All language subtitles for The.Exorcism.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,373 --> 00:00:41,208 I've lost my faith... 2 00:00:46,213 --> 00:00:47,214 I've lost my faith... 3 00:00:50,785 --> 00:00:52,252 Gets out of cab... 4 00:00:53,988 --> 00:00:56,991 Walks to front brownstone... 5 00:00:57,157 --> 00:00:57,992 Knocks on door... 6 00:00:59,159 --> 00:01:00,093 Door opens... 7 00:01:03,031 --> 00:01:04,699 Hands coat to housekeeper. 8 00:01:04,866 --> 00:01:06,768 Notices sad mother in the parlor. 9 00:01:06,968 --> 00:01:08,603 Boo hoo, boo hoo. 10 00:01:11,539 --> 00:01:13,942 She says, "Help my daughter." 11 00:01:15,677 --> 00:01:17,011 "Help my daughter." 12 00:01:17,177 --> 00:01:18,278 Scary noises. 13 00:01:18,478 --> 00:01:20,213 Scary noises. 14 00:01:20,380 --> 00:01:21,616 Ave Maria... 15 00:01:31,025 --> 00:01:32,894 Okay. Scary noises. 16 00:01:33,061 --> 00:01:35,063 Hail Mary, full of grace. 17 00:01:35,228 --> 00:01:36,564 The Lord is with thee. 18 00:01:37,665 --> 00:01:39,266 Okay. 19 00:01:39,433 --> 00:01:41,069 They boom up to meet me. 20 00:01:42,604 --> 00:01:43,905 Scary banging noise. 21 00:01:44,072 --> 00:01:45,138 Pause, pause. 22 00:01:46,574 --> 00:01:48,576 Comes down hallway. 23 00:01:48,743 --> 00:01:50,477 Okay. 24 00:01:50,678 --> 00:01:52,614 Walks down hallway to-- 25 00:01:53,881 --> 00:01:55,382 oh, fuck, it's not right. 26 00:01:56,918 --> 00:01:57,919 Wrong hallway. 27 00:01:58,086 --> 00:01:59,087 Upstairs. 28 00:02:00,722 --> 00:02:03,591 Opens bedroom door. 29 00:02:03,758 --> 00:02:06,094 Aaaand... 30 00:02:06,259 --> 00:02:11,131 "I cast thee out, Molech. Begone serpent!" 31 00:02:11,298 --> 00:02:12,734 Fuck, you're good, bro. 32 00:02:14,802 --> 00:02:16,136 Then... 33 00:02:17,270 --> 00:02:18,773 she barfs, 34 00:02:18,940 --> 00:02:20,808 she screams. 35 00:02:20,975 --> 00:02:21,909 And I die. 36 00:02:26,114 --> 00:02:27,280 The end. 37 00:02:28,983 --> 00:02:30,183 Piece of cake. 38 00:02:44,297 --> 00:02:45,133 Please... 39 00:02:45,332 --> 00:02:46,199 help my daughter. 40 00:02:53,107 --> 00:02:54,374 I... 41 00:02:54,609 --> 00:02:56,711 am... 42 00:02:56,911 --> 00:02:58,046 Molech! 43 00:04:59,834 --> 00:05:01,434 ...serpent begone. 44 00:05:04,038 --> 00:05:05,907 Lord have mercy. 45 00:05:06,107 --> 00:05:08,075 Serpent begone. 46 00:05:10,310 --> 00:05:11,846 Christ have mercy. 47 00:05:12,079 --> 00:05:13,313 Lord have mercy. 48 00:05:14,749 --> 00:05:16,083 Begone, you serpent. 49 00:05:18,686 --> 00:05:20,154 Serpent begone. 50 00:05:24,859 --> 00:05:27,128 Lord have mercy. 51 00:05:27,295 --> 00:05:29,931 Christ have mercy. 52 00:05:30,131 --> 00:05:32,233 Begone, serpent. 53 00:05:32,465 --> 00:05:35,236 Christ have mercy. 54 00:05:35,468 --> 00:05:36,938 Lord have mercy. 55 00:05:37,138 --> 00:05:39,472 Serpent, begone! 56 00:05:40,842 --> 00:05:43,110 Serpent, begone. 57 00:05:43,277 --> 00:05:44,812 -Hey, Tony. 58 00:05:44,979 --> 00:05:46,479 -Hey! Lee. 59 00:05:47,949 --> 00:05:49,283 Finally. 60 00:05:50,785 --> 00:05:51,886 What took so long? 61 00:05:54,088 --> 00:05:55,723 - Traffic. - Yeah? 62 00:05:55,923 --> 00:05:57,992 - Yeah. - Traffic where? 63 00:05:58,159 --> 00:06:00,127 -The street. 64 00:06:00,294 --> 00:06:02,563 Look, Tony, I'm home, okay? 65 00:06:02,763 --> 00:06:05,967 Hi. I'm-- I'm here. I'm alive, so... 66 00:06:08,135 --> 00:06:09,503 -Yeah. 67 00:06:10,705 --> 00:06:14,575 You're home. 68 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 Hi. 69 00:06:19,547 --> 00:06:20,514 -Hi. 70 00:06:22,617 --> 00:06:23,684 -Look at you. 71 00:06:26,520 --> 00:06:29,323 Dude, that haircut. Tough, huh? 72 00:06:31,125 --> 00:06:33,261 -Okay. Well, I'm gonna... 73 00:06:33,460 --> 00:06:34,829 -Hey, hey, hey. Come on. 74 00:06:34,996 --> 00:06:37,531 You know, you and I got some stuff we got to talk about. 75 00:06:39,634 --> 00:06:42,670 St. Agatha's are going to change the decision. 76 00:06:42,837 --> 00:06:45,840 It's no longer an expulsion. You're just suspended. 77 00:06:46,007 --> 00:06:48,776 The amount of shit I had to eat to accomplish that... 78 00:06:48,976 --> 00:06:51,212 -Tony, I literally just got here, so... 79 00:06:51,379 --> 00:06:52,546 -My name's not Tony. 80 00:06:54,515 --> 00:06:55,583 It's Dad. 81 00:06:58,386 --> 00:07:01,022 Now, they sent you home to set some kind of example. 82 00:07:01,188 --> 00:07:02,690 As long as your grades stay solid-- 83 00:07:02,890 --> 00:07:04,457 - Yeah, it sounds good. - Hey, can you give me a second? 84 00:07:04,592 --> 00:07:05,760 -No, it sounds good. 85 00:07:05,927 --> 00:07:08,029 If your grades stay solid, 86 00:07:08,195 --> 00:07:10,298 they're gonna take you back next semester. 87 00:07:23,210 --> 00:07:26,414 Forgive me, Father, for I have sinned. 88 00:07:28,049 --> 00:07:29,617 It has been... 89 00:07:32,787 --> 00:07:35,790 40 years since my last confession. 90 00:07:40,861 --> 00:07:43,230 I had a drinking problem, 91 00:07:43,397 --> 00:07:45,299 and that became... 92 00:07:45,465 --> 00:07:47,101 a drug problem. 93 00:07:49,637 --> 00:07:51,505 And I ruined my life. 94 00:07:53,808 --> 00:07:55,609 I ruined the lives of my family. 95 00:08:02,750 --> 00:08:05,485 You see, Father, my wife got sick. 96 00:08:09,991 --> 00:08:12,093 Sh-- she got really, really sick, you know, 97 00:08:12,259 --> 00:08:13,461 and, uh... 98 00:08:18,432 --> 00:08:20,434 I used that as an excuse. 99 00:08:24,105 --> 00:08:26,140 I didn't have to address what I was doing because, 100 00:08:26,307 --> 00:08:30,678 "Hey, my wife's got cancer, so fuck you." 101 00:08:36,650 --> 00:08:38,753 Her being sick 102 00:08:38,953 --> 00:08:43,157 gave me a reason to just disconnect... 103 00:08:57,271 --> 00:08:58,672 There's a thing that's come up. 104 00:09:00,174 --> 00:09:03,344 It's a job, and it's coming to me 105 00:09:03,512 --> 00:09:06,914 off the back of somebody else's... tragedy. 106 00:09:07,114 --> 00:09:08,482 But maybe work will be good for me, you know? 107 00:09:09,950 --> 00:09:11,252 Give me a sense of purpose. 108 00:09:13,721 --> 00:09:14,889 Make me stronger. 109 00:09:17,725 --> 00:09:19,693 Maybe make my daughter proud of me. 110 00:09:23,330 --> 00:09:26,367 The Georgetown Project. 111 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 What's that? 112 00:09:27,802 --> 00:09:28,702 It's code. 113 00:09:30,071 --> 00:09:31,540 Code for what? 114 00:09:33,707 --> 00:09:35,544 You're going to do a remake of the... 115 00:09:38,179 --> 00:09:41,550 Is it, um... is it for the priest? 116 00:09:41,715 --> 00:09:42,249 Yeah, it's for the priest. 117 00:09:44,919 --> 00:09:47,221 That's fucking hilarious. 118 00:09:47,388 --> 00:09:48,856 -What? 119 00:09:49,023 --> 00:09:53,060 -Well, you as a priest, it's just... 120 00:09:53,227 --> 00:09:55,729 it's just interesting. You know, the mind reels. 121 00:09:57,532 --> 00:09:58,533 What? Okay, whatever. 122 00:09:58,699 --> 00:09:59,934 I mean, it's not like a big deal 123 00:10:00,101 --> 00:10:02,203 if you don't book it anyways, right? 124 00:10:02,369 --> 00:10:04,071 -Well, you know what? It actually is a big deal for me 125 00:10:04,238 --> 00:10:04,905 if I book it. 126 00:10:11,846 --> 00:10:13,814 -You having a hard time with your lines? 127 00:10:14,014 --> 00:10:14,748 -No. 128 00:10:16,684 --> 00:10:20,154 I don't know. Why's your memory so bad? 129 00:10:20,354 --> 00:10:21,622 -I forget. 