All language subtitles for The_Banishment_2007_720p_BrRip_YIFY.ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,007 --> 00:00:39,048 IL BANDO Traduzione: Akademie www.yound.net 2 00:05:51,754 --> 00:05:54,129 Vado a chiamare un dottore. 3 00:05:54,542 --> 00:05:55,817 No. 4 00:05:56,189 --> 00:05:58,126 - Mark... - Prova... 5 00:05:58,127 --> 00:05:59,472 Hai bisogno di un dottore. 6 00:05:59,682 --> 00:06:01,848 Ho bisogno che tu cerchi di estrarlo. 7 00:06:06,989 --> 00:06:08,906 Mi ascolti? 8 00:06:09,290 --> 00:06:11,424 Devi solo tirar fuori il proiettile ed � fatta. 9 00:06:11,952 --> 00:06:15,715 Devo dormire solo un po'... e poi... � tutto finito. 10 00:06:16,565 --> 00:06:20,647 Non voglio che mi vedano cos� i tuoi. 11 00:06:22,316 --> 00:06:25,042 Andiamo. Svelto. Andiamo. 12 00:07:03,728 --> 00:07:05,688 Che cosa c'�? 13 00:07:07,066 --> 00:07:08,662 Me ne vado tra pochi giorni. 14 00:07:08,526 --> 00:07:10,165 Per quanto? 15 00:07:11,637 --> 00:07:12,693 Un paio di mesi. 16 00:07:14,268 --> 00:07:15,957 Robert mi ha trovato un lavoro. 17 00:07:16,466 --> 00:07:17,814 E' pagato bene? 18 00:07:18,041 --> 00:07:19,626 Abbastanza. 19 00:07:31,296 --> 00:07:34,549 Potr� comprarmi una macchina. 20 00:07:35,202 --> 00:07:38,581 Perch� non vendi la casa di tuo padre? E' comunque sempre disabitata. 21 00:07:41,151 --> 00:07:43,317 Non so ancora che fare. 22 00:07:43,638 --> 00:07:46,840 - Ti andrebbe di andarci? - No. 23 00:12:40,208 --> 00:12:41,596 Ho sete. 24 00:12:42,425 --> 00:12:44,538 Ci siamo quasi. Ancora un attimo. 25 00:13:50,814 --> 00:13:52,802 Vieni qui, Eva. 26 00:13:58,056 --> 00:13:59,829 Che c'�, mamma? 27 00:13:59,808 --> 00:14:03,683 Porta questi in camera e poggiali sul letto. 28 00:14:07,689 --> 00:14:09,130 E torna qui subito. 29 00:14:09,409 --> 00:14:11,203 Va bene, mamma. 30 00:17:30,607 --> 00:17:33,146 Pap�, dove � la pianta di noci? 31 00:17:34,836 --> 00:17:37,054 Verso la collina. 32 00:17:39,956 --> 00:17:42,920 - Ci possiamo andare dopo il bagno? - S�. 33 00:17:45,303 --> 00:17:47,304 Voglio una noce dell'albero. 34 00:17:47,140 --> 00:17:49,285 Credo che sono ancora acerbe e non ancora pronte da mangiare. 35 00:17:50,269 --> 00:17:52,175 Ma possiamo comunque mangiarle. 36 00:17:52,622 --> 00:17:54,737 Voglio una noce dell'albero. 37 00:19:36,528 --> 00:19:40,083 Pap�, perch� non c'� acqua in primavera? 38 00:19:40,435 --> 00:19:42,529 Dio solo lo sa! 39 00:19:44,767 --> 00:19:47,277 - Si � prosciugata? - Sembra proprio di s�. 40 00:20:01,658 --> 00:20:05,285 Scorreva proprio qui, gi� sotto la casa... 41 00:20:05,659 --> 00:20:07,907 ...e sfociava in un salto ripido. 42 00:20:10,675 --> 00:20:12,425 L'hai vista? 43 00:20:13,234 --> 00:20:14,986 Certo. 44 00:20:25,066 --> 00:20:27,212 Bunny, dammi una mela. 45 00:20:29,107 --> 00:20:31,481 Mi chiamo Eva. 46 00:20:31,708 --> 00:20:33,906 Lo so. Ti ho dato io quel nome. 47 00:20:34,651 --> 00:20:36,642 Ma mi hai chiamato Bunny. 48 00:20:38,819 --> 00:20:40,932 Perch� sei come un piccolo coniglietto. 49 00:20:41,171 --> 00:20:42,653 Un biondo coniglietto. 50 00:20:43,212 --> 00:20:44,757 Come un raggio di sole. 51 00:20:44,817 --> 00:20:47,400 Non voglio essere Bunny, voglio essere Eva. 52 00:20:52,136 --> 00:20:55,369 Va bene, Eva, passami una mela. 53 00:21:01,007 --> 00:21:03,172 Vorresti un'insalata con dentro delle mele? 54 00:21:03,484 --> 00:21:05,016 No, non la voglio. 55 00:21:05,732 --> 00:21:07,794 Che cosa vorresti allora? 56 00:21:14,075 --> 00:21:16,107 Niente. 57 00:21:54,679 --> 00:21:56,761 Scusami, mamma. 58 00:21:57,041 --> 00:21:58,616 Non lo far� pi�. 59 00:21:59,187 --> 00:22:00,731 Non dire cos�, amore mio. 60 00:22:01,032 --> 00:22:02,990 Non � colpa tua. 61 00:22:07,280 --> 00:22:09,208 Perch� siete corse fuori cos�? 62 00:22:11,084 --> 00:22:12,216 Sto aspettando... che � successo? 63 00:22:13,197 --> 00:22:14,805 Nulla. 64 00:22:21,872 --> 00:22:23,571 Lo vedo. 65 00:23:13,276 --> 00:23:15,151 Adesso vai a dormire! 66 00:23:15,419 --> 00:23:17,150 Va bene. Buonanotte. 67 00:23:17,908 --> 00:23:22,052 Pap�, cos'� questo odore? 68 00:23:22,333 --> 00:23:24,240 Non lo so. Perch� lo domandi? 69 00:23:24,717 --> 00:23:26,291 Vai a letto. 70 00:23:26,549 --> 00:23:27,867 Buonanotte. 71 00:23:44,088 --> 00:23:46,077 Vuoi un drink? 72 00:23:48,537 --> 00:23:51,061 Con piacere. Ne ho davvero bisogno. 73 00:24:48,687 --> 00:24:50,694 Alex... 74 00:24:57,043 --> 00:25:00,470 Sono incinta. 75 00:25:03,711 --> 00:25:07,454 Non � tuo. 76 00:27:04,123 --> 00:27:06,827 Vuoi un passaggio? 77 00:27:16,851 --> 00:27:18,426 Ti conosco. 78 00:27:21,070 --> 00:27:23,868 Tu sei Alexander. Io sono Max, il figlio di Georgy. 79 00:27:25,472 --> 00:27:26,717 Ti ricordi di me? 80 00:27:27,589 --> 00:27:29,532 Sono il postino della citt�. Sono passato anche da casa tua. 81 00:27:30,247 --> 00:27:32,232 Non ricordo. 82 00:27:33,392 --> 00:27:36,487 Mi devi scusare, ma non me la sento di parlare. 83 00:28:32,558 --> 00:28:34,442 - Pronto? - Mark. 84 00:28:35,191 --> 00:28:37,790 Sono alla stazione. Dobbiamo parlare. 85 00:28:38,926 --> 00:28:40,907 Quale stazione? 86 00:28:42,320 --> 00:28:44,375 - Ok. Parliamo... - No, Vengo io da te. 87 00:28:45,836 --> 00:28:47,877 Ma non ci sono pi� treni a quest'ora. 88 00:28:49,455 --> 00:28:51,514 Trover� una macchina. 89 00:28:52,548 --> 00:28:54,332 Ok. Ti aspetto gi� al bar. 90 00:28:55,327 --> 00:28:57,077 No, meglio incontrarci al Casin�, � proprio l'ingresso dopo. 91 00:28:58,073 --> 00:28:59,348 Lo conosco. 92 00:29:10,516 --> 00:29:12,121 Max, possiamo parlare un minuto? 93 00:29:12,711 --> 00:29:13,883 S�. 94 00:29:19,406 --> 00:29:21,551 - Mi puoi prestare la macchina stanotte? - Certamente. 95 00:29:22,794 --> 00:29:23,963 Grazie. 96 00:29:24,648 --> 00:29:27,146 Dove te la devo lasciare? A casa tua? 97 00:29:29,113 --> 00:29:31,516 Lascia pure le chiavi nel cruscotto. 98 00:33:59,920 --> 00:34:02,056 Non dire niente. 99 00:35:16,848 --> 00:35:19,541 Ciao, Viktor? Sono Alexander. 100 00:35:20,473 --> 00:35:22,494 S�. Sono arrivato ieri. 101 00:35:23,157 --> 00:35:25,249 Una settimana circa. 