Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,036 --> 00:02:00,287
Help me.
2
00:02:09,338 --> 00:02:10,714
Somebody there?
3
00:02:12,382 --> 00:02:13,508
I'm hurt.
4
00:02:15,510 --> 00:02:16,511
Is somebody there?
5
00:02:18,263 --> 00:02:19,389
Please.
6
00:02:20,307 --> 00:02:21,350
I'm bleeding.
7
00:02:25,395 --> 00:02:26,396
Help me.
8
00:02:34,404 --> 00:02:35,530
Drop your weapon.
9
00:02:35,614 --> 00:02:36,823
You drop yours first.
10
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
Drop it!
11
00:02:51,713 --> 00:02:52,839
Okay.
12
00:02:54,091 --> 00:02:55,342
Your turn.
13
00:02:59,054 --> 00:03:00,180
Let me see your other hand.
14
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
If I move this hand,
I'm afraid my stomach will fall out.
15
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
I need to see your other hand.
16
00:03:09,690 --> 00:03:11,733
-What's in your hand?
-Nothing.
17
00:03:12,609 --> 00:03:13,652
Drop your weapon.
18
00:03:14,319 --> 00:03:15,445
What's in your hand?
19
00:03:46,059 --> 00:03:47,894
I miss the Cassie I was.
20
00:03:55,318 --> 00:03:56,445
Hey.
21
00:03:56,528 --> 00:03:59,156
A totally normal high school girl.
22
00:03:59,990 --> 00:04:02,534
-Hey! How you doing?
-Hi! Good.
23
00:04:02,617 --> 00:04:03,952
-Cheers.
-Thank you. Cheers.
24
00:04:04,035 --> 00:04:06,663
I wonder what that Cassie would
think of me now.
25
00:04:07,748 --> 00:04:08,999
The Cassie who kills.
26
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
You know, he was supposed to be here.
27
00:04:18,675 --> 00:04:19,801
Who?
28
00:04:21,511 --> 00:04:24,139
Why are the hot ones always so unreliable?
29
00:04:24,222 --> 00:04:25,974
What would I even say to him?
30
00:04:26,057 --> 00:04:28,518
I don't know him,
and he doesn't even know me.
31
00:04:28,602 --> 00:04:30,353
You're a girl. He's a boy.
32
00:04:31,229 --> 00:04:33,523
-Your parts go together.
-Don't.
33
00:04:33,607 --> 00:04:34,733
God.
34
00:04:35,358 --> 00:04:37,152
-Okay, Liz.
-What?
35
00:04:37,235 --> 00:04:38,695
I'm gonna see you Monday.
36
00:04:39,654 --> 00:04:41,406
I gotta go home.
37
00:04:41,490 --> 00:04:42,491
Skedaddle.
38
00:04:42,574 --> 00:04:43,617
Okay.
39
00:04:43,700 --> 00:04:45,994
-Honey, love you.
-I love you.
40
00:04:46,077 --> 00:04:47,662
-Bye.
-Text me when you're home.
41
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Okay.
42
00:05:02,511 --> 00:05:03,512
Hey.
43
00:05:05,222 --> 00:05:06,223
Hey.
44
00:05:11,353 --> 00:05:12,938
Nice phone case.
45
00:05:13,939 --> 00:05:16,483
What? You have something against pink?
46
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
No, no. I totally like it.
47
00:05:19,736 --> 00:05:20,904
I'm just kidding.
48
00:05:22,447 --> 00:05:23,841
This is actually my sister's phone.
49
00:05:23,865 --> 00:05:27,494
I dropped her off at a sleepover,
and she took mine by mistake.
50
00:05:27,911 --> 00:05:29,538
Mine's much cooler.
51
00:05:29,830 --> 00:05:31,248
It's Spider-Man.
52
00:05:33,959 --> 00:05:35,252
Polka dots.
53
00:05:39,881 --> 00:05:41,174
That's her.
54
00:05:41,716 --> 00:05:42,717
Hey.
55
00:05:43,343 --> 00:05:44,761
Yeah, yeah, I have it.
56
00:05:44,845 --> 00:05:46,972
No, I haven't looked at your text messages.
57
00:05:47,389 --> 00:05:49,140
"Nice phone case"?
58
00:05:49,724 --> 00:05:50,976
Right.
59
00:06:01,528 --> 00:06:04,197
I'm Captain Lochner.
This is Sergeant Nicolai.
60
00:06:04,614 --> 00:06:06,074
-Hello.
-How do you do?
61
00:06:06,157 --> 00:06:07,951
I'm sorry. No more coffee.
62
00:06:09,286 --> 00:06:12,080
Miss Gray, do you know this gentleman?
63
00:06:30,807 --> 00:06:32,183
Sing me a song.
64
00:06:33,310 --> 00:06:34,477
A song?
65
00:06:35,645 --> 00:06:36,980
Okay, close your eyes.
66
00:06:40,317 --> 00:06:43,236
Bones sinking like stones
67
00:06:43,320 --> 00:06:45,864
All that we fought for
68
00:06:47,407 --> 00:06:48,950
I didn't know it then,
69
00:06:50,410 --> 00:06:52,287
but that was the last normal day of my life.
70
00:06:52,370 --> 00:06:54,372
All of us are done for
71
00:06:58,752 --> 00:07:03,214
When you're in high school, just about
everything feels like the end of the world.
72
00:07:04,090 --> 00:07:05,276
Can you believe what happened?
73
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
No.
74
00:07:06,551 --> 00:07:09,054
An early curfew, a final exam...
75
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
-Hey, Ben!
-Stop it.
76
00:07:11,306 --> 00:07:12,515
Soccer practice.
77
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
Sullivan. What are we doing out here?
78
00:07:15,977 --> 00:07:18,355
Why not just tell her
where you're gonna kick it?
79
00:07:20,607 --> 00:07:21,942
Come on, let's go.
80
00:07:22,025 --> 00:07:25,278
Hey, check it out. Look at this. It's so freaky.
81
00:07:25,362 --> 00:07:26,863
-Watch.
-I can't see anything.
82
00:07:26,947 --> 00:07:28,531
Oh, my God, Altschuler.
83
00:07:29,741 --> 00:07:31,409
That's it. You're done. Off the field.
84
00:07:31,493 --> 00:07:33,453
No. But, look, it's really weird.
85
00:07:33,536 --> 00:07:36,706
Off! Goodbye. Adiós.
86
00:07:37,040 --> 00:07:38,960
-What's going on?
-Panthers, let's go! Hustle up!
87
00:07:41,294 --> 00:07:43,380
Give me your phone. Give me your phone.
88
00:07:43,463 --> 00:07:44,965
Mine doesn't work!
89
00:07:45,048 --> 00:07:46,359
-It totally just stopped.
-All right, Perkins.
90
00:07:46,383 --> 00:07:47,634
Turns out,
91
00:07:47,717 --> 00:07:50,095
what we thought was the end of the world
92
00:07:50,929 --> 00:07:51,972
wasn't.
93
00:07:52,055 --> 00:07:53,974
What, did someone famous die
or something?
94
00:07:54,057 --> 00:07:56,977
It appears to be metallic
and of a considerable size.
95
00:07:57,519 --> 00:08:01,606
Across the world, social media has been
awash with panic and speculation
96
00:08:01,690 --> 00:08:03,775
as these images spread like wildfire.
97
00:08:03,858 --> 00:08:07,904
{\an8}The president has authorized NASA
to attempt communication with the object
98
00:08:07,988 --> 00:08:10,073
{\an8}that is now circling our planet
99
00:08:10,657 --> 00:08:14,577
{\an8}and is currently over the United States,
moving west over Ohio.
100
00:08:14,661 --> 00:08:16,162
Oh, my God. It's right over us.
101
00:08:16,246 --> 00:08:17,539
I wanna see!
102
00:08:17,622 --> 00:08:19,416
-Hey.
-No, Sam. Wait.
103
00:08:19,499 --> 00:08:21,084
Sam, wait!
104
00:08:21,167 --> 00:08:22,419
-You can see it!
-Come here!
105
00:08:22,502 --> 00:08:23,670
Look up there, hon.
106
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
-Wait, what is that?
-I have no idea.
107
00:08:45,233 --> 00:08:49,946
There were no messages from our galactic
party crashers during the first 10 days.
108
00:08:50,739 --> 00:08:53,366
But pretty soon, they had a name.
109
00:08:54,200 --> 00:08:56,870
We called them "the Others."
110
00:08:56,953 --> 00:08:58,747
The Wilsons are leaving, too?
111
00:08:58,830 --> 00:09:00,830
They say they don't feel safe
so close to the city.
112
00:09:08,798 --> 00:09:09,924
Okay.
113
00:09:11,092 --> 00:09:12,135
Is this everyone?
114
00:09:16,056 --> 00:09:17,307
Well, okay.
115
00:09:18,892 --> 00:09:20,852
Everybody look at the equation on the board.
116
00:09:22,645 --> 00:09:25,148
Who can give me the derivative of X?
117
00:09:26,524 --> 00:09:27,776
Anybody?
118
00:09:29,944 --> 00:09:30,987
Anyone?
119
00:09:32,697 --> 00:09:33,698
What...
120
00:09:34,491 --> 00:09:36,201
I'm sure this is just a power outage.
121
00:09:36,284 --> 00:09:37,327
My phone's not working.
122
00:09:37,994 --> 00:09:39,454
What's going on?
123
00:09:39,537 --> 00:09:40,663
Over here.
124
00:09:40,747 --> 00:09:41,915
What on Earth?
125
00:09:47,712 --> 00:09:49,547
My goodness. What's going on?
126
00:09:53,635 --> 00:09:54,635
Look at that!
127
00:09:54,677 --> 00:09:55,970
Back up! Back up!
128
00:10:07,857 --> 00:10:12,737
The Others hit us with an electromagnetic
pulse that killed all the power on the planet.
129
00:10:13,488 --> 00:10:15,281
No more engines.
130
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
No more electricity.
131
00:10:17,450 --> 00:10:19,244
No more running water.
132
00:10:20,161 --> 00:10:22,956
No more everything we took for granted.
133
00:10:26,751 --> 00:10:29,379
That was the last time I saw Ben Parish.
134
00:10:30,421 --> 00:10:31,673
I guess he's dead now.
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,717
Like everyone else in that room.
136
00:10:40,056 --> 00:10:42,892
Here, Sam. Grab me another, okay?
Thank you.
137
00:10:43,017 --> 00:10:44,727
That was the 1st Wave.
138
00:10:46,312 --> 00:10:48,857
At the time, we thought that was it.
139
00:10:50,275 --> 00:10:51,442
Then the 2nd Wave hit.
140
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
Come on, Sam. It's an earthquake!
141
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
-Cassie!
-Watch out!
142
00:11:03,538 --> 00:11:05,206
-Cassie!
-Come on!
143
00:11:06,457 --> 00:11:07,917
Go! Go! It's okay!
144
00:11:08,001 --> 00:11:09,210
Cassie!
145
00:11:09,752 --> 00:11:11,546
It's okay. It's okay.
146
00:11:13,214 --> 00:11:14,591
Just keep your head down, okay?
147
00:11:24,559 --> 00:11:25,560
What's that noise?
148
00:11:33,776 --> 00:11:34,819
Sam, run!
149
00:11:51,628 --> 00:11:52,962
-Go!
-Cassie!
150
00:11:55,423 --> 00:11:56,716
Go on!
151
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
Cassie!
152
00:12:09,312 --> 00:12:12,148
-Cassie! Hurry!
-I'm okay. Just climb!
153
00:12:13,358 --> 00:12:15,026
-Go, Sam! Go!
-Cassie!
154
00:12:17,028 --> 00:12:19,239
Come here. Hold on to me.
155
00:12:20,448 --> 00:12:21,616
Cassie!
156
00:12:35,380 --> 00:12:38,758
In Ohio, we only had the lake to worry about.
157
00:12:39,842 --> 00:12:41,302
But by the ocean,
158
00:12:42,303 --> 00:12:43,638
I can only imagine.
159
00:13:44,991 --> 00:13:46,784
Every coastal city,
160
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
every island,
161
00:13:49,412 --> 00:13:50,455
gone.
162
00:14:09,432 --> 00:14:13,394
There are over 300 billion birds in the world.
163
00:14:14,312 --> 00:14:17,231
That's 75 birds for every person.
