Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:19,952
[###]
2
00:00:19,952 --> 00:00:23,271
[PHONE RINGING]
3
00:00:30,730 --> 00:00:33,365
- What kind is it?
- MAN: [OVER PHONE] I don't know.
4
00:00:33,365 --> 00:00:34,700
White?
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,534
And the frame?
6
00:00:36,536 --> 00:00:39,438
- Dark.
- Postmark?
7
00:00:39,439 --> 00:00:42,006
Same as last time.
8
00:00:42,008 --> 00:00:43,875
And no note.
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,244
No.
10
00:00:46,246 --> 00:00:49,927
I'm so sorry, Henrik.
11
00:00:58,924 --> 00:01:03,301
[KAREN O & TRENT REZNOR'S
"IMMIGRANT SONG" PLAYING]
12
00:01:14,606 --> 00:01:18,176
# Ah-ah-ahh-ah #
13
00:01:18,177 --> 00:01:22,748
# Ah-ah-ahh-ah #
14
00:01:22,748 --> 00:01:24,682
# We come from the land Of the ice and snow #
15
00:01:24,683 --> 00:01:27,186
# From the midnight sun
Where the hot springs blow #
16
00:01:27,186 --> 00:01:34,593
# The hammer of the gods Will
drive our ships to new lands #
17
00:01:34,593 --> 00:01:38,697
# To fight the horde And sing and cry #
18
00:01:38,698 --> 00:01:46,350
# Valhalla, I am coming #
19
00:01:47,706 --> 00:01:51,210
# On we sweep with Threshing oar #
20
00:01:51,210 --> 00:01:55,859
# Our only goal Will be the western shore #
21
00:01:58,585 --> 00:02:02,221
# Ah-ah-ahh-ah #
22
00:02:02,221 --> 00:02:06,370
# Ah-ah-ahh-ah #
23
00:02:06,659 --> 00:02:08,727
# We come from the land Of the ice and snow #
24
00:02:08,728 --> 00:02:11,729
# From the midnight sun
Where the hot springs flow #
25
00:02:11,730 --> 00:02:14,733
# How soft your fields, so green #
26
00:02:14,734 --> 00:02:18,736
# Can whisper tales of gore #
27
00:02:18,737 --> 00:02:23,241
# Of how we calmed The tides of war #
28
00:02:23,242 --> 00:02:31,250
# We are your overlords #
29
00:02:31,251 --> 00:02:35,052
# On we sweep with Threshing oar #
30
00:02:35,054 --> 00:02:40,362
# Our only goal Will be the western shore #
31
00:02:43,263 --> 00:02:47,265
# So now you better stop
And rebuild all your ruins #
32
00:02:47,266 --> 00:02:49,268
# For peace and trust Can win the day #
33
00:02:49,269 --> 00:02:53,918
# Despite of all you're losin' #
34
00:02:54,873 --> 00:02:57,418
# Oh #
35
00:02:59,812 --> 00:03:03,882
# Oh-oh, oh-oh, oh #
36
00:03:03,883 --> 00:03:07,786
# Oh-oh, oh-oh, oh #
37
00:03:07,787 --> 00:03:11,789
# Oh-oh, oh-oh, oh #
38
00:03:11,790 --> 00:03:15,794
# Oh-oh, oh-oh, oh #
39
00:03:15,794 --> 00:03:19,772
# Oh-oh, oh-oh, oh ##
40
00:03:21,568 --> 00:03:23,268
[PEOPLE CHATTERING]
41
00:03:23,269 --> 00:03:25,170
REPORTER1: Will you appeal?
42
00:03:25,170 --> 00:03:27,639
What is this? The media event of the year?
43
00:03:27,639 --> 00:03:30,141
Don't try to play it down,
Mikael. It won't work.
44
00:03:30,143 --> 00:03:32,578
Don't try to play it up. That won't work either.
45
00:03:32,579 --> 00:03:35,581
REPORTER2: Mikael, can we get a quote?
46
00:03:35,581 --> 00:03:38,216
Mikael, will you appeal?
47
00:03:38,218 --> 00:03:40,085
Yes. I'll appeal to you, Viggo.
48
00:03:40,086 --> 00:03:41,652
[REPORTERS CLAMORING]
49
00:03:41,653 --> 00:03:44,590
WOMAN1: [ON TV] Up until today, Mr.
Blomkvist was able to play the victim,
50
00:03:44,591 --> 00:03:47,058
the brave journalist going
up against the bad guy.
51
00:03:47,060 --> 00:03:51,263
MAN1: I don't know why malicious intent couldn't
be proven. When you call a guy a criminal...
52
00:03:51,264 --> 00:03:53,098
MAN2: If you want to say these things...
53
00:03:53,098 --> 00:03:55,033
WOMAN2: Mikael Blomkvist likes publicity.
54
00:03:55,033 --> 00:03:58,103
MAN3: There's really no greater
disgrace for a journalist than libel.
55
00:03:58,103 --> 00:04:01,606
REPORTER: [ON TV] Was found guilty
today on 16 counts of aggravated libel.
56
00:04:01,608 --> 00:04:05,210
Can I get that sandwich
there? And a black coffee.
57
00:04:05,211 --> 00:04:08,280
In an article published earlier
this year, Blomkvist claimed,
58
00:04:08,281 --> 00:04:11,650
Wennerström, founder and president
of the Wennerström Group,
59
00:04:11,651 --> 00:04:15,520
used state funds intended for
industrial development in Poland
60
00:04:15,521 --> 00:04:18,589
in an arms deal with the
right-wing Ustaše in Croatia.
61
00:04:18,591 --> 00:04:21,726
I have nothing against Mr.
Blomkvist. He's a fine journalist,
62
00:04:21,728 --> 00:04:24,196
who I don't believe is guided by malice.
63
00:04:24,197 --> 00:04:26,398
But what he wrote was inaccurate.
64
00:04:26,399 --> 00:04:29,201
And inaccuracies can't go unanswered.
65
00:04:29,201 --> 00:04:32,637
All journalists have to
accept, like the rest of us,
66
00:04:32,639 --> 00:04:35,841
actions have consequences.
67
00:04:35,841 --> 00:04:37,742
REPORTER: Blomkvist was ordered to pay
68
00:04:37,744 --> 00:04:40,545
600,000 Swedish kronor in
damages and all court costs.
69
00:04:40,545 --> 00:04:44,415
Can I get a packet of
Marlboro Red and a lighter?
70
00:04:44,417 --> 00:04:47,918
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
71
00:04:47,920 --> 00:04:51,237
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
72
00:05:07,839 --> 00:05:11,158
[PEOPLE CHATTERING]
73
00:05:11,711 --> 00:05:14,446
[CHATTERING STOPS]
74
00:05:14,447 --> 00:05:17,389
Tsk. Yeah.
75
00:05:25,158 --> 00:05:27,858
- Where have you been?
- Walking. Thinking.
76
00:05:27,860 --> 00:05:30,699
- Smoking?
- Yeah. Just one.
77
00:05:36,502 --> 00:05:38,737
TV4 called. I told them no statement
78
00:05:38,737 --> 00:05:41,173
until we've read the judgment in its entirety.
79
00:05:41,173 --> 00:05:43,608
Well, I have. Anyone else?
80
00:05:43,608 --> 00:05:45,644
Everyone who wants to see you humiliated.
81
00:05:45,644 --> 00:05:48,279
- Been on the phone all morning?
- I'm as much to blame.
82
00:05:48,281 --> 00:05:50,682
- You are? You wrote it?
- I read it. I ran it.
83
00:05:50,682 --> 00:05:53,018
- Not the same.
- Our credibility isn't dead yet.
84
00:05:53,019 --> 00:05:55,961
Mine is.
85
00:05:57,557 --> 00:05:59,824
I'm tired.
86
00:05:59,826 --> 00:06:04,269
I'm gonna go home, crawl
under the duvet for a week.
87
00:06:07,199 --> 00:06:10,000
I'll call Greger, tell him I'm not coming home.
88
00:06:10,002 --> 00:06:12,545
Thank you.
89
00:06:15,007 --> 00:06:17,242
It's possible we could wait forever.
90
00:06:17,242 --> 00:06:22,324
- You called her and spoke to her?
- I'm afraid that doesn't mean much.
91
00:06:24,584 --> 00:06:28,052
No one here particularly likes her.
92
00:06:28,053 --> 00:06:30,855
I find it's much better if she works from home.
93
00:06:30,856 --> 00:06:33,425
But you told her I wanted to meet with her.
94
00:06:33,425 --> 00:06:36,261
I've told her many times I
prefer her not to meet clients.
95
00:06:36,262 --> 00:06:37,461
[SNIFFS]
96
00:06:37,463 --> 00:06:39,598
- FRODE: You like her?
- ARMANSKY: Very much.
97
00:06:39,598 --> 00:06:43,033
She's one of the best investigators
I have, as you saw from her report.
98
00:06:43,034 --> 00:06:46,937
- But?
- I'm concerned you won't like her.
99
00:06:46,939 --> 00:06:48,840
Mm. She's different.
100
00:06:48,841 --> 00:06:51,076
In what way?
101
00:06:51,076 --> 00:06:53,011
In every way.
102
00:06:53,012 --> 00:06:54,579
[SCANNER BEEPS]
103
00:06:54,579 --> 00:06:57,898
[###]
104
00:06:58,216 --> 00:07:01,500
MAN: [OVER INTERCOM] Miss Salander is here.
105
00:07:04,189 --> 00:07:06,124
[DOOR OPENS]
106
00:07:06,125 --> 00:07:07,725
Lisbeth.
107
00:07:07,726 --> 00:07:10,127
Mr. Dirch Frode.
108
00:07:10,129 --> 00:07:13,276
How do you do?
109
00:07:23,276 --> 00:07:25,009
Something wrong with the report?
110
00:07:25,011 --> 00:07:26,778
FRODE: No, it was quite thorough.
111
00:07:26,778 --> 00:07:29,848
But I'm also interested in what's not in it.
112
00:07:29,848 --> 00:07:33,317
- There's nothing not in it.
- Your opinion of him isn't.
113
00:07:33,319 --> 00:07:38,161
- I'm not paid to give my opinion.
- So you don't have one?
114
00:07:40,459 --> 00:07:42,159
He's clean, in my opinion.
115
00:07:42,161 --> 00:07:45,163
You mean he's hygienic?
116
00:07:45,163 --> 00:07:49,033
He's who he presents himself to be.
In his business, that's an asset.
117
00:07:49,034 --> 00:07:52,336
Well, there's less in his asset
column after his conviction today.
118
00:07:52,338 --> 00:07:54,338
True. He made a fool of himself.
119
00:07:54,340 --> 00:07:56,007
If it happened that way.
120
00:07:56,007 --> 00:07:58,976
Are you suggesting that he was set up?
121
00:07:58,978 --> 00:08:00,946
That was never part of my assignment.
122
00:08:00,947 --> 00:08:02,814
But you're right.
123
00:08:02,814 --> 00:08:05,516
He did make a fool of himself professionally.
124
00:08:05,517 --> 00:08:09,019
How much of a fool did he
make of himself financially?
125
00:08:09,021 --> 00:08:11,956
The judgment will just about empty his savings.
126
00:08:11,958 --> 00:08:13,891
- May I go?
- FRODE: Moment.
127
00:08:13,893 --> 00:08:16,560
Your report is light in another area.
128
00:08:16,562 --> 00:08:18,463
His personal life.
129
00:08:18,463 --> 00:08:21,533
Anything you chose not to disclose?
130
00:08:21,533 --> 00:08:23,268
Nothing that warranted inclusion.
131
00:08:23,269 --> 00:08:25,136
Does that mean yes or no?
132
00:08:25,137 --> 00:08:29,406
I think what Miss Salander means, and
I agree, is that everyone has a right
133
00:08:29,408 --> 00:08:32,777
to a certain amount of privacy, even
if they're being investigated.
134
00:08:32,778 --> 00:08:35,580
FRODE: Not in this case. I need
to know anything about him
135
00:08:35,581 --> 00:08:40,491
I might find unsavory, even if she doesn't.
136
00:08:42,889 --> 00:08:45,190
He's had a longstanding sexual relationship
137
00:08:45,191 --> 00:08:49,427
with his co-editor of the magazine.
It wrecked his marriage but not hers.
138
00:08:49,427 --> 00:08:51,863
Sometimes he performs cunnilingus.
139
00:08:51,864 --> 00:08:55,033
Not often enough, in my opinion.
140
00:08:55,033 --> 00:08:57,168
No, you're right not to include that.
141
00:08:57,168 --> 00:08:59,850
I know.
142
00:09:00,706 --> 00:09:04,854
[BELFEGORE'S "ALL THAT I
WANTED" PLAYING NEARB Y]
143
00:09:20,192 --> 00:09:23,028
[COMPUTER CHIMES]
144
00:09:23,028 --> 00:09:25,397
[TIMER DINGS]
145
00:09:25,398 --> 00:09:28,078
[COMPUTER CHIMING]
146
00:09:51,624 --> 00:09:54,558
[WOMAN LAUGHS NEARB Y]
147
00:09:54,559 --> 00:09:57,729
You needed a better attorney.
You needed your sister.
148
00:09:57,730 --> 00:09:59,197
- She offered.
- He declined.
149
00:09:59,197 --> 00:10:00,899
- As she hoped.
- Never a good idea.
150
00:10:00,899 --> 00:10:03,500
- Mixing family and business.
- I would've lost anyway.
151
00:10:03,501 --> 00:10:07,172
It wasn't about Mikael. It was
about Wennerström sending a message
152
00:10:07,173 --> 00:10:10,609
to the press and the FSA,
saying, "Don't ask questions."
153
00:10:10,610 --> 00:10:11,809
Cheer up.
154
00:10:11,811 --> 00:10:15,846
[STRADELLA'S "SONATA IN D MAJOR FOR
TRUMPET & STRINGS" PLAYING OVER SPEAKERS]
155
00:10:15,847 --> 00:10:17,048
Dad.
156
00:10:17,048 --> 00:10:19,750
Nilla, you don't have to worry about me.
157
00:10:19,751 --> 00:10:22,453
- Mom's worried.
- About me?
158
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
About the money.
159
00:10:25,691 --> 00:10:28,565
[SIGHS]
160
00:10:35,301 --> 00:10:37,101
[KE YPAD BEEPING]
161
00:10:37,102 --> 00:10:39,671
[DOOR BUZZES]
162
00:10:39,672 --> 00:10:43,149
[###]
163
00:10:52,551 --> 00:10:55,027
[DOOR BUZZES]
164
00:11:13,773 --> 00:11:16,885
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
165
00:11:29,522 --> 00:11:31,022
MAN: Good evening.
166
00:11:31,023 --> 00:11:33,857
[MEL TORME'S "THE CHRISTMAS
WALTZ" PLAYING OVER SPEAKERS]
167
00:11:33,859 --> 00:11:36,461
Nilla? What are you doing?
168
00:11:36,461 --> 00:11:37,729
Nothing.
169
00:11:37,730 --> 00:11:39,063
Are you serious?
170
00:11:39,065 --> 00:11:42,834
I don't wanna talk about it
since I know you won't approve.
171
00:11:42,835 --> 00:11:44,469
Of, um?
172
00:11:44,470 --> 00:11:45,903
- Nilla.
- Light of Life.
173
00:11:45,904 --> 00:11:47,471
Light of what?
174
00:11:47,472 --> 00:11:51,120
[CELL PHONE CHIMING]
175
00:11:56,414 --> 00:11:57,881
- Hello?
- FRODE: Herr Blomkvist.
176
00:11:57,883 --> 00:11:59,384
- Yeah.
- Forgive me for intruding
177
00:11:59,384 --> 00:12:01,686
on Christmas. My name is Dirch Frode.
178
00:12:01,687 --> 00:12:05,789
I'm an attorney. I represent Henrik
Vanger. Perhaps you've heard of him?
179
00:12:05,791 --> 00:12:07,091
Yeah, of course I have.
180
00:12:07,092 --> 00:12:09,693
He'd love to talk to you about a private matter.
181
00:12:09,695 --> 00:12:12,897
This is an awkward moment.
182
00:12:12,898 --> 00:12:16,167
Oh, I'm sorry. I'm about to sit
down to a Christmas dinner myself.
183
00:12:16,168 --> 00:12:18,403
No, that's not exactly what I meant.
184
00:12:18,403 --> 00:12:20,938
You're referring to your recent legal problems.
185
00:12:20,940 --> 00:12:22,974
That has provided us with much amusement.
186
00:12:22,975 --> 00:12:24,174
I'm sorry?
187
00:12:24,176 --> 00:12:26,911
Herr Vanger has little love
for Herr Wennerström either.
188
00:12:26,912 --> 00:12:29,647
- Have him call me.
- But he would love to speak to you
189
00:12:29,648 --> 00:12:32,417
in person, if possible. Up north.
190
00:12:32,418 --> 00:12:34,586
- In Hedestad.
- That's not gonna be possible.
191
00:12:34,586 --> 00:12:37,588
Herr Blomkvist, he's far too
old to go to Stockholm. Please.
192
00:12:37,590 --> 00:12:39,957
Be so kind as to consider.
193
00:12:39,959 --> 00:12:42,927
Hedestad is lovely in the winter.
194
00:12:42,927 --> 00:12:48,270
I'll call you back on this number. Okay?
195
00:12:57,909 --> 00:13:00,311
[SIGHS]
196
00:13:00,312 --> 00:13:03,148
Usually when I wake up in
a cold bed it's at home.
197
00:13:03,149 --> 00:13:05,082
- I'm sorry.
- What are you doing?
198
00:13:05,083 --> 00:13:09,403
- I'm writing a press release.
- Saying?
199
00:13:11,322 --> 00:13:13,924
You're taking over as
publisher, you're very sorry
200
00:13:13,926 --> 00:13:16,360
for any nuisance Mr. Wennerström was caused,
201
00:13:16,361 --> 00:13:19,530
- and I can't be reached for comment.
- Are you giving up?
202
00:13:19,532 --> 00:13:21,198
Stepping aside.
203
00:13:21,200 --> 00:13:23,134
This makes me sick.
204
00:13:23,134 --> 00:13:26,452
[###]
205
00:13:46,091 --> 00:13:47,357
[SHUDDERS]
206
00:13:47,359 --> 00:13:50,677
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
207
00:13:59,138 --> 00:14:01,706
- FRODE: First time in Hedestad?
- MIKAEL: And the last.
208
00:14:01,706 --> 00:14:04,274
FRODE: Oh, don't say that.
It's lovely in the spring.
209
00:14:04,275 --> 00:14:07,177
You said it would be lovely in the winter.
210
00:14:07,178 --> 00:14:09,313
Well, this is unseasonable.
211
00:14:09,315 --> 00:14:12,015
Well, I'll be on the 4:30
train back to Stockholm.
212
00:14:12,017 --> 00:14:14,184
Unless we get snowed in.
213
00:14:14,186 --> 00:14:15,485
I'm joking.
214
00:14:15,486 --> 00:14:19,323
You'll be home tonight, if that's what you wish.
215
00:14:19,325 --> 00:14:24,076
[###]
216
00:14:58,230 --> 00:14:59,529
VANGER: Welcome.
217
00:14:59,530 --> 00:15:01,532
Come inside.
218
00:15:01,533 --> 00:15:03,400
It's warm.
219
00:15:03,402 --> 00:15:06,082
MIKAEL: How do you do?
220
00:15:11,210 --> 00:15:13,977
So,
221
00:15:13,979 --> 00:15:15,980
what do you know about me?
222
00:15:15,980 --> 00:15:19,250
You used to run one of the largest
industrial firms in the country.
223
00:15:19,250 --> 00:15:21,852
- "Used to." That's correct.
- Oh, I didn't mean that.
224
00:15:21,854 --> 00:15:24,187
- Should I stay?
- No.
225
00:15:24,188 --> 00:15:27,557
My grandfather forged the tracks
226
00:15:27,558 --> 00:15:30,294
that the 4:30 train will take you home on.
227
00:15:30,296 --> 00:15:32,462
We stitched this country together.
228
00:15:32,463 --> 00:15:37,368
We made the steel, milled the
lumber that built modern Sweden.
229
00:15:37,369 --> 00:15:40,772
And what do you think our most
profitable product now is?
230
00:15:40,773 --> 00:15:42,206
Fertilizer. Heh, heh.
231
00:15:42,206 --> 00:15:45,109
I'm not obsessed by the
declining health of the company.
232
00:15:45,110 --> 00:15:47,912
But I am with the settling of accounts.
233
00:15:47,913 --> 00:15:50,414
And the clock is ticking. I need your help.
234
00:15:50,415 --> 00:15:51,982
I'm... Doing what?
235
00:15:51,984 --> 00:15:54,652
Officially, assisting with my memoirs.
236
00:15:54,653 --> 00:15:59,356
But what you'll really be doing
237
00:15:59,357 --> 00:16:03,594
is solving a mystery by
doing what you do so well.
238
00:16:03,595 --> 00:16:06,163
Your recent legal mishap notwithstanding.
239
00:16:06,164 --> 00:16:10,735
You will be investigating
thieves, misers, bullies,
240
00:16:10,735 --> 00:16:16,506
the most detestable collection of
people that you will ever meet.
241
00:16:16,508 --> 00:16:19,256
My family.
242
00:16:19,878 --> 00:16:21,846
[KNOCKING ON DOOR]
243
00:16:21,846 --> 00:16:25,082
[KHOMA'S "THE GUILLOTINE" PLAYING OVER SPEAKERS]
244
00:16:25,083 --> 00:16:28,485
Would you like to sit? I could
possibly clear a place if necessary.
245
00:16:28,486 --> 00:16:31,963
- Did you make it?
