All language subtitles for The.Hole.20018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,546 --> 00:01:21,620 VERMIST 2 00:02:26,500 --> 00:02:30,031 Hulpdiensten. Welke dienst heeft u nodig ? 3 00:02:38,999 --> 00:02:40,373 Help... 4 00:03:47,452 --> 00:03:49,776 Achter mij ligt de Brabourne School,... 5 00:03:49,828 --> 00:03:53,158 ... waar net nieuws is dat de vermiste jongeren... 6 00:03:53,202 --> 00:03:55,406 ... na 18 dagen gevonden zijn. 7 00:03:55,452 --> 00:03:58,154 Nu is het wachten eindelijk voorbij. 8 00:03:58,285 --> 00:04:01,069 De vier tieners zitten op de Brabourne School,... 9 00:04:01,118 --> 00:04:03,489 ... waar het schoolgeld meer dan $30.000 per jaar bedraagt. 10 00:04:03,701 --> 00:04:07,280 Er zijn onbevestigde rapporten dat ze naar een ziekenhuis zijn gebracht,... 11 00:04:07,827 --> 00:04:10,942 ... waar hun familie angstvallig op ze wacht. 12 00:04:15,993 --> 00:04:19,737 Michael Steel, zoon van rockgitarist Stevie Steel, was een van de vermisten. 13 00:05:01,406 --> 00:05:03,396 Liz. 14 00:05:03,447 --> 00:05:05,770 Liz ! - Ik zie je binnen. 15 00:05:05,822 --> 00:05:06,900 Hij gaat ons vermoorden ! 16 00:05:06,947 --> 00:05:09,021 Nee ! - Liz... 17 00:05:09,072 --> 00:05:12,437 Nee ! Stop ! 18 00:05:21,321 --> 00:05:24,402 Hoi. Ik ben Dr. Horwood. Ik ben er om je te helpen. 19 00:05:30,195 --> 00:05:32,269 Bedankt. 20 00:06:11,276 --> 00:06:15,352 Ik wil geen Prozac of lithium. Ik ben niet gek. 21 00:06:16,401 --> 00:06:19,399 Het is mijn moeder, ze wil niet luisteren. 22 00:06:20,859 --> 00:06:23,145 Ik luister wel. 23 00:06:26,650 --> 00:06:29,352 Moet ik er vandaag over praten ? 24 00:06:29,691 --> 00:06:32,393 Zo klinkt het vreselijk. 25 00:06:36,316 --> 00:06:39,267 Als je me vertrouwt en me helpt,... 26 00:06:39,316 --> 00:06:42,728 ... denk ik echt dat je je beter zult voelen. 27 00:06:51,732 --> 00:06:55,938 Dus we doen het op jouw tempo, goed ? We kunnen altijd stoppen. 28 00:06:55,981 --> 00:06:59,512 Ik zal niet tegen je liegen. Dit wordt moeilijk,... 29 00:06:59,564 --> 00:07:03,688 ... maar ik weet dat je moedig genoeg bent om erdoor te komen. 30 00:07:06,564 --> 00:07:08,768 We proberen een ademhalingsoefening. 31 00:07:08,814 --> 00:07:13,554 Het lijkt misschien... stom, maar we proberen het, oké ? 32 00:07:14,480 --> 00:07:16,719 Haal diep adem. 33 00:07:17,189 --> 00:07:21,228 Voel hoe je longen vol lucht lopen. Goed. Schouders omlaag. 34 00:07:21,271 --> 00:07:24,684 Als je uitademt, laat je alle spieren in je lichaam ontspannen. 35 00:07:25,313 --> 00:07:29,141 Als je klaar bent, begin je te praten, oké ? 36 00:07:52,686 --> 00:07:54,925 Zo werkt het op Brabourne. 37 00:07:56,103 --> 00:07:59,682 Als je wilt bestaan, moet je knap zijn. Je moet dun zijn. 38 00:08:01,185 --> 00:08:03,555 Alle anderen zijn behang. 39 00:08:08,435 --> 00:08:10,556 Ik wasjaren een nul. 40 00:08:10,893 --> 00:08:14,589 Ik bekeek de wereld vanaf de rand en leerde niet te dromen. 41 00:08:15,227 --> 00:08:17,762 O, is dat zo ? 42 00:08:17,810 --> 00:08:20,558 Mijn beste vriend, Martin, gaf er niet om. 43 00:08:20,601 --> 00:08:23,598 Zijn filosofie was, pak zoveel als je kan van hen af. 44 00:08:23,642 --> 00:08:28,299 Hij zei dat ze doorhun hebzucht makkelijk te sturen waren. Daardoor was hij machtig. 45 00:08:28,350 --> 00:08:30,507 Maar toen veranderde de wereld. 46 00:08:30,559 --> 00:08:34,054 Bereid je voor, meiden. Mike Steel is weer vrijgezel. 47 00:08:34,683 --> 00:08:37,350 O, mijn God ! 48 00:08:43,183 --> 00:08:46,879 Mike Steel. Amerikaan. Zoon van een rockster. 49 00:08:46,932 --> 00:08:49,255 Het ontbrekende deel van mijn ziel. 50 00:09:09,306 --> 00:09:11,379 Sta alsjeblieft op. 51 00:09:11,430 --> 00:09:15,009 Alles moet goed zijn, alsjeblieft. Sta op. 52 00:09:15,514 --> 00:09:19,589 Sorry, makker. Ik snap waarom ze beschermkleren moeten dragen. 53 00:09:27,388 --> 00:09:30,588 't Is iets homo-erotisch. AI die agressie hier,... 54 00:09:30,638 --> 00:09:34,334 ... en dan al die stoom en zeep in de douches erna. 55 00:09:34,388 --> 00:09:36,129 Dat is walgelijk. 56 00:09:36,429 --> 00:09:38,834 Goed, jullie twee ! Eruit ! 57 00:09:42,345 --> 00:09:44,798 Misschien wordt Geoff Mike's nieuwe bruid. 58 00:09:45,304 --> 00:09:48,550 Vergeet niet, Martin, dat hij uitgaat met een supermodel die Amber heet. 59 00:09:48,595 --> 00:09:50,466 Dat is niet waar. 60 00:09:50,511 --> 00:09:52,383 Je liegt. - Woon je hier niet ? 61 00:09:53,303 --> 00:09:57,711 Heb je niet gemerkt dat iedereen opeens blond is met kersen lippenstick ? 62 00:09:57,761 --> 00:10:00,794 Er is een invasie van Amber-klonen. Het is jou voorbijgegaan, gelukkig. 63 00:10:00,843 --> 00:10:03,758 Je bent de laatste vrouw met hersenen in Brabourne. 64 00:10:04,927 --> 00:10:08,873 Is hij vrijgezel ? - Kleine hersenen. Ja. 65 00:10:10,968 --> 00:10:13,042 O, niet jij ook, Liz. Laat je niet gaan. 66 00:10:15,426 --> 00:10:17,582 Ik wist het niet. 67 00:10:17,635 --> 00:10:20,253 Maar hij is 'n knul, net als ik. 68 00:10:20,301 --> 00:10:22,587 Je vindt hem vast niet meer zo perfect als je hem kende. 69 00:10:22,634 --> 00:10:26,248 Hij poept en laat scheten net als wij. Hij is alleen verdomd minder interessant ! 70 00:10:26,300 --> 00:10:29,215 Ik kan het niet helpen. Het zijn hormonen. 71 00:10:29,592 --> 00:10:32,957 Als ik naar Mike kijk, zie ik het gezicht van 'n engel... 72 00:10:33,009 --> 00:10:36,089 ... en de ziel van 'n dichter. Ik heb hem nodig. 73 00:10:36,133 --> 00:10:40,257 Nee, je houdt van mij. Dat is een Martin Taylor-feit. 74 00:10:40,300 --> 00:10:44,838 Was er de afgelopen vijfjaar een dag waarop wij niet hebben gepraat ? 75 00:10:45,466 --> 00:10:49,163 Maar je bent meer 'n homo-vriend dan een vriend. 76 00:10:51,216 --> 00:10:55,161 Maar ik ben geen homo ! - Dat zal wel ! 77 00:10:56,215 --> 00:10:59,794 Het schooljaar is voorbij, ik moet wat dankbare exen bellen... 78 00:10:59,965 --> 00:11:03,412 ... en dan, zeer belangrijk, ben ik weg hier. 79 00:11:04,047 --> 00:11:07,046 Hallo ! Er is nog 'n probleempje. De aardrijkskunde-veldtocht ? 80 00:11:07,506 --> 00:11:12,045 Mm. Bentley, schoolhek, vrijdag. Ik ga naar LA. Doei ! Veel plezier. 81 00:11:12,297 --> 00:11:16,705 Je bent zo'n valsspeler. Stevie doet het in z'n broek als je niet gaat. 82 00:11:16,755 --> 00:11:21,211 Ik vertel 't hem niet. Ik hou me gedeisd in 'n hotel. Hij ontdekt 't nooit. 83 00:11:21,255 --> 00:11:24,621 M'n reet. Roddelbladen liggen op de loer. 84 00:11:26,046 --> 00:11:29,080 Jij viert een nat weekend in Wales... 85 00:11:29,880 --> 00:11:35,165 zonder heet water, met broodjes vispasta en lange wandelingen, leuk of niet. 86 00:11:36,837 --> 00:11:39,586 Hm. Dat is erg donker, Geoffrey. 87 00:11:40,170 --> 00:11:42,244 Shit, ik wil ook niet. 88 00:11:44,837 --> 00:11:48,119 We moeten graven. Ik meen het. Dit wordt mijn dood. 89 00:11:48,170 --> 00:11:52,578 Frankie gaat niet. Ze zag laarzen op de bagagelijst en bleef er bijna in. 90 00:11:52,628 --> 00:11:56,076 Hoe is ze er onderuit gekomen ? - Ze zag Martin Taylor. 91 00:12:01,877 --> 00:12:03,074 Frankie ? 92 00:12:07,086 --> 00:12:08,827 Ik moet met je praten. 93 00:12:09,293 --> 00:12:10,621 Kom. 94 00:12:13,002 --> 00:12:15,241 Wat heeft ze nu weer gedaan ? 95 00:12:15,585 --> 00:12:17,908 M'n haar. Het zit nergens naar. 96 00:12:17,960 --> 00:12:19,831 Ik heb 't verknald. 97 00:12:20,959 --> 00:12:23,199 Laat eens zien. 98 00:12:23,251 --> 00:12:26,332 Wat, heeft je mobieltje je 'n tumor gegeven ? 99 00:12:26,375 --> 00:12:30,369 Heb je bezwaar ? Mijn huiswerk schrijft zichzelf niet hoor. 100 00:12:34,875 --> 00:12:37,363 Wat is het ? - Intensieve crèmespoeling. 101 00:12:38,125 --> 00:12:40,495 Dan is het binnen 20 minuten opgelost. 102 00:12:41,499 --> 00:12:44,450 Wat heb je gebruikt ? - Peroxide. 103 00:12:44,499 --> 00:12:47,070 Waarvandaan ? - Het lab. 104 00:12:48,333 --> 00:12:50,407 O, Lizzie. 105 00:12:50,749 --> 00:12:54,363 Ik dacht dat als ik blond was, net als Amber, dan... 106 00:12:54,415 --> 00:12:57,081 Ik wil niet vervelend zijn, maar van dat soort dingen doen,... 107 00:12:57,082 --> 00:12:59,452 ... wordt Mike echt niet anders. 108 00:13:00,374 --> 00:13:02,447 Nee... ik weet het. 109 00:13:02,498 --> 00:13:06,159 O, maak je geen zorgen. Geloof me, zo geweldig is hij niet. 110 00:13:09,873 --> 00:13:11,947 Frankie ? 111 00:13:12,164 --> 00:13:14,238 Bedankt. 112 00:13:14,289 --> 00:13:16,824 Je hoeft niet aardig voor me te zijn. 113 00:13:17,331 --> 00:13:19,451 Maak je maar geen zorgen. 114 00:14:31,159 --> 00:14:33,233 Mijn leven heeft geen betekenis. 115 00:14:33,284 --> 00:14:35,772 Kom binnen, ga zitten. Doe of je thuis bent. 116 00:14:40,158 --> 00:14:43,654 Ik hou van hem en hij ziet me niet eens staan. 117 00:14:45,825 --> 00:14:48,064 Ik zie je niet graag zo. 118 00:14:48,782 --> 00:14:52,195 Hé, ik kan je opvrolijken. Ik heb chocola. 