130 00:10:21,789 --> 00:10:22,756 -Hm. 131 00:10:24,692 --> 00:10:29,296 -Maybe my new meds, this fluoxetine, you know? 132 00:10:29,463 --> 00:10:30,831 Sometimes with pharmaceuticals, 133 00:10:31,031 --> 00:10:32,466 it takes a little time for you to balance out. 134 00:10:34,802 --> 00:10:35,836 No big deal. 135 00:10:39,073 --> 00:10:41,510 - "My faith is like a light in the dark. 136 00:10:41,709 --> 00:10:43,410 It's getting harder to find." 137 00:10:43,578 --> 00:10:45,779 I mean, pfft. It's yuck. 138 00:10:45,946 --> 00:10:47,181 -Why don't you write something? 139 00:10:48,315 --> 00:10:49,750 -I did. 140 00:10:50,050 --> 00:10:53,154 - Mm-hm. - Yeah, I did. I wrote a play. 141 00:10:53,287 --> 00:10:54,655 I sent it to you like, 142 00:10:54,822 --> 00:10:57,124 I don't know, a year ago, I think. 143 00:10:57,291 --> 00:10:59,927 -Well, a year ago, I would have been in, um... 144 00:11:00,094 --> 00:11:00,961 In rehab? 145 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 You know, you-- you can say it. 146 00:11:06,601 --> 00:11:08,469 Rehab. It's just, uh... 147 00:11:10,437 --> 00:11:11,606 it's just reality. 148 00:11:16,645 --> 00:11:17,978 -You know, I'm really sorry about that. 149 00:11:20,347 --> 00:11:21,282 -Um... 150 00:11:23,918 --> 00:11:26,353 do you want me to help you with your lines? 151 00:11:26,521 --> 00:11:28,122 -No, I'm good. 152 00:11:28,289 --> 00:11:28,889 -Tony... 153 00:11:30,491 --> 00:11:32,226 Do you want me to help you with your lines? 154 00:11:32,426 --> 00:11:33,961 -Lee, I said I'm fine. 155 00:11:34,128 --> 00:11:35,462 -All right. Just give me the page. 156 00:11:35,630 --> 00:11:36,330 Who am I reading? 157 00:11:38,499 --> 00:11:42,671 -All right. Lynn Carlisle. The top of page, uh, 67. 158 00:11:42,836 --> 00:11:44,171 - Sixty-seven. - Yeah. 159 00:11:44,338 --> 00:11:47,074 Mmm... 67. 160 00:11:49,376 --> 00:11:52,346 "Oh, for God's sake. What for, Father?" 161 00:11:54,114 --> 00:11:55,182 "She's behaving in ways 162 00:11:55,349 --> 00:11:56,585 "that certainly point to 163 00:11:56,784 --> 00:11:58,553 "a kind of psychological breakdown. 164 00:11:58,752 --> 00:12:00,187 "I understand your concern 165 00:12:00,354 --> 00:12:02,557 "for your daughter, Miss Carlisle. 166 00:12:02,723 --> 00:12:04,158 But I'm not the man to help you." 167 00:12:04,325 --> 00:12:05,826 "Then who is?" 168 00:12:05,993 --> 00:12:07,194 - "You couldn't possibly understand 169 00:12:07,361 --> 00:12:10,364 "what you're asking for. 170 00:12:10,532 --> 00:12:15,169 "Miss Carlisle, I'm not the man you need. 171 00:12:15,336 --> 00:12:17,706 I'm not the man to face this monster." 172 00:12:17,871 --> 00:12:18,772 All right, let's go to the next one. 173 00:12:20,307 --> 00:12:21,775 Yeah? 174 00:12:21,976 --> 00:12:23,712 What-- what do you mean by the next one? 175 00:12:23,877 --> 00:12:26,113 There's only two scenes. 176 00:12:26,313 --> 00:12:27,515 Uh, the-- the big speech? 177 00:12:27,682 --> 00:12:28,849 The speech, yeah. 178 00:12:29,016 --> 00:12:29,917 The one that starts "This darkness"? 179 00:12:32,520 --> 00:12:34,522 Yeah. 180 00:12:34,689 --> 00:12:35,756 Just whenever you're ready. 181 00:12:38,192 --> 00:12:39,728 Uh... 182 00:12:39,893 --> 00:12:41,362 Hey, you ready? 183 00:12:41,529 --> 00:12:42,129 Whenever. 184 00:12:45,099 --> 00:12:47,101 "This darkness. 185 00:12:47,268 --> 00:12:50,304 "I've seen this darkness before. 186 00:12:50,505 --> 00:12:52,707 "I've crawled through it. 187 00:12:52,873 --> 00:12:55,142 "Miss Carlisle, it is a darkness 188 00:12:55,342 --> 00:12:56,944 "that slips inside like a thief 189 00:12:57,111 --> 00:13:00,047 "and takes everything we treasure. 190 00:13:00,214 --> 00:13:01,949 It knows, it, uh..." 191 00:13:02,116 --> 00:13:04,952 Shit. Fuck it. 192 00:13:05,119 --> 00:13:06,420 Yeah. All right. Never mind. 193 00:13:06,588 --> 00:13:07,589 Let's take a break. 194 00:13:07,756 --> 00:13:08,922 Get rid of the script. 195 00:13:10,391 --> 00:13:11,825 Right. Let's just talk. 196 00:13:12,026 --> 00:13:14,596 Ah, fuck! 197 00:13:14,763 --> 00:13:16,797 Let's, uh... 198 00:13:16,964 --> 00:13:19,066 let's just chat. Just talk for a little while. 199 00:13:19,233 --> 00:13:21,335 Huh, that's what they say when you're blowing it. 200 00:13:21,536 --> 00:13:24,438 You think you're blowing it? 201 00:13:24,606 --> 00:13:26,407 I don't know, man. I'm a little rusty, you know? 202 00:13:26,574 --> 00:13:28,442 And I've been away from it for a little while. 203 00:13:28,610 --> 00:13:29,443 - Mm-hm. - You know? 204 00:13:29,611 --> 00:13:32,146 I had some personal issues. 205 00:13:32,313 --> 00:13:35,282 Yeah, a little bit of a bad patch. 206 00:13:35,449 --> 00:13:37,318 Hm. Go on. 207 00:13:39,621 --> 00:13:40,487 Go on? 208 00:13:40,655 --> 00:13:41,455 Yeah, bad patch. 209 00:13:43,424 --> 00:13:44,526 Uh, you don't-- you don't watch the news? 210 00:13:49,830 --> 00:13:52,667 Go on. Like what? 211 00:13:57,672 --> 00:13:59,507 -Well, you know, I climbed inside of a bottle 212 00:13:59,674 --> 00:14:02,510 for a couple of years. 213 00:14:02,677 --> 00:14:05,212 And it took me just as long to climb back out, you know? 214 00:14:06,681 --> 00:14:07,782 I mean, look. 215 00:14:07,948 --> 00:14:09,216 You've been through it, right? 216 00:14:09,483 --> 00:14:12,119 I mean, it's been a rough couple of years, I mean... 217 00:14:12,252 --> 00:14:13,053 your wife... 218 00:14:15,155 --> 00:14:18,225 She passed away a couple years ago, huh? 219 00:14:18,425 --> 00:14:20,695 -Yeah, she did, man. She passed away. 220 00:14:20,861 --> 00:14:22,229 I can't imagine. 221 00:14:22,429 --> 00:14:25,065 And with a kid-- you have a kid, right? 222 00:14:25,265 --> 00:14:27,034 I do. I have a daughter. Lee. 223 00:14:27,201 --> 00:14:28,536 She's 16. - Tell me about her. 224 00:14:28,703 --> 00:14:30,170 Are you guys, uh, how's she doing? 225 00:14:30,337 --> 00:14:32,507 I mean, she must be... you guys getting along? 226 00:14:32,674 --> 00:14:36,877 -Yeah... yeah. 227 00:14:37,044 --> 00:14:40,648 -Hey! You were a fucking altar boy, weren't you? 228 00:14:40,815 --> 00:14:42,383 I was. I was. 229 00:14:42,550 --> 00:14:45,419 I did five years at St Aloysius when I was a kid. 230 00:14:45,620 --> 00:14:49,858 Five years of no fucking weekends, you know? 231 00:14:50,023 --> 00:14:51,559 What the fuck was that like? 232 00:14:51,726 --> 00:14:54,061 -That was... everybody did it, you know. It was... 233 00:14:54,228 --> 00:14:55,996 I mean, you know, I read that article 234 00:14:56,163 --> 00:14:57,164 about what those priests did to you, 235 00:14:57,331 --> 00:14:59,199 uh, you boys down there. 236 00:15:02,670 --> 00:15:03,838 You still devout? 237 00:15:06,674 --> 00:15:07,742 -No, I'm not. 238 00:15:07,908 --> 00:15:08,843 Okay. 239 00:15:11,679 --> 00:15:12,547 Let me ask you something, man. 240 00:15:16,651 --> 00:15:18,051 I gotta make some decisions. 241 00:15:21,088 --> 00:15:24,759 You know, maybe you can help me out. 242 00:15:24,925 --> 00:15:27,695 What do you think? 243 00:15:27,862 --> 00:15:29,631 You think you're right for this? 244 00:15:29,831 --> 00:15:31,265 I don't turn up for shit I'm not right for, man. 245 00:15:33,500 --> 00:15:36,638 That's... all I want to do is, I just want to be good. 246 00:15:39,874 --> 00:15:41,442 And I think I can be... 247 00:15:49,450 --> 00:15:51,084 Look, I'm really sorry for wasting your time. 248 00:15:53,287 --> 00:15:54,087 Hold up a second, Anthony. 249 00:15:55,590 --> 00:15:56,758 Do you...? 250 00:15:56,925 --> 00:15:59,960 Do you, uh, do you remember Mass? 251 00:16:00,127 --> 00:16:01,495 You know the words? 