- Have you something for me?
246
00:16:34,192 --> 00:16:38,730
I am on welfare, I do not
administer it. This is not enough.
247
00:16:38,730 --> 00:16:45,802
# Only one thing left to do
I can hurt someone like you #
248
00:16:45,803 --> 00:16:49,907
# Tear you out For all to see these lies ##
249
00:16:49,908 --> 00:16:52,554
No, thank you.
250
00:16:54,379 --> 00:16:56,957
VANGER: This is Harriet.
251
00:16:57,216 --> 00:17:00,618
The granddaughter of my brother Richard.
252
00:17:00,619 --> 00:17:03,921
Richard was a Nazi of the first order,
253
00:17:03,922 --> 00:17:09,394
joining the Nationalist Socialist
Freedom League when he was 17.
254
00:17:09,394 --> 00:17:14,164
Isn't it interesting how fascists always
steal the word "freedom"? Heh, heh.
255
00:17:14,165 --> 00:17:16,134
[CLOCK CHIMING]
256
00:17:16,134 --> 00:17:20,038
Oh, the 4:30. Yes, I know. Okay.
257
00:17:20,038 --> 00:17:25,042
Anyway, Richard died a martyr
to the Nazi cause in 1940.
258
00:17:25,044 --> 00:17:28,046
Missed all the real excitement.
259
00:17:28,047 --> 00:17:32,349
But not the opportunity to
regularly beat his wife, Margareta,
260
00:17:32,351 --> 00:17:34,251
and their son, Gottfried.
261
00:17:34,252 --> 00:17:36,153
Now, Gottfried, Harriet's father,
262
00:17:36,154 --> 00:17:39,022
was what they used to call a good-time Charlie.
263
00:17:39,023 --> 00:17:41,826
- They still call them that.
- Do they? Okay.
264
00:17:41,826 --> 00:17:44,362
He was a charmer, a ladies' man and a drunk.
265
00:17:44,363 --> 00:17:47,498
In other words, a born salesman.
Which he did for the company,
266
00:17:47,499 --> 00:17:50,367
traveling around and taking
clients out to dinner.
267
00:17:50,368 --> 00:17:52,869
- Well, somebody's gotta do it.
- That's right.
268
00:17:52,871 --> 00:17:56,039
Anyway, ahem, he died in 1965.
269
00:17:56,040 --> 00:17:58,209
Drowned, drunk, here on the island.
270
00:17:58,210 --> 00:18:02,779
His wife, Isabella, who had been
pretty much useless as a parent before,
271
00:18:02,780 --> 00:18:05,348
became even more so after his death,
272
00:18:05,349 --> 00:18:08,185
which is when I began
looking after the children.
273
00:18:08,186 --> 00:18:11,355
Martin, who runs Vanger
Industries, now that I'm retired.
274
00:18:11,355 --> 00:18:13,124
That's right, I Googled him.
275
00:18:13,125 --> 00:18:15,425
VANGER: And Harriet.
276
00:18:15,426 --> 00:18:19,997
Ah. She was bright, curious,
277
00:18:19,998 --> 00:18:23,500
a winning combination in any person.
278
00:18:23,501 --> 00:18:27,844
- And beautiful.
- Yeah.
279
00:18:27,905 --> 00:18:29,906
Something happened to her?
280
00:18:29,907 --> 00:18:32,809
Someone in the family murdered Harriet,
281
00:18:32,810 --> 00:18:34,945
and for the past 40 years,
282
00:18:34,947 --> 00:18:37,414
has been trying to drive me insane.
283
00:18:37,415 --> 00:18:39,416
[###]
284
00:18:39,417 --> 00:18:42,653
VANGER: It was September 24th, 1966.
285
00:18:42,653 --> 00:18:44,622
A Saturday.
286
00:18:44,623 --> 00:18:46,557
Harriet was 16.
287
00:18:46,557 --> 00:18:47,791
My brothers
288
00:18:47,792 --> 00:18:52,096
and their wives and their children and
grandchildren were all gathered here
289
00:18:52,096 --> 00:18:55,298
for our loathsome annual
board meeting and dinner.
290
00:18:55,299 --> 00:18:59,503
It was also the day the yacht
club held their autumn parade.
291
00:18:59,505 --> 00:19:02,839
Harriet, with one or two school
friends, went into town to see it.
292
00:19:02,840 --> 00:19:06,109
She returned a little after 2:00.
293
00:19:06,111 --> 00:19:10,147
She came into the parlor. She
asked if she could talk to me.
294
00:19:10,148 --> 00:19:12,583
I honestly don't remember what I was doing
295
00:19:12,584 --> 00:19:14,618
that I thought was more important,
296
00:19:14,619 --> 00:19:18,369
but I told her to give me a few minutes.
297
00:19:18,789 --> 00:19:24,941
It was during those few minutes
that something else occurred.
298
00:19:26,397 --> 00:19:30,000
The accident had nothing to do with Harriet,
299
00:19:30,001 --> 00:19:32,135
and yet everything.
300
00:19:32,136 --> 00:19:35,506
Heh. It was chaos as everybody
put down what they were doing.
301
00:19:35,507 --> 00:19:38,009
Police, ambulance, fire brigade,
302
00:19:38,009 --> 00:19:42,078
reporters, photographers, onlookers
all quickly arrived from town
303
00:19:42,079 --> 00:19:46,784
just as we on the island, the family,
hurried to the bridge from our side.
304
00:19:46,785 --> 00:19:48,352
The driver of the car,
305
00:19:48,353 --> 00:19:50,121
a man named Aronsson,
306
00:19:50,122 --> 00:19:52,589
was pinned and severely injured.
307
00:19:52,590 --> 00:19:55,692
We tried desperately to pry
him loose with our hands
308
00:19:55,693 --> 00:19:58,229
since metal tools might spark.
309
00:19:58,230 --> 00:19:59,430
[INDISTINCT SHOUTING]
310
00:19:59,431 --> 00:20:03,366
It was an hour after the crash
that Harriet was in the kitchen.
311
00:20:03,367 --> 00:20:06,810
Anna herself saw her.
312
00:20:09,607 --> 00:20:15,046
Well, we finally got poor Aronsson out
of his car and off to the hospital.
313
00:20:15,047 --> 00:20:18,382
Just as we from our side
314
00:20:18,383 --> 00:20:22,701
slowly drifted back to the house.
315
00:20:23,355 --> 00:20:25,957
The sun was down, the excitement over.
316
00:20:25,958 --> 00:20:28,259
We sat down to dinner.
317
00:20:28,259 --> 00:20:30,394
It was then that I noticed
318
00:20:30,394 --> 00:20:33,064
Harriet wasn't there.
319
00:20:33,065 --> 00:20:35,932
And she wasn't there the next morning.
320
00:20:35,933 --> 00:20:37,734
Or the next.
321
00:20:37,736 --> 00:20:40,416
Or the next 40 years.
322
00:20:42,840 --> 00:20:44,741
What was she going to tell me?
323
00:20:44,742 --> 00:20:48,144
Why didn't I make time for
her? Why didn't I listen?
324
00:20:48,145 --> 00:20:51,715
- And she couldn't have just run away?
- No. Not without being seen.
325
00:20:51,717 --> 00:20:53,550
The firemen stayed out all night
326
00:20:53,551 --> 00:20:55,653
on the bridge pumping up gasoline.
327
00:20:55,653 --> 00:20:58,655
No one swam across or took a boat.
328
00:20:58,656 --> 00:21:01,558
All the boats were still
tied up on this side Sunday.
329
00:21:01,559 --> 00:21:05,470
Believe me, I checked.
330
00:21:06,230 --> 00:21:08,298
MIKAEL: She couldn't have
just fallen and drowned?
331
00:21:08,299 --> 00:21:13,237
No. The currents aren't strong here.
Anything that falls in the water turns up.
332
00:21:13,238 --> 00:21:14,672
Like her father.
333
00:21:14,673 --> 00:21:17,240
His body didn't drift more than 10 meters
334
00:21:17,241 --> 00:21:19,809
when he drowned the year before.
335
00:21:19,810 --> 00:21:23,114
Oh, no. Someone killed her.
336
00:21:23,115 --> 00:21:25,915
Someone on the island that day.
337
00:21:25,916 --> 00:21:28,085
Someone close enough to know
338
00:21:28,086 --> 00:21:33,805
what she used to give me
each year on my birthday.
339
00:21:34,459 --> 00:21:37,094
Those are from her.
340
00:21:37,095 --> 00:21:41,881
And the rest, from her killer.
341
00:21:53,444 --> 00:21:54,912
Who knows about these?
342
00:21:54,913 --> 00:21:58,782
There's me, the police, the killer,
343
00:21:58,784 --> 00:22:01,123
and now you.
344
00:22:08,826 --> 00:22:11,461
VANGER: After the police
investigation evaporated,
345
00:22:11,462 --> 00:22:14,731
I kept at it, studying all
the information there was.
346
00:22:14,732 --> 00:22:18,803
I have spent half my life examining
the events of a single day.
347
00:22:18,804 --> 00:22:21,137
I understand your frustration,
348
00:22:21,138 --> 00:22:24,141
but what you're asking me to
do, it's a waste of money.
349
00:22:24,142 --> 00:22:27,444
- But we haven't discussed your fee.
- We don't need to.
350
00:22:27,445 --> 00:22:29,046
Thank you.
351
00:22:29,047 --> 00:22:32,849
I can't find something you've
been unable to find in 40 years.
352
00:22:32,851 --> 00:22:37,355
You don't know that. You have
a very keen investigative mind.
353
00:22:37,355 --> 00:22:38,955
Here's what I propose:
354
00:22:38,957 --> 00:22:40,857
You come stay on the island.
355
00:22:40,858 --> 00:22:44,228
I have a nice little cottage
by the water you can use.
356
00:22:44,229 --> 00:22:46,329
You study the material I send you.
357
00:22:46,330 --> 00:22:48,732
You find something I've missed or you don't.
358
00:22:48,733 --> 00:22:52,001
What you're asking me to do is set
aside my life and career for...
359
00:22:52,002 --> 00:22:54,204
Think of this as a well-deserved holiday.
360
00:22:54,205 --> 00:22:58,909
A way of avoiding all those people
that you might want to avoid right now.
361
00:22:58,910 --> 00:23:01,612
As for compensation, I'll
pay you double your salary
362
00:23:01,613 --> 00:23:03,513
for as many months as it takes.
363
00:23:03,515 --> 00:23:06,483
- Quadruple it if you solve the mystery.
- Herr Vanger...
364
00:23:06,484 --> 00:23:08,786
I'm not done. I will throw in one more thing,
365
00:23:08,787 --> 00:23:11,154
even though you're a terrible negotiator.
366
00:23:11,155 --> 00:23:13,891
It's something you want more than anything else,
367
00:23:13,892 --> 00:23:18,061
and it can't be bought at any
price. So let me give it to you.
368
00:23:18,063 --> 00:23:21,865
Hans-Erik Wennerström.
369
00:23:21,866 --> 00:23:24,300
He began his career working for me,
370
00:23:24,301 --> 00:23:28,172
and I have followed it with
interest, shall we say, ever since.
371
00:23:28,173 --> 00:23:31,008
[###]
372
00:23:31,009 --> 00:23:33,277
You were right about him.
373
00:23:33,278 --> 00:23:36,721
You just couldn't prove it.
374
00:23:41,586 --> 00:23:44,130
[DEVICE BEEPS]
375
00:24:05,977 --> 00:24:09,579
We're in the middle of the worst crisis
ever, and you're writing a memoir.
376
00:24:09,580 --> 00:24:14,559
- You fired me. I need something to do.
- You fired you.
377
00:24:15,353 --> 00:24:17,621
I need you here, not the North Pole.
378
00:24:17,622 --> 00:24:20,191
Mikael, you know what this
is going to look like.
379
00:24:20,192 --> 00:24:22,460
Like I've been gutted. I'm running away. I am.
380
00:24:22,461 --> 00:24:25,496
Wennerström wants to see me wave
a white flag, not a red flag.
381
00:24:25,497 --> 00:24:28,833
If it looks like there's a problem
between us, it'll satisfy him.
382
00:24:28,834 --> 00:24:30,401
There is a problem between us.
383
00:24:30,402 --> 00:24:33,604
He won't be satisfied until he shuts us down.
384
00:24:33,605 --> 00:24:38,823
- You're leaving me to fight him alone.
- It's four hours by train.
385
00:24:42,780 --> 00:24:46,291
It's not the North Pole.
386
00:24:49,221 --> 00:24:53,539
[THE TOUGH ALLIANCE'S "A NEW
CHANCE" PLAYING OVER SPEAKERS]
387
00:24:59,597 --> 00:25:02,346
[BEEPS]
388
00:25:15,814 --> 00:25:20,622
[PER OHLSSON'S "O TANNENBAUM (O
CHRISTMAS TREE)" PLAYING OVER SPEAKERS]
389
00:25:26,625 --> 00:25:29,499
Hey, hey.
390
00:25:40,672 --> 00:25:43,990
[###]
391
00:25:59,257 --> 00:26:02,074
[SPEAKING INDISTINCTLY]
392
00:26:16,240 --> 00:26:19,286
[DIALING PHONE]
393
00:26:21,479 --> 00:26:22,913
[LINE BEEPING]
394
00:26:22,913 --> 00:26:25,749
[RECORDED VOICE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
395
00:26:25,750 --> 00:26:29,987
[RECORDED VOICE] Network
busy. Please try again later.
396
00:26:29,988 --> 00:26:33,464
[DIALING PHONE]
397
00:26:33,625 --> 00:26:35,792
[LINE BEEPING]
398
00:26:35,794 --> 00:26:37,060
[CAT MEOWS]
399
00:26:37,061 --> 00:26:39,395
[RECORDED VOICE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
400
00:26:39,396 --> 00:26:43,267
[RECORDED VOICE] Network
busy. Please try again later.
401
00:26:43,268 --> 00:26:46,313
[MEOWS]
402
00:26:47,439 --> 00:26:48,972
[MEOWS]
403
00:26:48,973 --> 00:26:50,974
MIKAEL: What?
404
00:26:50,976 --> 00:26:53,519
Some milk?
405
00:26:59,351 --> 00:27:01,986
[PURRS]
406
00:27:01,987 --> 00:27:05,395
[DIALING PHONE]
407
00:27:06,523 --> 00:27:08,592
[LINE BEEPING]
408
00:27:08,593 --> 00:27:11,228
[RECORDED VOICE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
409
00:27:11,229 --> 00:27:15,231
[RECORDED VOICE] Network
busy. Please try again later.
410
00:27:15,232 --> 00:27:16,532
[SIGHS]
411
00:27:16,534 --> 00:27:19,303
Oh, yeah. These as well.
412
00:27:19,304 --> 00:27:22,053
[SCANNER BEEPING]
413
00:27:28,680 --> 00:27:30,748
[DIALING PHONE]
414
00:27:30,749 --> 00:27:31,949
[LINE BEEPING]
415
00:27:31,950 --> 00:27:34,288
[MIKAEL GROANS]
416
00:27:49,901 --> 00:27:52,068
[###]
417
00:27:52,069 --> 00:27:55,387
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
418
00:27:56,807 --> 00:27:58,342
You're Mr. Palmgren's daughter?
419
00:27:58,343 --> 00:28:00,243
His ward. He doesn't have a daughter.
420
00:28:00,244 --> 00:28:02,011
[SIGHS]
421
00:28:02,012 --> 00:28:04,796
Please.
422
00:28:04,883 --> 00:28:07,718
DOCTOR: He's had severe cerebral hemorrhaging,
423
00:28:07,719 --> 00:28:11,488
either from the fall itself or
from a stroke that led to the fall.
424
00:28:11,489 --> 00:28:13,523
His blood pressure is still high.
425
00:28:13,525 --> 00:28:16,693
I'm hopeful he'll regain
consciousness, but that's not assured.
426
00:28:16,694 --> 00:28:19,163
And it's possible, even if he does,
427
00:28:19,163 --> 00:28:23,278
that there will be neurological damage.
428
00:28:29,273 --> 00:28:32,648
[POUNDING ON DOOR]
429
00:28:41,720 --> 00:28:43,420
[POUNDING ON DOOR]
430
00:28:43,421 --> 00:28:46,256
Oh, jeez.
431
00:28:46,257 --> 00:28:48,596
[CAT SCREECHES]
432
00:28:50,561 --> 00:28:53,430
Hi. I'm Gunnar.
433
00:28:53,431 --> 00:28:54,631
The caretaker.
434
00:28:54,632 --> 00:28:58,279
- Oh, hey, Gunnar. Come in.
- Okay.
435
00:29:01,573 --> 00:29:05,517
- You want to put it in there?
- Okay.
436
00:29:12,282 --> 00:29:14,151
GUNNAR: You're an author.
437
00:29:14,152 --> 00:29:18,622
Well, I'm doing a biography of Herr Vanger.
438
00:29:18,623 --> 00:29:20,124
Oh.
439
00:29:20,125 --> 00:29:23,493
- I saw you on television.
- That's unfortunate.
440
00:29:23,494 --> 00:29:26,230
Bit of trouble, I guess.
441
00:29:26,230 --> 00:29:29,500
- No jail time though. That's good.
- No.
442
00:29:29,500 --> 00:29:33,285
Cost you a lot of money though, yeah?
443
00:29:33,938 --> 00:29:35,873
There.
444
00:29:35,874 --> 00:29:38,451
[SPEAKS IN SWEDISH]
445
00:29:38,476 --> 00:29:44,319
VANGER: The entire island is owned by my family.
446
00:29:44,615 --> 00:29:50,621
Your closest neighbor is my brother Harald,
447
00:29:50,622 --> 00:29:53,123
another Nazi, if you can believe.
448
00:29:53,124 --> 00:29:54,825
Two in the family.
449
00:29:54,826 --> 00:29:59,163
Oh, yes, he's quite
detestable, to put it nicely.
450
00:29:59,163 --> 00:30:02,766
But you'll probably never
see him. He's a recluse.
451
00:30:02,767 --> 00:30:05,701
- He was there that day?
- Indeed, he was.
452
00:30:05,702 --> 00:30:09,705
His daughter, Cecilia, lives over there.
453
00:30:09,707 --> 00:30:11,208
They don't speak.
454
00:30:11,209 --> 00:30:13,442
Does anybody speak to anybody on this island?
455
00:30:13,443 --> 00:30:16,814
Ha, ha. Actually, Isabella,
Harriet's mother, who lives there,
456
00:30:16,815 --> 00:30:20,851
she speaks to Harald, which is one
of the reasons I don't speak to her.
457
00:30:20,852 --> 00:30:22,118
Right.
458
00:30:22,119 --> 00:30:25,489
Cecilia's brother, Birger, lives over there.
459
00:30:25,490 --> 00:30:27,290
MIKAEL: Who doesn't he speak to?
460
00:30:27,291 --> 00:30:28,592
VANGER: You, probably.
461
00:30:28,593 --> 00:30:32,261
But you wouldn't want him to. He
can be just as unpleasant as Harald.
462
00:30:32,262 --> 00:30:34,198
Quickly losing track of who's who here.
463
00:30:34,199 --> 00:30:37,366
Ho-ho-ho. How you'll wish it were always so.
464
00:30:37,367 --> 00:30:41,572
Soon you will know us all only
too well, with my apologies.
465
00:30:41,573 --> 00:30:46,844
Now, out there, my grandnephew
Martin's house, Harriet's brother.
466
00:30:46,845 --> 00:30:48,377
Who speaks to him?
467
00:30:48,378 --> 00:30:51,914
I speak to him. He runs the
company now, as I think I told you.
468
00:30:51,915 --> 00:30:53,983
[GUNSHOT]
469
00:30:53,984 --> 00:30:57,820
Oh. Someone's shooting his
dinner. Gunnar, probably.
470
00:30:57,822 --> 00:30:59,323
Oh, yes, I met him earlier.
471
00:30:59,324 --> 00:31:03,527
He was 19 when Harriet disappeared.
472
00:31:03,528 --> 00:31:06,538
Well, he lives over there.
473
00:31:07,332 --> 00:31:09,066
- And you live there.
- Sorry?
474
00:31:09,067 --> 00:31:11,941
Your house.
475
00:31:12,202 --> 00:31:15,571
Oh. Ha. Oh, yes.
476
00:31:15,573 --> 00:31:17,473
Yes, you're right.
477
00:31:17,474 --> 00:31:19,308
The man who hires the detective
478
00:31:19,309 --> 00:31:23,891
should always be kept on the suspects list.
479
00:31:42,532 --> 00:31:43,767
[SIGHS]
480
00:31:43,768 --> 00:31:47,086
[###]
481
00:31:57,115 --> 00:32:00,592
[INDISTINCT SHOUTING]
482
00:32:11,695 --> 00:32:15,164
[INAUDIBLE DIALOGUE]
483
00:32:15,165 --> 00:32:18,143
Her mother.
484
00:32:44,461 --> 00:32:45,695
[SPEAKING INDISTINCTLY]
485
00:32:45,697 --> 00:32:49,165
VANGER: But what about the search? Please.
486
00:32:49,166 --> 00:32:53,384
Please. I beg you.
487
00:33:12,923 --> 00:33:15,969
[SHOUTS INDISTINCTLY]
488
00:33:23,334 --> 00:33:27,003
MORELL: The fact that I never
found a body was not surprising.
489
00:33:27,005 --> 00:33:31,173
You can't dig up an entire island.
490
00:33:31,174 --> 00:33:33,542
But neither could I find the motive.
491
00:33:33,544 --> 00:33:36,380
Was it spontaneous? Was it calculated?
492
00:33:36,381 --> 00:33:38,914
Did she know something
someone wished she didn't?