119 00:14:55,824 --> 00:14:59,899 Martin, je snapt 't niet. Je bent nooit verliefd geweest. 120 00:14:59,948 --> 00:15:02,650 Je kent de pijn niet. 121 00:15:05,824 --> 00:15:08,228 God, het voelt alsof ik doodga. 122 00:15:17,281 --> 00:15:19,355 Ik kan je helpen. 123 00:15:23,155 --> 00:15:24,696 Echt ? 124 00:15:25,238 --> 00:15:26,317 Echt waar. 125 00:15:33,446 --> 00:15:35,602 Welkom in mijn kantoor. 126 00:15:36,946 --> 00:15:39,944 Dit is een zeker-weten-operatie. 127 00:15:40,195 --> 00:15:42,731 Kun je het of niet ? - Geen veldtocht,... 128 00:15:43,112 --> 00:15:47,437 ... geen ouders, geen roddelbladen ? Ik kan alles. 129 00:15:47,904 --> 00:15:49,978 En, eh... 130 00:15:50,029 --> 00:15:52,695 ... ik voeg nog iemand toe. 131 00:15:53,529 --> 00:15:55,814 Een verwante geest. 132 00:16:06,194 --> 00:16:07,900 AARDRIJKSKUNDE-VELDTOCHT IN PAASVAKANTIE 133 00:16:07,944 --> 00:16:11,984 Martin wist dat de school en onze ouders elkaar altijd geloofden. 134 00:16:12,027 --> 00:16:14,776 Hij noemde het de goddeloze alliantie. 135 00:16:14,943 --> 00:16:17,432 Dus als onze ouders dachten dat we naar Wales gingen... 136 00:16:17,485 --> 00:16:19,725 ... en de school dacht dat we naar huis gingen,... 137 00:16:19,777 --> 00:16:21,850 ... kraaide er geen haan naar. 138 00:16:39,941 --> 00:16:41,813 Dag ! 139 00:16:54,816 --> 00:16:56,936 Hé, daar komen de troepen. 140 00:16:59,648 --> 00:17:02,849 Jezus, je bent laat ! Ben je gezien ? 141 00:17:07,315 --> 00:17:10,266 Net terug uit de Himalaya ? 142 00:17:18,189 --> 00:17:21,768 Liz. Frankie ken je al, over Geoff heb je vast gehoord. 143 00:17:21,814 --> 00:17:25,678 Er is niets van waar. - Behalve die van de boter. 144 00:17:27,147 --> 00:17:28,639 En Mike. 145 00:17:30,271 --> 00:17:32,760 Ik zal wel 'n sufkop zijn, maar er is niets hier. 146 00:17:32,813 --> 00:17:35,562 Ik brengt niet 't hele weekend op een boomstam door. 147 00:17:35,605 --> 00:17:40,178 Je ziet door de bomen het bos niet meer. - Neemt hij me in de maling ? 148 00:17:40,229 --> 00:17:44,969 Neem je me in de maling, Martin ? Ik breek je nek, hoor, makker. 149 00:17:45,062 --> 00:17:47,515 Hier is het. Zie je het niet ? 150 00:17:47,562 --> 00:17:50,132 Je hebt tien seconden om interessant te worden. 151 00:17:50,187 --> 00:17:52,676 Het is onder je voeten. 152 00:18:07,477 --> 00:18:09,598 O, ja. - O, nee. 153 00:18:09,644 --> 00:18:12,263 O, ja ! Martin ! 154 00:18:12,603 --> 00:18:13,976 Kijk uit, dames. 155 00:18:15,269 --> 00:18:19,096 Wauw ! Alles goed ? Hé, ik kom naar beneden. Wacht even. 156 00:18:21,602 --> 00:18:23,722 O, mijn God, wat gaaf. 157 00:18:23,768 --> 00:18:25,924 Hallo ! 158 00:18:25,976 --> 00:18:29,092 Jippie ! Wooo ! O, man. - Shit, hoe diep is het ? 159 00:18:29,142 --> 00:18:31,263 O, mijn God. - Kijk naar dit verdomde ding. 160 00:18:31,309 --> 00:18:35,468 Man, waar heb je de sleutels vandaan ? - Dat zou je wel willen weten. 161 00:18:35,726 --> 00:18:39,138 En wat is dit ? - Ken je de oude oorlogsbunker daar ? 162 00:18:39,309 --> 00:18:41,180 Dit is het ontsnappingsluik. 163 00:18:42,516 --> 00:18:46,676 Je bent echt 'n rare. - Moet je hem weer dichtdoen ? 164 00:18:47,725 --> 00:18:50,639 Ik heb frisse lucht nodig voor mijn huid. 165 00:18:50,682 --> 00:18:53,384 O, ja. Het ziet er prachtig uit. - Hou op. 166 00:18:53,432 --> 00:18:57,094 Je wilt toch niet gevonden worden ? - Nee, dat willen we niet. 167 00:18:57,558 --> 00:18:59,927 Daar zit wat in. Tot straks. 168 00:19:00,099 --> 00:19:03,844 Ga je erin ? - Natuurlijk ga ik erin ! 169 00:19:04,098 --> 00:19:06,172 Ik zie je binnen. 170 00:19:06,223 --> 00:19:07,764 De stroom zit links. - Ja. 171 00:19:14,097 --> 00:19:16,219 O, man. Wat ruik ik toch ? 172 00:19:21,764 --> 00:19:23,838 Het ziet eruit als 'n graf. 173 00:19:24,681 --> 00:19:28,295 En ? - En ik ga er niet naar binnen. 174 00:19:28,555 --> 00:19:31,044 O, alsof ik ermee zit wat jij denkt ? 175 00:19:34,221 --> 00:19:35,927 Eh... 176 00:19:36,138 --> 00:19:38,840 Kan niet erger zijn dan Wales, toch ? 177 00:19:42,137 --> 00:19:45,135 Ik hierna ! - Dat is handig, Frankie ! 178 00:19:46,470 --> 00:19:50,464 Ruik je dat ? Wat is dat ? - Jezus, man. 179 00:19:53,554 --> 00:19:54,832 Alles goed ? - Wat ? 180 00:19:54,887 --> 00:19:57,553 Alles goed ? Kijk uit voor dat stuk. 181 00:19:59,511 --> 00:20:00,542 O, man. 182 00:20:01,428 --> 00:20:05,421 Mikey, kijk hier eens, man. Dit is gigantisch ! 183 00:20:05,803 --> 00:20:08,338 Kijk daar eens ! Wat is dat voor iets ? 184 00:20:11,927 --> 00:20:14,759 Dames, jullie vinden het hier beneden vast gaaf. 185 00:20:15,593 --> 00:20:18,046 Ik laat het naar je kamer brengen, Frankie ! 186 00:20:18,093 --> 00:20:22,087 O, hou je bek ! Wees er voorzichtig mee. - Deze kant op. 187 00:20:23,509 --> 00:20:26,211 Jezus, het is zo donker ! - Goed, ik ga eerst. 188 00:20:26,259 --> 00:20:29,423 Ga je naar beneden ? - Ja. 189 00:20:29,468 --> 00:20:32,300 De ladder houdt op, makker. - Wat ? 190 00:20:32,343 --> 00:20:34,546 O, nee, het is gaaf. Maarre... 191 00:20:34,592 --> 00:20:36,547 Heb je licht nodig ? 192 00:20:36,592 --> 00:20:39,259 Ja. Schijn het hier naar beneden. - Wat ruik ik ? Het is walgelijk ! 193 00:20:39,758 --> 00:20:42,673 Geniet van de Mike Steel ervaring. 194 00:20:44,300 --> 00:20:46,337 Denk je dat hij verliefd op me wordt ? 195 00:20:47,091 --> 00:20:49,165 Wees nou maar voorzichtig. 196 00:20:53,424 --> 00:20:56,955 Liz, let op het opstapje. - Makker, kijk die kuil ! 197 00:20:57,299 --> 00:20:59,834 Hier, geef de rugzak door. Let op de rand, het is echt heel smal. 198 00:21:01,632 --> 00:21:03,919 Alles goed met jullie ? - Ja, bedankt. 199 00:21:03,966 --> 00:21:08,338 Doe de deur dicht ! - Dag, Martin ! Dag ! 200 00:21:09,882 --> 00:21:11,161 Doe het licht aan ! 201 00:21:11,215 --> 00:21:15,588 Frankie, rustig nou ! - Kun je het licht aan doen ? 202 00:21:16,506 --> 00:21:21,495 Het bevalt me niet ! O, God, kun je 't lichtknopje niet vinden ? 203 00:21:21,547 --> 00:21:23,005 Rustig nou ! 204 00:21:31,547 --> 00:21:34,746 Moet je dit zien ? - Lichten ! 205 00:21:34,796 --> 00:21:38,127 Wat denk je, meiden ? Verdomde goed ! 206 00:21:42,087 --> 00:21:46,081 Ik heb zes keer in je rug geschoten, ventje ! Je bent dood ! 207 00:21:51,754 --> 00:21:53,958 Je staat in de weg ! 208 00:21:56,586 --> 00:21:59,750 Sterf, tuig ! Uit de weg ! 209 00:22:00,628 --> 00:22:05,202 Ga uit de weg ! Ga uit de weg van die vrouw ! 210 00:22:05,253 --> 00:22:07,741 Ga uit de weg van die dame ! 211 00:22:07,794 --> 00:22:10,117 Je bent dood ! - Je zal sterven ! 212 00:22:10,169 --> 00:22:12,492 Nee, man ! - Jij bent de enige die dood gaat. 213 00:22:27,293 --> 00:22:30,705 Vind je het erg als ik wat water kook voor mijn pasta ? 214 00:22:31,584 --> 00:22:34,499 Nee, helemaal niet. Wil je eerst ? 215 00:22:34,751 --> 00:22:37,073 Ja. Tuurlijk. Bedankt. Ik... 216 00:22:46,542 --> 00:22:50,617 Gaaf spul. Er zit 'n gat in het midden, zodat het snel kookt. 217 00:22:52,083 --> 00:22:54,369 Heb je een pan die ik kan lenen ? 218 00:22:55,708 --> 00:22:57,994 Alsjeblieft. - Bedankt. 219 00:23:03,041 --> 00:23:05,873 Wat maak je daarbij ? - Eh... niets. 220 00:23:05,915 --> 00:23:08,321 Je eet geen pasta met niks. 221 00:23:08,374 --> 00:23:11,905 Dat is fijn. Heel fijn. - Ik heb zout. Wil je wat ? 222 00:23:12,665 --> 00:23:15,497 Pasta en zout ? Nee ! Maar toch bedankt. 223 00:23:16,081 --> 00:23:18,700 Wat maak jij dan ? - Ik heb niet echt honger. 224 00:23:18,748 --> 00:23:22,409 Je moet uiteindelijk iets eten. - Ik heb niet echt iets meegenomen. 225 00:23:22,456 --> 00:23:26,947 Heb je geen eten bij je ? - Geen eten eten. Wat kauwgom. 226 00:23:26,997 --> 00:23:29,568 Hoe wil je overleven op drie dagen kauwgom ? 227 00:23:29,622 --> 00:23:32,655 Ik heb er niet aan gedacht. 228 00:23:32,705 --> 00:23:36,948 Oké, dus je dacht niet aan eten... - Ik heb eten. 229 00:23:37,663 --> 00:23:40,447 Ik heb worstjes en bonen en noedels. 230 00:23:40,496 --> 00:23:43,031 Genoeg voor iedereen. Je kan zoveel nemen als je wilt. 231 00:23:43,663 --> 00:23:45,155 Heb je worstjes ? 232 00:23:47,996 --> 00:23:50,070 Heb je tomatensaus ? 233 00:23:52,120 --> 00:23:55,651 Een beetje. - Geniet van je pasta, oké ? 234 00:23:56,787 --> 00:23:59,275 Ik eet worstjes... 235 00:24:02,662 --> 00:24:05,411 ... met Liz... vanavond... 236 00:24:10,869 --> 00:24:15,941 Nee... nee, dank je. Ik doe aan de lijn. Ik slik pillen tegen de honger. 237 00:24:17,202 --> 00:24:18,232 Lekker ! 238 00:24:22,160 --> 00:24:24,281 Goed, het is mijn beurt. 239 00:24:24,327 --> 00:24:26,946 Mijn vriend reed met z'n Ferrari... 240 00:24:26,994 --> 00:24:29,279 Wie ken jij met een Ferrari ? 241 00:24:30,076 --> 00:24:32,399 Bob en Sally. Je kent ze niet. 242 00:24:32,452 --> 00:24:34,110 Bob en wie ? 243 00:24:34,160 --> 00:24:37,359 Mike, niet doen ! - Rot op. Kom er niet steeds tussen. 