252 00:16:01,696 --> 00:16:02,429 Mass? 253 00:16:02,597 --> 00:16:04,231 Yeah. 254 00:16:04,398 --> 00:16:06,768 -Fuck, man. Last time I heard that, I was a kid. 255 00:16:06,935 --> 00:16:07,968 Give it a shot. 256 00:16:11,573 --> 00:16:15,743 -Blessed are you, Lord God of all creation, 257 00:16:15,910 --> 00:16:18,580 uh... 258 00:16:18,746 --> 00:16:20,280 for through Your goodness, 259 00:16:22,216 --> 00:16:24,351 we have received the bread we offer you: 260 00:16:27,221 --> 00:16:30,023 fruit of the earth, work of human hands, 261 00:16:33,227 --> 00:16:35,128 it will become for us the bread of life. 262 00:16:59,219 --> 00:17:00,889 Whoo! 263 00:17:02,022 --> 00:17:03,056 Hey, Lee. 264 00:17:03,257 --> 00:17:04,959 Lee, can we get an ice bucket? 265 00:17:08,796 --> 00:17:09,998 - Hi. - Oh, my god! 266 00:17:10,163 --> 00:17:11,833 -So crazy. -When was that? 267 00:17:12,000 --> 00:17:12,901 When was the last time I saw you? 268 00:17:13,100 --> 00:17:14,836 -I'm the exec on your film. -No! 269 00:17:15,003 --> 00:17:16,403 - Yes. - Oh, Joe? Joe. 270 00:17:16,604 --> 00:17:17,906 Jen, she's the exec of the movie. 271 00:17:18,105 --> 00:17:19,339 - Wow. - Joe. 272 00:17:19,607 --> 00:17:21,041 -This is-- this is cool. -Your audition was great. 273 00:17:21,174 --> 00:17:22,042 Really. - Thank you. 274 00:17:22,209 --> 00:17:23,811 - Yeah, yeah. - Tony. 275 00:17:23,978 --> 00:17:25,212 Tony. -Hey, Pete. 276 00:17:25,379 --> 00:17:26,648 - Hey, pal. - How are you? 277 00:17:26,981 --> 00:17:28,683 -Good, man. I want you to meet Father George Conor. 278 00:17:28,816 --> 00:17:30,718 - Hello, Anthony. - Father Conor... 279 00:17:30,885 --> 00:17:34,488 is going to be our consultant for all things... 280 00:17:34,656 --> 00:17:37,391 -Arcane and/or Catholic. If that's not too redundant. 281 00:17:40,494 --> 00:17:42,664 - My eyes are up here. - Oh, yes. Sorry. 282 00:17:42,830 --> 00:17:44,566 I'm just, I'm gonna be wearing one of these soon. I just... 283 00:17:44,732 --> 00:17:47,035 -You mean, this is what you're condemned to wear, I'm sorry. 284 00:17:47,200 --> 00:17:48,435 You get used to it. -Yeah. 285 00:17:48,836 --> 00:17:50,337 - You look... - I look beat up. 286 00:17:50,470 --> 00:17:52,105 Thank you very much for helping us out. 287 00:17:52,306 --> 00:17:53,575 Nice to meet you. - My pleasure. 288 00:17:53,875 --> 00:17:54,809 -I'm just gonna go and see everybody, if that's okay. 289 00:17:54,943 --> 00:17:56,343 - Yes, of course. - Okay. Thank you. 290 00:17:56,511 --> 00:17:57,845 Thank you. Thank you. 291 00:17:58,012 --> 00:17:59,514 - Exciting? - Yeah. Oh. 292 00:17:59,681 --> 00:18:00,548 Totally exciting. -That was unfortunate. 293 00:18:00,715 --> 00:18:02,050 Do you want a drink? 294 00:18:02,215 --> 00:18:03,450 It's fine, it's fine. Drink? 295 00:18:03,851 --> 00:18:05,285 -Uh, yes, I think I will. -What will you have, Father? 296 00:18:05,419 --> 00:18:06,888 -I-- just alcohol. 297 00:18:07,055 --> 00:18:08,723 To my beautiful cast and crew, 298 00:18:08,890 --> 00:18:10,758 and ancillary party guests, 299 00:18:10,925 --> 00:18:12,359 um, to Georgetown. 300 00:18:12,527 --> 00:18:13,861 To Georgetown. 301 00:18:14,028 --> 00:18:15,630 Whooh. 302 00:18:19,567 --> 00:18:22,937 I've never told anyone. I never wanted to be an actor. 303 00:18:23,103 --> 00:18:27,909 Then I found a copy in a bargain bin. 304 00:18:28,141 --> 00:18:31,144 Double Shift to Dirty Double. 305 00:18:31,345 --> 00:18:32,714 And you played your twin, 306 00:18:32,880 --> 00:18:35,917 and you dive in, and have that fight... 307 00:18:36,084 --> 00:18:37,051 -On the top of the building. 308 00:18:37,217 --> 00:18:39,353 -That, that, that, th-- 309 00:18:39,554 --> 00:18:41,321 -That was, I think I was getting fucking loaded 310 00:18:41,522 --> 00:18:42,957 in my trailer when I did that shit. 311 00:18:44,224 --> 00:18:46,259 -Like that night, I slept... 312 00:18:46,426 --> 00:18:47,327 -You're not a hack. 313 00:18:49,063 --> 00:18:51,799 -This is a psychological drama 314 00:18:51,966 --> 00:18:56,403 wrapped in the skin of a horror movie, okay? 315 00:18:56,571 --> 00:18:58,305 Because this guy, this guy right here, 316 00:18:58,472 --> 00:18:59,774 this guy's not horror. - Thank you. 317 00:18:59,941 --> 00:19:01,809 You don't make a... Hey, pal. 318 00:19:01,976 --> 00:19:03,410 You don't make a-- you don't make a horror movie 319 00:19:03,578 --> 00:19:05,412 with this guy. This guy... 320 00:19:05,580 --> 00:19:11,119 This guy... this guy was pure testosterone-drunk Americana. 321 00:19:11,284 --> 00:19:13,755 -You know, I knew the guy that died. 322 00:19:13,921 --> 00:19:15,355 -No shit. 323 00:19:15,556 --> 00:19:17,592 I'm so sorry. -Yeah, um... that's okay. 324 00:19:17,759 --> 00:19:19,761 Thank you. Thank you. -Were you close? 325 00:19:19,927 --> 00:19:21,129 -Not really. 326 00:19:24,498 --> 00:19:26,433 Excuse me. 327 00:19:26,601 --> 00:19:27,334 It is not! 328 00:19:29,302 --> 00:19:32,172 -Um... I gotta go. 329 00:19:34,075 --> 00:19:36,376 Shit, um... 330 00:19:36,577 --> 00:19:37,512 I sort of just walked in. 331 00:19:37,745 --> 00:19:40,447 I didn't mean to walk in on you. Um... 332 00:19:40,581 --> 00:19:42,850 -Can you please just shut the door? 333 00:19:43,017 --> 00:19:43,718 Okay. 334 00:20:08,643 --> 00:20:10,343 You want some? 335 00:20:10,511 --> 00:20:11,344 -Oh... 336 00:20:12,880 --> 00:20:13,848 Thanks. 337 00:20:24,792 --> 00:20:27,195 Uh... 338 00:20:27,360 --> 00:20:28,830 Thank you. - Mm-hm. 339 00:20:28,996 --> 00:20:29,664 -Yeah. 340 00:20:36,204 --> 00:20:38,005 - You write this? 341 00:20:38,172 --> 00:20:40,108 -Yeah... 342 00:20:40,307 --> 00:20:42,510 Yeah, it's... it's stupid. 343 00:20:45,179 --> 00:20:46,279 Whatever you say. 344 00:20:46,480 --> 00:20:47,682 Well, okay, wait. 345 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 I know who you are. 346 00:20:51,586 --> 00:20:52,854 Not to be weird. I don't know... 347 00:20:53,020 --> 00:20:55,790 Um, you're a really good singer, 348 00:20:56,023 --> 00:21:00,194 and I watch Vampire Sorority . 349 00:21:00,360 --> 00:21:02,530 -Oh. I love my fans. 350 00:21:02,697 --> 00:21:04,098 Well, okay. Relax. 351 00:21:04,264 --> 00:21:05,967 You were really good on it. 352 00:21:09,336 --> 00:21:11,072 -You coming to set? 353 00:21:11,239 --> 00:21:14,474 -Yeah. Tony's making me PA 354 00:21:14,675 --> 00:21:17,111 because I got kicked out of school. 355 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 -For what? 356 00:21:20,248 --> 00:21:21,582 -Being too cool. 357 00:21:27,387 --> 00:21:28,421 -See you. 358 00:21:55,750 --> 00:21:56,951 -Wow. 359 00:21:57,118 --> 00:21:58,152 -Yeah, right? 360 00:21:58,318 --> 00:22:00,254 Not too bad. 361 00:22:00,420 --> 00:22:01,155 Anthony. 362 00:22:01,321 --> 00:22:03,090 Hi. -Hey. 363 00:22:03,257 --> 00:22:04,926 -Welcome, welcome, welcome. We're gonna get you to wardrobe. 364 00:22:05,092 --> 00:22:06,761 Come with me. Monica, first AD. 365 00:22:06,928 --> 00:22:07,795 - I remember. - Well, just checking. 366 00:22:07,962 --> 00:22:09,597 Okay. Lee... 367 00:22:09,764 --> 00:22:10,865 Nice to have you on the team. 368 00:22:11,065 --> 00:22:11,966 Ready? - Thanks. Yeah. 369 00:22:13,935 --> 00:22:15,503 All right, I have Anthony for the wardrobe. 370 00:22:32,419 --> 00:22:34,055 So what's with the sage? 371 00:22:34,222 --> 00:22:37,124 -Have you forgotten what kind of movie we're making? 372 00:22:37,291 --> 00:22:38,391 All kinds of messed-up shit happened 373 00:22:38,893 --> 00:22:41,128 when they were making devil movies like The Omen 374 00:22:41,295 --> 00:22:43,798 or The Exorcist, The Poltergeist. 375 00:22:44,031 --> 00:22:46,466 As far as I'm concerned, we can't be too careful. 376 00:22:46,634 --> 00:22:48,836 And the guy your dad replaced... 377 00:22:49,003 --> 00:22:51,806 Yeah, I read about that. I mean, he was depressed. 378 00:22:51,973 --> 00:22:54,008 It didn't have to do with the movie, right? 