Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,546 --> 00:01:21,620
VERMIST
2
00:02:26,500 --> 00:02:30,031
Hulpdiensten.
Welke dienst heeft u nodig ?
3
00:02:38,999 --> 00:02:40,373
Help...
4
00:03:47,452 --> 00:03:49,776
Achter mij ligt de Brabourne School,...
5
00:03:49,828 --> 00:03:53,158
... waar net nieuws
is dat de vermiste jongeren...
6
00:03:53,202 --> 00:03:55,406
... na 18 dagen gevonden zijn.
7
00:03:55,452 --> 00:03:58,154
Nu is het wachten eindelijk voorbij.
8
00:03:58,285 --> 00:04:01,069
De vier tieners
zitten op de Brabourne School,...
9
00:04:01,118 --> 00:04:03,489
... waar het schoolgeld
meer dan $30.000 per jaar bedraagt.
10
00:04:03,701 --> 00:04:07,280
Er zijn onbevestigde rapporten dat ze
naar een ziekenhuis zijn gebracht,...
11
00:04:07,827 --> 00:04:10,942
... waar hun familie
angstvallig op ze wacht.
12
00:04:15,993 --> 00:04:19,737
Michael Steel, zoon van rockgitarist
Stevie Steel, was een van de vermisten.
13
00:05:01,406 --> 00:05:03,396
Liz.
14
00:05:03,447 --> 00:05:05,770
Liz !
- Ik zie je binnen.
15
00:05:05,822 --> 00:05:06,900
Hij gaat ons vermoorden !
16
00:05:06,947 --> 00:05:09,021
Nee !
- Liz...
17
00:05:09,072 --> 00:05:12,437
Nee ! Stop !
18
00:05:21,321 --> 00:05:24,402
Hoi. Ik ben Dr. Horwood.
Ik ben er om je te helpen.
19
00:05:30,195 --> 00:05:32,269
Bedankt.
20
00:06:11,276 --> 00:06:15,352
Ik wil geen Prozac of lithium.
Ik ben niet gek.
21
00:06:16,401 --> 00:06:19,399
Het is mijn moeder, ze wil niet luisteren.
22
00:06:20,859 --> 00:06:23,145
Ik luister wel.
23
00:06:26,650 --> 00:06:29,352
Moet ik er vandaag over praten ?
24
00:06:29,691 --> 00:06:32,393
Zo klinkt het vreselijk.
25
00:06:36,316 --> 00:06:39,267
Als je me vertrouwt en me helpt,...
26
00:06:39,316 --> 00:06:42,728
... denk ik echt dat je je beter zult voelen.
27
00:06:51,732 --> 00:06:55,938
Dus we doen het op jouw tempo, goed ?
We kunnen altijd stoppen.
28
00:06:55,981 --> 00:06:59,512
Ik zal niet tegen je liegen.
Dit wordt moeilijk,...
29
00:06:59,564 --> 00:07:03,688
... maar ik weet dat je moedig genoeg bent
om erdoor te komen.
30
00:07:06,564 --> 00:07:08,768
We proberen een ademhalingsoefening.
31
00:07:08,814 --> 00:07:13,554
Het lijkt misschien... stom,
maar we proberen het, oké ?
32
00:07:14,480 --> 00:07:16,719
Haal diep adem.
33
00:07:17,189 --> 00:07:21,228
Voel hoe je longen vol lucht lopen.
Goed. Schouders omlaag.
34
00:07:21,271 --> 00:07:24,684
Als je uitademt, laat je alle spieren
in je lichaam ontspannen.
35
00:07:25,313 --> 00:07:29,141
Als je klaar bent, begin je te praten, oké ?
36
00:07:52,686 --> 00:07:54,925
Zo werkt het op Brabourne.
37
00:07:56,103 --> 00:07:59,682
Als je wilt bestaan, moet je knap zijn.
Je moet dun zijn.
38
00:08:01,185 --> 00:08:03,555
Alle anderen zijn behang.
39
00:08:08,435 --> 00:08:10,556
Ik wasjaren een nul.
40
00:08:10,893 --> 00:08:14,589
Ik bekeek de wereld vanaf de rand
en leerde niet te dromen.
41
00:08:15,227 --> 00:08:17,762
O, is dat zo ?
42
00:08:17,810 --> 00:08:20,558
Mijn beste vriend, Martin, gaf er niet om.
43
00:08:20,601 --> 00:08:23,598
Zijn filosofie was,
pak zoveel als je kan van hen af.
44
00:08:23,642 --> 00:08:28,299
Hij zei dat ze doorhun hebzucht makkelijk
te sturen waren. Daardoor was hij machtig.
45
00:08:28,350 --> 00:08:30,507
Maar toen veranderde de wereld.
46
00:08:30,559 --> 00:08:34,054
Bereid je voor, meiden.
Mike Steel is weer vrijgezel.
47
00:08:34,683 --> 00:08:37,350
O, mijn God !
48
00:08:43,183 --> 00:08:46,879
Mike Steel.
Amerikaan. Zoon van een rockster.
49
00:08:46,932 --> 00:08:49,255
Het ontbrekende deel van mijn ziel.
50
00:09:09,306 --> 00:09:11,379
Sta alsjeblieft op.
51
00:09:11,430 --> 00:09:15,009
Alles moet goed zijn, alsjeblieft. Sta op.
52
00:09:15,514 --> 00:09:19,589
Sorry, makker. Ik snap waarom
ze beschermkleren moeten dragen.
53
00:09:27,388 --> 00:09:30,588
't Is iets homo-erotisch.
AI die agressie hier,...
54
00:09:30,638 --> 00:09:34,334
... en dan al die stoom en zeep
in de douches erna.
55
00:09:34,388 --> 00:09:36,129
Dat is walgelijk.
56
00:09:36,429 --> 00:09:38,834
Goed, jullie twee ! Eruit !
57
00:09:42,345 --> 00:09:44,798
Misschien wordt Geoff
Mike's nieuwe bruid.
58
00:09:45,304 --> 00:09:48,550
Vergeet niet, Martin, dat hij uitgaat
met een supermodel die Amber heet.
59
00:09:48,595 --> 00:09:50,466
Dat is niet waar.
60
00:09:50,511 --> 00:09:52,383
Je liegt.
- Woon je hier niet ?
61
00:09:53,303 --> 00:09:57,711
Heb je niet gemerkt dat iedereen opeens
blond is met kersen lippenstick ?
62
00:09:57,761 --> 00:10:00,794
Er is een invasie van Amber-klonen.
Het is jou voorbijgegaan, gelukkig.
63
00:10:00,843 --> 00:10:03,758
Je bent de laatste vrouw met hersenen
in Brabourne.
64
00:10:04,927 --> 00:10:08,873
Is hij vrijgezel ?
- Kleine hersenen. Ja.
65
00:10:10,968 --> 00:10:13,042
O, niet jij ook, Liz. Laat je niet gaan.
66
00:10:15,426 --> 00:10:17,582
Ik wist het niet.
67
00:10:17,635 --> 00:10:20,253
Maar hij is 'n knul, net als ik.
68
00:10:20,301 --> 00:10:22,587
Je vindt hem vast niet meer zo perfect
als je hem kende.
69
00:10:22,634 --> 00:10:26,248
Hij poept en laat scheten net als wij.
Hij is alleen verdomd minder interessant !
70
00:10:26,300 --> 00:10:29,215
Ik kan het niet helpen. Het zijn hormonen.
71
00:10:29,592 --> 00:10:32,957
Als ik naar Mike kijk,
zie ik het gezicht van 'n engel...
72
00:10:33,009 --> 00:10:36,089
... en de ziel van 'n dichter.
Ik heb hem nodig.
73
00:10:36,133 --> 00:10:40,257
Nee, je houdt van mij.
Dat is een Martin Taylor-feit.
74
00:10:40,300 --> 00:10:44,838
Was er de afgelopen vijfjaar een dag
waarop wij niet hebben gepraat ?
75
00:10:45,466 --> 00:10:49,163
Maar je bent meer 'n homo-vriend
dan een vriend.
76
00:10:51,216 --> 00:10:55,161
Maar ik ben geen homo !
- Dat zal wel !
77
00:10:56,215 --> 00:10:59,794
Het schooljaar is voorbij,
ik moet wat dankbare exen bellen...
78
00:10:59,965 --> 00:11:03,412
... en dan, zeer belangrijk, ben ik weg hier.
79
00:11:04,047 --> 00:11:07,046
Hallo ! Er is nog 'n probleempje.
De aardrijkskunde-veldtocht ?
80
00:11:07,506 --> 00:11:12,045
Mm. Bentley, schoolhek, vrijdag.
Ik ga naar LA. Doei ! Veel plezier.
81
00:11:12,297 --> 00:11:16,705
Je bent zo'n valsspeler.
Stevie doet het in z'n broek als je niet gaat.
82
00:11:16,755 --> 00:11:21,211
Ik vertel 't hem niet. Ik hou me gedeisd
in 'n hotel. Hij ontdekt 't nooit.
83
00:11:21,255 --> 00:11:24,621
M'n reet. Roddelbladen liggen op de loer.
84
00:11:26,046 --> 00:11:29,080
Jij viert een nat weekend in Wales...
85
00:11:29,880 --> 00:11:35,165
zonder heet water, met broodjes vispasta
en lange wandelingen, leuk of niet.
86
00:11:36,837 --> 00:11:39,586
Hm. Dat is erg donker, Geoffrey.
87
00:11:40,170 --> 00:11:42,244
Shit, ik wil ook niet.
88
00:11:44,837 --> 00:11:48,119
We moeten graven. Ik meen het.
Dit wordt mijn dood.
89
00:11:48,170 --> 00:11:52,578
Frankie gaat niet. Ze zag laarzen
op de bagagelijst en bleef er bijna in.
90
00:11:52,628 --> 00:11:56,076
Hoe is ze er onderuit gekomen ?
- Ze zag Martin Taylor.
91
00:12:01,877 --> 00:12:03,074
Frankie ?
92
00:12:07,086 --> 00:12:08,827
Ik moet met je praten.
93
00:12:09,293 --> 00:12:10,621
Kom.
94
00:12:13,002 --> 00:12:15,241
Wat heeft ze nu weer gedaan ?
95
00:12:15,585 --> 00:12:17,908
M'n haar. Het zit nergens naar.
96
00:12:17,960 --> 00:12:19,831
Ik heb 't verknald.
97
00:12:20,959 --> 00:12:23,199
Laat eens zien.
98
00:12:23,251 --> 00:12:26,332
Wat, heeft je mobieltje
je 'n tumor gegeven ?
99
00:12:26,375 --> 00:12:30,369
Heb je bezwaar ?
Mijn huiswerk schrijft zichzelf niet hoor.
100
00:12:34,875 --> 00:12:37,363
Wat is het ?
- Intensieve crèmespoeling.
101
00:12:38,125 --> 00:12:40,495
Dan is het binnen 20 minuten opgelost.
102
00:12:41,499 --> 00:12:44,450
Wat heb je gebruikt ?
- Peroxide.
103
00:12:44,499 --> 00:12:47,070
Waarvandaan ?
- Het lab.
104
00:12:48,333 --> 00:12:50,407
O, Lizzie.
105
00:12:50,749 --> 00:12:54,363
Ik dacht dat als ik blond was,
net als Amber, dan...
106
00:12:54,415 --> 00:12:57,081
Ik wil niet vervelend zijn,
maar van dat soort dingen doen,...
107
00:12:57,082 --> 00:12:59,452
... wordt Mike echt niet anders.
108
00:13:00,374 --> 00:13:02,447
Nee... ik weet het.
109
00:13:02,498 --> 00:13:06,159
O, maak je geen zorgen.
Geloof me, zo geweldig is hij niet.
110
00:13:09,873 --> 00:13:11,947
Frankie ?
111
00:13:12,164 --> 00:13:14,238
Bedankt.
112
00:13:14,289 --> 00:13:16,824
Je hoeft niet aardig voor me te zijn.
113
00:13:17,331 --> 00:13:19,451
Maak je maar geen zorgen.
114
00:14:31,159 --> 00:14:33,233
Mijn leven heeft geen betekenis.
115
00:14:33,284 --> 00:14:35,772
Kom binnen, ga zitten. Doe of je thuis bent.
116
00:14:40,158 --> 00:14:43,654
Ik hou van hem
en hij ziet me niet eens staan.
117
00:14:45,825 --> 00:14:48,064
Ik zie je niet graag zo.
118
00:14:48,782 --> 00:14:52,195
Hé, ik kan je opvrolijken. Ik heb chocola.
119
00:14:55,824 --> 00:14:59,899
Martin, je snapt 't niet.