244 00:24:37,409 --> 00:24:42,564 Bob en Sally zaten zonder benzine buiten de bewoonde wereld. 245 00:24:42,617 --> 00:24:47,239 Dus ging Bob zoeken. Sally bleef in de auto. Ze zette de radio aan... 246 00:24:47,283 --> 00:24:51,608 ... en ze zeiden dat er 'n gek op vrije voeten was. 247 00:24:51,658 --> 00:24:54,276 Maar ze was erg moe... - Man met een haak. 248 00:24:54,324 --> 00:24:57,406 Op het dak van de auto. - Met Bobs hoofd op 'n stok. 249 00:24:57,450 --> 00:25:00,779 Op een haak ! - Nee, dit is echt gebeurd ! 250 00:25:00,824 --> 00:25:03,739 O, ja, tuurlijk, Frankie ! 251 00:25:04,699 --> 00:25:08,988 Goed, ik heb er een voor jullie. Daar doe je het van in je broek. 252 00:25:09,657 --> 00:25:10,901 Wat ? ! 253 00:25:10,949 --> 00:25:12,524 Hou je bek, man. 254 00:25:15,740 --> 00:25:19,947 Er gebeurt iets met Martin. Hij komt niet terug voor ons. 255 00:25:21,614 --> 00:25:23,771 Ik zei 't toch. 256 00:25:26,281 --> 00:25:28,022 Dat is ziek. 257 00:25:28,072 --> 00:25:29,814 Mogelijk. 258 00:25:29,864 --> 00:25:31,570 Doe niet zo stom. 259 00:25:33,781 --> 00:25:36,067 Dat moet je niet zeggen. Wat als het daardoor gebeurt ? 260 00:25:36,113 --> 00:25:39,112 Hoe kan ik hem iets laten overkomen als ik hier bij jullie ben ? 261 00:25:39,155 --> 00:25:41,228 Je brengt ongeluk. - Hoe ? 262 00:25:41,280 --> 00:25:45,060 Je tart het lot ! - O, alsjeblieft ! Hoe werkt dat ? 263 00:25:45,113 --> 00:25:46,522 Lizzie ? 264 00:25:46,696 --> 00:25:49,729 Als wetenschapper geloof ik er niet in. 265 00:25:49,779 --> 00:25:51,320 Mike ? 266 00:25:51,362 --> 00:25:53,649 Ik als aanhanger van wetenschap ook niet. 267 00:25:53,696 --> 00:25:55,188 O, ja ! - Prima ! 268 00:25:55,237 --> 00:25:58,934 Maar als er iets met Martin gebeurt, is het Geoffs fout, oké ? 269 00:25:58,987 --> 00:26:01,937 Als je er dan je mond over houdt, is het prima. 270 00:26:01,986 --> 00:26:04,522 Prima. - Is mijn verhaal het beste, of niet ? 271 00:26:07,528 --> 00:26:09,684 Liz. Liz. 272 00:26:09,945 --> 00:26:12,480 Wat gebeurde er op de derde dag ? 273 00:26:12,902 --> 00:26:18,520 Wil je niet weten wat we deden ? - Martin had jullie eruit moeten laten, toch ? 274 00:26:19,652 --> 00:26:20,731 Ik weet het niet ! 275 00:26:20,778 --> 00:26:23,230 Wat weet je niet ? - Ik weet niet wat er gebeurde. 276 00:26:23,277 --> 00:26:26,523 Kom op, je bent veilig hier. Diep ademen. Kijk naar me. 277 00:26:26,568 --> 00:26:29,056 Het is de derde dag. Jullie hebben gepakt en zijn klaar, toch ? 278 00:26:32,776 --> 00:26:33,806 Hoe laat is het nu ? 279 00:26:33,860 --> 00:26:37,059 Even laat als toen je het twee minuten geleden vroeg. 280 00:26:37,109 --> 00:26:39,941 Dat kan niet, want er zijn twee minuten voorbij, nietwaar ? 281 00:26:39,984 --> 00:26:42,058 Het is 15:32 dan. 282 00:26:43,276 --> 00:26:46,688 Dus waar is hij ? De veldtocht moet over 'n half uur terug zijn. 283 00:26:47,567 --> 00:26:50,482 Er wacht 'n chauffeur op me. Dit is zo... 284 00:26:51,691 --> 00:26:55,187 Wat als hij door 'n bus geraakt is, in coma ligt en niemand kan vertellen waar we zijn ? 285 00:26:55,233 --> 00:26:57,022 O, alsjeblieft. 286 00:26:57,066 --> 00:26:59,021 Wat als hij dood is ? 287 00:26:59,275 --> 00:27:01,430 Hij is niet dood ! 288 00:27:01,482 --> 00:27:03,936 Ik bel hem. Wat is zijn nummer ? 289 00:27:03,983 --> 00:27:08,106 Ze werken hier beneden niet ! - Hier, geef me je telefoon. Ik probeer 't. 290 00:27:15,774 --> 00:27:17,599 Ontvang je iets ? 291 00:27:17,648 --> 00:27:19,520 Nee, niets. 292 00:27:19,564 --> 00:27:22,136 Probeer het eens bij de deur. 293 00:27:41,730 --> 00:27:44,099 Werkt het ? - Nee, niets. 294 00:27:44,146 --> 00:27:47,394 Je hebt ons ongeluk gebracht, ik wist het. - Dit is een geintje. 295 00:27:47,437 --> 00:27:50,270 Nee, dit is jouw schuld ! Je had die dingen nooit moeten zeggen ! 296 00:27:50,312 --> 00:27:54,720 Hé ! Jongens ! Hebben jullie eraan gedacht dat 't misschien druk op de weg is ? 297 00:27:54,770 --> 00:27:56,927 Het geeft niet, ik maak me niet druk. 298 00:27:57,395 --> 00:28:00,595 Help ! Help ! 299 00:28:00,645 --> 00:28:04,935 Geoff ! Doe de deur open ! - Blijf allemaal kalm... 300 00:28:04,978 --> 00:28:08,593 Hij probeert alleen te helpen ! - Wat denk je dat ik probeer te doen ? 301 00:28:08,645 --> 00:28:10,884 Hou alsjeblieft je bek en laat me m'n gang gaan ! ! 302 00:28:10,936 --> 00:28:14,550 Je bent niet wijs. - Hé ! 303 00:28:22,269 --> 00:28:25,883 We zijn niet dichterbij ! - Wat als er een pijp is, daar ? 304 00:28:25,935 --> 00:28:30,224 Ik stel voor, dat jij het probeert, schat. Toe dan ! 305 00:29:29,806 --> 00:29:34,463 Goed, dus ze hebben ons niet gevonden. Ze weten dat we niet naar Wales gingen. 306 00:29:37,222 --> 00:29:39,426 Wat hun betreft hebben we 'n voorsprong van drie dagen,... 307 00:29:39,472 --> 00:29:43,844 ... wat betekent dat ze in een radius van drie dagen vanaf de school zoeken. 308 00:29:45,347 --> 00:29:50,715 Dat dekt... de hele wereld dus. - Dus wat doen we ? 309 00:29:51,596 --> 00:29:55,541 We zitten vast tot Martin iets doet. Wij kunnen niets doen. 310 00:29:55,595 --> 00:30:00,169 Zeg dat niet ! Ik bedoel, misschien is hij ziek. Dat is toch zo, Lizzie ? 311 00:30:06,054 --> 00:30:07,676 Ik weet het niet. 312 00:30:07,720 --> 00:30:10,919 Waarom doet hij dit ? We zijn z'n vrienden ! 313 00:30:18,761 --> 00:30:20,834 Zijn we dat ? 314 00:30:21,219 --> 00:30:25,165 Is hij echt je vriend, Frankie ? Ik weet dat hij de mijne niet is. 315 00:30:26,385 --> 00:30:28,127 Ik weet niets over hem. 316 00:30:28,844 --> 00:30:33,216 Hij heeft geen principes, geen normen. Alles is een spel voor hem. 317 00:30:33,260 --> 00:30:36,839 O, dus dit is 'n spel ? Dat is geweldig ! 318 00:30:36,885 --> 00:30:39,420 Dat is verdomde prachtig ! 319 00:30:40,468 --> 00:30:44,413 Ja, maar hij is voorzichtig. Niets is aan 't toeval overgelaten. 320 00:30:45,634 --> 00:30:49,580 Op dit moment zitten we vast, omdat hij dat wil. 321 00:30:49,634 --> 00:30:51,008 Waarom ? 322 00:30:52,800 --> 00:30:55,632 Nou, daar zullen we wel achter komen. 323 00:30:55,675 --> 00:30:58,080 Liz. Kijk naar me. 324 00:30:58,799 --> 00:31:01,086 Hij kwam niet terug. 325 00:31:03,716 --> 00:31:06,121 Martin kwam niet terug. 326 00:31:07,383 --> 00:31:10,001 Je hebt 't ontdekt ! Ik wist het. 327 00:31:10,049 --> 00:31:12,371 Ik heb 't de mannen verteld. Er ging 'n gejuich op. 328 00:31:12,424 --> 00:31:15,042 Een verdomd schooljochie, zei ik. Kleine Lord verdomde Fauntleroy ! 329 00:31:15,090 --> 00:31:17,839 Goed gedaan, dokter. - Bedankt, rechercheur. 330 00:31:17,882 --> 00:31:20,287 De jacht op de kidnapper van de Brabourne-tieners... 331 00:31:20,340 --> 00:31:22,461 ... nam vandaag 'n onverwachte wending... 332 00:31:22,506 --> 00:31:25,954 ... toen werd aangekondigd dat de politie een leerling van de school arresteerde. 333 00:31:26,006 --> 00:31:28,541 De jongen, wiens naam we niet noemen om juridische redenen,... 334 00:31:28,589 --> 00:31:30,995 ... werd gevonden in de Dominicaanse Republiek,... 335 00:31:31,048 --> 00:31:34,164 ... waar hij volgens zeggen op vakantie was met z'n familie. 336 00:31:35,005 --> 00:31:39,663 Ik heb 'n ruwe karakterschets gemaakt, gebaseerd op de informatie die we hebben. 337 00:31:39,714 --> 00:31:43,542 De kinderen opsluiten, suggereert een psychopathische persoonlijkheid. 338 00:31:43,589 --> 00:31:48,045 Hij ziet niet in dat hij wat fout deed. Hij denkt dat hij boven de wet staat. 339 00:31:48,088 --> 00:31:51,251 Hij verzint nu waarschijnlijk een heel sterk alibi. 340 00:31:51,296 --> 00:31:55,504 Hoe langer hij heeft om deze fictie te verzinnen, hoe moeilijker 't te kraken is. 341 00:31:55,546 --> 00:31:58,165 Als jullie 'n schuldbekentenis willen, moeten jullie snel handelen. 342 00:32:01,212 --> 00:32:02,622 Dus... 343 00:32:03,629 --> 00:32:08,167 ... als de politie Martin arresteert, stoppen ze hem dan in een cel ? 344 00:32:09,004 --> 00:32:11,159 Dat neem ik wel aan. 345 00:32:12,086 --> 00:32:14,574 Goed. Ik hoop dat ze dat doen. 346 00:32:18,169 --> 00:32:20,658 Eens kijken hoe hem dat bevalt. 347 00:32:24,877 --> 00:32:28,408 Goed, laten we beginnen. - Eh... wacht even. 348 00:32:30,043 --> 00:32:32,117 Goed, ik ben klaar. 349 00:33:01,791 --> 00:33:03,248 Kunnen we praten ? 350 00:33:04,083 --> 00:33:06,618 Tuurlijk. Zal ik daar komen ? 351 00:33:08,999 --> 00:33:10,906 Goed. 352 00:33:20,540 --> 00:33:22,614 Mag ik erbij ? 353 00:33:25,457 --> 00:33:28,027 Wat is er ? Kun je niet slapen ? 354 00:33:31,040 --> 00:33:33,492 Het... het gaat over Martin. 355 00:33:35,247 --> 00:33:37,487 Ik denk dat hij naar ons kijkt. 356 00:33:39,289 --> 00:33:44,658 Ik zag... een schaduw achter de lat. 't Is niks, ik... heb 't vast mis... 357 00:33:45,414 --> 00:33:49,158 ... maar ik denk dat hij het is, dat hij ons in de gaten houdt. 358 00:33:49,788 --> 00:33:52,359 Het is waarschijnlijk hem. 359 00:33:56,246 --> 00:33:57,329 Het is zo grappig. 