164
00:14:19,984 --> 00:14:23,780
Mom said the avian flu was already
one of the world's deadliest viruses.
165
00:14:28,826 --> 00:14:31,454
In the 3rd Wave, the Others modified it.
166
00:14:32,205 --> 00:14:34,040
Made it unstoppable.
167
00:14:34,582 --> 00:14:37,085
And the birds spread it across the planet.
168
00:14:41,839 --> 00:14:47,178
Line A. Line A is for those
who have already been assessed.
169
00:14:47,512 --> 00:14:52,225
If you're waiting to be assessed,
then proceed to Line B.
170
00:14:52,683 --> 00:14:54,977
No pedal pulse, no brachial, nothing.
171
00:14:55,061 --> 00:14:56,062
Sit down, sir. Thank you.
172
00:14:58,022 --> 00:14:59,102
Just head straight on back.
173
00:14:59,649 --> 00:15:01,442
I ain't happy over here.
174
00:15:01,526 --> 00:15:02,902
I feel fine!
175
00:15:05,154 --> 00:15:07,448
I should be on the area
that isn't quarantined!
176
00:15:10,576 --> 00:15:11,744
Hey, Liz!
177
00:15:14,455 --> 00:15:16,249
-Hey.
-Your mom said you were here.
178
00:15:16,332 --> 00:15:18,543
-Cassie! Cassie.
-Mom?
179
00:15:18,626 --> 00:15:19,710
What are you...
180
00:15:19,794 --> 00:15:20,920
She's quarantined.
181
00:15:21,003 --> 00:15:24,215
-It's okay. I didn't even touch her.
-It is not okay. You can't be here.
182
00:15:25,675 --> 00:15:27,051
I'm sorry.
183
00:15:27,135 --> 00:15:30,721
Sweetheart, I need you to go home
and look after Sammy, okay?
184
00:15:30,805 --> 00:15:32,098
But, Mom, I wanna help you here.
185
00:15:32,181 --> 00:15:34,851
-I know. Can you get her out of here now?
-I wanna help.
186
00:15:35,476 --> 00:15:37,770
-Mom.
-No, it's okay. Just go.
187
00:15:38,604 --> 00:15:40,857
Miss, you gotta leave. Let's go.
188
00:15:46,487 --> 00:15:48,364
-Quarantine six.
-In six.
189
00:15:48,823 --> 00:15:51,367
Some people were immune to the virus.
190
00:15:52,952 --> 00:15:56,414
And a few people got sick
and somehow recovered.
191
00:16:00,001 --> 00:16:01,461
But most people didn't.
192
00:17:08,110 --> 00:17:09,111
Hey.
193
00:17:15,785 --> 00:17:17,745
You can't wear those shoes.
194
00:17:22,291 --> 00:17:24,335
Why don't they just get it over with?
195
00:17:25,253 --> 00:17:26,754
What do they want?
196
00:17:27,380 --> 00:17:29,882
I think a better question is,
"What do they need?"
197
00:17:31,092 --> 00:17:32,635
They've been very careful so far
198
00:17:32,718 --> 00:17:36,138
not to damage it
any more than absolutely necessary.
199
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
Damage what?
200
00:17:40,810 --> 00:17:41,852
Earth.
201
00:17:43,563 --> 00:17:46,107
I think that's why they're here, Cassie.
202
00:17:47,275 --> 00:17:48,651
They need the Earth.
203
00:17:50,945 --> 00:17:52,321
But not us.
204
00:17:52,738 --> 00:17:53,823
No, not us.
205
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
Ready to walk for a while, Sammy?
206
00:18:01,163 --> 00:18:02,373
Yeah.
207
00:18:02,456 --> 00:18:03,499
Okay.
208
00:18:24,520 --> 00:18:26,814
Dad, how far is it to the refugee camp?
209
00:18:26,897 --> 00:18:29,859
Just a few miles.
We should be there by nightfall.
210
00:18:41,954 --> 00:18:44,999
-Dad, look. Is this it?
-Yeah, buddy. I think so.
211
00:18:46,167 --> 00:18:48,044
Hey. Welcome.
212
00:18:48,127 --> 00:18:49,962
Thanks. Hi.
213
00:18:50,046 --> 00:18:51,505
Name's Hutchfield.
214
00:18:52,798 --> 00:18:53,883
Hi. See ya.
215
00:18:53,966 --> 00:18:55,092
Let me show you around.
216
00:18:57,595 --> 00:18:59,513
Latrines are off to the left.
217
00:19:00,640 --> 00:19:02,475
Farm is out that way.
218
00:19:06,062 --> 00:19:07,730
You got fresh water?
219
00:19:07,813 --> 00:19:09,857
Yeah. Not too bad, huh?
220
00:19:13,819 --> 00:19:15,279
How many people are there here?
221
00:19:15,363 --> 00:19:17,448
I don't know how many we got now.
222
00:19:18,199 --> 00:19:19,659
305, something like that.
223
00:19:20,451 --> 00:19:22,244
Dining hall over here.
224
00:19:22,328 --> 00:19:24,205
When's the last time you had a hot meal?
225
00:19:28,000 --> 00:19:30,753
Good. Well, maybe you can
walk me through it.
226
00:19:31,796 --> 00:19:33,339
Here we draw a purple hat.
227
00:19:33,422 --> 00:19:34,965
Can we get some water over here?
228
00:19:40,137 --> 00:19:42,014
-Dad.
-This is a Colt .45.
229
00:19:44,642 --> 00:19:45,893
Okay?
230
00:19:46,894 --> 00:19:49,021
This button changes out the clip.
231
00:19:51,732 --> 00:19:52,942
That's loaded.
232
00:19:56,696 --> 00:19:58,114
All right? Safety on.
233
00:19:59,198 --> 00:20:00,408
Safety off.
234
00:20:01,659 --> 00:20:02,827
Listen to me.
235
00:20:02,910 --> 00:20:04,954
You're gonna carry this with you at all times,
236
00:20:05,037 --> 00:20:06,956
you're not gonna tell anybody you have it,
237
00:20:07,039 --> 00:20:09,875
and you're only gonna use it
if it's life or death. You got it?
238
00:20:20,177 --> 00:20:21,762
I thought we were safe here.
239
00:20:26,267 --> 00:20:28,686
Pumpkin, there's nothing safe anymore.
240
00:20:46,746 --> 00:20:48,181
Here, you wanna put it in the basket?
241
00:20:48,205 --> 00:20:49,290
Okay.
242
00:20:51,959 --> 00:20:54,003
-Here. Take this one.
-Okay.
243
00:20:54,754 --> 00:20:56,338
You gotta get the weeds, guys.
244
00:20:58,591 --> 00:20:59,967
What was that?
245
00:21:03,596 --> 00:21:04,805
Sam, come here.
246
00:21:06,515 --> 00:21:09,268
-What is that?
-I don't know. Come on.
247
00:21:09,351 --> 00:21:10,394
Asher, come on!
248
00:21:10,478 --> 00:21:11,520
Mommy!
249
00:21:13,814 --> 00:21:15,024
Dad!
250
00:21:18,527 --> 00:21:19,862
What is that?
251
00:21:20,613 --> 00:21:22,281
-You see Dad?
-Dad!
252
00:21:22,364 --> 00:21:23,866
-Cassie?
-Hey, Dad.
253
00:21:23,949 --> 00:21:25,117
Hey.
254
00:21:25,868 --> 00:21:27,995
-What's going on?
-All right, just take it easy.
255
00:21:38,798 --> 00:21:40,299
I thought the cars didn't work.
256
00:22:07,952 --> 00:22:10,788
Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch
of the United States Army.
257
00:22:11,580 --> 00:22:14,834
My men and I are from
the Wright-Patterson Air Force Base.
258
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
We're here to help.
259
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
It's about time.
260
00:22:19,547 --> 00:22:20,923
Let's get you people out of here.
261
00:22:21,549 --> 00:22:22,549
-Heck, yeah!
-Thank you.
262
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
Yes!
263
00:22:23,717 --> 00:22:25,010
U.S.A.!
264
00:22:25,261 --> 00:22:27,155
We should be ready to go
at a moment's notice, all right?
265
00:22:27,179 --> 00:22:28,556
Stay with your sister, Sam.
266
00:22:29,431 --> 00:22:31,684
-Come on.
-You can go right on the bus.
267
00:22:32,726 --> 00:22:35,980
Adults, please move to the mess hall
for a briefing.
268
00:22:36,647 --> 00:22:39,942
Children, please move
to the buses for transport.
269
00:22:42,194 --> 00:22:43,612
We're right behind you. Be good!
270
00:22:43,696 --> 00:22:46,532
Adults, please move to the mess hall
for a briefing.
271
00:22:47,032 --> 00:22:49,052
Do you think they have electricity
if the trucks are working?
272
00:22:49,076 --> 00:22:51,412
I don't know. Why, you still have a phone?
273
00:22:51,495 --> 00:22:52,580
Yeah.
274
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
-You have a charger?
-Of course, yeah.
275
00:22:55,082 --> 00:22:56,208
-Sir, sir.
-Yeah?
276
00:22:56,292 --> 00:22:58,919
My orders are to get
just the kids onto the bus.
277
00:22:59,003 --> 00:23:01,123
Well, those might be your orders,
but they're my kids.
278
00:23:01,171 --> 00:23:02,715
-Yeah.
-So we're gonna stay together.
279
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
-We'll wait for another bus.
-It's okay, Private.
280
00:23:05,551 --> 00:23:06,677
I got this.
281
00:23:07,261 --> 00:23:09,179
-Yes, sir.
-Thank you.
282
00:23:12,057 --> 00:23:15,728
Look, you're welcome to keep 'em here
with you if you want,
283
00:23:15,811 --> 00:23:17,813
but if they were my kids,
I'd get 'em on that bus.
284
00:23:18,147 --> 00:23:19,148
Why?
285
00:23:20,816 --> 00:23:23,577
We have reason to believe
there's an imminent threat to this location.
286
00:23:24,403 --> 00:23:26,756
We're trying to get everyone to safety
as quickly as we can,
287
00:23:26,780 --> 00:23:28,466
and this is the only
working transpo we've got,
288
00:23:28,490 --> 00:23:29,970
so we're taking shifts based on need.
289
00:23:30,576 --> 00:23:32,536
Kids first, then we come back
for the rest of ya.
290
00:23:33,370 --> 00:23:35,205
Well, how safe is it at Wright-Patterson?
291
00:23:35,539 --> 00:23:37,249
Safest place there is right now.
292
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
And the buses will just come right back?
293
00:23:39,627 --> 00:23:40,669
Dad, no.
294
00:23:41,670 --> 00:23:43,422
Drop 'em off, come right back.
295
00:23:46,133 --> 00:23:48,093
Like I said, it's your call.
296
00:23:50,137 --> 00:23:52,457
Just 'cause some man in uniform
tries to tell us what to do
297
00:23:52,514 --> 00:23:54,492
doesn't mean we actually have to
follow his orders.
298
00:23:54,516 --> 00:23:56,226
Okay, I want you on this one, all right?
299
00:23:56,310 --> 00:23:57,787
-I'll be right behind you.
-We can't split up.
300
00:23:57,811 --> 00:24:00,451
And we're gonna have dinner tonight.
We're going to the same place.
301
00:24:00,481 --> 00:24:01,481
-Dad, no.
-Cassie.
302
00:24:01,523 --> 00:24:04,902
It's the Army, okay? This is our Army.
It's fine. It's gonna be okay.
303
00:24:04,985 --> 00:24:06,671
-Don't leave me alone.
-All right. Come here.
304
00:24:06,695 --> 00:24:07,780
I love you.
305
00:24:08,030 --> 00:24:10,324
Take care of your brother.
All right? Come here.
306
00:24:11,283 --> 00:24:13,452
I want you to listen to your sister, all right?
307
00:24:13,535 --> 00:24:14,536
-Okay.
-She's in charge.
308
00:24:14,620 --> 00:24:15,871
-Okay?
-Dad.
309
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
Go ahead.
310
00:24:18,540 --> 00:24:20,084
I'll be there before you know it.
311
00:24:26,674 --> 00:24:28,676
Here, head to the back, Sam.
312
00:24:30,469 --> 00:24:31,595
All right.
313
00:24:33,013 --> 00:24:34,098
All right.