379 00:22:54,175 --> 00:22:54,742 If you say so. 380 00:23:02,617 --> 00:23:03,718 Lee, look. 381 00:23:07,288 --> 00:23:08,856 Hey, baby doll. 382 00:23:09,023 --> 00:23:10,224 Take a look at this. - Hey. 383 00:23:10,390 --> 00:23:11,391 If you really want to freak out 384 00:23:11,559 --> 00:23:12,827 one of your boyfriends, 385 00:23:13,027 --> 00:23:15,162 just put that in your bed in the morning, right. 386 00:23:18,799 --> 00:23:20,234 All right. Let's see her do her thing. 387 00:23:21,535 --> 00:23:22,402 Oh, boy. Let's have a look. 388 00:23:26,240 --> 00:23:27,842 Okay. Let's see her twist all the way around, man. 389 00:23:28,009 --> 00:23:28,843 Yep, will do. 390 00:23:33,014 --> 00:23:35,448 Possession, you know? All the way around. 391 00:23:35,650 --> 00:23:36,584 Jesus! 392 00:23:36,817 --> 00:23:38,085 - Whoa! - What is that? 393 00:23:38,219 --> 00:23:40,021 Is it supposed to spark? - No. 394 00:23:42,657 --> 00:23:43,891 - All the way around. - Okay, alright. 395 00:23:55,770 --> 00:23:57,271 And the highlight of the tour... 396 00:23:57,437 --> 00:23:58,639 The Cold Room. 397 00:24:09,116 --> 00:24:10,618 So what did you do to get kicked out of school? 398 00:24:12,586 --> 00:24:13,587 -Protest. 399 00:24:17,625 --> 00:24:20,460 Dropped a can of red paint on my principal's Mercedes 400 00:24:20,628 --> 00:24:22,596 from the school roof 401 00:24:22,763 --> 00:24:24,464 because he fired my guidance counselor 402 00:24:24,632 --> 00:24:26,100 for marrying her girlfriend. 403 00:24:28,035 --> 00:24:31,939 -That's not a protest. That's destruction of property. 404 00:24:32,106 --> 00:24:33,407 -Okay. Well, whatever. 405 00:24:44,885 --> 00:24:45,820 It's weird. 406 00:24:48,322 --> 00:24:49,623 -I told you. 407 00:25:17,585 --> 00:25:18,519 Not too shabby. 408 00:25:20,688 --> 00:25:21,889 Thank you. 409 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 -How's it feel? 410 00:25:24,692 --> 00:25:27,995 -Oh, uh... unusual. 411 00:25:29,864 --> 00:25:31,732 -It's not-- it's not a vision that-- 412 00:25:31,932 --> 00:25:34,568 that I would have thought I would see. 413 00:25:34,769 --> 00:25:36,137 -Well, you look great. 414 00:25:36,303 --> 00:25:38,706 -Ah, thanks. 415 00:25:40,509 --> 00:25:41,876 How did this all start for you? 416 00:25:43,711 --> 00:25:44,545 The priesthood? 417 00:25:44,712 --> 00:25:46,147 -Yeah. 418 00:25:46,313 --> 00:25:47,681 -Hmm. Um... 419 00:25:50,117 --> 00:25:51,719 did you have heroes, growing up? 420 00:25:51,886 --> 00:25:53,621 -Sure. 421 00:25:53,821 --> 00:25:56,590 Sandy Koufax, Joe Namath, Burt Reynolds. 422 00:25:56,791 --> 00:25:58,259 -Yeah, you too, huh? 423 00:26:00,494 --> 00:26:03,998 -Well, my heroes, growing up, were priests. 424 00:26:08,302 --> 00:26:10,204 I'll-- I'll leave you to-- to prepare. 425 00:26:10,371 --> 00:26:11,205 -Thank you. 426 00:27:22,611 --> 00:27:26,147 -Miss Carlisle, I'm Father Arlington. 427 00:27:27,481 --> 00:27:28,816 And cut! 428 00:27:28,983 --> 00:27:30,619 - Cut. - All right. 429 00:27:30,784 --> 00:27:32,453 Beautiful. 430 00:27:32,621 --> 00:27:34,188 Let's move on. 431 00:27:34,421 --> 00:27:35,189 Okay, people. We are moving on. 432 00:27:35,422 --> 00:27:36,457 Let's go. 433 00:27:38,325 --> 00:27:39,093 All right, you guys have to turn it around inside 434 00:27:39,293 --> 00:27:40,494 for the second scene? 435 00:27:40,661 --> 00:27:41,795 Great, man. It's fucking great. 436 00:27:57,077 --> 00:27:59,213 -What the fuck. 437 00:27:59,413 --> 00:28:00,314 Oh, crap. 438 00:28:00,481 --> 00:28:01,516 Oh. 439 00:29:00,542 --> 00:29:01,875 Tony? 440 00:29:51,358 --> 00:29:52,627 Okay. Here we go-- 441 00:29:54,729 --> 00:29:57,431 -Tony, Tony, Tony. Hey, look. You're fine. 442 00:29:57,599 --> 00:29:58,932 - Oh, fuck. - You're okay, all right? 443 00:29:59,099 --> 00:29:59,967 Yeah, you're all right. 444 00:30:00,200 --> 00:30:01,935 -You fucking scared the shit on me. 445 00:30:03,404 --> 00:30:05,507 I was... 446 00:30:05,707 --> 00:30:07,642 -You were sleepwalking. 447 00:30:09,810 --> 00:30:10,645 You scared me. 448 00:30:10,811 --> 00:30:12,146 Fuck, I'm sorry. 449 00:30:12,313 --> 00:30:14,948 -I'm just a bit stressed, I think, baby. 450 00:30:15,115 --> 00:30:16,150 You know? 451 00:30:16,317 --> 00:30:17,484 -Yeah, you've got a big day coming up. 452 00:30:17,652 --> 00:30:18,753 Mm. 453 00:30:18,919 --> 00:30:20,789 I do. - Yeah. 454 00:30:28,996 --> 00:30:30,998 Again, make-up your last looks. 455 00:30:31,165 --> 00:30:33,967 There we go. We are... rolling down. 456 00:30:35,836 --> 00:30:37,471 On your marks. 457 00:30:39,273 --> 00:30:40,174 Set... 458 00:30:43,010 --> 00:30:46,480 Set... and... action. 459 00:30:47,848 --> 00:30:48,982 -"It sees everything. 460 00:30:52,286 --> 00:30:53,987 It sees the monster in me, David." 461 00:30:55,824 --> 00:30:58,526 -"There is no monster in you. 462 00:30:58,693 --> 00:30:59,893 Do you know how much you are loved 463 00:31:00,094 --> 00:31:04,699 by your peers, your parish, by me?" 464 00:31:04,865 --> 00:31:05,899 -"It knows you, too." 465 00:31:09,704 --> 00:31:12,239 "It sees your sins and mine, 466 00:31:12,439 --> 00:31:14,007 and sighs with my father's voice." 467 00:31:18,379 --> 00:31:19,480 "I left him to die." 468 00:31:21,816 --> 00:31:23,250 - Cut. - Cut. 469 00:31:23,450 --> 00:31:24,519 -Fuck, come on. 470 00:31:26,521 --> 00:31:28,690 Geez, I'm so sorry, man. 471 00:31:28,857 --> 00:31:30,357 Hey, man, I-- I don't know. 472 00:31:30,525 --> 00:31:32,861 Uh... what's going on? 473 00:31:33,026 --> 00:31:36,263 Um, I don't quite understand, 474 00:31:36,463 --> 00:31:38,232 uh, what-- what in-- what I'm not giving you. 475 00:31:38,399 --> 00:31:39,701 Yeah, sure. 476 00:31:39,868 --> 00:31:40,602 What-- what do you need from the line? 477 00:31:40,802 --> 00:31:42,336 Just l-- let me know. 478 00:31:42,504 --> 00:31:46,708 -I need, um, the meaning of the line, okay? 479 00:31:46,875 --> 00:31:49,611 I'm after the core of the line. 480 00:31:51,011 --> 00:31:53,380 I need the truth. 481 00:31:53,548 --> 00:31:54,682 All right? 482 00:31:54,849 --> 00:31:56,551 I need you to stop evading the truth. 483 00:31:58,653 --> 00:31:59,453 That makes sense? 484 00:32:01,890 --> 00:32:03,924 -I'm not-- -It's in there. 485 00:32:04,091 --> 00:32:05,459 Okay? - Okay. 486 00:32:07,562 --> 00:32:08,897 -Stop being over it. 487 00:32:16,571 --> 00:32:17,705 All right, let's do it again. 488 00:32:17,872 --> 00:32:18,972 All right, going again. 489 00:32:19,173 --> 00:32:20,875 All right, let's roll it. 490 00:32:22,577 --> 00:32:24,311 All right, everybody, reset. 491 00:32:24,512 --> 00:32:25,613 Rolling. 492 00:32:25,780 --> 00:32:26,815 A mark. 493 00:32:27,014 --> 00:32:28,115 Stay in it. 494 00:32:30,050 --> 00:32:30,984 Going again. 495 00:32:31,185 --> 00:32:32,286 -Action. 496 00:32:32,453 --> 00:32:33,420 "It knows you, too. 497 00:32:33,588 --> 00:32:35,255 It sees your sins-- - Cut. 498 00:32:35,422 --> 00:32:35,924 - And sighs with my father's-- - Cut. 499 00:32:36,023 --> 00:32:37,625 Cut. 500 00:32:40,895 --> 00:32:42,429 Um... 501 00:32:42,597 --> 00:32:44,431 Tony. Come here a sec. 502 00:32:44,599 --> 00:32:45,499 Okay, everybody, 503 00:32:45,767 --> 00:32:47,836 let's go ahead and take ten, please. 504 00:32:47,968 --> 00:32:51,506 That means everybody. Let's go. Now. 505 00:32:51,706 --> 00:32:53,173 Take a break. 506 00:32:53,373 --> 00:32:55,242 -I had a lot of pushback when I cast you. 507 00:32:55,409 --> 00:32:56,945 You know that, right? 