102 00:35:27,374 --> 00:35:30,100 OK. Faremo in qualche modo. Passa di qui alle cinque. 103 00:35:34,414 --> 00:35:36,062 Va bene. 104 00:35:37,273 --> 00:35:39,781 OK. Ci vediamo. 105 00:35:59,578 --> 00:36:02,481 Ti piace qui? Ti sembra cambiato? 106 00:36:03,681 --> 00:36:05,298 Tutto sembra uguale. 107 00:36:08,764 --> 00:36:11,841 Kir! Eva! Venite qui! 108 00:37:06,642 --> 00:37:09,502 Da quanto � che non venivate qui? Saranno circa dieci anni, vero? 109 00:37:09,999 --> 00:37:11,656 Dodici. 110 00:37:12,901 --> 00:37:16,215 Che cosa fa Mark? Vedi tuo fratello? 111 00:37:17,530 --> 00:37:19,437 Sta bene. 112 00:37:20,039 --> 00:37:23,085 E la sua famiglia? Vede almeno i suoi figli? 113 00:37:24,555 --> 00:37:25,436 Non lo so. 114 00:37:26,792 --> 00:37:30,036 Vostro padre li vede molto di meno. 115 00:37:31,042 --> 00:37:32,864 Ha mai visto i tuoi figli? 116 00:37:33,444 --> 00:37:34,937 No. 117 00:37:37,650 --> 00:37:40,417 Si fa fatica a tirar fuori una parola da te o da tuo fratello. 118 00:37:41,111 --> 00:37:45,089 Arriva, si chiude in casa e vive come un monaco. 119 00:37:48,850 --> 00:37:54,590 La gente vive in modo diverso. Sembrava che andasse tutto bene, ma... 120 00:37:57,625 --> 00:37:59,437 Non puoi mai sapere quello che pu� succedere... 121 00:38:00,143 --> 00:38:01,883 Pap�, voglio sedermi vicino a te. 122 00:38:14,110 --> 00:38:17,373 Saremo l� in tre minuti. 123 00:38:28,053 --> 00:38:30,009 Puoi andarci. 124 00:38:34,193 --> 00:38:38,918 Kir, su, andiamo! 125 00:38:58,956 --> 00:39:00,727 - Come si chiama? - Non ha un nome. 126 00:39:01,658 --> 00:39:03,357 Ti piacerebbe darglielo? 127 00:39:06,675 --> 00:39:09,607 - Posso cavalcarlo? - Non ancora. 128 00:39:10,043 --> 00:39:12,829 Deve crescere un po'. 129 00:39:13,615 --> 00:39:16,033 Quando sar� abbastanza grande? 130 00:39:17,304 --> 00:39:21,292 La prossima volta che torniamo qui. 131 00:39:22,102 --> 00:39:24,028 Ti piace qui, vero? 132 00:39:24,084 --> 00:39:25,183 S�. 133 00:39:27,140 --> 00:39:29,058 Bravo bambino... bravo bambino... 134 00:39:35,842 --> 00:39:37,106 Andiamo alla mia casa. 135 00:42:21,790 --> 00:42:24,489 - Stavo pensando... - Perch� non ci hai pensato prima di farlo? 136 00:42:36,675 --> 00:42:37,297 Ascolta... 137 00:42:38,439 --> 00:42:40,832 ... adesso che stavo pensando... speravo che tu potessi... 138 00:42:41,858 --> 00:42:44,843 Potrei cosa... potrei cosa? 139 00:42:47,060 --> 00:42:49,132 Lo ami? 140 00:42:53,764 --> 00:42:57,007 - Non so come spiegartelo. - Non lo sai? 141 00:42:59,109 --> 00:43:01,024 Non sai come spiegarlo? 142 00:43:36,060 --> 00:43:37,935 Pronti o non pronti, io sono qui! 143 00:43:49,082 --> 00:43:51,581 - Eva sta dietro l'albero. - Non vale. Hai guardato. 144 00:43:52,335 --> 00:43:53,515 Non � vero. 145 00:43:54,251 --> 00:43:55,836 Non � giusto. 146 00:44:04,373 --> 00:44:06,186 Non vale nascondersi in casa. 147 00:44:06,985 --> 00:44:08,861 Decidiamo quello che non vale. 148 00:44:34,388 --> 00:44:35,536 Sono arrivato qui per primo. 149 00:44:38,500 --> 00:44:40,500 Vai a cercare Flora. 150 00:44:40,873 --> 00:44:45,192 Presto Flora compir� dieci anni, Frida undici, e Fayna ne ha gi� dodici. 151 00:44:47,151 --> 00:44:49,700 Mio marito non vuole pi� bambini, ma io... 152 00:44:50,093 --> 00:44:52,195 ... vorrei dargli un maschio. 153 00:44:53,326 --> 00:44:56,352 E voi che programmi avete? 154 00:44:56,517 --> 00:44:58,598 Dovreste averne ancora uno. 155 00:44:59,107 --> 00:45:01,116 Tre � il numero perfetto. 156 00:45:22,494 --> 00:45:24,596 Vera? Che cosa mangiamo per cena? 157 00:45:27,738 --> 00:45:30,949 Tutto � pronto. C'� solo da preparare la tavola. 158 00:45:44,388 --> 00:45:46,449 - Perch� non ti nascondi? - Io sono nascosto. 159 00:45:47,930 --> 00:45:49,049 Perch� non ti nascondi davvero. 160 00:45:49,784 --> 00:45:51,732 Sei andato troppo lontano. 161 00:45:52,374 --> 00:45:53,887 Lo so. 162 00:45:56,840 --> 00:46:00,622 - Non ti va di giocare? - S�, ma non sempre. 163 00:46:01,096 --> 00:46:04,351 Bambini! Venite a tavola! La cena � pronta. 164 00:46:08,102 --> 00:46:09,407 Andiamo? 165 00:46:10,112 --> 00:46:12,183 Preferisco stare qui. 166 00:46:14,515 --> 00:46:16,119 Ti piace stare solo? 167 00:46:17,515 --> 00:46:18,727 A te no? 168 00:46:18,956 --> 00:46:20,365 Qualche volta. 169 00:46:21,244 --> 00:46:23,472 Quando sono arrabbiato con qualcuno. 170 00:46:31,087 --> 00:46:33,273 E adesso sei arrabbiato? 171 00:46:34,339 --> 00:46:35,968 S�, lo sono. 172 00:46:35,925 --> 00:46:37,220 Con chi? 173 00:46:37,436 --> 00:46:38,732 Con mio padre. 174 00:46:40,027 --> 00:46:41,955 Ha picchiato mamma. 175 00:46:42,907 --> 00:46:45,311 E a te quando piace stare sola? 176 00:46:45,571 --> 00:46:48,067 Mio padre non ha mai picchiato mia madre... 177 00:46:49,185 --> 00:46:51,206 per� qualche volta mamma... 178 00:46:51,497 --> 00:46:52,957 ...lo sgrida un sacco. 179 00:46:55,360 --> 00:46:56,956 E lui che cosa fa? 180 00:46:57,742 --> 00:47:01,006 Non le parla per un po'. 181 00:47:03,937 --> 00:47:05,732 Sai perch� fanno questo? 182 00:47:06,405 --> 00:47:07,908 No, non lo so. 183 00:47:08,423 --> 00:47:11,947 Ci ho pensato, per� non lo so. 184 00:47:19,644 --> 00:47:22,225 - Andiamo. - Andiamo. 185 00:47:33,787 --> 00:47:36,692 Credo che sia dura per te e per tuo padre lavorare in citt�. 186 00:47:37,298 --> 00:47:38,196 Per me non tanto, 187 00:47:38,663 --> 00:47:40,324 ma dopo tutto mi ha mandato lui a lavorare in citt�. 188 00:47:40,618 --> 00:47:42,694 Diceva sempre: "Bambini, aprite le ali e volate!" 189 00:47:43,420 --> 00:47:45,032 E' bello lavorare come postino? 190 00:47:45,674 --> 00:47:46,856 Tutto � interessante per me. 191 00:47:47,873 --> 00:47:49,683 Come "tutto"? Fammi un esempio. 192 00:47:50,605 --> 00:47:53,574 Beh... non proprio tutto. 193 00:47:57,580 --> 00:47:59,759 Che c'�? 194 00:48:04,737 --> 00:48:05,982 Di cosa state parlando? 195 00:48:11,893 --> 00:48:15,751 Alex, me lo dici tu? 196 00:48:17,780 --> 00:48:19,516 O tu, Max? 197 00:48:20,494 --> 00:48:23,348 Non lo so. 198 00:48:23,538 --> 00:48:25,779 Di fatto, solo tu lo puoi sapere... 