314
00:24:34,765 --> 00:24:36,767
-Come here. Give me your backpack.
-Bear!
315
00:24:36,850 --> 00:24:38,060
-What?
-Cassie, I forgot Bear!
316
00:24:38,143 --> 00:24:39,728
-Cassie.
-What? Sam, what?
317
00:24:39,812 --> 00:24:41,581
-I forgot Bear! I need to go get him!
-Sam, stop. Sit down.
318
00:24:41,605 --> 00:24:44,400
-It's okay. What's up?
-I can't. I can't go without him.
319
00:24:44,984 --> 00:24:46,193
Please!
320
00:24:46,485 --> 00:24:48,922
All right, all right, all right, all right.
I'll go get him, okay?
321
00:24:48,946 --> 00:24:51,031
Just stay here. All right?
322
00:24:51,115 --> 00:24:52,616
-I'll be right back.
-Promise?
323
00:24:53,283 --> 00:24:55,661
Yeah, I'll be right back. I promise.
324
00:25:02,084 --> 00:25:03,186
Right, no, I think you're right.
325
00:25:03,210 --> 00:25:05,410
Just grab whatever you can get up
in a box and carry it.
326
00:25:06,296 --> 00:25:10,050
This way. Down to the mess hall.
In the mess hall now, please.
327
00:25:13,345 --> 00:25:14,555
Come on, Sam.
328
00:25:16,557 --> 00:25:19,018
Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear.
329
00:25:20,019 --> 00:25:22,062
God. Sam!
330
00:25:23,689 --> 00:25:24,773
Hey! Wait!
331
00:25:33,115 --> 00:25:34,283
Stop!
332
00:25:34,616 --> 00:25:35,951
Sam!
333
00:25:36,035 --> 00:25:38,162
Cassie! Wait, stop!
334
00:25:38,245 --> 00:25:40,039
Sam! No! Sam, wait!
335
00:25:40,414 --> 00:25:41,665
Sam!
336
00:25:41,957 --> 00:25:43,959
Cassie! Come on!
337
00:25:44,293 --> 00:25:45,294
Cassie!
338
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
Sam!
339
00:25:47,337 --> 00:25:48,505
No!
340
00:25:48,922 --> 00:25:51,258
Cassie, no, no.
341
00:25:56,096 --> 00:25:57,097
No!
342
00:25:58,682 --> 00:25:59,808
No.
343
00:26:00,893 --> 00:26:02,061
Shi...
344
00:26:04,438 --> 00:26:06,356
Can I have your attention, please?
345
00:26:06,940 --> 00:26:08,650
If you'll all just quiet down.
346
00:26:11,028 --> 00:26:13,614
We believe the 4th Wave has begun.
347
00:26:16,325 --> 00:26:19,078
The Others have come down off their ship.
348
00:26:19,870 --> 00:26:21,914
They are moving among us.
349
00:26:22,247 --> 00:26:25,709
Apparently, they have the ability
to inhabit human hosts
350
00:26:26,126 --> 00:26:27,586
and control their actions.
351
00:26:27,669 --> 00:26:30,130
-So, they look like humans?
-That's correct.
352
00:26:30,380 --> 00:26:31,381
Where are they?
353
00:26:31,965 --> 00:26:33,634
They could be anywhere.
354
00:26:34,051 --> 00:26:36,428
What we do know is they have snipers
in these woods,
355
00:26:36,845 --> 00:26:38,764
and they are targeting survivors.
356
00:26:38,847 --> 00:26:40,265
We've got intel that would suggest
357
00:26:40,349 --> 00:26:43,060
some of them could be right here
in this very camp.
358
00:26:44,353 --> 00:26:48,357
So, what...
Are you saying that some of us are Others?
359
00:26:48,440 --> 00:26:50,692
Please. There's a lot we still don't know.
360
00:26:50,776 --> 00:26:52,444
We can detect them in children.
361
00:26:53,112 --> 00:26:56,782
Unfortunately, the screening procedure
for adults is a bit more complicated.
362
00:26:56,865 --> 00:26:58,033
What about our kids?
363
00:26:58,117 --> 00:26:59,326
Yeah, what about our kids?
364
00:26:59,409 --> 00:27:03,372
I know. I know you all wanna
get back to your families.
365
00:27:03,872 --> 00:27:07,417
Unfortunately, we're gonna have to
move you all to a secure holding facility
366
00:27:07,501 --> 00:27:09,628
so they can run some screening protocols.
367
00:27:09,711 --> 00:27:11,088
Folks, please!
368
00:27:12,256 --> 00:27:16,385
You need to understand, there is no way
to differentiate us from the Others
369
00:27:16,468 --> 00:27:18,846
without a comprehensive screening process.
370
00:27:18,929 --> 00:27:20,597
The sooner we get you screened,
371
00:27:20,681 --> 00:27:22,408
the sooner we can get you back
to your families.
372
00:27:22,432 --> 00:27:23,475
This is bullshit!
373
00:27:23,559 --> 00:27:26,145
I am not an Other, okay?
I'm not going anywhere.
374
00:27:26,228 --> 00:27:27,980
Sir, no one's saying that you are.
375
00:27:29,648 --> 00:27:31,275
This is the reality of our situation.
376
00:27:31,775 --> 00:27:34,319
Now if you'd just calm down.
377
00:27:35,362 --> 00:27:37,447
Please, just calm down.
378
00:27:39,283 --> 00:27:41,827
Let me out of here.
Get out of my way. Watch out.
379
00:27:41,910 --> 00:27:43,662
-Hold on, sir.
-Wait. Hey.
380
00:27:43,745 --> 00:27:45,789
-Back it up. Now.
-Stop right there.
381
00:27:45,873 --> 00:27:47,875
-Sir, drop your weapon.
-Step aside, now.
382
00:27:47,958 --> 00:27:49,418
-Sir, drop your weapon.
-Drew, no!
383
00:27:49,501 --> 00:27:50,836
You can't keep me in here!
384
00:27:50,919 --> 00:27:53,589
-Everybody, just calm down!
-Let me out now!
385
00:27:55,883 --> 00:27:56,925
Lower the weapon. Now.
386
00:27:59,011 --> 00:28:00,971
-I wanna see my kids!
-Put it down!
387
00:28:01,346 --> 00:28:02,431
Let me out of here!
388
00:28:02,514 --> 00:28:04,057
No! Drew, stop!
389
00:28:05,684 --> 00:28:06,810
Stay down!
390
00:28:07,102 --> 00:28:08,145
Run!
391
00:28:39,009 --> 00:28:40,844
No, no, no.
392
00:29:30,769 --> 00:29:31,770
Hey, Dad?
393
00:30:08,348 --> 00:30:09,683
Daddy.
394
00:30:14,771 --> 00:30:15,856
I'm sorry.
395
00:30:29,911 --> 00:30:31,246
I'm sorry.
396
00:31:03,653 --> 00:31:04,905
Daddy.
397
00:31:11,161 --> 00:31:12,746
I need my dad.
398
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
God!
399
00:31:50,659 --> 00:31:53,787
Security teams, clear zones three and four.
400
00:31:53,870 --> 00:31:57,207
Security teams, clear zones three and four.
401
00:32:07,592 --> 00:32:10,762
Support team members,
meet arrivals on the tarmac.
402
00:32:10,846 --> 00:32:14,474
Support team members,
meet arrivals on the tarmac.
403
00:32:25,986 --> 00:32:28,655
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.
404
00:32:29,531 --> 00:32:31,867
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.
405
00:32:31,950 --> 00:32:33,160
Number 127.
406
00:32:33,243 --> 00:32:36,955
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.
407
00:32:39,291 --> 00:32:42,794
Stand in the red circle.
Wait for your number to be called.
408
00:32:43,670 --> 00:32:45,422
295.
409
00:32:46,131 --> 00:32:47,257
2-9-5.
410
00:32:49,176 --> 00:32:51,178
295.
411
00:32:51,720 --> 00:32:52,846
Here.
412
00:32:53,763 --> 00:32:56,558
Number 7-3, 73.
413
00:33:07,360 --> 00:33:09,571
Number 74.
414
00:33:09,905 --> 00:33:11,490
Number 130.
415
00:33:11,573 --> 00:33:12,657
194.
416
00:33:12,741 --> 00:33:14,034
1-3-0.
417
00:33:14,784 --> 00:33:17,329
1-9-4.
418
00:33:28,632 --> 00:33:30,133
What's your name?
419
00:33:30,217 --> 00:33:31,426
Ben Parish.
420
00:33:32,010 --> 00:33:34,095
They called me "Zombie" in quarantine.
421
00:33:35,805 --> 00:33:38,225
Any family not known to be dead?
422
00:33:38,308 --> 00:33:39,309
No.
423
00:33:40,018 --> 00:33:41,937
Sister died in the quakes.
424
00:33:42,395 --> 00:33:45,190
Mom and Dad killed by the virus.
425
00:33:45,857 --> 00:33:47,359
But it didn't kill you, did it?
426
00:33:48,693 --> 00:33:49,736
Not quite.
427
00:33:50,987 --> 00:33:52,989
That where the nickname came from?
428
00:33:56,201 --> 00:33:58,495
You fought it off.
429
00:34:00,664 --> 00:34:02,249
Yeah, lucky me.
430
00:34:06,545 --> 00:34:08,046
Is this your sister's?
431
00:34:08,129 --> 00:34:09,130
Yeah.
432
00:34:11,800 --> 00:34:13,385
Well, lucky you.
433
00:34:13,760 --> 00:34:15,971
You get to help avenge her death.
434
00:34:19,641 --> 00:34:22,519
This puts out a signal that we can track.
435
00:34:23,562 --> 00:34:27,274
You kids are the most important thing
right now.
436
00:34:27,899 --> 00:34:30,694
We need every one of you
to help us fight the Others.
437
00:34:31,152 --> 00:34:34,656
This isn't summer camp, Zombie.
You're a soldier now.
438
00:34:35,198 --> 00:34:37,576
So we don't wanna lose you. Stand up.
439
00:34:39,494 --> 00:34:40,787
Turn around.
440
00:34:43,915 --> 00:34:45,166
Take a deep breath.
441
00:34:50,463 --> 00:34:51,464
You all right?
442
00:34:55,176 --> 00:34:58,176
How are we supposed to fight the Others
if we don't even know what they are?
443
00:34:59,514 --> 00:35:01,099
Actually, we do.
444
00:35:03,101 --> 00:35:04,603
You wanna see one?
445
00:35:06,813 --> 00:35:09,691
Don't worry. He won't be able to see us.
446
00:35:22,871 --> 00:35:25,832
I know. It's impossible to tell.
447
00:35:28,501 --> 00:35:29,961
Look through here.
448
00:35:30,462 --> 00:35:31,504
Look.
449
00:35:47,520 --> 00:35:49,314
That's its true form.
450
00:35:50,815 --> 00:35:55,153
The Others infest real humans
like some sort of parasite.
451
00:35:55,737 --> 00:35:58,490
Take over their minds, their bodies.
452
00:35:59,115 --> 00:36:03,119
Drugs, radiation, surgery, nothing works.
453
00:36:03,203 --> 00:36:05,747
The only way to kill 'em is to kill the host.
454
00:36:07,082 --> 00:36:08,750
He's already dead.
455
00:36:09,834 --> 00:36:12,837
You just need to
destroy the thing inside him.
456
00:36:17,759 --> 00:36:20,512
The thing that did this.
457
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
Push the button.
458
00:36:34,818 --> 00:36:36,069
Look again!
459
00:36:38,780 --> 00:36:39,864
Look!
460
00:36:43,827 --> 00:36:45,954
If you're gonna be on my squad,
461
00:36:46,037 --> 00:36:49,457
I need to know that
you will do whatever it takes to...
462
00:36:59,259 --> 00:37:00,760
Welcome to the fight.
463
00:37:10,478 --> 00:37:12,647
Here's how you kill off a species.
464
00:37:13,440 --> 00:37:17,736
First, you take out the easy ones,
the weak, the exposed.
465
00:37:20,071 --> 00:37:22,699
Kill them as efficiently as possible.
466
00:37:24,367 --> 00:37:26,369
That was the first three Waves.
467
00:37:27,787 --> 00:37:31,458
But even if you bug bomb a house,
there's always a few cockroaches left.