493
00:33:38,915 --> 00:33:42,652
- Was it about business?
- Business? Well, she was 16.
494
00:33:42,653 --> 00:33:44,554
And very bright.
495
00:33:44,555 --> 00:33:47,457
Henrik told me and many
others he could easily see her
496
00:33:47,458 --> 00:33:49,692
running the company one day.
497
00:33:49,693 --> 00:33:52,528
She was with some friends that day at a parade.
498
00:33:52,529 --> 00:33:56,400
She told them she was feeling
unwell. She left early.
499
00:33:56,401 --> 00:34:00,237
But they also told me she
kept secrets from them too.
500
00:34:00,238 --> 00:34:03,839
The main thing I learned was that
teenage girls are complicated.
501
00:34:03,840 --> 00:34:06,410
- I have one.
- Oh, then you know.
502
00:34:06,411 --> 00:34:09,679
I wanted to, uh, ahem,
503
00:34:09,679 --> 00:34:12,759
ask you about this.
504
00:34:14,184 --> 00:34:18,059
She received that from
Henrik the Christmas before.
505
00:34:19,222 --> 00:34:23,507
I've studied it more times than I can say.
506
00:34:23,561 --> 00:34:25,094
I know every page of it.
507
00:34:25,096 --> 00:34:27,597
- It's the last page I was curious about.
- As was I.
508
00:34:27,597 --> 00:34:31,701
It's a list of names, numbers and
it must have some significance.
509
00:34:31,702 --> 00:34:33,335
All local phone numbers.
510
00:34:33,336 --> 00:34:35,771
The first belonged to a woman, Margot,
511
00:34:35,773 --> 00:34:38,875
whose mother was Magda,
who denied knowing Harriet.
512
00:34:38,876 --> 00:34:42,079
The fourth, R.L., belonged to Rosmarie Larsson,
513
00:34:42,079 --> 00:34:46,115
an elderly woman who died some years before.
514
00:34:46,117 --> 00:34:51,121
The other three were not connected
in any way that I could find.
515
00:34:51,121 --> 00:34:54,557
I reminded you of things you'd
rather forget, and I'm sorry.
516
00:34:54,559 --> 00:34:57,876
I can't forget.
517
00:34:57,929 --> 00:35:00,496
It's my Rebecka case.
518
00:35:00,498 --> 00:35:02,599
Uh, I don't know what that is.
519
00:35:02,599 --> 00:35:08,070
Every policeman has at least one
unsolved case to obsess over.
520
00:35:08,072 --> 00:35:10,706
Back then we had an Officer Torstensson.
521
00:35:10,708 --> 00:35:13,742
Year after year, he kept going
back to this Rebecka case.
522
00:35:13,744 --> 00:35:17,146
Taking out the files,
studying them over and over.
523
00:35:17,148 --> 00:35:19,382
We were young. We laughed at him.
524
00:35:19,382 --> 00:35:21,485
And that was also a missing-girl case?
525
00:35:21,485 --> 00:35:24,420
No, no, no, that's not why I mention it.
526
00:35:24,422 --> 00:35:27,858
I'm talking about the soul of a policeman.
527
00:35:27,858 --> 00:35:30,927
MORELL: Poor old Torstensson never solved it.
528
00:35:30,927 --> 00:35:34,431
And he never let it go.
529
00:35:34,431 --> 00:35:38,306
[TRAIN HORN BLARING]
530
00:35:40,438 --> 00:35:42,905
MAN: So how's Mr. Palmgren doing?
531
00:35:42,907 --> 00:35:45,876
I heard he had a stroke of some kind? Huh?
532
00:35:45,876 --> 00:35:48,244
It's terrible.
533
00:35:48,246 --> 00:35:51,313
Now, what exactly do you do
at this security company?
534
00:35:51,315 --> 00:35:53,250
Make coffee, sort mail.
535
00:35:53,251 --> 00:35:55,452
But not full-time.
536
00:35:55,452 --> 00:35:57,286
Not even part-time consistently.
537
00:35:57,288 --> 00:36:03,574
They somehow got along without
coffee or mail in July and August?
538
00:36:06,931 --> 00:36:10,407
- How much do you make there?
- Enough.
539
00:36:10,835 --> 00:36:12,101
How much is your rent?
540
00:36:12,103 --> 00:36:14,920
I pay my rent.
541
00:36:17,240 --> 00:36:19,242
And when was the last time you were late?
542
00:36:19,242 --> 00:36:21,545
Never.
543
00:36:21,545 --> 00:36:26,331
You think that thing through your
eyebrow makes you attractive?
544
00:36:27,351 --> 00:36:29,759
Here's the problem.
545
00:36:30,153 --> 00:36:33,255
There's a discrepancy between the obligation
546
00:36:33,257 --> 00:36:37,561
of Mr. Palmgren's guardianship and
the management of your finances.
547
00:36:37,561 --> 00:36:40,963
There's no discrepancy. It was clear
I could manage my own finances.
548
00:36:40,965 --> 00:36:42,264
That is not clear to me.
549
00:36:42,266 --> 00:36:44,634
- I'm not a child.
- You are not. But you were.
550
00:36:44,635 --> 00:36:46,936
And between then and now, you were committed
551
00:36:46,938 --> 00:36:49,940
to the locked ward of St.
Stefan's where you continued
552
00:36:49,940 --> 00:36:52,775
to display violent aggression.
553
00:36:52,777 --> 00:36:55,644
And you failed to adapt to four foster homes,
554
00:36:55,646 --> 00:36:59,114
arrested twice for intoxication,
twice for narcotics,
555
00:36:59,115 --> 00:37:03,353
again for assault, smashing
a bottle into a man's face.
556
00:37:03,353 --> 00:37:05,822
And it's not even that long ago.
557
00:37:05,822 --> 00:37:10,293
You may have conned Mr. Palmgren
into thinking that you have changed,
558
00:37:10,293 --> 00:37:12,295
but when I'm looking at this,
559
00:37:12,295 --> 00:37:16,432
not to mention the way you're looking at me now,
560
00:37:16,434 --> 00:37:18,702
I don't think you have.
561
00:37:18,702 --> 00:37:21,538
So the good old Mr. Palmgren days are over.
562
00:37:21,539 --> 00:37:24,708
Starting now, you will be
given a monthly allowance.
563
00:37:24,708 --> 00:37:27,143
You'll provide me with
receipts for your expenses.
564
00:37:27,143 --> 00:37:30,547
If the numbers don't balance, I assume
the difference is going to drugs.
565
00:37:30,547 --> 00:37:32,581
I've taken care of myself since I was 10.
566
00:37:32,583 --> 00:37:34,217
The state has taken care of you.
567
00:37:34,217 --> 00:37:37,086
Miss Salander, please, look
at me, this is important.
568
00:37:37,088 --> 00:37:40,623
Since your behavior is
elaborately documented in here,
569
00:37:40,625 --> 00:37:43,326
it will shock no one if I chose an alternative
570
00:37:43,327 --> 00:37:48,043
to the very lenient arrangement
I have just outlined.
571
00:37:49,199 --> 00:37:54,646
Would you prefer institutionalization?
572
00:37:55,873 --> 00:37:59,521
[###]
573
00:38:07,451 --> 00:38:09,789
[SCREAMS]
574
00:38:14,291 --> 00:38:15,557
- Mikael?
- MIKAEL: Yes.
575
00:38:15,559 --> 00:38:17,293
- I'm Liv.
- Oh, hi.
576
00:38:17,295 --> 00:38:19,094
We're going to the same place. Hop in.
577
00:38:19,096 --> 00:38:21,777
Oh, good, thank you.
578
00:38:28,773 --> 00:38:32,175
I found him at death's
door, halfway up the hill.
579
00:38:32,175 --> 00:38:35,210
- I'm afraid I'm a little out of shape.
- It's a climb for anyone.
580
00:38:35,211 --> 00:38:37,813
- I should've warned you. Come in.
- MIKAEL: Thank you, Martin.
581
00:38:37,815 --> 00:38:39,548
MARTIN: Henrik says great things about you.
582
00:38:39,550 --> 00:38:44,153
- LIV: Mmm. Martin? Smells wonderful.
- MARTIN: No. Leave your shoes on.
583
00:38:44,155 --> 00:38:45,554
LIV: What are we drinking?
584
00:38:45,556 --> 00:38:47,423
MIKAEL: What a place. Look at that view.
585
00:38:47,425 --> 00:38:51,061
I used to work in the company's
petrochemical division in Göteborg.
586
00:38:51,061 --> 00:38:52,795
When it was sold, I went with it.
587
00:38:52,797 --> 00:38:54,431
A dark day.
588
00:38:54,431 --> 00:38:57,833
LIV: I live in Hong Kong, but come
back to Stockholm for family events.
589
00:38:57,835 --> 00:39:00,436
And I drive up to spend a
couple of days with Martin.
590
00:39:00,438 --> 00:39:04,007
- It's just the moose steak she wants.
- Who can blame her? It's wonderful.
591
00:39:04,007 --> 00:39:06,208
[WIND WHISTLING]
592
00:39:06,210 --> 00:39:09,311
Something's left open. Do you like this wine,
593
00:39:09,313 --> 00:39:13,282
- or you want to try something else?
- No, no, it's fine.
594
00:39:13,284 --> 00:39:17,519
[TAKEN B Y TREES' "ANNANASS"
PLAYING OVER SPEAKERS]
595
00:39:17,521 --> 00:39:19,755
You're writing a book now, Martin said.
596
00:39:19,757 --> 00:39:22,559
- Henrik's biography.
- I love Henrik. He's fascinating.
597
00:39:22,559 --> 00:39:24,027
Martin too.
598
00:39:24,027 --> 00:39:27,396
Together they are the old Sweden and the new.
599
00:39:27,398 --> 00:39:29,976
Yes, they are.
600
00:39:30,467 --> 00:39:33,670
You know about Harriet, right?
601
00:39:33,670 --> 00:39:36,606
- You don't?
- Yes, I do.
602
00:39:36,606 --> 00:39:40,643
The family doesn't want to talk about
it, but it can't be swept under the rug.
603
00:39:40,643 --> 00:39:42,878
- What can't?
- Harriet.
604
00:39:42,880 --> 00:39:44,313
We can talk about it later.
605
00:39:44,315 --> 00:39:47,449
Uh... We can talk about it now.
606
00:39:47,451 --> 00:39:49,719
Liv knows everything about my crazy family.
607
00:39:49,719 --> 00:39:52,355
- That's why she'll never marry me.
- That's one reason.
608
00:39:52,356 --> 00:39:54,523
MARTIN: I don't want to
read about that in the book.
609
00:39:54,525 --> 00:39:57,260
Everything else is fine. Harriet certainly.
610
00:39:57,260 --> 00:40:01,030
You know, everything changed after that.
611
00:40:01,030 --> 00:40:03,532
Not just the family, but the company as well.
612
00:40:03,534 --> 00:40:05,768
- How so?
- We're not Ericsson or Nordea.
613
00:40:05,769 --> 00:40:09,539
But we're still the largest
family-owned company in the country.
614
00:40:09,539 --> 00:40:11,840
At our height we had 40,000 employees.
615
00:40:11,842 --> 00:40:13,242
We have half of that now.
616
00:40:13,244 --> 00:40:17,313
And that downward slide began
after my sister's death.
617
00:40:17,313 --> 00:40:20,632
[###]
618
00:40:20,885 --> 00:40:24,387
It broke Henrik's entrepreneurial spirit
619
00:40:24,387 --> 00:40:26,322
and his heart.
620
00:40:26,322 --> 00:40:29,192
- Uh... You were here that day?
- MARTIN: I came in later,
621
00:40:29,193 --> 00:40:32,094
after the accident on the
bridge, with the 4:30 train.
622
00:40:32,096 --> 00:40:35,898
- I know it well.
- A terrible day.
623
00:40:35,900 --> 00:40:37,099
[SIGHS]
624
00:40:37,101 --> 00:40:38,967
And the days after, you know?
625
00:40:38,969 --> 00:40:44,106
Searching, not finding. Even worse.
626
00:40:44,108 --> 00:40:49,360
This event, Mikael, it has to
have a big part in your book.
627
00:40:50,213 --> 00:40:52,860
[MARTIN SPEAKS IN SWEDISH]
628
00:41:10,768 --> 00:41:14,103
I got a call from social welfare.
629
00:41:14,103 --> 00:41:17,648
I've been assigned a new guardian.
630
00:41:19,710 --> 00:41:23,027
[###]
631
00:42:19,436 --> 00:42:20,936
- Hi.
- Hello.
632
00:42:20,938 --> 00:42:23,572
I thought I'd come over and say hello.
633
00:42:23,574 --> 00:42:28,416
- I'm Cecilia.
- Oh, yes. Please, come in.
634
00:42:30,414 --> 00:42:32,614
Can I get you some coffee?
635
00:42:32,615 --> 00:42:36,230
No, thank you.
636
00:42:44,295 --> 00:42:49,065
We are all uncomfortable with the
idea of a chronicle of our family.
637
00:42:49,065 --> 00:42:52,168
It's not about the family. It's about
Henrik and the company.
638
00:42:52,168 --> 00:42:54,543
Like I said.
639
00:42:54,771 --> 00:42:58,007
It's not my intention to present
a malicious portrait of anyone.
640
00:42:58,007 --> 00:42:59,775
CECILIA: Unlike the one
that landed you in court.
641
00:42:59,777 --> 00:43:03,313
Unlike that one, yes.
642
00:43:03,313 --> 00:43:06,682
So you're not really here to find
out what happened to Harriet.
643
00:43:06,684 --> 00:43:10,652
I can't ignore such a dramatic event,
but, no, that's by no means my focus.
644
00:43:10,653 --> 00:43:12,789
Those boxes that Gunnar carted down here,
645
00:43:12,789 --> 00:43:17,527
which are where, in the closet now?
Those weren't Henrik's investigation?
646
00:43:17,527 --> 00:43:23,065
I wonder sometimes who's crazier,
my Nazi father or my obsessed uncle.
647
00:43:23,067 --> 00:43:24,867
Since we're talking about her,
648
00:43:24,867 --> 00:43:27,170
since you brought her up, what was she like?
649
00:43:27,170 --> 00:43:28,503
What was Harriet like?
650
00:43:28,505 --> 00:43:31,340
- I'm sure Henrik has told you.
- He was my age back then.
651
00:43:31,342 --> 00:43:34,710
He couldn't know what was
really going on with a teenager.
652
00:43:34,711 --> 00:43:36,045
You were the same age.
653
00:43:36,045 --> 00:43:38,114
My sister Anita was closer to her in age.
654
00:43:38,114 --> 00:43:41,050
She knew Harriet better than
anyone. You should talk to her.
655
00:43:41,050 --> 00:43:44,387
- I'd love to. Where is she?
- If I had to guess, London.
656
00:43:44,387 --> 00:43:46,356
You don't know where your sister lives?
657
00:43:46,356 --> 00:43:49,726
I haven't seen her in years.
We never really got along.
658
00:43:49,726 --> 00:43:53,362
- I'm getting used to that comment.
- She hates this place more than I do.
659
00:43:53,364 --> 00:43:56,498
She left. Moved to London, that was it.
660
00:43:56,500 --> 00:43:59,601
You couldn't pay her to send a
Christmas card, much less visit.
661
00:43:59,603 --> 00:44:01,536
I'll track her down for you.
662
00:44:01,538 --> 00:44:04,907
If you do, and try talking to her about us,
663
00:44:04,907 --> 00:44:09,385
don't be surprised if she tells you to fuck off.
664
00:44:10,547 --> 00:44:14,695
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
665
00:44:14,751 --> 00:44:16,452
MAN: You're backed up, aren't you?
666
00:44:16,452 --> 00:44:18,521
[CLAN OF XYMO X'S "IN YOUR ARMS
AGAIN" PLAYING OVER SPEAKERS]
667
00:44:18,521 --> 00:44:19,889
Hard drive at home, yeah.
668
00:44:19,889 --> 00:44:24,038
Okay. That's good, because this one's done.
669
00:44:27,965 --> 00:44:31,034
BJURMAN: Have you ever had any
sexually transmitted diseases?
670
00:44:31,034 --> 00:44:34,570
[BUFFER WHIRRING]
671
00:44:34,570 --> 00:44:39,686
And when was the last time
that you were tested for HIV?
672
00:44:40,643 --> 00:44:44,257
How many partners have
you had in the last month?
673
00:44:44,414 --> 00:44:48,097
And how many of those were men?
674
00:44:50,253 --> 00:44:53,489
It's regulation, I have to ask
these things. It's a health matter.
675
00:44:53,489 --> 00:44:54,791
Write what you want.
676
00:44:54,791 --> 00:44:57,326
And why do you need such an expensive computer?
677
00:44:57,327 --> 00:44:59,762
- For work.
- Making coffee, sorting mail.
678
00:44:59,762 --> 00:45:02,898
- I should have control of my money.
- And you will.
679
00:45:02,900 --> 00:45:05,802
Once you learn to be sociable,
get along with people. Huh?
680
00:45:05,802 --> 00:45:08,882
Can you do that?
681
00:45:10,007 --> 00:45:15,521
Why don't we start with that now, huh?
682
00:45:16,179 --> 00:45:21,226
Why don't we start with me?
683
00:45:26,590 --> 00:45:30,893
You do something for me, I do something for you.
684
00:45:30,893 --> 00:45:33,795
That's what normal people do.
685
00:45:33,797 --> 00:45:37,114
[###]
686
00:45:47,643 --> 00:45:51,326
I want you to have that computer.
687
00:46:06,929 --> 00:46:09,231
Feel that.
688
00:46:09,233 --> 00:46:12,175
That's gabardine.
689
00:46:15,172 --> 00:46:17,306
[BELT CLINKING]
690
00:46:17,306 --> 00:46:20,351
Unzip it.
691
00:46:25,916 --> 00:46:27,750
[UNZIPS]
692
00:46:27,751 --> 00:46:30,762
And...
693
00:46:30,954 --> 00:46:33,931
And...
694
00:46:38,394 --> 00:46:41,177
[GASPS]
695
00:46:46,202 --> 00:46:49,487
I like the reticence.
696
00:46:49,907 --> 00:46:52,724
It's almost convincing.
697
00:47:08,759 --> 00:47:11,371
[MOANS]
698
00:47:51,568 --> 00:47:56,376
[GRAVE YARD'S "AIN'T FIT TO LIVE
HERE" PLAYING OVER HEADPHONES]
699
00:47:59,208 --> 00:48:00,009
[SPEAKING INDISTINCTLY]
700
00:48:00,010 --> 00:48:02,793
[SPEAKING INDISTINCTLY]
701
00:48:26,369 --> 00:48:27,869
MIKAEL: Anita Vanger.
702
00:48:27,871 --> 00:48:31,815
- Through there.
- Thank you.
703
00:48:32,842 --> 00:48:34,577
Excuse me.
704
00:48:34,577 --> 00:48:36,746
I probably should have made an appointment.
705
00:48:36,746 --> 00:48:39,547
Mm, no, it's fine. Um...
706
00:48:39,548 --> 00:48:41,983
- Please have a seat.
- Thank you.
707
00:48:41,985 --> 00:48:45,153
- Mikael.
- Mikael. How do you do?
708
00:48:45,155 --> 00:48:46,822
How do you do?
709
00:48:46,822 --> 00:48:49,525
So you're looking for investment counseling?
710
00:48:49,525 --> 00:48:51,860
Well, I would be if I had any money.
711
00:48:51,862 --> 00:48:53,996
I'm sorry, I don't understand.
712
00:48:53,996 --> 00:48:59,936
I'm writing a biography of your
Uncle Henrik. That's why I'm here.
713
00:48:59,936 --> 00:49:02,304
I haven't seen him in over 20 years.
714
00:49:02,306 --> 00:49:04,739
Actually, it's a lot more than that.
715
00:49:04,740 --> 00:49:07,909
Haven't seen my sister, haven't
seen anyone in that family.
716
00:49:07,911 --> 00:49:11,246
Most of what I'm writing about predates that,
717
00:49:11,248 --> 00:49:13,382
so your recollections are valid.
718
00:49:13,382 --> 00:49:16,418
I wouldn't know where to
start, if that was a question.
719
00:49:16,420 --> 00:49:19,554
Well, then let me narrow it down.
I've gotten up to the 1960s,
720
00:49:19,556 --> 00:49:23,326
to the event that, you know,
changed everything in Henrik's life.
721
00:49:23,327 --> 00:49:26,007
Harriet.
722
00:49:26,563 --> 00:49:32,101
Um, everything that I know about
that, I told to whatever his name was.
723
00:49:32,101 --> 00:49:33,335
Morell.
724
00:49:33,336 --> 00:49:35,371
My recollections were a lot better then.
725
00:49:35,371 --> 00:49:38,606
I'm not really speaking about the event itself.
726
00:49:38,608 --> 00:49:42,911
I just want to get a clearer
sense of what Harriet was like.
727
00:49:42,913 --> 00:49:47,425
She was very messed up.
728
00:49:47,884 --> 00:49:51,286
Well, just like all us
Vanger kids, really, but...
729
00:49:51,288 --> 00:49:53,556
Crazy mother.
730
00:49:53,556 --> 00:49:55,657
Drunken father.
731
00:49:55,659 --> 00:49:57,425
At least her father wasn't a Nazi.
732
00:49:57,427 --> 00:49:59,295
- Was he abusive?
- Mine?
733
00:49:59,295 --> 00:50:00,829
No, hers.
734
00:50:00,831 --> 00:50:06,811
Not that I ever saw, but you could
tell that something was going on.
735
00:50:06,969 --> 00:50:11,072
Some days she'd be very withdrawn.