199 00:48:26,922 --> 00:48:28,380 ... e nessun altro. 200 00:48:29,175 --> 00:48:30,075 Io? No. 201 00:48:32,748 --> 00:48:34,654 Non lo so. 202 00:48:40,104 --> 00:48:43,772 Per�, d'altro canto, io potrei sapere... 203 00:48:44,316 --> 00:48:45,353 Vedi? 204 00:48:47,428 --> 00:48:49,905 Io ho sempre saputo... 205 00:48:51,152 --> 00:48:53,399 S�, lo so. 206 00:48:53,762 --> 00:48:57,026 Dimmi quello che tu sai che io non so... Dimmelo! 207 00:48:59,303 --> 00:49:01,831 Te lo direi... 208 00:49:02,122 --> 00:49:07,260 ... se vivessimo qui. 209 00:49:07,996 --> 00:49:10,077 Solo un po'. 210 00:49:11,476 --> 00:49:12,833 Pap�, quando andiamo a casa? 211 00:49:14,729 --> 00:49:16,345 Non so. 212 00:49:18,572 --> 00:49:21,027 Vai a giocare. E' ancora presto. 213 00:49:21,473 --> 00:49:23,929 - Abbiamo giocato abbastanza. - Vai a giocare. 214 00:49:28,942 --> 00:49:30,661 Cosa ne dici tu? 215 00:49:31,148 --> 00:49:33,480 Ha giocato abbastanza. 216 00:49:42,771 --> 00:49:49,071 Tre figlie. E' come avere tre mogli... 217 00:49:50,726 --> 00:49:53,168 Che differenza c'� averne una in pi�? 218 00:49:54,389 --> 00:49:56,199 Dimenticalo Liza, vado a lavarli. 219 00:49:56,534 --> 00:49:59,731 Non mi interessa, Vera. 220 00:50:09,248 --> 00:50:11,424 Guardala. 221 00:50:14,117 --> 00:50:18,934 Se vuole... Pu� stare cos� tutto il pomeriggio. 222 00:50:21,256 --> 00:50:23,285 Se vuole. 223 00:50:49,628 --> 00:50:51,608 - Alzati, pap�. - Lo far�. 224 00:50:52,220 --> 00:50:54,663 Tutto va bene. Tutto � sotto controllo. 225 00:50:57,159 --> 00:50:59,522 Alzati, pap�. 226 00:51:00,164 --> 00:51:02,755 Venite bambini, il t� � pronto. 227 00:51:13,896 --> 00:51:15,201 Incontriamoci da qualche parte. 228 00:51:16,049 --> 00:51:17,553 - Dove sei? - Alla stazione dei treni. 229 00:51:20,112 --> 00:51:22,225 - Vieni qui. - No, non posso ora. 230 00:51:23,624 --> 00:51:25,094 Abbiamo degli ospiti qui. 231 00:51:25,354 --> 00:51:26,387 Georgy? 232 00:51:27,352 --> 00:51:29,466 - S�. Insieme a Max e Viktor. - OK. 233 00:51:30,710 --> 00:51:33,497 Prendi l'auto di Georgy. Ti aspetter� qui. 234 00:51:34,811 --> 00:51:36,552 OK. Verr�. 235 00:51:53,023 --> 00:51:56,496 - Pap�, chi era al telefono? - Lo zio Robert. Te lo ricordi? 236 00:51:57,577 --> 00:51:58,684 Mi aspetta. Affari. 237 00:51:58,953 --> 00:52:01,338 - Posso prendere la tua macchina? - Le chiavi sono dentro. 238 00:52:01,710 --> 00:52:04,880 - Perch� il tuo amico non � venuto qui? - Non conosce la strada. 239 00:52:05,397 --> 00:52:07,231 - Pap�, voglio venire con te. - Vieni. 240 00:52:08,007 --> 00:52:11,418 - Anch'io. - No piccola, tu stai qui. 241 00:52:15,219 --> 00:52:16,553 Ma io voglio. 242 00:52:20,676 --> 00:52:23,017 Ho detto di no. 243 00:52:48,242 --> 00:52:49,817 Che cosa vuole? 244 00:52:50,420 --> 00:52:51,799 - Chi? - Lo zio Robert. 245 00:52:53,809 --> 00:52:57,486 Stiamo andando ad incontrare lo zio Mark, non lo zio Robert. 246 00:53:00,304 --> 00:53:02,883 Allora perch� hai detto lo zio Robert? 247 00:53:03,524 --> 00:53:05,017 Non avevo scelta. 248 00:53:13,158 --> 00:53:15,084 Ti piace lui? 249 00:53:15,749 --> 00:53:17,230 Chi? 250 00:53:17,602 --> 00:53:19,561 Lo zio Robert. 251 00:53:20,825 --> 00:53:21,902 Certo. Siamo amici... 252 00:53:22,088 --> 00:53:24,120 ... lavoriamo insieme. Lo sai questo. 253 00:53:24,367 --> 00:53:25,921 Io lo odio. 254 00:53:27,029 --> 00:53:29,174 Perch� lo odi? 255 00:53:30,219 --> 00:53:32,114 E' venuto a casa nostra. 256 00:53:32,627 --> 00:53:33,975 Quando? 257 00:53:34,409 --> 00:53:36,938 Quando eri in giro a guadagnare denaro. 258 00:53:45,400 --> 00:53:47,399 E perch� non me lo hai detto prima? 259 00:53:48,435 --> 00:53:49,926 Non lo so. 260 00:53:56,796 --> 00:53:59,043 Mamma ha detto che veniva a prenderci per portarci al circo. 261 00:53:59,634 --> 00:54:02,568 Ma poi ha cambiato idea. Ci siamo andati con Nina. 262 00:54:03,756 --> 00:54:06,274 Era a casa quando siamo tornati. 263 00:54:53,348 --> 00:54:54,550 Ti ho aspettato tutta la notte. 264 00:54:54,997 --> 00:54:56,860 E tu hai giocato tutta la notte al Casin�. 265 00:55:00,456 --> 00:55:02,516 Non ho trovato una macchina. 266 00:55:09,084 --> 00:55:10,784 Allora, che � successo? 267 00:55:14,192 --> 00:55:16,710 Vera � incinta. Il figlio non � mio. 268 00:55:18,926 --> 00:55:20,988 Me lo hai detto ieri. 269 00:55:27,626 --> 00:55:29,346 E che cosa pensi di fare? 270 00:55:29,719 --> 00:55:32,340 Ho paura di doverla uccidere. 271 00:55:35,810 --> 00:55:37,572 Di quanti mesi? 272 00:55:38,223 --> 00:55:40,888 Non so... penso un paio di mesi. 273 00:55:44,616 --> 00:55:46,490 Oh Dio! 274 00:55:51,805 --> 00:55:54,591 Mark, che cosa mi succede? Che cosa dovrei fare? 275 00:55:55,554 --> 00:55:57,491 Sta succedendo quello che deve succedere. E' un gioco. 276 00:55:58,300 --> 00:56:00,819 Come una carta da gioco. Giochi con la carta che ti tocca. 277 00:56:01,988 --> 00:56:04,390 Ero sicuro che lei se ne sarebbe sbarazzata. 278 00:56:05,685 --> 00:56:08,099 E sorride anche. Riesci ad immaginartelo? 279 00:56:14,273 --> 00:56:15,555 Mark, che dovrei fare? 280 00:56:17,391 --> 00:56:20,031 Hai il diritto di fare quello che vuoi fare. 281 00:56:23,585 --> 00:56:26,092 Uccidila, se vuoi ucciderla. 282 00:56:27,253 --> 00:56:30,072 La pistola sta nel cassetto sopra. Punto e basta. 283 00:56:32,400 --> 00:56:34,960 Perdonala, se vuoi perdonarla. 284 00:56:36,619 --> 00:56:38,763 Punto e basta. Sta a te prendere una decisione. 285 00:56:40,150 --> 00:56:41,983 Che cosa dovrei decidere, Mark? 286 00:56:45,848 --> 00:56:48,365 Non voglio perdere i miei figli come � successo a te. 287 00:56:53,369 --> 00:56:56,829 Non riesco a credere che tutto questo stia succedendo a me. 288 00:56:57,470 --> 00:57:00,185 Non ho perso i miei figli. 289 00:57:01,024 --> 00:57:05,115 Mi sono solo abituato all'idea che non esistono. 290 00:57:05,759 --> 00:57:08,534 Ma esistono e sono vivi. 291 00:57:08,918 --> 00:57:10,502 E allora? 