468
00:37:32,542 --> 00:37:34,794
Now, we are like those cockroaches.
469
00:37:35,378 --> 00:37:37,630
And the Others are picking us off.
470
00:37:38,715 --> 00:37:40,049
One by one.
471
00:37:56,107 --> 00:37:58,568
And because the Others look like us,
472
00:37:59,027 --> 00:38:01,821
we can't trust anyone.
473
00:39:05,718 --> 00:39:07,762
Eighty miles to Wright-Patterson.
474
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
I'm coming, Sammy.
475
00:39:10,640 --> 00:39:11,641
I promise.
476
00:40:08,114 --> 00:40:09,782
How do you rid the world of humans?
477
00:40:09,866 --> 00:40:10,867
Help me.
478
00:40:16,497 --> 00:40:19,626
First, you rid the humans of their humanity.
479
00:42:06,858 --> 00:42:08,026
Shit.
480
00:42:36,721 --> 00:42:38,264
Shi... Shi...
481
00:42:41,267 --> 00:42:42,435
God!
482
00:42:45,938 --> 00:42:47,065
Sam.
483
00:42:47,648 --> 00:42:49,150
All right. All right.
484
00:43:24,185 --> 00:43:25,353
God!
485
00:43:30,358 --> 00:43:32,026
I'm sorry, Sam.
486
00:43:39,033 --> 00:43:41,702
When I was a child, I spoke as a child.
487
00:43:42,036 --> 00:43:44,872
I thought and I reasoned as a child.
488
00:43:46,165 --> 00:43:47,959
But when I became a man,
489
00:43:49,293 --> 00:43:50,837
I put away childish things.
490
00:43:52,630 --> 00:43:55,591
Those words never meant more to me
than they do right now,
491
00:43:56,050 --> 00:43:57,885
looking at all of you.
492
00:43:58,928 --> 00:44:01,055
Our hope. Our future.
493
00:44:02,390 --> 00:44:06,352
The best and brightest vision of who we are
and what we're fighting for.
494
00:44:08,938 --> 00:44:13,734
Our intelligence tells us the Others are
readying themselves for a final attack.
495
00:44:17,155 --> 00:44:18,406
The 5th Wave.
496
00:44:18,906 --> 00:44:21,951
What form it will take, we do not know.
497
00:44:23,578 --> 00:44:25,163
If they are successful,
498
00:44:26,164 --> 00:44:27,748
there will be no more Waves.
499
00:44:30,376 --> 00:44:31,919
No more conflicts.
500
00:44:32,378 --> 00:44:35,923
Humanity as we know it will be wiped
from the face of the Earth.
501
00:44:39,886 --> 00:44:40,887
Now.
502
00:44:41,596 --> 00:44:43,764
I'm gonna tell you some things I know.
503
00:44:46,893 --> 00:44:47,935
This is our world.
504
00:44:49,103 --> 00:44:50,605
It is our home.
505
00:44:51,689 --> 00:44:53,608
They will not overrun it.
506
00:44:54,483 --> 00:44:55,610
They will not possess it.
507
00:44:58,279 --> 00:45:00,281
So with whatever time we have left,
508
00:45:02,033 --> 00:45:06,537
you will learn to think, speak,
move and fight like the soldiers you are.
509
00:45:06,621 --> 00:45:07,955
Look out! A raid!
510
00:45:08,497 --> 00:45:09,665
Go!
511
00:45:11,125 --> 00:45:12,210
Fire!
512
00:45:12,501 --> 00:45:14,462
Let the weight of our loss fuel you.
513
00:45:15,254 --> 00:45:17,673
Let the weight of our dead embolden you.
514
00:45:17,757 --> 00:45:19,091
Your right! On your right!
515
00:45:19,634 --> 00:45:22,803
Let the weight of our hope
drive you to victory.
516
00:45:24,388 --> 00:45:25,473
Can you do that?
517
00:45:28,893 --> 00:45:30,102
All right. Hold!
518
00:45:30,645 --> 00:45:32,688
Soldiers! Can you do that?
519
00:45:32,772 --> 00:45:34,148
Sir, yes, sir!
520
00:45:37,068 --> 00:45:38,110
Zombie!
521
00:45:38,194 --> 00:45:39,612
-Get down!
-It's a booby trap!
522
00:45:41,280 --> 00:45:42,490
Can you do that?
523
00:45:42,573 --> 00:45:44,242
Sir, yes, sir!
524
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
Good.
525
00:47:51,619 --> 00:47:52,870
Come on.
526
00:47:53,412 --> 00:47:55,664
Where's my gun? Where's my gun?
527
00:47:55,748 --> 00:47:56,957
Where is it?
528
00:48:24,819 --> 00:48:26,320
I know you're awake.
529
00:48:32,618 --> 00:48:33,661
Cassie?
530
00:48:36,330 --> 00:48:38,332
How the hell do you know my name?
531
00:48:38,749 --> 00:48:39,834
Your driver's license.
532
00:48:40,835 --> 00:48:42,128
I'm Evan.
533
00:48:42,711 --> 00:48:43,796
Evan Walker.
534
00:48:45,631 --> 00:48:46,632
Where am I?
535
00:48:47,341 --> 00:48:51,595
You were bleeding on the highway.
I brought you back here to my house.
536
00:48:51,679 --> 00:48:52,930
Where's my gun?
537
00:48:53,681 --> 00:48:56,326
All right, when you found me on
the highway, I had my gun. Where is it?
538
00:48:56,350 --> 00:48:58,185
I didn't see any gun.
539
00:49:03,566 --> 00:49:04,775
What did you do?
540
00:49:05,234 --> 00:49:06,360
Your leg, Cassie.
541
00:49:06,444 --> 00:49:08,463
-Don't touch me! Don't touch me! Don't...
-Your leg.
542
00:49:08,487 --> 00:49:09,697
Jesus.
543
00:49:16,162 --> 00:49:17,371
God.
544
00:49:23,919 --> 00:49:25,421
Put your leg over here.
545
00:49:28,257 --> 00:49:31,051
-This is gonna hurt.
-All right. Just do it. Just do it.
546
00:49:32,970 --> 00:49:34,054
God.
547
00:49:40,352 --> 00:49:41,520
Okay.
548
00:49:51,739 --> 00:49:52,740
God.
549
00:49:54,950 --> 00:49:56,368
How long have I been here?
550
00:49:57,036 --> 00:49:58,037
About a week.
551
00:49:59,163 --> 00:50:00,164
God.
552
00:50:01,749 --> 00:50:03,584
How far is Wright-Patterson from here?
553
00:50:05,085 --> 00:50:06,712
The military base?
554
00:50:07,796 --> 00:50:09,340
About 60 miles.
555
00:50:09,798 --> 00:50:10,925
Why?
556
00:50:18,516 --> 00:50:19,642
Jesus!
557
00:50:29,193 --> 00:50:30,903
Hey. It's okay.
558
00:50:31,570 --> 00:50:33,531
-You're safe here.
-No.
559
00:50:33,614 --> 00:50:36,617
All right, we're not safe anywhere anymore.
560
00:50:37,201 --> 00:50:40,913
Why did you wanna know
how close Wright-Patterson was?
561
00:50:44,083 --> 00:50:45,084
It's my brother.
562
00:50:45,501 --> 00:50:47,169
The Army took him there, so I...
563
00:50:48,963 --> 00:50:50,089
I need to get him back.
564
00:50:53,217 --> 00:50:54,218
What?
565
00:50:55,094 --> 00:50:56,345
You should eat.
566
00:50:58,180 --> 00:51:00,057
You gotta get your strength back.
567
00:51:02,184 --> 00:51:04,311
Why'd you bring me here?
568
00:51:05,688 --> 00:51:07,273
What do you want?
569
00:51:08,399 --> 00:51:09,817
My family.
570
00:51:10,776 --> 00:51:12,403
I couldn't save them,
571
00:51:14,822 --> 00:51:16,407
but I could save you.
572
00:51:19,493 --> 00:51:22,496
The way everything's happened,
I guess it just makes me feel more...
573
00:51:25,332 --> 00:51:26,625
Human.
574
00:51:29,336 --> 00:51:31,255
And you need help with that?
575
00:51:33,132 --> 00:51:34,550
Feeling human?
576
00:51:36,051 --> 00:51:37,303
Don't you?
577
00:51:42,308 --> 00:51:43,517
Maybe.
578
00:52:02,036 --> 00:52:03,912
-You're cheating.
-I'm not cheating.
579
00:52:03,996 --> 00:52:05,539
Don't you tell him my card.
580
00:52:05,623 --> 00:52:07,041
You hear me, Oompa?
581
00:52:08,375 --> 00:52:11,712
Hey, I've been getting pretty lucky,
and this isn't my first time playing.
582
00:52:12,046 --> 00:52:14,858
By the way, I heard the new guy coming in
got kicked out of their last squad.
583
00:52:14,882 --> 00:52:17,051
-For what?
-Disciplinary issues.
584
00:52:18,886 --> 00:52:20,220
That true, boss?
585
00:52:21,555 --> 00:52:22,723
That's what they say.
586
00:52:22,806 --> 00:52:23,891
What's his name?
587
00:52:23,974 --> 00:52:25,392
The name's Ringer.
588
00:52:27,978 --> 00:52:30,272
And he is a she.
589
00:52:32,399 --> 00:52:33,901
Bunk's over there.
590
00:52:38,405 --> 00:52:40,282
Did you ever do karate before?
591
00:52:40,366 --> 00:52:41,408
No.
592
00:52:42,493 --> 00:52:43,786
Sure looks like you did.
593
00:52:51,752 --> 00:52:52,753
You Zombie?
594
00:52:53,921 --> 00:52:54,922
Yeah.
595
00:52:55,422 --> 00:52:57,466
I was the leader of my last squad.
596
00:52:59,718 --> 00:53:00,928
No doubt.
597
00:53:01,970 --> 00:53:04,973
So the guy I replace went Section 8. Why?
598
00:53:10,771 --> 00:53:11,855
Does it matter?
599
00:53:11,939 --> 00:53:13,458
I heard it's 'cause this squad's so bad
600
00:53:13,482 --> 00:53:15,776
he was afraid you'd get him killed
when the 5th Wave hits.
601
00:53:18,529 --> 00:53:19,988
It's your squad, too, now.
602
00:53:23,742 --> 00:53:24,785
Hey!
603
00:53:25,494 --> 00:53:27,413
Keep staring at my ass
604
00:53:27,955 --> 00:53:29,415
and I'll rip your throats out.
605
00:53:32,292 --> 00:53:33,711
Let's be clear.
606
00:53:33,794 --> 00:53:37,464
I'm not taking orders from you.
I'm not gonna die with you geniuses.
607
00:53:38,257 --> 00:53:39,591
Good to know.
608
00:53:43,637 --> 00:53:46,890
If anyone in this barrack touches me,
I'll kill them.
609
00:53:47,766 --> 00:53:48,767
Got it?
610
00:53:55,107 --> 00:53:56,108
Anything else?
611
00:53:56,650 --> 00:53:59,361
I like to play chess. Do you play?
612
00:53:59,987 --> 00:54:01,238
No, actually.
613
00:54:03,699 --> 00:54:05,659
But if you wanna play
some strip poker later on...
614
00:54:06,160 --> 00:54:07,369
Shit!
615
00:54:07,703 --> 00:54:10,330
And no demeaning, sexist remarks.
616
00:54:15,502 --> 00:54:16,587
She's cool.
617
00:56:45,777 --> 00:56:46,778
Quiet.
618
00:57:17,643 --> 00:57:19,895
You had my gun the whole time!
Why'd you lie?
619
00:57:19,978 --> 00:57:21,939
I was afraid you'd shoot me.
620
00:57:22,356 --> 00:57:24,441
For all I knew, you were an Other.
621
00:57:24,524 --> 00:57:25,776
Yeah, well...
622
00:57:34,785 --> 00:57:37,621
Was he one? Out there?
623
00:57:37,704 --> 00:57:38,705
Yeah.
624
00:57:40,123 --> 00:57:41,667
The woods are full of 'em.
625
00:57:42,084 --> 00:57:44,753
They're using those drones
to hunt down survivors.
626
00:57:49,132 --> 00:57:50,968
He looked so human that...
627
00:57:53,887 --> 00:57:55,472
God. I gotta get Sam.