Je bent nooit verliefd geweest.
120
00:14:59,948 --> 00:15:02,650
Je kent de pijn niet.
121
00:15:05,824 --> 00:15:08,228
God, het voelt alsof ik doodga.
122
00:15:17,281 --> 00:15:19,355
Ik kan je helpen.
123
00:15:23,155 --> 00:15:24,696
Echt ?
124
00:15:25,238 --> 00:15:26,317
Echt waar.
125
00:15:33,446 --> 00:15:35,602
Welkom in mijn kantoor.
126
00:15:36,946 --> 00:15:39,944
Dit is een zeker-weten-operatie.
127
00:15:40,195 --> 00:15:42,731
Kun je het of niet ?
- Geen veldtocht,...
128
00:15:43,112 --> 00:15:47,437
... geen ouders, geen roddelbladen ?
Ik kan alles.
129
00:15:47,904 --> 00:15:49,978
En, eh...
130
00:15:50,029 --> 00:15:52,695
... ik voeg nog iemand toe.
131
00:15:53,529 --> 00:15:55,814
Een verwante geest.
132
00:16:06,194 --> 00:16:07,900
AARDRIJKSKUNDE-VELDTOCHT
IN PAASVAKANTIE
133
00:16:07,944 --> 00:16:11,984
Martin wist dat de school en onze ouders
elkaar altijd geloofden.
134
00:16:12,027 --> 00:16:14,776
Hij noemde het de goddeloze alliantie.
135
00:16:14,943 --> 00:16:17,432
Dus als onze ouders dachten
dat we naar Wales gingen...
136
00:16:17,485 --> 00:16:19,725
... en de school dacht
dat we naar huis gingen,...
137
00:16:19,777 --> 00:16:21,850
... kraaide er geen haan naar.
138
00:16:39,941 --> 00:16:41,813
Dag !
139
00:16:54,816 --> 00:16:56,936
Hé, daar komen de troepen.
140
00:16:59,648 --> 00:17:02,849
Jezus, je bent laat ! Ben je gezien ?
141
00:17:07,315 --> 00:17:10,266
Net terug uit de Himalaya ?
142
00:17:18,189 --> 00:17:21,768
Liz. Frankie ken je al,
over Geoff heb je vast gehoord.
143
00:17:21,814 --> 00:17:25,678
Er is niets van waar.
- Behalve die van de boter.
144
00:17:27,147 --> 00:17:28,639
En Mike.
145
00:17:30,271 --> 00:17:32,760
Ik zal wel 'n sufkop zijn,
maar er is niets hier.
146
00:17:32,813 --> 00:17:35,562
Ik brengt niet 't hele weekend
op een boomstam door.
147
00:17:35,605 --> 00:17:40,178
Je ziet door de bomen het bos niet meer.
- Neemt hij me in de maling ?
148
00:17:40,229 --> 00:17:44,969
Neem je me in de maling, Martin ?
Ik breek je nek, hoor, makker.
149
00:17:45,062 --> 00:17:47,515
Hier is het. Zie je het niet ?
150
00:17:47,562 --> 00:17:50,132
Je hebt tien seconden
om interessant te worden.
151
00:17:50,187 --> 00:17:52,676
Het is onder je voeten.
152
00:18:07,477 --> 00:18:09,598
O, ja.
- O, nee.
153
00:18:09,644 --> 00:18:12,263
O, ja ! Martin !
154
00:18:12,603 --> 00:18:13,976
Kijk uit, dames.
155
00:18:15,269 --> 00:18:19,096
Wauw ! Alles goed ?
Hé, ik kom naar beneden. Wacht even.
156
00:18:21,602 --> 00:18:23,722
O, mijn God, wat gaaf.
157
00:18:23,768 --> 00:18:25,924
Hallo !
158
00:18:25,976 --> 00:18:29,092
Jippie ! Wooo ! O, man.
- Shit, hoe diep is het ?
159
00:18:29,142 --> 00:18:31,263
O, mijn God.
- Kijk naar dit verdomde ding.
160
00:18:31,309 --> 00:18:35,468
Man, waar heb je de sleutels vandaan ?
- Dat zou je wel willen weten.
161
00:18:35,726 --> 00:18:39,138
En wat is dit ?
- Ken je de oude oorlogsbunker daar ?
162
00:18:39,309 --> 00:18:41,180
Dit is het ontsnappingsluik.
163
00:18:42,516 --> 00:18:46,676
Je bent echt 'n rare.
- Moet je hem weer dichtdoen ?
164
00:18:47,725 --> 00:18:50,639
Ik heb frisse lucht nodig voor mijn huid.
165
00:18:50,682 --> 00:18:53,384
O, ja. Het ziet er prachtig uit.
- Hou op.
166
00:18:53,432 --> 00:18:57,094
Je wilt toch niet gevonden worden ?
- Nee, dat willen we niet.
167
00:18:57,558 --> 00:18:59,927
Daar zit wat in. Tot straks.
168
00:19:00,099 --> 00:19:03,844
Ga je erin ?
- Natuurlijk ga ik erin !
169
00:19:04,098 --> 00:19:06,172
Ik zie je binnen.
170
00:19:06,223 --> 00:19:07,764
De stroom zit links.
- Ja.
171
00:19:14,097 --> 00:19:16,219
O, man. Wat ruik ik toch ?
172
00:19:21,764 --> 00:19:23,838
Het ziet eruit als 'n graf.
173
00:19:24,681 --> 00:19:28,295
En ?
- En ik ga er niet naar binnen.
174
00:19:28,555 --> 00:19:31,044
O, alsof ik ermee zit wat jij denkt ?
175
00:19:34,221 --> 00:19:35,927
Eh...
176
00:19:36,138 --> 00:19:38,840
Kan niet erger zijn dan Wales, toch ?
177
00:19:42,137 --> 00:19:45,135
Ik hierna !
- Dat is handig, Frankie !
178
00:19:46,470 --> 00:19:50,464
Ruik je dat ? Wat is dat ?
- Jezus, man.
179
00:19:53,554 --> 00:19:54,832
Alles goed ?
- Wat ?
180
00:19:54,887 --> 00:19:57,553
Alles goed ? Kijk uit voor dat stuk.
181
00:19:59,511 --> 00:20:00,542
O, man.
182
00:20:01,428 --> 00:20:05,421
Mikey, kijk hier eens, man.
Dit is gigantisch !
183
00:20:05,803 --> 00:20:08,338
Kijk daar eens ! Wat is dat voor iets ?
184
00:20:11,927 --> 00:20:14,759
Dames,
jullie vinden het hier beneden vast gaaf.
185
00:20:15,593 --> 00:20:18,046
Ik laat het naar je kamer brengen, Frankie !
186
00:20:18,093 --> 00:20:22,087
O, hou je bek ! Wees er voorzichtig mee.
- Deze kant op.
187
00:20:23,509 --> 00:20:26,211
Jezus, het is zo donker !
- Goed, ik ga eerst.
188
00:20:26,259 --> 00:20:29,423
Ga je naar beneden ?
- Ja.
189
00:20:29,468 --> 00:20:32,300
De ladder houdt op, makker.
- Wat ?
190
00:20:32,343 --> 00:20:34,546
O, nee, het is gaaf. Maarre...
191
00:20:34,592 --> 00:20:36,547
Heb je licht nodig ?
192
00:20:36,592 --> 00:20:39,259
Ja. Schijn het hier naar beneden.
- Wat ruik ik ? Het is walgelijk !
193
00:20:39,758 --> 00:20:42,673
Geniet van de Mike Steel ervaring.
194
00:20:44,300 --> 00:20:46,337
Denk je dat hij verliefd op me wordt ?
195
00:20:47,091 --> 00:20:49,165
Wees nou maar voorzichtig.
196
00:20:53,424 --> 00:20:56,955
Liz, let op het opstapje.
- Makker, kijk die kuil !
197
00:20:57,299 --> 00:20:59,834
Hier, geef de rugzak door.
Let op de rand, het is echt heel smal.
198
00:21:01,632 --> 00:21:03,919
Alles goed met jullie ?
- Ja, bedankt.
199
00:21:03,966 --> 00:21:08,338
Doe de deur dicht !
- Dag, Martin ! Dag !
200
00:21:09,882 --> 00:21:11,161
Doe het licht aan !
201
00:21:11,215 --> 00:21:15,588
Frankie, rustig nou !
- Kun je het licht aan doen ?
202
00:21:16,506 --> 00:21:21,495
Het bevalt me niet !
O, God, kun je 't lichtknopje niet vinden ?
203
00:21:21,547 --> 00:21:23,005
Rustig nou !
204
00:21:31,547 --> 00:21:34,746
Moet je dit zien ?
- Lichten !
205
00:21:34,796 --> 00:21:38,127
Wat denk je, meiden ? Verdomde goed !
206
00:21:42,087 --> 00:21:46,081
Ik heb zes keer in je rug geschoten, ventje !
Je bent dood !
207
00:21:51,754 --> 00:21:53,958
Je staat in de weg !
208
00:21:56,586 --> 00:21:59,750
Sterf, tuig ! Uit de weg !
209
00:22:00,628 --> 00:22:05,202
Ga uit de weg !
Ga uit de weg van die vrouw !
210
00:22:05,253 --> 00:22:07,741
Ga uit de weg van die dame !
211
00:22:07,794 --> 00:22:10,117
Je bent dood !
- Je zal sterven !
212
00:22:10,169 --> 00:22:12,492
Nee, man !
- Jij bent de enige die dood gaat.
213
00:22:27,293 --> 00:22:30,705
Vind je het erg
als ik wat water kook voor mijn pasta ?
214
00:22:31,584 --> 00:22:34,499
Nee, helemaal niet. Wil je eerst ?
215
00:22:34,751 --> 00:22:37,073
Ja. Tuurlijk. Bedankt. Ik...
216
00:22:46,542 --> 00:22:50,617
Gaaf spul. Er zit 'n gat in het midden,
zodat het snel kookt.
217
00:22:52,083 --> 00:22:54,369
Heb je een pan die ik kan lenen ?
218
00:22:55,708 --> 00:22:57,994
Alsjeblieft.
- Bedankt.
219
00:23:03,041 --> 00:23:05,873
Wat maak je daarbij ?
- Eh... niets.
220
00:23:05,915 --> 00:23:08,321
Je eet geen pasta met niks.
221
00:23:08,374 --> 00:23:11,905
Dat is fijn. Heel fijn.
- Ik heb zout. Wil je wat ?
222
00:23:12,665 --> 00:23:15,497
Pasta en zout ? Nee ! Maar toch bedankt.
223
00:23:16,081 --> 00:23:18,700
Wat maak jij dan ?
- Ik heb niet echt honger.
224
00:23:18,748 --> 00:23:22,409
Je moet uiteindelijk iets eten.
- Ik heb niet echt iets meegenomen.
225
00:23:22,456 --> 00:23:26,947
Heb je geen eten bij je ?
- Geen eten eten. Wat kauwgom.
226
00:23:26,997 --> 00:23:29,568
Hoe wil je overleven
op drie dagen kauwgom ?
227
00:23:29,622 --> 00:23:32,655
Ik heb er niet aan gedacht.
228
00:23:32,705 --> 00:23:36,948
Oké, dus je dacht niet aan eten...
- Ik heb eten.
229
00:23:37,663 --> 00:23:40,447
Ik heb worstjes en bonen en noedels.
230
00:23:40,496 --> 00:23:43,031
Genoeg voor iedereen.
Je kan zoveel nemen als je wilt.
231
00:23:43,663 --> 00:23:45,155
Heb je worstjes ?
232
00:23:47,996 --> 00:23:50,070
Heb je tomatensaus ?
233
00:23:52,120 --> 00:23:55,651
Een beetje.
- Geniet van je pasta, oké ?
234
00:23:56,787 --> 00:23:59,275
Ik eet worstjes...
235
00:24:02,662 --> 00:24:05,411
... met Liz... vanavond...
236
00:24:10,869 --> 00:24:15,941
Nee... nee, dank je. Ik doe aan de lijn.
Ik slik pillen tegen de honger.
237
00:24:17,202 --> 00:24:18,232
Lekker !
238
00:24:22,160 --> 00:24:24,281
Goed, het is mijn beurt.
239
00:24:24,327 --> 00:24:26,946
Mijn vriend reed met z'n Ferrari...
240
00:24:26,994 --> 00:24:29,279
Wie ken jij met een Ferrari ?
241
00:24:30,076 --> 00:24:32,399
Bob en Sally. Je kent ze niet.
242
00:24:32,452 --> 00:24:34,110
Bob en wie ?
