every coastal city, 160 00:13:47,577 --> 00:13:49,329 every island, 161 00:13:49,412 --> 00:13:50,455 gone. 162 00:14:09,432 --> 00:14:13,394 There are over 300 billion birds in the world. 163 00:14:14,312 --> 00:14:17,231 That's 75 birds for every person. 164 00:14:19,984 --> 00:14:23,780 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 165 00:14:28,826 --> 00:14:31,454 In the 3rd Wave, the Others modified it. 166 00:14:32,205 --> 00:14:34,040 Made it unstoppable. 167 00:14:34,582 --> 00:14:37,085 And the birds spread it across the planet. 168 00:14:41,839 --> 00:14:47,178 Line A. Line A is for those who have already been assessed. 169 00:14:47,512 --> 00:14:52,225 If you're waiting to be assessed, then proceed to Line B. 170 00:14:52,683 --> 00:14:54,977 No pedal pulse, no brachial, nothing. 171 00:14:55,061 --> 00:14:56,062 Sit down, sir. Thank you. 172 00:14:58,022 --> 00:14:59,102 Just head straight on back. 173 00:14:59,649 --> 00:15:01,442 I ain't happy over here. 174 00:15:01,526 --> 00:15:02,902 I feel fine! 175 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 I should be on the area that isn't quarantined! 176 00:15:10,576 --> 00:15:11,744 Hey, Liz! 177 00:15:14,455 --> 00:15:16,249 -Hey. -Your mom said you were here. 178 00:15:16,332 --> 00:15:18,543 -Cassie! Cassie. -Mom? 179 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 What are you... 180 00:15:19,794 --> 00:15:20,920 She's quarantined. 181 00:15:21,003 --> 00:15:24,215 -It's okay. I didn't even touch her. -It is not okay. You can't be here. 182 00:15:25,675 --> 00:15:27,051 I'm sorry. 183 00:15:27,135 --> 00:15:30,721 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 184 00:15:30,805 --> 00:15:32,098 But, Mom, I wanna help you here. 185 00:15:32,181 --> 00:15:34,851 -I know. Can you get her out of here now? -I wanna help. 186 00:15:35,476 --> 00:15:37,770 -Mom. -No, it's okay. Just go. 187 00:15:38,604 --> 00:15:40,857 Miss, you gotta leave. Let's go. 188 00:15:46,487 --> 00:15:48,364 -Quarantine six. -In six. 189 00:15:48,823 --> 00:15:51,367 Some people were immune to the virus. 190 00:15:52,952 --> 00:15:56,414 And a few people got sick and somehow recovered. 191 00:16:00,001 --> 00:16:01,461 But most people didn't. 192 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 Hey. 193 00:17:15,785 --> 00:17:17,745 You can't wear those shoes. 194 00:17:22,291 --> 00:17:24,335 Why don't they just get it over with? 195 00:17:25,253 --> 00:17:26,754 What do they want? 196 00:17:27,380 --> 00:17:29,882 I think a better question is, "What do they need?" 197 00:17:31,092 --> 00:17:32,635 They've been very careful so far 198 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 not to damage it any more than absolutely necessary. 199 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 Damage what? 200 00:17:40,810 --> 00:17:41,852 Earth. 201 00:17:43,563 --> 00:17:46,107 I think that's why they're here, Cassie. 202 00:17:47,275 --> 00:17:48,651 They need the Earth. 203 00:17:50,945 --> 00:17:52,321 But not us. 204 00:17:52,738 --> 00:17:53,823 No, not us. 205 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 Ready to walk for a while, Sammy? 206 00:18:01,163 --> 00:18:02,373 Yeah. 207 00:18:02,456 --> 00:18:03,499 Okay. 208 00:18:24,520 --> 00:18:26,814 Dad, how far is it to the refugee camp? 209 00:18:26,897 --> 00:18:29,859 Just a few miles. We should be there by nightfall. 210 00:18:41,954 --> 00:18:44,999 -Dad, look. Is this it? -Yeah, buddy. I think so. 211 00:18:46,167 --> 00:18:48,044 Hey. Welcome. 212 00:18:48,127 --> 00:18:49,962 Thanks. Hi. 213 00:18:50,046 --> 00:18:51,505 Name's Hutchfield. 214 00:18:52,798 --> 00:18:53,883 Hi. See ya. 215 00:18:53,966 --> 00:18:55,092 Let me show you around. 216 00:18:57,595 --> 00:18:59,513 Latrines are off to the left. 217 00:19:00,640 --> 00:19:02,475 Farm is out that way. 218 00:19:06,062 --> 00:19:07,730 You got fresh water? 219 00:19:07,813 --> 00:19:09,857 Yeah. Not too bad, huh? 220 00:19:13,819 --> 00:19:15,279 How many people are there here? 221 00:19:15,363 --> 00:19:17,448 I don't know how many we got now. 222 00:19:18,199 --> 00:19:19,659 305, something like that. 223 00:19:20,451 --> 00:19:22,244 Dining hall over here. 224 00:19:22,328 --> 00:19:24,205 When's the last time you had a hot meal? 225 00:19:28,000 --> 00:19:30,753 Good. Well, maybe you can walk me through it. 226 00:19:31,796 --> 00:19:33,339 Here we draw a purple hat. 227 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 Can we get some water over here? 228 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 -Dad. -This is a Colt .45. 229 00:19:44,642 --> 00:19:45,893 Okay? 230 00:19:46,894 --> 00:19:49,021 This button changes out the clip. 231 00:19:51,732 --> 00:19:52,942 That's loaded. 232 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 All right? Safety on. 233 00:19:59,198 --> 00:20:00,408 Safety off. 234 00:20:01,659 --> 00:20:02,827 Listen to me. 235 00:20:02,910 --> 00:20:04,954 You're gonna carry this with you at all times, 236 00:20:05,037 --> 00:20:06,956 you're not gonna tell anybody you have it, 237 00:20:07,039 --> 00:20:09,875 and you're only gonna use it if it's life or death. You got it? 238 00:20:20,177 --> 00:20:21,762 I thought we were safe here. 239 00:20:26,267 --> 00:20:28,686 Pumpkin, there's nothing safe anymore. 240 00:20:46,746 --> 00:20:48,181 Here, you wanna put it in the basket? 241 00:20:48,205 --> 00:20:49,290 Okay. 242 00:20:51,959 --> 00:20:54,003 -Here. Take this one. -Okay. 243 00:20:54,754 --> 00:20:56,338 You gotta get the weeds, guys. 244 00:20:58,591 --> 00:20:59,967 What was that? 245 00:21:03,596 --> 00:21:04,805 Sam, come here. 246 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 -What is that? -I don't know. Come on. 247 00:21:09,351 --> 00:21:10,394 Asher, come on! 248 00:21:10,478 --> 00:21:11,520 Mommy! 249 00:21:13,814 --> 00:21:15,024 Dad! 250 00:21:18,527 --> 00:21:19,862 What is that? 251 00:21:20,613 --> 00:21:22,281 -You see Dad? -Dad! 252 00:21:22,364 --> 00:21:23,866 -Cassie? -Hey, Dad. 253 00:21:23,949 --> 00:21:25,117 Hey. 254 00:21:25,868 --> 00:21:27,995 -What's going on? -All right, just take it easy. 255 00:21:38,798 --> 00:21:40,299 I thought the cars didn't work. 256 00:22:07,952 --> 00:22:10,788 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. 257 00:22:11,580 --> 00:22:14,834 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 258 00:22:16,585 --> 00:22:17,586 We're here to help. 259 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 It's about time. 260 00:22:19,547 --> 00:22:20,923 Let's get you people out of here. 261 00:22:21,549 --> 00:22:22,549 -Heck, yeah! -Thank you. 262 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 Yes! 263 00:22:23,717 --> 00:22:25,010 U.S.A.! 264 00:22:25,261 --> 00:22:27,155 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 265 00:22:27,179 --> 00:22:28,556 Stay with your sister, Sam. 266 00:22:29,431 --> 00:22:31,684 -Come on. -You can go right on the bus. 267 00:22:32,726 --> 00:22:35,980 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 268 00:22:36,647 --> 00:22:39,942 Children, please move to the buses for transport. 269 00:22:42,194 --> 00:22:43,612 We're right behind you. Be good! 270 00:22:43,696 --> 00:22:46,532 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 271 00:22:47,032 --> 00:22:49,052 Do you think they have electricity if the trucks are working? 272 00:22:49,076 --> 00:22:51,412 I don't know. Why, you still have a phone? 273 00:22:51,495 --> 00:22:52,580 Yeah. 274 00:22:53,289 --> 00:22:54,999 -You have a charger? -Of course, yeah. 275 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 -Sir, sir. -Yeah? 276 00:22:56,292 --> 00:22:58,919 My orders are to get just the kids onto the bus. 277 00:22:59,003 --> 00:23:01,123 Well, those might be your orders, but they're my kids. 278 00:23:01,171 --> 00:23:02,715 -Yeah. -So we're gonna stay together. 279 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 -We'll wait for another bus. -It's okay, Private. 280 00:23:05,551 --> 00:23:06,677 I got this. 281 00:23:07,261 --> 00:23:09,179 -Yes, sir. -Thank you. 282 00:23:12,057 --> 00:23:15,728 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 283 00:23:15,811 --> 00:23:17,813 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 284 00:23:18,147 --> 00:23:19,148 Why? 285 00:23:20,816 --> 00:23:23,577 We have reason to believe there's an imminent threat to this location. 