628
00:57:55,555 --> 00:57:56,556
Cassie.
629
00:57:57,766 --> 00:58:01,395
Rallying points, places like Wright-Patterson,
630
00:58:04,231 --> 00:58:05,899
they're obvious targets.
631
00:58:14,282 --> 00:58:16,576
You think that Sammy's already dead?
632
00:58:23,917 --> 00:58:25,752
I'm sorry, Cassie.
633
00:58:35,429 --> 00:58:37,222
You're wrong, Evan.
634
00:58:37,305 --> 00:58:38,807
All right? He's alive.
635
00:58:40,183 --> 00:58:43,020
He's alive, and I'm gonna go get him.
636
00:58:54,990 --> 00:58:56,158
Cassie.
637
00:58:58,785 --> 00:59:00,287
I'm going with you.
638
00:59:05,292 --> 00:59:07,669
You're not gonna make it very far
on your own.
639
00:59:08,628 --> 00:59:10,255
You know what? Screw you, Evan.
640
00:59:10,338 --> 00:59:12,358
-Okay? I don't need you. I don't need anyone.
-Cassie, come on.
641
00:59:12,382 --> 00:59:13,651
-If you go, I'll just follow you.
-Actually, no.
642
00:59:13,675 --> 00:59:15,278
If I need someone to carve a cane for me...
643
00:59:15,302 --> 00:59:17,512
You can't stop me.
How are you gonna stop me?
644
00:59:17,596 --> 00:59:18,948
I don't know. Maybe I'll shoot you!
645
00:59:18,972 --> 00:59:21,058
What, like you shot that guy
with the crucifix?
646
00:59:24,978 --> 00:59:26,521
What, you read my journal?
647
00:59:27,814 --> 00:59:30,442
-I didn't think you were gonna live.
-Don't touch me!
648
00:59:33,737 --> 00:59:34,821
I'm sorry.
649
00:59:36,740 --> 00:59:38,241
I'll get you there.
650
00:59:39,159 --> 00:59:42,662
I can't promise what you'll find,
but I will get you there.
651
00:59:44,748 --> 00:59:46,208
We leave in the morning.
652
00:59:49,002 --> 00:59:50,670
This is a waste of time.
653
00:59:52,547 --> 00:59:53,590
Go ahead and try it again.
654
00:59:53,673 --> 00:59:56,718
Those kids are gonna be dead
before their boots hit the ground.
655
00:59:56,802 --> 00:59:59,429
Especially with you as squad leader.
656
00:59:59,513 --> 01:00:01,139
You don't know anything about me.
657
01:00:03,517 --> 01:00:05,102
Let me guess.
658
01:00:07,854 --> 01:00:11,108
You did good in school,
had a bunch of friends.
659
01:00:11,191 --> 01:00:12,526
You probably played football.
660
01:00:12,609 --> 01:00:15,028
You might have even been team captain.
661
01:00:16,279 --> 01:00:17,739
Life was easy.
662
01:00:18,698 --> 01:00:20,659
And then, all of a sudden, it wasn't.
663
01:00:21,952 --> 01:00:23,787
No more games to win.
664
01:00:24,538 --> 01:00:27,499
No one to get weak-kneed
at that pretty smile.
665
01:00:28,708 --> 01:00:30,428
You weren't ready for the end of the world.
666
01:00:31,711 --> 01:00:32,838
And you were?
667
01:00:33,964 --> 01:00:35,423
I know how to survive.
668
01:00:36,842 --> 01:00:39,136
And I was doing fine out there on my own.
669
01:00:39,219 --> 01:00:41,304
Till they forced me
onto their stupid school bus.
670
01:00:41,388 --> 01:00:43,014
They were rescuing us.
671
01:00:43,098 --> 01:00:45,934
We didn't get rescued, dumbass.
We got drafted.
672
01:00:46,935 --> 01:00:48,103
Good, good.
673
01:00:48,562 --> 01:00:49,729
Try it again.
674
01:01:03,368 --> 01:01:04,828
How about this?
675
01:01:04,911 --> 01:01:06,538
I take you down,
676
01:01:07,622 --> 01:01:08,874
you teach us how to shoot.
677
01:01:09,374 --> 01:01:10,500
And when you don't?
678
01:01:11,543 --> 01:01:12,836
I stop asking.
679
01:01:13,211 --> 01:01:14,212
Deal.
680
01:01:16,381 --> 01:01:18,925
Cute necklace. Girlfriend or sister?
681
01:01:19,009 --> 01:01:20,010
Sister.
682
01:01:24,764 --> 01:01:25,765
You're too sentimental.
683
01:01:52,125 --> 01:01:56,129
Can you teach me that thing
where you took the gun out of my hand?
684
01:01:58,798 --> 01:02:02,385
Let's just leave
any potential disarming to me,
685
01:02:02,469 --> 01:02:03,469
-all right?
-No.
686
01:02:03,511 --> 01:02:05,263
No, I need to be ready.
687
01:02:05,805 --> 01:02:07,557
Cassie, it's okay.
688
01:02:08,141 --> 01:02:10,393
You don't have to be tough all the time.
689
01:02:10,477 --> 01:02:12,646
Don't do that.
690
01:02:14,064 --> 01:02:15,815
I'm not tough, okay?
691
01:02:18,109 --> 01:02:21,780
I promised Sam that I would be there for him
no matter what.
692
01:02:24,783 --> 01:02:26,785
I made that promise to him.
693
01:02:30,789 --> 01:02:31,831
Okay.
694
01:02:33,917 --> 01:02:35,126
Give me your gun.
695
01:02:45,470 --> 01:02:46,513
Get up.
696
01:02:50,350 --> 01:02:51,685
Point it at my chest.
697
01:02:54,688 --> 01:02:57,107
Okay. Grab the barrel of the gun
with your left,
698
01:02:57,190 --> 01:02:59,609
and with your right, snap my hand away.
699
01:03:00,151 --> 01:03:01,152
You got it?
700
01:03:06,950 --> 01:03:08,427
Hey, you're not gonna hurt me. All right.
701
01:03:08,451 --> 01:03:10,203
Like that, but stronger.
702
01:03:11,454 --> 01:03:12,497
Good.
703
01:03:14,207 --> 01:03:17,460
Now at the end, you'll grab my wrist
and pull it toward you.
704
01:03:23,466 --> 01:03:25,135
-Like that?
-Yeah.
705
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
Good job.
706
01:03:27,804 --> 01:03:29,139
Well, thanks.
707
01:03:34,728 --> 01:03:36,062
Can I have...
708
01:03:48,908 --> 01:03:51,578
Okay. Don't be so scared of your weapon.
709
01:03:53,580 --> 01:03:55,623
You gotta think that the gun is a part of you.
710
01:03:56,875 --> 01:03:59,002
Not the gun firing, you firing.
711
01:04:01,421 --> 01:04:02,589
Try it again.
712
01:04:29,282 --> 01:04:31,284
Well, that wasn't terrible.
713
01:04:34,204 --> 01:04:36,748
Zombie, the Colonel wants to see you, now.
714
01:04:45,632 --> 01:04:47,509
Could be. Seems like a good target.
715
01:04:48,635 --> 01:04:49,803
Be right back.
716
01:04:51,012 --> 01:04:52,472
-Lieutenant?
-Yes, sir.
717
01:04:58,645 --> 01:05:01,898
Simultaneous attacks
on the last of our metropolitan areas.
718
01:05:02,482 --> 01:05:04,984
A full-on invasion. This is it.
719
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
The 5th Wave.
720
01:05:08,238 --> 01:05:09,489
It's started?
721
01:05:10,824 --> 01:05:11,991
Yeah.
722
01:05:12,617 --> 01:05:14,285
Here, I want to show you something.
723
01:05:16,329 --> 01:05:19,416
These employ the same technology
as the detector viewer from medical.
724
01:05:20,041 --> 01:05:21,543
We've improved it. Made it mobile.
725
01:05:22,001 --> 01:05:23,771
The idea is to allow our soldiers in the field
726
01:05:23,795 --> 01:05:26,172
to instantly differentiate
between friend and foe.
727
01:05:27,340 --> 01:05:30,218
You look at the enemy through this
and it lights 'em up green.
728
01:05:31,177 --> 01:05:33,179
We can see them
before they know they've been seen.
729
01:05:33,263 --> 01:05:35,014
We take back the advantage.
730
01:05:36,015 --> 01:05:39,602
The only thing left to do now is
test the optics in live conditions.
731
01:05:40,311 --> 01:05:41,813
Which is why tomorrow at 2100,
732
01:05:41,896 --> 01:05:44,416
I'm sending four squads
into battle equipped with these helmets.
733
01:05:46,025 --> 01:05:47,610
Your squad will be among those four.
734
01:05:49,362 --> 01:05:50,405
Yes, sir.
735
01:05:50,488 --> 01:05:52,157
Make me proud, son.
736
01:05:53,700 --> 01:05:55,952
Bring that squad back in one piece.
737
01:05:56,286 --> 01:05:57,412
Yes, sir.
738
01:06:19,392 --> 01:06:20,393
Evan?
739
01:07:05,522 --> 01:07:07,357
-Morning.
-Morning.
740
01:07:14,948 --> 01:07:16,407
Who've we got here?
741
01:07:18,952 --> 01:07:20,745
This is Lizbeth.
742
01:07:20,828 --> 01:07:22,622
She's my best friend.
743
01:07:23,831 --> 01:07:25,959
She looks like she's funny.
744
01:07:28,962 --> 01:07:31,089
Yeah. Actually, you know, she was...
745
01:07:31,798 --> 01:07:33,466
She was really funny.
746
01:07:35,969 --> 01:07:37,929
-And this guy.
-He's nobody.
747
01:07:38,012 --> 01:07:39,889
This must be Ben Parish.
748
01:07:43,351 --> 01:07:44,602
God.
749
01:07:45,770 --> 01:07:48,606
I really wish you hadn't read my journal.
750
01:07:49,566 --> 01:07:51,317
It's really embarrassing.
751
01:07:54,279 --> 01:07:55,822
Is that your family?
752
01:07:56,364 --> 01:07:57,574
Yeah.
753
01:08:02,161 --> 01:08:03,663
And that must be Sam.
754
01:08:04,289 --> 01:08:05,290
Yeah.
755
01:08:07,584 --> 01:08:10,169
I can't wait to meet him.
756
01:08:16,676 --> 01:08:18,595
-We should probably get moving.
-Yeah.
757
01:08:31,107 --> 01:08:32,442
All right, this way.
758
01:08:33,568 --> 01:08:35,445
How do you know without a compass?
759
01:08:35,528 --> 01:08:36,571
Do you have a compass?
760
01:08:36,863 --> 01:08:38,656
No. But...
761
01:08:40,366 --> 01:08:43,620
You know, I can make one out of a pin
and a glass of water.
762
01:08:46,372 --> 01:08:48,041
Didn't peg you for a Girl Scout.
763
01:08:48,541 --> 01:08:49,876
What'd you peg me as?
764
01:08:50,627 --> 01:08:51,628
A cheerleader?
765
01:08:51,711 --> 01:08:53,338
You said it, not me.
766
01:08:54,380 --> 01:08:57,175
I've never been a huge fan of the outdoors.
767
01:08:57,258 --> 01:08:58,801
Too many bugs.
768
01:08:58,885 --> 01:09:00,720
You live on a farm.
769
01:09:00,803 --> 01:09:02,013
Accident of birth.
770
01:09:02,722 --> 01:09:05,350
I had a scholarship to Kent State.
771
01:09:05,933 --> 01:09:07,602
Mechanical engineering.
772
01:09:08,978 --> 01:09:10,396
Thought I was some hick, huh?
773
01:09:10,647 --> 01:09:12,899
You said it, not me.
774
01:09:48,810 --> 01:09:51,688
Zombie, are they really sending us to fight?
775
01:09:51,771 --> 01:09:52,772
Yeah.
776
01:09:53,439 --> 01:09:54,607
I'm scared.
777
01:09:55,316 --> 01:09:56,609
It's okay.
778
01:09:58,403 --> 01:10:00,154
Just go to sleep, all right?
779
01:10:02,281 --> 01:10:04,325
What was your name before?
780
01:10:09,664 --> 01:10:10,790
Ben.
781
01:10:12,959 --> 01:10:14,252
What was yours?