292 00:57:10,824 --> 00:57:13,372 Non ti interessa sapere nulla di loro? 293 00:57:13,714 --> 00:57:14,989 No. 294 00:57:16,792 --> 00:57:18,780 - Ed � giusto questo? - E' giusto cos�. 295 00:57:21,070 --> 00:57:22,717 Quella era la mia carta. 296 00:57:23,752 --> 00:57:25,856 Non capisco. 297 00:57:28,435 --> 00:57:30,310 Dunque... Ascoltami... 298 00:57:30,570 --> 00:57:33,470 E' semplice. Testa o croce. 299 00:57:37,894 --> 00:57:41,333 Abbiamo giocato fino al mattino. 300 00:57:43,135 --> 00:57:44,584 Ma ti stavamo aspettando. 301 00:57:45,103 --> 00:57:46,666 - Prendili. - No, no... 302 00:57:47,039 --> 00:57:48,945 Dai, prendili, ti verranno buoni. 303 00:57:54,386 --> 00:57:56,488 Non vai da tuo figlio? 304 00:57:57,286 --> 00:58:01,544 Ti sta aspettando. Sta soffrendo di caldo. 305 00:58:04,881 --> 00:58:06,279 Sei sicuro... 306 00:58:07,140 --> 00:58:08,954 S�. Perch�? 307 00:58:10,072 --> 00:58:11,719 Non stai ingannando te stesso? 308 00:58:22,529 --> 00:58:24,319 E' proprio giusto? 309 00:58:26,059 --> 00:58:28,038 E' giusto. 310 00:58:36,834 --> 00:58:38,990 Kir, andiamo. 311 00:58:57,973 --> 00:59:00,823 Sei sicura che lo hai perso qui? 312 00:59:02,201 --> 00:59:03,526 S�... 313 00:59:04,106 --> 00:59:06,831 O forse l'ho lasciato dentro. 314 00:59:07,866 --> 00:59:10,497 Guarda. L'ho trovato. 315 00:59:35,867 --> 00:59:38,146 Mark ha lo stesso odore come la nostra casa. 316 00:59:54,016 --> 00:59:56,295 Venite ogni volta che lo volete... 317 00:59:59,073 --> 01:00:01,433 Sarei felice se non ve ne andaste da qui. 318 01:00:01,962 --> 01:00:04,781 Dove mai si pu� trovare un cielo come questo? 319 01:00:04,915 --> 01:00:10,200 - Alexander, verresti a vivere qui? - Credo di no. 320 01:00:11,357 --> 01:00:13,358 Vi auguro una buona notte. 321 01:00:14,104 --> 01:00:16,186 Addio. 322 01:00:27,953 --> 01:00:29,320 Ho dimenticato una cosa. 323 01:00:45,958 --> 01:00:47,646 - Kir, non sei stanco? - S�, sono stanco. 324 01:00:48,547 --> 01:00:50,247 Vai a letto. 325 01:01:29,343 --> 01:01:31,870 Vorrei parlarti dopo che hai finito. 326 01:01:32,150 --> 01:01:34,046 Non ti sento. Scorre l'acqua. 327 01:01:37,577 --> 01:01:40,292 Vorrei parlarti dopo che hai finito. 328 01:02:02,636 --> 01:02:06,294 Ho paura di parlare con te. 329 01:02:07,505 --> 01:02:11,392 Anche io, ma pensa a questo... dobbiamo parlare. 330 01:02:13,818 --> 01:02:16,595 Come vuoi tu. 331 01:02:47,792 --> 01:02:51,002 So come siete tu e tuo fratello. 332 01:02:52,359 --> 01:02:54,150 E come Kir sta diventando. 333 01:03:02,870 --> 01:03:06,777 Se tu senti anche solo un po' di stima per me... 334 01:03:07,045 --> 01:03:10,029 Tu sai... Dovresti aiutarmi senza alcuna titubanza. 335 01:03:11,499 --> 01:03:13,075 Capisco. 336 01:03:14,597 --> 01:03:17,778 E aiutarmi per aiutare mio figlio e mia figlia. 337 01:03:20,037 --> 01:03:21,684 Ho bisogno che tu mi aiuti. 338 01:03:27,808 --> 01:03:29,331 Questo bambino... 339 01:03:30,307 --> 01:03:32,192 Non m'importa del tuo figlio. 340 01:03:34,203 --> 01:03:37,361 Voglio sapere che cosa intendi fare con questo bambino. 341 01:04:03,785 --> 01:04:07,141 Siamo diventati estranei l'un l'altro. 342 01:04:08,591 --> 01:04:11,793 Sei un estraneo per me e lo sei sempre stato. 343 01:04:15,458 --> 01:04:17,002 E sempre lo sarai. 344 01:04:17,374 --> 01:04:19,279 Di che cosa parli? 345 01:04:21,083 --> 01:04:23,588 Siamo sempre stati due estranei? 346 01:04:25,536 --> 01:04:28,209 - Saremo sempre due estranei? - Vera, non farmi urlare. 347 01:04:31,210 --> 01:04:33,312 Non voglio offenderti. Non voglio farti del male. 348 01:04:34,315 --> 01:04:37,559 Voglio solo sapere che cosa intendi fare. 349 01:04:41,390 --> 01:04:44,643 Vera, tu sei nei guai, te ne rendi conto? 350 01:04:48,786 --> 01:04:50,849 Sei diventato stanco. 351 01:04:55,500 --> 01:04:58,775 Sei davvero cos� stanco? 352 01:05:02,887 --> 01:05:05,631 E tu... Che cosa intendi fare tu? 353 01:05:11,362 --> 01:05:13,600 Dormire! 354 01:10:20,388 --> 01:10:23,713 Va bene, Vera, prepara la colazione. 355 01:10:24,406 --> 01:10:26,568 Ce ne andiamo tutti. 356 01:10:28,533 --> 01:10:31,930 Tu sarai la loro madre e io sar� il loro padre. 357 01:11:05,112 --> 01:11:06,232 Eva, dammelo. 358 01:11:06,439 --> 01:11:07,683 Non voglio. 359 01:11:43,791 --> 01:11:45,363 Ciao. Parla. 360 01:11:45,602 --> 01:11:47,177 Una telefonata da lontano. E' il 321-510? 361 01:11:48,588 --> 01:11:49,883 Ha riattaccato. 362 01:11:50,535 --> 01:11:53,290 Da dove veniva la chiamata? 363 01:11:53,715 --> 01:11:58,004 Dalla citt�. 615-3018. Volete che lo richiami? 364 01:11:59,775 --> 01:12:01,080 - Hello. Siete ancora al telefono? - No. Grazie. 365 01:12:10,544 --> 01:12:13,104 Robert... 366 01:12:18,831 --> 01:12:20,768 Pap�, chi era? 367 01:12:21,099 --> 01:12:23,180 Mark. Andiamo. 368 01:13:19,578 --> 01:13:21,493 Il nonno era come Georgy? 369 01:13:22,156 --> 01:13:23,658 Che intendi dire? 370 01:13:25,284 --> 01:13:27,427 Era cos� vecchio? 371 01:13:27,697 --> 01:13:29,468 No. Era pi� giovane. 372 01:13:33,082 --> 01:13:35,102 Perch� � morto? 373 01:13:36,811 --> 01:13:38,862 Tutti muoiono. 374 01:13:56,945 --> 01:14:01,584 Perch� non c'� nessuna scritta su questa pietra come sulle altre? 375 01:14:02,868 --> 01:14:06,784 Non lo so. Probabile che non la voleva. 376 01:15:27,077 --> 01:15:28,517 No, sono Frida. 377 01:15:28,745 --> 01:15:31,449 Sono Kir. Come stai? 378 01:15:31,718 --> 01:15:34,505 Siamo in casa a far niente. 379 01:15:34,743 --> 01:15:38,172 - Posso parlare con Flora? - S�, aspetta. 380 01:15:40,697 --> 01:15:42,562 Rispondi al telefono. 381 01:15:44,759 --> 01:15:46,427 E' Kir. 382 01:15:53,210 --> 01:15:55,573 - Ciao Flora. - Ciao. 383 01:15:57,893 --> 01:16:01,186 - Come stai? - Mamma e pap� sono usciti... 384 01:16:01,684 --> 01:16:03,714 ... e noi siamo in casa con la nonna. 385 01:16:03,962 --> 01:16:05,173 Venite. 386 01:16:05,768 --> 01:16:09,267 - Chi �? - Kir. Pu� venire qui? 387 01:16:09,691 --> 01:16:11,462 Certo, dammi il telefono. 388 01:16:12,593 --> 01:16:13,949 Ciao Kir. 389 01:16:14,644 --> 01:16:16,995 C'� tuo padre? Vorrei parlare con lui. 390 01:16:17,316 --> 01:16:18,901 Io volevo parlare con Flora. 