508 00:32:58,713 --> 00:33:01,181 You know, because nobody thought you could be the hero again, 509 00:33:01,381 --> 00:33:02,851 not after what they read about you. 510 00:33:03,050 --> 00:33:05,520 But you looked me in the eye 511 00:33:05,720 --> 00:33:07,789 and you told me you could be good. 512 00:33:07,956 --> 00:33:10,157 And I fucking believed you, man. 513 00:33:10,324 --> 00:33:11,191 Now we're all standing around 514 00:33:11,425 --> 00:33:12,527 with our fuckin' dicks in our hands 515 00:33:12,794 --> 00:33:15,229 because you're too afraid to do the heavy lifting. 516 00:33:15,329 --> 00:33:18,298 All right? To connect. Okay? 517 00:33:18,465 --> 00:33:23,270 To own the fact that you are this guy, okay? 518 00:33:23,437 --> 00:33:29,176 You are being eaten alive by guilt. 519 00:33:29,343 --> 00:33:34,649 You are the sack of shit who left a kid 520 00:33:34,816 --> 00:33:39,052 and his cancer-ridden wife to shit on her own bed 521 00:33:39,253 --> 00:33:40,655 while you went out, and you fucking drank, 522 00:33:40,822 --> 00:33:43,056 and you blew rails, and you chased pussy 523 00:33:43,257 --> 00:33:45,459 and Christ knows what else. 524 00:33:45,627 --> 00:33:49,329 Tony, you are irredeemable. 525 00:33:51,198 --> 00:33:52,466 You hear me? 526 00:33:52,634 --> 00:33:54,569 Hey. 527 00:33:54,769 --> 00:33:55,837 You hear me? 528 00:33:57,972 --> 00:33:59,172 - Yeah. - Yeah. 529 00:34:02,276 --> 00:34:05,013 You're him. Let's do it. 530 00:34:15,422 --> 00:34:17,424 What the fuck! 531 00:34:17,625 --> 00:34:20,862 Jesus fucking Christ. Monica! 532 00:34:22,797 --> 00:34:24,364 What the fuck, man?! 533 00:34:24,532 --> 00:34:26,266 Yo! You won't let them hang the goddamn light! 534 00:34:26,466 --> 00:34:28,101 Hey, don't fucking tell me that. 535 00:34:28,302 --> 00:34:29,537 This thing almost fucking killed me. 536 00:34:29,704 --> 00:34:30,838 You need to take care of it. 537 00:34:31,005 --> 00:34:33,340 Take care of it. Shut the fuck up! 538 00:34:33,508 --> 00:34:36,678 Fuck you, Peter! I need an electrician. Now! 539 00:37:05,560 --> 00:37:06,661 Hey. 540 00:37:06,828 --> 00:37:07,762 -Hey... 541 00:37:11,699 --> 00:37:14,202 Sorry, I just came for your laundry hamper and... 542 00:37:20,240 --> 00:37:21,876 I don't like that you heard that today. 543 00:37:24,311 --> 00:37:26,080 - Heard what? 544 00:37:57,879 --> 00:38:00,480 St. Michael. Saint, uh... 545 00:38:00,681 --> 00:38:01,883 - Gabriel. - ...Gabriel. 546 00:38:02,049 --> 00:38:03,084 St. Raphael. 547 00:38:03,251 --> 00:38:04,952 Yeah. 548 00:38:05,119 --> 00:38:09,322 All-- oh my God! All holy angels and archangels, 549 00:38:09,524 --> 00:38:13,227 all holy... I mean, it just sounds so... 550 00:38:13,393 --> 00:38:15,163 -What, archaic? 551 00:38:15,362 --> 00:38:18,431 Patriarchal? Outdated? 552 00:38:18,599 --> 00:38:20,067 -No, it just sounds silly. 553 00:38:20,367 --> 00:38:23,604 That's why it's so hard to learn because it just sounds silly. 554 00:38:23,738 --> 00:38:26,406 -Do you remember when I would do plays in school 555 00:38:26,574 --> 00:38:27,842 and I couldn't remember the lines 556 00:38:28,109 --> 00:38:29,844 and you always told me it's-- it's because I didn't know 557 00:38:29,944 --> 00:38:30,912 what the line's actually about? -Yeah, you gotta know 558 00:38:31,078 --> 00:38:32,580 what the line's about. -Right. 559 00:38:32,747 --> 00:38:34,015 What's the line actually about? 560 00:38:36,918 --> 00:38:37,952 -It's an exorcism. 561 00:38:40,320 --> 00:38:43,658 So he has to believe in these words 562 00:38:43,825 --> 00:38:48,129 with the whole of his being. Yeah? 563 00:38:48,296 --> 00:38:49,462 Yeah. 564 00:38:52,399 --> 00:38:55,770 Okay, exactly. You got it. 565 00:38:55,937 --> 00:38:59,372 -St. Michael. St. Gabrielle. St. Raphael. 566 00:39:07,347 --> 00:39:08,649 -Hey, are you okay? 567 00:39:10,685 --> 00:39:11,686 -Yeah. 568 00:39:11,853 --> 00:39:12,787 -Are you sure? -Yeah. 569 00:39:16,190 --> 00:39:17,725 -Tony, are you sure? -I can do it. Yeah. 570 00:39:17,925 --> 00:39:18,526 You go to bed. 571 00:39:20,094 --> 00:39:21,361 -Okay. 572 00:39:24,265 --> 00:39:25,365 -Hey. 573 00:39:39,814 --> 00:39:40,915 -Get some rest, okay? 574 00:39:55,963 --> 00:40:00,735 "All holy patriarchs and prophets, pray for us. 575 00:40:02,536 --> 00:40:07,575 St. Bartholomew. St. Thomas. St. William. 576 00:40:07,742 --> 00:40:12,179 Intercede for us. St. Bartholomew." 577 00:40:31,999 --> 00:40:33,466 Tony? 578 00:41:05,866 --> 00:41:06,901 Fuck. 579 00:41:20,982 --> 00:41:22,450 Tony? 580 00:41:36,797 --> 00:41:38,299 Tony? 581 00:42:21,275 --> 00:42:22,676 Oh! 582 00:42:45,534 --> 00:42:47,334 Yeah, you are taking the new meds, right? 583 00:42:51,238 --> 00:42:52,940 Okay, just make sure you call your doctor in the morning. 584 00:43:04,085 --> 00:43:05,019 "Don't say that. 585 00:43:05,319 --> 00:43:08,055 You're the only one who can help me." 586 00:43:08,222 --> 00:43:11,759 -"I understand your concern for your daughter 587 00:43:11,992 --> 00:43:13,727 but I am not the man for the job." 588 00:43:13,894 --> 00:43:15,196 "Then who is?" 589 00:43:17,998 --> 00:43:21,570 "I understand your concern for your daughter." 590 00:43:21,735 --> 00:43:23,037 Jesus. 591 00:43:23,204 --> 00:43:24,472 "But I am not the man for the job." 592 00:43:24,672 --> 00:43:25,906 "Then who is?" 593 00:43:26,073 --> 00:43:27,875 What the fuck is wrong with this guy? 594 00:43:28,042 --> 00:43:30,377 Here we go. 595 00:43:30,545 --> 00:43:31,645 Oh Christ, he looks like hell. 596 00:43:31,846 --> 00:43:32,880 "I understand your concern." 597 00:43:33,114 --> 00:43:35,149 I could apply more concealer. 598 00:43:35,249 --> 00:43:36,150 With what? A spatula? 599 00:43:36,350 --> 00:43:36,951 "Then who is?" 600 00:43:40,387 --> 00:43:41,422 All right, just kill the sound. 601 00:43:41,590 --> 00:43:42,323 I can't watch any more of this shit. 602 00:43:42,524 --> 00:43:43,592 I need a drink. 603 00:43:45,226 --> 00:43:46,460 This guy's a fucking drunk. 604 00:43:55,436 --> 00:43:56,003 Sorry. 605 00:44:09,450 --> 00:44:12,453 -I don't imagine it's easy being the child of a movie star. 606 00:44:12,621 --> 00:44:15,489 - Yeah. 607 00:44:15,689 --> 00:44:16,824 Movie star part's not bad. 608 00:44:16,991 --> 00:44:21,162 It's the addict part that's... messy. 609 00:44:21,328 --> 00:44:23,030 -Hm. 610 00:44:23,230 --> 00:44:24,298 You've been through a lot... 611 00:44:31,138 --> 00:44:35,276 We can't always save people, but we can forgive them. 612 00:44:35,442 --> 00:44:37,278 So I'm told. 613 00:44:37,444 --> 00:44:39,280 -What? So now you're a shrink too? 614 00:44:39,446 --> 00:44:40,948 -What a terrible thing to say to anyone! 615 00:44:42,483 --> 00:44:44,485 Yes, actually, I am a shrink. 616 00:44:44,619 --> 00:44:46,887 -I got my degree in clinical psychology from Columbia. 617 00:44:48,623 --> 00:44:50,891 -My mission here is to ease people's paranoia, 618 00:44:51,091 --> 00:44:53,027 and not stoke it. 619 00:44:53,194 --> 00:44:55,829 -So you don't believe any of it? 620 00:44:57,331 --> 00:44:58,533 -Not 99 percent of it. 621 00:44:58,699 --> 00:45:00,401 -Oh yeah, exactly. 622 00:45:04,838 --> 00:45:07,074 What about you? 623 00:45:07,274 --> 00:45:09,243 You believe this stuff? 624 00:45:17,218 --> 00:45:18,852 I don't know what I believe anymore. 625 00:46:03,897 --> 00:46:05,232 What was your mom like? 626 00:46:05,399 --> 00:46:07,901 She was, um, like a sister. 627 00:46:10,004 --> 00:46:12,906 Like messy, but in like a fun way. 628 00:46:13,073 --> 00:46:14,475 Um... 629 00:46:17,545 --> 00:46:20,948 Nothing's felt like normal 630 00:46:21,115 --> 00:46:24,918 since she's not in this world anymore. 631 00:46:33,127 --> 00:46:35,296 Sometimes I wish that he had died instead of her. 632 00:46:37,865 --> 00:46:38,799 Am I a horrible person? 