782
01:10:14,794 --> 01:10:16,045
Sam.
783
01:10:16,838 --> 01:10:18,965
But my sister called me Sams.
784
01:10:19,632 --> 01:10:21,551
When I couldn't sleep
785
01:10:22,969 --> 01:10:25,138
she would sing to me.
786
01:10:27,014 --> 01:10:30,101
Bones sinking like stones
787
01:10:30,184 --> 01:10:33,187
All that we fought for
788
01:10:34,689 --> 01:10:37,567
Homes, places we've grown
789
01:10:37,650 --> 01:10:40,236
All of us are done for
790
01:10:40,319 --> 01:10:41,863
Could you guys please shut up?
791
01:10:43,239 --> 01:10:46,409
We live in a beautiful world
792
01:10:48,161 --> 01:10:50,288
Yeah, we do
Yeah, we do
793
01:10:50,705 --> 01:10:54,417
We live in a beautiful world
794
01:11:12,226 --> 01:11:13,686
Hey. Let me help you.
795
01:11:15,271 --> 01:11:16,856
Yeah, sure.
796
01:11:19,484 --> 01:11:21,194
-Looks better.
-Yeah.
797
01:11:28,868 --> 01:11:31,120
-Let me do this.
-All right.
798
01:11:38,795 --> 01:11:40,963
-Got scissors?
-Yeah.
799
01:11:41,714 --> 01:11:43,049
I got it.
800
01:12:02,443 --> 01:12:04,362
-I should probably cover our stuff.
-Evan.
801
01:12:13,037 --> 01:12:14,413
Thank you.
802
01:12:47,488 --> 01:12:49,782
-Squad 53?
-Present and accounted for.
803
01:12:49,866 --> 01:12:50,908
All right.
804
01:12:50,992 --> 01:12:52,577
Strap in. Take us up.
805
01:12:54,453 --> 01:12:55,496
Where's Nugget?
806
01:12:55,580 --> 01:12:57,039
Food poisoning.
807
01:12:59,458 --> 01:13:00,626
Zombie.
808
01:13:02,128 --> 01:13:03,296
Zombie.
809
01:13:03,963 --> 01:13:05,423
Let me out of here!
810
01:13:21,230 --> 01:13:23,274
Copy that.
Tango Three dropping down 1,000.
811
01:13:32,199 --> 01:13:33,284
You clear on your orders?
812
01:13:33,367 --> 01:13:36,662
Infiltrate enemy hornet's nest,
verify enemy and terminate.
813
01:13:37,038 --> 01:13:40,583
Remember, the Others light up green
in your visors.
814
01:13:41,125 --> 01:13:43,544
At mission complete, signal for extraction.
815
01:13:43,628 --> 01:13:44,921
We'll get ya home.
816
01:14:54,907 --> 01:14:58,202
Holy shit, it's working.
You guys, I got two of 'em straight ahead.
817
01:15:00,913 --> 01:15:02,224
{\an8}And I heard it. I was right there.
818
01:15:02,248 --> 01:15:03,290
Got you, you motherf...
819
01:15:04,417 --> 01:15:06,168
I peed. I definitely just peed.
820
01:15:07,670 --> 01:15:08,713
{\an8}Get inside!
821
01:15:09,588 --> 01:15:10,881
Return fire!
822
01:15:16,971 --> 01:15:18,264
Coming this way!
823
01:15:20,599 --> 01:15:22,768
-They're over here, too!
-Run for the alley!
824
01:15:23,102 --> 01:15:25,146
Go! Go, go, go!
825
01:15:25,229 --> 01:15:27,273
-Teacup, go, go!
-Go! Run!
826
01:15:27,982 --> 01:15:29,108
Move!
827
01:15:31,110 --> 01:15:32,570
Go! Go!
828
01:15:33,612 --> 01:15:34,905
Contact!
829
01:15:36,615 --> 01:15:37,783
Stay low!
830
01:15:41,537 --> 01:15:42,621
Get to the bus.
831
01:15:44,915 --> 01:15:45,958
Go!
832
01:16:12,985 --> 01:16:14,028
Where's Teacup?
833
01:16:15,279 --> 01:16:17,490
-Where's Teacup? We lost Teacup.
-Over here!
834
01:16:18,365 --> 01:16:20,326
Don't do that! Don't scare me like that!
835
01:16:21,660 --> 01:16:22,660
Oompa's been shot!
836
01:16:22,703 --> 01:16:24,830
Down, down! Now, now! Down, down, down!
837
01:16:24,914 --> 01:16:26,123
Oompa's been shot!
838
01:16:26,207 --> 01:16:27,541
Down!
839
01:16:27,625 --> 01:16:28,667
He's not breathing!
840
01:16:33,506 --> 01:16:34,965
Don't be dead. Come on, man.
841
01:16:35,049 --> 01:16:36,509
Don't be dead! Please don't be dead!
842
01:16:37,259 --> 01:16:39,011
{\an8}Oompa... Stay alive, Oompa!
843
01:16:40,971 --> 01:16:42,411
{\an8}We can't stay here. They'll be back.
844
01:16:45,184 --> 01:16:47,603
That alleyway. We'll have cover there.
845
01:16:47,686 --> 01:16:48,729
No, it's too far.
846
01:16:48,813 --> 01:16:51,291
If we're out in the open that long
they'll pick us off one by one.
847
01:16:51,315 --> 01:16:52,316
We need a distraction.
848
01:16:54,443 --> 01:16:56,028
-Okay.
-Okay what?
849
01:16:56,153 --> 01:16:57,363
I'll distract them.
850
01:16:57,446 --> 01:16:59,657
When I tell you to run, run as fast as you can.
851
01:16:59,740 --> 01:17:01,367
-Now cover me!
-What?
852
01:17:17,341 --> 01:17:18,341
Listen up!
853
01:17:18,384 --> 01:17:20,553
On my go, haul ass to the alleyway.
854
01:17:22,930 --> 01:17:25,391
Back out there? Are you crazy?
855
01:17:27,560 --> 01:17:29,812
Listen, Teacup,
you just gotta trust me, okay?
856
01:17:29,895 --> 01:17:31,438
You're gonna run and don't look back.
857
01:17:32,940 --> 01:17:35,359
-What about Oompa?
-He's dead, man. We gotta leave him.
858
01:17:37,361 --> 01:17:39,280
Sorry, man. I'm sorry.
859
01:17:40,114 --> 01:17:41,782
-Zombie, now! Run!
-Haul ass!
860
01:17:41,866 --> 01:17:44,034
-Go, go, go!
-Let's move! Move! Move!
861
01:18:22,489 --> 01:18:23,949
-Stairs.
-Got it.
862
01:18:26,118 --> 01:18:27,244
Clear!
863
01:18:28,287 --> 01:18:29,413
Clear!
864
01:18:29,788 --> 01:18:30,915
Clear!
865
01:18:32,958 --> 01:18:34,627
Are we still alive?
866
01:18:34,710 --> 01:18:35,961
I think so.
867
01:18:38,756 --> 01:18:39,757
Watch out!
868
01:18:40,424 --> 01:18:42,051
Don't shoot! It's Ringer!
869
01:18:42,134 --> 01:18:43,594
That was badass, Ringer.
870
01:18:43,677 --> 01:18:46,347
I'd hug you if I didn't think
you'd punch me in the nuts for it.
871
01:18:49,141 --> 01:18:50,684
Okay, so what do we do now?
872
01:18:52,311 --> 01:18:53,479
None of this makes sense.
873
01:18:55,147 --> 01:18:57,292
They knock planes out of the sky
and cause earthquakes,
874
01:18:57,316 --> 01:18:58,996
but they're afraid of an army of children?
875
01:18:59,777 --> 01:19:02,029
There's something Vosch isn't telling us.
876
01:19:02,988 --> 01:19:05,324
Okay, I'm not risking my life for this.
877
01:19:05,950 --> 01:19:07,284
Ringer, what are you doing?
878
01:19:07,368 --> 01:19:08,744
I'm unenlisting.
879
01:19:09,245 --> 01:19:10,788
I'm better out there on my own.
880
01:19:10,871 --> 01:19:13,082
{\an8}If you know what's best for you,
you'll do the same.
881
01:19:13,165 --> 01:19:15,310
-Holy shit! What the hell is this?
-Zombie, you see this?
882
01:19:15,334 --> 01:19:16,854
{\an8}-She's green!
-What the hell, you guys?
883
01:19:17,169 --> 01:19:18,170
Put your guns down.
884
01:19:19,463 --> 01:19:21,382
{\an8}You're one of them! You're an alien!
885
01:19:21,465 --> 01:19:23,505
What are you talking about?
I just saved your asses!
886
01:19:23,550 --> 01:19:25,320
If she's one of them,
we have to take her out now.
887
01:19:25,344 --> 01:19:26,488
Poundcake, just calm down, all right?
888
01:19:26,512 --> 01:19:27,680
-We have to.
-I can see it!
889
01:19:28,222 --> 01:19:29,556
I can see it inside of her!
890
01:19:29,974 --> 01:19:32,101
{\an8}-There's nothing inside me!
-Shut up!
891
01:19:32,184 --> 01:19:34,744
-Zombie, what do we do? Do we shoot her?
-It's your call, Zombie.
892
01:19:41,902 --> 01:19:42,982
Zombie, what are you doing?
893
01:19:56,041 --> 01:19:57,042
What's up, man?
894
01:19:58,377 --> 01:20:00,462
{\an8}-Oh, my God! What's going on, man?
-Come on, man.
895
01:20:00,546 --> 01:20:02,148
{\an8}Hey. Put your guns down.
Put your guns down.
896
01:20:02,172 --> 01:20:05,050
Don't shoot. Calm down.
She's not an Other. Neither am I.
897
01:20:05,134 --> 01:20:06,802
-I'm glowing green, right?
-Yeah.
898
01:20:06,885 --> 01:20:08,887
{\an8}Yeah. Yeah, listen.
899
01:20:09,930 --> 01:20:11,056
You know me.
900
01:20:11,390 --> 01:20:12,808
Come on, Dumbo. You know who I am.
901
01:20:12,891 --> 01:20:14,184
Put the guns down.
902
01:20:14,727 --> 01:20:16,687
Just put 'em down! I'm not an Other.
903
01:20:16,770 --> 01:20:19,708
I don't even think any of those people
out there shooting at us are Others.
904
01:20:19,732 --> 01:20:21,525
Reznik, Vosch...
905
01:20:22,276 --> 01:20:23,485
They lied to us.
906
01:20:24,194 --> 01:20:25,738
They lied to us, man.
907
01:20:26,739 --> 01:20:28,782
Green doesn't mean alien.
Green means human.
908
01:20:29,575 --> 01:20:30,909
Just, without one of these.
909
01:20:31,577 --> 01:20:32,953
What are you talking about?
910
01:20:33,078 --> 01:20:34,163
Don't you guys see?
911
01:20:34,246 --> 01:20:38,042
Those lenses, these trackers,
it's all fake, man.
912
01:20:38,125 --> 01:20:39,960
It's an illusion. It's a trick.
913
01:20:40,419 --> 01:20:42,339
They weren't testing these.
They were testing us.
914
01:20:42,379 --> 01:20:45,382
They were seeing how we would do,
how we would hold up under pressure.
915
01:20:45,924 --> 01:20:48,004
All right? If we would do
what we were trained to do.
916
01:20:48,052 --> 01:20:50,929
-To kill Others!
-No, to kill the survivors, man!
917
01:20:52,389 --> 01:20:53,599
To kill survivors.
918
01:20:55,267 --> 01:20:57,954
Yeah, well, what about the guys outside,
the ones that were shooting at us?
919
01:20:57,978 --> 01:20:59,021
They're human.
920
01:20:59,104 --> 01:21:01,148
Why would the Army want us
to kill other humans?
921
01:21:02,066 --> 01:21:04,443
Because the Army, Reznik, Vosch,
922
01:21:04,902 --> 01:21:06,403
they're the Others.
923
01:21:07,112 --> 01:21:08,197
And because we're kids,
924
01:21:08,280 --> 01:21:11,325
they thought they could manipulate us
into doing their dirty work.
925
01:21:12,326 --> 01:21:14,036
We're not fighting the 5th Wave.
926
01:21:15,579 --> 01:21:17,122
We are the 5th Wave.
927
01:21:20,793 --> 01:21:21,960
God.