286 00:23:24,403 --> 00:23:26,756 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 287 00:23:26,780 --> 00:23:28,466 and this is the only working transpo we've got, 288 00:23:28,490 --> 00:23:29,970 so we're taking shifts based on need. 289 00:23:30,576 --> 00:23:32,536 Kids first, then we come back for the rest of ya. 290 00:23:33,370 --> 00:23:35,205 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 291 00:23:35,539 --> 00:23:37,249 Safest place there is right now. 292 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 And the buses will just come right back? 293 00:23:39,627 --> 00:23:40,669 Dad, no. 294 00:23:41,670 --> 00:23:43,422 Drop 'em off, come right back. 295 00:23:46,133 --> 00:23:48,093 Like I said, it's your call. 296 00:23:50,137 --> 00:23:52,457 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 297 00:23:52,514 --> 00:23:54,492 doesn't mean we actually have to follow his orders. 298 00:23:54,516 --> 00:23:56,226 Okay, I want you on this one, all right? 299 00:23:56,310 --> 00:23:57,787 -I'll be right behind you. -We can't split up. 300 00:23:57,811 --> 00:24:00,451 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 301 00:24:00,481 --> 00:24:01,481 -Dad, no. -Cassie. 302 00:24:01,523 --> 00:24:04,902 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 303 00:24:04,985 --> 00:24:06,671 -Don't leave me alone. -All right. Come here. 304 00:24:06,695 --> 00:24:07,780 I love you. 305 00:24:08,030 --> 00:24:10,324 Take care of your brother. All right? Come here. 306 00:24:11,283 --> 00:24:13,452 I want you to listen to your sister, all right? 307 00:24:13,535 --> 00:24:14,536 -Okay. -She's in charge. 308 00:24:14,620 --> 00:24:15,871 -Okay? -Dad. 309 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 Go ahead. 310 00:24:18,540 --> 00:24:20,084 I'll be there before you know it. 311 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 Here, head to the back, Sam. 312 00:24:30,469 --> 00:24:31,595 All right. 313 00:24:33,013 --> 00:24:34,098 All right. 314 00:24:34,765 --> 00:24:36,767 -Come here. Give me your backpack. -Bear! 315 00:24:36,850 --> 00:24:38,060 -What? -Cassie, I forgot Bear! 316 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 -Cassie. -What? Sam, what? 317 00:24:39,812 --> 00:24:41,581 -I forgot Bear! I need to go get him! -Sam, stop. Sit down. 318 00:24:41,605 --> 00:24:44,400 -It's okay. What's up? -I can't. I can't go without him. 319 00:24:44,984 --> 00:24:46,193 Please! 320 00:24:46,485 --> 00:24:48,922 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 321 00:24:48,946 --> 00:24:51,031 Just stay here. All right? 322 00:24:51,115 --> 00:24:52,616 -I'll be right back. -Promise? 323 00:24:53,283 --> 00:24:55,661 Yeah, I'll be right back. I promise. 324 00:25:02,084 --> 00:25:03,186 Right, no, I think you're right. 325 00:25:03,210 --> 00:25:05,410 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 326 00:25:06,296 --> 00:25:10,050 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 327 00:25:13,345 --> 00:25:14,555 Come on, Sam. 328 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 329 00:25:20,019 --> 00:25:22,062 God. Sam! 330 00:25:23,689 --> 00:25:24,773 Hey! Wait! 331 00:25:33,115 --> 00:25:34,283 Stop! 332 00:25:34,616 --> 00:25:35,951 Sam! 333 00:25:36,035 --> 00:25:38,162 Cassie! Wait, stop! 334 00:25:38,245 --> 00:25:40,039 Sam! No! Sam, wait! 335 00:25:40,414 --> 00:25:41,665 Sam! 336 00:25:41,957 --> 00:25:43,959 Cassie! Come on! 337 00:25:44,293 --> 00:25:45,294 Cassie! 338 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 Sam! 339 00:25:47,337 --> 00:25:48,505 No! 340 00:25:48,922 --> 00:25:51,258 Cassie, no, no. 341 00:25:56,096 --> 00:25:57,097 No! 342 00:25:58,682 --> 00:25:59,808 No. 343 00:26:00,893 --> 00:26:02,061 Shi... 344 00:26:04,438 --> 00:26:06,356 Can I have your attention, please? 345 00:26:06,940 --> 00:26:08,650 If you'll all just quiet down. 346 00:26:11,028 --> 00:26:13,614 We believe the 4th Wave has begun. 347 00:26:16,325 --> 00:26:19,078 The Others have come down off their ship. 348 00:26:19,870 --> 00:26:21,914 They are moving among us. 349 00:26:22,247 --> 00:26:25,709 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 350 00:26:26,126 --> 00:26:27,586 and control their actions. 351 00:26:27,669 --> 00:26:30,130 -So, they look like humans? -That's correct. 352 00:26:30,380 --> 00:26:31,381 Where are they? 353 00:26:31,965 --> 00:26:33,634 They could be anywhere. 354 00:26:34,051 --> 00:26:36,428 What we do know is they have snipers in these woods, 355 00:26:36,845 --> 00:26:38,764 and they are targeting survivors. 356 00:26:38,847 --> 00:26:40,265 We've got intel that would suggest 357 00:26:40,349 --> 00:26:43,060 some of them could be right here in this very camp. 358 00:26:44,353 --> 00:26:48,357 So, what... Are you saying that some of us are Others? 359 00:26:48,440 --> 00:26:50,692 Please. There's a lot we still don't know. 360 00:26:50,776 --> 00:26:52,444 We can detect them in children. 361 00:26:53,112 --> 00:26:56,782 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 362 00:26:56,865 --> 00:26:58,033 What about our kids? 363 00:26:58,117 --> 00:26:59,326 Yeah, what about our kids? 364 00:26:59,409 --> 00:27:03,372 I know. I know you all wanna get back to your families. 365 00:27:03,872 --> 00:27:07,417 Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility 366 00:27:07,501 --> 00:27:09,628 so they can run some screening protocols. 367 00:27:09,711 --> 00:27:11,088 Folks, please! 368 00:27:12,256 --> 00:27:16,385 You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others 369 00:27:16,468 --> 00:27:18,846 without a comprehensive screening process. 370 00:27:18,929 --> 00:27:20,597 The sooner we get you screened, 371 00:27:20,681 --> 00:27:22,408 the sooner we can get you back to your families. 372 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 This is bullshit! 373 00:27:23,559 --> 00:27:26,145 I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 374 00:27:26,228 --> 00:27:27,980 Sir, no one's saying that you are. 375 00:27:29,648 --> 00:27:31,275 This is the reality of our situation. 376 00:27:31,775 --> 00:27:34,319 Now if you'd just calm down. 377 00:27:35,362 --> 00:27:37,447 Please, just calm down. 378 00:27:39,283 --> 00:27:41,827 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 379 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 -Hold on, sir. -Wait. Hey. 380 00:27:43,745 --> 00:27:45,789 -Back it up. Now. -Stop right there. 381 00:27:45,873 --> 00:27:47,875 -Sir, drop your weapon. -Step aside, now. 382 00:27:47,958 --> 00:27:49,418 -Sir, drop your weapon. -Drew, no! 383 00:27:49,501 --> 00:27:50,836 You can't keep me in here! 384 00:27:50,919 --> 00:27:53,589 -Everybody, just calm down! -Let me out now! 385 00:27:55,883 --> 00:27:56,925 Lower the weapon. Now. 386 00:27:59,011 --> 00:28:00,971 -I wanna see my kids! -Put it down! 387 00:28:01,346 --> 00:28:02,431 Let me out of here! 388 00:28:02,514 --> 00:28:04,057 No! Drew, stop! 389 00:28:05,684 --> 00:28:06,810 Stay down! 390 00:28:07,102 --> 00:28:08,145 Run! 391 00:28:39,009 --> 00:28:40,844 No, no, no. 392 00:29:30,769 --> 00:29:31,770 Hey, Dad? 393 00:30:08,348 --> 00:30:09,683 Daddy. 394 00:30:14,771 --> 00:30:15,856 I'm sorry. 395 00:30:29,911 --> 00:30:31,246 I'm sorry. 396 00:31:03,653 --> 00:31:04,905 Daddy. 397 00:31:11,161 --> 00:31:12,746 I need my dad. 398 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 God! 399 00:31:50,659 --> 00:31:53,787 Security teams, clear zones three and four. 400 00:31:53,870 --> 00:31:57,207 Security teams, clear zones three and four. 401 00:32:07,592 --> 00:32:10,762 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 402 00:32:10,846 --> 00:32:14,474 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 403 00:32:25,986 --> 00:32:28,655 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 404 00:32:29,531 --> 00:32:31,867 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 405 00:32:31,950 --> 00:32:33,160 Number 127. 406 00:32:33,243 --> 00:32:36,955 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 407 00:32:39,291 --> 00:32:42,794 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 408 00:32:43,670 --> 00:32:45,422 295. 409 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 2-9-5. 410 00:32:49,176 --> 00:32:51,178 295. 411 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Here. 412 00:32:53,763 --> 00:32:56,558 Number 7-3, 73. 