633 00:46:40,301 --> 00:46:41,302 -No. 634 00:46:48,309 --> 00:46:50,612 Do you wanna-- do you want to come inside? 635 00:46:51,979 --> 00:46:52,813 Okay. 636 00:46:54,749 --> 00:46:55,583 - Okay? - Okay. 637 00:46:55,750 --> 00:46:56,584 - Okay. - Yeah. 638 00:46:56,751 --> 00:46:57,951 Okay. 639 00:47:24,345 --> 00:47:25,979 Fuck! What the fuck? 640 00:47:27,649 --> 00:47:29,116 Tony, what...? 641 00:47:29,283 --> 00:47:30,384 What are you-- what are you doing in here? 642 00:47:30,585 --> 00:47:31,686 Why were you in the dark? 643 00:47:37,925 --> 00:47:39,393 - I don't know. - Well, look at your hand. 644 00:47:39,594 --> 00:47:40,494 Why are you bleeding? 645 00:47:40,795 --> 00:47:42,029 How long have you been like this for? 646 00:47:45,265 --> 00:47:46,534 You're fucking covered in blood. 647 00:47:46,701 --> 00:47:48,670 And you smell like a distillery. 648 00:47:54,274 --> 00:47:55,209 What's wrong with you? 649 00:48:00,615 --> 00:48:02,182 What? So you're blacking out again? 650 00:48:04,686 --> 00:48:06,920 That's great. 651 00:48:07,121 --> 00:48:08,523 What-- what is it this time? Is it coke? 652 00:48:08,690 --> 00:48:10,391 - No, no, no. - Or something worse? 653 00:48:10,558 --> 00:48:12,359 -I'm not on anything. I'm not taking anything. 654 00:48:12,527 --> 00:48:13,927 It's something else. I just... 655 00:48:14,128 --> 00:48:16,930 Well, if you took your medication, you know, 656 00:48:17,131 --> 00:48:19,433 you probably wouldn't feel that way. 657 00:48:25,305 --> 00:48:29,544 - No. This... - I can't. 658 00:48:29,711 --> 00:48:30,712 I can't. -Everything I ever did wrong, 659 00:48:30,879 --> 00:48:31,945 I still see! 660 00:48:33,648 --> 00:48:34,616 Everything. 661 00:48:36,049 --> 00:48:38,051 I don't sleep. 662 00:48:38,218 --> 00:48:39,286 I can't. 663 00:48:41,221 --> 00:48:43,056 Because that's when I see her. 664 00:48:44,526 --> 00:48:47,562 -Fuck. Look, okay, if you want to use 665 00:48:47,729 --> 00:48:50,230 and if you want to fuck it all up again, 666 00:48:50,397 --> 00:48:53,701 then that's fine, but I'm out, okay? 667 00:48:53,868 --> 00:48:56,771 So, unless you get your shit together 668 00:48:56,937 --> 00:49:01,543 and you take your fucking meds, then I'm not staying, okay?! 669 00:49:05,880 --> 00:49:07,247 -Where are you gonna go? 670 00:49:16,056 --> 00:49:17,090 You don't have a school. 671 00:49:20,929 --> 00:49:22,129 You don't have a mother. 672 00:49:24,699 --> 00:49:28,302 All you have is me. 673 00:49:31,071 --> 00:49:33,440 -Sleep it off, asshole. 674 00:49:33,608 --> 00:49:34,609 -Is that any way to talk to your dad? 675 00:49:34,776 --> 00:49:36,109 - Get out. 676 00:49:38,045 --> 00:49:39,112 Get out. Get the fuck out! 677 00:49:39,279 --> 00:49:41,114 Get out, Tony! Get out! 678 00:49:45,052 --> 00:49:46,186 -My name is not Tony. 679 00:50:25,860 --> 00:50:27,027 These are for you. 680 00:50:35,770 --> 00:50:37,037 That looks really bad. 681 00:50:39,607 --> 00:50:40,173 -It's fine. 682 00:50:43,176 --> 00:50:44,712 Let me help. 683 00:51:04,699 --> 00:51:05,533 Let me see it. 684 00:51:14,207 --> 00:51:15,442 -Tony, you need to see a doctor. 685 00:51:20,582 --> 00:51:22,784 -It's okay, kiddo. 686 00:51:22,984 --> 00:51:24,018 It's just... whoo... 687 00:51:25,920 --> 00:51:27,956 It's just taking... 688 00:51:28,155 --> 00:51:29,222 It's taking it out of me. 689 00:51:34,662 --> 00:51:36,030 I don't even know what happened the other night. 690 00:51:36,196 --> 00:51:37,230 What happened, the other night? 691 00:51:42,837 --> 00:51:45,272 It's not your job to caretake for me. 692 00:51:46,941 --> 00:51:48,375 So just, bunny, make it easy. 693 00:51:48,543 --> 00:51:51,244 Just please go back to school. 694 00:51:51,411 --> 00:51:52,245 Okay? 695 00:51:53,848 --> 00:51:54,983 I'm your dad. 696 00:51:55,182 --> 00:51:56,718 I'm telling you how it's gonna go. 697 00:52:07,461 --> 00:52:09,262 Because I need you to be safe, okay? 698 00:52:13,433 --> 00:52:14,267 Okay? 699 00:52:18,706 --> 00:52:19,841 I'm sorry I'm not better than this. 700 00:52:34,321 --> 00:52:35,288 Hey. 701 00:53:02,684 --> 00:53:03,383 He's off his meds. 702 00:53:06,253 --> 00:53:08,856 And he's erratic. And he-- he's-- 703 00:53:09,023 --> 00:53:10,490 he's sleepwalking when he's awake, 704 00:53:10,658 --> 00:53:12,392 if that even makes any sense. 705 00:53:12,593 --> 00:53:14,629 Yes, it-- it-- it makes a kind of sense. 706 00:53:14,796 --> 00:53:16,731 Uh, I wonder... 707 00:53:16,931 --> 00:53:18,166 I wonder if what you're describing 708 00:53:18,331 --> 00:53:21,401 points to some kind of stuff... 709 00:53:23,303 --> 00:53:25,973 that he's not dealt with 710 00:53:26,140 --> 00:53:29,242 and maybe the movie is dredging something up. 711 00:53:29,443 --> 00:53:31,746 -When you say stuff, do you-- what, like trauma? 712 00:53:31,946 --> 00:53:32,747 -Uh... 713 00:53:33,981 --> 00:53:35,049 Maybe. 714 00:53:37,952 --> 00:53:39,754 -My mom always said, I don't know, 715 00:53:39,954 --> 00:53:42,590 some messed up stuff 716 00:53:42,790 --> 00:53:44,257 happened to him when he was a kid. 717 00:53:44,458 --> 00:53:47,729 But I mean, Tony has never spoken to me about any of that. 718 00:53:47,895 --> 00:53:49,163 So I... 719 00:53:53,467 --> 00:53:55,770 Father, what do I do? 720 00:53:55,970 --> 00:53:59,406 -Well, you're his daughter, not a shrink. 721 00:53:59,574 --> 00:54:01,042 I'll talk to him. 722 00:54:01,209 --> 00:54:03,778 If you want to help... 723 00:54:03,978 --> 00:54:05,179 pray. 724 00:54:08,750 --> 00:54:13,521 -He was praying that night in the lobby. 725 00:54:13,688 --> 00:54:14,789 Or... 726 00:54:17,024 --> 00:54:18,092 muttering. 727 00:54:18,258 --> 00:54:19,761 He doesn't pray, ever. 728 00:54:22,262 --> 00:54:24,699 -Well, what was he saying? 729 00:54:36,210 --> 00:54:39,647 -Why is he speaking Latin? 730 00:54:39,847 --> 00:54:41,082 What would you-- do you know what he's saying? 731 00:54:41,249 --> 00:54:44,317 - Uh-- uh-- eh... 732 00:54:44,519 --> 00:54:46,754 It's-- it's-- it's broken, but... 733 00:54:46,921 --> 00:54:49,322 along the lines of, um, 734 00:54:49,524 --> 00:54:51,959 "Make way for the demon Molech, 735 00:54:52,126 --> 00:54:54,095 prepare for his arrival, 736 00:54:54,262 --> 00:54:57,098 sacrifice your children." 737 00:54:57,265 --> 00:55:00,768 Molech is the demon from the movie he's making. 738 00:55:00,935 --> 00:55:04,505 Look, in my opinion, 739 00:55:04,705 --> 00:55:06,741 this role is affecting him too deeply. 740 00:55:06,908 --> 00:55:08,242 He's, I think-- maybe he's-- he's been too, 741 00:55:08,408 --> 00:55:11,245 too, too method about it. 742 00:55:13,114 --> 00:55:13,681 Let me talk to him. 743 00:55:16,884 --> 00:55:19,587 Girls, if I had a nickel for every lookie-loo 744 00:55:19,754 --> 00:55:21,522 who showed up at the parish over the years 745 00:55:21,722 --> 00:55:23,558 telling me they suddenly could speak Latin 746 00:55:23,758 --> 00:55:25,927 and make a bed float, 747 00:55:26,093 --> 00:55:27,261 I'd be on a beach somewhere. 748 00:55:29,130 --> 00:55:31,666 I know whereof I speak. So trust me. All right? 749 00:56:28,890 --> 00:56:29,724 You... 750 00:57:15,002 --> 00:57:15,703 All right. 751 00:57:15,870 --> 00:57:17,437 All right, let's film. 752 00:57:17,605 --> 00:57:18,471 Rolling. 753 00:57:22,176 --> 00:57:22,944 Quiet. 754 00:57:23,110 --> 00:57:24,378 Action. 755 00:57:24,545 --> 00:57:25,413 -"Lord have mercy." 756 00:57:25,579 --> 00:57:26,380 "Fuck you, priest!" 757 00:57:26,547 --> 00:57:29,216 -"Christ have mercy. 758 00:57:29,383 --> 00:57:30,384 The Holy Spirit..." 759 00:57:31,852 --> 00:57:32,653 "Fuck you!" 760 00:57:32,853 --> 00:57:33,988 -"...have mercy on us." 761 00:57:34,188 --> 00:57:35,790 Goddamit. 