928
01:21:23,337 --> 01:21:24,421
So...
929
01:21:25,089 --> 01:21:26,256
What do we do?
930
01:21:28,675 --> 01:21:29,802
Take out your trackers.
931
01:21:32,137 --> 01:21:33,430
We go AWOL.
932
01:21:33,514 --> 01:21:35,474
This means we can't go back.
You know that, right?
933
01:21:38,644 --> 01:21:39,812
Nugget.
934
01:21:40,312 --> 01:21:41,814
I left him back at the base.
935
01:21:44,316 --> 01:21:46,985
-I was trying to protect him.
-Jeez.
936
01:21:47,069 --> 01:21:49,113
-I gotta go back.
-That's suicide, dude.
937
01:21:49,196 --> 01:21:51,508
-No, man. I gotta go back.
-You can't just wander back in there.
938
01:21:51,532 --> 01:21:53,092
-They'll know.
-I can't leave him there!
939
01:21:53,283 --> 01:21:55,136
I'll put the tracker back in. They'll pick me up.
940
01:21:55,160 --> 01:21:57,121
You guys go ahead.
I will meet up with you later.
941
01:21:57,204 --> 01:22:00,332
Dumbo, where can I take a bullet in the torso
and not die?
942
01:22:03,377 --> 01:22:05,170
-Are you serious?
-I'm not kidding, man.
943
01:22:05,295 --> 01:22:07,857
Where can I take a bullet in the torso?
I gotta make it look real.
944
01:22:07,881 --> 01:22:09,317
It's the only way I'm getting back in alive.
945
01:22:09,341 --> 01:22:11,718
It's impossible, man.
There's too many organs.
946
01:22:11,802 --> 01:22:13,029
There's gotta be somewhere, man.
947
01:22:13,053 --> 01:22:15,889
Ringer, she can make the shot, all right?
I know she can.
948
01:22:15,973 --> 01:22:17,141
You want me to shoot you?
949
01:22:17,224 --> 01:22:19,104
Don't pretend like
you haven't thought about it.
950
01:22:19,226 --> 01:22:20,586
Where do you want me to shoot him?
951
01:22:23,355 --> 01:22:25,357
I mean, the... Shit.
952
01:23:00,017 --> 01:23:01,268
Evan Walker.
953
01:23:02,728 --> 01:23:04,563
You're out of your drone sector.
954
01:23:05,564 --> 01:23:06,648
Hey.
955
01:23:06,732 --> 01:23:08,734
Put the gun down. Stay away.
956
01:23:26,418 --> 01:23:27,794
Cassie, run!
957
01:23:28,754 --> 01:23:30,047
Where's my gun?
958
01:23:43,268 --> 01:23:44,394
Evan.
959
01:25:05,684 --> 01:25:07,060
Drop the gun.
960
01:25:07,686 --> 01:25:09,187
Evan, drop it.
961
01:25:11,315 --> 01:25:14,234
If I was gonna kill you, Cassie,
I would've done it a long time ago.
962
01:25:14,985 --> 01:25:16,361
What are you?
963
01:25:18,947 --> 01:25:20,907
You're one of them. You're a fucking Other.
964
01:25:20,991 --> 01:25:22,034
I'm human.
965
01:25:24,703 --> 01:25:26,121
But I'm Other, too.
966
01:25:26,830 --> 01:25:27,831
I'm both.
967
01:25:30,042 --> 01:25:32,544
This isn't the first time
the Others have been here.
968
01:25:33,170 --> 01:25:36,298
They came before
and created sleeper agents, like me.
969
01:25:38,050 --> 01:25:39,885
I always felt different.
970
01:25:41,178 --> 01:25:44,097
Growing up, there was this voice in my head.
971
01:25:44,181 --> 01:25:46,433
It was quiet, but it was there.
972
01:25:47,059 --> 01:25:48,602
And when the ship arrived,
973
01:25:50,103 --> 01:25:53,190
it was like a switch was flipped inside me,
974
01:25:54,024 --> 01:25:55,651
and the sleeper woke up.
975
01:25:56,943 --> 01:25:58,362
How many people have you killed?
976
01:26:05,786 --> 01:26:07,371
Did you kill your family?
977
01:26:08,038 --> 01:26:09,206
No.
978
01:26:09,289 --> 01:26:10,332
The disease...
979
01:26:10,415 --> 01:26:14,544
The disease that the Others created.
The disease that you created.
980
01:26:15,545 --> 01:26:17,339
Your family loved you.
981
01:26:17,422 --> 01:26:20,342
Our kind believe that love is just a trick.
982
01:26:21,760 --> 01:26:23,011
An instinct.
983
01:26:23,095 --> 01:26:25,180
A way to protect your genetic future.
984
01:26:28,016 --> 01:26:29,267
Do you really believe that?
985
01:26:32,771 --> 01:26:33,939
I did.
986
01:26:37,109 --> 01:26:38,777
But then I saw you.
987
01:27:09,474 --> 01:27:10,600
I don't know how.
988
01:27:10,934 --> 01:27:13,186
I don't understand it, but...
989
01:27:14,312 --> 01:27:16,314
It was like you flipped the switch back.
990
01:27:17,649 --> 01:27:19,609
You made me wanna be human again.
991
01:27:21,528 --> 01:27:22,779
Did you shoot me?
992
01:27:23,196 --> 01:27:24,322
No.
993
01:27:25,699 --> 01:27:26,783
I saved you.
994
01:28:05,739 --> 01:28:07,073
I was wrong.
995
01:28:07,866 --> 01:28:08,992
They're wrong.
996
01:28:09,075 --> 01:28:11,161
Love's not a trick. It's real.
997
01:28:12,370 --> 01:28:15,248
I know now because of you.
998
01:28:16,583 --> 01:28:18,084
Look, stay back!
999
01:28:18,668 --> 01:28:20,879
I don't wanna hear any more.
1000
01:28:21,588 --> 01:28:23,006
Just stay there.
1001
01:28:31,723 --> 01:28:33,850
Cassie, please, just let me help you.
1002
01:28:36,061 --> 01:28:38,355
All I wanna do is help you find Sam.
1003
01:28:41,399 --> 01:28:42,901
All right. Get on your knees, Evan.
1004
01:28:44,236 --> 01:28:46,571
All right. Come on, just get on your knees.
1005
01:28:52,744 --> 01:28:53,870
Listen.
1006
01:28:54,454 --> 01:28:56,706
The Army is controlled by the Others.
1007
01:28:58,250 --> 01:29:00,001
They're preparing the kids.
1008
01:29:01,002 --> 01:29:02,003
For what?
1009
01:29:05,257 --> 01:29:07,008
To kill the last humans.
1010
01:29:16,309 --> 01:29:17,811
They'll search you.
1011
01:29:18,728 --> 01:29:20,272
You can't be armed.
1012
01:29:23,483 --> 01:29:25,068
If you follow me,
1013
01:29:25,986 --> 01:29:27,487
I'll shoot you.
1014
01:29:46,798 --> 01:29:48,884
Soldier, where's your unit?
1015
01:29:48,967 --> 01:29:50,093
All dead!
1016
01:29:50,176 --> 01:29:51,177
What's your number?
1017
01:29:51,261 --> 01:29:52,637
2-9-5!
1018
01:29:57,350 --> 01:29:59,603
2-9-5. He'll live.
1019
01:30:00,020 --> 01:30:01,521
Let's bug out!
1020
01:30:01,605 --> 01:30:03,398
All right, copy that, Tango Three.
1021
01:30:03,481 --> 01:30:05,358
Tango Three returning to base!
1022
01:30:05,775 --> 01:30:07,527
2-9-5 on deck!
1023
01:30:07,611 --> 01:30:10,113
The rest of the squad are reported KIA.
1024
01:30:26,796 --> 01:30:29,341
Ma'am, it's all right. It's all right.
We've got you.
1025
01:30:30,884 --> 01:30:33,303
5-4-7!
1026
01:30:34,554 --> 01:30:36,681
547!
1027
01:30:40,977 --> 01:30:43,229
Any family not known to be dead?
1028
01:30:43,688 --> 01:30:45,231
No, just me.
1029
01:30:46,191 --> 01:30:47,359
Stand up.
1030
01:30:53,323 --> 01:30:55,367
You know why you're here, Cassie?
1031
01:31:00,372 --> 01:31:01,998
To get revenge.
1032
01:31:07,921 --> 01:31:08,922
He's an Other.
1033
01:31:11,925 --> 01:31:13,218
I know.
1034
01:31:13,927 --> 01:31:15,762
It's impossible to tell.
1035
01:31:20,517 --> 01:31:21,893
Look through here.
1036
01:31:24,396 --> 01:31:26,231
That's its true form.
1037
01:31:27,607 --> 01:31:29,025
That's the face it's hiding.
1038
01:32:40,555 --> 01:32:42,057
What happened out there?
1039
01:32:42,140 --> 01:32:43,475
It was bad, sir.
1040
01:32:44,642 --> 01:32:46,144
We were surrounded.
1041
01:32:47,145 --> 01:32:49,981
We tried to move to cover,
but as soon as we did...
1042
01:32:51,608 --> 01:32:53,234
They were everywhere, sir.
1043
01:32:54,611 --> 01:32:56,071
-Everyone was hit.
-Except you.
1044
01:33:01,826 --> 01:33:02,869
I took a bullet, sir.
1045
01:33:02,952 --> 01:33:04,287
But you survived.
1046
01:33:05,955 --> 01:33:07,290
It's a miracle,
1047
01:33:08,083 --> 01:33:11,127
the way that bullet went right through you
and managed to
1048
01:33:11,586 --> 01:33:13,129
miss everything important.
1049
01:33:16,299 --> 01:33:17,842
Let's make a deal.
1050
01:33:19,094 --> 01:33:21,721
You drop your lie, and I'll drop mine.
1051
01:33:28,895 --> 01:33:30,355
Tell me, Ben.
1052
01:33:31,439 --> 01:33:32,690
What do you know?
1053
01:33:34,609 --> 01:33:36,361
I know what you are.
1054
01:33:47,956 --> 01:33:49,290
You're gonna kill me, aren't you?
1055
01:33:49,374 --> 01:33:50,542
Yes.
1056
01:33:52,377 --> 01:33:53,503
Why?
1057
01:33:54,337 --> 01:33:56,131
What's the point of any of this?
1058
01:33:56,631 --> 01:33:58,883
-What did we do to deserve...
-Nothing.
1059
01:33:59,509 --> 01:34:01,886
Other than occupy a space we need.
1060
01:34:10,186 --> 01:34:13,982
We're not that different, Ben.
Your kind would do exactly the same thing.
1061
01:34:14,065 --> 01:34:15,066
No.
1062
01:34:15,525 --> 01:34:20,405
Our kind wouldn't have
wiped out an entire species.
1063
01:34:20,738 --> 01:34:22,323
Of course you would.
1064
01:34:22,407 --> 01:34:23,807
You've been doing it for centuries.
1065
01:34:28,079 --> 01:34:30,373
Sir, Sergeant Reznik's dead.
1066
01:34:30,665 --> 01:34:32,000
Security found her body.
1067
01:34:32,083 --> 01:34:33,126
-Where?
-In medical.
1068
01:34:33,418 --> 01:34:35,858
There's more. Three guards were killed
at the west gate and...
1069
01:34:38,089 --> 01:34:39,174
What the hell was that?
1070
01:34:39,257 --> 01:34:41,259
An explosion, sir.
It came from inside the base.
1071
01:34:41,342 --> 01:34:43,469
-Get rid of him.
-Damage to Sector Three!
1072
01:34:43,761 --> 01:34:44,846
-Captain.
-Let's go.
1073
01:34:44,929 --> 01:34:49,184
We need to move all the recruits off-base.
Get 'em on planes to Wonderland now.
1074
01:34:49,267 --> 01:34:51,269
Deploy units. Find out who's attacking us.
1075
01:35:18,296 --> 01:35:20,381
South corridor! On the double!
1076
01:35:30,099 --> 01:35:32,477
They're taking out our security cameras.
1077
01:35:33,102 --> 01:35:35,772
Bring the drones home
so we can see who's attacking us.
1078
01:35:36,314 --> 01:35:39,901
Yeah, these are the changes from
about 60 minutes ago.
1079
01:35:46,658 --> 01:35:47,659
Hey!