243
00:24:34,160 --> 00:24:37,359
Mike, niet doen !
- Rot op. Kom er niet steeds tussen.
244
00:24:37,409 --> 00:24:42,564
Bob en Sally zaten zonder benzine
buiten de bewoonde wereld.
245
00:24:42,617 --> 00:24:47,239
Dus ging Bob zoeken. Sally bleef
in de auto. Ze zette de radio aan...
246
00:24:47,283 --> 00:24:51,608
... en ze zeiden dat er 'n gek
op vrije voeten was.
247
00:24:51,658 --> 00:24:54,276
Maar ze was erg moe...
- Man met een haak.
248
00:24:54,324 --> 00:24:57,406
Op het dak van de auto.
- Met Bobs hoofd op 'n stok.
249
00:24:57,450 --> 00:25:00,779
Op een haak !
- Nee, dit is echt gebeurd !
250
00:25:00,824 --> 00:25:03,739
O, ja, tuurlijk, Frankie !
251
00:25:04,699 --> 00:25:08,988
Goed, ik heb er een voor jullie.
Daar doe je het van in je broek.
252
00:25:09,657 --> 00:25:10,901
Wat ? !
253
00:25:10,949 --> 00:25:12,524
Hou je bek, man.
254
00:25:15,740 --> 00:25:19,947
Er gebeurt iets met Martin.
Hij komt niet terug voor ons.
255
00:25:21,614 --> 00:25:23,771
Ik zei 't toch.
256
00:25:26,281 --> 00:25:28,022
Dat is ziek.
257
00:25:28,072 --> 00:25:29,814
Mogelijk.
258
00:25:29,864 --> 00:25:31,570
Doe niet zo stom.
259
00:25:33,781 --> 00:25:36,067
Dat moet je niet zeggen.
Wat als het daardoor gebeurt ?
260
00:25:36,113 --> 00:25:39,112
Hoe kan ik hem iets laten overkomen
als ik hier bij jullie ben ?
261
00:25:39,155 --> 00:25:41,228
Je brengt ongeluk.
- Hoe ?
262
00:25:41,280 --> 00:25:45,060
Je tart het lot !
- O, alsjeblieft ! Hoe werkt dat ?
263
00:25:45,113 --> 00:25:46,522
Lizzie ?
264
00:25:46,696 --> 00:25:49,729
Als wetenschapper geloof ik er niet in.
265
00:25:49,779 --> 00:25:51,320
Mike ?
266
00:25:51,362 --> 00:25:53,649
Ik als aanhanger van wetenschap ook niet.
267
00:25:53,696 --> 00:25:55,188
O, ja !
- Prima !
268
00:25:55,237 --> 00:25:58,934
Maar als er iets met Martin gebeurt,
is het Geoffs fout, oké ?
269
00:25:58,987 --> 00:26:01,937
Als je er dan je mond over houdt,
is het prima.
270
00:26:01,986 --> 00:26:04,522
Prima.
- Is mijn verhaal het beste, of niet ?
271
00:26:07,528 --> 00:26:09,684
Liz. Liz.
272
00:26:09,945 --> 00:26:12,480
Wat gebeurde er op de derde dag ?
273
00:26:12,902 --> 00:26:18,520
Wil je niet weten wat we deden ?
- Martin had jullie eruit moeten laten, toch ?
274
00:26:19,652 --> 00:26:20,731
Ik weet het niet !
275
00:26:20,778 --> 00:26:23,230
Wat weet je niet ?
- Ik weet niet wat er gebeurde.
276
00:26:23,277 --> 00:26:26,523
Kom op, je bent veilig hier.
Diep ademen. Kijk naar me.
277
00:26:26,568 --> 00:26:29,056
Het is de derde dag.
Jullie hebben gepakt en zijn klaar, toch ?
278
00:26:32,776 --> 00:26:33,806
Hoe laat is het nu ?
279
00:26:33,860 --> 00:26:37,059
Even laat als toen je het
twee minuten geleden vroeg.
280
00:26:37,109 --> 00:26:39,941
Dat kan niet, want er zijn
twee minuten voorbij, nietwaar ?
281
00:26:39,984 --> 00:26:42,058
Het is 15:32 dan.
282
00:26:43,276 --> 00:26:46,688
Dus waar is hij ? De veldtocht
moet over 'n half uur terug zijn.
283
00:26:47,567 --> 00:26:50,482
Er wacht 'n chauffeur op me. Dit is zo...
284
00:26:51,691 --> 00:26:55,187
Wat als hij door 'n bus geraakt is, in coma
ligt en niemand kan vertellen waar we zijn ?
285
00:26:55,233 --> 00:26:57,022
O, alsjeblieft.
286
00:26:57,066 --> 00:26:59,021
Wat als hij dood is ?
287
00:26:59,275 --> 00:27:01,430
Hij is niet dood !
288
00:27:01,482 --> 00:27:03,936
Ik bel hem. Wat is zijn nummer ?
289
00:27:03,983 --> 00:27:08,106
Ze werken hier beneden niet !
- Hier, geef me je telefoon. Ik probeer 't.
290
00:27:15,774 --> 00:27:17,599
Ontvang je iets ?
291
00:27:17,648 --> 00:27:19,520
Nee, niets.
292
00:27:19,564 --> 00:27:22,136
Probeer het eens bij de deur.
293
00:27:41,730 --> 00:27:44,099
Werkt het ?
- Nee, niets.
294
00:27:44,146 --> 00:27:47,394
Je hebt ons ongeluk gebracht, ik wist het.
- Dit is een geintje.
295
00:27:47,437 --> 00:27:50,270
Nee, dit is jouw schuld !
Je had die dingen nooit moeten zeggen !
296
00:27:50,312 --> 00:27:54,720
Hé ! Jongens ! Hebben jullie eraan gedacht
dat 't misschien druk op de weg is ?
297
00:27:54,770 --> 00:27:56,927
Het geeft niet, ik maak me niet druk.
298
00:27:57,395 --> 00:28:00,595
Help ! Help !
299
00:28:00,645 --> 00:28:04,935
Geoff ! Doe de deur open !
- Blijf allemaal kalm...
300
00:28:04,978 --> 00:28:08,593
Hij probeert alleen te helpen !
- Wat denk je dat ik probeer te doen ?
301
00:28:08,645 --> 00:28:10,884
Hou alsjeblieft je bek
en laat me m'n gang gaan ! !
302
00:28:10,936 --> 00:28:14,550
Je bent niet wijs.
- Hé !
303
00:28:22,269 --> 00:28:25,883
We zijn niet dichterbij !
- Wat als er een pijp is, daar ?
304
00:28:25,935 --> 00:28:30,224
Ik stel voor, dat jij het probeert, schat.
Toe dan !
305
00:29:29,806 --> 00:29:34,463
Goed, dus ze hebben ons niet gevonden.
Ze weten dat we niet naar Wales gingen.
306
00:29:37,222 --> 00:29:39,426
Wat hun betreft hebben we
'n voorsprong van drie dagen,...
307
00:29:39,472 --> 00:29:43,844
... wat betekent dat ze in een radius
van drie dagen vanaf de school zoeken.
308
00:29:45,347 --> 00:29:50,715
Dat dekt... de hele wereld dus.
- Dus wat doen we ?
309
00:29:51,596 --> 00:29:55,541
We zitten vast tot Martin iets doet.
Wij kunnen niets doen.
310
00:29:55,595 --> 00:30:00,169
Zeg dat niet ! Ik bedoel,
misschien is hij ziek. Dat is toch zo, Lizzie ?
311
00:30:06,054 --> 00:30:07,676
Ik weet het niet.
312
00:30:07,720 --> 00:30:10,919
Waarom doet hij dit ? We zijn z'n vrienden !
313
00:30:18,761 --> 00:30:20,834
Zijn we dat ?
314
00:30:21,219 --> 00:30:25,165
Is hij echt je vriend, Frankie ?
Ik weet dat hij de mijne niet is.
315
00:30:26,385 --> 00:30:28,127
Ik weet niets over hem.
316
00:30:28,844 --> 00:30:33,216
Hij heeft geen principes, geen normen.
Alles is een spel voor hem.
317
00:30:33,260 --> 00:30:36,839
O, dus dit is 'n spel ? Dat is geweldig !
318
00:30:36,885 --> 00:30:39,420
Dat is verdomde prachtig !
319
00:30:40,468 --> 00:30:44,413
Ja, maar hij is voorzichtig.
Niets is aan 't toeval overgelaten.
320
00:30:45,634 --> 00:30:49,580
Op dit moment zitten we vast,
omdat hij dat wil.
321
00:30:49,634 --> 00:30:51,008
Waarom ?
322
00:30:52,800 --> 00:30:55,632
Nou, daar zullen we wel achter komen.
323
00:30:55,675 --> 00:30:58,080
Liz. Kijk naar me.
324
00:30:58,799 --> 00:31:01,086
Hij kwam niet terug.
325
00:31:03,716 --> 00:31:06,121
Martin kwam niet terug.
326
00:31:07,383 --> 00:31:10,001
Je hebt 't ontdekt ! Ik wist het.
327
00:31:10,049 --> 00:31:12,371
Ik heb 't de mannen verteld.
Er ging 'n gejuich op.
328
00:31:12,424 --> 00:31:15,042
Een verdomd schooljochie, zei ik.
Kleine Lord verdomde Fauntleroy !
329
00:31:15,090 --> 00:31:17,839
Goed gedaan, dokter.
- Bedankt, rechercheur.
330
00:31:17,882 --> 00:31:20,287
De jacht op de kidnapper
van de Brabourne-tieners...
331
00:31:20,340 --> 00:31:22,461
... nam vandaag 'n onverwachte wending...
332
00:31:22,506 --> 00:31:25,954
... toen werd aangekondigd dat de politie
een leerling van de school arresteerde.
333
00:31:26,006 --> 00:31:28,541
De jongen, wiens naam we niet noemen
om juridische redenen,...
334
00:31:28,589 --> 00:31:30,995
... werd gevonden
in de Dominicaanse Republiek,...
335
00:31:31,048 --> 00:31:34,164
... waar hij volgens zeggen op vakantie was
met z'n familie.
336
00:31:35,005 --> 00:31:39,663
Ik heb 'n ruwe karakterschets gemaakt,
gebaseerd op de informatie die we hebben.
337
00:31:39,714 --> 00:31:43,542
De kinderen opsluiten, suggereert
een psychopathische persoonlijkheid.
338
00:31:43,589 --> 00:31:48,045
Hij ziet niet in dat hij wat fout deed.
Hij denkt dat hij boven de wet staat.
339
00:31:48,088 --> 00:31:51,251
Hij verzint nu waarschijnlijk
een heel sterk alibi.
340
00:31:51,296 --> 00:31:55,504
Hoe langer hij heeft om deze fictie te
verzinnen, hoe moeilijker 't te kraken is.
341
00:31:55,546 --> 00:31:58,165
Als jullie 'n schuldbekentenis willen,
moeten jullie snel handelen.
342
00:32:01,212 --> 00:32:02,622
Dus...
343
00:32:03,629 --> 00:32:08,167
... als de politie Martin arresteert,
stoppen ze hem dan in een cel ?
344
00:32:09,004 --> 00:32:11,159
Dat neem ik wel aan.
345
00:32:12,086 --> 00:32:14,574
Goed. Ik hoop dat ze dat doen.
346
00:32:18,169 --> 00:32:20,658
Eens kijken hoe hem dat bevalt.
347
00:32:24,877 --> 00:32:28,408
Goed, laten we beginnen.
- Eh... wacht even.
348
00:32:30,043 --> 00:32:32,117
Goed, ik ben klaar.
349
00:33:01,791 --> 00:33:03,248
Kunnen we praten ?
350
00:33:04,083 --> 00:33:06,618
Tuurlijk. Zal ik daar komen ?
351
00:33:08,999 --> 00:33:10,906
Goed.
352
00:33:20,540 --> 00:33:22,614
Mag ik erbij ?
353
00:33:25,457 --> 00:33:28,027
Wat is er ? Kun je niet slapen ?
354
00:33:31,040 --> 00:33:33,492
Het... het gaat over Martin.
355
00:33:35,247 --> 00:33:37,487
Ik denk dat hij naar ons kijkt.
356
00:33:39,289 --> 00:33:44,658
Ik zag... een schaduw achter de lat.
't Is niks, ik... heb 't vast mis...
357
00:33:45,414 --> 00:33:49,158
... maar ik denk dat hij het is,
dat hij ons in de gaten houdt.
358
00:33:49,788 --> 00:33:52,359
Het is waarschijnlijk hem.