413 00:33:07,360 --> 00:33:09,571 Number 74. 414 00:33:09,905 --> 00:33:11,490 Number 130. 415 00:33:11,573 --> 00:33:12,657 194. 416 00:33:12,741 --> 00:33:14,034 1-3-0. 417 00:33:14,784 --> 00:33:17,329 1-9-4. 418 00:33:28,632 --> 00:33:30,133 What's your name? 419 00:33:30,217 --> 00:33:31,426 Ben Parish. 420 00:33:32,010 --> 00:33:34,095 They called me "Zombie" in quarantine. 421 00:33:35,805 --> 00:33:38,225 Any family not known to be dead? 422 00:33:38,308 --> 00:33:39,309 No. 423 00:33:40,018 --> 00:33:41,937 Sister died in the quakes. 424 00:33:42,395 --> 00:33:45,190 Mom and Dad killed by the virus. 425 00:33:45,857 --> 00:33:47,359 But it didn't kill you, did it? 426 00:33:48,693 --> 00:33:49,736 Not quite. 427 00:33:50,987 --> 00:33:52,989 That where the nickname came from? 428 00:33:56,201 --> 00:33:58,495 You fought it off. 429 00:34:00,664 --> 00:34:02,249 Yeah, lucky me. 430 00:34:06,545 --> 00:34:08,046 Is this your sister's? 431 00:34:08,129 --> 00:34:09,130 Yeah. 432 00:34:11,800 --> 00:34:13,385 Well, lucky you. 433 00:34:13,760 --> 00:34:15,971 You get to help avenge her death. 434 00:34:19,641 --> 00:34:22,519 This puts out a signal that we can track. 435 00:34:23,562 --> 00:34:27,274 You kids are the most important thing right now. 436 00:34:27,899 --> 00:34:30,694 We need every one of you to help us fight the Others. 437 00:34:31,152 --> 00:34:34,656 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 438 00:34:35,198 --> 00:34:37,576 So we don't wanna lose you. Stand up. 439 00:34:39,494 --> 00:34:40,787 Turn around. 440 00:34:43,915 --> 00:34:45,166 Take a deep breath. 441 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 You all right? 442 00:34:55,176 --> 00:34:58,176 How are we supposed to fight the Others if we don't even know what they are? 443 00:34:59,514 --> 00:35:01,099 Actually, we do. 444 00:35:03,101 --> 00:35:04,603 You wanna see one? 445 00:35:06,813 --> 00:35:09,691 Don't worry. He won't be able to see us. 446 00:35:22,871 --> 00:35:25,832 I know. It's impossible to tell. 447 00:35:28,501 --> 00:35:29,961 Look through here. 448 00:35:30,462 --> 00:35:31,504 Look. 449 00:35:47,520 --> 00:35:49,314 That's its true form. 450 00:35:50,815 --> 00:35:55,153 The Others infest real humans like some sort of parasite. 451 00:35:55,737 --> 00:35:58,490 Take over their minds, their bodies. 452 00:35:59,115 --> 00:36:03,119 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 453 00:36:03,203 --> 00:36:05,747 The only way to kill 'em is to kill the host. 454 00:36:07,082 --> 00:36:08,750 He's already dead. 455 00:36:09,834 --> 00:36:12,837 You just need to destroy the thing inside him. 456 00:36:17,759 --> 00:36:20,512 The thing that did this. 457 00:36:27,185 --> 00:36:28,603 Push the button. 458 00:36:34,818 --> 00:36:36,069 Look again! 459 00:36:38,780 --> 00:36:39,864 Look! 460 00:36:43,827 --> 00:36:45,954 If you're gonna be on my squad, 461 00:36:46,037 --> 00:36:49,457 I need to know that you will do whatever it takes to... 462 00:36:59,259 --> 00:37:00,760 Welcome to the fight. 463 00:37:10,478 --> 00:37:12,647 Here's how you kill off a species. 464 00:37:13,440 --> 00:37:17,736 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 465 00:37:20,071 --> 00:37:22,699 Kill them as efficiently as possible. 466 00:37:24,367 --> 00:37:26,369 That was the first three Waves. 467 00:37:27,787 --> 00:37:31,458 But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left. 468 00:37:32,542 --> 00:37:34,794 Now, we are like those cockroaches. 469 00:37:35,378 --> 00:37:37,630 And the Others are picking us off. 470 00:37:38,715 --> 00:37:40,049 One by one. 471 00:37:56,107 --> 00:37:58,568 And because the Others look like us, 472 00:37:59,027 --> 00:38:01,821 we can't trust anyone. 473 00:39:05,718 --> 00:39:07,762 Eighty miles to Wright-Patterson. 474 00:39:08,972 --> 00:39:10,557 I'm coming, Sammy. 475 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 I promise. 476 00:40:08,114 --> 00:40:09,782 How do you rid the world of humans? 477 00:40:09,866 --> 00:40:10,867 Help me. 478 00:40:16,497 --> 00:40:19,626 First, you rid the humans of their humanity. 479 00:42:06,858 --> 00:42:08,026 Shit. 480 00:42:36,721 --> 00:42:38,264 Shi... Shi... 481 00:42:41,267 --> 00:42:42,435 God! 482 00:42:45,938 --> 00:42:47,065 Sam. 483 00:42:47,648 --> 00:42:49,150 All right. All right. 484 00:43:24,185 --> 00:43:25,353 God! 485 00:43:30,358 --> 00:43:32,026 I'm sorry, Sam. 486 00:43:39,033 --> 00:43:41,702 When I was a child, I spoke as a child. 487 00:43:42,036 --> 00:43:44,872 I thought and I reasoned as a child. 488 00:43:46,165 --> 00:43:47,959 But when I became a man, 489 00:43:49,293 --> 00:43:50,837 I put away childish things. 490 00:43:52,630 --> 00:43:55,591 Those words never meant more to me than they do right now, 491 00:43:56,050 --> 00:43:57,885 looking at all of you. 492 00:43:58,928 --> 00:44:01,055 Our hope. Our future. 493 00:44:02,390 --> 00:44:06,352 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 494 00:44:08,938 --> 00:44:13,734 Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. 495 00:44:17,155 --> 00:44:18,406 The 5th Wave. 496 00:44:18,906 --> 00:44:21,951 What form it will take, we do not know. 497 00:44:23,578 --> 00:44:25,163 If they are successful, 498 00:44:26,164 --> 00:44:27,748 there will be no more Waves. 499 00:44:30,376 --> 00:44:31,919 No more conflicts. 500 00:44:32,378 --> 00:44:35,923 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 501 00:44:39,886 --> 00:44:40,887 Now. 502 00:44:41,596 --> 00:44:43,764 I'm gonna tell you some things I know. 503 00:44:46,893 --> 00:44:47,935 This is our world. 504 00:44:49,103 --> 00:44:50,605 It is our home. 505 00:44:51,689 --> 00:44:53,608 They will not overrun it. 506 00:44:54,483 --> 00:44:55,610 They will not possess it. 507 00:44:58,279 --> 00:45:00,281 So with whatever time we have left, 508 00:45:02,033 --> 00:45:06,537 you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. 509 00:45:06,621 --> 00:45:07,955 Look out! A raid! 510 00:45:08,497 --> 00:45:09,665 Go! 511 00:45:11,125 --> 00:45:12,210 Fire! 512 00:45:12,501 --> 00:45:14,462 Let the weight of our loss fuel you. 513 00:45:15,254 --> 00:45:17,673 Let the weight of our dead embolden you. 514 00:45:17,757 --> 00:45:19,091 Your right! On your right! 515 00:45:19,634 --> 00:45:22,803 Let the weight of our hope drive you to victory. 516 00:45:24,388 --> 00:45:25,473 Can you do that? 517 00:45:28,893 --> 00:45:30,102 All right. Hold! 518 00:45:30,645 --> 00:45:32,688 Soldiers! Can you do that? 519 00:45:32,772 --> 00:45:34,148 Sir, yes, sir! 520 00:45:37,068 --> 00:45:38,110 Zombie! 521 00:45:38,194 --> 00:45:39,612 -Get down! -It's a booby trap! 522 00:45:41,280 --> 00:45:42,490 Can you do that? 523 00:45:42,573 --> 00:45:44,242 Sir, yes, sir! 524 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Good. 525 00:47:51,619 --> 00:47:52,870 Come on. 526 00:47:53,412 --> 00:47:55,664 Where's my gun? Where's my gun? 527 00:47:55,748 --> 00:47:56,957 Where is it? 528 00:48:24,819 --> 00:48:26,320 I know you're awake. 529 00:48:32,618 --> 00:48:33,661 Cassie? 530 00:48:36,330 --> 00:48:38,332 How the hell do you know my name? 531 00:48:38,749 --> 00:48:39,834 Your driver's license. 532 00:48:40,835 --> 00:48:42,128 I'm Evan. 533 00:48:42,711 --> 00:48:43,796 Evan Walker. 534 00:48:45,631 --> 00:48:46,632 Where am I? 535 00:48:47,341 --> 00:48:51,595 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 536 00:48:51,679 --> 00:48:52,930 Where's my gun? 537 00:48:53,681 --> 00:48:56,326 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 538 00:48:56,350 --> 00:48:58,185 I didn't see any gun. 539 00:49:03,566 --> 00:49:04,775 What did you do? 540 00:49:05,234 --> 00:49:06,360 Your leg, Cassie. 541 00:49:06,444 --> 00:49:08,463 -Don't touch me! Don't touch me! Don't... -Your leg. 542 00:49:08,487 --> 00:49:09,697 Jesus. 543 00:49:16,162 --> 00:49:17,371 God. 544 00:49:23,919 --> 00:49:25,421 Put your leg over here. 545 00:49:28,257 --> 00:49:31,051 -This is gonna hurt. -All right. Just do it. Just do it. 546 00:49:32,970 --> 00:49:34,054 God. 547 00:49:40,352 --> 00:49:41,520 Okay. 548 00:49:51,739 --> 00:49:52,740 God. 549 00:49:54,950 --> 00:49:56,368 How long have I been here? 550 00:49:57,036 --> 00:49:58,037 About a week. 551 00:49:59,163 --> 00:50:00,164 God. 552 00:50:01,749 --> 00:50:03,584 How far is Wright-Patterson from here? 553 00:50:05,085 --> 00:50:06,712 The military base? 554 00:50:07,796 --> 00:50:09,340 About 60 miles. 