360 00:33:57,330 --> 00:34:01,950 Weet je, Stevie stuurde me hierheen om me van de gekken thuis te beschermen. 361 00:34:05,620 --> 00:34:08,322 Ik denk dat ik weet wat Martin doet. 362 00:34:11,120 --> 00:34:13,194 Ga verder. 363 00:34:17,453 --> 00:34:19,527 Martin wil dat ik besef dat... 364 00:34:20,620 --> 00:34:24,862 ... het stom van me was je aardig te vinden, als ik je niet eens ken. 365 00:34:25,328 --> 00:34:27,483 Hij wil dat ik je haat. 366 00:34:29,494 --> 00:34:32,776 We zijn hier nog, omdat hij 't mis had. Hij haat dat,... 367 00:34:32,827 --> 00:34:35,397 ... dus zitten we hier vast tot hij gelijk heeft. 368 00:34:35,994 --> 00:34:40,946 Wacht eens. Je wist dat dit kon gebeuren, nog voor we hier kwamen ? 369 00:34:42,285 --> 00:34:44,358 Nee, natuurlijk niet. 370 00:34:46,242 --> 00:34:49,359 Maar het is het enige wat ik kan bedenken. 371 00:34:52,992 --> 00:34:55,480 Maar wat maakt het uit ? 372 00:34:56,367 --> 00:34:58,855 Hij vindt je aardig, nietwaar ? 373 00:35:01,575 --> 00:35:03,980 Ja. Sinds we elfjaar zijn. 374 00:35:07,491 --> 00:35:09,611 Zo eentje. 375 00:35:09,908 --> 00:35:11,364 Ja. 376 00:35:12,033 --> 00:35:14,153 Maar jij... 377 00:35:16,157 --> 00:35:18,278 ... vind jij me aardig ? 378 00:35:22,157 --> 00:35:23,614 Ja. 379 00:35:25,156 --> 00:35:26,614 Sorry. 380 00:35:28,407 --> 00:35:30,480 Maak je er niet druk om. 381 00:35:38,572 --> 00:35:40,030 Maar... 382 00:35:40,073 --> 00:35:42,905 hoe weet hij dat je me niet haat ? 383 00:35:55,238 --> 00:35:57,359 Ik bedoel,... ik snap niet... 384 00:35:58,362 --> 00:36:02,522 Hoe doorziet hij dat in een seconde bij de deur ? 385 00:36:03,779 --> 00:36:05,853 Ik weet het niet. 386 00:36:13,820 --> 00:36:15,894 Wat is er ? 387 00:36:17,945 --> 00:36:19,402 Wat ? 388 00:36:27,153 --> 00:36:29,641 Is dat wat ik denk dat 't is ? - Ja. 389 00:36:31,277 --> 00:36:33,434 Zijn er meer ? 390 00:36:34,194 --> 00:36:36,267 Wauw. 391 00:36:43,943 --> 00:36:46,017 Probeer die daar eens. 392 00:36:48,859 --> 00:36:50,103 Welke ? - Deze. 393 00:36:53,109 --> 00:36:55,597 Hij heeft ze overal zitten. 394 00:37:02,858 --> 00:37:04,185 Jezus Christus ! 395 00:37:04,233 --> 00:37:08,523 Wat gebeurt er ? Wat is het ? - Liz, 't is midden in de nacht ! Wat ? 396 00:37:19,024 --> 00:37:20,186 FRANKIE ZIEK 397 00:37:29,357 --> 00:37:32,188 Ik maak me echt zorgen om haar. Ze heeft 'n dokter nodig. 398 00:37:32,231 --> 00:37:34,767 Logisch ! Ik dacht dat je slim was. 399 00:37:37,856 --> 00:37:42,016 Het is vast dat vieze toiletwater waar ze zo ziek van wordt. 400 00:37:42,355 --> 00:37:45,970 Het is mijn schuld niet ! - Wel waar ! 401 00:37:49,772 --> 00:37:52,521 Dit is shit ! 402 00:37:52,563 --> 00:37:57,304 Ik heb nog nooit zoiets ergs meegemaakt ! Ik hoop dat ik jullie nooit meer zie. 403 00:37:57,438 --> 00:38:01,099 Zo erg is het niet ! - Nee ! Het is wel erg ! 404 00:38:01,146 --> 00:38:04,677 Ik bedoel, ben ik de enige die het toilet kan ruiken ? 405 00:38:04,729 --> 00:38:08,059 Wie legde die monsterdrol die we niet kunnen doortrekken ? 406 00:38:13,728 --> 00:38:15,387 IEDEREEN GEEFT LIZ DE SCHULD 407 00:38:15,603 --> 00:38:18,518 We zijn vernacheld, en 't is jouw schuld ! 408 00:38:20,894 --> 00:38:22,222 Waarom mijn schuld ? 409 00:38:22,270 --> 00:38:25,884 Omdat hij jouw beste vriend is ! - Ja ! 410 00:38:31,852 --> 00:38:35,135 Ik had hier nooit moeten komen. Toen ik je zag,... 411 00:38:35,186 --> 00:38:38,385 ... jij verdomde, onnozele kloteheks,... 412 00:38:38,435 --> 00:38:41,386 ... had ik me om moeten draaien ! 413 00:38:41,726 --> 00:38:46,052 Blijf verdomme uit mijn buurt ! 414 00:38:49,101 --> 00:38:52,846 Je bent zelf ook niet zo fantastisch. Je zit vol onzin ! 415 00:38:53,976 --> 00:38:58,798 Wat ben je nou eigenlijk ? Een gezicht... en haar ! 416 00:38:59,683 --> 00:39:02,172 O, hou je bek, jij... 417 00:39:03,975 --> 00:39:06,546 ... verdomde trut ! 418 00:39:21,515 --> 00:39:25,046 We wachtten en wachtten, en er gebeurde niets. 419 00:39:29,765 --> 00:39:31,839 Maar het werkte. 420 00:39:32,974 --> 00:39:36,339 De volgende ochtend maakte Mike me wakker en de deur was open. 421 00:39:42,848 --> 00:39:44,637 We waren zo blij. 422 00:39:46,638 --> 00:39:47,800 We waren eruit. 423 00:39:49,347 --> 00:39:53,175 We grepen elkaar vast en stonden in het licht. 424 00:39:54,305 --> 00:39:56,591 Het was voorbij. We hadden hem verslagen. 425 00:39:56,638 --> 00:39:58,510 We hadden gewonnen. 426 00:39:59,221 --> 00:40:02,882 Wat Martin zich niet realiseerde was dat ik zelfs Mike had gewonnen. 427 00:40:05,846 --> 00:40:09,093 We renden zo snel mogelijk omhoog. 428 00:40:09,137 --> 00:40:12,088 Mike gaf me een enorme knuffel en zei: "Je hebt ons gered." 429 00:40:13,054 --> 00:40:15,968 "Je hebt ons gered." - Je hebt ons gered. 430 00:40:20,470 --> 00:40:22,544 En hier zijn we. 431 00:40:25,095 --> 00:40:27,002 Juist. 432 00:40:27,053 --> 00:40:31,627 Goed gedaan. Ik zei toch dat je er doorheen zou komen. Hoe voel je je ? 433 00:40:31,802 --> 00:40:33,876 Lichter. 434 00:40:34,303 --> 00:40:38,675 Gisteravond deed ik zelfs de deur helemaal dicht zonder in paniek te raken. 435 00:40:38,719 --> 00:40:40,176 Uitstekend. 436 00:40:40,594 --> 00:40:42,714 Je hebt vooruitgang geboekt. 437 00:40:44,551 --> 00:40:47,633 Er is nog veel werk te doen. - O ? 438 00:40:48,134 --> 00:40:51,251 Ja, maar je redt het wel. Het is... het is echt goed. 439 00:40:51,676 --> 00:40:53,382 Tot gauw. 440 00:40:53,592 --> 00:40:55,749 Goed ? Dag. 441 00:40:55,801 --> 00:40:57,044 Dag. 442 00:41:01,508 --> 00:41:02,705 Ja, Tom hier. 443 00:41:02,759 --> 00:41:05,163 Tom, het is Philippa. - Wat kan ik voor je doen ? 444 00:41:05,467 --> 00:41:08,251 Luister, ze denkt dat ze de laatste week in Disneyland door heeft gebracht ! 445 00:41:08,300 --> 00:41:10,871 O, ja ? - Het spijt me, ik zag 't niet aankomen. 446 00:41:10,925 --> 00:41:13,958 Maakt niet uit, ik krijg wel 'n bekentenis uit Martin, geen probleem. 447 00:41:14,008 --> 00:41:16,496 Hoe erg kunnen haar waanbeelden zijn ? 448 00:41:22,049 --> 00:41:24,834 Jullie zullen wel vingerafdrukken hebben, dan ? 449 00:41:25,632 --> 00:41:27,255 DNA ? 450 00:41:28,090 --> 00:41:32,629 CCTV-beelden van mij terwijl ik rondsluip of getuigen met 20l20 ? 451 00:41:35,507 --> 00:41:37,580 Hebben jullie zelfs maar een motief ? 452 00:41:38,423 --> 00:41:41,588 Een verdomd goede reden waarom ik een stel rijkeluiskinderen opsluit... 453 00:41:41,589 --> 00:41:45,085 ... en de sleutel weggooi, hoe verleidelijk dat ook is ? 454 00:41:45,214 --> 00:41:47,536 Wat deed je op de laatste schooldag ? 455 00:41:47,589 --> 00:41:53,703 Is ze doof ? Is ze dom ? Kunnen ze me echt dezelfde vraag blijven stellen, uur na uur ? 456 00:41:58,047 --> 00:42:01,542 Alsjeblieft. Voor de duidelijkheid. 457 00:42:03,255 --> 00:42:06,702 Ik stond om 7 uur op, net als altijd. 458 00:42:06,921 --> 00:42:09,670 Ik poetste m'n tanden en draaide 'n drol. 459 00:42:09,713 --> 00:42:13,327 Ik was beneden voor 't ontbijt om 7:20, net als altijd. 460 00:42:13,629 --> 00:42:15,785 De directrice vinkte me van de lijst,... 461 00:42:15,837 --> 00:42:20,411 ... ik at twee sneetjes koude toast met warme boter en zoete thee, net als altijd. 462 00:42:20,462 --> 00:42:24,870 Ik ging terug naar m'n kamer en droeg m'n tassen naar de schoolminibus om 8 uur... 463 00:42:24,920 --> 00:42:28,249 ... en zat in de minibus om 8:05. 464 00:42:28,836 --> 00:42:32,367 Ik zat naast de chauffeur, omdat ik alleen wilde zitten. 465 00:42:32,461 --> 00:42:38,742 We vertrokken om 8:30 naar 't station en kwamen op een redelijke tijd, 8:45, aan. 466 00:42:38,794 --> 00:42:40,950 Ik kocht 'n Telegraaf en 'n KitKat... 467 00:42:41,002 --> 00:42:44,912 ... en nam mijn trein precies om 9:05 vanaf perron twee. 468 00:42:45,251 --> 00:42:48,748 Ik was alleen tot Charing Cross, waar m'n moeder me ophaalde,... 469 00:42:48,794 --> 00:42:52,241 ... die de auto verkeerd had geparkeerd en 'n bon kreeg, net als altijd. 470 00:42:52,293 --> 00:42:56,156 Martin. We weten waarom je 't deed, hoe je 't deed, alles. 471 00:42:56,209 --> 00:42:58,579 Elizabeth heeft ons alles verteld. 472 00:43:10,125 --> 00:43:14,200 Ik wist dat ze niet goed bij haar hoofd was, maar besefte niet dat ze zo gemeen was. 473 00:43:15,458 --> 00:43:19,700 Nou, je... je weet dat Liz me haat. Dat weet je toch, nietwaar ? 474 00:43:20,624 --> 00:43:24,867 Bedankt voor 't thuisbrengen. Ik kan niet wachten tot ik in m'n eigen bed ben. 475 00:43:25,332 --> 00:43:28,662 Je voelt je vast beter als je in je oude routine terug bent. 476 00:43:28,707 --> 00:43:32,286 Als je iets nodig hebt, dag of nacht, bel je me, goed ? 477 00:43:32,331 --> 00:43:34,453 Je kunt altijd terug. 478 00:43:39,373 --> 00:43:43,318 Ik moet weer terug naar de echte wereld. Dat zei je zelf. 479 00:43:46,581 --> 00:43:49,069 Je weet echt niets, hè ? 480 00:43:49,248 --> 00:43:53,288 Liz en Frankie zijn hartsvriendinnen ! Twee handen op één buik ! 