359
00:33:56,246 --> 00:33:57,329
Het is zo grappig.
360
00:33:57,330 --> 00:34:01,950
Weet je, Stevie stuurde me hierheen om
me van de gekken thuis te beschermen.
361
00:34:05,620 --> 00:34:08,322
Ik denk dat ik weet wat Martin doet.
362
00:34:11,120 --> 00:34:13,194
Ga verder.
363
00:34:17,453 --> 00:34:19,527
Martin wil dat ik besef dat...
364
00:34:20,620 --> 00:34:24,862
... het stom van me was je aardig te vinden,
als ik je niet eens ken.
365
00:34:25,328 --> 00:34:27,483
Hij wil dat ik je haat.
366
00:34:29,494 --> 00:34:32,776
We zijn hier nog, omdat hij 't mis had.
Hij haat dat,...
367
00:34:32,827 --> 00:34:35,397
... dus zitten we hier vast tot hij gelijk heeft.
368
00:34:35,994 --> 00:34:40,946
Wacht eens. Je wist dat dit kon gebeuren,
nog voor we hier kwamen ?
369
00:34:42,285 --> 00:34:44,358
Nee, natuurlijk niet.
370
00:34:46,242 --> 00:34:49,359
Maar het is het enige wat ik kan bedenken.
371
00:34:52,992 --> 00:34:55,480
Maar wat maakt het uit ?
372
00:34:56,367 --> 00:34:58,855
Hij vindt je aardig, nietwaar ?
373
00:35:01,575 --> 00:35:03,980
Ja. Sinds we elfjaar zijn.
374
00:35:07,491 --> 00:35:09,611
Zo eentje.
375
00:35:09,908 --> 00:35:11,364
Ja.
376
00:35:12,033 --> 00:35:14,153
Maar jij...
377
00:35:16,157 --> 00:35:18,278
... vind jij me aardig ?
378
00:35:22,157 --> 00:35:23,614
Ja.
379
00:35:25,156 --> 00:35:26,614
Sorry.
380
00:35:28,407 --> 00:35:30,480
Maak je er niet druk om.
381
00:35:38,572 --> 00:35:40,030
Maar...
382
00:35:40,073 --> 00:35:42,905
hoe weet hij dat je me niet haat ?
383
00:35:55,238 --> 00:35:57,359
Ik bedoel,... ik snap niet...
384
00:35:58,362 --> 00:36:02,522
Hoe doorziet hij dat
in een seconde bij de deur ?
385
00:36:03,779 --> 00:36:05,853
Ik weet het niet.
386
00:36:13,820 --> 00:36:15,894
Wat is er ?
387
00:36:17,945 --> 00:36:19,402
Wat ?
388
00:36:27,153 --> 00:36:29,641
Is dat wat ik denk dat 't is ?
- Ja.
389
00:36:31,277 --> 00:36:33,434
Zijn er meer ?
390
00:36:34,194 --> 00:36:36,267
Wauw.
391
00:36:43,943 --> 00:36:46,017
Probeer die daar eens.
392
00:36:48,859 --> 00:36:50,103
Welke ?
- Deze.
393
00:36:53,109 --> 00:36:55,597
Hij heeft ze overal zitten.
394
00:37:02,858 --> 00:37:04,185
Jezus Christus !
395
00:37:04,233 --> 00:37:08,523
Wat gebeurt er ? Wat is het ?
- Liz, 't is midden in de nacht ! Wat ?
396
00:37:19,024 --> 00:37:20,186
FRANKIE ZIEK
397
00:37:29,357 --> 00:37:32,188
Ik maak me echt zorgen om haar.
Ze heeft 'n dokter nodig.
398
00:37:32,231 --> 00:37:34,767
Logisch ! Ik dacht dat je slim was.
399
00:37:37,856 --> 00:37:42,016
Het is vast dat vieze toiletwater
waar ze zo ziek van wordt.
400
00:37:42,355 --> 00:37:45,970
Het is mijn schuld niet !
- Wel waar !
401
00:37:49,772 --> 00:37:52,521
Dit is shit !
402
00:37:52,563 --> 00:37:57,304
Ik heb nog nooit zoiets ergs meegemaakt !
Ik hoop dat ik jullie nooit meer zie.
403
00:37:57,438 --> 00:38:01,099
Zo erg is het niet !
- Nee ! Het is wel erg !
404
00:38:01,146 --> 00:38:04,677
Ik bedoel,
ben ik de enige die het toilet kan ruiken ?
405
00:38:04,729 --> 00:38:08,059
Wie legde die monsterdrol
die we niet kunnen doortrekken ?
406
00:38:13,728 --> 00:38:15,387
IEDEREEN GEEFT LIZ DE SCHULD
407
00:38:15,603 --> 00:38:18,518
We zijn vernacheld, en 't is jouw schuld !
408
00:38:20,894 --> 00:38:22,222
Waarom mijn schuld ?
409
00:38:22,270 --> 00:38:25,884
Omdat hij jouw beste vriend is !
- Ja !
410
00:38:31,852 --> 00:38:35,135
Ik had hier nooit moeten komen.
Toen ik je zag,...
411
00:38:35,186 --> 00:38:38,385
... jij verdomde, onnozele kloteheks,...
412
00:38:38,435 --> 00:38:41,386
... had ik me om moeten draaien !
413
00:38:41,726 --> 00:38:46,052
Blijf verdomme uit mijn buurt !
414
00:38:49,101 --> 00:38:52,846
Je bent zelf ook niet zo fantastisch.
Je zit vol onzin !
415
00:38:53,976 --> 00:38:58,798
Wat ben je nou eigenlijk ?
Een gezicht... en haar !
416
00:38:59,683 --> 00:39:02,172
O, hou je bek, jij...
417
00:39:03,975 --> 00:39:06,546
... verdomde trut !
418
00:39:21,515 --> 00:39:25,046
We wachtten en wachtten,
en er gebeurde niets.
419
00:39:29,765 --> 00:39:31,839
Maar het werkte.
420
00:39:32,974 --> 00:39:36,339
De volgende ochtend maakte
Mike me wakker en de deur was open.
421
00:39:42,848 --> 00:39:44,637
We waren zo blij.
422
00:39:46,638 --> 00:39:47,800
We waren eruit.
423
00:39:49,347 --> 00:39:53,175
We grepen elkaar vast
en stonden in het licht.
424
00:39:54,305 --> 00:39:56,591
Het was voorbij.
We hadden hem verslagen.
425
00:39:56,638 --> 00:39:58,510
We hadden gewonnen.
426
00:39:59,221 --> 00:40:02,882
Wat Martin zich niet realiseerde
was dat ik zelfs Mike had gewonnen.
427
00:40:05,846 --> 00:40:09,093
We renden zo snel mogelijk omhoog.
428
00:40:09,137 --> 00:40:12,088
Mike gaf me een enorme knuffel en zei:
"Je hebt ons gered."
429
00:40:13,054 --> 00:40:15,968
"Je hebt ons gered."
- Je hebt ons gered.
430
00:40:20,470 --> 00:40:22,544
En hier zijn we.
431
00:40:25,095 --> 00:40:27,002
Juist.
432
00:40:27,053 --> 00:40:31,627
Goed gedaan. Ik zei toch dat je er
doorheen zou komen. Hoe voel je je ?
433
00:40:31,802 --> 00:40:33,876
Lichter.
434
00:40:34,303 --> 00:40:38,675
Gisteravond deed ik zelfs de deur helemaal
dicht zonder in paniek te raken.
435
00:40:38,719 --> 00:40:40,176
Uitstekend.
436
00:40:40,594 --> 00:40:42,714
Je hebt vooruitgang geboekt.
437
00:40:44,551 --> 00:40:47,633
Er is nog veel werk te doen.
- O ?
438
00:40:48,134 --> 00:40:51,251
Ja, maar je redt het wel.
Het is... het is echt goed.
439
00:40:51,676 --> 00:40:53,382
Tot gauw.
440
00:40:53,592 --> 00:40:55,749
Goed ? Dag.
441
00:40:55,801 --> 00:40:57,044
Dag.
442
00:41:01,508 --> 00:41:02,705
Ja, Tom hier.
443
00:41:02,759 --> 00:41:05,163
Tom, het is Philippa.
- Wat kan ik voor je doen ?
444
00:41:05,467 --> 00:41:08,251
Luister, ze denkt dat ze de laatste week
in Disneyland door heeft gebracht !
445
00:41:08,300 --> 00:41:10,871
O, ja ?
- Het spijt me, ik zag 't niet aankomen.
446
00:41:10,925 --> 00:41:13,958
Maakt niet uit, ik krijg wel 'n bekentenis
uit Martin, geen probleem.
447
00:41:14,008 --> 00:41:16,496
Hoe erg kunnen haar waanbeelden zijn ?
448
00:41:22,049 --> 00:41:24,834
Jullie zullen wel vingerafdrukken hebben,
dan ?
449
00:41:25,632 --> 00:41:27,255
DNA ?
450
00:41:28,090 --> 00:41:32,629
CCTV-beelden van mij terwijl ik
rondsluip of getuigen met 20l20 ?
451
00:41:35,507 --> 00:41:37,580
Hebben jullie zelfs maar een motief ?
452
00:41:38,423 --> 00:41:41,588
Een verdomd goede reden waarom ik
een stel rijkeluiskinderen opsluit...
453
00:41:41,589 --> 00:41:45,085
... en de sleutel weggooi,
hoe verleidelijk dat ook is ?
454
00:41:45,214 --> 00:41:47,536
Wat deed je op de laatste schooldag ?
455
00:41:47,589 --> 00:41:53,703
Is ze doof ? Is ze dom ? Kunnen ze me echt
dezelfde vraag blijven stellen, uur na uur ?
456
00:41:58,047 --> 00:42:01,542
Alsjeblieft. Voor de duidelijkheid.
457
00:42:03,255 --> 00:42:06,702
Ik stond om 7 uur op, net als altijd.
458
00:42:06,921 --> 00:42:09,670
Ik poetste m'n tanden en draaide 'n drol.
459
00:42:09,713 --> 00:42:13,327
Ik was beneden voor 't ontbijt om 7:20,
net als altijd.
460
00:42:13,629 --> 00:42:15,785
De directrice vinkte me van de lijst,...
461
00:42:15,837 --> 00:42:20,411
... ik at twee sneetjes koude toast met
warme boter en zoete thee, net als altijd.
462
00:42:20,462 --> 00:42:24,870
Ik ging terug naar m'n kamer en droeg m'n
tassen naar de schoolminibus om 8 uur...
463
00:42:24,920 --> 00:42:28,249
... en zat in de minibus om 8:05.
464
00:42:28,836 --> 00:42:32,367
Ik zat naast de chauffeur,
omdat ik alleen wilde zitten.
465
00:42:32,461 --> 00:42:38,742
We vertrokken om 8:30 naar 't station en
kwamen op een redelijke tijd, 8:45, aan.
466
00:42:38,794 --> 00:42:40,950
Ik kocht 'n Telegraaf en 'n KitKat...
467
00:42:41,002 --> 00:42:44,912
... en nam mijn trein precies om 9:05
vanaf perron twee.
468
00:42:45,251 --> 00:42:48,748
Ik was alleen tot Charing Cross,
waar m'n moeder me ophaalde,...
469
00:42:48,794 --> 00:42:52,241
... die de auto verkeerd had geparkeerd
en 'n bon kreeg, net als altijd.
470
00:42:52,293 --> 00:42:56,156
Martin. We weten waarom je 't deed,
hoe je 't deed, alles.
471
00:42:56,209 --> 00:42:58,579
Elizabeth heeft ons alles verteld.
472
00:43:10,125 --> 00:43:14,200
Ik wist dat ze niet goed bij haar hoofd was,
maar besefte niet dat ze zo gemeen was.
473
00:43:15,458 --> 00:43:19,700
Nou, je... je weet dat Liz me haat.
Dat weet je toch, nietwaar ?
474
00:43:20,624 --> 00:43:24,867
Bedankt voor 't thuisbrengen. Ik kan niet
wachten tot ik in m'n eigen bed ben.
475
00:43:25,332 --> 00:43:28,662
Je voelt je vast beter
als je in je oude routine terug bent.
476
00:43:28,707 --> 00:43:32,286
Als je iets nodig hebt, dag of nacht,
bel je me, goed ?
477
00:43:32,331 --> 00:43:34,453
Je kunt altijd terug.
478
00:43:39,373 --> 00:43:43,318
Ik moet weer terug naar de echte wereld.
Dat zei je zelf.
479
00:43:46,581 --> 00:43:49,069
Je weet echt niets, hè ?