555 00:50:09,798 --> 00:50:10,925 Why? 556 00:50:18,516 --> 00:50:19,642 Jesus! 557 00:50:29,193 --> 00:50:30,903 Hey. It's okay. 558 00:50:31,570 --> 00:50:33,531 -You're safe here. -No. 559 00:50:33,614 --> 00:50:36,617 All right, we're not safe anywhere anymore. 560 00:50:37,201 --> 00:50:40,913 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 561 00:50:44,083 --> 00:50:45,084 It's my brother. 562 00:50:45,501 --> 00:50:47,169 The Army took him there, so I... 563 00:50:48,963 --> 00:50:50,089 I need to get him back. 564 00:50:53,217 --> 00:50:54,218 What? 565 00:50:55,094 --> 00:50:56,345 You should eat. 566 00:50:58,180 --> 00:51:00,057 You gotta get your strength back. 567 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 Why'd you bring me here? 568 00:51:05,688 --> 00:51:07,273 What do you want? 569 00:51:08,399 --> 00:51:09,817 My family. 570 00:51:10,776 --> 00:51:12,403 I couldn't save them, 571 00:51:14,822 --> 00:51:16,407 but I could save you. 572 00:51:19,493 --> 00:51:22,496 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 573 00:51:25,332 --> 00:51:26,625 Human. 574 00:51:29,336 --> 00:51:31,255 And you need help with that? 575 00:51:33,132 --> 00:51:34,550 Feeling human? 576 00:51:36,051 --> 00:51:37,303 Don't you? 577 00:51:42,308 --> 00:51:43,517 Maybe. 578 00:52:02,036 --> 00:52:03,912 -You're cheating. -I'm not cheating. 579 00:52:03,996 --> 00:52:05,539 Don't you tell him my card. 580 00:52:05,623 --> 00:52:07,041 You hear me, Oompa? 581 00:52:08,375 --> 00:52:11,712 Hey, I've been getting pretty lucky, and this isn't my first time playing. 582 00:52:12,046 --> 00:52:14,858 By the way, I heard the new guy coming in got kicked out of their last squad. 583 00:52:14,882 --> 00:52:17,051 -For what? -Disciplinary issues. 584 00:52:18,886 --> 00:52:20,220 That true, boss? 585 00:52:21,555 --> 00:52:22,723 That's what they say. 586 00:52:22,806 --> 00:52:23,891 What's his name? 587 00:52:23,974 --> 00:52:25,392 The name's Ringer. 588 00:52:27,978 --> 00:52:30,272 And he is a she. 589 00:52:32,399 --> 00:52:33,901 Bunk's over there. 590 00:52:38,405 --> 00:52:40,282 Did you ever do karate before? 591 00:52:40,366 --> 00:52:41,408 No. 592 00:52:42,493 --> 00:52:43,786 Sure looks like you did. 593 00:52:51,752 --> 00:52:52,753 You Zombie? 594 00:52:53,921 --> 00:52:54,922 Yeah. 595 00:52:55,422 --> 00:52:57,466 I was the leader of my last squad. 596 00:52:59,718 --> 00:53:00,928 No doubt. 597 00:53:01,970 --> 00:53:04,973 So the guy I replace went Section 8. Why? 598 00:53:10,771 --> 00:53:11,855 Does it matter? 599 00:53:11,939 --> 00:53:13,458 I heard it's 'cause this squad's so bad 600 00:53:13,482 --> 00:53:15,776 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 601 00:53:18,529 --> 00:53:19,988 It's your squad, too, now. 602 00:53:23,742 --> 00:53:24,785 Hey! 603 00:53:25,494 --> 00:53:27,413 Keep staring at my ass 604 00:53:27,955 --> 00:53:29,415 and I'll rip your throats out. 605 00:53:32,292 --> 00:53:33,711 Let's be clear. 606 00:53:33,794 --> 00:53:37,464 I'm not taking orders from you. I'm not gonna die with you geniuses. 607 00:53:38,257 --> 00:53:39,591 Good to know. 608 00:53:43,637 --> 00:53:46,890 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 609 00:53:47,766 --> 00:53:48,767 Got it? 610 00:53:55,107 --> 00:53:56,108 Anything else? 611 00:53:56,650 --> 00:53:59,361 I like to play chess. Do you play? 612 00:53:59,987 --> 00:54:01,238 No, actually. 613 00:54:03,699 --> 00:54:05,659 But if you wanna play some strip poker later on... 614 00:54:06,160 --> 00:54:07,369 Shit! 615 00:54:07,703 --> 00:54:10,330 And no demeaning, sexist remarks. 616 00:54:15,502 --> 00:54:16,587 She's cool. 617 00:56:45,777 --> 00:56:46,778 Quiet. 618 00:57:17,643 --> 00:57:19,895 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 619 00:57:19,978 --> 00:57:21,939 I was afraid you'd shoot me. 620 00:57:22,356 --> 00:57:24,441 For all I knew, you were an Other. 621 00:57:24,524 --> 00:57:25,776 Yeah, well... 622 00:57:34,785 --> 00:57:37,621 Was he one? Out there? 623 00:57:37,704 --> 00:57:38,705 Yeah. 624 00:57:40,123 --> 00:57:41,667 The woods are full of 'em. 625 00:57:42,084 --> 00:57:44,753 They're using those drones to hunt down survivors. 626 00:57:49,132 --> 00:57:50,968 He looked so human that... 627 00:57:53,887 --> 00:57:55,472 God. I gotta get Sam. 628 00:57:55,555 --> 00:57:56,556 Cassie. 629 00:57:57,766 --> 00:58:01,395 Rallying points, places like Wright-Patterson, 630 00:58:04,231 --> 00:58:05,899 they're obvious targets. 631 00:58:14,282 --> 00:58:16,576 You think that Sammy's already dead? 632 00:58:23,917 --> 00:58:25,752 I'm sorry, Cassie. 633 00:58:35,429 --> 00:58:37,222 You're wrong, Evan. 634 00:58:37,305 --> 00:58:38,807 All right? He's alive. 635 00:58:40,183 --> 00:58:43,020 He's alive, and I'm gonna go get him. 636 00:58:54,990 --> 00:58:56,158 Cassie. 637 00:58:58,785 --> 00:59:00,287 I'm going with you. 638 00:59:05,292 --> 00:59:07,669 You're not gonna make it very far on your own. 639 00:59:08,628 --> 00:59:10,255 You know what? Screw you, Evan. 640 00:59:10,338 --> 00:59:12,358 -Okay? I don't need you. I don't need anyone. -Cassie, come on. 641 00:59:12,382 --> 00:59:13,651 -If you go, I'll just follow you. -Actually, no. 642 00:59:13,675 --> 00:59:15,278 If I need someone to carve a cane for me... 643 00:59:15,302 --> 00:59:17,512 You can't stop me. How are you gonna stop me? 644 00:59:17,596 --> 00:59:18,948 I don't know. Maybe I'll shoot you! 645 00:59:18,972 --> 00:59:21,058 What, like you shot that guy with the crucifix? 646 00:59:24,978 --> 00:59:26,521 What, you read my journal? 647 00:59:27,814 --> 00:59:30,442 -I didn't think you were gonna live. -Don't touch me! 648 00:59:33,737 --> 00:59:34,821 I'm sorry. 649 00:59:36,740 --> 00:59:38,241 I'll get you there. 650 00:59:39,159 --> 00:59:42,662 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 651 00:59:44,748 --> 00:59:46,208 We leave in the morning. 652 00:59:49,002 --> 00:59:50,670 This is a waste of time. 653 00:59:52,547 --> 00:59:53,590 Go ahead and try it again. 654 00:59:53,673 --> 00:59:56,718 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 655 00:59:56,802 --> 00:59:59,429 Especially with you as squad leader. 656 00:59:59,513 --> 01:00:01,139 You don't know anything about me. 657 01:00:03,517 --> 01:00:05,102 Let me guess. 658 01:00:07,854 --> 01:00:11,108 You did good in school, had a bunch of friends. 659 01:00:11,191 --> 01:00:12,526 You probably played football. 660 01:00:12,609 --> 01:00:15,028 You might have even been team captain. 661 01:00:16,279 --> 01:00:17,739 Life was easy. 662 01:00:18,698 --> 01:00:20,659 And then, all of a sudden, it wasn't. 663 01:00:21,952 --> 01:00:23,787 No more games to win. 664 01:00:24,538 --> 01:00:27,499 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 665 01:00:28,708 --> 01:00:30,428 You weren't ready for the end of the world. 666 01:00:31,711 --> 01:00:32,838 And you were? 667 01:00:33,964 --> 01:00:35,423 I know how to survive. 668 01:00:36,842 --> 01:00:39,136 And I was doing fine out there on my own. 669 01:00:39,219 --> 01:00:41,304 Till they forced me onto their stupid school bus. 670 01:00:41,388 --> 01:00:43,014 They were rescuing us. 671 01:00:43,098 --> 01:00:45,934 We didn't get rescued, dumbass. We got drafted. 672 01:00:46,935 --> 01:00:48,103 Good, good. 673 01:00:48,562 --> 01:00:49,729 Try it again. 674 01:01:03,368 --> 01:01:04,828 How about this? 675 01:01:04,911 --> 01:01:06,538 I take you down, 676 01:01:07,622 --> 01:01:08,874 you teach us how to shoot. 677 01:01:09,374 --> 01:01:10,500 And when you don't? 678 01:01:11,543 --> 01:01:12,836 I stop asking. 679 01:01:13,211 --> 01:01:14,212 Deal. 680 01:01:16,381 --> 01:01:18,925 Cute necklace. Girlfriend or sister? 681 01:01:19,009 --> 01:01:20,010 Sister. 682 01:01:24,764 --> 01:01:25,765 You're too sentimental. 683 01:01:52,125 --> 01:01:56,129 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 684 01:01:58,798 --> 01:02:02,385 Let's just leave any potential disarming to me, 685 01:02:02,469 --> 01:02:03,469 -all right? -No. 686 01:02:03,511 --> 01:02:05,263 No, I need to be ready. 