391 01:16:19,129 --> 01:16:22,818 Gli devo dire solo una cosa e poi ti lascer� parlare con lei. 392 01:16:25,116 --> 01:16:27,293 Pap�, � per te. 393 01:16:34,692 --> 01:16:36,703 - Ciao. - Ciao, Alexander. 394 01:16:37,924 --> 01:16:41,311 Liza e io stiamo andando in citt�. Avete bisogno di qualcosa? 395 01:16:41,603 --> 01:16:43,249 No, grazie. 396 01:16:44,327 --> 01:16:46,990 Le bambine stavano dicendo che Kir e Eva potrebbero venire qui. 397 01:16:47,207 --> 01:16:48,927 Saremmo contenti. 398 01:16:49,166 --> 01:16:51,611 Posso venire a prenderli... 399 01:16:51,839 --> 01:16:54,440 ... e riportarli stasera. 400 01:16:55,962 --> 01:16:57,713 O magari domani... 401 01:16:59,111 --> 01:17:02,001 ... cos� tu e Vera potreste stare un po' da soli! 402 01:17:02,489 --> 01:17:03,929 Che ne dici? 403 01:17:05,172 --> 01:17:07,585 Fino a domattina? Non lo so. 404 01:17:08,964 --> 01:17:10,652 Allora, possono venire o no? 405 01:17:10,910 --> 01:17:12,227 Aspetta un attimo. Kir! 406 01:17:13,438 --> 01:17:16,153 - Ti piacerebbe andare a trovare Flora? - S�. 407 01:17:17,797 --> 01:17:19,071 Eva! 408 01:17:19,899 --> 01:17:21,360 S� pap�? 409 01:17:21,599 --> 01:17:23,723 Ti piacerebbe andare dalle bambine? 410 01:17:24,302 --> 01:17:26,355 - Kir viene? - Vengo, vengo! 411 01:17:26,811 --> 01:17:29,441 - Viktor. - Ho sentito, passo a prenderli. 412 01:17:37,037 --> 01:17:38,890 Pronto. C'� qualcuno? 413 01:17:39,159 --> 01:17:41,005 Scusate. Credo di aver fatto un numero sbagliato. 414 01:17:41,243 --> 01:17:43,356 Avete composto un numero della citt�. 415 01:17:43,604 --> 01:17:46,743 Dal vostro telefono non potete fare chiamate cos� lontane. 416 01:17:47,003 --> 01:17:50,825 Potete fare chiamate cos� lontane solo con il telefono pubblico che c'� alla stazione dei treni. 417 01:17:51,106 --> 01:17:55,146 O tramite l'operatore. 418 01:17:55,871 --> 01:17:57,737 Vorrei farlo tramite l'operatore. 419 01:18:27,949 --> 01:18:29,328 S�. Pronto. 420 01:18:30,093 --> 01:18:32,434 Robert. Sono Vera. 421 01:18:33,056 --> 01:18:35,541 Buon giorno, Vera. 422 01:18:36,423 --> 01:18:38,215 Va tutto bene? 423 01:18:39,708 --> 01:18:41,106 S�. 424 01:18:44,836 --> 01:18:48,482 Ho chiamato oggi ma nessuno ha risposto al telefono. 425 01:18:49,302 --> 01:18:51,340 - Non c'era nessuno qui. - Oh... 426 01:18:57,734 --> 01:18:59,826 Sicura che va tutto bene? 427 01:19:01,804 --> 01:19:05,680 S�. Certo. Non so neppure perch� ti ho chiamato. 428 01:19:07,830 --> 01:19:09,386 - Vera... - S�? 429 01:19:10,424 --> 01:19:12,547 Abbi cura... 430 01:19:13,749 --> 01:19:15,718 Abbi cura dei tuoi figli. 431 01:19:16,370 --> 01:19:18,420 Grazie, Robert. 432 01:19:20,669 --> 01:19:22,563 Ciao. 433 01:19:24,025 --> 01:19:26,066 Ciao. 434 01:20:11,251 --> 01:20:14,215 Non torneranno presto. 435 01:20:14,910 --> 01:20:17,052 Andiamo a fare una passeggiata. 436 01:20:27,640 --> 01:20:30,789 Dobbiamo prendere una decisione. 437 01:20:31,359 --> 01:20:34,146 Non voglio parlare dell'adulterio in questo momento. 438 01:20:34,466 --> 01:20:36,270 Niente di questo. 439 01:20:37,211 --> 01:20:39,614 Voglio dimenticare tutto questo. 440 01:20:39,935 --> 01:20:42,109 Bisogna sbarazzarsi del bambino. 441 01:20:43,518 --> 01:20:46,607 Dobbiamo farlo, mi stai ascoltando? 442 01:20:49,518 --> 01:20:52,014 Ci sono cose pi� importanti di questo. 443 01:20:52,842 --> 01:20:55,245 Ogni cosa si sistemer�, Vera. 444 01:20:56,427 --> 01:20:58,518 Ricominceremo. 445 01:21:00,611 --> 01:21:03,148 Ci proveremo. 446 01:21:04,445 --> 01:21:06,506 Perch� non rispondi? 447 01:21:06,980 --> 01:21:08,967 Fai quello che pensi... Veloce. 448 01:21:10,448 --> 01:21:12,843 Non ho rimpianti. 449 01:21:50,073 --> 01:21:51,294 Pronto. 450 01:21:52,166 --> 01:21:57,375 Vorrei fare una chiamata in citt�. 643-1606. 451 01:21:59,252 --> 01:22:01,146 S�, aspetto. 452 01:22:31,891 --> 01:22:34,388 Pronto. Mark, sono io. 453 01:22:34,626 --> 01:22:40,737 Se conosci qualcuno che lo fa, portamelo qui oggi. Puoi farlo? 454 01:22:42,178 --> 01:22:44,156 OK. Aspetter�. 455 01:23:45,763 --> 01:23:46,936 Ciao. Sono io. 456 01:23:47,423 --> 01:23:48,625 S�, Mark. 457 01:23:48,831 --> 01:23:50,086 Ne ho trovati due. 458 01:23:50,065 --> 01:23:51,980 Ci vorranno 40 minuti. 459 01:23:52,312 --> 01:23:53,545 In due giorni potr� di nuovo camminare. 460 01:23:53,846 --> 01:23:55,296 E in un mese dimenticher� tutto. 461 01:23:55,678 --> 01:23:56,910 Va bene. 462 01:24:04,012 --> 01:24:05,493 - S�? - Ciao, pap�. 463 01:24:05,566 --> 01:24:08,279 Possiamo stare qui anche la notte? Sarebbe cos� bello... 464 01:24:08,694 --> 01:24:09,967 Lo zio Viktor ci porterebbe a casa domattina. 465 01:24:11,035 --> 01:24:13,087 - E' gi� tornato? - S�, � gi� qui. 466 01:24:13,728 --> 01:24:16,505 - Vorrei parlare con lui. - Pap�, per favore. Ce lo ha chiesto lui. 467 01:24:17,959 --> 01:24:19,377 Va bene per me. 468 01:24:19,564 --> 01:24:21,585 Ma voglio parlare con lo zio Viktor. 469 01:24:21,761 --> 01:24:24,143 Zio Viktor, pap� vuole parlare con te. 470 01:24:24,319 --> 01:24:26,206 Vengo subito. 471 01:25:13,522 --> 01:25:15,097 Passami quel pezzo rosso. 472 01:27:03,307 --> 01:27:04,312 Frida. 473 01:27:23,426 --> 01:27:26,016 Su, leggi qui. 474 01:27:27,811 --> 01:27:31,261 Quand�io parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, 475 01:27:31,717 --> 01:27:33,621 se non ho carit�, 476 01:27:33,869 --> 01:27:37,009 divento un rame risonante o uno squillante cembalo. 477 01:27:37,298 --> 01:27:41,784 E quando avessi il dono di profezia e conoscessi tutti i misteri 478 01:27:42,042 --> 01:27:44,839 e tutta la scienza, e avessi tutta la fede, 479 01:27:45,088 --> 01:27:48,174 in modo da trasportare i monti, 480 01:27:48,401 --> 01:27:51,323 se non ho carit�, non son nulla. 481 01:27:51,332 --> 01:27:54,046 E quando distribuissi tutte le mie facolt� per nutrire i poveri, 482 01:27:54,355 --> 01:27:57,112 e quando dessi il mio corpo ad essere arso, 483 01:27:58,541 --> 01:28:01,203 se non ho carit�, 484 01:28:01,431 --> 01:28:03,398 ci� niente mi giova... 