1080
01:35:48,451 --> 01:35:50,554
-Don't move, all right! Don't move!
-It's okay! Okay, all right!
1081
01:35:50,578 --> 01:35:53,665
Cassie? My name's Ben Parish.
We used to go to high school together.
1082
01:35:53,748 --> 01:35:55,250
I know who you are.
1083
01:35:55,917 --> 01:35:57,168
What squad are you in?
1084
01:35:58,586 --> 01:36:00,797
I'm looking for my brother, Sam.
1085
01:36:00,880 --> 01:36:01,881
Sam?
1086
01:36:02,632 --> 01:36:04,384
Sam Sullivan? Sam Sullivan?
1087
01:36:04,467 --> 01:36:06,528
-You know my brother?
-Yes, yes, we're in the same squad.
1088
01:36:06,552 --> 01:36:08,322
-You know where he is?
-I'm trying to get to him right now.
1089
01:36:08,346 --> 01:36:10,848
All recruits report to the transport area.
1090
01:36:10,932 --> 01:36:12,372
They're sending the kids off to war.
1091
01:36:12,600 --> 01:36:14,435
Vosch. The Army. They're Others.
1092
01:36:14,519 --> 01:36:17,105
Look, Sam is about to
get on one of those planes.
1093
01:36:17,188 --> 01:36:19,416
If we don't go now, you're not gonna
see him again. You understand?
1094
01:36:19,440 --> 01:36:20,608
We don't have much time.
1095
01:36:20,692 --> 01:36:22,836
-All recruits report to the transport area.
-All right.
1096
01:36:22,860 --> 01:36:24,362
-Ready?
-Come on.
1097
01:36:27,532 --> 01:36:30,785
Once the recruits reach Wonderland,
get them ready for immediate deployment.
1098
01:36:30,868 --> 01:36:31,953
Yes, sir.
1099
01:36:36,958 --> 01:36:38,668
Transfer area's this way.
1100
01:36:45,842 --> 01:36:46,968
Hey!
1101
01:36:47,051 --> 01:36:48,344
This is a restricted area.
1102
01:36:50,555 --> 01:36:51,995
-Hey, it's all right.
-On your knees!
1103
01:36:52,265 --> 01:36:53,474
Hands behind your head!
1104
01:37:02,150 --> 01:37:04,569
No, it's fine. He's one of us. It's okay.
1105
01:37:05,069 --> 01:37:06,487
Evan, what are you doing here?
1106
01:37:06,571 --> 01:37:07,739
Helping you.
1107
01:37:10,491 --> 01:37:11,492
Who's he?
1108
01:37:13,619 --> 01:37:14,620
Ben Parish.
1109
01:37:16,289 --> 01:37:17,290
Ben Parish?
1110
01:37:18,124 --> 01:37:19,292
Yeah.
1111
01:37:20,418 --> 01:37:22,545
He was just here.
1112
01:37:27,175 --> 01:37:28,676
I told you not to follow me.
1113
01:37:28,760 --> 01:37:30,928
Well, I decided to ignore you.
1114
01:37:32,138 --> 01:37:33,473
I've been planting bombs.
1115
01:37:33,890 --> 01:37:37,143
In about 10 minutes,
when the last plane full of kids takes off,
1116
01:37:37,226 --> 01:37:39,771
I'm taking this place down, for good.
1117
01:37:41,773 --> 01:37:43,941
I'm sorry I lied to you, Cassie.
1118
01:37:45,902 --> 01:37:50,114
I was wrong when I said
I was both one of you and one of them.
1119
01:37:50,490 --> 01:37:53,117
You can't be both. You have to choose.
1120
01:37:54,702 --> 01:37:56,079
I choose you.
1121
01:38:09,592 --> 01:38:10,635
Go.
1122
01:38:11,677 --> 01:38:13,096
Get out of here.
1123
01:38:13,971 --> 01:38:15,306
I'll find you.
1124
01:38:19,185 --> 01:38:21,396
-Who was that?
-Evan Walker.
1125
01:38:22,730 --> 01:38:24,482
We gotta go find Sam.
1126
01:38:25,316 --> 01:38:27,568
I think Evan Walker's about to
blow this place up.
1127
01:38:32,240 --> 01:38:33,449
Next floor up.
1128
01:38:34,575 --> 01:38:37,078
Head to the northeast corridor,
number 22, now!
1129
01:38:37,161 --> 01:38:38,371
Which way?
1130
01:38:38,913 --> 01:38:40,123
This way.
1131
01:38:50,842 --> 01:38:53,386
Stay with your group leader.
1132
01:38:57,098 --> 01:39:02,019
Proceed to the transport vehicles
in a calm and orderly fashion.
1133
01:39:03,354 --> 01:39:05,314
Stay with your group leader.
1134
01:39:07,525 --> 01:39:10,027
Proceed to the transport vehicles.
1135
01:39:10,111 --> 01:39:12,738
Come on. Move along, people.
1136
01:39:12,822 --> 01:39:13,948
Straight ahead.
1137
01:39:14,031 --> 01:39:16,617
-Stay with your group leader.
-Keep it moving.
1138
01:39:17,118 --> 01:39:19,787
-Don't fall behind, everyone.
-Where do they think they're going?
1139
01:39:19,871 --> 01:39:23,458
Once you are on the plane,
you will receive further instructions.
1140
01:39:23,541 --> 01:39:25,626
Keep moving. Straight ahead.
1141
01:39:25,710 --> 01:39:27,587
Stay with your group leader.
1142
01:39:34,218 --> 01:39:35,386
What's her problem?
1143
01:39:38,890 --> 01:39:40,516
Sam! Sam!
1144
01:39:48,983 --> 01:39:50,693
Sam! Sam! Sam.
1145
01:39:51,068 --> 01:39:52,987
Oh, my God. Oh, my God.
1146
01:39:54,030 --> 01:39:55,198
Hi.
1147
01:39:55,281 --> 01:39:56,699
-Cassie!
-Don't, don't.
1148
01:39:57,700 --> 01:39:59,202
We gotta go, all right?
1149
01:40:02,747 --> 01:40:03,915
Let's go.
1150
01:40:04,582 --> 01:40:08,002
Once you are on the plane,
you will receive further instructions.
1151
01:40:08,085 --> 01:40:09,212
Come on.
1152
01:40:13,633 --> 01:40:14,759
Hi!
1153
01:40:15,426 --> 01:40:17,428
I missed you so much, Sam.
1154
01:40:21,182 --> 01:40:22,934
I missed you, Cassie.
1155
01:40:23,017 --> 01:40:24,769
Look what I brought back for you.
1156
01:40:26,604 --> 01:40:27,855
It's Bear.
1157
01:40:30,942 --> 01:40:32,276
I love you.
1158
01:40:34,946 --> 01:40:36,614
I love you, too, Sam.
1159
01:40:37,281 --> 01:40:38,282
Hey.
1160
01:40:40,451 --> 01:40:41,661
I gotta take his tracker out.
1161
01:40:42,119 --> 01:40:43,996
All right? It's not gonna hurt, okay?
1162
01:40:51,629 --> 01:40:52,630
Is it back up?
1163
01:40:52,713 --> 01:40:54,131
All the recruits accounted for?
1164
01:40:54,215 --> 01:40:55,716
Yes, sir. Six barracks left.
1165
01:40:55,800 --> 01:40:56,884
Good.
1166
01:40:56,968 --> 01:41:00,179
Power up my bird.
Last plane's in the air, evacuate the base.
1167
01:41:14,235 --> 01:41:15,444
Come on!
1168
01:41:16,988 --> 01:41:18,322
Shit! It's Vosch!
1169
01:41:36,340 --> 01:41:38,467
Run! Run! Go for the truck!
1170
01:41:51,522 --> 01:41:52,523
Go!
1171
01:41:52,815 --> 01:41:54,358
Sam, run faster!
1172
01:41:58,863 --> 01:42:00,031
Go! Go!
1173
01:42:08,497 --> 01:42:09,707
Come on, Sam!
1174
01:42:11,375 --> 01:42:12,710
-Run!
-Cassie!
1175
01:42:13,711 --> 01:42:14,795
Shit!
1176
01:42:15,880 --> 01:42:16,881
Who is that?
1177
01:42:19,967 --> 01:42:21,344
-Come on!
-Come on! Get in!
1178
01:42:23,346 --> 01:42:24,639
Come on!
1179
01:42:24,722 --> 01:42:27,391
-Quick, Sammy. Get in!
-All right, come on! Get in! Get in!
1180
01:42:28,726 --> 01:42:29,727
Drive!
1181
01:42:35,316 --> 01:42:36,567
Thanks for coming back.
1182
01:43:13,437 --> 01:43:15,398
-Feel better?
-Yeah, thanks, Dumbo.
1183
01:43:16,691 --> 01:43:18,168
Make sure you give her the food first.
1184
01:43:18,192 --> 01:43:20,128
Let me know if it starts hurting
or anything like that.
1185
01:43:20,152 --> 01:43:21,696
-Okay.
-All right.
1186
01:43:21,779 --> 01:43:23,489
Teacup, how you feeling?
1187
01:43:23,572 --> 01:43:24,740
Pretty good.
1188
01:43:25,282 --> 01:43:26,283
All right.
1189
01:43:35,543 --> 01:43:37,211
How much longer for food?
1190
01:43:37,545 --> 01:43:39,088
I don't know. Not long.
1191
01:43:40,172 --> 01:43:41,340
What are you looking at?
1192
01:43:42,091 --> 01:43:43,759
Trying to find the stars.
1193
01:43:46,762 --> 01:43:48,556
It's a little early, isn't it?
1194
01:43:51,475 --> 01:43:53,102
You were named after a star, right?
1195
01:43:55,479 --> 01:43:57,064
Cassiopeia.
1196
01:43:57,815 --> 01:43:59,150
Cassiopeia.
1197
01:44:00,359 --> 01:44:02,987
Yeah. A cluster of stars.
1198
01:44:05,281 --> 01:44:07,408
I was named after Ben & Jerry's.
1199
01:44:08,451 --> 01:44:09,994
The truth. Yeah.
1200
01:44:11,120 --> 01:44:13,247
Nothing made my dad happier
than ice cream.
1201
01:44:19,086 --> 01:44:21,130
I'm sure you made him happier.
1202
01:44:27,428 --> 01:44:28,429
Yeah.
1203
01:44:32,349 --> 01:44:33,392
So...
1204
01:44:35,603 --> 01:44:37,021
What do we do now?
1205
01:44:38,939 --> 01:44:40,941
We have to save those other kids.
1206
01:44:41,358 --> 01:44:42,443
Yeah.
1207
01:44:43,360 --> 01:44:44,653
How are we gonna do that?
1208
01:44:45,488 --> 01:44:46,572
Dinner's ready.
1209
01:44:47,448 --> 01:44:48,532
I don't know yet.
1210
01:44:53,537 --> 01:44:54,663
Well...
1211
01:44:56,207 --> 01:44:58,209
Let's worry about that tomorrow
1212
01:44:58,292 --> 01:45:01,128
and just go get something to eat.
1213
01:45:02,963 --> 01:45:03,964
All right.
1214
01:45:04,548 --> 01:45:05,633
Hey, Sam.
1215
01:45:05,716 --> 01:45:07,218
Here, wake up, buddy.
1216
01:45:08,803 --> 01:45:10,513
Hey, there he is.
1217
01:45:11,347 --> 01:45:12,473
Come on.
1218
01:45:13,766 --> 01:45:16,685
Come on, lazy bones.
Put your bear down, would you?
1219
01:45:25,736 --> 01:45:28,405
The Others see our hope as a weakness,
1220
01:45:29,907 --> 01:45:31,408
as a delusion.
1221
01:45:33,661 --> 01:45:34,995
But they're wrong.
1222
01:45:37,414 --> 01:45:40,042
It's our hope that lets us survive.
1223
01:45:43,337 --> 01:45:46,173
That lets us bend, but remain unbroken.
1224
01:45:46,257 --> 01:45:48,817
-You two knew each other?
-Yeah, we went to high school together.
1225
01:45:50,344 --> 01:45:52,847
It's our hope that will let us win one day.
1226
01:45:58,644 --> 01:46:01,605
It's our hope that makes us human.
1227
01:52:17,438 --> 01:52:19,439
English
84293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.