687 01:02:05,805 --> 01:02:07,557 Cassie, it's okay. 688 01:02:08,141 --> 01:02:10,393 You don't have to be tough all the time. 689 01:02:10,477 --> 01:02:12,646 Don't do that. 690 01:02:14,064 --> 01:02:15,815 I'm not tough, okay? 691 01:02:18,109 --> 01:02:21,780 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 692 01:02:24,783 --> 01:02:26,785 I made that promise to him. 693 01:02:30,789 --> 01:02:31,831 Okay. 694 01:02:33,917 --> 01:02:35,126 Give me your gun. 695 01:02:45,470 --> 01:02:46,513 Get up. 696 01:02:50,350 --> 01:02:51,685 Point it at my chest. 697 01:02:54,688 --> 01:02:57,107 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 698 01:02:57,190 --> 01:02:59,609 and with your right, snap my hand away. 699 01:03:00,151 --> 01:03:01,152 You got it? 700 01:03:06,950 --> 01:03:08,427 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 701 01:03:08,451 --> 01:03:10,203 Like that, but stronger. 702 01:03:11,454 --> 01:03:12,497 Good. 703 01:03:14,207 --> 01:03:17,460 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 704 01:03:23,466 --> 01:03:25,135 -Like that? -Yeah. 705 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Good job. 706 01:03:27,804 --> 01:03:29,139 Well, thanks. 707 01:03:34,728 --> 01:03:36,062 Can I have... 708 01:03:48,908 --> 01:03:51,578 Okay. Don't be so scared of your weapon. 709 01:03:53,580 --> 01:03:55,623 You gotta think that the gun is a part of you. 710 01:03:56,875 --> 01:03:59,002 Not the gun firing, you firing. 711 01:04:01,421 --> 01:04:02,589 Try it again. 712 01:04:29,282 --> 01:04:31,284 Well, that wasn't terrible. 713 01:04:34,204 --> 01:04:36,748 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 714 01:04:45,632 --> 01:04:47,509 Could be. Seems like a good target. 715 01:04:48,635 --> 01:04:49,803 Be right back. 716 01:04:51,012 --> 01:04:52,472 -Lieutenant? -Yes, sir. 717 01:04:58,645 --> 01:05:01,898 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 718 01:05:02,482 --> 01:05:04,984 A full-on invasion. This is it. 719 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 The 5th Wave. 720 01:05:08,238 --> 01:05:09,489 It's started? 721 01:05:10,824 --> 01:05:11,991 Yeah. 722 01:05:12,617 --> 01:05:14,285 Here, I want to show you something. 723 01:05:16,329 --> 01:05:19,416 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 724 01:05:20,041 --> 01:05:21,543 We've improved it. Made it mobile. 725 01:05:22,001 --> 01:05:23,771 The idea is to allow our soldiers in the field 726 01:05:23,795 --> 01:05:26,172 to instantly differentiate between friend and foe. 727 01:05:27,340 --> 01:05:30,218 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 728 01:05:31,177 --> 01:05:33,179 We can see them before they know they've been seen. 729 01:05:33,263 --> 01:05:35,014 We take back the advantage. 730 01:05:36,015 --> 01:05:39,602 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 731 01:05:40,311 --> 01:05:41,813 Which is why tomorrow at 2100, 732 01:05:41,896 --> 01:05:44,416 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 733 01:05:46,025 --> 01:05:47,610 Your squad will be among those four. 734 01:05:49,362 --> 01:05:50,405 Yes, sir. 735 01:05:50,488 --> 01:05:52,157 Make me proud, son. 736 01:05:53,700 --> 01:05:55,952 Bring that squad back in one piece. 737 01:05:56,286 --> 01:05:57,412 Yes, sir. 738 01:06:19,392 --> 01:06:20,393 Evan? 739 01:07:05,522 --> 01:07:07,357 -Morning. -Morning. 740 01:07:14,948 --> 01:07:16,407 Who've we got here? 741 01:07:18,952 --> 01:07:20,745 This is Lizbeth. 742 01:07:20,828 --> 01:07:22,622 She's my best friend. 743 01:07:23,831 --> 01:07:25,959 She looks like she's funny. 744 01:07:28,962 --> 01:07:31,089 Yeah. Actually, you know, she was... 745 01:07:31,798 --> 01:07:33,466 She was really funny. 746 01:07:35,969 --> 01:07:37,929 -And this guy. -He's nobody. 747 01:07:38,012 --> 01:07:39,889 This must be Ben Parish. 748 01:07:43,351 --> 01:07:44,602 God. 749 01:07:45,770 --> 01:07:48,606 I really wish you hadn't read my journal. 750 01:07:49,566 --> 01:07:51,317 It's really embarrassing. 751 01:07:54,279 --> 01:07:55,822 Is that your family? 752 01:07:56,364 --> 01:07:57,574 Yeah. 753 01:08:02,161 --> 01:08:03,663 And that must be Sam. 754 01:08:04,289 --> 01:08:05,290 Yeah. 755 01:08:07,584 --> 01:08:10,169 I can't wait to meet him. 756 01:08:16,676 --> 01:08:18,595 -We should probably get moving. -Yeah. 757 01:08:31,107 --> 01:08:32,442 All right, this way. 758 01:08:33,568 --> 01:08:35,445 How do you know without a compass? 759 01:08:35,528 --> 01:08:36,571 Do you have a compass? 760 01:08:36,863 --> 01:08:38,656 No. But... 761 01:08:40,366 --> 01:08:43,620 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 762 01:08:46,372 --> 01:08:48,041 Didn't peg you for a Girl Scout. 763 01:08:48,541 --> 01:08:49,876 What'd you peg me as? 764 01:08:50,627 --> 01:08:51,628 A cheerleader? 765 01:08:51,711 --> 01:08:53,338 You said it, not me. 766 01:08:54,380 --> 01:08:57,175 I've never been a huge fan of the outdoors. 767 01:08:57,258 --> 01:08:58,801 Too many bugs. 768 01:08:58,885 --> 01:09:00,720 You live on a farm. 769 01:09:00,803 --> 01:09:02,013 Accident of birth. 770 01:09:02,722 --> 01:09:05,350 I had a scholarship to Kent State. 771 01:09:05,933 --> 01:09:07,602 Mechanical engineering. 772 01:09:08,978 --> 01:09:10,396 Thought I was some hick, huh? 773 01:09:10,647 --> 01:09:12,899 You said it, not me. 774 01:09:48,810 --> 01:09:51,688 Zombie, are they really sending us to fight? 775 01:09:51,771 --> 01:09:52,772 Yeah. 776 01:09:53,439 --> 01:09:54,607 I'm scared. 777 01:09:55,316 --> 01:09:56,609 It's okay. 778 01:09:58,403 --> 01:10:00,154 Just go to sleep, all right? 779 01:10:02,281 --> 01:10:04,325 What was your name before? 780 01:10:09,664 --> 01:10:10,790 Ben. 781 01:10:12,959 --> 01:10:14,252 What was yours? 782 01:10:14,794 --> 01:10:16,045 Sam. 783 01:10:16,838 --> 01:10:18,965 But my sister called me Sams. 784 01:10:19,632 --> 01:10:21,551 When I couldn't sleep 785 01:10:22,969 --> 01:10:25,138 she would sing to me. 786 01:10:27,014 --> 01:10:30,101 Bones sinking like stones 787 01:10:30,184 --> 01:10:33,187 All that we fought for 788 01:10:34,689 --> 01:10:37,567 Homes, places we've grown 789 01:10:37,650 --> 01:10:40,236 All of us are done for 790 01:10:40,319 --> 01:10:41,863 Could you guys please shut up? 791 01:10:43,239 --> 01:10:46,409 We live in a beautiful world 792 01:10:48,161 --> 01:10:50,288 Yeah, we do Yeah, we do 793 01:10:50,705 --> 01:10:54,417 We live in a beautiful world 794 01:11:12,226 --> 01:11:13,686 Hey. Let me help you. 795 01:11:15,271 --> 01:11:16,856 Yeah, sure. 796 01:11:19,484 --> 01:11:21,194 -Looks better. -Yeah. 797 01:11:28,868 --> 01:11:31,120 -Let me do this. -All right. 798 01:11:38,795 --> 01:11:40,963 -Got scissors? -Yeah. 799 01:11:41,714 --> 01:11:43,049 I got it. 800 01:12:02,443 --> 01:12:04,362 -I should probably cover our stuff. -Evan. 801 01:12:13,037 --> 01:12:14,413 Thank you. 802 01:12:47,488 --> 01:12:49,782 -Squad 53? -Present and accounted for. 803 01:12:49,866 --> 01:12:50,908 All right. 804 01:12:50,992 --> 01:12:52,577 Strap in. Take us up. 805 01:12:54,453 --> 01:12:55,496 Where's Nugget? 806 01:12:55,580 --> 01:12:57,039 Food poisoning. 807 01:12:59,458 --> 01:13:00,626 Zombie. 808 01:13:02,128 --> 01:13:03,296 Zombie. 809 01:13:03,963 --> 01:13:05,423 Let me out of here! 810 01:13:21,230 --> 01:13:23,274 Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 811 01:13:32,199 --> 01:13:33,284 You clear on your orders? 812 01:13:33,367 --> 01:13:36,662 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 813 01:13:37,038 --> 01:13:40,583 Remember, the Others light up green in your visors. 814 01:13:41,125 --> 01:13:43,544 At mission complete, signal for extraction. 815 01:13:43,628 --> 01:13:44,921 We'll get ya home. 816 01:14:54,907 --> 01:14:58,202 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 817 01:15:00,913 --> 01:15:02,224 {\an8}And I heard it. I was right there. 818 01:15:02,248 --> 01:15:03,290 Got you, you motherf... 819 01:15:04,417 --> 01:15:06,168 I peed. I definitely just peed. 820 01:15:07,670 --> 01:15:08,713 {\an8}Get inside! 821 01:15:09,588 --> 01:15:10,881 Return fire! 822 01:15:16,971 --> 01:15:18,264 Coming this way! 823 01:15:20,599 --> 01:15:22,768 -They're over here, too! -Run for the alley! 824 01:15:23,102 --> 01:15:25,146 Go! Go, go, go! 825 01:15:25,229 --> 01:15:27,273 -Teacup, go, go! -Go! Run! 826 01:15:27,982 --> 01:15:29,108 Move! 827 01:15:31,110 --> 01:15:32,570 Go! Go! 828 01:15:33,612 --> 01:15:34,905 Contact! 