480
00:43:49,248 --> 00:43:53,288
Liz en Frankie zijn hartsvriendinnen !
Twee handen op één buik !
481
00:43:55,456 --> 00:43:56,652
Weet je dat zeker ?
482
00:43:56,705 --> 00:44:01,611
Ze zijn praktisch één persoon !
Saai, ijdel, te oppervlakkig voor woorden.
483
00:44:02,288 --> 00:44:04,528
Maar Liz is de echte gemene.
484
00:44:04,580 --> 00:44:06,156
Heb je een pen ?
485
00:44:06,663 --> 00:44:09,068
Zo werkt het op Brabourne.
486
00:44:09,121 --> 00:44:13,066
Als je wilt bestaan, moetje 'n trut zijn,
of 'n sloerie.
487
00:44:13,579 --> 00:44:15,036
Wat is er ?
488
00:44:23,078 --> 00:44:25,745
Amber dumpte Mike 'n half uur geleden.
489
00:44:27,411 --> 00:44:28,869
O, verdomme.
490
00:44:29,994 --> 00:44:31,487
Kom op.
491
00:44:33,786 --> 00:44:36,950
Het is je kans,
waar je zo lang op gewacht hebt !
492
00:44:36,994 --> 00:44:39,696
O, mijn God, ik voel me niet lekker.
493
00:44:39,744 --> 00:44:44,365
Handel snel, meisje, anders doe je auditie
met elke doorkijkslet in Londen.
494
00:44:46,326 --> 00:44:48,816
Ik wil hem niet alleen.
495
00:44:49,744 --> 00:44:52,314
Ik wil hem helemaal, Frankie.
496
00:44:55,785 --> 00:44:58,451
Ik heb een plan.
- Laat maar horen.
497
00:44:58,493 --> 00:45:02,735
We gaan weer naar 't strand, net als vorig
jaar. Maar nu kamperen we.
498
00:45:02,784 --> 00:45:05,486
Het wordt perfect. De zeelucht, de sterren...
499
00:45:05,534 --> 00:45:10,569
Ik haat stranden. AI dat zand in je spleet en
nergens om te plassen op de oceaan na.
500
00:45:11,117 --> 00:45:13,191
En het droogt je huid uit.
501
00:45:13,241 --> 00:45:17,105
Ik zie eruit als 40 na tien minuten in de zee,
en je wilt dat ik een week ga ?
502
00:45:19,283 --> 00:45:22,980
Weet je nog die plek die we vonden,
die zo goed voor 'n feest zou zijn ?
503
00:45:23,033 --> 00:45:26,065
De S&M-kelder,
waar Martin je mee naartoe wilde nemen ?
504
00:45:26,115 --> 00:45:28,153
Precies. Als we dat nou doen ?
505
00:45:28,199 --> 00:45:30,770
Dan heb ik Mike zo'n beetje alleen
voor 'n paar dagen...
506
00:45:30,824 --> 00:45:34,105
... en dan vragen we Geoff... voor jou.
507
00:45:35,365 --> 00:45:37,984
Wij vieren ?
- Ja.
508
00:45:38,115 --> 00:45:42,357
Een privé-feestje, einde van 't schooljaar.
Ik, jij, Mike en Geoff.
509
00:45:52,864 --> 00:45:54,937
O, Frankie !
510
00:45:54,989 --> 00:45:57,394
"... in z'n reet
met een onstuitbare penis "
511
00:45:57,446 --> 00:45:59,402
Joepie !
512
00:46:00,655 --> 00:46:02,977
Gevaarlijke plek voor 'n dame.
513
00:46:03,030 --> 00:46:05,269
Als jij het zegt.
514
00:46:05,322 --> 00:46:09,018
Eruit. Neil, eruit ! Ze is er niet voor jou.
- De groeten, Geoff.
515
00:46:09,196 --> 00:46:12,940
Je had niet op 'n betere tijd kunnen komen.
Ik ben er klaar voor.
516
00:46:13,238 --> 00:46:16,816
Wat dacht je van het beste privé-feest
van je leven ?
517
00:46:16,862 --> 00:46:19,101
Ga jij ?
- Het is mijn feest.
518
00:46:19,153 --> 00:46:22,602
Hoe privé ?
- Jij, ik...
519
00:46:22,654 --> 00:46:24,809
... Mike en Liz.
520
00:46:29,069 --> 00:46:32,601
Mike heeft 't er niet over gehad.
- Omdat jij 'm gaat uitnodigen...
521
00:46:32,652 --> 00:46:36,232
Ik weet niet of ik dat kan.
- 't Is drie dagen.
522
00:46:36,277 --> 00:46:38,979
Absoluut buitenschools.
523
00:46:39,361 --> 00:46:43,307
Je ouders weten er niets van,
en de school weet er niets van.
524
00:46:43,361 --> 00:46:46,358
Wat we doen, is onze zaak.
525
00:46:49,485 --> 00:46:52,353
Maar als je te schijterig bent,
vraag ik iemand anders.
526
00:46:52,402 --> 00:46:55,104
Ik zei niet dat ik niet geïnteresseerd was.
- Ja of nee ?
527
00:46:56,401 --> 00:46:59,435
Ja.
- Maar je moet Mike meebrengen.
528
00:46:59,485 --> 00:47:02,850
Ik praat met Zijne Hoogheid.
Anders nog iets ?
529
00:47:04,442 --> 00:47:06,930
Berg die bult maar weer op.
530
00:47:14,275 --> 00:47:15,732
Ga.
531
00:47:16,400 --> 00:47:18,970
Heb je 't voor elkaar ?
- Ja. Geregeld.
532
00:47:22,357 --> 00:47:24,432
Het wordt geweldig.
533
00:47:25,733 --> 00:47:28,019
O, alsjeblieft !
534
00:47:28,815 --> 00:47:33,520
Man, ik zeg 't je, dit is anders.
Dit is tien van de tien.
535
00:47:36,274 --> 00:47:39,355
Frankie en Liz. Echt tien van de tien !
536
00:47:39,690 --> 00:47:43,897
Dus je gaat naar 'n leeg huis
en weer met de meid naar bed ?
537
00:47:44,815 --> 00:47:47,054
Je hebt de meid niet gezien.
538
00:47:50,106 --> 00:47:52,179
Plus...
539
00:47:52,230 --> 00:47:57,812
... Amber weet dan niet waar je bent.
Ze kan je dan niet vinden.
540
00:47:58,147 --> 00:48:02,520
Ze zal denken dat je je beter vermaakt
met beroemdere mensen.
541
00:48:02,564 --> 00:48:04,353
Ze zal er gek van worden.
542
00:48:06,021 --> 00:48:07,680
Goed dan. Ik doe mee.
543
00:48:07,730 --> 00:48:10,812
Als je bent overtuigd van je superioriteit,...
544
00:48:10,813 --> 00:48:13,976
... heb je geen hulp nodig
van stervelingen als ik.
545
00:48:14,021 --> 00:48:16,556
Je kunt alles zelfvernachelen.
Daar kun je 't mee doen.
546
00:48:16,604 --> 00:48:18,559
Ik dank jullie.
547
00:48:18,896 --> 00:48:23,055
Hoe laat sloot je ze in 't gat op ?
Want ik weet dat je dat gedaan hebt.
548
00:48:23,104 --> 00:48:27,310
Hoe kun je zo fout zijn
en zo verdomde eigenwijs !
549
00:48:27,353 --> 00:48:31,429
Hoe durf je m'n moeder dit aan te doen !
Hoe weet je dat ik het was ?
550
00:48:31,478 --> 00:48:34,049
Dat wil ik graag weten ! Kom op !
551
00:48:35,145 --> 00:48:37,715
Een van hen liegt. Ik moet met haar praten.
Waarom wachten ?
552
00:48:37,769 --> 00:48:39,844
Ze kan me vertellen wat ik moet weten.
553
00:48:39,894 --> 00:48:43,722
Dat begrijp ik.
Maar als je dingen gaat eisen,...
554
00:48:43,769 --> 00:48:46,518
... valt ze waarschijnlijk terug
in die stenen, zwijgzame ellende.
555
00:48:47,143 --> 00:48:51,717
Dat risico moet ik nemen. Ik heb niets
tegen Martin. Over 12 uur is hij vrij.
556
00:48:51,768 --> 00:48:55,099
Tom, als je 'n woord tegen haar zegt,
vermoord ik je !
557
00:48:55,144 --> 00:48:58,057
Laat me begaan. Ik krijg de antwoorden wel.
558
00:49:02,310 --> 00:49:05,094
Hij komt ermee weg, nietwaar ?
559
00:49:05,142 --> 00:49:07,891
Nee. Zo moet je niet denken.
560
00:49:09,725 --> 00:49:12,759
Hield hij 'n dagboek of zo bij ?
561
00:49:15,141 --> 00:49:17,298
Ik geloof het niet.
562
00:49:18,891 --> 00:49:21,510
Had hij een of andere geheime bergplaats ?
563
00:49:25,932 --> 00:49:28,006
Nee, ik weet het niet.
564
00:49:28,057 --> 00:49:29,882
Hoezo ?
565
00:49:30,849 --> 00:49:32,923
Wat is er ?
566
00:49:34,390 --> 00:49:36,961
Je laat hem toch niet gaan, hè ?
567
00:49:37,015 --> 00:49:39,136
Dat is helaas niet aan mij.
568
00:49:39,182 --> 00:49:42,345
Hij zal achter mij aan komen !
- Nee, Liz. Je bent helemaal veilig.
569
00:49:42,390 --> 00:49:45,590
Is hij nu vrij ?
- Nee, maar over 'n paar uur wel.
570
00:49:45,640 --> 00:49:48,259
Uur ?
- Daarom moet je het je herinneren.
571
00:49:48,307 --> 00:49:50,592
Je zei dat ik veilig was.
- Je bent veilig.
572
00:49:50,639 --> 00:49:53,721
Ik vertrouwde je ! Ik dacht dat we vrienden
waren ! Ik heb je alles verteld !
573
00:49:53,765 --> 00:49:56,631
Je deed de hele tijd alsof,
omdat je er voor betaald wordt !
574
00:49:56,680 --> 00:49:59,382
Dat is niet waar.
- Laat me met rust !
575
00:51:20,425 --> 00:51:22,498
Ik kan je helpen.
576
00:51:29,841 --> 00:51:31,915
Da's een goeie.
577
00:51:36,341 --> 00:51:38,876
Je wilt toch niet gevonden worden ?
578
00:51:42,882 --> 00:51:44,458
Snoepies !
579
00:51:51,172 --> 00:51:53,543
Geoff, geef 't door ! Geef hier !
580
00:51:53,589 --> 00:51:56,670
Als je 't wilt, krijg je 't, schat !
581
00:52:10,922 --> 00:52:12,379
Hoi.
582
00:52:16,963 --> 00:52:19,712
Dus... met wie wil je eerst ?
583
00:52:20,296 --> 00:52:23,957
Waar heb je 't over, Mikey ? Ik dans.
584
00:52:24,004 --> 00:52:26,788
Verkeerde aanpak, makker. Frankie,...
585
00:52:27,921 --> 00:52:30,206
... ik heb iets voor je.
586
00:52:31,253 --> 00:52:33,078
O, rot op, Geoffrey !
587
00:52:33,128 --> 00:52:35,533
Wees niet zo'n verdomde toerist.
- Dat ben ik niet.
588
00:52:36,962 --> 00:52:39,664
Jezus.
- Is er seks of niet ?
589
00:52:40,461 --> 00:52:44,501
Niet. En helemaal niet met jou.
590
00:52:45,128 --> 00:52:49,370
En helemaal niet hier.
Heb je gezien hoe vies het is ?
591
00:52:49,419 --> 00:52:51,160
Ja.
592
00:52:51,210 --> 00:52:55,250
En waarom zou er seks zijn ?
Wat heb jij voor mij gedaan ?
593
00:52:56,376 --> 00:52:58,533
Nee, ik denk het niet.
594
00:52:58,794 --> 00:53:00,867
Sorry.
595
00:53:04,417 --> 00:53:07,748
Luister, Frankie, weet je,
we verwachtten heel wat.
596
00:53:07,793 --> 00:53:11,738
En het is medisch bewezen
dat dit soort plagerijtjes...
597
00:53:11,792 --> 00:53:15,703
... de ballen van 'n jongen verpesten.
- Rot op, ik heb het eerder gehoord !
598
00:53:16,417 --> 00:53:19,912
Dus je moet wel.
- O, shit !
599
00:53:20,792 --> 00:53:23,115
Hallo !
- Is alles goed ?
600
00:53:39,291 --> 00:53:41,494
Ik heb meer nodig !