736
00:50:11,074 --> 00:50:14,110
And then the next minute
she'd be putting on makeup
737
00:50:14,110 --> 00:50:18,047
and wearing the tightest
sweater that she had to school.
738
00:50:18,047 --> 00:50:21,650
And then she'd be studying her Bible like a nun.
739
00:50:21,650 --> 00:50:25,153
No Vanger was ever religious. Can you imagine?
740
00:50:25,155 --> 00:50:29,099
She was obviously very unhappy.
741
00:50:29,291 --> 00:50:33,329
- What do you think happened to her?
- Everyone knows what.
742
00:50:33,329 --> 00:50:36,431
You don't have any thoughts about who or why?
743
00:50:36,432 --> 00:50:40,402
All that I know is that I
felt really sorry for her.
744
00:50:40,403 --> 00:50:44,106
I got away when I was 18 and I never went back.
745
00:50:44,106 --> 00:50:47,009
And she'd have done the same.
746
00:50:47,010 --> 00:50:49,411
But she never made it to 18.
747
00:50:49,413 --> 00:50:51,981
LISBETH: Mr. Bjurman, please.
It's Lisbeth Salander.
748
00:50:51,981 --> 00:50:54,215
MAN: [OVER PHONE] Hold for a moment, please.
749
00:50:54,217 --> 00:50:56,418
BJURMAN: Lisbeth, I haven't
seen you. Are you well?
750
00:50:56,420 --> 00:50:59,822
I'm fine. I'm sorry I missed our
appointment, I had a lot of work.
751
00:50:59,822 --> 00:51:01,090
Something the matter?
752
00:51:01,090 --> 00:51:03,893
No, no, nothing to be concerned about.
753
00:51:03,893 --> 00:51:07,063
Actually, I need another
advance on my allowance.
754
00:51:07,063 --> 00:51:09,898
Can I come to your office tonight?
755
00:51:09,900 --> 00:51:11,867
I don't work at night, Lisbeth.
756
00:51:11,867 --> 00:51:14,804
Why don't you come to my
house, huh? Do you have a pen?
757
00:51:14,804 --> 00:51:16,871
I don't need a pen. What's the address?
758
00:51:16,873 --> 00:51:18,273
It's, uh...
759
00:51:18,275 --> 00:51:21,092
[BJURMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
760
00:51:25,815 --> 00:51:29,134
[###]
761
00:51:33,690 --> 00:51:34,889
[INTERCOM DIALING]
762
00:51:34,891 --> 00:51:37,226
- BJURMAN: Hello?
- It's me.
763
00:51:37,226 --> 00:51:39,976
[DOOR BUZZES]
764
00:51:46,202 --> 00:51:48,170
Lisbeth.
765
00:51:48,170 --> 00:51:50,885
Come on in.
766
00:51:58,614 --> 00:52:00,715
- You like it?
- It's nice.
767
00:52:00,717 --> 00:52:03,090
It's home.
768
00:52:03,619 --> 00:52:05,521
What do you need money for this time?
769
00:52:05,521 --> 00:52:07,896
Food.
770
00:52:10,860 --> 00:52:13,472
How are you?
771
00:52:18,367 --> 00:52:21,871
I'm so glad you decided to come and visit.
772
00:52:21,871 --> 00:52:23,639
I just want my money.
773
00:52:23,639 --> 00:52:27,617
Well, let's see if we can
help you out with that.
774
00:52:37,387 --> 00:52:39,387
Wait.
775
00:52:39,389 --> 00:52:41,856
Is there a problem?
776
00:52:41,858 --> 00:52:44,059
I just want to know,
777
00:52:44,059 --> 00:52:47,295
am I going to have to do this
every time I need money to eat?
778
00:52:47,297 --> 00:52:51,275
You're so cute when you're surly.
779
00:53:00,309 --> 00:53:02,478
[GRUNTING]
780
00:53:02,478 --> 00:53:05,797
[LISBETH GRUNTING AND SCREAMING]
781
00:53:09,219 --> 00:53:12,661
[LISBETH GRUNTING AND SCREAMING]
782
00:53:24,201 --> 00:53:27,541
[HANDCUFFS CLICKING]
783
00:53:31,875 --> 00:53:34,213
[GRUNTING]
784
00:53:34,643 --> 00:53:38,086
[SCREAMING]
785
00:53:42,552 --> 00:53:45,869
[SCREAMING]
786
00:53:52,628 --> 00:53:55,309
[SOBBING]
787
00:54:08,344 --> 00:54:10,512
[GRUNTING]
788
00:54:10,512 --> 00:54:13,831
[SCREAMING]
789
00:54:19,188 --> 00:54:21,690
[SCREAMING]
790
00:54:21,690 --> 00:54:25,509
[SCREAMING]
791
00:54:33,902 --> 00:54:36,871
I forgot to ask you:
792
00:54:36,873 --> 00:54:38,206
You like anal sex?
793
00:54:38,208 --> 00:54:42,822
[SCREAMING]
794
00:54:51,487 --> 00:54:53,862
[PANTING]
795
00:55:03,400 --> 00:55:08,550
[THE CHOIR OF NEW COLLEGE O XFORD'S
"LUX AETERNA" PLAYING OVER HEADPHONES]
796
00:55:12,541 --> 00:55:15,119
[MUSIC STOPS]
797
00:55:33,929 --> 00:55:37,231
HARRIET: Faith is the
assurance of things hoped for,
798
00:55:37,233 --> 00:55:41,637
the evidence of things not seen.
Through faith we understand
799
00:55:41,637 --> 00:55:46,445
that the world was created by the word of God.
800
00:55:56,385 --> 00:56:00,034
["LUX AETERNA" PLAYING OVER HEADPHONES]
801
00:56:14,170 --> 00:56:17,487
[###]
802
00:56:33,356 --> 00:56:36,557
- I'll drive you home.
- I can get home on my own.
803
00:56:36,559 --> 00:56:39,536
Are you sure?
804
00:56:49,938 --> 00:56:53,552
[###]
805
00:57:01,217 --> 00:57:03,795
[KE YS CLATTER]
806
00:57:04,653 --> 00:57:06,992
[GROANS]
807
00:57:44,460 --> 00:57:48,302
- Is it any warmer inside?
- No.
808
00:57:48,565 --> 00:57:51,666
I apologize if you've been
having financial problems
809
00:57:51,668 --> 00:57:54,101
at the magazine during Mikael's absence.
810
00:57:54,103 --> 00:57:56,438
- We'll work through them.
- VANGER: Are you sure?
811
00:57:56,438 --> 00:57:59,373
How long do you think you can hang on?
812
00:57:59,375 --> 00:58:01,443
Six months?
813
00:58:01,443 --> 00:58:02,811
That sounds about right.
814
00:58:02,811 --> 00:58:04,813
VANGER: I used to be in the newspaper business.
815
00:58:04,813 --> 00:58:06,949
We owned six dailies back in the '50s.
816
00:58:06,949 --> 00:58:09,284
We still own one. The Courier, here in town.
817
00:58:09,284 --> 00:58:13,789
Which I let my nephew, Birger, run,
because he can't run anything else.
818
00:58:13,789 --> 00:58:17,539
So, what would you say to taking on a partner?
819
00:58:17,726 --> 00:58:22,097
Well, we've never had to consider it before.
820
00:58:22,097 --> 00:58:23,898
We value our independence very much.
821
00:58:23,900 --> 00:58:26,635
Independence in publishing
is dependent on advertisers.
822
00:58:26,635 --> 00:58:30,204
However much you have, you retain.
We don't care about content.
823
00:58:30,206 --> 00:58:33,509
Excuse me. Did I miss something?
824
00:58:33,510 --> 00:58:35,309
Talking about investing in the magazine.
825
00:58:35,311 --> 00:58:39,380
- I gathered that. But why?
- Not out of greed, that's for sure.
826
00:58:39,382 --> 00:58:43,818
I feel badly that I've taken Mikael away
from you at the worst possible time.
827
00:58:43,820 --> 00:58:49,257
But now I am convinced that this is
the right thing to do. The moral thing.
828
00:58:49,259 --> 00:58:52,860
That's one reason. And, um...
829
00:58:52,862 --> 00:58:54,563
And?
830
00:58:54,563 --> 00:58:57,798
The enemies of my friends are my enemies.
831
00:58:57,800 --> 00:59:00,235
MIKAEL: How long have you been
discussing this with them?
832
00:59:00,235 --> 00:59:03,038
I haven't. They called yesterday
and asked me to come up.
833
00:59:03,039 --> 00:59:05,407
- Why didn't you tell me?
- You live in the woods.
834
00:59:05,407 --> 00:59:07,543
I deserve to be treated like an idiot?
835
00:59:07,543 --> 00:59:10,646
I wanted to hear what they had to say.
836
00:59:10,646 --> 00:59:12,581
You would've said no before they could.
837
00:59:12,581 --> 00:59:14,750
Well, I'm saying it now. It's a bad idea.
838
00:59:14,751 --> 00:59:18,186
You heard me tell them we
had six months. I lied.
839
00:59:18,186 --> 00:59:20,289
We will be out of business in three.
840
00:59:20,289 --> 00:59:23,190
But you don't know this family
like I do. They're crazy.
841
00:59:23,192 --> 00:59:24,659
We're not marrying into it.
842
00:59:24,661 --> 00:59:27,929
If we do this, that's exactly what we're doing.
843
00:59:27,931 --> 00:59:30,431
So you wanna say no, let's say no.
844
00:59:30,432 --> 00:59:35,742
Instead of 50 percent of something,
let's own 100 percent of nothing.
845
00:59:39,608 --> 00:59:41,208
- Mikael?
- What?
846
00:59:41,210 --> 00:59:43,744
I'm leaving this godforsaken
island in the morning.
847
00:59:43,746 --> 00:59:47,929
- So?
- So are you coming to bed or not?
848
00:59:51,820 --> 00:59:54,088
[ULVER'S "IN THE RED" PLAYING OVER SPEAKERS]
849
00:59:54,090 --> 00:59:56,804
How much do one of those cost?
850
00:59:56,925 --> 01:00:00,710
Around 3000.
851
01:00:00,963 --> 01:00:04,304
This is really gonna hurt.
852
01:00:05,702 --> 01:00:07,034
Your call.
853
01:00:07,036 --> 01:00:10,771
[BUZZING]
854
01:00:10,773 --> 01:00:15,110
Vanger Industries took a controlling
interest in Millennium magazine,
855
01:00:15,110 --> 01:00:18,380
which, according to analysts,
has been in financial trouble...
856
01:00:18,380 --> 01:00:21,916
MARTIN: Millennium is an excellent magazine.
We think it's undervalued right now,
857
01:00:21,918 --> 01:00:23,518
which is good business for us.
858
01:00:23,518 --> 01:00:26,021
Well, there's another
reason. I don't like bullies.
859
01:00:26,021 --> 01:00:27,856
REPORTER: Are you referring to Mr. Wennerström?
860
01:00:27,856 --> 01:00:31,893
I'm referring to anyone who tries
to sue his enemies into submission.
861
01:00:31,893 --> 01:00:34,496
If Herr Wennerström would like to try it again,
862
01:00:34,496 --> 01:00:38,032
he will find himself fighting a
company that can afford to fight back.
863
01:00:38,034 --> 01:00:41,936
WENNERSTRÖM: I've always admired Henrik
Vanger. He's a titan and a gentleman.
864
01:00:41,938 --> 01:00:43,972
But he's also quite old now,
865
01:00:43,972 --> 01:00:47,742
which may explain how he could
be taken in by a convicted liar.
866
01:00:47,744 --> 01:00:48,943
CLERK: Three-twenty.
867
01:00:48,945 --> 01:00:52,228
[###]
868
01:00:53,382 --> 01:00:56,701
[COMPUTER BEEPING]
869
01:01:07,163 --> 01:01:10,344
Shit.
870
01:01:26,349 --> 01:01:29,666
[###]
871
01:02:10,293 --> 01:02:13,132
[SIGHS]
872
01:02:50,065 --> 01:02:52,400
WOMAN: The current archive is on CDs.
873
01:02:52,400 --> 01:02:54,936
The older stuff, still negatives.
874
01:02:54,936 --> 01:02:57,438
What general period are you interested in?
875
01:02:57,440 --> 01:03:00,313
September, 1966.
876
01:03:01,878 --> 01:03:04,661
Thank you.
877
01:03:09,117 --> 01:03:11,318
Is this about Harriet Vanger?
878
01:03:11,320 --> 01:03:13,155
You're too young to know about that.
879
01:03:13,155 --> 01:03:17,338
EDITOR: Everyone here
grows up knowing about her.
880
01:03:17,760 --> 01:03:20,862
It's how we're taught about strangers.
881
01:03:20,862 --> 01:03:23,304
[KNOCKING ON DOOR]
882
01:03:27,436 --> 01:03:31,206
- Lisbeth.
- I need to pay my rent.
883
01:03:31,206 --> 01:03:33,641
I need some money.
884
01:03:33,643 --> 01:03:36,960
Oh, come on in.
885
01:03:42,418 --> 01:03:46,086
I feel a bit badly how we left it last time.
886
01:03:46,088 --> 01:03:47,489
Me too.
887
01:03:47,489 --> 01:03:48,722
[ELECTRICITY CRACKLING]
888
01:03:48,724 --> 01:03:50,559
[GRUNTS]
889
01:03:50,559 --> 01:03:53,878
[###]
890
01:04:23,358 --> 01:04:26,677
[DRILL WHIRRING]
891
01:04:31,500 --> 01:04:34,373
[GRUNTING]
892
01:04:34,971 --> 01:04:38,380
Good. You're alive.
893
01:04:40,876 --> 01:04:45,079
You recognize this? I had it with me
last time. I set it here, remember?
894
01:04:45,081 --> 01:04:47,648
And this snap, you see it? It's not a snap.
895
01:04:47,650 --> 01:04:51,661
It's a wide-angle fiber-optics lens.
896
01:04:54,556 --> 01:04:57,875
[LISBETH SCREAMING ON TV]
897
01:05:07,670 --> 01:05:09,103
[WHIMPERING]
898
01:05:09,105 --> 01:05:11,505
I thought it was going to be another blow job,
899
01:05:11,507 --> 01:05:13,875
which is disgusting enough.
900
01:05:13,876 --> 01:05:17,956
But I misjudged just how sick you are.
901
01:05:19,782 --> 01:05:22,894
[WHIMPERING]
902
01:05:27,489 --> 01:05:31,492
Okay. Here's what's going to happen.
903
01:05:31,494 --> 01:05:34,811
[GRUNTING]
904
01:05:41,202 --> 01:05:44,679
[SCREAMING]
905
01:05:52,748 --> 01:05:54,916
Pay attention.
906
01:05:54,916 --> 01:05:57,393
Look at me.
907
01:05:58,353 --> 01:06:00,255
Once you can sit again,
908
01:06:00,255 --> 01:06:03,490
which could be a while, I admit,
we're going to go to my bank
909
01:06:03,492 --> 01:06:06,260
and tell them that I alone
have access to my money.
910
01:06:06,262 --> 01:06:09,931
Nod. After that you will never contact me again.
911
01:06:09,931 --> 01:06:14,702
Each month you will prepare a report
of a meeting we will never have.
912
01:06:14,704 --> 01:06:17,005
In it, you'll describe how well I'm doing.
913
01:06:17,005 --> 01:06:21,009
How "sociable" I'm becoming. Then
you will negotiate with the court
914
01:06:21,010 --> 01:06:23,777
to have my declaration of incompetence lifted.
915
01:06:23,778 --> 01:06:27,849
If you fail, this video will spread
across the internet like a virus.
916
01:06:27,849 --> 01:06:29,284
Nod.
917
01:06:29,284 --> 01:06:30,485
[WHIMPERS]
918
01:06:30,485 --> 01:06:34,155
And if anything should happen to
me, if I get run over by a car,
919
01:06:34,155 --> 01:06:38,226
if you run me over with a car,
this will upload automatically.
920
01:06:38,226 --> 01:06:41,340
Nod that you understand.
921
01:06:43,798 --> 01:06:46,101
Ooh. Gabardine.
922
01:06:46,101 --> 01:06:50,005
I'm taking the keys to this apartment
because I'll be checking on you.
923
01:06:50,005 --> 01:06:56,190
If I find a girl in here with you, whether
she came of her own free will or not...
924
01:06:56,978 --> 01:06:59,713
No, not the video.
925
01:06:59,715 --> 01:07:04,501
[SCREAMING]
926
01:07:07,523 --> 01:07:10,396
I'll kill you.
927
01:07:10,793 --> 01:07:13,394
Do you doubt anything I've said?
928
01:07:13,396 --> 01:07:17,532
Do you doubt what's in the reports that
have followed me around all my life?
929
01:07:17,532 --> 01:07:21,202
What do they say? If you had to sum it up.
930
01:07:21,202 --> 01:07:22,503
They say I'm insane.
931
01:07:22,505 --> 01:07:23,871
[WHIMPERING]
932
01:07:23,873 --> 01:07:28,076
No, it's okay, you can nod because it's true.
933
01:07:28,077 --> 01:07:30,951
I am insane.
934
01:07:31,514 --> 01:07:33,081
Nod!
935
01:07:33,081 --> 01:07:35,083
[WHIMPERING]
936
01:07:35,083 --> 01:07:38,519
I know it's going to be hard
for you to abide by my rules.
937
01:07:38,521 --> 01:07:40,621
The abstinence part most of all.
938
01:07:40,623 --> 01:07:42,923
[###]
939
01:07:42,925 --> 01:07:46,266
So I'm going to make it easier for you.
940
01:07:46,461 --> 01:07:49,210
[MACHINE HUMMING]
941
01:07:56,271 --> 01:07:57,472
[GRUNTS]
942
01:07:57,472 --> 01:07:58,706
Lie still.
943
01:07:58,706 --> 01:08:00,809
I've never done this before.
944
01:08:00,809 --> 01:08:03,010
And there will be blood.
945
01:08:03,012 --> 01:08:04,512
[BUZZING]
946
01:08:04,512 --> 01:08:07,956
[BJURMAN SCREAMING]
947
01:08:46,421 --> 01:08:49,399
[CAT MEOWS]
948
01:09:28,329 --> 01:09:30,631
- Hi.
- Hi.
949
01:09:30,632 --> 01:09:31,966
What are you doing here?
950
01:09:31,966 --> 01:09:36,479
On my way to Skellefteå. I can
only stay a couple of hours.
951
01:09:37,206 --> 01:09:40,073
What's in Skellefteå?
952
01:09:40,074 --> 01:09:42,448
Bible camp.
953
01:09:42,877 --> 01:09:45,819
Oh, yeah.
954
01:10:04,966 --> 01:10:06,234
I'm not dangerous.
955
01:10:06,234 --> 01:10:10,404
It's fine, Nilla. Whatever
you want to do is fine.
956
01:10:10,405 --> 01:10:12,239
Everybody needs something.
957
01:10:12,240 --> 01:10:13,875
Just as long as it's not God.
958
01:10:13,876 --> 01:10:16,988
I didn't say that.
959
01:10:19,280 --> 01:10:23,793
I haven't been around enough to
really know what's going on with you.
960
01:10:25,154 --> 01:10:29,791
And I apologize for that. But I'd
never want you not to tell me something
961
01:10:29,792 --> 01:10:33,127
because you think I might not want to hear it.
962
01:10:33,127 --> 01:10:36,130
That's what I'm doing.
963
01:10:36,131 --> 01:10:37,899
MIKAEL: It should've been me visiting you.
964
01:10:37,899 --> 01:10:39,934
- I'm sorry.
- It's okay.
965
01:10:39,935 --> 01:10:42,470
It was nice seeing you.
966
01:10:42,470 --> 01:10:44,271
Bye-bye.
967
01:10:44,273 --> 01:10:45,806
- I'll see you.
- Yeah.
968
01:10:45,807 --> 01:10:48,488
Thanks.
969
01:10:50,045 --> 01:10:52,145
Oh, don't go too hard on the Catholics.
970
01:10:52,146 --> 01:10:54,282
- The what?
- The article you're writing.
971
01:10:54,283 --> 01:10:56,618
Oh, I'm not writing an article about Catholics.
972
01:10:56,618 --> 01:10:59,854
The Bible quotes by your desk.
973
01:10:59,854 --> 01:11:01,322
[MOUTHS] I love you.
974
01:11:01,323 --> 01:11:04,640
[###]
975
01:11:38,694 --> 01:11:41,395
HARRIET: A woman who is a medium or a sorcerer
976
01:11:41,396 --> 01:11:45,166
shall be put to death by stoning.
977
01:11:45,167 --> 01:11:47,734
If a dove is the sinner's offering,
978
01:11:47,735 --> 01:11:51,471
the priest shall wring off
its head, cleave its wings,
979
01:11:51,472 --> 01:11:54,375
and burn it upon the altar.
980
01:11:54,376 --> 01:11:55,943
[LINE RINGS]
981
01:11:55,944 --> 01:11:59,247
- MORELL: [OVER PHONE] Hello?
- Detective Morell, it's Mikael Blomkvist.
982
01:11:59,247 --> 01:12:00,782
Yes, hello. How are you?
983
01:12:00,783 --> 01:12:03,583
Not still freezing in Hedestad,
I hope, for your sake.
984
01:12:03,585 --> 01:12:06,688
You know that Rebecka case you mentioned.
985
01:12:06,689 --> 01:12:08,488
Would you recall her last name?
986
01:12:08,489 --> 01:12:11,225
Of course I do. But what has
that to do with anything?
987
01:12:11,225 --> 01:12:16,511
- Nothing, probably.