829 01:15:36,615 --> 01:15:37,783 Stay low! 830 01:15:41,537 --> 01:15:42,621 Get to the bus. 831 01:15:44,915 --> 01:15:45,958 Go! 832 01:16:12,985 --> 01:16:14,028 Where's Teacup? 833 01:16:15,279 --> 01:16:17,490 -Where's Teacup? We lost Teacup. -Over here! 834 01:16:18,365 --> 01:16:20,326 Don't do that! Don't scare me like that! 835 01:16:21,660 --> 01:16:22,660 Oompa's been shot! 836 01:16:22,703 --> 01:16:24,830 Down, down! Now, now! Down, down, down! 837 01:16:24,914 --> 01:16:26,123 Oompa's been shot! 838 01:16:26,207 --> 01:16:27,541 Down! 839 01:16:27,625 --> 01:16:28,667 He's not breathing! 840 01:16:33,506 --> 01:16:34,965 Don't be dead. Come on, man. 841 01:16:35,049 --> 01:16:36,509 Don't be dead! Please don't be dead! 842 01:16:37,259 --> 01:16:39,011 {\an8}Oompa... Stay alive, Oompa! 843 01:16:40,971 --> 01:16:42,411 {\an8}We can't stay here. They'll be back. 844 01:16:45,184 --> 01:16:47,603 That alleyway. We'll have cover there. 845 01:16:47,686 --> 01:16:48,729 No, it's too far. 846 01:16:48,813 --> 01:16:51,291 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 847 01:16:51,315 --> 01:16:52,316 We need a distraction. 848 01:16:54,443 --> 01:16:56,028 -Okay. -Okay what? 849 01:16:56,153 --> 01:16:57,363 I'll distract them. 850 01:16:57,446 --> 01:16:59,657 When I tell you to run, run as fast as you can. 851 01:16:59,740 --> 01:17:01,367 -Now cover me! -What? 852 01:17:17,341 --> 01:17:18,341 Listen up! 853 01:17:18,384 --> 01:17:20,553 On my go, haul ass to the alleyway. 854 01:17:22,930 --> 01:17:25,391 Back out there? Are you crazy? 855 01:17:27,560 --> 01:17:29,812 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 856 01:17:29,895 --> 01:17:31,438 You're gonna run and don't look back. 857 01:17:32,940 --> 01:17:35,359 -What about Oompa? -He's dead, man. We gotta leave him. 858 01:17:37,361 --> 01:17:39,280 Sorry, man. I'm sorry. 859 01:17:40,114 --> 01:17:41,782 -Zombie, now! Run! -Haul ass! 860 01:17:41,866 --> 01:17:44,034 -Go, go, go! -Let's move! Move! Move! 861 01:18:22,489 --> 01:18:23,949 -Stairs. -Got it. 862 01:18:26,118 --> 01:18:27,244 Clear! 863 01:18:28,287 --> 01:18:29,413 Clear! 864 01:18:29,788 --> 01:18:30,915 Clear! 865 01:18:32,958 --> 01:18:34,627 Are we still alive? 866 01:18:34,710 --> 01:18:35,961 I think so. 867 01:18:38,756 --> 01:18:39,757 Watch out! 868 01:18:40,424 --> 01:18:42,051 Don't shoot! It's Ringer! 869 01:18:42,134 --> 01:18:43,594 That was badass, Ringer. 870 01:18:43,677 --> 01:18:46,347 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 871 01:18:49,141 --> 01:18:50,684 Okay, so what do we do now? 872 01:18:52,311 --> 01:18:53,479 None of this makes sense. 873 01:18:55,147 --> 01:18:57,292 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 874 01:18:57,316 --> 01:18:58,996 but they're afraid of an army of children? 875 01:18:59,777 --> 01:19:02,029 There's something Vosch isn't telling us. 876 01:19:02,988 --> 01:19:05,324 Okay, I'm not risking my life for this. 877 01:19:05,950 --> 01:19:07,284 Ringer, what are you doing? 878 01:19:07,368 --> 01:19:08,744 I'm unenlisting. 879 01:19:09,245 --> 01:19:10,788 I'm better out there on my own. 880 01:19:10,871 --> 01:19:13,082 {\an8}If you know what's best for you, you'll do the same. 881 01:19:13,165 --> 01:19:15,310 -Holy shit! What the hell is this? -Zombie, you see this? 882 01:19:15,334 --> 01:19:16,854 {\an8}-She's green! -What the hell, you guys? 883 01:19:17,169 --> 01:19:18,170 Put your guns down. 884 01:19:19,463 --> 01:19:21,382 {\an8}You're one of them! You're an alien! 885 01:19:21,465 --> 01:19:23,505 What are you talking about? I just saved your asses! 886 01:19:23,550 --> 01:19:25,320 If she's one of them, we have to take her out now. 887 01:19:25,344 --> 01:19:26,488 Poundcake, just calm down, all right? 888 01:19:26,512 --> 01:19:27,680 -We have to. -I can see it! 889 01:19:28,222 --> 01:19:29,556 I can see it inside of her! 890 01:19:29,974 --> 01:19:32,101 {\an8}-There's nothing inside me! -Shut up! 891 01:19:32,184 --> 01:19:34,744 -Zombie, what do we do? Do we shoot her? -It's your call, Zombie. 892 01:19:41,902 --> 01:19:42,982 Zombie, what are you doing? 893 01:19:56,041 --> 01:19:57,042 What's up, man? 894 01:19:58,377 --> 01:20:00,462 {\an8}-Oh, my God! What's going on, man? -Come on, man. 895 01:20:00,546 --> 01:20:02,148 {\an8}Hey. Put your guns down. Put your guns down. 896 01:20:02,172 --> 01:20:05,050 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 897 01:20:05,134 --> 01:20:06,802 -I'm glowing green, right? -Yeah. 898 01:20:06,885 --> 01:20:08,887 {\an8}Yeah. Yeah, listen. 899 01:20:09,930 --> 01:20:11,056 You know me. 900 01:20:11,390 --> 01:20:12,808 Come on, Dumbo. You know who I am. 901 01:20:12,891 --> 01:20:14,184 Put the guns down. 902 01:20:14,727 --> 01:20:16,687 Just put 'em down! I'm not an Other. 903 01:20:16,770 --> 01:20:19,708 I don't even think any of those people out there shooting at us are Others. 904 01:20:19,732 --> 01:20:21,525 Reznik, Vosch... 905 01:20:22,276 --> 01:20:23,485 They lied to us. 906 01:20:24,194 --> 01:20:25,738 They lied to us, man. 907 01:20:26,739 --> 01:20:28,782 Green doesn't mean alien. Green means human. 908 01:20:29,575 --> 01:20:30,909 Just, without one of these. 909 01:20:31,577 --> 01:20:32,953 What are you talking about? 910 01:20:33,078 --> 01:20:34,163 Don't you guys see? 911 01:20:34,246 --> 01:20:38,042 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 912 01:20:38,125 --> 01:20:39,960 It's an illusion. It's a trick. 913 01:20:40,419 --> 01:20:42,339 They weren't testing these. They were testing us. 914 01:20:42,379 --> 01:20:45,382 They were seeing how we would do, how we would hold up under pressure. 915 01:20:45,924 --> 01:20:48,004 All right? If we would do what we were trained to do. 916 01:20:48,052 --> 01:20:50,929 -To kill Others! -No, to kill the survivors, man! 917 01:20:52,389 --> 01:20:53,599 To kill survivors. 918 01:20:55,267 --> 01:20:57,954 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 919 01:20:57,978 --> 01:20:59,021 They're human. 920 01:20:59,104 --> 01:21:01,148 Why would the Army want us to kill other humans? 921 01:21:02,066 --> 01:21:04,443 Because the Army, Reznik, Vosch, 922 01:21:04,902 --> 01:21:06,403 they're the Others. 923 01:21:07,112 --> 01:21:08,197 And because we're kids, 924 01:21:08,280 --> 01:21:11,325 they thought they could manipulate us into doing their dirty work. 925 01:21:12,326 --> 01:21:14,036 We're not fighting the 5th Wave. 926 01:21:15,579 --> 01:21:17,122 We are the 5th Wave. 927 01:21:20,793 --> 01:21:21,960 God. 928 01:21:23,337 --> 01:21:24,421 So... 929 01:21:25,089 --> 01:21:26,256 What do we do? 930 01:21:28,675 --> 01:21:29,802 Take out your trackers. 931 01:21:32,137 --> 01:21:33,430 We go AWOL. 932 01:21:33,514 --> 01:21:35,474 This means we can't go back. You know that, right? 933 01:21:38,644 --> 01:21:39,812 Nugget. 934 01:21:40,312 --> 01:21:41,814 I left him back at the base. 935 01:21:44,316 --> 01:21:46,985 -I was trying to protect him. -Jeez. 936 01:21:47,069 --> 01:21:49,113 -I gotta go back. -That's suicide, dude. 937 01:21:49,196 --> 01:21:51,508 -No, man. I gotta go back. -You can't just wander back in there. 938 01:21:51,532 --> 01:21:53,092 -They'll know. -I can't leave him there! 939 01:21:53,283 --> 01:21:55,136 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 940 01:21:55,160 --> 01:21:57,121 You guys go ahead. I will meet up with you later. 941 01:21:57,204 --> 01:22:00,332 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 942 01:22:03,377 --> 01:22:05,170 -Are you serious? -I'm not kidding, man. 943 01:22:05,295 --> 01:22:07,857 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 944 01:22:07,881 --> 01:22:09,317 It's the only way I'm getting back in alive. 945 01:22:09,341 --> 01:22:11,718 It's impossible, man. There's too many organs. 946 01:22:11,802 --> 01:22:13,029 There's gotta be somewhere, man. 947 01:22:13,053 --> 01:22:15,889 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 948 01:22:15,973 --> 01:22:17,141 You want me to shoot you? 949 01:22:17,224 --> 01:22:19,104 Don't pretend like you haven't thought about it. 950 01:22:19,226 --> 01:22:20,586 Where do you want me to shoot him? 951 01:22:23,355 --> 01:22:25,357 I mean, the... Shit. 952 01:23:00,017 --> 01:23:01,268 Evan Walker. 953 01:23:02,728 --> 01:23:04,563 You're out of your drone sector. 