481 00:43:55,456 --> 00:43:56,652 Weet je dat zeker ? 482 00:43:56,705 --> 00:44:01,611 Ze zijn praktisch één persoon ! Saai, ijdel, te oppervlakkig voor woorden. 483 00:44:02,288 --> 00:44:04,528 Maar Liz is de echte gemene. 484 00:44:04,580 --> 00:44:06,156 Heb je een pen ? 485 00:44:06,663 --> 00:44:09,068 Zo werkt het op Brabourne. 486 00:44:09,121 --> 00:44:13,066 Als je wilt bestaan, moetje 'n trut zijn, of 'n sloerie. 487 00:44:13,579 --> 00:44:15,036 Wat is er ? 488 00:44:23,078 --> 00:44:25,745 Amber dumpte Mike 'n half uur geleden. 489 00:44:27,411 --> 00:44:28,869 O, verdomme. 490 00:44:29,994 --> 00:44:31,487 Kom op. 491 00:44:33,786 --> 00:44:36,950 Het is je kans, waar je zo lang op gewacht hebt ! 492 00:44:36,994 --> 00:44:39,696 O, mijn God, ik voel me niet lekker. 493 00:44:39,744 --> 00:44:44,365 Handel snel, meisje, anders doe je auditie met elke doorkijkslet in Londen. 494 00:44:46,326 --> 00:44:48,816 Ik wil hem niet alleen. 495 00:44:49,744 --> 00:44:52,314 Ik wil hem helemaal, Frankie. 496 00:44:55,785 --> 00:44:58,451 Ik heb een plan. - Laat maar horen. 497 00:44:58,493 --> 00:45:02,735 We gaan weer naar 't strand, net als vorig jaar. Maar nu kamperen we. 498 00:45:02,784 --> 00:45:05,486 Het wordt perfect. De zeelucht, de sterren... 499 00:45:05,534 --> 00:45:10,569 Ik haat stranden. AI dat zand in je spleet en nergens om te plassen op de oceaan na. 500 00:45:11,117 --> 00:45:13,191 En het droogt je huid uit. 501 00:45:13,241 --> 00:45:17,105 Ik zie eruit als 40 na tien minuten in de zee, en je wilt dat ik een week ga ? 502 00:45:19,283 --> 00:45:22,980 Weet je nog die plek die we vonden, die zo goed voor 'n feest zou zijn ? 503 00:45:23,033 --> 00:45:26,065 De S&M-kelder, waar Martin je mee naartoe wilde nemen ? 504 00:45:26,115 --> 00:45:28,153 Precies. Als we dat nou doen ? 505 00:45:28,199 --> 00:45:30,770 Dan heb ik Mike zo'n beetje alleen voor 'n paar dagen... 506 00:45:30,824 --> 00:45:34,105 ... en dan vragen we Geoff... voor jou. 507 00:45:35,365 --> 00:45:37,984 Wij vieren ? - Ja. 508 00:45:38,115 --> 00:45:42,357 Een privé-feestje, einde van 't schooljaar. Ik, jij, Mike en Geoff. 509 00:45:52,864 --> 00:45:54,937 O, Frankie ! 510 00:45:54,989 --> 00:45:57,394 "... in z'n reet met een onstuitbare penis " 511 00:45:57,446 --> 00:45:59,402 Joepie ! 512 00:46:00,655 --> 00:46:02,977 Gevaarlijke plek voor 'n dame. 513 00:46:03,030 --> 00:46:05,269 Als jij het zegt. 514 00:46:05,322 --> 00:46:09,018 Eruit. Neil, eruit ! Ze is er niet voor jou. - De groeten, Geoff. 515 00:46:09,196 --> 00:46:12,940 Je had niet op 'n betere tijd kunnen komen. Ik ben er klaar voor. 516 00:46:13,238 --> 00:46:16,816 Wat dacht je van het beste privé-feest van je leven ? 517 00:46:16,862 --> 00:46:19,101 Ga jij ? - Het is mijn feest. 518 00:46:19,153 --> 00:46:22,602 Hoe privé ? - Jij, ik... 519 00:46:22,654 --> 00:46:24,809 ... Mike en Liz. 520 00:46:29,069 --> 00:46:32,601 Mike heeft 't er niet over gehad. - Omdat jij 'm gaat uitnodigen... 521 00:46:32,652 --> 00:46:36,232 Ik weet niet of ik dat kan. - 't Is drie dagen. 522 00:46:36,277 --> 00:46:38,979 Absoluut buitenschools. 523 00:46:39,361 --> 00:46:43,307 Je ouders weten er niets van, en de school weet er niets van. 524 00:46:43,361 --> 00:46:46,358 Wat we doen, is onze zaak. 525 00:46:49,485 --> 00:46:52,353 Maar als je te schijterig bent, vraag ik iemand anders. 526 00:46:52,402 --> 00:46:55,104 Ik zei niet dat ik niet geïnteresseerd was. - Ja of nee ? 527 00:46:56,401 --> 00:46:59,435 Ja. - Maar je moet Mike meebrengen. 528 00:46:59,485 --> 00:47:02,850 Ik praat met Zijne Hoogheid. Anders nog iets ? 529 00:47:04,442 --> 00:47:06,930 Berg die bult maar weer op. 530 00:47:14,275 --> 00:47:15,732 Ga. 531 00:47:16,400 --> 00:47:18,970 Heb je 't voor elkaar ? - Ja. Geregeld. 532 00:47:22,357 --> 00:47:24,432 Het wordt geweldig. 533 00:47:25,733 --> 00:47:28,019 O, alsjeblieft ! 534 00:47:28,815 --> 00:47:33,520 Man, ik zeg 't je, dit is anders. Dit is tien van de tien. 535 00:47:36,274 --> 00:47:39,355 Frankie en Liz. Echt tien van de tien ! 536 00:47:39,690 --> 00:47:43,897 Dus je gaat naar 'n leeg huis en weer met de meid naar bed ? 537 00:47:44,815 --> 00:47:47,054 Je hebt de meid niet gezien. 538 00:47:50,106 --> 00:47:52,179 Plus... 539 00:47:52,230 --> 00:47:57,812 ... Amber weet dan niet waar je bent. Ze kan je dan niet vinden. 540 00:47:58,147 --> 00:48:02,520 Ze zal denken dat je je beter vermaakt met beroemdere mensen. 541 00:48:02,564 --> 00:48:04,353 Ze zal er gek van worden. 542 00:48:06,021 --> 00:48:07,680 Goed dan. Ik doe mee. 543 00:48:07,730 --> 00:48:10,812 Als je bent overtuigd van je superioriteit,... 544 00:48:10,813 --> 00:48:13,976 ... heb je geen hulp nodig van stervelingen als ik. 545 00:48:14,021 --> 00:48:16,556 Je kunt alles zelfvernachelen. Daar kun je 't mee doen. 546 00:48:16,604 --> 00:48:18,559 Ik dank jullie. 547 00:48:18,896 --> 00:48:23,055 Hoe laat sloot je ze in 't gat op ? Want ik weet dat je dat gedaan hebt. 548 00:48:23,104 --> 00:48:27,310 Hoe kun je zo fout zijn en zo verdomde eigenwijs ! 549 00:48:27,353 --> 00:48:31,429 Hoe durf je m'n moeder dit aan te doen ! Hoe weet je dat ik het was ? 550 00:48:31,478 --> 00:48:34,049 Dat wil ik graag weten ! Kom op ! 551 00:48:35,145 --> 00:48:37,715 Een van hen liegt. Ik moet met haar praten. Waarom wachten ? 552 00:48:37,769 --> 00:48:39,844 Ze kan me vertellen wat ik moet weten. 553 00:48:39,894 --> 00:48:43,722 Dat begrijp ik. Maar als je dingen gaat eisen,... 554 00:48:43,769 --> 00:48:46,518 ... valt ze waarschijnlijk terug in die stenen, zwijgzame ellende. 555 00:48:47,143 --> 00:48:51,717 Dat risico moet ik nemen. Ik heb niets tegen Martin. Over 12 uur is hij vrij. 556 00:48:51,768 --> 00:48:55,099 Tom, als je 'n woord tegen haar zegt, vermoord ik je ! 557 00:48:55,144 --> 00:48:58,057 Laat me begaan. Ik krijg de antwoorden wel. 558 00:49:02,310 --> 00:49:05,094 Hij komt ermee weg, nietwaar ? 559 00:49:05,142 --> 00:49:07,891 Nee. Zo moet je niet denken. 560 00:49:09,725 --> 00:49:12,759 Hield hij 'n dagboek of zo bij ? 561 00:49:15,141 --> 00:49:17,298 Ik geloof het niet. 562 00:49:18,891 --> 00:49:21,510 Had hij een of andere geheime bergplaats ? 563 00:49:25,932 --> 00:49:28,006 Nee, ik weet het niet. 564 00:49:28,057 --> 00:49:29,882 Hoezo ? 565 00:49:30,849 --> 00:49:32,923 Wat is er ? 566 00:49:34,390 --> 00:49:36,961 Je laat hem toch niet gaan, hè ? 567 00:49:37,015 --> 00:49:39,136 Dat is helaas niet aan mij. 568 00:49:39,182 --> 00:49:42,345 Hij zal achter mij aan komen ! - Nee, Liz. Je bent helemaal veilig. 569 00:49:42,390 --> 00:49:45,590 Is hij nu vrij ? - Nee, maar over 'n paar uur wel. 570 00:49:45,640 --> 00:49:48,259 Uur ? - Daarom moet je het je herinneren. 571 00:49:48,307 --> 00:49:50,592 Je zei dat ik veilig was. - Je bent veilig. 572 00:49:50,639 --> 00:49:53,721 Ik vertrouwde je ! Ik dacht dat we vrienden waren ! Ik heb je alles verteld ! 573 00:49:53,765 --> 00:49:56,631 Je deed de hele tijd alsof, omdat je er voor betaald wordt ! 574 00:49:56,680 --> 00:49:59,382 Dat is niet waar. - Laat me met rust ! 575 00:51:20,425 --> 00:51:22,498 Ik kan je helpen. 576 00:51:29,841 --> 00:51:31,915 Da's een goeie. 577 00:51:36,341 --> 00:51:38,876 Je wilt toch niet gevonden worden ? 578 00:51:42,882 --> 00:51:44,458 Snoepies ! 579 00:51:51,172 --> 00:51:53,543 Geoff, geef 't door ! Geef hier ! 580 00:51:53,589 --> 00:51:56,670 Als je 't wilt, krijg je 't, schat ! 581 00:52:10,922 --> 00:52:12,379 Hoi. 582 00:52:16,963 --> 00:52:19,712 Dus... met wie wil je eerst ? 583 00:52:20,296 --> 00:52:23,957 Waar heb je 't over, Mikey ? Ik dans. 584 00:52:24,004 --> 00:52:26,788 Verkeerde aanpak, makker. Frankie,... 585 00:52:27,921 --> 00:52:30,206 ... ik heb iets voor je. 586 00:52:31,253 --> 00:52:33,078 O, rot op, Geoffrey ! 587 00:52:33,128 --> 00:52:35,533 Wees niet zo'n verdomde toerist. - Dat ben ik niet. 588 00:52:36,962 --> 00:52:39,664 Jezus. - Is er seks of niet ? 589 00:52:40,461 --> 00:52:44,501 Niet. En helemaal niet met jou. 590 00:52:45,128 --> 00:52:49,370 En helemaal niet hier. Heb je gezien hoe vies het is ? 591 00:52:49,419 --> 00:52:51,160 Ja. 592 00:52:51,210 --> 00:52:55,250 En waarom zou er seks zijn ? Wat heb jij voor mij gedaan ? 593 00:52:56,376 --> 00:52:58,533 Nee, ik denk het niet. 594 00:52:58,794 --> 00:53:00,867 Sorry. 595 00:53:04,417 --> 00:53:07,748 Luister, Frankie, weet je, we verwachtten heel wat. 596 00:53:07,793 --> 00:53:11,738 En het is medisch bewezen dat dit soort plagerijtjes... 597 00:53:11,792 --> 00:53:15,703 ... de ballen van 'n jongen verpesten. - Rot op, ik heb het eerder gehoord ! 598 00:53:16,417 --> 00:53:19,912 Dus je moet wel. - O, shit ! 599 00:53:20,792 --> 00:53:23,115 Hallo ! - Is alles goed ? 600 00:53:39,291 --> 00:53:41,494 Ik heb meer nodig ! 601 00:53:41,540 --> 00:53:43,993 Ho, ho, ik ga eerst ! 