- Jacobsson. Rebecka Jacobsson.
988
01:12:16,899 --> 01:12:18,533
And how was she killed?
989
01:12:18,533 --> 01:12:20,600
She was decapitated.
990
01:12:20,601 --> 01:12:23,270
Her arms were cut off and she was burned.
991
01:12:23,271 --> 01:12:25,372
But all that happened in the 1940s.
992
01:12:25,373 --> 01:12:28,176
[SIREN WAILING]
993
01:12:28,176 --> 01:12:30,511
- What have you found?
- I have to call you back.
994
01:12:30,511 --> 01:12:32,886
Why...?
995
01:12:36,385 --> 01:12:39,635
[SIREN WAILING]
996
01:12:44,827 --> 01:12:46,493
- Is it Henrik?
- Yeah, we were talking.
997
01:12:46,494 --> 01:12:48,328
He rubbed his arm, then he collapsed.
998
01:12:48,329 --> 01:12:51,298
- Think he's gonna be okay?
- I honestly don't know.
999
01:12:51,300 --> 01:12:54,412
- You go. Talk to you later.
- I'm sorry.
1000
01:12:58,907 --> 01:13:01,849
[KNOCKING ON DOOR]
1001
01:13:04,846 --> 01:13:07,185
Evening.
1002
01:13:08,182 --> 01:13:10,451
So how is he?
1003
01:13:10,452 --> 01:13:13,453
Well, the good news is he survived.
1004
01:13:13,454 --> 01:13:15,789
How he does now, we'll have to see.
1005
01:13:15,791 --> 01:13:18,960
- He's in intensive care.
- Right.
1006
01:13:18,961 --> 01:13:20,761
Oh, uh...
1007
01:13:20,762 --> 01:13:23,264
May I have one of those? You want a sandwich?
1008
01:13:23,265 --> 01:13:27,583
- Small Scotch.
- Uh, sure.
1009
01:13:30,305 --> 01:13:31,972
Thank you.
1010
01:13:31,974 --> 01:13:35,976
Um, I hate to be indelicate,
but Henrik promised me something
1011
01:13:35,978 --> 01:13:38,378
- when I agreed to do this.
- Yeah, Wennerström.
1012
01:13:38,380 --> 01:13:41,515
I need to know what he has
on him. Now. In case, um...
1013
01:13:41,516 --> 01:13:43,117
In case he dies?
1014
01:13:43,118 --> 01:13:46,119
- Well, that is indelicate.
- And I apologize.
1015
01:13:46,121 --> 01:13:48,823
I don't know what he has on
him, if you're asking me.
1016
01:13:48,823 --> 01:13:53,860
And he can't tell you in
the condition he's in, so...
1017
01:13:53,862 --> 01:13:58,032
We also didn't discuss who I'd report
to if something should happen to him.
1018
01:13:58,033 --> 01:14:00,667
Oh, well, you'd report to me, of course.
1019
01:14:00,668 --> 01:14:04,872
But we both know that nothing's
going to come of this, don't we?
1020
01:14:04,872 --> 01:14:09,476
- No. No, we don't know that.
- What do you mean?
1021
01:14:09,478 --> 01:14:12,613
- I may have found something.
- You're joking.
1022
01:14:12,613 --> 01:14:14,748
What have you found?
1023
01:14:14,750 --> 01:14:18,386
The last time I reported on something
without being absolutely sure,
1024
01:14:18,386 --> 01:14:20,755
I lost my life savings.
1025
01:14:20,756 --> 01:14:23,524
I need a research assistant.
Can you authorize that?
1026
01:14:23,524 --> 01:14:26,894
Yes. Do you have one in mind?
1027
01:14:26,895 --> 01:14:29,197
- I can find someone.
- I know an excellent one.
1028
01:14:29,198 --> 01:14:31,032
She did the background check on you.
1029
01:14:31,033 --> 01:14:32,233
The what?
1030
01:14:32,234 --> 01:14:34,969
Well, you don't think we can hire just anyone
1031
01:14:34,970 --> 01:14:37,838
without doing a background check.
1032
01:14:37,840 --> 01:14:39,774
I want to read that.
1033
01:14:39,774 --> 01:14:43,010
Herr Frode was kind enough
to share your report with me.
1034
01:14:43,011 --> 01:14:46,346
The investigator's name. That is her name, yes?
1035
01:14:46,347 --> 01:14:50,751
See, I can't find any record of
her, and I'm pretty good at that.
1036
01:14:50,752 --> 01:14:54,154
- Would it matter what her name is?
- If I wanted to speak to her, yes.
1037
01:14:54,155 --> 01:14:56,323
- It's against policy.
- You sure?
1038
01:14:56,324 --> 01:14:58,559
Just like your sources. You understand.
1039
01:14:58,560 --> 01:15:00,694
Okay. Ahem.
1040
01:15:00,695 --> 01:15:03,163
Here's a name for you.
1041
01:15:03,164 --> 01:15:04,431
My sister.
1042
01:15:04,432 --> 01:15:06,199
She's also my lawyer.
1043
01:15:06,201 --> 01:15:07,768
She'll be contacting you.
1044
01:15:07,769 --> 01:15:12,747
There are things in here that can
only have come from one place.
1045
01:15:14,775 --> 01:15:18,880
The reason you can find no record of
her is because her records are sealed.
1046
01:15:18,881 --> 01:15:23,384
- She's a ward of the state.
- What's that gotta do with anything?
1047
01:15:23,385 --> 01:15:26,259
She's had a rough life.
1048
01:15:26,287 --> 01:15:30,630
Can we please not make it any rougher?
1049
01:15:30,893 --> 01:15:35,212
[SHENA'S "ELECTROSEXUAL" PLAYING OVER SPEAKERS]
1050
01:16:15,304 --> 01:16:18,104
[VEHICLE PASSES IN DISTANCE]
1051
01:16:18,105 --> 01:16:21,423
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1052
01:16:34,088 --> 01:16:37,703
[KNOCKING ON DOOR]
1053
01:16:40,295 --> 01:16:42,229
Who is it?
1054
01:16:42,229 --> 01:16:45,342
It's Mikael Blomkvist.
1055
01:16:48,502 --> 01:16:50,938
- Actually, I'm not really up yet.
- May I come in?
1056
01:16:50,939 --> 01:16:53,654
Please?
1057
01:16:58,913 --> 01:17:02,817
Hi. You and I need to talk.
I've got us some breakf...
1058
01:17:02,818 --> 01:17:05,286
I'm sorry, I didn't realize
you had some company.
1059
01:17:05,287 --> 01:17:07,421
Who do you think you are?
1060
01:17:07,421 --> 01:17:11,536
I'm the guy you know better
than my closest friends do.
1061
01:17:12,661 --> 01:17:16,229
Why don't you put some clothes
on, get rid of your girlfriend.
1062
01:17:16,230 --> 01:17:18,639
We need to talk.
1063
01:17:27,242 --> 01:17:29,443
I'm sorry, you have to go.
1064
01:17:29,444 --> 01:17:32,454
Okay.
1065
01:17:46,194 --> 01:17:48,929
Do you need me to stay?
1066
01:17:48,930 --> 01:17:50,730
No.
1067
01:17:50,731 --> 01:17:53,605
[DOOR OPENS]
1068
01:17:57,204 --> 01:18:00,420
- MIKAEL: Bye.
- Bye.
1069
01:18:06,148 --> 01:18:07,347
Bye.
1070
01:18:07,349 --> 01:18:09,688
- Sorry.
- It's okay.
1071
01:18:15,090 --> 01:18:17,692
I guess I must have alarmed
you, turning up like that.
1072
01:18:17,693 --> 01:18:20,161
If you touch me, I'll more than alarm you.
1073
01:18:20,162 --> 01:18:22,796
That won't be necessary.
1074
01:18:22,797 --> 01:18:25,765
Your report, very detailed.
1075
01:18:25,766 --> 01:18:28,969
- But for me, it wasn't very entertaining.
- It wasn't meant to be.
1076
01:18:28,970 --> 01:18:31,805
When I write about people, I
try to entertain the reader.
1077
01:18:31,806 --> 01:18:35,091
Wennerström wasn't entertained much.
1078
01:18:37,244 --> 01:18:41,381
Uh, your boss, Armansky,
1079
01:18:41,382 --> 01:18:44,952
yeah, he tells me you only
do jobs that interest you,
1080
01:18:44,953 --> 01:18:48,221
so I suppose I should be flattered.
1081
01:18:48,222 --> 01:18:50,757
You gonna sit down?
1082
01:18:50,759 --> 01:18:56,764
He also says that you're the one he
goes to when the job is, um, sensitive.
1083
01:18:56,765 --> 01:19:00,868
That's the word he used,
"sensitive." I'm gonna use "illegal,"
1084
01:19:00,868 --> 01:19:04,171
because that's what it was when
you hacked into my computer.
1085
01:19:04,171 --> 01:19:07,274
No, I'm not gonna do anything
about that. I could, but I won't.
1086
01:19:07,274 --> 01:19:10,077
What I'm gonna do is I'm gonna tell you a story,
1087
01:19:10,078 --> 01:19:14,014
and if it entertains you, maybe you'll
decide to help me research further.
1088
01:19:14,015 --> 01:19:18,284
And if not, I'll do the washing
up and you'll never see me again.
1089
01:19:18,286 --> 01:19:20,954
Here, you should eat that.
1090
01:19:20,956 --> 01:19:22,989
What kind of research?
1091
01:19:22,990 --> 01:19:26,434
Lisbeth... Oh, can I call you Lisbeth?
1092
01:19:27,028 --> 01:19:30,505
I want you to help me catch a killer of women.
1093
01:19:30,966 --> 01:19:34,801
I've got R.J. Rebecka Jacobsson.
I've got absolutely no idea
1094
01:19:34,802 --> 01:19:37,570
who the rest of these are
or how they're connected
1095
01:19:37,572 --> 01:19:40,740
to the death of a 16-year-old
girl, but they must be somehow.
1096
01:19:40,742 --> 01:19:44,077
What we've gotta do is find out who
they are, what happened to them,
1097
01:19:44,078 --> 01:19:48,396
And what these Leviticus verses
have to do with anything.
1098
01:19:50,518 --> 01:19:52,418
- What are you doing?
- Getting started.
1099
01:19:52,420 --> 01:19:56,155
- You can keep talking if you want.
- Don't you need to look over these?
1100
01:19:56,157 --> 01:19:59,167
I got it.
1101
01:20:00,860 --> 01:20:04,337
[###]
1102
01:20:43,170 --> 01:20:46,112
Cat!
1103
01:21:04,091 --> 01:21:07,408
[CAT PURRING]
1104
01:21:14,467 --> 01:21:17,752
How'd you get in?
1105
01:21:25,479 --> 01:21:29,059
MAN: No one has asked me
about Magda in over 40 years.
1106
01:21:29,483 --> 01:21:32,519
Why would a lady like you want
to know about an awful murder?
1107
01:21:32,520 --> 01:21:36,337
- It interests me.
- Does it?
1108
01:21:38,192 --> 01:21:40,359
ISAKSSON: Her husband was the first suspect.
1109
01:21:40,360 --> 01:21:43,762
The husband is always the first
suspect and usually the last.
1110
01:21:43,764 --> 01:21:47,399
But not this time. We moved on to a neighbor.
1111
01:21:47,400 --> 01:21:49,368
Then a vagrant.
1112
01:21:49,369 --> 01:21:52,137
Once you get to strangers,
it's only a matter of time
1113
01:21:52,139 --> 01:21:55,841
before you get to gypsies and you
know you're never going to solve it.
1114
01:21:55,842 --> 01:21:58,978
How exactly was she killed?
1115
01:21:58,979 --> 01:22:00,279
- Miss?
- Salander.
1116
01:22:00,280 --> 01:22:04,283
Miss Salander. I hope you don't mind
me asking, but when did you last eat?
1117
01:22:04,284 --> 01:22:06,953
I have a high metabolism. I can't put on weight.
1118
01:22:06,953 --> 01:22:11,724
I'm asking because it is better to
look at what I am about to show you
1119
01:22:11,725 --> 01:22:14,405
on an empty stomach.
1120
01:22:16,363 --> 01:22:21,201
HARRIET: If a man's offering is a lamb,
it shall be a female without blemish.
1121
01:22:21,202 --> 01:22:23,403
He should lay his hand upon its head,
1122
01:22:23,404 --> 01:22:26,805
slaughter it, empty its blood
on the base of the altar,
1123
01:22:26,806 --> 01:22:30,125
and he shall be forgiven.
1124
01:22:33,814 --> 01:22:35,881
- How is he?
- He needs surgery,
1125
01:22:35,882 --> 01:22:39,786
but there's no DNR in place. So
it's up to the family to decide,
1126
01:22:39,787 --> 01:22:43,155
should the occasion arise,
whether to resuscitate or not.
1127
01:22:43,157 --> 01:22:46,091
And they're not good at decisions.
1128
01:22:46,092 --> 01:22:47,827
So how was it with Miss Salander?
1129
01:22:47,828 --> 01:22:51,029
She said yes. Do you think
I might be able to see him?
1130
01:22:51,030 --> 01:22:54,100
He was asleep the last time
I looked, but let me check.
1131
01:22:54,100 --> 01:22:56,034
- Thank you.
- Don't check.
1132
01:22:56,036 --> 01:22:58,238
Tell him to pack his things and leave.
1133
01:22:58,238 --> 01:23:00,806
- Mother, please.
- Don't use that tone with me.
1134
01:23:00,807 --> 01:23:03,609
Isabella, Mr. Blomkvist works for Henrik.
1135
01:23:03,610 --> 01:23:06,445
- We should put this to a vote.
- MARTIN: Don't be an idiot, Birger.
1136
01:23:06,447 --> 01:23:08,948
We all know what Henrik
wants. Can we just do that?
1137
01:23:08,948 --> 01:23:12,585
Henrik is fighting for his life in
there. This is the last thing he needs.
1138
01:23:12,586 --> 01:23:16,564
Excuse me, Mrs. Vanger,
there is no smoking in here.
1139
01:23:17,858 --> 01:23:19,458
ISABELLA: Go back to Stockholm.
1140
01:23:19,460 --> 01:23:24,130
When we need a family chronicle
written by a libelist,
1141
01:23:24,131 --> 01:23:27,176
we know who to call.
1142
01:23:31,704 --> 01:23:34,707
All right. Thanks.
1143
01:23:34,707 --> 01:23:38,150
This way, miss.
1144
01:23:38,345 --> 01:23:40,646
[DOOR OPENS]
1145
01:23:40,648 --> 01:23:43,149
HARRIET: If a woman approaches any beast
1146
01:23:43,149 --> 01:23:46,819
and lies with it, you shall
kill the woman and the beast.
1147
01:23:46,819 --> 01:23:49,154
Their blood shall be upon them.
1148
01:23:49,155 --> 01:23:52,302
[TRAIN SCREECHES]
1149
01:24:00,768 --> 01:24:02,502
[KNOCKING ON DOOR]
1150
01:24:02,502 --> 01:24:04,569
MARTIN: My family's impossible.
1151
01:24:04,570 --> 01:24:07,506
That's why the company's such a mess.
1152
01:24:07,507 --> 01:24:10,208
I apologize for my mother's behavior.
1153
01:24:10,210 --> 01:24:11,411
I'm used to it.
1154
01:24:11,412 --> 01:24:14,913
It has nothing to do with you.
It's between her and Henrik.
1155
01:24:14,914 --> 01:24:19,152
She lost it when my father died,
and her drinking and her...
1156
01:24:19,153 --> 01:24:23,155
Got so bad Henrik took me
and my sister away from her
1157
01:24:23,157 --> 01:24:26,759
and left her excommunicated in the old house
1158
01:24:26,760 --> 01:24:28,661
on the other side of the island.
1159
01:24:28,662 --> 01:24:31,502
She hasn't forgiven him.
1160
01:24:32,432 --> 01:24:34,667
You must stay.
1161
01:24:34,667 --> 01:24:38,537
You're the last chance Henrik
has at some kind of resolution.
1162
01:24:38,538 --> 01:24:40,640
Put this to rest one way or another.
1163
01:24:40,640 --> 01:24:42,240
I'll keep my mother away.
1164
01:24:42,242 --> 01:24:44,877
But please, hurry.
1165
01:24:44,877 --> 01:24:47,319
Of course.
1166
01:24:58,725 --> 01:25:00,359
Lisbeth.
1167
01:25:00,360 --> 01:25:02,862
- I'll get that.
- It's okay.
1168
01:25:02,863 --> 01:25:04,463
- Martin Vanger.
- How do you do?
1169
01:25:04,465 --> 01:25:07,009
Fine.
1170
01:25:07,167 --> 01:25:09,506
[CHUCKLES]
1171
01:25:10,703 --> 01:25:12,738
- It's a girlfriend, or?
- Assistant.
1172
01:25:12,739 --> 01:25:15,675
Oh. Thank you so much.
1173
01:25:15,676 --> 01:25:19,220
- Good night.
- Good night.
1174
01:25:22,216 --> 01:25:23,716
Problems finding the place?
1175
01:25:23,716 --> 01:25:25,984
Everyone in town knows who and where you are.
1176
01:25:25,985 --> 01:25:29,055
That's comforting. Are you
hungry? I can make you a sandwich.
1177
01:25:29,055 --> 01:25:30,422
No.
1178
01:25:30,423 --> 01:25:31,923
[CLEARS THROAT]
1179
01:25:31,925 --> 01:25:34,159
I used to have a motorbike, a Triumph.
1180
01:25:34,161 --> 01:25:35,627
I know.
1181
01:25:35,628 --> 01:25:37,997
The five cases from Harriet's list.
1182
01:25:37,997 --> 01:25:41,434
And five more she missed. Three I'm sure of.
1183
01:25:41,435 --> 01:25:43,970
Rebecka was the first, just as you thought.
1184
01:25:43,970 --> 01:25:47,407
The second, M.H., is Mari
Holmberg, a prostitute in Kalmar,
1185
01:25:47,408 --> 01:25:50,409
murdered in 1954, matching Leviticus 20:18.
1186
01:25:50,411 --> 01:25:53,279
Right. "If a man lies with
a woman having her sickness,
1187
01:25:53,279 --> 01:25:56,149
he has made naked her
fountain and she has uncovered
1188
01:25:56,149 --> 01:25:57,716
the fountain of her blood."
1189
01:25:57,717 --> 01:26:01,753
Raped and stabbed, but cause of death
was suffocation by sanitary napkin.
1190
01:26:01,755 --> 01:26:04,756
- Okay.
- R.L. Rakel Lunde, 1957.
1191
01:26:04,757 --> 01:26:07,426
A cleaning woman and part-time palm reader.
1192
01:26:07,427 --> 01:26:11,163
Tied with a clothesline, gagged,
raped. Head crushed with a rock.
1193
01:26:11,164 --> 01:26:12,832
Leviticus 20:27.
1194
01:26:12,832 --> 01:26:14,833
"A woman who is a medium or sorceress
1195
01:26:14,835 --> 01:26:17,170
shall be put to death by stoning."
1196
01:26:17,171 --> 01:26:21,306
- I usually like to smoke outside.
- Sara Witt, 1964.
1197
01:26:21,307 --> 01:26:23,408
Daughter of a pastor. Tied to her bed.
1198
01:26:23,409 --> 01:26:26,244
Raped. Charred in the fire
that burned down her house.
1199
01:26:26,246 --> 01:26:27,846
Leviticus 21:9.
1200
01:26:27,847 --> 01:26:31,283
"The daughter of a priest who profanes
herself by playing the harlot,
1201
01:26:31,284 --> 01:26:33,920
profanes her father and
shall be burned with fire."
1202
01:26:33,921 --> 01:26:35,787
Magda Lovisa Sjöberg, 1960.
1203
01:26:35,788 --> 01:26:38,356
Found in a barn. Stabbed
and raped with farm tools.
1204
01:26:38,358 --> 01:26:40,626
The cow in the next stall had its throat slit.
1205
01:26:40,627 --> 01:26:42,862
Its blood was splashed on her and hers on it.
1206
01:26:42,863 --> 01:26:45,564
Leviticus 20:16. "If a
woman lies with any beast,
1207
01:26:45,565 --> 01:26:49,101
you shall kill the woman and the
beast. Their blood is upon them."
1208
01:26:49,103 --> 01:26:50,470
LISBETH: Lea Persson, 1962.
1209
01:26:50,470 --> 01:26:53,573
Found by her sister in their
pet shop. Raped, beaten.
1210
01:26:53,573 --> 01:26:56,375
The killer uncaged the
animals, smashed the aquariums.
1211
01:26:56,376 --> 01:26:58,711
There was a parakeet inside her.
1212
01:26:58,712 --> 01:27:01,079
Next, Eva Gustavsson, 1960.
1213
01:27:01,081 --> 01:27:05,784
A runaway. Raped, strangled. A
burnt pigeon tied around her neck.
1214
01:27:05,786 --> 01:27:09,855
Lena Andersson, 1967. A student.
Raped, stabbed, decapitated...
1215
01:27:09,856 --> 01:27:12,358
- Okay.
- I'm not finished.
1216
01:27:12,359 --> 01:27:14,393
We're looking for a serial murderer,
1217
01:27:14,394 --> 01:27:18,530
but what could that have to do with
a teenager living on an island?
1218
01:27:18,532 --> 01:27:21,801
She was looking for him too.
1219
01:27:21,801 --> 01:27:23,336
MIKAEL: Rape. Torture. Fire.
1220
01:27:23,337 --> 01:27:25,604
Animals. Religion.
1221
01:27:25,605 --> 01:27:29,015
- Am I missing anything?
- The names.
1222
01:27:29,076 --> 01:27:30,408
They're all Biblical.