762 00:57:35,957 --> 00:57:36,991 Cut. Cut, just... 763 00:57:37,191 --> 00:57:38,426 Cut! 764 00:57:38,726 --> 00:57:39,660 Back to one. 765 00:57:39,961 --> 00:57:41,095 - Here we go. - One more time. 766 00:57:41,195 --> 00:57:42,163 -Are you okay? -No, I don't feel so good. 767 00:57:42,363 --> 00:57:44,231 Rolling. 768 00:57:44,398 --> 00:57:46,600 - No? What's wrong? 769 00:57:46,767 --> 00:57:50,905 Come on, guys. Set. 770 00:57:51,072 --> 00:57:52,440 - Now play. - That's smart. 771 00:57:52,606 --> 00:57:54,141 I'm fine. I'm fine. 772 00:57:54,308 --> 00:57:55,176 - You good? - I'm fine. I'm fine. 773 00:57:56,911 --> 00:57:58,312 Right away. Come on, you got it. 774 00:57:58,478 --> 00:58:01,015 You got it! 775 00:58:01,215 --> 00:58:03,117 Camera's up. 776 00:58:03,284 --> 00:58:05,152 Action. 777 00:58:05,319 --> 00:58:07,822 "Lord have mercy. 778 00:58:07,989 --> 00:58:09,023 Chri--" - Back to one. 779 00:58:09,223 --> 00:58:10,091 All right, we gotta reset. 780 00:58:10,257 --> 00:58:11,692 Back to one. -Come on. 781 00:58:11,892 --> 00:58:13,260 All right, going again. 782 00:58:13,427 --> 00:58:14,328 Rolling. Rolling. 783 00:58:14,729 --> 00:58:16,530 Action! Action! 784 00:58:16,831 --> 00:58:18,466 "Fuck you!" 785 00:58:18,632 --> 00:58:21,302 "Cocksucker. Fuck you. 786 00:58:21,469 --> 00:58:22,636 You can't do anything." 787 00:58:25,272 --> 00:58:26,841 - Cut, cut, cut, cut. - Cut. 788 00:58:27,008 --> 00:58:28,676 That's a cut. - Jesus Christ! 789 00:58:28,843 --> 00:58:29,477 It's okay, it's okay. 790 00:58:32,680 --> 00:58:33,948 -Just say the words. 791 00:58:34,115 --> 00:58:36,617 Just say the fucking words. -I'm trying to. 792 00:58:36,784 --> 00:58:38,452 -Show me that that priest fucked a little sense into you 793 00:58:38,619 --> 00:58:40,054 back when you were 12 years old. 794 00:58:46,360 --> 00:58:47,328 Back to one! 795 00:58:47,595 --> 00:58:48,896 - Here we go. - All right. 796 00:58:49,130 --> 00:58:50,064 We gotta reset. Back to one. - Rolling. Rolling. 797 00:58:50,331 --> 00:58:51,399 - Let's go again. - A-camera roll. 798 00:58:51,532 --> 00:58:52,666 Rolling. Rolling. 799 00:58:54,035 --> 00:58:54,668 Action! 800 01:00:43,244 --> 01:00:46,247 Help.... 801 01:00:46,413 --> 01:00:47,014 -Tony? 802 01:00:50,050 --> 01:00:50,784 Not exactly. 803 01:01:44,271 --> 01:01:46,840 We have to recast. There's no choice. 804 01:01:49,109 --> 01:01:52,179 They want the best movie they can possibly have. 805 01:01:52,346 --> 01:01:53,881 -How is he? 806 01:01:54,048 --> 01:01:54,748 - How is...? He's... - Yeah. 807 01:01:54,949 --> 01:01:57,151 -I... he's not great. 808 01:01:58,819 --> 01:02:00,221 He can't do the movie. 809 01:02:05,326 --> 01:02:07,161 I don't know what you want me to say, man. 810 01:02:07,328 --> 01:02:09,763 -I want you to say, "Okay." 811 01:02:09,964 --> 01:02:14,001 Joe, you got the chops. 812 01:02:14,168 --> 01:02:15,269 Pal... 813 01:02:17,738 --> 01:02:19,940 you can do this. 814 01:02:20,140 --> 01:02:22,042 You'll be saving the fucking movie. 815 01:02:28,382 --> 01:02:29,283 -Okay. 816 01:02:30,985 --> 01:02:34,788 - Okay. All right. All right. 817 01:02:40,261 --> 01:02:41,730 "Christ have mercy... 818 01:02:41,895 --> 01:02:43,531 God our Father in heaven... 819 01:02:43,698 --> 01:02:45,600 God the Father... 820 01:02:45,766 --> 01:02:47,702 In heaven, God the Father... 821 01:02:50,004 --> 01:02:51,606 God the Father. 822 01:02:54,743 --> 01:02:56,410 Lord have mercy. 823 01:02:56,578 --> 01:02:57,811 Christ have mercy..." 824 01:03:05,386 --> 01:03:06,487 "Lord have mercy. 825 01:03:06,688 --> 01:03:08,556 Christ have mercy." 826 01:03:08,723 --> 01:03:09,624 Yeah. Yeah. 827 01:03:44,626 --> 01:03:46,160 "Charlie, 828 01:03:46,327 --> 01:03:47,828 there's no monster in you. 829 01:03:50,732 --> 01:03:53,367 It knows you too. 830 01:03:53,568 --> 01:03:55,836 I left him to die. 831 01:03:56,003 --> 01:03:57,639 Yes. 832 01:03:57,806 --> 01:03:59,473 Yes, I did..." 833 01:04:14,121 --> 01:04:15,989 -"All gone, even our senses." 834 01:04:23,364 --> 01:04:27,301 "So that we enter this final passage 835 01:04:27,468 --> 01:04:28,335 naked in our human--" 836 01:05:12,246 --> 01:05:13,414 -Hey... 837 01:05:26,694 --> 01:05:27,862 Okay. 838 01:05:31,432 --> 01:05:32,567 Open up. 839 01:05:40,775 --> 01:05:42,142 And one more. 840 01:06:11,606 --> 01:06:12,272 -What is it? 841 01:06:15,142 --> 01:06:16,276 They shut the movie down. 842 01:06:18,913 --> 01:06:20,414 -What? 843 01:06:20,582 --> 01:06:23,183 -It's Joe. 844 01:06:23,383 --> 01:06:24,117 What did he say? 845 01:06:27,221 --> 01:06:29,824 -They found him... 846 01:06:29,990 --> 01:06:31,659 in pieces. 847 01:06:31,826 --> 01:06:33,427 -What? -Joe is dead. 848 01:06:54,616 --> 01:06:56,016 -It's okay. 849 01:07:00,755 --> 01:07:03,056 I don't want to leave you. -I'm fine. 850 01:07:45,132 --> 01:07:46,901 Tony? 851 01:07:53,708 --> 01:07:54,609 -Tony? 852 01:07:57,311 --> 01:07:59,847 Go get help! 853 01:08:03,483 --> 01:08:04,451 Tony. 854 01:08:04,652 --> 01:08:07,021 Hey, what's wrong? Hey, are you okay? 855 01:08:15,897 --> 01:08:17,699 She's never gonna eat your pussy like I will. 856 01:08:19,266 --> 01:08:22,269 Ah! 857 01:08:22,436 --> 01:08:23,638 -Kiss her. 858 01:08:26,239 --> 01:08:28,543 -Kiss her, you fucking dyke! 859 01:08:28,710 --> 01:08:29,376 - Come on! Come on! - Go, go, go! 860 01:08:29,544 --> 01:08:30,410 Go, go, go, go! 861 01:09:04,144 --> 01:09:05,079 -Wait. 862 01:09:06,547 --> 01:09:07,682 Hey. 863 01:09:07,882 --> 01:09:08,482 Wait! 864 01:09:09,884 --> 01:09:10,484 Tony. 865 01:09:11,886 --> 01:09:12,754 Stop! 866 01:09:12,920 --> 01:09:13,688 Tony, no! Stop! 867 01:09:13,888 --> 01:09:14,756 Tony! 868 01:09:14,922 --> 01:09:16,624 No! No! 869 01:09:16,791 --> 01:09:17,457 No! 870 01:09:20,094 --> 01:09:22,195 The body is the vessel for the soul 871 01:09:22,429 --> 01:09:25,767 and as such is capable of miraculous things. 872 01:09:26,000 --> 01:09:30,203 But when consumed by darkness, 873 01:09:30,404 --> 01:09:32,507 that scale tips the other way. 874 01:09:36,978 --> 01:09:38,311 And then some. 875 01:09:46,788 --> 01:09:48,523 -Can he be saved... 876 01:09:49,757 --> 01:09:51,324 Father? 877 01:09:55,295 --> 01:09:56,329 -Yes. 878 01:09:57,999 --> 01:09:59,167 I know it. 879 01:10:09,711 --> 01:10:10,978 -Lee? 880 01:10:14,148 --> 01:10:15,415 -I know where he is. 881 01:10:17,018 --> 01:10:18,351 I can feel it. 882 01:10:21,956 --> 01:10:23,356 He's still here. 883 01:10:29,163 --> 01:10:30,363 Our Father, Who art in heaven, 884 01:10:33,233 --> 01:10:34,367 hallowed be Thy name; 885 01:10:37,638 --> 01:10:39,372 Thy kingdom come; Thy will be done 886 01:10:42,176 --> 01:10:43,443 on earth as it is in heaven. 887 01:10:45,179 --> 01:10:47,615 Give us this day our daily bread; 888 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 and forgive us our trespasses 889 01:10:53,821 --> 01:10:58,059 as we forgive those who trespass against us; 890 01:10:58,226 --> 01:11:01,294 and lead us not into temptation, 891 01:11:01,495 --> 01:11:03,396 but deliver us from evil. 892 01:11:07,235 --> 01:11:08,401 Amen. 893 01:11:12,874 --> 01:11:13,708 I know you're afraid. 894 01:11:15,877 --> 01:11:18,445 I am too. 895 01:11:18,679 --> 01:11:19,781 You are children of God. 896 01:11:22,683 --> 01:11:26,721 Made in His image. 897 01:11:26,888 --> 01:11:28,288 Just as you are. 898 01:11:32,693 --> 01:11:33,628 Have faith. 899 01:11:38,365 --> 01:11:39,432 He will protect His children. 900 01:11:42,870 --> 01:11:43,738 All right? 901 01:12:51,706 --> 01:12:52,506 Blake? 902 01:12:55,977 --> 01:12:56,844 Blake? 