485 01:28:03,740 --> 01:28:07,603 La carit� � paziente, � benigna, 486 01:28:08,574 --> 01:28:11,101 la carit� non invidia, 487 01:28:11,514 --> 01:28:15,503 la carit� non si vanta, non si gonfia, 488 01:28:16,539 --> 01:28:19,894 non si comporta in modo sconveniente, 489 01:28:20,703 --> 01:28:24,462 non cerca il proprio interesse, non s�inasprisce, non sospetta il male, 490 01:28:26,275 --> 01:28:29,185 non gode dell�ingiustizia, ma gioisce con la verit�, 491 01:28:30,792 --> 01:28:35,753 soffre ogni cosa, crede ogni cosa, 492 01:28:35,616 --> 01:28:38,289 spera ogni cosa, sopporta ogni cosa... 493 01:29:35,536 --> 01:29:40,134 Tra poco si sveglier� per un attimo, ma poi torner� a dormire. 494 01:29:40,828 --> 01:29:43,655 Dovr� stare a letto fino a gioved� e poi dovr� rimanere a riposo per un mese. 495 01:29:43,862 --> 01:29:45,540 Le ho lasciato delle pastiglie. 496 01:29:45,789 --> 01:29:48,472 Una dopo aver mangiato ma non pi� di tre al giorno. 497 01:29:48,720 --> 01:29:50,731 Pu� anche prenderne due insieme ma solo se � necessario. 498 01:29:55,255 --> 01:29:57,918 Ci sono comunque scritte le istruzioni. 499 01:29:59,382 --> 01:30:02,054 Questo � tutto. 500 01:30:05,244 --> 01:30:06,622 Torner� presto. 501 01:31:19,022 --> 01:31:21,268 Sei andato a vederla? 502 01:31:23,580 --> 01:31:25,629 Sta dormendo. 503 01:31:30,383 --> 01:31:32,889 Non ha fatto nessun lamento... 504 01:31:33,654 --> 01:31:35,851 ...anche se pensavo che non avrebbe sopportato il dolore. 505 01:31:37,032 --> 01:31:40,821 Certo. Le sono state date le pastiglie... non preoccuparti. 506 01:31:44,314 --> 01:31:47,226 Non pensi che avrei fatto quello che immaginavo di fare? 507 01:31:50,201 --> 01:31:53,371 Senza dubbio. Andiamo a farci un caff�. 508 01:32:36,798 --> 01:32:40,322 Non mi piace l'aspetto che ha. 509 01:32:41,565 --> 01:32:43,451 Calmati. 510 01:32:43,989 --> 01:32:46,757 Vai a vederla tu stesso. 511 01:33:09,817 --> 01:33:12,409 Non so. Credo che sta bene. 512 01:33:13,746 --> 01:33:15,310 Forse dovremmo svegliarla. 513 01:33:17,051 --> 01:33:19,974 No. Lasciala dormire. 514 01:33:21,716 --> 01:33:23,727 Io rimango qui. 515 01:33:24,266 --> 01:33:26,732 Io sar� in cucina. 516 01:34:02,931 --> 01:34:05,792 Mi dispiace tanto. 517 01:34:09,553 --> 01:34:12,498 Non farmi sentire in colpa. 518 01:34:19,099 --> 01:34:21,171 Ho fatto un errore. 519 01:34:21,669 --> 01:34:23,824 Lo so. 520 01:34:34,924 --> 01:34:36,883 Aiutami, Vera. 521 01:34:38,333 --> 01:34:39,650 Aiutami. 522 01:34:42,157 --> 01:34:44,345 Sta morendo. 523 01:34:46,054 --> 01:34:47,744 Non dire sciocchezze. 524 01:34:48,261 --> 01:34:50,075 Sta morendo. 525 01:35:09,423 --> 01:35:10,553 Chi stai chiamando? 526 01:35:10,750 --> 01:35:12,273 Un dottore di qui. Un mio buon amico... 527 01:35:12,926 --> 01:35:13,932 Perch� non chiami un'ambulanza? 528 01:35:14,657 --> 01:35:15,309 Un'ambulanza, ma sei fuori di testa? 529 01:35:15,744 --> 01:35:16,926 Non ti rendi conto della situazione? 530 01:35:17,345 --> 01:35:18,765 Pronto, Gherman? Sono Mark. 531 01:35:18,859 --> 01:35:20,163 E' un'emergenza! 532 01:35:20,869 --> 01:35:22,195 Ho bisogno del tuo aiuto. 533 01:35:23,046 --> 01:35:24,227 A casa nostra. 534 01:35:25,159 --> 01:35:26,239 S�, qui. 535 01:35:27,866 --> 01:35:30,311 Vieni il prima possibile. 536 01:35:30,601 --> 01:35:32,311 Una donna ha avuto un aborto. 537 01:35:32,643 --> 01:35:34,094 Potrebbe essere in coma. 538 01:35:35,358 --> 01:35:36,913 Un paio di ore fa. 539 01:35:40,136 --> 01:35:41,513 Ti aspetto. 540 01:35:46,645 --> 01:35:48,386 Arriva. 541 01:36:27,947 --> 01:36:29,398 - Dov'�? - Nella stanza da letto. 542 01:37:04,364 --> 01:37:05,867 Deve andare subito in ospedale. 543 01:37:06,458 --> 01:37:07,805 Chiamo un'ambulanza. 544 01:37:08,033 --> 01:37:09,318 Potremmo portarla noi in ospedale. 545 01:37:09,608 --> 01:37:10,365 No. 546 01:37:10,116 --> 01:37:11,153 Mark. 547 01:37:11,297 --> 01:37:12,873 Perch�? Qual'� il problema? 548 01:37:13,112 --> 01:37:15,111 Credimi, � meglio chiamare un'ambulanza. 549 01:37:15,318 --> 01:37:16,842 Mark, dobbiamo parlare. 550 01:37:27,392 --> 01:37:29,383 E' morta. 551 01:37:30,833 --> 01:37:33,372 Sto per scrivere che � stato un arresto cardiaco. 552 01:37:35,196 --> 01:37:36,449 Mi dispiace molto. 553 01:37:36,647 --> 01:37:38,710 Ti consiglio di prenderti cura di tuo fratello. 554 01:37:39,612 --> 01:37:41,487 E' tuo fratello, no? 555 01:37:42,523 --> 01:37:44,462 Povera ragazza! 556 01:38:22,267 --> 01:38:25,542 Alex, calmati. 557 01:39:08,478 --> 01:39:10,945 - Devo dirti qualcosa. - Pi� tardi. 558 01:39:12,022 --> 01:39:13,514 E' importante. 559 01:39:15,079 --> 01:39:17,659 Niente � importante ormai. 560 01:40:54,350 --> 01:40:57,231 Dobbiamo sbrigare alcune formalit�. 561 01:40:57,491 --> 01:40:58,911 Le chiacchiere girano molto veloci da queste parti. 562 01:41:00,517 --> 01:41:02,806 Anche prima di quando succedono. 563 01:41:44,699 --> 01:41:46,514 Voglio queste cose: 564 01:41:52,266 --> 01:41:54,266 La bara pi� economica. 565 01:41:54,670 --> 01:41:56,784 L'abito che ha addosso. 566 01:41:57,012 --> 01:41:58,349 Niente make-up. 567 01:41:58,619 --> 01:42:00,079 Non toccatela. 568 01:42:00,619 --> 01:42:03,438 Il funerale domani a mezzogiorno. 569 01:42:14,068 --> 01:42:15,436 Voglio vederla. 570 01:42:19,819 --> 01:42:21,236 Vi accompagno. 571 01:42:23,745 --> 01:42:25,258 Eccola. 572 01:43:13,188 --> 01:43:14,752 Andiamo. 573 01:43:17,435 --> 01:43:20,265 Voglio rimanere qui. L'ho uccisa io. 574 01:43:22,109 --> 01:43:23,270 Ho ucciso mia moglie. 575 01:43:24,119 --> 01:43:25,922 E' stata una disgrazia. 576 01:43:28,812 --> 01:43:30,097 Che cosa ho fatto? 577 01:43:31,237 --> 01:43:35,009 Non pensare a quello che � successo, pensa piuttosto a quello che devi fare ora. 578 01:43:39,711 --> 01:43:42,438 - Che cosa dovrei fare? - Seppellire Vera. 579 01:43:53,399 --> 01:43:55,243 Maledizione, Mark. 580 01:43:57,222 --> 01:43:58,310 Andiamo. 581 01:44:49,242 --> 01:44:51,013 Hai avuto un attacco di cuore. 