602 00:53:47,956 --> 00:53:50,326 Kom op, doe 't uit. Kom op ! 603 00:53:51,623 --> 00:53:54,289 O, voorzichtig ! Hij is duur ! 604 00:53:54,956 --> 00:53:58,902 Dit wil ik al vier jaar zien,... 605 00:53:58,956 --> 00:54:00,662 ... Frankie. 606 00:54:00,706 --> 00:54:03,194 Ik heb 'r al gehad. Niet slecht. 607 00:54:04,830 --> 00:54:07,532 Wat, zeven ? Acht van de tien ? 608 00:54:07,788 --> 00:54:10,407 Mm... vier. - O, dank je ! 609 00:54:11,413 --> 00:54:14,115 We waren, wat, 13 ? 610 00:54:14,163 --> 00:54:17,493 Ik bedoel, 't was voor één nacht. Niet echt gedenkwaardig. 611 00:54:17,538 --> 00:54:20,452 Het was lang geleden, en ik ben beter nu. 612 00:54:22,746 --> 00:54:24,985 Maar je vindt het fijn. 613 00:54:39,203 --> 00:54:42,320 Au ! Wat is er verdomme mis met je ? 614 00:54:43,911 --> 00:54:45,190 Jij verdomde mafkees ! 615 00:54:45,911 --> 00:54:48,779 Ja, o, ja ! Lizzie ! 616 00:54:49,827 --> 00:54:52,031 Dank je ! 617 00:54:54,702 --> 00:54:59,074 Hoe gaat het ook alweer ? - Genoeg, geen gratis voelen meer. 618 00:54:59,118 --> 00:55:02,200 Je maakt 'n geintje. Wat moet ik met m'n jongeheer doen ? 619 00:55:02,659 --> 00:55:04,781 Zuig er maar op, jochie. 620 00:55:11,451 --> 00:55:16,024 Wauw ! Tien van de tien ! - Wat ? Wat deed ze ? 621 00:55:17,409 --> 00:55:19,198 Laat mij eens kijken, Franks. 622 00:55:20,117 --> 00:55:22,486 Wat deed ze ? - Niets. 623 00:55:22,867 --> 00:55:26,197 O, kom op, doe het nog eens ! - Laat maar, het moet 'n feest voorstellen. 624 00:55:26,700 --> 00:55:28,904 Een klotefeest,... 625 00:55:28,949 --> 00:55:31,024 ... maar wel een feest. 626 00:55:32,616 --> 00:55:35,104 Jij ziet altijd alles. 627 00:55:35,157 --> 00:55:37,942 Waarom altijd jij ? Ik zie nooit de goede dingen. 628 00:55:37,991 --> 00:55:41,521 Kan het licht niet aan ? - Nee ! Ik kan niet slapen in 't licht. 629 00:55:41,574 --> 00:55:46,065 Nou, het is te donker om te slapen ! - Hoe kan dat ? Doe je ogen dicht. 630 00:55:46,115 --> 00:55:50,487 Ik weet niet of m'n ogen open of dicht zijn, het is veel te donker ! 631 00:55:57,365 --> 00:55:59,769 O, shit ! - Ssst ! 632 00:56:00,073 --> 00:56:02,608 Ik ben het maar. 633 00:56:05,905 --> 00:56:09,106 Geen angst, Geoff is er 't langst. - Wat ? 634 00:56:09,655 --> 00:56:13,270 Kunnen we slapen, alsjeblieft ! - Hou je bek ! 635 00:56:17,780 --> 00:56:19,901 Wat doe je ? 636 00:56:35,029 --> 00:56:37,103 Doe het licht uit. 637 00:57:01,610 --> 00:57:04,099 Ze bracht vast dagen door met in 't slotpeuteren,... 638 00:57:04,152 --> 00:57:06,640 ... maar ze heeft 't gedaan. Ze versloeg hem en ik versla hem ook. 639 00:57:06,860 --> 00:57:09,727 Stuk ongeluk van 'n schooljochie. 640 00:57:09,776 --> 00:57:11,932 Hij had 'n website, Disciples of Chaos,... 641 00:57:11,984 --> 00:57:14,899 ... vol anarchistische onzin over 't verstoren van effectenbeurzen,... 642 00:57:14,943 --> 00:57:17,513 ... luchtverkeersleidingen, het Web zelf. 643 00:57:17,567 --> 00:57:19,972 Ik krijg hem wel. 644 00:57:21,067 --> 00:57:24,598 Ik denk niet dat hij boos genoeg is om het te hebben gedaan. 645 00:57:35,941 --> 00:57:38,974 Fijn dat je me wilde zien. - Zullen we er meteen heen gaan ? 646 00:57:39,024 --> 00:57:42,306 Zeker. - Het is niet ver, op de heuvel daar. 647 00:57:42,357 --> 00:57:46,517 Ik ben niet goed met kleine ruimtes. - Ik ook niet. Ik kan er niet tegen. 648 00:57:46,566 --> 00:57:50,393 Maar geloof me, dat is niet van belang als je daar beneden bent. 649 00:57:51,690 --> 00:57:55,269 Wat deden ze daar ? - Ze probeerden lol te hebben. 650 00:57:55,315 --> 00:57:58,478 Ze hadden flink wat drank, ze hadden feestverlichting aangesloten. 651 00:57:58,522 --> 00:58:01,897 De hoofdverdachte is vrijgelaten zonder telastlegging. 652 00:58:01,898 --> 00:58:04,812 De politie moet nog een formele verklaring geven... 653 00:58:04,855 --> 00:58:08,138 ... en volgens zeggen, verloopt het onderzoek naar tevredenheid. 654 00:58:08,897 --> 00:58:10,971 De nabestaanden hebben gevraagd of de pers tegen... 655 00:58:31,521 --> 00:58:34,802 Je kan niet gaan ! De veldtocht komt pas over 'n paar dagen terug ! 656 00:58:36,520 --> 00:58:39,222 Makker, je zei dat je 't zou doen. - Rot maar op met die tocht. 657 00:58:39,270 --> 00:58:42,552 Goed, ja, vernachel alles voor ons. 658 00:58:42,604 --> 00:58:45,387 Doe iets ! Laat hem blijven ! - Ik weet niet wat ik moet doen ! 659 00:58:45,436 --> 00:58:48,967 Ik zeg 't tegen niemand, goed ? - Ga niet, alsjeblieft. Je ruïneert alles. 660 00:58:49,019 --> 00:58:54,518 Luister, ik blijf niet luisteren hoe jullie je elke nacht te pletter vrijen. 661 00:58:56,227 --> 00:58:58,301 Ik doe m'n best. 662 00:59:00,352 --> 00:59:02,674 Ik ga ook ! - Niet jij ook ! 663 00:59:02,977 --> 00:59:05,547 Ik wil 't vijfde wiel niet zijn. 664 00:59:06,060 --> 00:59:08,727 Ik blijf hier niet. 665 00:59:08,768 --> 00:59:11,173 Ga je meteen naar huis ? 666 00:59:11,226 --> 00:59:14,888 We kunnen op 't station een pizza eten. Ik heb honger. 667 00:59:14,935 --> 00:59:19,473 Nee. Maar bedankt. - Er gaan steeds treinen naar Londen. 668 00:59:19,767 --> 00:59:21,841 Ja, nee. Ik... ik weet het. 669 00:59:22,767 --> 00:59:27,886 Ik ga naar Amber, kijken of we 't goed kunnen maken. Het was niet best. 670 00:59:27,933 --> 00:59:30,387 Amber ? Maar ze vernederde je. 671 00:59:32,225 --> 00:59:34,594 Hoe weet jij daar nou iets van ? 672 00:59:35,016 --> 00:59:37,587 Vermaak je maar. Ik ben weg hier. 673 00:59:37,641 --> 00:59:39,845 Hé, Mikey ? Jouw wiet, makker. 674 00:59:43,641 --> 00:59:45,880 Je zei dat je dit zou doen. - Hm. En jij zei dat 't leuk zou zijn. 675 00:59:45,932 --> 00:59:49,298 Is het ook ! - Voor jou. Jij hebt 'n goed weekend. 676 00:59:49,349 --> 00:59:53,389 We kunnen lol maken. Alsjeblieft. - Je wordt toch wel genaaid. Geniet ervan. 677 00:59:53,890 --> 00:59:55,963 Kom op, Mike. Blijf. 678 00:59:56,432 --> 00:59:58,801 Het wordt echt geweldig. 679 00:59:58,848 --> 01:00:02,794 Jullie zijn hier dan helemaal alleen. Geniet ervan, goed ? 680 01:00:03,556 --> 01:00:05,630 Ik haat hem. 681 01:00:07,264 --> 01:00:11,209 Wat is er, Liz ? - Er is iets mis ! De deur gaat niet open ! 682 01:00:12,180 --> 01:00:14,467 Ga eens uit de weg ! 683 01:00:16,389 --> 01:00:18,011 Kijk uit. 684 01:00:19,346 --> 01:00:21,633 Verdomme ! Hij gaat niet open. 685 01:00:21,680 --> 01:00:24,429 Duwen dan, kloothommel. - De hendel zit vast. 686 01:00:24,472 --> 01:00:28,547 Je bent zo'n ezel, makker. Hé, Liz ! Omlaag. Ik regel het wel. 687 01:00:36,387 --> 01:00:40,594 Je bent zo'n stomkop. - Luister, ik ben niet achterlijk, goed ? 688 01:00:40,637 --> 01:00:43,303 De verdomde deur wil niet open ! - Ga uit de weg ! 689 01:00:47,303 --> 01:00:49,921 Wie ging als laatste omlaag ? - Het was Geoff. 690 01:00:49,969 --> 01:00:54,129 Hoe hard sloeg je hem dicht ? - Ik was 't niet, het was Liz ! 691 01:00:55,594 --> 01:00:58,129 Het is 'n zware deur ! Het ging vanzelf dicht. 692 01:00:58,219 --> 01:01:00,789 Deuren gaan niet zomaar op slot. 693 01:01:02,969 --> 01:01:05,883 Sorry ! Ik wist niet dat we vast zouden komen. 694 01:01:05,927 --> 01:01:07,123 Dit is gezeik ! 695 01:01:07,926 --> 01:01:13,212 Het spijt je ? Dat is verdomde geweldig ! Wat doen we nu ? Verrotten ? 696 01:01:14,135 --> 01:01:16,374 Ik denk... wachten tot ze ons vinden. 697 01:01:16,426 --> 01:01:19,708 Over twee dagen wachten mijn ouders me op. 698 01:01:19,759 --> 01:01:25,708 Als ik er niet ben, weten ze dat ik loog en dan zit ik tot m'n nek in de puree ! 699 01:01:26,175 --> 01:01:29,422 Daar zit wat in. Mijn ouders worden razend ! 700 01:01:29,467 --> 01:01:30,663 Goed gedaan, eikel ! 701 01:01:30,716 --> 01:01:33,040 Hoe lang voor we worden gevonden ? - Ik weet het niet ! 702 01:01:33,092 --> 01:01:35,165 Shit ! Ik zit zo in de puree ! 703 01:01:37,508 --> 01:01:38,586 Perfect ! 704 01:01:44,257 --> 01:01:47,753 Help ! Iemand ! Help ! 705 01:01:55,215 --> 01:01:57,703 Laat iemand het glas proberen. 706 01:01:57,756 --> 01:02:01,003 We moeten iets doen om die verdomde deur te openen ! 707 01:02:15,838 --> 01:02:17,912 Verdomde trut ! 708 01:02:30,588 --> 01:02:31,536 Alles goed ? 709 01:02:33,212 --> 01:02:36,294 Laten we even gaan zitten. - Bedankt. 710 01:02:41,087 --> 01:02:45,625 't Was hel voor de forensische dienst. Nauwelijks een bruikbare afdruk. 711 01:02:46,294 --> 01:02:50,751 Het kost ons zes maanden om al het haar en de vezels uit te pluizen. 712 01:02:50,794 --> 01:02:53,117 En de afluisterapparatuur dan ? 713 01:02:53,170 --> 01:02:56,784 De kinderen dachten waarschijnlijk dat de luchtventilatoren microfonen waren. 714 01:02:56,836 --> 01:03:01,208 Gebrek aan eten en water maakte hen verward... en paranoïde. 715 01:03:02,960 --> 01:03:06,954 Dus heb je iets tegen Martin Taylor gevonden ? 716 01:03:07,960 --> 01:03:10,034 Nog niet. 717 01:03:10,085 --> 01:03:13,166 Maar hij heeft vast ergens iets achtergelaten. 