1223
01:27:30,409 --> 01:27:33,045
The first woman, the whore, the Virgin Mary.
1224
01:27:33,046 --> 01:27:36,948
Rebecka, Sara, all from the Old Testament.
1225
01:27:36,949 --> 01:27:40,324
Which means they're all Jewish.
1226
01:27:40,854 --> 01:27:46,503
One thing the Vangers have more than
their fair share of, it's anti-Semites.
1227
01:27:47,828 --> 01:27:51,908
There's one right there.
1228
01:27:53,399 --> 01:27:56,301
LISBETH: I can sleep on a couch.
1229
01:27:56,302 --> 01:27:58,371
Okay.
1230
01:27:58,372 --> 01:28:00,506
Um... Right. Ahem.
1231
01:28:00,506 --> 01:28:04,409
Oh, yeah, there might be a cat somewhere.
1232
01:28:04,411 --> 01:28:06,045
- Good night.
- Night.
1233
01:28:06,046 --> 01:28:09,626
Harriet's name isn't.
1234
01:28:09,949 --> 01:28:12,051
Isn't what?
1235
01:28:12,051 --> 01:28:16,371
- Jewish.
- No.
1236
01:28:19,960 --> 01:28:23,243
[PRINTER WHIRRING]
1237
01:28:33,774 --> 01:28:36,523
[COUGHING]
1238
01:28:43,082 --> 01:28:45,117
- What are you doing?
- Reading your notes.
1239
01:28:45,118 --> 01:28:46,786
They're encrypted.
1240
01:28:46,787 --> 01:28:49,788
Please. Have some coffee.
1241
01:28:49,789 --> 01:28:51,990
Okay.
1242
01:28:51,992 --> 01:28:54,560
Then we're gonna have a
very serious conversation
1243
01:28:54,560 --> 01:28:57,729
about what's yours and what's mine. Ahem.
1244
01:28:57,730 --> 01:29:00,533
It's amazing what you figured
out with the parade photos.
1245
01:29:00,533 --> 01:29:02,835
Thank you.
1246
01:29:02,836 --> 01:29:07,506
- It's too bad you don't have hers.
- Whose?
1247
01:29:07,506 --> 01:29:10,289
LISBETH: Her.
1248
01:29:12,511 --> 01:29:15,591
Can l...? Sorry.
1249
01:29:15,649 --> 01:29:17,015
Yeah, all right.
1250
01:29:17,016 --> 01:29:18,618
Close that.
1251
01:29:18,618 --> 01:29:20,853
No. Not that.
1252
01:29:20,854 --> 01:29:23,088
That's the one. Yep.
1253
01:29:23,090 --> 01:29:27,859
Where the fuck is that? That's down
there, isn't it? Okay. Oh, yeah, yeah.
1254
01:29:27,860 --> 01:29:30,802
And...
1255
01:29:31,564 --> 01:29:34,199
What does that say there?
1256
01:29:34,201 --> 01:29:37,770
- "N" something "R-S-J."
- That's "Norsjö," yeah.
1257
01:29:37,770 --> 01:29:41,073
LISBETH: Then something "K." Something "R-l-F."
1258
01:29:41,073 --> 01:29:43,208
MIKAEL: "Carpentry."
1259
01:29:43,210 --> 01:29:47,221
Well, we need to find a carpenter.
1260
01:29:48,414 --> 01:29:49,814
Fuck!
1261
01:29:49,815 --> 01:29:53,793
[###]
1262
01:30:02,595 --> 01:30:05,412
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
1263
01:30:10,636 --> 01:30:13,248
[GAGGING]
1264
01:30:13,273 --> 01:30:15,850
[CLEARS THROAT]
1265
01:30:44,404 --> 01:30:47,939
MIKAEL: The carpentry shop is gone. I
don't even know if he worked there or not,
1266
01:30:47,940 --> 01:30:51,243
but if he did, maybe he used
to come in here for hardware.
1267
01:30:51,243 --> 01:30:53,546
I don't recognize him. Sorry.
1268
01:30:53,546 --> 01:30:56,916
Well, I had to start somewhere.
1269
01:30:56,917 --> 01:31:03,569
I'm no detective, but 1966, I would
have started at a retirement home.
1270
01:31:09,229 --> 01:31:10,895
MAN: This is Brännlund's kid.
1271
01:31:10,896 --> 01:31:13,265
Do you know where I might find him? The son?
1272
01:31:13,265 --> 01:31:15,868
Next to his father at the cemetery.
1273
01:31:15,868 --> 01:31:21,451
He was killed in an accident on
a construction site, years ago.
1274
01:31:21,942 --> 01:31:24,850
But, uh...
1275
01:31:25,145 --> 01:31:28,381
she might still be alive. His widow.
1276
01:31:28,381 --> 01:31:31,893
Do you know where I might find her?
1277
01:31:38,457 --> 01:31:41,527
GPS VOICE: Please drive to highlighted route.
1278
01:31:41,528 --> 01:31:46,198
In 1966, you were in Hedestad with your husband.
1279
01:31:46,198 --> 01:31:49,335
Oh! Who took these?
1280
01:31:49,336 --> 01:31:50,735
A local photographer.
1281
01:31:50,737 --> 01:31:52,771
You were taking pictures too that day,
1282
01:31:52,773 --> 01:31:56,074
and I'd love to look at them if
by some miracle you have them.
1283
01:31:56,076 --> 01:31:58,711
It wouldn't be a miracle.
We were on our honeymoon.
1284
01:31:58,712 --> 01:32:00,645
But why?
1285
01:32:00,646 --> 01:32:04,917
This girl here. Here, you can see
her better in the enlargement.
1286
01:32:04,917 --> 01:32:07,552
See, that's you there.
Just after this was taken,
1287
01:32:07,554 --> 01:32:11,895
after she'd seen something across
the street, she was murdered.
1288
01:32:12,926 --> 01:32:16,368
How awful.
1289
01:32:25,372 --> 01:32:28,814
- There you are.
- Thank you.
1290
01:32:32,212 --> 01:32:35,529
[###]
1291
01:32:46,525 --> 01:32:48,527
Would you mind if I made a copy of this?
1292
01:32:48,528 --> 01:32:50,829
No.
1293
01:32:50,831 --> 01:32:53,798
MAN: I can't give you any of
this stuff without authorization
1294
01:32:53,800 --> 01:32:57,710
from Mr. Armansky. So call him.
1295
01:32:58,305 --> 01:33:01,247
[PHONE RINGING]
1296
01:33:04,677 --> 01:33:08,724
Next time, fill out the proper paperwork.
1297
01:33:10,750 --> 01:33:13,567
[SCANNER WHIRRING]
1298
01:33:18,692 --> 01:33:21,202
Which one are you?
1299
01:33:26,966 --> 01:33:28,667
[PRINTER WHIRRING]
1300
01:33:28,667 --> 01:33:31,507
[ELEVATOR BELL DINGS]
1301
01:33:34,707 --> 01:33:37,685
Going down.
1302
01:33:43,149 --> 01:33:45,083
How's your sex life?
1303
01:33:45,085 --> 01:33:46,719
[ELEVATOR STOPS]
1304
01:33:46,720 --> 01:33:48,921
I didn't care much for your last report.
1305
01:33:48,921 --> 01:33:52,024
It felt perfunctory, like
your heart wasn't in it.
1306
01:33:52,024 --> 01:33:55,327
Let's see a little more enthusiasm
for my recovery in next month's.
1307
01:33:55,328 --> 01:33:58,096
Don't speak. I don't want to
hear your voice, just nod.
1308
01:33:58,097 --> 01:34:00,298
Start looking for a shrink you can bribe
1309
01:34:00,300 --> 01:34:04,302
to swear under oath he can find
absolutely nothing wrong with me.
1310
01:34:04,304 --> 01:34:06,838
And stop visiting tattoo-removal websites.
1311
01:34:06,840 --> 01:34:09,588
Or I'll do it again...
1312
01:34:09,809 --> 01:34:12,682
right here.
1313
01:34:15,649 --> 01:34:18,966
[ELEVATOR WHIRRING]
1314
01:34:29,529 --> 01:34:32,904
[CLICKING TONGUE]
1315
01:34:53,319 --> 01:34:55,966
[DOORKNOB RATTLES]
1316
01:35:40,766 --> 01:35:44,414
[BIRD SQUAWKING]
1317
01:35:45,771 --> 01:35:48,039
[GUNSHOT]
1318
01:35:48,041 --> 01:35:51,359
[###]
1319
01:35:54,381 --> 01:35:57,028
[GUNSHOT]
1320
01:36:50,670 --> 01:36:53,009
[PANTING]
1321
01:36:53,739 --> 01:36:57,182
Ow, ow, ow.
1322
01:36:59,645 --> 01:37:01,779
- Is that dental floss?
- Yes.
1323
01:37:01,780 --> 01:37:04,291
Oh.
1324
01:37:05,652 --> 01:37:08,993
You're gonna sterilize that, right?
1325
01:37:11,490 --> 01:37:13,792
Couldn't we just use tape or something?
1326
01:37:13,792 --> 01:37:16,507
No.
1327
01:37:16,563 --> 01:37:18,902
What?
1328
01:37:20,432 --> 01:37:23,034
Thank you. Jesus! Ow!
1329
01:37:23,036 --> 01:37:27,014
- Drink.
- Okay.
1330
01:37:27,873 --> 01:37:29,742
Just be careful. It's my eye.
1331
01:37:29,743 --> 01:37:33,653
- Don't move.
- You're not a doctor.
1332
01:37:35,114 --> 01:37:37,082
[INHALES SHARPLY]
1333
01:37:37,082 --> 01:37:38,449
[GRUNTS]
1334
01:37:38,451 --> 01:37:41,496
[PANTING]
1335
01:37:46,458 --> 01:37:49,761
- Take off your wet clothes.
- What?
1336
01:37:49,762 --> 01:37:53,672
Yeah. Thank you.
1337
01:37:54,399 --> 01:37:57,569
Yeah, I think it has stopped bleeding.
1338
01:37:57,569 --> 01:38:01,140
It still fucking hurts, though.
1339
01:38:01,140 --> 01:38:04,481
[LOCK CLICKS]
1340
01:38:04,911 --> 01:38:07,250
Madness.
1341
01:38:13,853 --> 01:38:18,331
I mean, madness. This is fucking madness.
1342
01:38:18,757 --> 01:38:23,668
Whew. You're okay, you're okay, you're okay.
1343
01:38:25,631 --> 01:38:30,179
Ow. Jesus, that hurts. Fuck.
1344
01:38:34,908 --> 01:38:38,911
This is insane. I mean, these people...
1345
01:38:38,912 --> 01:38:42,314
Somebody was shooting at me.
I mean, it wasn't an accident.
1346
01:38:42,314 --> 01:38:45,599
No one's shooting at you now.
1347
01:38:47,686 --> 01:38:49,921
You know, I'm pretty sure this is a bad idea.
1348
01:38:49,922 --> 01:38:51,189
Why?
1349
01:38:51,190 --> 01:38:53,391
I'm old and we work together...
1350
01:38:53,393 --> 01:38:55,860
You work with what's-her-name
and that's worked out for you.
1351
01:38:55,862 --> 01:39:00,064
Yeah, well, I do have some
standards, believe it or not.
1352
01:39:00,065 --> 01:39:01,533
You need to stop talking.
1353
01:39:01,533 --> 01:39:04,851
[###]
1354
01:39:09,242 --> 01:39:13,082
Uh... Oh, shit.
1355
01:39:26,158 --> 01:39:29,670
[BOTH PANTING]
1356
01:39:45,645 --> 01:39:48,962
Do you want me to open the window?
1357
01:40:14,673 --> 01:40:18,993
- I like working with you.
- I like working with you too.
1358
01:40:24,984 --> 01:40:27,618
- It could have been a stray shot.
- Not by Gunnar.
1359
01:40:27,619 --> 01:40:29,921
If he wanted to shoot him, he wouldn't be here.
1360
01:40:29,922 --> 01:40:33,024
And then we have poachers. They
shoot at anything that moves.
1361
01:40:33,025 --> 01:40:35,793
Or he's right, Dirch. What if he is?
1362
01:40:35,795 --> 01:40:37,162
This has to stop.
1363
01:40:37,162 --> 01:40:38,729
Do you want to stop, Mikael?
1364
01:40:38,730 --> 01:40:40,899
Look, I have police reports, photos,
1365
01:40:40,899 --> 01:40:43,502
Henrik's notes, my notes, Lisbeth's research.
1366
01:40:43,502 --> 01:40:47,538
What I don't have is Vanger Industries'
records. That's what I want.
1367
01:40:47,539 --> 01:40:50,542
- Why?
- Will you authorize it?
1368
01:40:50,542 --> 01:40:53,311
What, the private corporate
records? Well, how far back?
1369
01:40:53,313 --> 01:40:56,547
Henrik said I could have access to
everything. This is what I need.
1370
01:40:56,548 --> 01:41:00,252
- That's not what he meant.
- I'll sign a nondisclosure statement.
1371
01:41:00,252 --> 01:41:02,899
Just a minute.
1372
01:41:04,457 --> 01:41:06,024
I think Henrik would say yes.
1373
01:41:06,024 --> 01:41:11,229
That's why he has me, to protect
him from himself. It's insane.
1374
01:41:11,229 --> 01:41:12,564
What have we got to hide?
1375
01:41:12,564 --> 01:41:16,467
After 120 years of business, probably a lot.
1376
01:41:16,469 --> 01:41:20,787
If this is what he needs to
finish, he should have permission.
1377
01:41:23,542 --> 01:41:25,911
What am I looking for?
1378
01:41:25,912 --> 01:41:28,412
Any connections between Vanger Industries
1379
01:41:28,413 --> 01:41:31,550
and the towns where the women were killed.
1380
01:41:31,551 --> 01:41:35,061
And everything about Frode.
1381
01:41:40,493 --> 01:41:42,094
[DOOR BUZZES]
1382
01:41:42,095 --> 01:41:46,311
[###]
1383
01:42:25,771 --> 01:42:29,707
MIKAEL: Your father was taking
pictures that day that no one has seen.
1384
01:42:29,708 --> 01:42:32,411
- I'd like to take a look at them.
- So ask him.
1385
01:42:32,412 --> 01:42:35,579
- I was wondering if you could do that.
- I don't speak to him.
1386
01:42:35,581 --> 01:42:37,882
Could you make an exception in my case?
1387
01:42:37,884 --> 01:42:40,185
Are you afraid to be in the same room with him?
1388
01:42:40,185 --> 01:42:42,421
I'm not saying you shouldn't be.
1389
01:42:42,421 --> 01:42:45,033
So you won't help me?
1390
01:42:46,024 --> 01:42:48,932
Sorry.
1391
01:42:52,532 --> 01:42:54,905
Please?
1392
01:42:55,333 --> 01:42:58,136
- Are you finished?
- I need to know where all factories,
1393
01:42:58,136 --> 01:43:01,439
offices and projects were from 1949 to 1966.
1394
01:43:01,440 --> 01:43:03,707
- You already have everything.
- No, I don't.
1395
01:43:03,708 --> 01:43:07,011
Nothing on subsidiary corporations,
partnerships or suppliers.
1396
01:43:07,012 --> 01:43:09,980
- You'll have to do without.
- Mr. Frode said I have access
1397
01:43:09,981 --> 01:43:13,318
- to whatever I need. I need this.
- You have access to this floor.
1398
01:43:13,319 --> 01:43:15,658
Call him.
1399
01:43:51,890 --> 01:43:54,298
Thank you for seeing me.
1400
01:43:55,862 --> 01:43:58,804
Come in.
1401
01:43:59,465 --> 01:44:02,282
- Tea?
- Please.
1402
01:44:09,375 --> 01:44:11,176
Sven Olov Lindholm.
1403
01:44:11,176 --> 01:44:12,911
Me.
1404
01:44:12,912 --> 01:44:15,079
Handsome.
1405
01:44:15,081 --> 01:44:17,015
HARALD: Birger Furugård.
1406
01:44:17,015 --> 01:44:19,283
Me.
1407
01:44:19,284 --> 01:44:20,985
Per Engdahl.
1408
01:44:20,987 --> 01:44:25,457
But your interest is in my
more candid photographic work.
1409
01:44:25,457 --> 01:44:28,059
Friends, relations, that kind of thing.
1410
01:44:28,060 --> 01:44:30,934
Please.
1411
01:44:31,730 --> 01:44:35,048
[###]
1412
01:44:55,720 --> 01:44:58,189
"Blom" or "Bloom"?
1413
01:44:58,190 --> 01:45:00,667
Blomkvist.
1414
01:45:01,327 --> 01:45:04,128
I'm not a recluse.
1415
01:45:04,130 --> 01:45:06,497
I don't close my door to anybody.
1416
01:45:06,498 --> 01:45:07,698
Thank you.
1417
01:45:07,699 --> 01:45:09,967
They just don't visit.
1418
01:45:09,969 --> 01:45:12,512
Well...
1419
01:45:12,572 --> 01:45:14,706
perhaps if you redecorated.
1420
01:45:14,707 --> 01:45:17,609
Hide the past like they do?
1421
01:45:17,609 --> 01:45:19,844
Under a thin, shiny veneer?
1422
01:45:19,845 --> 01:45:21,712
Like an IKEA table?
1423
01:45:21,713 --> 01:45:24,248
I am the most honest of all of them.
1424
01:45:24,250 --> 01:45:27,931
- The family?
- Sweden.
1425
01:45:37,896 --> 01:45:40,664
HARALD: Landscape?
1426
01:45:40,666 --> 01:45:42,934
Some nice landscapes there?
1427
01:45:42,935 --> 01:45:44,469
Who is this?
1428
01:45:44,470 --> 01:45:46,404
The blurry one.
1429
01:45:46,404 --> 01:45:48,872
I can't tell.
1430
01:45:48,873 --> 01:45:51,176
Oh, that's Gottfried's boy.
1431
01:45:51,176 --> 01:45:52,711
- That's Martin.
- Yeah.
1432
01:45:52,712 --> 01:45:55,579
Handsome but useless young man, like his father.
1433
01:45:55,581 --> 01:45:57,988
Like his father.
1434
01:46:07,993 --> 01:46:09,527
[CLEARS THROAT]
1435
01:46:09,528 --> 01:46:12,811
- We're closing.
- Nowhere near finished.
1436
01:46:14,033 --> 01:46:16,768
- I'm not authorized to stay late.
- I am.
1437
01:46:16,769 --> 01:46:21,680
And I need access to everything,
including anything that's locked.
1438
01:46:22,807 --> 01:46:25,523
Call Frode.
1439
01:46:34,619 --> 01:46:37,021
Leave the keys with the guard.
1440
01:46:37,023 --> 01:46:39,805
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
1441
01:46:59,511 --> 01:47:03,762
[###]
1442
01:48:19,425 --> 01:48:21,764
[DOOR SLAMS]
1443
01:49:04,869 --> 01:49:08,085
Come on.
1444
01:49:09,073 --> 01:49:10,341
[LINE BEEPS]
1445
01:49:10,341 --> 01:49:13,421
Shit!
1446
01:49:35,935 --> 01:49:38,582
[KE YS JINGLING]
1447
01:49:40,206 --> 01:49:42,853
[DOOR OPENS]
1448
01:50:44,203 --> 01:50:47,520
[WIND WHISTLING]
1449
01:50:48,039 --> 01:50:50,378
Martin?
1450
01:51:20,338 --> 01:51:25,180
[BJÖRN AFZELIUS' "TANKAR VID
50" PLAYING OVER SPEAKERS]
1451
01:51:28,680 --> 01:51:31,998
[VENDING MACHINE WHIRRING]
1452
01:52:22,266 --> 01:52:25,585
[WIND WHISTLING]
1453
01:52:39,885 --> 01:52:42,667
[SIGHS]
1454
01:53:03,676 --> 01:53:06,425
[CAR APPROACHING]
1455
01:53:35,541 --> 01:53:38,518
[WIND WHISTLING]
1456
01:54:03,435 --> 01:54:05,911
[MIKAEL GRUNTS]
1457
01:54:07,271 --> 01:54:09,610
Mikael.
1458
01:54:11,976 --> 01:54:14,145
Hi there.
1459
01:54:14,145 --> 01:54:16,881
Your evening stroll?
1460
01:54:16,881 --> 01:54:19,994
Yes, that's right, I...
1461
01:54:21,086 --> 01:54:24,336
- How are you?
- Good.
1462
01:54:24,590 --> 01:54:27,725
I stopped by the hospital on my way home.
1463
01:54:27,725 --> 01:54:30,161
Henrik asked me to ask you something.
1464
01:54:30,162 --> 01:54:32,329
What was that?
1465
01:54:32,331 --> 01:54:36,672
Come on in. I'll make you a drink.
1466
01:54:39,203 --> 01:54:42,521
[###]
1467
01:55:23,515 --> 01:55:26,264
Hello, Martin.
1468
01:55:26,484 --> 01:55:30,497
Shut the door. It's quite windy.
1469
01:55:34,158 --> 01:55:36,260
- What happened to you?
- When?
1470
01:55:36,261 --> 01:55:37,761
Just now.
1471
01:55:37,762 --> 01:55:40,264
I, heh, fell in the dark.
1472
01:55:40,265 --> 01:55:43,000
You don't have a flashlight? I'll get you one.
1473
01:55:43,001 --> 01:55:45,837
I just wasn't being careful, that's all.
1474
01:55:45,837 --> 01:55:48,712
[CHUCKLES]
1475
01:55:52,211 --> 01:55:55,046
How's the investigation going?
1476
01:55:55,046 --> 01:55:57,914
- Nothing new to report.