903 01:13:33,748 --> 01:13:35,783 Wake up. 904 01:13:35,983 --> 01:13:37,417 Wake up, wake up, wake up. 905 01:13:49,330 --> 01:13:50,197 Blake? 906 01:16:40,768 --> 01:16:43,871 - "Be m-merciful. 907 01:16:44,038 --> 01:16:49,578 Spare us, O Lord. Be merciful. 908 01:16:49,743 --> 01:16:52,613 G-- graciously h-hear us." 909 01:16:52,780 --> 01:16:55,950 "Deliver us, O Lord." 910 01:16:56,117 --> 01:16:57,586 How many times have I heard this? 911 01:16:59,854 --> 01:17:01,590 You don't even believe in the one you pray to. 912 01:17:02,723 --> 01:17:05,059 -Yes, I-- 913 01:17:05,226 --> 01:17:06,393 I bel-- 914 01:17:06,561 --> 01:17:07,895 -He can't hear you. 915 01:17:08,062 --> 01:17:08,996 -I-- -He's gone. 916 01:17:09,196 --> 01:17:10,731 -I believe. -All of this pain. 917 01:17:10,898 --> 01:17:11,999 -I believe. -All the torment... 918 01:17:12,199 --> 01:17:14,001 -I believe. 919 01:17:14,201 --> 01:17:15,269 -...means nothing to Him. -Well, then leave! 920 01:17:17,805 --> 01:17:18,839 -Soon. 921 01:17:21,041 --> 01:17:22,343 -Leave him! 922 01:17:23,811 --> 01:17:24,778 -I need him. 923 01:17:32,887 --> 01:17:33,687 -Don't be afraid. 924 01:17:35,489 --> 01:17:36,790 -You're killing him. -Lee... 925 01:17:38,425 --> 01:17:40,995 He's been dead for years. -No, no, no! That's a lie! 926 01:17:45,299 --> 01:17:46,467 You move me so. 927 01:17:48,102 --> 01:17:49,670 Such passion for a man who could never decide 928 01:17:49,837 --> 01:17:52,339 if he even wanted you at all. 929 01:17:52,507 --> 01:17:53,874 How he begged your mother 930 01:17:54,108 --> 01:17:56,177 to rid her body of you. -Our Father, Who art in heaven, 931 01:17:56,310 --> 01:17:58,145 hallowed be Thy name; - How close you came 932 01:17:58,312 --> 01:18:00,515 to being a mass of tissue in a silver wastebin? 933 01:18:00,681 --> 01:18:02,716 -Shut the fuck up! -He's not worth saving. 934 01:18:02,917 --> 01:18:03,884 And you know it. - You don't know! 935 01:18:04,151 --> 01:18:06,020 -He's worthless! -Shut up! I can't hear you! 936 01:18:06,120 --> 01:18:07,221 Shut up! -How could a faithless slut 937 01:18:07,622 --> 01:18:10,324 like you save him anyway? -What the fuck do you want?! 938 01:18:10,424 --> 01:18:13,394 -For Daddy to watch the light drain out of you completely. 939 01:18:13,595 --> 01:18:16,297 -You are not my... 940 01:18:16,463 --> 01:18:17,064 father. 941 01:18:31,879 --> 01:18:33,013 Tony, I know you're in there. 942 01:18:37,051 --> 01:18:38,419 Tony, I know you're in there! 943 01:19:18,359 --> 01:19:19,293 -When it happens... 944 01:19:22,664 --> 01:19:23,897 run. 945 01:19:47,722 --> 01:19:48,623 Let him go. 946 01:19:48,789 --> 01:19:50,824 Take me. 947 01:19:51,025 --> 01:19:54,295 I accept the sins visited upon him. 948 01:19:55,296 --> 01:19:57,666 And I will not resist you. 949 01:19:59,800 --> 01:20:01,402 Here I am. 950 01:20:05,740 --> 01:20:07,141 Here I am! 951 01:20:24,258 --> 01:20:25,159 -Here I am. 952 01:20:36,337 --> 01:20:38,172 Dad, please. I'm sorry. 953 01:20:38,405 --> 01:20:40,140 It wasn't your fault. It's not your fault, Dad. 954 01:20:46,447 --> 01:20:48,817 Dad! Dad. 955 01:21:35,028 --> 01:21:35,896 I forgive you. 956 01:21:36,063 --> 01:21:39,701 Daddy. Dad! 957 01:21:39,868 --> 01:21:41,435 Get him. 958 01:21:54,915 --> 01:21:57,251 -Oh Lord, have mercy. 959 01:21:57,418 --> 01:22:01,388 -Sweet Anthony. Already in position. 960 01:22:01,556 --> 01:22:02,423 Christ have mercy. 961 01:22:09,229 --> 01:22:11,298 -Your God rejects you! 962 01:22:30,451 --> 01:22:32,386 -God the Father in heaven, 963 01:22:32,554 --> 01:22:34,988 God the Son, Redeemer of the world, 964 01:22:35,189 --> 01:22:37,826 God the Holy Spirit. 965 01:22:38,025 --> 01:22:38,893 Have mercy on us. 966 01:22:40,160 --> 01:22:42,296 Holy Mother of God, 967 01:22:42,463 --> 01:22:43,832 Holy Virgin of Virgins, 968 01:22:45,199 --> 01:22:47,100 Holy Mary, pray for us. 969 01:22:49,403 --> 01:22:51,940 St. Michael, pray for us. - Pray for us. 970 01:22:52,105 --> 01:22:53,006 St. John the Baptist. 971 01:22:54,609 --> 01:22:56,276 -St. Joseph. 972 01:22:56,443 --> 01:22:57,946 - Pray for us. - St. John. 973 01:22:58,111 --> 01:22:58,680 Pray for us. 974 01:22:58,780 --> 01:23:00,481 -St. Ambrose. 975 01:23:00,648 --> 01:23:01,783 - Pray for us. - St. Peter. 976 01:23:02,082 --> 01:23:03,317 - Pray for us. - St. Paul. 977 01:23:05,152 --> 01:23:06,153 - St. Theresa. - Pray for us. 978 01:23:06,320 --> 01:23:07,354 - St. Matthew. - Pray for us. 979 01:23:07,555 --> 01:23:08,756 - St. Mark. - Pray for us. 980 01:23:08,923 --> 01:23:10,290 - St. Luke. - Pray for us. 981 01:23:10,457 --> 01:23:12,259 - St. Augustine. - Pray for us. 982 01:23:12,426 --> 01:23:13,761 All holy orders of the blessed spirit. 983 01:23:13,928 --> 01:23:15,095 -Pray for us. 984 01:23:15,262 --> 01:23:17,632 -All holy disciples of the Lord. 985 01:23:17,799 --> 01:23:20,501 All holy angels and archangels. - Pray for us. 986 01:23:20,668 --> 01:23:22,302 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 987 01:23:22,469 --> 01:23:24,706 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 988 01:23:24,906 --> 01:23:26,708 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 989 01:23:26,908 --> 01:23:28,710 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 990 01:23:28,910 --> 01:23:31,311 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 991 01:23:31,478 --> 01:23:33,648 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 992 01:23:33,815 --> 01:23:35,650 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 993 01:23:35,817 --> 01:23:36,718 -Intercede for us! 994 01:23:36,918 --> 01:23:38,352 Intercede for us! 995 01:23:38,520 --> 01:23:39,721 Intercede for us! 996 01:23:39,921 --> 01:23:41,656 Intercede for us! 997 01:23:41,823 --> 01:23:43,390 Intercede for us! 998 01:23:43,591 --> 01:23:45,225 Intercede for us! 999 01:23:45,425 --> 01:23:47,194 Intercede for us! 1000 01:23:47,361 --> 01:23:49,229 Intercede for us! 1001 01:23:49,429 --> 01:23:50,832 Intercede! 1002 01:24:02,644 --> 01:24:03,978 Quieeeeet--! 1003 01:24:08,883 --> 01:24:13,755 You cannot be saved, immoral one! 1004 01:24:13,955 --> 01:24:17,424 Not by her. Not by God! 1005 01:24:17,625 --> 01:24:23,096 You are, and you have always been in a deep... 1006 01:24:29,336 --> 01:24:32,072 Serpent! Be gone! 1007 01:25:40,541 --> 01:25:41,274 -I love you. 1008 01:25:46,047 --> 01:25:47,081 I need you to know that. 1009 01:26:07,635 --> 01:26:09,671 Forgive me, Father, for I have sinned. 1010 01:26:09,904 --> 01:26:15,175 It's been, uh, one day since my last confession. 1011 01:26:19,013 --> 01:26:20,715 My daughter and I are... 1012 01:26:23,785 --> 01:26:26,319 we're the best we've been in a long time. 1013 01:26:30,692 --> 01:26:32,960 But I'm still not sure what it means. 1014 01:26:34,595 --> 01:26:35,328 Forgiveness. 1015 01:26:38,599 --> 01:26:40,635 It doesn't change what happened to me. 1016 01:26:40,802 --> 01:26:42,469 It doesn't take back the things I've done. 1017 01:26:42,637 --> 01:26:44,337 It doesn't justify the pain I've caused. 1018 01:26:47,075 --> 01:26:48,509 How do I take solace in that? 1019 01:27:22,009 --> 01:27:25,378 I pray the second chance leads to better days ahead. 1020 01:27:27,215 --> 01:27:28,281 For both of us. 1021 01:27:32,486 --> 01:27:34,287 I know I can't rush that, 1022 01:27:35,757 --> 01:27:37,058 or demand it. 1023 01:27:39,761 --> 01:27:41,428 I know I've just gotta be patient. 1024 01:27:45,900 --> 01:27:47,101 But for now, 1025 01:27:50,071 --> 01:27:51,404 it feels like Grace. 1026 01:27:57,011 --> 01:28:00,548 Yeah. 1027 01:28:00,715 --> 01:28:03,584 It does. It feels like Grace.67631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.