601
00:53:41,540 --> 00:53:43,993
Ho, ho, ik ga eerst !
602
00:53:47,956 --> 00:53:50,326
Kom op, doe 't uit. Kom op !
603
00:53:51,623 --> 00:53:54,289
O, voorzichtig ! Hij is duur !
604
00:53:54,956 --> 00:53:58,902
Dit wil ik al vier jaar zien,...
605
00:53:58,956 --> 00:54:00,662
... Frankie.
606
00:54:00,706 --> 00:54:03,194
Ik heb 'r al gehad. Niet slecht.
607
00:54:04,830 --> 00:54:07,532
Wat, zeven ? Acht van de tien ?
608
00:54:07,788 --> 00:54:10,407
Mm... vier.
- O, dank je !
609
00:54:11,413 --> 00:54:14,115
We waren, wat, 13 ?
610
00:54:14,163 --> 00:54:17,493
Ik bedoel, 't was voor één nacht.
Niet echt gedenkwaardig.
611
00:54:17,538 --> 00:54:20,452
Het was lang geleden, en ik ben beter nu.
612
00:54:22,746 --> 00:54:24,985
Maar je vindt het fijn.
613
00:54:39,203 --> 00:54:42,320
Au ! Wat is er verdomme mis met je ?
614
00:54:43,911 --> 00:54:45,190
Jij verdomde mafkees !
615
00:54:45,911 --> 00:54:48,779
Ja, o, ja ! Lizzie !
616
00:54:49,827 --> 00:54:52,031
Dank je !
617
00:54:54,702 --> 00:54:59,074
Hoe gaat het ook alweer ?
- Genoeg, geen gratis voelen meer.
618
00:54:59,118 --> 00:55:02,200
Je maakt 'n geintje.
Wat moet ik met m'n jongeheer doen ?
619
00:55:02,659 --> 00:55:04,781
Zuig er maar op, jochie.
620
00:55:11,451 --> 00:55:16,024
Wauw ! Tien van de tien !
- Wat ? Wat deed ze ?
621
00:55:17,409 --> 00:55:19,198
Laat mij eens kijken, Franks.
622
00:55:20,117 --> 00:55:22,486
Wat deed ze ?
- Niets.
623
00:55:22,867 --> 00:55:26,197
O, kom op, doe het nog eens !
- Laat maar, het moet 'n feest voorstellen.
624
00:55:26,700 --> 00:55:28,904
Een klotefeest,...
625
00:55:28,949 --> 00:55:31,024
... maar wel een feest.
626
00:55:32,616 --> 00:55:35,104
Jij ziet altijd alles.
627
00:55:35,157 --> 00:55:37,942
Waarom altijd jij ?
Ik zie nooit de goede dingen.
628
00:55:37,991 --> 00:55:41,521
Kan het licht niet aan ?
- Nee ! Ik kan niet slapen in 't licht.
629
00:55:41,574 --> 00:55:46,065
Nou, het is te donker om te slapen !
- Hoe kan dat ? Doe je ogen dicht.
630
00:55:46,115 --> 00:55:50,487
Ik weet niet of m'n ogen open of dicht zijn,
het is veel te donker !
631
00:55:57,365 --> 00:55:59,769
O, shit !
- Ssst !
632
00:56:00,073 --> 00:56:02,608
Ik ben het maar.
633
00:56:05,905 --> 00:56:09,106
Geen angst, Geoff is er 't langst.
- Wat ?
634
00:56:09,655 --> 00:56:13,270
Kunnen we slapen, alsjeblieft !
- Hou je bek !
635
00:56:17,780 --> 00:56:19,901
Wat doe je ?
636
00:56:35,029 --> 00:56:37,103
Doe het licht uit.
637
00:57:01,610 --> 00:57:04,099
Ze bracht vast dagen door
met in 't slotpeuteren,...
638
00:57:04,152 --> 00:57:06,640
... maar ze heeft 't gedaan.
Ze versloeg hem en ik versla hem ook.
639
00:57:06,860 --> 00:57:09,727
Stuk ongeluk van 'n schooljochie.
640
00:57:09,776 --> 00:57:11,932
Hij had 'n website, Disciples of Chaos,...
641
00:57:11,984 --> 00:57:14,899
... vol anarchistische onzin
over 't verstoren van effectenbeurzen,...
642
00:57:14,943 --> 00:57:17,513
... luchtverkeersleidingen, het Web zelf.
643
00:57:17,567 --> 00:57:19,972
Ik krijg hem wel.
644
00:57:21,067 --> 00:57:24,598
Ik denk niet dat hij boos genoeg is
om het te hebben gedaan.
645
00:57:35,941 --> 00:57:38,974
Fijn dat je me wilde zien.
- Zullen we er meteen heen gaan ?
646
00:57:39,024 --> 00:57:42,306
Zeker.
- Het is niet ver, op de heuvel daar.
647
00:57:42,357 --> 00:57:46,517
Ik ben niet goed met kleine ruimtes.
- Ik ook niet. Ik kan er niet tegen.
648
00:57:46,566 --> 00:57:50,393
Maar geloof me, dat is niet van belang
als je daar beneden bent.
649
00:57:51,690 --> 00:57:55,269
Wat deden ze daar ?
- Ze probeerden lol te hebben.
650
00:57:55,315 --> 00:57:58,478
Ze hadden flink wat drank,
ze hadden feestverlichting aangesloten.
651
00:57:58,522 --> 00:58:01,897
De hoofdverdachte is vrijgelaten
zonder telastlegging.
652
00:58:01,898 --> 00:58:04,812
De politie moet nog
een formele verklaring geven...
653
00:58:04,855 --> 00:58:08,138
... en volgens zeggen,
verloopt het onderzoek naar tevredenheid.
654
00:58:08,897 --> 00:58:10,971
De nabestaanden hebben gevraagd
of de pers tegen...
655
00:58:31,521 --> 00:58:34,802
Je kan niet gaan ! De veldtocht komt pas
over 'n paar dagen terug !
656
00:58:36,520 --> 00:58:39,222
Makker, je zei dat je 't zou doen.
- Rot maar op met die tocht.
657
00:58:39,270 --> 00:58:42,552
Goed, ja, vernachel alles voor ons.
658
00:58:42,604 --> 00:58:45,387
Doe iets ! Laat hem blijven !
- Ik weet niet wat ik moet doen !
659
00:58:45,436 --> 00:58:48,967
Ik zeg 't tegen niemand, goed ?
- Ga niet, alsjeblieft. Je ruïneert alles.
660
00:58:49,019 --> 00:58:54,518
Luister, ik blijf niet luisteren
hoe jullie je elke nacht te pletter vrijen.
661
00:58:56,227 --> 00:58:58,301
Ik doe m'n best.
662
00:59:00,352 --> 00:59:02,674
Ik ga ook !
- Niet jij ook !
663
00:59:02,977 --> 00:59:05,547
Ik wil 't vijfde wiel niet zijn.
664
00:59:06,060 --> 00:59:08,727
Ik blijf hier niet.
665
00:59:08,768 --> 00:59:11,173
Ga je meteen naar huis ?
666
00:59:11,226 --> 00:59:14,888
We kunnen op 't station een pizza eten.
Ik heb honger.
667
00:59:14,935 --> 00:59:19,473
Nee. Maar bedankt.
- Er gaan steeds treinen naar Londen.
668
00:59:19,767 --> 00:59:21,841
Ja, nee. Ik... ik weet het.
669
00:59:22,767 --> 00:59:27,886
Ik ga naar Amber, kijken of we 't goed
kunnen maken. Het was niet best.
670
00:59:27,933 --> 00:59:30,387
Amber ? Maar ze vernederde je.
671
00:59:32,225 --> 00:59:34,594
Hoe weet jij daar nou iets van ?
672
00:59:35,016 --> 00:59:37,587
Vermaak je maar. Ik ben weg hier.
673
00:59:37,641 --> 00:59:39,845
Hé, Mikey ? Jouw wiet, makker.
674
00:59:43,641 --> 00:59:45,880
Je zei dat je dit zou doen.
- Hm. En jij zei dat 't leuk zou zijn.
675
00:59:45,932 --> 00:59:49,298
Is het ook !
- Voor jou. Jij hebt 'n goed weekend.
676
00:59:49,349 --> 00:59:53,389
We kunnen lol maken. Alsjeblieft.
- Je wordt toch wel genaaid. Geniet ervan.
677
00:59:53,890 --> 00:59:55,963
Kom op, Mike. Blijf.
678
00:59:56,432 --> 00:59:58,801
Het wordt echt geweldig.
679
00:59:58,848 --> 01:00:02,794
Jullie zijn hier dan helemaal alleen.
Geniet ervan, goed ?
680
01:00:03,556 --> 01:00:05,630
Ik haat hem.
681
01:00:07,264 --> 01:00:11,209
Wat is er, Liz ?
- Er is iets mis ! De deur gaat niet open !
682
01:00:12,180 --> 01:00:14,467
Ga eens uit de weg !
683
01:00:16,389 --> 01:00:18,011
Kijk uit.
684
01:00:19,346 --> 01:00:21,633
Verdomme ! Hij gaat niet open.
685
01:00:21,680 --> 01:00:24,429
Duwen dan, kloothommel.
- De hendel zit vast.
686
01:00:24,472 --> 01:00:28,547
Je bent zo'n ezel, makker.
Hé, Liz ! Omlaag. Ik regel het wel.
687
01:00:36,387 --> 01:00:40,594
Je bent zo'n stomkop.
- Luister, ik ben niet achterlijk, goed ?
688
01:00:40,637 --> 01:00:43,303
De verdomde deur wil niet open !
- Ga uit de weg !
689
01:00:47,303 --> 01:00:49,921
Wie ging als laatste omlaag ?
- Het was Geoff.
690
01:00:49,969 --> 01:00:54,129
Hoe hard sloeg je hem dicht ?
- Ik was 't niet, het was Liz !
691
01:00:55,594 --> 01:00:58,129
Het is 'n zware deur ! Het ging vanzelf dicht.
692
01:00:58,219 --> 01:01:00,789
Deuren gaan niet zomaar op slot.
693
01:01:02,969 --> 01:01:05,883
Sorry ! Ik wist niet
dat we vast zouden komen.
694
01:01:05,927 --> 01:01:07,123
Dit is gezeik !
695
01:01:07,926 --> 01:01:13,212
Het spijt je ? Dat is verdomde geweldig !
Wat doen we nu ? Verrotten ?
696
01:01:14,135 --> 01:01:16,374
Ik denk... wachten tot ze ons vinden.
697
01:01:16,426 --> 01:01:19,708
Over twee dagen
wachten mijn ouders me op.
698
01:01:19,759 --> 01:01:25,708
Als ik er niet ben, weten ze dat ik loog
en dan zit ik tot m'n nek in de puree !
699
01:01:26,175 --> 01:01:29,422
Daar zit wat in. Mijn ouders worden razend !
700
01:01:29,467 --> 01:01:30,663
Goed gedaan, eikel !
701
01:01:30,716 --> 01:01:33,040
Hoe lang voor we worden gevonden ?
- Ik weet het niet !
702
01:01:33,092 --> 01:01:35,165
Shit ! Ik zit zo in de puree !
703
01:01:37,508 --> 01:01:38,586
Perfect !
704
01:01:44,257 --> 01:01:47,753
Help ! Iemand ! Help !
705
01:01:55,215 --> 01:01:57,703
Laat iemand het glas proberen.
706
01:01:57,756 --> 01:02:01,003
We moeten iets doen
om die verdomde deur te openen !
707
01:02:15,838 --> 01:02:17,912
Verdomde trut !
708
01:02:30,588 --> 01:02:31,536
Alles goed ?
709
01:02:33,212 --> 01:02:36,294
Laten we even gaan zitten.
- Bedankt.
710
01:02:41,087 --> 01:02:45,625
't Was hel voor de forensische dienst.
Nauwelijks een bruikbare afdruk.
711
01:02:46,294 --> 01:02:50,751
Het kost ons zes maanden om al het haar
en de vezels uit te pluizen.
712
01:02:50,794 --> 01:02:53,117
En de afluisterapparatuur dan ?
713
01:02:53,170 --> 01:02:56,784
De kinderen dachten waarschijnlijk
dat de luchtventilatoren microfonen waren.
714
01:02:56,836 --> 01:03:01,208
Gebrek aan eten en water
maakte hen verward... en paranoïde.
715
01:03:02,960 --> 01:03:06,954
Dus heb je iets tegen Martin Taylor
gevonden ?
716
01:03:07,960 --> 01:03:10,034
Nog niet.
717
01:03:10,085 --> 01:03:13,166
Maar hij heeft vast ergens
iets achtergelaten.