582 01:44:51,348 --> 01:44:53,488 Devi andare subito in ospedale. 583 01:44:58,711 --> 01:45:01,229 Domani devo essere in piedi. 584 01:45:01,810 --> 01:45:03,342 Almeno per poche ore. 585 01:45:04,266 --> 01:45:05,893 Assolutamente no. 586 01:45:08,700 --> 01:45:10,803 Non chiamare l'ambulanza! 587 01:45:12,077 --> 01:45:13,725 Non vado da nessuna parte. 588 01:45:13,984 --> 01:45:15,682 Non � una cosa trattabile. 589 01:45:17,175 --> 01:45:19,009 Me lo devi. 590 01:45:25,577 --> 01:45:27,268 Ok. 591 01:45:28,615 --> 01:45:30,645 Sei tu il capo. 592 01:45:31,847 --> 01:45:33,837 Vai a chiamare mio fratello. 593 01:45:35,370 --> 01:45:37,784 Ma non parlare troppo. 594 01:45:43,483 --> 01:45:45,264 Mark ti vuole parlare. 595 01:45:45,979 --> 01:45:48,529 E pi� grave di quel che pensa. 596 01:45:57,595 --> 01:45:59,855 - Chiama Viktor e diglielo... - L'ho gi� chiamato. 597 01:46:01,223 --> 01:46:02,810 Come stanno i bambini? 598 01:46:04,094 --> 01:46:06,488 Non sanno ancora niente. 599 01:46:07,110 --> 01:46:08,707 E' vero. 600 01:46:09,825 --> 01:46:12,498 Devi dirglielo. 601 01:46:14,302 --> 01:46:16,913 Stai tranquillo. So quello che devo fare. 602 01:46:17,764 --> 01:46:19,712 Va bene. 603 01:46:32,715 --> 01:46:35,408 Perch� non mi hai detto niente? 604 01:46:35,657 --> 01:46:39,833 Avrebbero notato che c'era qualcosa di strano. 605 01:47:01,673 --> 01:47:03,922 Ti dico quello che penso sia successo. 606 01:47:05,871 --> 01:47:07,322 Credo che... 607 01:47:07,622 --> 01:47:09,238 ... sia morta per un altro motivo. 608 01:47:12,214 --> 01:47:13,925 Overdose. 609 01:47:14,202 --> 01:47:16,059 Erano troppo forti. 610 01:47:16,670 --> 01:47:19,395 Poche di quelle pastiglie sono sufficienti per non farti svegliare pi�. 611 01:47:19,769 --> 01:47:21,893 Credo che le abbia prese tutte insieme. 612 01:47:22,215 --> 01:47:23,946 Sei sicuro? 613 01:47:25,271 --> 01:47:27,808 Saremo sicuri solo dopo l'autopsia. 614 01:47:28,068 --> 01:47:29,312 Non sar� fatta nessuna autopsia. 615 01:47:30,016 --> 01:47:31,093 S�. Allora... 616 01:47:32,760 --> 01:47:35,993 Ho notato alcuni cambiamenti morfologici... 617 01:47:36,231 --> 01:47:39,247 ... che potrebbero essere stati causati da narcotici. 618 01:47:40,601 --> 01:47:43,430 La cosa strana � che non hanno tentato di resuscitarla. 619 01:47:44,861 --> 01:47:48,404 Erano troppo calmi nel dire che si sarebbe addormentata per un attimo. 620 01:47:50,870 --> 01:47:53,003 Questo significa che tutto � andato come doveva. 621 01:47:53,999 --> 01:47:57,013 Vedi... hanno fatto il lavoro e l'hanno svegliata per essere sicuri che fosse tutto a posto. 622 01:48:00,790 --> 01:48:02,218 Non so. 623 01:48:02,488 --> 01:48:03,877 Una cosa ancora. 624 01:48:08,456 --> 01:48:10,371 Ho trovato questo vicino a lei. 625 01:48:24,233 --> 01:48:26,389 E' il risultato di un test di gravidanza. Dall'altra parte. 626 01:49:00,798 --> 01:49:02,569 Glielo dirai? 627 01:49:10,741 --> 01:49:12,264 No. 628 01:50:33,496 --> 01:50:35,218 Non puoi alzarti in questo stato. 629 01:50:38,213 --> 01:50:39,830 Dammi qualcosa. 630 01:50:41,625 --> 01:50:43,771 Tutto quello di cui ho bisogno sono tre ore in piedi. 631 01:50:46,768 --> 01:50:48,614 Non puoi alzarti per nessun motivo. 632 01:50:48,924 --> 01:50:51,143 Dammi qualcosa! 633 01:50:56,006 --> 01:50:57,955 Non ti rendi conto della tua situazione. 634 01:50:58,494 --> 01:51:00,226 Ho solo bisogno... 635 01:51:00,433 --> 01:51:02,218 ... di camminare. 636 01:51:06,861 --> 01:51:08,655 Allora vengo con te. 637 01:51:08,965 --> 01:51:10,407 No. 638 01:51:11,175 --> 01:51:13,414 E' una cosa solo nostra. 639 01:52:24,189 --> 01:52:25,847 Potrebbe avere bisogno di un aiuto urgente. 640 01:52:26,636 --> 01:52:27,910 Star� qui. 641 01:55:16,632 --> 01:55:18,758 Questi sono per Mark. Per favore, prenditi cura di lui. 642 02:04:35,853 --> 02:04:37,738 Che cosa ci fai qui? 643 02:04:40,102 --> 02:04:41,637 Vieni dentro. 644 02:07:42,139 --> 02:07:43,508 S�. S�. 645 02:07:43,925 --> 02:07:44,961 S�, ti ascolto. 646 02:07:57,568 --> 02:08:00,223 Vera, non ti devi addormentare. 647 02:08:01,674 --> 02:08:03,769 Cerca di non addormentarti, mi senti? 648 02:08:04,817 --> 02:08:06,506 Sar� l� presto. 649 02:08:07,688 --> 02:08:09,679 Lascia la porta aperta. Sei ancora l�? 650 02:08:11,422 --> 02:08:13,889 Mi senti? Sar� subito da te. 651 02:10:48,881 --> 02:10:50,861 Ho freddo. 652 02:10:51,504 --> 02:10:53,606 Te ne faccio un altro. 653 02:11:09,645 --> 02:11:12,112 Promettimi che non lo dirai a nessuno. 654 02:11:23,920 --> 02:11:25,465 Dove sono i bambini, Vera? 655 02:11:26,281 --> 02:11:28,531 Dormono da Nina. 656 02:11:43,679 --> 02:11:44,984 Promettimelo. 657 02:11:48,258 --> 02:11:50,580 Te lo prometto. 658 02:12:07,494 --> 02:12:08,914 E' gi� l'alba. 659 02:13:30,635 --> 02:13:31,785 Mamma, chi era? 660 02:13:32,966 --> 02:13:34,479 - E' arrivata una lettera. - Da pap�? 661 02:13:36,831 --> 02:13:38,096 Da chi? 662 02:13:38,676 --> 02:13:41,642 Mamma, vieni a vedere, ha tagliato la testa a Linda! 663 02:13:43,113 --> 02:13:46,058 - Perch� lo hai fatto? - Volevo vedere cosa c'era dentro! 664 02:13:48,275 --> 02:13:50,132 - E? - Niente. 665 02:13:51,842 --> 02:13:53,977 Cosa pensavi di trovare? 666 02:13:58,641 --> 02:14:00,632 E' solo una bambola, mamma. 667 02:14:02,581 --> 02:14:06,947 Ha anche detto che non c'� bisogno di clown in un circo. 668 02:14:07,670 --> 02:14:09,849 Non dire bugie. Ho solo detto che non mi piacciono i clown. 669 02:14:10,303 --> 02:14:11,599 Adesso basta. Andate a giocare. 670 02:15:49,333 --> 02:15:50,849 Ciao. Sono Robert. 671 02:15:52,654 --> 02:15:54,200 Come stai? 672 02:15:55,134 --> 02:15:56,765 Sinceramente? Non bene. 673 02:15:57,179 --> 02:15:59,120 Pensavamo di andare a vedere il circo... 674 02:15:59,743 --> 02:16:01,361 ... ma non mi sento bene. 675 02:16:02,814 --> 02:16:05,408 Ho chiesto a Nina di accompagnare i bambini al circo. 676 02:16:08,419 --> 02:16:10,359 Ti piacerebbe venire qui? 677 02:16:11,054 --> 02:16:12,267 Ti andrebbe? 678 02:16:38,880 --> 02:16:40,541 L'altro giorno... 