954 01:23:05,564 --> 01:23:06,648 Hey. 955 01:23:06,732 --> 01:23:08,734 Put the gun down. Stay away. 956 01:23:26,418 --> 01:23:27,794 Cassie, run! 957 01:23:28,754 --> 01:23:30,047 Where's my gun? 958 01:23:43,268 --> 01:23:44,394 Evan. 959 01:25:05,684 --> 01:25:07,060 Drop the gun. 960 01:25:07,686 --> 01:25:09,187 Evan, drop it. 961 01:25:11,315 --> 01:25:14,234 If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago. 962 01:25:14,985 --> 01:25:16,361 What are you? 963 01:25:18,947 --> 01:25:20,907 You're one of them. You're a fucking Other. 964 01:25:20,991 --> 01:25:22,034 I'm human. 965 01:25:24,703 --> 01:25:26,121 But I'm Other, too. 966 01:25:26,830 --> 01:25:27,831 I'm both. 967 01:25:30,042 --> 01:25:32,544 This isn't the first time the Others have been here. 968 01:25:33,170 --> 01:25:36,298 They came before and created sleeper agents, like me. 969 01:25:38,050 --> 01:25:39,885 I always felt different. 970 01:25:41,178 --> 01:25:44,097 Growing up, there was this voice in my head. 971 01:25:44,181 --> 01:25:46,433 It was quiet, but it was there. 972 01:25:47,059 --> 01:25:48,602 And when the ship arrived, 973 01:25:50,103 --> 01:25:53,190 it was like a switch was flipped inside me, 974 01:25:54,024 --> 01:25:55,651 and the sleeper woke up. 975 01:25:56,943 --> 01:25:58,362 How many people have you killed? 976 01:26:05,786 --> 01:26:07,371 Did you kill your family? 977 01:26:08,038 --> 01:26:09,206 No. 978 01:26:09,289 --> 01:26:10,332 The disease... 979 01:26:10,415 --> 01:26:14,544 The disease that the Others created. The disease that you created. 980 01:26:15,545 --> 01:26:17,339 Your family loved you. 981 01:26:17,422 --> 01:26:20,342 Our kind believe that love is just a trick. 982 01:26:21,760 --> 01:26:23,011 An instinct. 983 01:26:23,095 --> 01:26:25,180 A way to protect your genetic future. 984 01:26:28,016 --> 01:26:29,267 Do you really believe that? 985 01:26:32,771 --> 01:26:33,939 I did. 986 01:26:37,109 --> 01:26:38,777 But then I saw you. 987 01:27:09,474 --> 01:27:10,600 I don't know how. 988 01:27:10,934 --> 01:27:13,186 I don't understand it, but... 989 01:27:14,312 --> 01:27:16,314 It was like you flipped the switch back. 990 01:27:17,649 --> 01:27:19,609 You made me wanna be human again. 991 01:27:21,528 --> 01:27:22,779 Did you shoot me? 992 01:27:23,196 --> 01:27:24,322 No. 993 01:27:25,699 --> 01:27:26,783 I saved you. 994 01:28:05,739 --> 01:28:07,073 I was wrong. 995 01:28:07,866 --> 01:28:08,992 They're wrong. 996 01:28:09,075 --> 01:28:11,161 Love's not a trick. It's real. 997 01:28:12,370 --> 01:28:15,248 I know now because of you. 998 01:28:16,583 --> 01:28:18,084 Look, stay back! 999 01:28:18,668 --> 01:28:20,879 I don't wanna hear any more. 1000 01:28:21,588 --> 01:28:23,006 Just stay there. 1001 01:28:31,723 --> 01:28:33,850 Cassie, please, just let me help you. 1002 01:28:36,061 --> 01:28:38,355 All I wanna do is help you find Sam. 1003 01:28:41,399 --> 01:28:42,901 All right. Get on your knees, Evan. 1004 01:28:44,236 --> 01:28:46,571 All right. Come on, just get on your knees. 1005 01:28:52,744 --> 01:28:53,870 Listen. 1006 01:28:54,454 --> 01:28:56,706 The Army is controlled by the Others. 1007 01:28:58,250 --> 01:29:00,001 They're preparing the kids. 1008 01:29:01,002 --> 01:29:02,003 For what? 1009 01:29:05,257 --> 01:29:07,008 To kill the last humans. 1010 01:29:16,309 --> 01:29:17,811 They'll search you. 1011 01:29:18,728 --> 01:29:20,272 You can't be armed. 1012 01:29:23,483 --> 01:29:25,068 If you follow me, 1013 01:29:25,986 --> 01:29:27,487 I'll shoot you. 1014 01:29:46,798 --> 01:29:48,884 Soldier, where's your unit? 1015 01:29:48,967 --> 01:29:50,093 All dead! 1016 01:29:50,176 --> 01:29:51,177 What's your number? 1017 01:29:51,261 --> 01:29:52,637 2-9-5! 1018 01:29:57,350 --> 01:29:59,603 2-9-5. He'll live. 1019 01:30:00,020 --> 01:30:01,521 Let's bug out! 1020 01:30:01,605 --> 01:30:03,398 All right, copy that, Tango Three. 1021 01:30:03,481 --> 01:30:05,358 Tango Three returning to base! 1022 01:30:05,775 --> 01:30:07,527 2-9-5 on deck! 1023 01:30:07,611 --> 01:30:10,113 The rest of the squad are reported KIA. 1024 01:30:26,796 --> 01:30:29,341 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1025 01:30:30,884 --> 01:30:33,303 5-4-7! 1026 01:30:34,554 --> 01:30:36,681 547! 1027 01:30:40,977 --> 01:30:43,229 Any family not known to be dead? 1028 01:30:43,688 --> 01:30:45,231 No, just me. 1029 01:30:46,191 --> 01:30:47,359 Stand up. 1030 01:30:53,323 --> 01:30:55,367 You know why you're here, Cassie? 1031 01:31:00,372 --> 01:31:01,998 To get revenge. 1032 01:31:07,921 --> 01:31:08,922 He's an Other. 1033 01:31:11,925 --> 01:31:13,218 I know. 1034 01:31:13,927 --> 01:31:15,762 It's impossible to tell. 1035 01:31:20,517 --> 01:31:21,893 Look through here. 1036 01:31:24,396 --> 01:31:26,231 That's its true form. 1037 01:31:27,607 --> 01:31:29,025 That's the face it's hiding. 1038 01:32:40,555 --> 01:32:42,057 What happened out there? 1039 01:32:42,140 --> 01:32:43,475 It was bad, sir. 1040 01:32:44,642 --> 01:32:46,144 We were surrounded. 1041 01:32:47,145 --> 01:32:49,981 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1042 01:32:51,608 --> 01:32:53,234 They were everywhere, sir. 1043 01:32:54,611 --> 01:32:56,071 -Everyone was hit. -Except you. 1044 01:33:01,826 --> 01:33:02,869 I took a bullet, sir. 1045 01:33:02,952 --> 01:33:04,287 But you survived. 1046 01:33:05,955 --> 01:33:07,290 It's a miracle, 1047 01:33:08,083 --> 01:33:11,127 the way that bullet went right through you and managed to 1048 01:33:11,586 --> 01:33:13,129 miss everything important. 1049 01:33:16,299 --> 01:33:17,842 Let's make a deal. 1050 01:33:19,094 --> 01:33:21,721 You drop your lie, and I'll drop mine. 1051 01:33:28,895 --> 01:33:30,355 Tell me, Ben. 1052 01:33:31,439 --> 01:33:32,690 What do you know? 1053 01:33:34,609 --> 01:33:36,361 I know what you are. 1054 01:33:47,956 --> 01:33:49,290 You're gonna kill me, aren't you? 1055 01:33:49,374 --> 01:33:50,542 Yes. 1056 01:33:52,377 --> 01:33:53,503 Why? 1057 01:33:54,337 --> 01:33:56,131 What's the point of any of this? 1058 01:33:56,631 --> 01:33:58,883 -What did we do to deserve... -Nothing. 1059 01:33:59,509 --> 01:34:01,886 Other than occupy a space we need. 1060 01:34:10,186 --> 01:34:13,982 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1061 01:34:14,065 --> 01:34:15,066 No. 1062 01:34:15,525 --> 01:34:20,405 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1063 01:34:20,738 --> 01:34:22,323 Of course you would. 1064 01:34:22,407 --> 01:34:23,807 You've been doing it for centuries. 1065 01:34:28,079 --> 01:34:30,373 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1066 01:34:30,665 --> 01:34:32,000 Security found her body. 1067 01:34:32,083 --> 01:34:33,126 -Where? -In medical. 1068 01:34:33,418 --> 01:34:35,858 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1069 01:34:38,089 --> 01:34:39,174 What the hell was that? 1070 01:34:39,257 --> 01:34:41,259 An explosion, sir. It came from inside the base. 1071 01:34:41,342 --> 01:34:43,469 -Get rid of him. -Damage to Sector Three! 1072 01:34:43,761 --> 01:34:44,846 -Captain. -Let's go. 1073 01:34:44,929 --> 01:34:49,184 We need to move all the recruits off-base. Get 'em on planes to Wonderland now. 1074 01:34:49,267 --> 01:34:51,269 Deploy units. Find out who's attacking us. 1075 01:35:18,296 --> 01:35:20,381 South corridor! On the double! 1076 01:35:30,099 --> 01:35:32,477 They're taking out our security cameras. 1077 01:35:33,102 --> 01:35:35,772 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1078 01:35:36,314 --> 01:35:39,901 Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1079 01:35:46,658 --> 01:35:47,659 Hey! 1080 01:35:48,451 --> 01:35:50,554 -Don't move, all right! Don't move! -It's okay! Okay, all right! 1081 01:35:50,578 --> 01:35:53,665 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1082 01:35:53,748 --> 01:35:55,250 I know who you are. 1083 01:35:55,917 --> 01:35:57,168 What squad are you in? 1084 01:35:58,586 --> 01:36:00,797 I'm looking for my brother, Sam. 1085 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sam? 1086 01:36:02,632 --> 01:36:04,384 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1087 01:36:04,467 --> 01:36:06,528 -You know my brother? -Yes, yes, we're in the same squad. 1088 01:36:06,552 --> 01:36:08,322 -You know where he is? -I'm trying to get to him right now. 1089 01:36:08,346 --> 01:36:10,848 All recruits report to the transport area. 1090 01:36:10,932 --> 01:36:12,372 They're sending the kids off to war. 1091 01:36:12,600 --> 01:36:14,435 Vosch. The Army. They're Others. 