718
01:03:14,043 --> 01:03:16,199
En dat vinden we geheid.
719
01:03:18,042 --> 01:03:20,661
Juist. Bedankt.
720
01:04:21,913 --> 01:04:25,243
Doe de deur open ! Trut ! Doe de deur open !
721
01:05:00,411 --> 01:05:03,657
Sorry ! Het spijt me !
- Gezeik !
722
01:05:03,702 --> 01:05:05,906
Gezeik !
- Het spijt me !
723
01:05:05,952 --> 01:05:09,649
Hoe kon je me dit aandoen, Lizzie ?
Je hebt me verraden !
724
01:05:11,243 --> 01:05:13,945
Nee ! Ze lieten je gaan ! Dat wist ik !
725
01:05:13,993 --> 01:05:17,193
Ze hebben mijn telefoon afgetapt,
ze probeerden me hierheen te volgen !
726
01:05:17,243 --> 01:05:21,023
Ze willen mij voor alles hebben !
- Ze kunnen niets bewijzen !
727
01:05:21,076 --> 01:05:25,484
Anders hadden ze het nu wel gedaan !
- Je hebt me verraden, trut !
728
01:06:11,073 --> 01:06:13,146
Hallo ?
729
01:06:20,155 --> 01:06:22,229
Hallo ?
730
01:06:49,111 --> 01:06:51,185
Wat is er gebeurd ?
731
01:06:58,778 --> 01:07:02,309
Je moet me hier weg halen ! Alsjeblieft.
Ik voel me niet veilig.
732
01:07:03,569 --> 01:07:07,183
Ik wil niet alleen zijn. Ik voel me niet veilig.
733
01:07:07,235 --> 01:07:10,399
AI goed, Liz...
- Alsjeblieft !
734
01:07:10,444 --> 01:07:15,479
Liz, kom op. Rustig nou.
Haal diep adem. Kom op. Rustig maar.
735
01:07:34,400 --> 01:07:38,560
Luister, ik kan je helpen,
maar je moet geen spelletjes meer spelen.
736
01:07:38,609 --> 01:07:40,931
Er zijn mensen die moeten weten
wat er gebeurd is.
737
01:07:40,983 --> 01:07:44,894
Maakt niet uit hoe erg je verhaal is.
Alleen de waarheid is van belang.
738
01:07:44,941 --> 01:07:47,512
Ik wil de waarheid ook weten !
739
01:07:49,649 --> 01:07:52,138
Ik wil terug naar het gat.
740
01:07:53,440 --> 01:07:55,515
Absoluut niet !
741
01:07:57,606 --> 01:08:00,770
Ik zie steeds beelden
van wat er is gebeurd.
742
01:08:01,107 --> 01:08:05,977
Ik doe iets, strik bijvoorbeeld m'n veters,
en draai me om... dan zie ik Frankie.
743
01:08:09,856 --> 01:08:13,932
Maar als ik 't me probeer
te herinneren, is er niets.
744
01:08:13,981 --> 01:08:16,220
Helemaal niets.
745
01:08:18,939 --> 01:08:22,019
Ik weet niet wat er is gebeurd.
746
01:08:24,855 --> 01:08:27,972
Ik wil het weten,
maar ik herinner het me niet.
747
01:08:30,438 --> 01:08:34,810
Wil je opnieuw worden opgenomen ?
We komen er wel doorheen.
748
01:08:37,354 --> 01:08:38,812
Nee.
749
01:08:40,312 --> 01:08:42,847
Ik moet terug naar het gat.
750
01:08:50,061 --> 01:08:52,182
Er is geen ontsnapping, Tom.
751
01:08:52,228 --> 01:08:54,100
Mrs Dunn belde weer,...
752
01:08:54,187 --> 01:08:56,971
... mopperend dat Dr. Horwood
met haar kind is weggelopen.
753
01:08:57,020 --> 01:09:00,681
Ze belt de pers, de klachtencommissie,
als we haar niet vinden !
754
01:09:01,311 --> 01:09:04,842
Goed dan. Maar ik wil wedden
dat ze ergens pizza zitten te eten.
755
01:09:05,061 --> 01:09:08,592
Wil je de rest ?
Het gaat over Martin Taylor.
756
01:09:37,600 --> 01:09:39,057
Kom op.
757
01:09:39,100 --> 01:09:40,592
Kom op !
758
01:09:59,765 --> 01:10:01,839
Het ziet er anders uit.
759
01:10:05,098 --> 01:10:08,013
Alsof ik hier niet eerder ben geweest.
760
01:10:17,639 --> 01:10:19,546
Mikey ? Je wiet, makker.
761
01:10:24,680 --> 01:10:26,754
Jij bent de sufkop.
762
01:10:26,805 --> 01:10:29,838
Maat, je wordt genaaid. Het wordt geweldig.
763
01:10:29,889 --> 01:10:32,424
Ja, dat zal wel !
764
01:10:40,846 --> 01:10:43,630
We werden niet van buiten ingesloten.
765
01:10:44,012 --> 01:10:46,417
Shit ! Ik zit echt in de puree !
766
01:10:49,303 --> 01:10:52,669
Verdomme !
Shit, ik geloof 't niet ! De stomme...
767
01:10:53,595 --> 01:10:55,751
Heb je 't glas geprobeerd ?
768
01:11:03,594 --> 01:11:05,668
Wat kon ik doen ?
769
01:11:06,594 --> 01:11:08,668
Ik kon hem niet laten gaan.
770
01:11:10,010 --> 01:11:12,084
Ga door.
771
01:11:14,343 --> 01:11:17,127
Jongens ! Het water doet 't niet.
772
01:11:18,051 --> 01:11:21,713
Weet je het zeker ?
- Ik ging net iets drinken. Er is geen water.
773
01:11:24,551 --> 01:11:27,122
Wat ? Wat is er gebeurd ?
774
01:11:36,217 --> 01:11:38,338
Als je dorst krijgt,...
775
01:11:39,509 --> 01:11:41,629
... word je ongeduldig.
776
01:11:43,383 --> 01:11:45,504
Misschien zelfs ziek.
777
01:11:47,966 --> 01:11:50,206
Dan gaat je hartslag omhoog.
778
01:11:52,299 --> 01:11:54,420
Dan is er de hoofdpijn,...
779
01:11:55,257 --> 01:11:57,581
... duizeligheid...
780
01:11:57,632 --> 01:12:03,664
Als het erg wordt, raakt je zicht vertroebeld
en vind je het moeilijk te lopen en praten.
781
01:12:07,132 --> 01:12:09,371
Je tong zwelt op.
782
01:12:09,423 --> 01:12:11,544
Je huid verschrompelt.
783
01:12:11,590 --> 01:12:13,082
Je gaat trillen.
784
01:12:15,590 --> 01:12:17,663
Je wordt doof.
785
01:12:19,506 --> 01:12:21,745
En dan ga je dood.
786
01:12:23,381 --> 01:12:25,703
Hoe lang duurt dit ?
787
01:12:25,755 --> 01:12:30,081
Vanaf dat het water op
is ongeveer drie of vier dagen.
788
01:12:30,130 --> 01:12:33,874
Hoe weet je dit allemaal ?
- Leger.
789
01:12:50,629 --> 01:12:55,001
Het komt goed ! Het komt allemaal goed !
We worden wel gered !
790
01:12:55,378 --> 01:13:00,450
Ze vinden ons echt wel. Volgende week
zitten we in de pub en lachen ons dood.
791
01:13:01,836 --> 01:13:05,167
Ik beloof het je.
- En ik trakteer, goed ?
792
01:13:05,211 --> 01:13:07,082
Het komt wel goed.
793
01:13:08,878 --> 01:13:11,580
We gaan uit en kopen van alles en nog wat.
794
01:13:12,086 --> 01:13:15,084
En dan al die examens om naar uit te kijken.
795
01:13:15,127 --> 01:13:17,331
Kunnen we het positief bekijken ?
796
01:13:17,377 --> 01:13:20,375
Nee, ik krijg 'n stijve van die examens.
797
01:13:21,210 --> 01:13:23,615
Jij krijgt overal 'n stijve van.
798
01:13:23,668 --> 01:13:26,073
Niet van jou, makker.
799
01:13:28,917 --> 01:13:30,659
Alles is goed.
800
01:14:45,662 --> 01:14:48,233
Heb je ooit zoveel van iemand gehouden...
801
01:14:49,162 --> 01:14:52,776
... dat het niet uitmaakte
wat er met jezelf gebeurde ?
802
01:14:54,120 --> 01:14:56,111
Je wilde gewoon bij hem zijn.
803
01:14:59,870 --> 01:15:02,026
Als hij naar je kijkt,...
804
01:15:02,995 --> 01:15:05,069
... stopt je hart.
805
01:15:06,244 --> 01:15:08,910
Als je z'n adem op je huid voelt,...
806
01:15:09,745 --> 01:15:11,900
... doet het gewoon pijn.
807
01:15:20,035 --> 01:15:22,737
Heb je ooit iemand zo graag gewild...
808
01:15:22,993 --> 01:15:25,197
... dat je niet meer bestond ?
809
01:15:27,576 --> 01:15:29,033
Nee.
810
01:15:32,492 --> 01:15:34,613
Nou, ik wel.
811
01:16:52,778 --> 01:16:54,236
Jongens !
812
01:16:56,403 --> 01:16:58,560
Hé, jongens ! Liz !
813
01:17:02,945 --> 01:17:05,019
Jongens ! Liz !
814
01:17:06,236 --> 01:17:08,310
Frankie is ziek.
815
01:17:08,986 --> 01:17:13,359
Luister, ik meen het. Ze is heel erg ziek.
Het blijft eruit komen.
816
01:17:18,985 --> 01:17:21,355
O, dus je naait haar nu ?
817
01:17:26,485 --> 01:17:29,317
Weet je, hij kust niet zoals ik had verwacht.
818
01:17:29,652 --> 01:17:32,649
Ik dacht altijd dat hij me zacht zou kussen,...
819
01:17:32,693 --> 01:17:35,856
... maar hij zoende heel hard.
820
01:17:38,151 --> 01:17:41,598
Weet je, je had me kunnen vertellen
over jou en Mike.
821
01:17:42,400 --> 01:17:45,315
Maar het maakt nu niet meer uit.
822
01:17:46,317 --> 01:17:49,398
We kunnen 't zo goed met elkaar vinden !
823
01:17:49,775 --> 01:17:52,180
Alsof we al eeuwen samen zijn.
824
01:17:54,358 --> 01:17:57,356
Ik denk dat hij verliefd op me wordt.
825
01:17:57,941 --> 01:18:00,892
Ja, hij wordt verliefd, ik voel het.
826
01:18:03,941 --> 01:18:06,855
We gaan vast met elkaar naar bed,
vanavond.
827
01:18:15,731 --> 01:18:18,433
Ik wil wedden dat we er morgen uit kunnen.
828
01:18:19,356 --> 01:18:22,270
Ik heb 'n sterk gevoel dat we er uit komen.
829
01:18:22,314 --> 01:18:25,431
Zoals... zoals dat iemand ons vindt, toch ?
830
01:18:27,273 --> 01:18:30,139
Kun je het zo lang volhouden ?
831
01:20:10,515 --> 01:20:12,589
Blijf van haar af !
832
01:20:16,557 --> 01:20:18,843
Frankie, word wakker ! Praat tegen me !
833
01:20:20,890 --> 01:20:22,216
O, mijn God !
834
01:20:22,264 --> 01:20:24,089
Wat is er ?
835
01:20:24,139 --> 01:20:26,710
O, shit ! Wat heb je met haar gedaan ?
836
01:20:26,764 --> 01:20:29,218
Frankie, wat is er ? Word wakker !
837
01:20:29,722 --> 01:20:31,879
Wat is er ?
838
01:20:33,305 --> 01:20:36,801
Geoff. O, mijn God. Verdomme.
839
01:20:37,139 --> 01:20:39,378
Je hebt haar vermoord !
840
01:20:39,430 --> 01:20:43,340
Wat heb je gedaan ?
Wat heb je haar aangedaan ?
841
01:20:43,388 --> 01:20:47,630
Ik deed niks...
- Wat heeft ze je aangedaan ?
842
01:20:48,888 --> 01:20:50,760
Geoff.
843
01:20:51,012 --> 01:20:52,884
Geoff.
844
01:20:52,929 --> 01:20:55,299
Het is afschuwelijk.
845
01:20:55,346 --> 01:20:58,628
Hou op haar aan te raken.
Alsjeblieft, Geoff.
846
01:20:58,679 --> 01:21:01,084
Ze is verdomme dood !