- No?
1477
01:55:57,916 --> 01:56:03,430
Dirch says the girl is really clever.
1478
01:56:06,925 --> 01:56:08,693
Maybe she'll turn something up.
1479
01:56:08,694 --> 01:56:10,060
Maybe.
1480
01:56:10,061 --> 01:56:12,902
Thank you for that.
1481
01:56:17,802 --> 01:56:19,936
- So, what did he say?
- What?
1482
01:56:19,938 --> 01:56:22,206
You said Henrik asked you to ask me something.
1483
01:56:22,207 --> 01:56:24,375
- Well, I just did.
- What?
1484
01:56:24,376 --> 01:56:27,043
- How's the investigation?
- Oh, yeah.
1485
01:56:27,045 --> 01:56:30,260
That was his question.
1486
01:56:35,820 --> 01:56:38,456
Do you hunt?
1487
01:56:38,457 --> 01:56:40,390
We should go hunting together sometime.
1488
01:56:40,391 --> 01:56:43,140
Sure.
1489
01:56:44,429 --> 01:56:48,265
Nothing at all new to report?
1490
01:56:48,266 --> 01:56:50,301
No. Nothing.
1491
01:56:50,301 --> 01:56:52,569
- I can see you're anxious.
- No.
1492
01:56:52,570 --> 01:56:54,905
No, I mean to get home after the walk.
1493
01:56:54,907 --> 01:56:56,974
Yeah, well, I suppose I am.
1494
01:56:56,975 --> 01:56:59,676
To have dinner with your girlfriend.
1495
01:56:59,677 --> 01:57:02,086
Assistant.
1496
01:57:04,548 --> 01:57:06,550
We'll have better luck with a gun.
1497
01:57:06,551 --> 01:57:10,287
- I'm sorry?
- When we go hunting.
1498
01:57:10,288 --> 01:57:14,471
A gun. Rather than a knife.
1499
01:57:17,194 --> 01:57:20,103
I want to show you something.
1500
01:57:20,332 --> 01:57:21,865
Bring your drink.
1501
01:57:21,867 --> 01:57:23,600
Leave my knife.
1502
01:57:23,601 --> 01:57:27,113
[###]
1503
01:57:39,717 --> 01:57:42,659
To the right.
1504
01:57:43,822 --> 01:57:45,689
[LINE RINGING]
1505
01:57:45,690 --> 01:57:47,390
MIKAEL: [ON RECORDING] Hi,
leave a message. I'll call...
1506
01:57:47,391 --> 01:57:50,461
You know what's harder than shooting someone?
1507
01:57:50,462 --> 01:57:52,529
Just missing him.
1508
01:57:52,530 --> 01:57:55,131
That was a very good shot up at the cabin.
1509
01:57:55,132 --> 01:57:57,801
It didn't work. I'm here.
1510
01:57:57,802 --> 01:58:01,771
Mikael, it did work. You're here.
1511
01:58:01,773 --> 01:58:04,453
[BEEPS]
1512
01:58:32,470 --> 01:58:34,005
[BEEPS]
1513
01:58:34,006 --> 01:58:36,515
Inside.
1514
01:59:02,033 --> 01:59:04,350
[GRUNTS]
1515
01:59:14,746 --> 01:59:18,029
Spilled your drink.
1516
01:59:28,193 --> 01:59:30,961
Why didn't you just go home?
1517
01:59:30,962 --> 01:59:33,801
May I? Heh.
1518
01:59:37,569 --> 01:59:40,443
How did you do it?
1519
01:59:40,838 --> 01:59:42,605
What did you find?
1520
01:59:42,606 --> 01:59:45,355
[GRUNTS]
1521
01:59:45,777 --> 01:59:48,845
We can talk or we can just get on with it.
1522
01:59:48,846 --> 01:59:51,614
I found a photograph
1523
01:59:51,615 --> 01:59:53,350
no one has seen.
1524
01:59:53,350 --> 01:59:55,118
- Of?
- You.
1525
01:59:55,119 --> 01:59:57,220
In an Uppsala prep school blazer.
1526
01:59:57,221 --> 01:59:59,256
What does that prove?
1527
01:59:59,256 --> 02:00:01,391
You lied about where you were that day.
1528
02:00:01,393 --> 02:00:03,993
- Did I?
- Or rather, when.
1529
02:00:03,994 --> 02:00:06,529
So what? People lie all the time.
1530
02:00:06,530 --> 02:00:10,301
It also says that you and Lena
Andersson were schoolmates.
1531
02:00:10,301 --> 02:00:13,037
Lena.
1532
02:00:13,037 --> 02:00:16,573
That was a long time ago.
1533
02:00:16,574 --> 02:00:19,810
Where's this photo now? Is it with
all the other crap on your desk?
1534
02:00:19,810 --> 02:00:22,512
There's a copy on my
laptop. There's another copy
1535
02:00:22,514 --> 02:00:25,649
- on a secure website.
- Secure website. Ha-ha-ha.
1536
02:00:25,649 --> 02:00:28,661
That's a lie.
1537
02:00:29,054 --> 02:00:31,855
How much does the girl know?
1538
02:00:31,856 --> 02:00:33,690
I hope it's as much as you do.
1539
02:00:33,692 --> 02:00:36,527
That'll make it fun.
1540
02:00:36,528 --> 02:00:37,761
Where is she?
1541
02:00:37,761 --> 02:00:40,029
Stockholm. She went this morning.
1542
02:00:40,030 --> 02:00:41,698
That's a lie.
1543
02:00:41,699 --> 02:00:44,935
She's at our offices looking at more old crap.
1544
02:00:44,935 --> 02:00:47,203
I got a call from our archives manager.
1545
02:00:47,204 --> 02:00:50,440
She was very perturbed with this girl Lisbeth.
1546
02:00:50,442 --> 02:00:52,275
I like that name.
1547
02:00:52,277 --> 02:00:54,578
Lisbeth.
1548
02:00:54,578 --> 02:00:58,782
So when Lisbeth leaves, I
will get a call from security,
1549
02:00:58,783 --> 02:01:03,329
so I can be at your cottage to greet her.
1550
02:01:03,654 --> 02:01:07,490
I can't thank you enough for bringing her to me.
1551
02:01:07,492 --> 02:01:09,225
Hey, hey.
1552
02:01:09,226 --> 02:01:13,204
[###]
1553
02:01:35,420 --> 02:01:39,101
So, what do you wanna know?
1554
02:01:40,292 --> 02:01:43,872
You're a journalist, ask me questions.
1555
02:01:47,731 --> 02:01:49,867
What do I do with the girls?
1556
02:01:49,868 --> 02:01:51,868
That's a good question.
1557
02:01:51,869 --> 02:01:53,938
Well, before, I do what we're doing:
1558
02:01:53,939 --> 02:01:56,439
Sit down, relax, have a drink.
1559
02:01:56,440 --> 02:01:57,740
I like that part a lot.
1560
02:01:57,742 --> 02:02:02,246
Having a chat when both of you know
that one of you is going to die.
1561
02:02:02,247 --> 02:02:06,082
And afterwards, I just get
rid of them, far out at sea.
1562
02:02:06,083 --> 02:02:08,886
Unlike my father, who left them scattered
1563
02:02:08,886 --> 02:02:13,090
all over the place, like trophies.
That's not very smart, if you ask me.
1564
02:02:13,091 --> 02:02:15,859
Well, he was a loud and garish man.
1565
02:02:15,859 --> 02:02:19,162
Frankly, he got what he deserved.
1566
02:02:19,163 --> 02:02:21,631
You can't be a sloppy technician like that.
1567
02:02:21,632 --> 02:02:24,068
You can't drink to excess like he did.
1568
02:02:24,069 --> 02:02:26,237
This takes discipline.
1569
02:02:26,238 --> 02:02:29,038
It's a science of a thousand details.
1570
02:02:29,039 --> 02:02:31,875
The planning, the execution.
1571
02:02:31,876 --> 02:02:34,211
It's the cleanup.
1572
02:02:34,212 --> 02:02:36,046
I guess I don't have to tell you,
1573
02:02:36,046 --> 02:02:38,314
but you're going to create quite a mess here.
1574
02:02:38,315 --> 02:02:39,515
[COUGHING]
1575
02:02:39,516 --> 02:02:42,086
Shh-shh-shh. Shh.
1576
02:02:42,087 --> 02:02:44,188
Let me ask you something.
1577
02:02:44,189 --> 02:02:47,725
Why don't people trust their instincts?
1578
02:02:47,725 --> 02:02:49,393
They sense something is wrong,
1579
02:02:49,394 --> 02:02:52,296
someone is walking too close behind them.
1580
02:02:52,296 --> 02:02:54,797
You knew something was wrong.
1581
02:02:54,798 --> 02:02:56,699
But you came back into the house.
1582
02:02:56,701 --> 02:03:00,703
Did I force you? Did I drag you in? No.
1583
02:03:00,704 --> 02:03:04,742
All I had to do was offer you a drink.
1584
02:03:04,743 --> 02:03:07,278
It's hard to believe that the fear of offending
1585
02:03:07,279 --> 02:03:13,565
can be stronger than the fear of
pain, but you know what? It is.
1586
02:03:13,885 --> 02:03:16,153
And they always come willingly.
1587
02:03:16,154 --> 02:03:17,621
And then they sit there.
1588
02:03:17,622 --> 02:03:20,291
They know it's all over, just like you do.
1589
02:03:20,292 --> 02:03:23,327
But somehow, they still
think they have a chance.
1590
02:03:23,328 --> 02:03:25,462
"Maybe if I say the right thing.
1591
02:03:25,462 --> 02:03:27,463
Maybe if I'm polite.
1592
02:03:27,465 --> 02:03:30,301
If I cry, if I beg."
1593
02:03:30,301 --> 02:03:32,869
And when I see the hope
draining from their face,
1594
02:03:32,871 --> 02:03:35,639
like it is from yours right now,
1595
02:03:35,640 --> 02:03:37,774
I can feel myself...
1596
02:03:37,775 --> 02:03:40,387
getting hard.
1597
02:03:40,545 --> 02:03:45,114
But, you know, we're not that different,
you and I. We both have urges.
1598
02:03:45,115 --> 02:03:47,318
Satisfying mine
1599
02:03:47,319 --> 02:03:50,728
requires more towels.
1600
02:04:04,234 --> 02:04:08,554
[ENYA'S "ORINOCO FLOW" PLAYING OVER SPEAKERS]
1601
02:04:09,673 --> 02:04:11,507
# Sail away, sail away #
1602
02:04:11,509 --> 02:04:13,577
It might amuse you to know
1603
02:04:13,578 --> 02:04:18,782
that while you were upstairs
having moose with me and Liv,
1604
02:04:18,783 --> 02:04:23,787
who, by the way, finds me very conventional,
1605
02:04:23,787 --> 02:04:26,457
I had Irina down here in that cage.
1606
02:04:26,457 --> 02:04:29,059
Who is Irina, you might ask?
1607
02:04:29,060 --> 02:04:31,462
Just another girl.
1608
02:04:31,462 --> 02:04:35,198
Just another immigrant whore.
1609
02:04:35,199 --> 02:04:37,600
- Who misses them?
- Your sister wasn't.
1610
02:04:37,601 --> 02:04:38,969
What?
1611
02:04:38,970 --> 02:04:43,606
Your sister Harriet wasn't just another girl.
1612
02:04:43,608 --> 02:04:46,755
You found her?
1613
02:04:47,311 --> 02:04:49,011
What happened to her?
1614
02:04:49,012 --> 02:04:50,980
[GRUNTING]
1615
02:04:50,981 --> 02:04:54,823
You killed her.
1616
02:04:57,855 --> 02:05:01,190
You useless fucking detective.
1617
02:05:01,192 --> 02:05:04,510
[PANTING]
1618
02:05:05,563 --> 02:05:11,212
This too tight to talk? Good.
I'm tired of talking to you.
1619
02:05:12,069 --> 02:05:15,251
[GRUNTING]
1620
02:05:19,411 --> 02:05:23,579
# Turn it up, turn it up Turn it up, up, up #
1621
02:05:23,581 --> 02:05:28,059
[MIKAEL GASPING]
1622
02:05:32,791 --> 02:05:36,359
# Sail away, sail away, sail away #
1623
02:05:36,360 --> 02:05:40,596
# Sail away, sail away, sail away #
1624
02:05:40,597 --> 02:05:44,835
# Sail away, sail away, sail away #
1625
02:05:44,836 --> 02:05:47,270
# Sail away, sail away, sail away #
1626
02:05:47,271 --> 02:05:50,521
I've never had a man in here before.
1627
02:05:51,609 --> 02:05:54,358
[GASPING]
1628
02:05:55,479 --> 02:05:57,448
In fact, I've never touched a man,
1629
02:05:57,448 --> 02:06:00,698
except my father.
1630
02:06:00,885 --> 02:06:04,220
That was our duty.
1631
02:06:04,221 --> 02:06:07,596
Harriet's and mine.
1632
02:06:07,958 --> 02:06:10,127
# We can sail, we can sail #
1633
02:06:10,127 --> 02:06:12,662
# Sail away, sail away, sail away #
1634
02:06:12,663 --> 02:06:15,865
# We can steer, we can near
With Rob Dickins at the wheel #
1635
02:06:15,867 --> 02:06:20,103
# We can sigh, say goodbye
Ross and his dependencies #
1636
02:06:20,104 --> 02:06:21,572
Hey.
1637
02:06:21,573 --> 02:06:23,372
[YELLS]
1638
02:06:23,373 --> 02:06:26,609
# Sail away, sail away #
1639
02:06:26,610 --> 02:06:29,779
[GRUNTING AND GASPING]
1640
02:06:29,780 --> 02:06:31,314
[PANTING]
1641
02:06:31,315 --> 02:06:33,716
# Sail away, sail away, sail away #
1642
02:06:33,717 --> 02:06:37,720
# From Bali to Cali Far beneath the Coral Sea ##
1643
02:06:37,721 --> 02:06:41,596
There's a gun. There's a gun on the television.
1644
02:06:47,364 --> 02:06:50,649
- May I kill him?
- Yeah.
1645
02:07:12,122 --> 02:07:14,872
[CAR ENGINE STARTS]
1646
02:07:19,264 --> 02:07:22,342
[###]
1647
02:08:07,511 --> 02:08:10,386
[TIRES SCREECHING]
1648
02:08:29,199 --> 02:08:32,518
[###]
1649
02:08:58,195 --> 02:09:01,537
[MARTIN SCREAMING]
1650
02:09:17,215 --> 02:09:20,533
[###]
1651
02:09:21,551 --> 02:09:25,666
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1652
02:09:27,291 --> 02:09:31,439
[SIREN WAILING]
1653
02:09:40,470 --> 02:09:43,685
[###]
1654
02:09:58,555 --> 02:10:01,824
How come a 23-year-old
1655
02:10:01,826 --> 02:10:05,837
is a ward of the state?
1656
02:10:07,731 --> 02:10:13,109
I'm mentally incompetent
and can't manage daily life.
1657
02:10:14,337 --> 02:10:17,173
Since when have they said that?
1658
02:10:17,175 --> 02:10:21,186
Since I was 12.
1659
02:10:21,345 --> 02:10:24,457
What happened when you were 12?
1660
02:10:27,085 --> 02:10:32,201
I'm sorry, that's... That's none of my business.
1661
02:10:33,390 --> 02:10:36,402
I tried to kill my father.
1662
02:10:37,261 --> 02:10:39,962
Burned him alive.
1663
02:10:39,963 --> 02:10:45,409
Got about 80 percent of him.
1664
02:10:47,104 --> 02:10:49,444
Oh.
1665
02:10:50,742 --> 02:10:52,842
I made some coffee.
1666
02:10:52,844 --> 02:10:55,286
[COFFEE POURING]
1667
02:10:56,847 --> 02:10:59,882
- MIKAEL: Who's that?
- LISBETH: It's Harriet.
1668
02:10:59,884 --> 02:11:03,720
I found it in Martin's
basement among his souvenirs.
1669
02:11:03,720 --> 02:11:07,923
No, Martin didn't deny killing anyone.
1670
02:11:07,925 --> 02:11:11,528
But when I mentioned Harriet, he was confused.
1671
02:11:11,529 --> 02:11:16,032
He got angry at me because I couldn't
tell him what had happened to her.
1672
02:11:16,033 --> 02:11:18,601
He didn't kill her.
1673
02:11:18,603 --> 02:11:23,707
His father didn't do it. He
was dead the year before.
1674
02:11:23,707 --> 02:11:28,444
What if she did somehow manage to get away?
1675
02:11:28,445 --> 02:11:30,819
I mean, if...
1676
02:11:31,114 --> 02:11:34,784
she is still alive,
1677
02:11:34,786 --> 02:11:40,265
then there's only one person in
this family who'd know where she is.
1678
02:11:50,600 --> 02:11:53,403
[SNORING]
1679
02:11:53,404 --> 02:11:55,171
[BELL DINGS]
1680
02:11:55,172 --> 02:11:58,490
[###]
1681
02:12:07,185 --> 02:12:09,729
Fuck me. Fuck me. Fuck me.
1682
02:12:25,136 --> 02:12:27,475
[CAR DOOR OPENS]
1683
02:12:28,706 --> 02:12:30,806
Your turn.
1684
02:12:30,807 --> 02:12:33,109
Right, um...
1685
02:12:33,109 --> 02:12:35,791
Here.
1686
02:12:47,725 --> 02:12:50,702
[DOORBELL RINGS]
1687
02:12:51,761 --> 02:12:55,030
Hi. Look, I'm sorry to bother you.
1688
02:12:55,032 --> 02:12:56,233
What do you want?
1689
02:12:56,234 --> 02:12:58,100
- Has no one called you?
- About?
1690
02:12:58,101 --> 02:13:00,942
Your cousin Martin.
1691
02:13:01,238 --> 02:13:04,640
- What about him?
- He died in a car accident
1692
02:13:04,641 --> 02:13:07,610
last Thursday. There's going
to be a memorial in Hedestad.
1693
02:13:07,612 --> 02:13:10,412
I'm not interested in any memorial.
1694
02:13:10,413 --> 02:13:12,882
- Well, I understand.
- What do you understand?
1695
02:13:12,884 --> 02:13:15,719
Well, that you don't care
very much for your family.
1696
02:13:15,720 --> 02:13:19,655
- Look, I just thought you should know.
- Now I know.
1697
02:13:19,657 --> 02:13:22,804
[###]
1698
02:13:28,131 --> 02:13:30,567
Ahem. How'd it go?
1699
02:13:30,568 --> 02:13:32,569
Okay, I think.
1700
02:13:32,569 --> 02:13:35,216
She's on.
1701
02:13:42,279 --> 02:13:45,096
And she's shopping.
1702
02:13:53,757 --> 02:13:56,158
She's still playing solitaire? Hm.
1703
02:13:56,159 --> 02:13:58,461
- MIKAEL: She hasn't called anyone?
- No.
1704
02:13:58,462 --> 02:14:01,972
MIKAEL: We have her cell phone too?
1705
02:14:02,033 --> 02:14:04,466
I was so sure she was gonna lead us to her.
1706
02:14:04,467 --> 02:14:08,149
Put your hand back in my shirt.
1707
02:14:09,806 --> 02:14:12,408
There's only one reason
she hasn't called Harriet.
1708
02:14:12,409 --> 02:14:16,479
She can't. Because Harriet is dead.
1709
02:14:16,479 --> 02:14:17,680
[LISBETH PANTING]
1710
02:14:17,681 --> 02:14:19,248
I was just thinking that...
1711
02:14:19,250 --> 02:14:21,618
- Just one second.
- Okay.
1712
02:14:21,618 --> 02:14:24,936
[LISBETH MOANING]
1713
02:14:32,296 --> 02:14:34,771
[LISBETH SIGHS]
1714
02:14:35,231 --> 02:14:37,801
What were you going to say?
1715
02:14:37,801 --> 02:14:42,609
I was just thinking, there
could be one other possibility.
1716
02:14:48,179 --> 02:14:51,019
ANITA: Well, we could, absolutely.
1717
02:14:52,015 --> 02:14:53,416
What is it now?
1718
02:14:53,417 --> 02:14:57,327
Before he died, your brother
hung me from a hook...
1719
02:14:58,622 --> 02:15:01,371
Harriet.
1720
02:15:03,226 --> 02:15:04,961
MIKAEL: So you sent the flowers.
1721
02:15:04,962 --> 02:15:07,162
HARRIET: Yes, I did.
1722
02:15:07,163 --> 02:15:11,033
MIKAEL: We found in the Swedish Family
Registry that Anita was married.
1723
02:15:11,034 --> 02:15:14,270
- But the family never knew, did they?
- No.
1724
02:15:14,270 --> 02:15:17,873
So I'm guessing she then came
here on her married-name passport,
1725
02:15:17,875 --> 02:15:20,310
and you followed on her maiden-name passport.
1726
02:15:20,310 --> 02:15:22,845
No, actually, it was the other way around.
1727
02:15:22,846 --> 02:15:27,182
She thought that it was safer if
I traveled with Spencer myself.
1728
02:15:27,184 --> 02:15:29,652
Well, what did he think about that?
1729
02:15:29,653 --> 02:15:33,256
Nothing. Only that he loved her.
1730
02:15:33,256 --> 02:15:37,426
She said, "If you love me,
you'll do this and not ask why."
1731
02:15:37,427 --> 02:15:39,194
And he never did.
1732
02:15:39,195 --> 02:15:41,064
And they both died 20 years ago.
1733
02:15:41,064 --> 02:15:42,465
Car accident.
1734
02:15:42,466 --> 02:15:46,181
You found that out too.