718 01:03:14,043 --> 01:03:16,199 En dat vinden we geheid. 719 01:03:18,042 --> 01:03:20,661 Juist. Bedankt. 720 01:04:21,913 --> 01:04:25,243 Doe de deur open ! Trut ! Doe de deur open ! 721 01:05:00,411 --> 01:05:03,657 Sorry ! Het spijt me ! - Gezeik ! 722 01:05:03,702 --> 01:05:05,906 Gezeik ! - Het spijt me ! 723 01:05:05,952 --> 01:05:09,649 Hoe kon je me dit aandoen, Lizzie ? Je hebt me verraden ! 724 01:05:11,243 --> 01:05:13,945 Nee ! Ze lieten je gaan ! Dat wist ik ! 725 01:05:13,993 --> 01:05:17,193 Ze hebben mijn telefoon afgetapt, ze probeerden me hierheen te volgen ! 726 01:05:17,243 --> 01:05:21,023 Ze willen mij voor alles hebben ! - Ze kunnen niets bewijzen ! 727 01:05:21,076 --> 01:05:25,484 Anders hadden ze het nu wel gedaan ! - Je hebt me verraden, trut ! 728 01:06:11,073 --> 01:06:13,146 Hallo ? 729 01:06:20,155 --> 01:06:22,229 Hallo ? 730 01:06:49,111 --> 01:06:51,185 Wat is er gebeurd ? 731 01:06:58,778 --> 01:07:02,309 Je moet me hier weg halen ! Alsjeblieft. Ik voel me niet veilig. 732 01:07:03,569 --> 01:07:07,183 Ik wil niet alleen zijn. Ik voel me niet veilig. 733 01:07:07,235 --> 01:07:10,399 AI goed, Liz... - Alsjeblieft ! 734 01:07:10,444 --> 01:07:15,479 Liz, kom op. Rustig nou. Haal diep adem. Kom op. Rustig maar. 735 01:07:34,400 --> 01:07:38,560 Luister, ik kan je helpen, maar je moet geen spelletjes meer spelen. 736 01:07:38,609 --> 01:07:40,931 Er zijn mensen die moeten weten wat er gebeurd is. 737 01:07:40,983 --> 01:07:44,894 Maakt niet uit hoe erg je verhaal is. Alleen de waarheid is van belang. 738 01:07:44,941 --> 01:07:47,512 Ik wil de waarheid ook weten ! 739 01:07:49,649 --> 01:07:52,138 Ik wil terug naar het gat. 740 01:07:53,440 --> 01:07:55,515 Absoluut niet ! 741 01:07:57,606 --> 01:08:00,770 Ik zie steeds beelden van wat er is gebeurd. 742 01:08:01,107 --> 01:08:05,977 Ik doe iets, strik bijvoorbeeld m'n veters, en draai me om... dan zie ik Frankie. 743 01:08:09,856 --> 01:08:13,932 Maar als ik 't me probeer te herinneren, is er niets. 744 01:08:13,981 --> 01:08:16,220 Helemaal niets. 745 01:08:18,939 --> 01:08:22,019 Ik weet niet wat er is gebeurd. 746 01:08:24,855 --> 01:08:27,972 Ik wil het weten, maar ik herinner het me niet. 747 01:08:30,438 --> 01:08:34,810 Wil je opnieuw worden opgenomen ? We komen er wel doorheen. 748 01:08:37,354 --> 01:08:38,812 Nee. 749 01:08:40,312 --> 01:08:42,847 Ik moet terug naar het gat. 750 01:08:50,061 --> 01:08:52,182 Er is geen ontsnapping, Tom. 751 01:08:52,228 --> 01:08:54,100 Mrs Dunn belde weer,... 752 01:08:54,187 --> 01:08:56,971 ... mopperend dat Dr. Horwood met haar kind is weggelopen. 753 01:08:57,020 --> 01:09:00,681 Ze belt de pers, de klachtencommissie, als we haar niet vinden ! 754 01:09:01,311 --> 01:09:04,842 Goed dan. Maar ik wil wedden dat ze ergens pizza zitten te eten. 755 01:09:05,061 --> 01:09:08,592 Wil je de rest ? Het gaat over Martin Taylor. 756 01:09:37,600 --> 01:09:39,057 Kom op. 757 01:09:39,100 --> 01:09:40,592 Kom op ! 758 01:09:59,765 --> 01:10:01,839 Het ziet er anders uit. 759 01:10:05,098 --> 01:10:08,013 Alsof ik hier niet eerder ben geweest. 760 01:10:17,639 --> 01:10:19,546 Mikey ? Je wiet, makker. 761 01:10:24,680 --> 01:10:26,754 Jij bent de sufkop. 762 01:10:26,805 --> 01:10:29,838 Maat, je wordt genaaid. Het wordt geweldig. 763 01:10:29,889 --> 01:10:32,424 Ja, dat zal wel ! 764 01:10:40,846 --> 01:10:43,630 We werden niet van buiten ingesloten. 765 01:10:44,012 --> 01:10:46,417 Shit ! Ik zit echt in de puree ! 766 01:10:49,303 --> 01:10:52,669 Verdomme ! Shit, ik geloof 't niet ! De stomme... 767 01:10:53,595 --> 01:10:55,751 Heb je 't glas geprobeerd ? 768 01:11:03,594 --> 01:11:05,668 Wat kon ik doen ? 769 01:11:06,594 --> 01:11:08,668 Ik kon hem niet laten gaan. 770 01:11:10,010 --> 01:11:12,084 Ga door. 771 01:11:14,343 --> 01:11:17,127 Jongens ! Het water doet 't niet. 772 01:11:18,051 --> 01:11:21,713 Weet je het zeker ? - Ik ging net iets drinken. Er is geen water. 773 01:11:24,551 --> 01:11:27,122 Wat ? Wat is er gebeurd ? 774 01:11:36,217 --> 01:11:38,338 Als je dorst krijgt,... 775 01:11:39,509 --> 01:11:41,629 ... word je ongeduldig. 776 01:11:43,383 --> 01:11:45,504 Misschien zelfs ziek. 777 01:11:47,966 --> 01:11:50,206 Dan gaat je hartslag omhoog. 778 01:11:52,299 --> 01:11:54,420 Dan is er de hoofdpijn,... 779 01:11:55,257 --> 01:11:57,581 ... duizeligheid... 780 01:11:57,632 --> 01:12:03,664 Als het erg wordt, raakt je zicht vertroebeld en vind je het moeilijk te lopen en praten. 781 01:12:07,132 --> 01:12:09,371 Je tong zwelt op. 782 01:12:09,423 --> 01:12:11,544 Je huid verschrompelt. 783 01:12:11,590 --> 01:12:13,082 Je gaat trillen. 784 01:12:15,590 --> 01:12:17,663 Je wordt doof. 785 01:12:19,506 --> 01:12:21,745 En dan ga je dood. 786 01:12:23,381 --> 01:12:25,703 Hoe lang duurt dit ? 787 01:12:25,755 --> 01:12:30,081 Vanaf dat het water op is ongeveer drie of vier dagen. 788 01:12:30,130 --> 01:12:33,874 Hoe weet je dit allemaal ? - Leger. 789 01:12:50,629 --> 01:12:55,001 Het komt goed ! Het komt allemaal goed ! We worden wel gered ! 790 01:12:55,378 --> 01:13:00,450 Ze vinden ons echt wel. Volgende week zitten we in de pub en lachen ons dood. 791 01:13:01,836 --> 01:13:05,167 Ik beloof het je. - En ik trakteer, goed ? 792 01:13:05,211 --> 01:13:07,082 Het komt wel goed. 793 01:13:08,878 --> 01:13:11,580 We gaan uit en kopen van alles en nog wat. 794 01:13:12,086 --> 01:13:15,084 En dan al die examens om naar uit te kijken. 795 01:13:15,127 --> 01:13:17,331 Kunnen we het positief bekijken ? 796 01:13:17,377 --> 01:13:20,375 Nee, ik krijg 'n stijve van die examens. 797 01:13:21,210 --> 01:13:23,615 Jij krijgt overal 'n stijve van. 798 01:13:23,668 --> 01:13:26,073 Niet van jou, makker. 799 01:13:28,917 --> 01:13:30,659 Alles is goed. 800 01:14:45,662 --> 01:14:48,233 Heb je ooit zoveel van iemand gehouden... 801 01:14:49,162 --> 01:14:52,776 ... dat het niet uitmaakte wat er met jezelf gebeurde ? 802 01:14:54,120 --> 01:14:56,111 Je wilde gewoon bij hem zijn. 803 01:14:59,870 --> 01:15:02,026 Als hij naar je kijkt,... 804 01:15:02,995 --> 01:15:05,069 ... stopt je hart. 805 01:15:06,244 --> 01:15:08,910 Als je z'n adem op je huid voelt,... 806 01:15:09,745 --> 01:15:11,900 ... doet het gewoon pijn. 807 01:15:20,035 --> 01:15:22,737 Heb je ooit iemand zo graag gewild... 808 01:15:22,993 --> 01:15:25,197 ... dat je niet meer bestond ? 809 01:15:27,576 --> 01:15:29,033 Nee. 810 01:15:32,492 --> 01:15:34,613 Nou, ik wel. 811 01:16:52,778 --> 01:16:54,236 Jongens ! 812 01:16:56,403 --> 01:16:58,560 Hé, jongens ! Liz ! 813 01:17:02,945 --> 01:17:05,019 Jongens ! Liz ! 814 01:17:06,236 --> 01:17:08,310 Frankie is ziek. 815 01:17:08,986 --> 01:17:13,359 Luister, ik meen het. Ze is heel erg ziek. Het blijft eruit komen. 816 01:17:18,985 --> 01:17:21,355 O, dus je naait haar nu ? 817 01:17:26,485 --> 01:17:29,317 Weet je, hij kust niet zoals ik had verwacht. 818 01:17:29,652 --> 01:17:32,649 Ik dacht altijd dat hij me zacht zou kussen,... 819 01:17:32,693 --> 01:17:35,856 ... maar hij zoende heel hard. 820 01:17:38,151 --> 01:17:41,598 Weet je, je had me kunnen vertellen over jou en Mike. 821 01:17:42,400 --> 01:17:45,315 Maar het maakt nu niet meer uit. 822 01:17:46,317 --> 01:17:49,398 We kunnen 't zo goed met elkaar vinden ! 823 01:17:49,775 --> 01:17:52,180 Alsof we al eeuwen samen zijn. 824 01:17:54,358 --> 01:17:57,356 Ik denk dat hij verliefd op me wordt. 825 01:17:57,941 --> 01:18:00,892 Ja, hij wordt verliefd, ik voel het. 826 01:18:03,941 --> 01:18:06,855 We gaan vast met elkaar naar bed, vanavond. 827 01:18:15,731 --> 01:18:18,433 Ik wil wedden dat we er morgen uit kunnen. 828 01:18:19,356 --> 01:18:22,270 Ik heb 'n sterk gevoel dat we er uit komen. 829 01:18:22,314 --> 01:18:25,431 Zoals... zoals dat iemand ons vindt, toch ? 830 01:18:27,273 --> 01:18:30,139 Kun je het zo lang volhouden ? 831 01:20:10,515 --> 01:20:12,589 Blijf van haar af ! 832 01:20:16,557 --> 01:20:18,843 Frankie, word wakker ! Praat tegen me ! 833 01:20:20,890 --> 01:20:22,216 O, mijn God ! 834 01:20:22,264 --> 01:20:24,089 Wat is er ? 835 01:20:24,139 --> 01:20:26,710 O, shit ! Wat heb je met haar gedaan ? 836 01:20:26,764 --> 01:20:29,218 Frankie, wat is er ? Word wakker ! 837 01:20:29,722 --> 01:20:31,879 Wat is er ? 838 01:20:33,305 --> 01:20:36,801 Geoff. O, mijn God. Verdomme. 839 01:20:37,139 --> 01:20:39,378 Je hebt haar vermoord ! 840 01:20:39,430 --> 01:20:43,340 Wat heb je gedaan ? Wat heb je haar aangedaan ? 841 01:20:43,388 --> 01:20:47,630 Ik deed niks... - Wat heeft ze je aangedaan ? 842 01:20:48,888 --> 01:20:50,760 Geoff. 843 01:20:51,012 --> 01:20:52,884 Geoff. 844 01:20:52,929 --> 01:20:55,299 Het is afschuwelijk. 845 01:20:55,346 --> 01:20:58,628 Hou op haar aan te raken. Alsjeblieft, Geoff. 846 01:20:58,679 --> 01:21:01,084 Ze is verdomme dood ! 847 01:21:01,137 --> 01:21:03,092 Raak haar niet aan ! 