847
01:21:01,137 --> 01:21:03,092
Raak haar niet aan !
848
01:21:21,469 --> 01:21:24,004
Het spijt me zo, Frankie.
849
01:21:25,719 --> 01:21:29,758
Wat... wat...
wat is er gebeurd, wat heb ik gedaan ?
850
01:21:33,052 --> 01:21:35,540
Je was mijn beste vriendin.
851
01:21:35,593 --> 01:21:38,709
Wat moet ik doen ? Het spijt me, Frankie...
852
01:22:40,589 --> 01:22:45,129
Kijk niet zo naar me !
Ik haat het als mensen zo naar me kijken.
853
01:22:45,130 --> 01:22:48,744
Het is niet mijn schuld,
als 't je niet bevalt wat ik heb te zeggen.
854
01:22:51,546 --> 01:22:57,045
Frances had boulimie. Dat weten we
door het gebrek aan email op haar tanden.
855
01:22:57,088 --> 01:23:00,120
De dramatische bloedingen kwamen
door een scheur in haar slokdarm.
856
01:23:00,254 --> 01:23:03,785
Ze stierf op de tiende dag
aan een hartritmestoornis.
857
01:23:05,254 --> 01:23:07,327
Ga verder.
858
01:23:13,003 --> 01:23:15,669
Denk je dat ze ons zal achtervolgen ?
859
01:23:21,002 --> 01:23:23,159
Ze zal jou achtervolgen.
860
01:23:24,044 --> 01:23:26,200
Waarom mij ?
861
01:23:26,502 --> 01:23:29,334
Waarom jou ? Waarom jou ? !
862
01:23:29,544 --> 01:23:32,494
Jij verdomde trut ! Omdat het jouw fout is !
863
01:23:32,543 --> 01:23:34,617
Jouw idee, jouw fout !
864
01:23:36,460 --> 01:23:39,622
Helpt dat ? Het is klote hier.
865
01:23:39,667 --> 01:23:40,995
Jij !
866
01:23:41,043 --> 01:23:46,114
Het spijt haar ! Is 't niet duidelijk ? Ze deed
't niet expres ! Laat verdomme zitten !
867
01:23:46,167 --> 01:23:49,249
Jij gaf niet om Frankie !
868
01:23:50,042 --> 01:23:55,161
Je hebt gelijk. Ik gaf geen reet om Frankie.
We zijn gewoon 'n stel eikels.
869
01:24:00,833 --> 01:24:04,165
Ik denk steeds aan haar vader en moeder,...
870
01:24:04,166 --> 01:24:07,780
... hoe ze zich zullen voelen
als ze erachter komen.
871
01:24:08,041 --> 01:24:11,205
Ik heb jullie vermoord ! Ik vermoordde...
872
01:24:11,791 --> 01:24:15,238
Nee, dat heb je niet.
- Wel, het is mijn schuld ! Het spijt me !
873
01:24:15,290 --> 01:24:19,330
Luister, het is jouw schuld niet, goed ?
Het is jouw schuld niet.
874
01:24:19,373 --> 01:24:23,533
Ik weet niet wat er is gebeurd met Frankie,
maar jij was het niet, goed ?
875
01:24:23,582 --> 01:24:26,070
Echt ?
- Echt. Oké ?
876
01:24:26,123 --> 01:24:30,579
Dus we moeten
ons best doen om sterk te blijven.
877
01:24:31,414 --> 01:24:35,739
Ik geef je niet echt de schuld, Liz.
Ik word gewoon gek.
878
01:24:38,580 --> 01:24:41,495
Ik denk steeds dat ik 't lichaam kan ruiken.
879
01:24:42,414 --> 01:24:45,115
Ik ruk liever m'n gezicht eraf...
880
01:24:45,663 --> 01:24:47,986
... dan dat ik haar verrotting ruik.
881
01:24:49,580 --> 01:24:51,902
Ik heb zo'n vreselijke hoofdpijn.
882
01:24:53,371 --> 01:24:55,491
Alles is wazig.
883
01:24:58,412 --> 01:25:00,699
Ik weet wat dat betekent.
884
01:25:07,954 --> 01:25:11,070
Het geeft niet, Geoff. Denk er maar niet aan.
885
01:25:14,911 --> 01:25:16,985
Neem het.
886
01:25:20,494 --> 01:25:22,568
Neem het.
887
01:25:32,327 --> 01:25:34,400
Dank je.
888
01:25:56,117 --> 01:25:58,238
Alles goed ?
889
01:26:00,575 --> 01:26:02,898
Het spijt me... Mike...
890
01:26:02,950 --> 01:26:04,940
Waar heb je het over ?
891
01:26:05,324 --> 01:26:07,529
Het spijt me.
892
01:26:07,575 --> 01:26:11,437
Je ben ziek, je moet gaan liggen.
- Ik moet je iets vertellen.
893
01:26:11,491 --> 01:26:15,401
Lizzie, het is dehydratie.
- Nee. Mike... Nee, Mike.
894
01:26:15,449 --> 01:26:17,107
Nee. Mike, luister.
895
01:26:17,157 --> 01:26:22,442
Martel jezelf niet zo, oké ? Alsjeblieft.
Het is niet belangrijk.
896
01:26:22,490 --> 01:26:26,354
Het is jouw schuld niet.
- Nee, ik moet je iets vertellen.
897
01:26:29,448 --> 01:26:31,355
Wat ?
898
01:26:32,323 --> 01:26:36,019
Jij, klootzak !
- Nee, Mikey ! Ik wilde delen !
899
01:26:37,697 --> 01:26:39,487
Nee, stop !
900
01:27:22,111 --> 01:27:24,860
Geoffrey Bingham. Zware hoofdwonden.
901
01:27:25,319 --> 01:27:27,475
Deze is vermoord.
902
01:27:35,819 --> 01:27:37,690
O, mijn God.
903
01:28:47,480 --> 01:28:48,641
Luister.
904
01:28:49,563 --> 01:28:51,305
We kunnen samen gaan.
905
01:28:51,979 --> 01:28:54,054
Verdomme, nee.
906
01:28:54,105 --> 01:28:56,309
Ik kan dit niet meer.
907
01:28:59,271 --> 01:29:02,885
Dit eten houdt ons nog even op de been.
We kunnen nog worden gevonden.
908
01:29:09,103 --> 01:29:13,311
We worden niet gevonden.
Dan hadden ze ons nu wel gevonden.
909
01:29:14,354 --> 01:29:17,185
Luister. Mike, het gaat heel snel, goed ?
910
01:29:17,228 --> 01:29:21,387
We kwijnen weg en dan is 't over...
- Je ben sterker dan dat !
911
01:29:21,436 --> 01:29:24,636
We hebben 't zo lang volgehouden,
we kunnen nog wel even. Alsjeblieft.
912
01:29:24,686 --> 01:29:27,009
Het is het waard.
913
01:29:29,768 --> 01:29:32,601
Lizzie, ik kan het niet zonder jou.
914
01:29:33,102 --> 01:29:35,507
Jij houdt me op de been.
Als jij gaat, heb ik niets.
915
01:29:38,268 --> 01:29:40,342
Ik heb je nodig.
916
01:29:41,143 --> 01:29:43,429
Ik hou van je, Liz.
917
01:29:52,392 --> 01:29:54,762
Ik... ik hou van je.
918
01:31:11,761 --> 01:31:14,048
Hoe deed je dat verdomme ?
919
01:31:18,678 --> 01:31:20,964
De sleutel.
920
01:31:22,512 --> 01:31:24,585
Ik had 'm de hele tijd.
921
01:31:24,636 --> 01:31:28,250
Maar ik kon 't je niet zeggen.
Hoe kon ik dat doen ?
922
01:31:29,302 --> 01:31:31,588
Maar het... het was allemaal voor jou.
923
01:31:33,136 --> 01:31:34,758
Voor mij ?
924
01:31:34,802 --> 01:31:37,006
Omdat ik van je hou.
925
01:31:38,801 --> 01:31:41,337
Dit was allemaal voor jou.
926
01:31:47,343 --> 01:31:49,417
Voor mij ?
927
01:31:55,259 --> 01:31:57,925
Ik heb m'n beste vriend vermoord.
928
01:31:59,550 --> 01:32:05,333
Je liet me denken dat ik doodging, en keek
toe hoe ik m'n beste vriend vermoordde !
929
01:32:07,467 --> 01:32:10,334
Ik vermoordde hem voor 'n klotecola !
930
01:32:13,091 --> 01:32:15,331
Je liet Frankie doodgaan !
931
01:32:15,383 --> 01:32:19,044
Je hield haar hand vast...
en je liet haar doodgaan !
932
01:32:19,091 --> 01:32:20,334
Verdomde trut !
933
01:32:21,049 --> 01:32:23,169
Verdomde hoer !
934
01:32:24,132 --> 01:32:26,502
Nee, Mike...
- Jij verdomde trut !
935
01:32:26,549 --> 01:32:29,879
Je begrijpt het niet ! Ik meende 't niet...
936
01:32:30,256 --> 01:32:34,084
Mike, nee ! Wat doe je ? Je begrijpt het niet !
937
01:32:34,131 --> 01:32:37,046
Wat doe je ? Hou op ! Nee, Mike !
938
01:33:07,838 --> 01:33:10,539
Hij was de reden dat ik ademde.
939
01:33:10,754 --> 01:33:12,910
Ik bleef daar...
940
01:33:13,170 --> 01:33:15,374
... voelde mijn hart sterven,...
941
01:33:15,837 --> 01:33:18,040
... mijn ziel verschrompelen.
942
01:33:19,337 --> 01:33:22,085
Ik wilde zo graag bij hem zijn...
943
01:33:22,128 --> 01:33:25,327
... dat ik mezelf in de lucht voelde stappen.
944
01:33:26,753 --> 01:33:29,833
Toen dacht ik dat hij zo tenminste,...
945
01:33:31,294 --> 01:33:35,287
... niet oud zou worden,
me niet zou bedriegen.
946
01:33:35,711 --> 01:33:37,785
Hij gaat nooit weg.
947
01:33:40,585 --> 01:33:43,288
Zo blijft hij gewoon... perfect.
948
01:33:56,793 --> 01:34:01,165
Je moet wat je net tegen me zei
op band nog eens vertellen...
949
01:34:01,959 --> 01:34:04,743
... met 'n advocaat en je ouders erbij.
950
01:34:08,708 --> 01:34:10,580
Waarom ?
951
01:34:10,625 --> 01:34:13,373
Je verklaring moet officieel worden.
952
01:34:13,416 --> 01:34:17,030
Ik leg geen verklaring af.
- Dat moet.
953
01:34:17,083 --> 01:34:21,538
Daar hebben de nabestaanden, iedereen -
de politie - op gewacht.
954
01:34:21,582 --> 01:34:25,528
Ik zei het je net.
Ze zullen het niet begrijpen.
955
01:34:26,207 --> 01:34:28,660
Luister, jij begrijpt het al niet.
956
01:34:29,291 --> 01:34:33,330
Ik zie niet in waarom ik gestraft moet
worden. Het was een ongeluk !
957
01:34:33,373 --> 01:34:36,904
Je bent wel verantwoordelijk.
- Ik ruïneer er m'n leven niet voor !
958
01:34:36,956 --> 01:34:41,412
Het ligt niet meer in jouw handen. Martin
zal bevestigen wat je me hebt verteld.
959
01:34:41,623 --> 01:34:45,781
Iedereen is dood,
en jij zei dat ik jullie had ingesloten !
960
01:34:46,456 --> 01:34:50,035
Ik was weg !
Ik had geen idee dat jullie er niet uit konden !
961
01:34:58,580 --> 01:35:00,654
Het is te laat.
962
01:35:15,121 --> 01:35:17,525
Philippa ! Wat doe je verdomme ?
963
01:35:17,578 --> 01:35:19,368
Help ! Help !
964
01:35:19,870 --> 01:35:23,236
Gelukkig.
- Wat is er ?
965
01:35:23,287 --> 01:35:26,036
Help ! Help !
- Het is al goed.
966
01:35:26,078 --> 01:35:30,865
Ik dacht dat ze me pijn zou doen.
- Het is voorbij. We hebben Martin.
967
01:35:31,619 --> 01:35:33,775
Je zit flink in de puree.
968
01:35:34,452 --> 01:35:36,158
Heb je Martin ?
- Ja.
969
01:35:49,868 --> 01:35:51,609
Zelfmoord.
970
01:35:54,618 --> 01:35:56,525
Zo schuldig als wat.
971
01:42:02,384 --> 01:42:04,540
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
SYNC : SeKreet
72220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.