1092 01:36:14,519 --> 01:36:17,105 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1093 01:36:17,188 --> 01:36:19,416 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1094 01:36:19,440 --> 01:36:20,608 We don't have much time. 1095 01:36:20,692 --> 01:36:22,836 -All recruits report to the transport area. -All right. 1096 01:36:22,860 --> 01:36:24,362 -Ready? -Come on. 1097 01:36:27,532 --> 01:36:30,785 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1098 01:36:30,868 --> 01:36:31,953 Yes, sir. 1099 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 Transfer area's this way. 1100 01:36:45,842 --> 01:36:46,968 Hey! 1101 01:36:47,051 --> 01:36:48,344 This is a restricted area. 1102 01:36:50,555 --> 01:36:51,995 -Hey, it's all right. -On your knees! 1103 01:36:52,265 --> 01:36:53,474 Hands behind your head! 1104 01:37:02,150 --> 01:37:04,569 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1105 01:37:05,069 --> 01:37:06,487 Evan, what are you doing here? 1106 01:37:06,571 --> 01:37:07,739 Helping you. 1107 01:37:10,491 --> 01:37:11,492 Who's he? 1108 01:37:13,619 --> 01:37:14,620 Ben Parish. 1109 01:37:16,289 --> 01:37:17,290 Ben Parish? 1110 01:37:18,124 --> 01:37:19,292 Yeah. 1111 01:37:20,418 --> 01:37:22,545 He was just here. 1112 01:37:27,175 --> 01:37:28,676 I told you not to follow me. 1113 01:37:28,760 --> 01:37:30,928 Well, I decided to ignore you. 1114 01:37:32,138 --> 01:37:33,473 I've been planting bombs. 1115 01:37:33,890 --> 01:37:37,143 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1116 01:37:37,226 --> 01:37:39,771 I'm taking this place down, for good. 1117 01:37:41,773 --> 01:37:43,941 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1118 01:37:45,902 --> 01:37:50,114 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1119 01:37:50,490 --> 01:37:53,117 You can't be both. You have to choose. 1120 01:37:54,702 --> 01:37:56,079 I choose you. 1121 01:38:09,592 --> 01:38:10,635 Go. 1122 01:38:11,677 --> 01:38:13,096 Get out of here. 1123 01:38:13,971 --> 01:38:15,306 I'll find you. 1124 01:38:19,185 --> 01:38:21,396 -Who was that? -Evan Walker. 1125 01:38:22,730 --> 01:38:24,482 We gotta go find Sam. 1126 01:38:25,316 --> 01:38:27,568 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1127 01:38:32,240 --> 01:38:33,449 Next floor up. 1128 01:38:34,575 --> 01:38:37,078 Head to the northeast corridor, number 22, now! 1129 01:38:37,161 --> 01:38:38,371 Which way? 1130 01:38:38,913 --> 01:38:40,123 This way. 1131 01:38:50,842 --> 01:38:53,386 Stay with your group leader. 1132 01:38:57,098 --> 01:39:02,019 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1133 01:39:03,354 --> 01:39:05,314 Stay with your group leader. 1134 01:39:07,525 --> 01:39:10,027 Proceed to the transport vehicles. 1135 01:39:10,111 --> 01:39:12,738 Come on. Move along, people. 1136 01:39:12,822 --> 01:39:13,948 Straight ahead. 1137 01:39:14,031 --> 01:39:16,617 -Stay with your group leader. -Keep it moving. 1138 01:39:17,118 --> 01:39:19,787 -Don't fall behind, everyone. -Where do they think they're going? 1139 01:39:19,871 --> 01:39:23,458 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1140 01:39:23,541 --> 01:39:25,626 Keep moving. Straight ahead. 1141 01:39:25,710 --> 01:39:27,587 Stay with your group leader. 1142 01:39:34,218 --> 01:39:35,386 What's her problem? 1143 01:39:38,890 --> 01:39:40,516 Sam! Sam! 1144 01:39:48,983 --> 01:39:50,693 Sam! Sam! Sam. 1145 01:39:51,068 --> 01:39:52,987 Oh, my God. Oh, my God. 1146 01:39:54,030 --> 01:39:55,198 Hi. 1147 01:39:55,281 --> 01:39:56,699 -Cassie! -Don't, don't. 1148 01:39:57,700 --> 01:39:59,202 We gotta go, all right? 1149 01:40:02,747 --> 01:40:03,915 Let's go. 1150 01:40:04,582 --> 01:40:08,002 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1151 01:40:08,085 --> 01:40:09,212 Come on. 1152 01:40:13,633 --> 01:40:14,759 Hi! 1153 01:40:15,426 --> 01:40:17,428 I missed you so much, Sam. 1154 01:40:21,182 --> 01:40:22,934 I missed you, Cassie. 1155 01:40:23,017 --> 01:40:24,769 Look what I brought back for you. 1156 01:40:26,604 --> 01:40:27,855 It's Bear. 1157 01:40:30,942 --> 01:40:32,276 I love you. 1158 01:40:34,946 --> 01:40:36,614 I love you, too, Sam. 1159 01:40:37,281 --> 01:40:38,282 Hey. 1160 01:40:40,451 --> 01:40:41,661 I gotta take his tracker out. 1161 01:40:42,119 --> 01:40:43,996 All right? It's not gonna hurt, okay? 1162 01:40:51,629 --> 01:40:52,630 Is it back up? 1163 01:40:52,713 --> 01:40:54,131 All the recruits accounted for? 1164 01:40:54,215 --> 01:40:55,716 Yes, sir. Six barracks left. 1165 01:40:55,800 --> 01:40:56,884 Good. 1166 01:40:56,968 --> 01:41:00,179 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1167 01:41:14,235 --> 01:41:15,444 Come on! 1168 01:41:16,988 --> 01:41:18,322 Shit! It's Vosch! 1169 01:41:36,340 --> 01:41:38,467 Run! Run! Go for the truck! 1170 01:41:51,522 --> 01:41:52,523 Go! 1171 01:41:52,815 --> 01:41:54,358 Sam, run faster! 1172 01:41:58,863 --> 01:42:00,031 Go! Go! 1173 01:42:08,497 --> 01:42:09,707 Come on, Sam! 1174 01:42:11,375 --> 01:42:12,710 -Run! -Cassie! 1175 01:42:13,711 --> 01:42:14,795 Shit! 1176 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Who is that? 1177 01:42:19,967 --> 01:42:21,344 -Come on! -Come on! Get in! 1178 01:42:23,346 --> 01:42:24,639 Come on! 1179 01:42:24,722 --> 01:42:27,391 -Quick, Sammy. Get in! -All right, come on! Get in! Get in! 1180 01:42:28,726 --> 01:42:29,727 Drive! 1181 01:42:35,316 --> 01:42:36,567 Thanks for coming back. 1182 01:43:13,437 --> 01:43:15,398 -Feel better? -Yeah, thanks, Dumbo. 1183 01:43:16,691 --> 01:43:18,168 Make sure you give her the food first. 1184 01:43:18,192 --> 01:43:20,128 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1185 01:43:20,152 --> 01:43:21,696 -Okay. -All right. 1186 01:43:21,779 --> 01:43:23,489 Teacup, how you feeling? 1187 01:43:23,572 --> 01:43:24,740 Pretty good. 1188 01:43:25,282 --> 01:43:26,283 All right. 1189 01:43:35,543 --> 01:43:37,211 How much longer for food? 1190 01:43:37,545 --> 01:43:39,088 I don't know. Not long. 1191 01:43:40,172 --> 01:43:41,340 What are you looking at? 1192 01:43:42,091 --> 01:43:43,759 Trying to find the stars. 1193 01:43:46,762 --> 01:43:48,556 It's a little early, isn't it? 1194 01:43:51,475 --> 01:43:53,102 You were named after a star, right? 1195 01:43:55,479 --> 01:43:57,064 Cassiopeia. 1196 01:43:57,815 --> 01:43:59,150 Cassiopeia. 1197 01:44:00,359 --> 01:44:02,987 Yeah. A cluster of stars. 1198 01:44:05,281 --> 01:44:07,408 I was named after Ben & Jerry's. 1199 01:44:08,451 --> 01:44:09,994 The truth. Yeah. 1200 01:44:11,120 --> 01:44:13,247 Nothing made my dad happier than ice cream. 1201 01:44:19,086 --> 01:44:21,130 I'm sure you made him happier. 1202 01:44:27,428 --> 01:44:28,429 Yeah. 1203 01:44:32,349 --> 01:44:33,392 So... 1204 01:44:35,603 --> 01:44:37,021 What do we do now? 1205 01:44:38,939 --> 01:44:40,941 We have to save those other kids. 1206 01:44:41,358 --> 01:44:42,443 Yeah. 1207 01:44:43,360 --> 01:44:44,653 How are we gonna do that? 1208 01:44:45,488 --> 01:44:46,572 Dinner's ready. 1209 01:44:47,448 --> 01:44:48,532 I don't know yet. 1210 01:44:53,537 --> 01:44:54,663 Well... 1211 01:44:56,207 --> 01:44:58,209 Let's worry about that tomorrow 1212 01:44:58,292 --> 01:45:01,128 and just go get something to eat. 1213 01:45:02,963 --> 01:45:03,964 All right. 1214 01:45:04,548 --> 01:45:05,633 Hey, Sam. 1215 01:45:05,716 --> 01:45:07,218 Here, wake up, buddy. 1216 01:45:08,803 --> 01:45:10,513 Hey, there he is. 1217 01:45:11,347 --> 01:45:12,473 Come on. 1218 01:45:13,766 --> 01:45:16,685 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1219 01:45:25,736 --> 01:45:28,405 The Others see our hope as a weakness, 1220 01:45:29,907 --> 01:45:31,408 as a delusion. 1221 01:45:33,661 --> 01:45:34,995 But they're wrong. 1222 01:45:37,414 --> 01:45:40,042 It's our hope that lets us survive. 1223 01:45:43,337 --> 01:45:46,173 That lets us bend, but remain unbroken. 1224 01:45:46,257 --> 01:45:48,817 -You two knew each other? -Yeah, we went to high school together. 1225 01:45:50,344 --> 01:45:52,847 It's our hope that will let us win one day. 1226 01:45:58,644 --> 01:46:01,605 It's our hope that makes us human. 1227 01:52:17,438 --> 01:52:19,439 English 84293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.