848 01:21:21,469 --> 01:21:24,004 Het spijt me zo, Frankie. 849 01:21:25,719 --> 01:21:29,758 Wat... wat... wat is er gebeurd, wat heb ik gedaan ? 850 01:21:33,052 --> 01:21:35,540 Je was mijn beste vriendin. 851 01:21:35,593 --> 01:21:38,709 Wat moet ik doen ? Het spijt me, Frankie... 852 01:22:40,589 --> 01:22:45,129 Kijk niet zo naar me ! Ik haat het als mensen zo naar me kijken. 853 01:22:45,130 --> 01:22:48,744 Het is niet mijn schuld, als 't je niet bevalt wat ik heb te zeggen. 854 01:22:51,546 --> 01:22:57,045 Frances had boulimie. Dat weten we door het gebrek aan email op haar tanden. 855 01:22:57,088 --> 01:23:00,120 De dramatische bloedingen kwamen door een scheur in haar slokdarm. 856 01:23:00,254 --> 01:23:03,785 Ze stierf op de tiende dag aan een hartritmestoornis. 857 01:23:05,254 --> 01:23:07,327 Ga verder. 858 01:23:13,003 --> 01:23:15,669 Denk je dat ze ons zal achtervolgen ? 859 01:23:21,002 --> 01:23:23,159 Ze zal jou achtervolgen. 860 01:23:24,044 --> 01:23:26,200 Waarom mij ? 861 01:23:26,502 --> 01:23:29,334 Waarom jou ? Waarom jou ? ! 862 01:23:29,544 --> 01:23:32,494 Jij verdomde trut ! Omdat het jouw fout is ! 863 01:23:32,543 --> 01:23:34,617 Jouw idee, jouw fout ! 864 01:23:36,460 --> 01:23:39,622 Helpt dat ? Het is klote hier. 865 01:23:39,667 --> 01:23:40,995 Jij ! 866 01:23:41,043 --> 01:23:46,114 Het spijt haar ! Is 't niet duidelijk ? Ze deed 't niet expres ! Laat verdomme zitten ! 867 01:23:46,167 --> 01:23:49,249 Jij gaf niet om Frankie ! 868 01:23:50,042 --> 01:23:55,161 Je hebt gelijk. Ik gaf geen reet om Frankie. We zijn gewoon 'n stel eikels. 869 01:24:00,833 --> 01:24:04,165 Ik denk steeds aan haar vader en moeder,... 870 01:24:04,166 --> 01:24:07,780 ... hoe ze zich zullen voelen als ze erachter komen. 871 01:24:08,041 --> 01:24:11,205 Ik heb jullie vermoord ! Ik vermoordde... 872 01:24:11,791 --> 01:24:15,238 Nee, dat heb je niet. - Wel, het is mijn schuld ! Het spijt me ! 873 01:24:15,290 --> 01:24:19,330 Luister, het is jouw schuld niet, goed ? Het is jouw schuld niet. 874 01:24:19,373 --> 01:24:23,533 Ik weet niet wat er is gebeurd met Frankie, maar jij was het niet, goed ? 875 01:24:23,582 --> 01:24:26,070 Echt ? - Echt. Oké ? 876 01:24:26,123 --> 01:24:30,579 Dus we moeten ons best doen om sterk te blijven. 877 01:24:31,414 --> 01:24:35,739 Ik geef je niet echt de schuld, Liz. Ik word gewoon gek. 878 01:24:38,580 --> 01:24:41,495 Ik denk steeds dat ik 't lichaam kan ruiken. 879 01:24:42,414 --> 01:24:45,115 Ik ruk liever m'n gezicht eraf... 880 01:24:45,663 --> 01:24:47,986 ... dan dat ik haar verrotting ruik. 881 01:24:49,580 --> 01:24:51,902 Ik heb zo'n vreselijke hoofdpijn. 882 01:24:53,371 --> 01:24:55,491 Alles is wazig. 883 01:24:58,412 --> 01:25:00,699 Ik weet wat dat betekent. 884 01:25:07,954 --> 01:25:11,070 Het geeft niet, Geoff. Denk er maar niet aan. 885 01:25:14,911 --> 01:25:16,985 Neem het. 886 01:25:20,494 --> 01:25:22,568 Neem het. 887 01:25:32,327 --> 01:25:34,400 Dank je. 888 01:25:56,117 --> 01:25:58,238 Alles goed ? 889 01:26:00,575 --> 01:26:02,898 Het spijt me... Mike... 890 01:26:02,950 --> 01:26:04,940 Waar heb je het over ? 891 01:26:05,324 --> 01:26:07,529 Het spijt me. 892 01:26:07,575 --> 01:26:11,437 Je ben ziek, je moet gaan liggen. - Ik moet je iets vertellen. 893 01:26:11,491 --> 01:26:15,401 Lizzie, het is dehydratie. - Nee. Mike... Nee, Mike. 894 01:26:15,449 --> 01:26:17,107 Nee. Mike, luister. 895 01:26:17,157 --> 01:26:22,442 Martel jezelf niet zo, oké ? Alsjeblieft. Het is niet belangrijk. 896 01:26:22,490 --> 01:26:26,354 Het is jouw schuld niet. - Nee, ik moet je iets vertellen. 897 01:26:29,448 --> 01:26:31,355 Wat ? 898 01:26:32,323 --> 01:26:36,019 Jij, klootzak ! - Nee, Mikey ! Ik wilde delen ! 899 01:26:37,697 --> 01:26:39,487 Nee, stop ! 900 01:27:22,111 --> 01:27:24,860 Geoffrey Bingham. Zware hoofdwonden. 901 01:27:25,319 --> 01:27:27,475 Deze is vermoord. 902 01:27:35,819 --> 01:27:37,690 O, mijn God. 903 01:28:47,480 --> 01:28:48,641 Luister. 904 01:28:49,563 --> 01:28:51,305 We kunnen samen gaan. 905 01:28:51,979 --> 01:28:54,054 Verdomme, nee. 906 01:28:54,105 --> 01:28:56,309 Ik kan dit niet meer. 907 01:28:59,271 --> 01:29:02,885 Dit eten houdt ons nog even op de been. We kunnen nog worden gevonden. 908 01:29:09,103 --> 01:29:13,311 We worden niet gevonden. Dan hadden ze ons nu wel gevonden. 909 01:29:14,354 --> 01:29:17,185 Luister. Mike, het gaat heel snel, goed ? 910 01:29:17,228 --> 01:29:21,387 We kwijnen weg en dan is 't over... - Je ben sterker dan dat ! 911 01:29:21,436 --> 01:29:24,636 We hebben 't zo lang volgehouden, we kunnen nog wel even. Alsjeblieft. 912 01:29:24,686 --> 01:29:27,009 Het is het waard. 913 01:29:29,768 --> 01:29:32,601 Lizzie, ik kan het niet zonder jou. 914 01:29:33,102 --> 01:29:35,507 Jij houdt me op de been. Als jij gaat, heb ik niets. 915 01:29:38,268 --> 01:29:40,342 Ik heb je nodig. 916 01:29:41,143 --> 01:29:43,429 Ik hou van je, Liz. 917 01:29:52,392 --> 01:29:54,762 Ik... ik hou van je. 918 01:31:11,761 --> 01:31:14,048 Hoe deed je dat verdomme ? 919 01:31:18,678 --> 01:31:20,964 De sleutel. 920 01:31:22,512 --> 01:31:24,585 Ik had 'm de hele tijd. 921 01:31:24,636 --> 01:31:28,250 Maar ik kon 't je niet zeggen. Hoe kon ik dat doen ? 922 01:31:29,302 --> 01:31:31,588 Maar het... het was allemaal voor jou. 923 01:31:33,136 --> 01:31:34,758 Voor mij ? 924 01:31:34,802 --> 01:31:37,006 Omdat ik van je hou. 925 01:31:38,801 --> 01:31:41,337 Dit was allemaal voor jou. 926 01:31:47,343 --> 01:31:49,417 Voor mij ? 927 01:31:55,259 --> 01:31:57,925 Ik heb m'n beste vriend vermoord. 928 01:31:59,550 --> 01:32:05,333 Je liet me denken dat ik doodging, en keek toe hoe ik m'n beste vriend vermoordde ! 929 01:32:07,467 --> 01:32:10,334 Ik vermoordde hem voor 'n klotecola ! 930 01:32:13,091 --> 01:32:15,331 Je liet Frankie doodgaan ! 931 01:32:15,383 --> 01:32:19,044 Je hield haar hand vast... en je liet haar doodgaan ! 932 01:32:19,091 --> 01:32:20,334 Verdomde trut ! 933 01:32:21,049 --> 01:32:23,169 Verdomde hoer ! 934 01:32:24,132 --> 01:32:26,502 Nee, Mike... - Jij verdomde trut ! 935 01:32:26,549 --> 01:32:29,879 Je begrijpt het niet ! Ik meende 't niet... 936 01:32:30,256 --> 01:32:34,084 Mike, nee ! Wat doe je ? Je begrijpt het niet ! 937 01:32:34,131 --> 01:32:37,046 Wat doe je ? Hou op ! Nee, Mike ! 938 01:33:07,838 --> 01:33:10,539 Hij was de reden dat ik ademde. 939 01:33:10,754 --> 01:33:12,910 Ik bleef daar... 940 01:33:13,170 --> 01:33:15,374 ... voelde mijn hart sterven,... 941 01:33:15,837 --> 01:33:18,040 ... mijn ziel verschrompelen. 942 01:33:19,337 --> 01:33:22,085 Ik wilde zo graag bij hem zijn... 943 01:33:22,128 --> 01:33:25,327 ... dat ik mezelf in de lucht voelde stappen. 944 01:33:26,753 --> 01:33:29,833 Toen dacht ik dat hij zo tenminste,... 945 01:33:31,294 --> 01:33:35,287 ... niet oud zou worden, me niet zou bedriegen. 946 01:33:35,711 --> 01:33:37,785 Hij gaat nooit weg. 947 01:33:40,585 --> 01:33:43,288 Zo blijft hij gewoon... perfect. 948 01:33:56,793 --> 01:34:01,165 Je moet wat je net tegen me zei op band nog eens vertellen... 949 01:34:01,959 --> 01:34:04,743 ... met 'n advocaat en je ouders erbij. 950 01:34:08,708 --> 01:34:10,580 Waarom ? 951 01:34:10,625 --> 01:34:13,373 Je verklaring moet officieel worden. 952 01:34:13,416 --> 01:34:17,030 Ik leg geen verklaring af. - Dat moet. 953 01:34:17,083 --> 01:34:21,538 Daar hebben de nabestaanden, iedereen - de politie - op gewacht. 954 01:34:21,582 --> 01:34:25,528 Ik zei het je net. Ze zullen het niet begrijpen. 955 01:34:26,207 --> 01:34:28,660 Luister, jij begrijpt het al niet. 956 01:34:29,291 --> 01:34:33,330 Ik zie niet in waarom ik gestraft moet worden. Het was een ongeluk ! 957 01:34:33,373 --> 01:34:36,904 Je bent wel verantwoordelijk. - Ik ruïneer er m'n leven niet voor ! 958 01:34:36,956 --> 01:34:41,412 Het ligt niet meer in jouw handen. Martin zal bevestigen wat je me hebt verteld. 959 01:34:41,623 --> 01:34:45,781 Iedereen is dood, en jij zei dat ik jullie had ingesloten ! 960 01:34:46,456 --> 01:34:50,035 Ik was weg ! Ik had geen idee dat jullie er niet uit konden ! 961 01:34:58,580 --> 01:35:00,654 Het is te laat. 962 01:35:15,121 --> 01:35:17,525 Philippa ! Wat doe je verdomme ? 963 01:35:17,578 --> 01:35:19,368 Help ! Help ! 964 01:35:19,870 --> 01:35:23,236 Gelukkig. - Wat is er ? 965 01:35:23,287 --> 01:35:26,036 Help ! Help ! - Het is al goed. 966 01:35:26,078 --> 01:35:30,865 Ik dacht dat ze me pijn zou doen. - Het is voorbij. We hebben Martin. 967 01:35:31,619 --> 01:35:33,775 Je zit flink in de puree. 968 01:35:34,452 --> 01:35:36,158 Heb je Martin ? - Ja. 969 01:35:49,868 --> 01:35:51,609 Zelfmoord. 970 01:35:54,618 --> 01:35:56,525 Zo schuldig als wat. 971 01:42:02,384 --> 01:42:04,540 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom SYNC : SeKreet 72220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.