679 02:16:40,892 --> 02:16:42,291 ... ho perso le chiavi del mio appartamento. 680 02:16:42,749 --> 02:16:45,167 Il proprietario vive dall'altra parte della citt�. 681 02:16:45,477 --> 02:16:47,229 Ho pensato che lui poteva avere un secondo mazzo di scorta. 682 02:16:49,596 --> 02:16:51,690 Ma non mi ricordavo il suo numero di telefono. 683 02:16:52,001 --> 02:16:54,158 Era nel mio note-book, dentro l'appartamento. 684 02:16:54,688 --> 02:16:58,589 Sono andato al bar e mi sono fatto un drink. 685 02:16:58,836 --> 02:17:00,321 E poi un altro. 686 02:17:00,985 --> 02:17:03,164 E hai trovato le chiavi sul fondo del bicchiere. 687 02:17:03,827 --> 02:17:05,570 Esattamente. Come hai fatto a indovinarlo? 688 02:17:06,048 --> 02:17:07,727 - Perch� tu inventi le storie. - No. E' tutto vero. 689 02:17:09,252 --> 02:17:11,722 Mi sono ricordato il suo numero di telefono. 690 02:17:11,950 --> 02:17:14,055 E' successo tutto di un colpo. 691 02:17:18,861 --> 02:17:21,507 Io non ho mai perso le chiavi. 692 02:17:22,688 --> 02:17:24,533 Ti invidio. 693 02:17:24,960 --> 02:17:27,625 Ma c'� sempre tempo per perderle. 694 02:17:31,596 --> 02:17:33,432 Vera, che cosa c'�? 695 02:17:33,960 --> 02:17:35,412 Va tutto bene. 696 02:17:35,640 --> 02:17:37,186 Star� bene in un attimo. 697 02:17:37,414 --> 02:17:39,208 E' tutto Ok? 698 02:18:06,455 --> 02:18:07,637 Vuoi un bicchiere d'acqua? 699 02:18:08,073 --> 02:18:08,913 No. Sto meglio ora. 700 02:18:12,013 --> 02:18:14,179 Stai qui un po' di pi� se puoi. 701 02:18:15,206 --> 02:18:17,141 Almeno finch� tornano. 702 02:18:18,054 --> 02:18:20,438 Non voglio star sola. 703 02:18:21,060 --> 02:18:22,098 Va bene. 704 02:18:28,844 --> 02:18:30,720 Mi sdraio un attimo e poi ti faccio un caff�. 705 02:18:31,341 --> 02:18:33,320 No. Stai pure sdraiata e tranquilla. Lo faccio io il caff�. 706 02:19:01,447 --> 02:19:03,902 Ti va di dare una occhiata alle fotografie? 707 02:19:05,218 --> 02:19:06,431 - Non le hai mai viste, vero? - No. 708 02:19:08,465 --> 02:19:10,433 Sono l�, sulla mensola in basso. 709 02:19:24,824 --> 02:19:26,803 Questo � mio padre. 710 02:19:30,978 --> 02:19:33,020 Qui sono tutti e tre. 711 02:19:35,236 --> 02:19:36,884 Pap�. 712 02:19:46,859 --> 02:19:49,760 Questo � Mark con la sua famiglia. 713 02:19:53,572 --> 02:19:55,872 Questa � mia madre. 714 02:20:00,452 --> 02:20:03,540 Questa � Eva quando aveva meno di un anno. 715 02:20:07,830 --> 02:20:11,529 E questa... sono io prima di sposarmi. 716 02:20:13,912 --> 02:20:16,369 Vedi, le foto sono un po' sparse... 717 02:20:16,648 --> 02:20:18,647 Non abbiamo tempo per sistemarle. 718 02:20:22,750 --> 02:20:25,103 Questa � quando Alex mi stava accompagnando nella corsia maternit�. 719 02:20:42,044 --> 02:20:44,985 Perch� insisti a comportarti come ieri? 720 02:20:46,654 --> 02:20:48,393 Mi sento malissimo. 721 02:20:51,656 --> 02:20:54,038 Non riesco a dirglielo. 722 02:20:54,639 --> 02:20:55,955 Ad Alex? 723 02:20:58,649 --> 02:21:00,575 Sono incinta. 724 02:21:01,187 --> 02:21:02,908 Sei incinta? 725 02:21:06,833 --> 02:21:08,552 Mi dispiace... 726 02:21:09,442 --> 02:21:11,774 ... ma non � il figlio di Alex? 727 02:21:12,281 --> 02:21:14,513 E' suo figlio... 728 02:21:17,273 --> 02:21:18,881 ...e non lo �. 729 02:21:19,898 --> 02:21:21,246 Che intendi dire? 730 02:21:23,232 --> 02:21:24,694 E' suo figlio. 731 02:21:24,921 --> 02:21:26,557 Naturalmente. Di chi altro? 732 02:21:30,502 --> 02:21:32,222 Ma non � suo, di modo che... 733 02:21:32,492 --> 02:21:35,577 ... i nostri figli non sono nostri. Al momento non sono nostri. 734 02:21:36,724 --> 02:21:40,449 Nello stesso modo in cui non siamo i soli figli dei nostri genitori. Perlomeno non solo i loro. 735 02:21:42,122 --> 02:21:43,913 Capisci? 736 02:21:53,596 --> 02:21:57,541 Sono rimasta sveglia tutta la notte e non riesco ad andare a dormire. 737 02:22:00,204 --> 02:22:02,263 Lo sento respirare. 738 02:22:04,252 --> 02:22:06,303 Egli ci ama per amor suo. Come degli oggetti. 739 02:22:08,884 --> 02:22:10,447 Dio! 740 02:22:11,111 --> 02:22:14,205 Sto vivendo cos� da anni. 741 02:22:16,537 --> 02:22:18,565 Perch� mi sento cos� sola? 742 02:22:18,897 --> 02:22:21,424 Perch� non mi parla come le altre volte? 743 02:22:21,683 --> 02:22:24,499 O come io credevo che mi parlasse... 744 02:22:25,763 --> 02:22:28,682 Non riesco pi� a spiegargli tutto questo. 745 02:22:28,942 --> 02:22:30,797 Devo fare qualcosa. 746 02:22:31,975 --> 02:22:33,842 Se va avanti cos� tutto � destinato a morire. 747 02:22:34,433 --> 02:22:36,686 Non voglio dare luce alla morte. 748 02:22:37,652 --> 02:22:39,986 Potremmo vivere senza la morte. 749 02:22:41,410 --> 02:22:43,537 Esiste una possibilit�. 750 02:22:44,045 --> 02:22:45,302 Quale possibilit�, Vera? 751 02:22:45,703 --> 02:22:48,575 Non lo so, ma deve esistere. 752 02:22:48,804 --> 02:22:52,539 Ed � possibile solo insieme, uno con l'altro, altrimenti... 753 02:22:53,205 --> 02:22:56,254 ... � impossibile da soli. Non c'� speranza. 754 02:22:56,898 --> 02:22:59,884 E' un circolo vizioso. 755 02:23:00,384 --> 02:23:02,788 Come posso spiegarglielo? 756 02:23:03,537 --> 02:23:07,940 E fargli vedere e capire quello che sta facendo. 757 02:23:12,079 --> 02:23:14,327 Mamma, siamo tornati. 758 02:23:18,769 --> 02:23:21,481 Perch� � qui? 759 02:23:22,000 --> 02:23:24,547 Perch� non � a casa sua? 760 02:23:25,798 --> 02:23:28,584 Kir! Come puoi parlare in questo modo? 761 02:23:30,986 --> 02:23:32,645 Nina, ti raggiungo subito. 762 02:23:39,281 --> 02:23:41,135 Mi dispiace, Robert. 763 02:23:41,342 --> 02:23:42,770 Non ti preoccupare. 764 02:23:51,964 --> 02:23:54,564 Me ne devo andare adesso. 765 02:24:39,223 --> 02:24:42,804 324-311 per favore. 766 02:24:45,480 --> 02:24:48,235 Viktor? Sono io, Alexander. 767 02:24:48,535 --> 02:24:50,461 Come stai? 768 02:24:52,252 --> 02:24:54,416 Vengo domani a vedere i bambini. 769 02:24:54,676 --> 02:24:56,571 Diglielo quando si svegliano. 770 02:24:57,824 --> 02:25:02,154 Chiamo dalla citt�. Sar� da voi presto. 53086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.