Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,981 --> 00:01:09,017
Een film met een lach -
2
00:01:09,234 --> 00:01:12,188
en misschien met een traan.
3
00:01:17,075 --> 00:01:19,863
ARMENHUIS
4
00:01:25,626 --> 00:01:30,751
De vrouw -
moederschap was haar zonde.
5
00:02:12,513 --> 00:02:13,972
Alleen.
6
00:02:18,394 --> 00:02:20,203
De man.
7
00:05:19,893 --> 00:05:22,265
Zijn ochtendwandeling.
8
00:05:43,222 --> 00:05:45,311
"Onhandige lummel."
9
00:06:48,222 --> 00:06:51,805
"Het spijt me,
u heeft iets verloren."
10
00:08:59,087 --> 00:09:03,036
Wilt u alstublieft
voor dit weeskind zorgen
11
00:09:03,407 --> 00:09:05,815
en ervan houden.
12
00:09:32,633 --> 00:09:34,377
"Is dit van jou?"
13
00:09:36,122 --> 00:09:38,447
"Hoe heet het?"
14
00:12:40,984 --> 00:12:44,981
VIJF JAAR LATER
15
00:13:39,158 --> 00:13:43,238
"Stop het muntje in de gasmeter."
16
00:14:50,229 --> 00:14:54,358
"Weet je nog in welke straten
we vandaag hebben gewerkt?"
17
00:17:42,402 --> 00:17:44,691
Alles ging toch goed...
Klusje nummer 13.
18
00:18:19,964 --> 00:18:21,506
Klaar met werk.
19
00:19:59,013 --> 00:20:03,058
De vrouw -
nu een vooraanstaande beroemdheid.
20
00:20:09,125 --> 00:20:12,541
Complimenten voor uw show
van gisteravond.
21
00:20:17,842 --> 00:20:20,594
Professor Guido, impresario.
22
00:20:31,856 --> 00:20:36,020
"Lees de kritieken eens...
geweldig!"
23
00:21:53,730 --> 00:21:55,272
Liefdadigheid -
24
00:21:55,581 --> 00:21:59,200
voor sommigen een plicht,
voor anderen een vreugd.
25
00:27:18,347 --> 00:27:20,624
Zijn broer komt eraan.
26
00:27:41,035 --> 00:27:42,862
"Stoute jongen."
27
00:27:51,379 --> 00:27:53,187
"Geef 'm er van langs."
28
00:28:02,256 --> 00:28:05,707
" Als dat joch van jou
van mijn broertje wint,
29
00:28:05,926 --> 00:28:08,002
" dan krijg jij een pak slaag."
30
00:29:26,014 --> 00:29:30,475
"U wilt deze meneer
toch niet slaan?"
31
00:29:58,172 --> 00:30:01,172
" Als iemand u op de ene wang slaat,
32
00:30:01,383 --> 00:30:04,301
"keer hem ook de andere toe."
33
00:30:30,787 --> 00:30:33,278
Een geslaagde aftocht.
34
00:30:57,172 --> 00:31:00,588
"Ik geloof
dat hij niet thuis is."
35
00:31:17,234 --> 00:31:18,728
"Dit kind is ziek."
36
00:31:18,944 --> 00:31:21,269
"Laat onmiddellijk
een dokter komen!"
37
00:31:27,327 --> 00:31:31,076
"Ik moet nu gaan,
maar ik kom u weer opzoeken."
38
00:31:39,809 --> 00:31:41,869
De wijkarts.
39
00:32:16,543 --> 00:32:18,002
"Zeg eens 'Aah'!"
40
00:32:38,649 --> 00:32:39,977
"Harder!"
41
00:33:05,134 --> 00:33:08,834
"Bent u de vader van dit kind?"
42
00:33:10,889 --> 00:33:12,633
"Nou - zo goed als wel, ja."
43
00:33:15,352 --> 00:33:17,428
"Leg dat eens uit."
44
00:33:55,768 --> 00:33:59,552
"Dit kind heeft
een fatsoenlijke opvoeding nodig."
45
00:34:07,613 --> 00:34:09,855
"Hier zal ik
persoonlijk voor zorgen."
46
00:34:37,518 --> 00:34:40,637
Aan de beterende hand.
47
00:34:57,746 --> 00:35:00,783
De fatsoenlijke opvoeding.
48
00:35:08,257 --> 00:35:11,174
Provincie
Weeshuis.
49
00:35:31,196 --> 00:35:34,530
"Vraag hem waar het kind is."
50
00:35:39,121 --> 00:35:44,162
"Vraag hem,
of hij eigen bezittingen heeft."
51
00:35:46,420 --> 00:35:49,836
"Zeg hem dat hij
daar niets mee te maken heeft."
52
00:40:18,409 --> 00:40:19,109
's Nachts.
53
00:40:32,289 --> 00:40:36,702
De directie is niet aansprakelijk
voor gestolen kostbaarheden.
54
00:42:31,258 --> 00:42:35,671
"Moet ik betalen
voor een wiegenkind?"
55
00:43:00,397 --> 00:43:02,357
$ 1.000 beloning
Weggelopen kind gezocht
56
00:43:02,674 --> 00:43:04,548
Jongen - 5 jaar.
Laatst gezien met kleine man,
57
00:43:04,759 --> 00:43:06,668
met grote platvoeten en snorretje.
58
00:43:06,986 --> 00:43:09,774
"Degene die het kind terugbrengt
die het kind terugbrengt
59
00:43:09,989 --> 00:43:12,527
naar het Politiebureau,
krijgt deze beloning.
60
00:43:12,742 --> 00:43:15,333
Geen uitleg gevraagd.
Het hoofd van de politie.
61
00:45:31,063 --> 00:45:33,388
Dageraad.
62
00:47:06,600 --> 00:47:08,593
Dromenland.
63
00:48:11,415 --> 00:48:13,657
Uit winkelen.
64
00:48:33,771 --> 00:48:35,893
Even een luchtje scheppen.
65
00:48:45,591 --> 00:48:47,282
Zonde sluipt naar binnen.
66
00:48:47,551 --> 00:48:50,173
WELKOM IN ONZE STAD
67
00:49:02,174 --> 00:49:04,380
De problemen beginnen.
68
00:49:10,240 --> 00:49:11,699
"Verleid hem."
69
00:49:21,235 --> 00:49:22,859
Onschuld.
70
00:49:44,358 --> 00:49:46,231
Vlinders in de buik.
71
00:49:52,266 --> 00:49:54,673
Haar liefje komt eraan.
72
00:50:18,167 --> 00:50:20,206
Jaloersheid.
73
00:52:38,882 --> 00:52:41,587
Tekst: Caroline Hartman
74
00:52:41,902 --> 00:52:44,653
Ondertiteling: TVS - TITRA FILM
4989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.