1735
02:15:50,041 --> 02:15:52,881
Is that you?
1736
02:15:58,381 --> 02:16:02,185
I was 14 the first time he raped me.
1737
02:16:02,185 --> 02:16:03,453
Martin.
1738
02:16:03,453 --> 02:16:05,587
No, my father.
1739
02:16:05,588 --> 02:16:09,893
Martin only started after he had died.
1740
02:16:09,894 --> 02:16:13,930
- Well, why didn't you tell somebody?
- I did. My mother.
1741
02:16:13,930 --> 02:16:17,199
- Henrik would've done something.
- I almost told him.
1742
02:16:17,201 --> 02:16:20,302
But I was afraid because of what I'd done.
1743
02:16:20,304 --> 02:16:24,908
- I, uh...
- You still don't understand, do you?
1744
02:16:24,908 --> 02:16:27,810
A year after the first time,
1745
02:16:27,811 --> 02:16:33,115
and there were many times during that year,
1746
02:16:33,117 --> 02:16:37,719
my father got drunker than usual one night
1747
02:16:37,720 --> 02:16:43,860
and he started bragging
about the women he'd killed.
1748
02:16:43,861 --> 02:16:47,729
He quoted from the Bible
as he tore my clothes off.
1749
02:16:47,730 --> 02:16:50,600
He tied a belt around my neck.
1750
02:16:50,601 --> 02:16:53,536
He wanted to kill me.
1751
02:16:53,537 --> 02:16:54,938
[SNIFFLES]
1752
02:16:54,939 --> 02:16:58,475
I, um... I got out of the house.
1753
02:16:58,476 --> 02:16:59,942
I went down to the dock.
1754
02:16:59,943 --> 02:17:04,194
He came staggering after me.
1755
02:17:04,481 --> 02:17:07,117
I could never fight him off in a small space,
1756
02:17:07,118 --> 02:17:10,253
but out in the open,
1757
02:17:10,254 --> 02:17:14,539
I was strong enough to deal with an old drunk.
1758
02:17:16,727 --> 02:17:20,129
When it was over...
1759
02:17:20,130 --> 02:17:25,602
I looked up and Martin was
standing there, staring at me.
1760
02:17:25,602 --> 02:17:31,947
And all I'd accomplished was
substitute one for another.
1761
02:17:33,176 --> 02:17:37,980
A couple of months later, Henrik
sent Martin to school in Uppsala.
1762
02:17:37,981 --> 02:17:44,462
And I thought that maybe, just maybe,
the nightmare was finally over.
1763
02:17:44,522 --> 02:17:48,424
And then I saw him the day of the parade,
1764
02:17:48,424 --> 02:17:51,027
across the street.
1765
02:17:51,028 --> 02:17:55,998
And I knew that it would never be over.
1766
02:17:56,000 --> 02:17:57,700
So how did you escape?
1767
02:17:57,700 --> 02:18:00,637
Anita. She...
1768
02:18:00,638 --> 02:18:04,106
She insisted that I leave everything behind.
1769
02:18:04,108 --> 02:18:09,179
If I took anything the police might
have suspected that I was still alive.
1770
02:18:09,180 --> 02:18:15,351
As everyone ate dinner, I was no
more than 20 meters away from them.
1771
02:18:15,352 --> 02:18:19,721
I spent the night there.
That's when the search started.
1772
02:18:19,722 --> 02:18:23,659
In the morning, she came to get me.
1773
02:18:23,661 --> 02:18:27,996
I'd grown up with that
bridge as my link to home,
1774
02:18:27,997 --> 02:18:30,666
but all I could think is,
1775
02:18:30,667 --> 02:18:34,179
if I could just get away from them,
1776
02:18:34,370 --> 02:18:37,173
just get past the police,
1777
02:18:37,174 --> 02:18:40,549
then I might be safe.
1778
02:18:42,445 --> 02:18:44,846
And I was.
1779
02:18:44,847 --> 02:18:47,995
Until you showed up.
1780
02:18:48,218 --> 02:18:50,831
You're safe now.
1781
02:18:52,323 --> 02:18:55,264
How did you get away?
1782
02:18:55,726 --> 02:18:59,135
Someone saved me too.
1783
02:19:10,708 --> 02:19:12,342
- MIKAEL: How are you feeling?
- I'm fine.
1784
02:19:12,343 --> 02:19:15,217
Thank you, Anna.
1785
02:19:15,412 --> 02:19:19,822
I made you a promise,
1786
02:19:19,850 --> 02:19:24,566
whether you found anything or not.
1787
02:19:26,990 --> 02:19:30,934
So, what do you have to tell me?
1788
02:19:41,371 --> 02:19:44,382
VANGER: What's this?
1789
02:20:00,324 --> 02:20:03,699
Hello, Henrik.
1790
02:20:08,898 --> 02:20:11,909
[SOBBING]
1791
02:20:21,311 --> 02:20:24,880
FRODE: I barely remember Wennerström
working here, much less being fired.
1792
02:20:24,881 --> 02:20:27,183
How could you? It was such a long time ago,
1793
02:20:27,183 --> 02:20:30,852
which is kind of more to the point
than the money he embezzled from you.
1794
02:20:30,853 --> 02:20:33,488
You're referring to the statute of limitations,
1795
02:20:33,489 --> 02:20:36,692
but I had no idea this is
what Henrik was holding out.
1796
02:20:36,693 --> 02:20:39,561
If I had, I never would've
let him bring you up here.
1797
02:20:39,563 --> 02:20:41,263
He wasn't trying to deceive you.
1798
02:20:41,264 --> 02:20:44,132
He knows you can't try somebody
35 years after the event.
1799
02:20:44,134 --> 02:20:47,836
- I like Henrik, but he knows that.
- A man's reputation means something.
1800
02:20:47,837 --> 02:20:50,906
He believes that. He thought
you could destroy Wennerström
1801
02:20:50,907 --> 02:20:54,176
- in the court of public opinion.
- The court of public opinion
1802
02:20:54,177 --> 02:20:57,346
- celebrates people's bad behavior.
- He's an elderly man.
1803
02:20:57,347 --> 02:21:00,049
He promised me Wennerström's carcass on a plate.
1804
02:21:00,049 --> 02:21:02,118
This isn't even the plate.
1805
02:21:02,119 --> 02:21:06,665
- I can't do anything with this.
- Yes, of course.
1806
02:21:08,759 --> 02:21:11,426
What happened with Wennerström?
1807
02:21:11,427 --> 02:21:13,362
How did he get you?
1808
02:21:13,363 --> 02:21:18,300
I was stupid. I heard something.
I got it from an anonymous source,
1809
02:21:18,301 --> 02:21:22,711
who I'm now sure was one
of Wennerström's lackeys.
1810
02:21:22,806 --> 02:21:24,474
It was fake.
1811
02:21:24,475 --> 02:21:26,976
Which he easily proved in court.
1812
02:21:26,977 --> 02:21:29,811
You were emphatic that the
way I looked into your life
1813
02:21:29,813 --> 02:21:33,316
was illegal and immoral. Would you
feel the same about Wennerström?
1814
02:21:33,316 --> 02:21:36,284
- Go on.
- I did some work on my own on him
1815
02:21:36,286 --> 02:21:38,987
before you hired me. I haven't looked at it all
1816
02:21:38,988 --> 02:21:41,356
because you and Harriet-fucking-Vanger
1817
02:21:41,358 --> 02:21:44,292
have kept me busy.
1818
02:21:44,293 --> 02:21:46,262
But I may have something.
1819
02:21:46,263 --> 02:21:49,308
You may have something?
1820
02:21:49,333 --> 02:21:50,632
Maybe.
1821
02:21:50,634 --> 02:21:53,068
MIKAEL: They launder money
from arms and drug sales
1822
02:21:53,069 --> 02:21:55,103
and crime syndicates in Russia.
1823
02:21:55,104 --> 02:21:58,307
And that money accounts for all
but 5 percent of his holdings.
1824
02:21:58,308 --> 02:22:00,909
The rest ends up in accounts
in the Cayman Islands.
1825
02:22:00,911 --> 02:22:04,013
- And how do you know this?
- This time you don't want to know.
1826
02:22:04,013 --> 02:22:06,782
This time I do want to know.
1827
02:22:06,783 --> 02:22:08,817
I have access to his computer,
1828
02:22:08,818 --> 02:22:12,188
- and his accountant's and lawyer's.
- And how do you have that?
1829
02:22:12,189 --> 02:22:14,156
I could've gotten it from a
source inside the company.
1830
02:22:14,157 --> 02:22:16,191
- You didn't.
- But that's what you'll say.
1831
02:22:16,192 --> 02:22:18,127
And what will you say to me?
1832
02:22:18,128 --> 02:22:20,396
Well, that depends if you really want to know.
1833
02:22:20,397 --> 02:22:22,465
I do. Mikael, how did you get access?
1834
02:22:22,466 --> 02:22:25,181
[DOOR OPENS]
1835
02:22:29,573 --> 02:22:32,641
[HELMET CLATTERING]
1836
02:22:32,643 --> 02:22:35,343
[BLENDER WHIRRING]
1837
02:22:35,344 --> 02:22:39,114
Financial journalist Mikael Blomkvist, who,
this time last year was convicted of libel
1838
02:22:39,115 --> 02:22:40,316
[KNOCKING ON DOOR]
1839
02:22:40,316 --> 02:22:41,984
In a Stockholm courtroom,
1840
02:22:41,985 --> 02:22:44,486
doesn't seem to have learned from his mistakes.
1841
02:22:44,487 --> 02:22:46,254
Or maybe he has.
1842
02:22:46,255 --> 02:22:49,558
In the current issue of Millennium
magazine, he now charges
1843
02:22:49,559 --> 02:22:52,395
the company that sued him, the Wennerström Group
1844
02:22:52,396 --> 02:22:54,197
MIKAEL: The shit hits the fan.
1845
02:22:54,198 --> 02:22:56,699
Of criminal activities on a global scale.
1846
02:22:56,700 --> 02:22:58,166
What happens now?
1847
02:22:58,167 --> 02:23:01,504
Well, he'll say it's a personal
vendetta, which won't wash.
1848
02:23:01,504 --> 02:23:04,207
The police will investigate,
FI will investigate.
1849
02:23:04,208 --> 02:23:07,477
It'll go to court. Maybe he'll go to prison.
1850
02:23:07,477 --> 02:23:09,378
You think?
1851
02:23:09,379 --> 02:23:11,112
Probably not.
1852
02:23:11,113 --> 02:23:13,182
These guys never do.
1853
02:23:13,183 --> 02:23:15,852
[SHOWER RUNNING]
1854
02:23:15,852 --> 02:23:17,819
[SHOUT OUT LOUDS' "A TRACK AND
A TRAIN" PLAYING OVER SPEAKERS]
1855
02:23:17,820 --> 02:23:20,690
# But here it comes at last #
1856
02:23:20,691 --> 02:23:25,227
# And my heart Beats faster than safe ##
1857
02:23:25,228 --> 02:23:26,429
What's wrong with you?
1858
02:23:26,430 --> 02:23:28,997
- It's embarrassing.
- Tell me.
1859
02:23:28,998 --> 02:23:32,101
I need to borrow some money. Oh.
1860
02:23:32,102 --> 02:23:35,103
Fifty thousand.
1861
02:23:35,104 --> 02:23:38,640
I have a chance to make an investment.
It's a smart, safe investment.
1862
02:23:38,641 --> 02:23:42,077
- I really don't think I've got 50,000.
- Yes, you do.
1863
02:23:42,078 --> 02:23:45,681
You have 65,000 in your two accounts.
1864
02:23:45,682 --> 02:23:49,158
I'm sorry that I know that.
1865
02:23:49,418 --> 02:23:52,463
You'll get the money back, I promise.
1866
02:23:52,522 --> 02:23:54,523
Okay.
1867
02:23:54,524 --> 02:23:57,068
Okay.
1868
02:23:57,127 --> 02:23:59,961
You want a coffee?
1869
02:23:59,962 --> 02:24:02,431
[###]
1870
02:24:02,432 --> 02:24:07,102
These allegations, like the last
one from this so-called journalist,
1871
02:24:07,103 --> 02:24:09,138
are as ridiculous as they are untrue.
1872
02:24:09,138 --> 02:24:12,774
I'll be seeing Mr. Blomkvist in court
again, and I'm looking forward to it.
1873
02:24:12,775 --> 02:24:14,343
What about his documentation?
1874
02:24:14,343 --> 02:24:16,478
Fabricated. All of it.
1875
02:24:16,479 --> 02:24:19,215
NEWSCASTER: [ON TV] The Securities
Fraud Office isn't quite as certain
1876
02:24:19,216 --> 02:24:20,649
as Mr. Wennerström of that.
1877
02:24:20,650 --> 02:24:24,085
WOMAN: If a fraction of what Mr.
Blomkvist alleges proves to be true,
1878
02:24:24,086 --> 02:24:26,621
not only will there be a
securities investigation,
1879
02:24:26,622 --> 02:24:28,958
but an organized-crime inquiry as well.
1880
02:24:28,959 --> 02:24:30,726
REPORTER1: Mr. Blomkvist names no sources.
1881
02:24:30,727 --> 02:24:33,563
WOMAN: And we can't force him
to. But we can look for them.
1882
02:24:33,564 --> 02:24:34,897
REPORTER1: Beginning where?
1883
02:24:34,897 --> 02:24:36,731
WOMAN: Those closest to Mr. Wennerström.
1884
02:24:36,733 --> 02:24:39,801
Only someone in the inner circle
of a corporation like this
1885
02:24:39,802 --> 02:24:41,870
has access to this kind of information.
1886
02:24:41,871 --> 02:24:44,372
Mr. Wennerström isn't available for comment,
1887
02:24:44,373 --> 02:24:46,342
but I'll be happy to answer questions.
1888
02:24:46,343 --> 02:24:48,677
- REPORTER2: Where is he?
- LAWYER: At home, I imagine.
1889
02:24:48,679 --> 02:24:51,079
REPORTER2: No, he's not.
Has he left the country?
1890
02:24:51,081 --> 02:24:53,897
I don't, uh, think so.
1891
02:24:56,085 --> 02:24:58,959
[BOTH SPEAK INDISTINCTLY]
1892
02:25:00,457 --> 02:25:03,103
[BEEPS]
1893
02:25:03,493 --> 02:25:06,708
- Okay. Thank you.
- Thank you.
1894
02:25:14,103 --> 02:25:18,945
Welcome to the Dolder Grand, miss.
May I have your passport, please?
1895
02:25:44,768 --> 02:25:47,068
NEWSCASTER: [ON TV] With his failure to appear
1896
02:25:47,069 --> 02:25:49,237
before a Security Exchange Commission panel,
1897
02:25:49,238 --> 02:25:52,708
a warrant has been issued for
the Wennerström Group CEO.
1898
02:25:52,709 --> 02:25:54,877
WOMAN: I can confirm that he left Sweden
1899
02:25:54,878 --> 02:25:58,747
on a private jet that landed in Paris last week.
1900
02:25:58,748 --> 02:26:01,884
Whether he's still there, we don't know.
1901
02:26:01,885 --> 02:26:04,997
He can be anywhere by now.
1902
02:26:05,322 --> 02:26:09,105
[###]
1903
02:26:15,065 --> 02:26:17,780
Thank you.
1904
02:26:18,268 --> 02:26:21,370
I have accounts at Bank of
Kroenenfeld, Cayman Islands.
1905
02:26:21,370 --> 02:26:23,906
I'd like to transfer them and convert to bonds.
1906
02:26:23,906 --> 02:26:25,540
Naturally, you have the clearing codes.
1907
02:26:25,541 --> 02:26:28,110
Naturally.
1908
02:26:28,111 --> 02:26:30,012
How many accounts will you transfer?
1909
02:26:30,013 --> 02:26:31,947
Thirty.
1910
02:26:31,948 --> 02:26:34,617
Oh. This will take some time.
1911
02:26:34,618 --> 02:26:36,385
You will receive 4 percent commission.
1912
02:26:36,386 --> 02:26:40,762
- I will.
- Then it won't be a waste of it.
1913
02:26:42,558 --> 02:26:44,994
REPORTER: [ON TV] A Swedish tourist
vacationing here in Barbados
1914
02:26:44,995 --> 02:26:48,931
says he knows where fugitive
financier Hans-Erik Wennerström is:
1915
02:26:48,932 --> 02:26:51,700
Here, in this Caribbean
island's capital, Bridgetown.
1916
02:26:51,701 --> 02:26:56,748
Police released this photo and believe
it is the disgraced billionaire.
1917
02:27:10,253 --> 02:27:13,923
Uh, how many of these would you
like to convert for deposit?
1918
02:27:13,924 --> 02:27:16,459
All 50, into five accounts.
1919
02:27:16,459 --> 02:27:18,227
[CLEARS THROAT]
1920
02:27:18,227 --> 02:27:21,341
[KE YPAD CLACKING]
1921
02:27:30,239 --> 02:27:33,182
Yes. That looks correct.
1922
02:27:34,677 --> 02:27:37,995
[DIALING]
1923
02:27:53,829 --> 02:27:57,477
[###]
1924
02:28:03,239 --> 02:28:06,318
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
1925
02:28:44,414 --> 02:28:47,850
REPORTER: [ON TV] The man who is now
being called Sweden's Charles Ponzi
1926
02:28:47,851 --> 02:28:50,218
may no longer have a country to call home,
1927
02:28:50,219 --> 02:28:52,320
but does have enough money to buy one.
1928
02:28:52,322 --> 02:28:54,889
According to the International
Banking Commission,
1929
02:28:54,890 --> 02:28:57,959
Wennerström, a week after the
Millennium article appeared
1930
02:28:57,960 --> 02:29:00,728
on newsstands, began emptying accounts
1931
02:29:00,729 --> 02:29:03,531
at Bank of Kroenenfeld in the Cayman Islands.
1932
02:29:03,532 --> 02:29:06,402
That money, approximately 2 billion euros,
1933
02:29:06,403 --> 02:29:09,038
was then spread over a number of accounts
1934
02:29:09,039 --> 02:29:13,380
with the help of this
confederate, seen here in Zurich.
1935
02:29:16,413 --> 02:29:18,213
- Hey.
- Hey.
1936
02:29:18,215 --> 02:29:20,648
- The money I borrowed.
- Already?
1937
02:29:20,649 --> 02:29:22,550
Mm.
1938
02:29:22,551 --> 02:29:23,952
Thank you.
1939
02:29:23,953 --> 02:29:26,463
Thank you.
1940
02:29:26,488 --> 02:29:28,389
Hm?
1941
02:29:28,390 --> 02:29:30,799
No, I quit.
1942
02:29:31,394 --> 02:29:33,796
It was a good investment?
1943
02:29:33,797 --> 02:29:36,097
It was okay.
1944
02:29:36,099 --> 02:29:38,299
What are you doing later?
1945
02:29:38,300 --> 02:29:40,034
I'm seeing my daughter.
1946
02:29:40,036 --> 02:29:42,943
Hm. Okay.
1947
02:29:43,138 --> 02:29:44,772
You look nice.
1948
02:29:44,773 --> 02:29:46,742
[WOMEN LAUGHING IN DISTANCE]
1949
02:29:46,743 --> 02:29:49,745
It's Christmas again.
1950
02:29:49,745 --> 02:29:52,859
I'll see you soon.
1951
02:29:59,456 --> 02:30:01,824
REPORTER: [ON TV] Mr.
Wennerström won the libel case...
1952
02:30:01,825 --> 02:30:05,143
You got that call in the office.
1953
02:30:16,406 --> 02:30:19,416
I miss our meetings.
1954
02:30:19,709 --> 02:30:22,176
I'm sure you don't. Why would you?
1955
02:30:22,177 --> 02:30:25,013
I was always such a headache for you.
1956
02:30:25,014 --> 02:30:29,618
Never showing up with good news, only problems.
1957
02:30:29,619 --> 02:30:31,153
I have good news now.
1958
02:30:31,154 --> 02:30:33,822
I made a friend.
1959
02:30:33,823 --> 02:30:37,299
I mean, one that you'd approve of.
1960
02:30:39,962 --> 02:30:42,164
I'm happy.
1961
02:30:42,165 --> 02:30:45,533
REPORTER: [ON TV] A man who authorities
here in Marbella have confirmed
1962
02:30:45,534 --> 02:30:49,737
is fugitive Hans-Erik Wennerström,
shot three times in the head
1963
02:30:49,738 --> 02:30:52,640
in what police are calling a
classic gangland execution.
1964
02:30:52,641 --> 02:30:54,809
The investigation into Wennerström's ties
1965
02:30:54,810 --> 02:30:59,347
to crime organizations worldwide
will now turn into speculation.
1966
02:30:59,349 --> 02:31:02,584
Which of them caught up with him
before Swedish authorities could?
1967
02:31:02,584 --> 02:31:05,921
Wennerström spent the last
days of his flamboyant life...
1968
02:31:05,922 --> 02:31:09,239
[###]
1969
02:31:16,967 --> 02:31:19,834
- It's nice.
- Your father?
1970
02:31:19,835 --> 02:31:23,585
- A friend.
- Must be a very good friend.
1971
02:32:04,914 --> 02:32:09,233
- MIKAEL: We're late.
- ERIKA: Fashionably late.
1972
02:32:14,424 --> 02:32:17,742
[MIKAEL & ERIKA SPEAKING INDISTINCTLY]
1973
02:32:22,432 --> 02:32:25,716
[ERIKA LAUGHS]
1974
02:33:40,610 --> 02:33:47,748
# Just one step at a time #
1975
02:33:47,750 --> 02:33:53,288
# And closer to destiny #
1976
02:33:53,289 --> 02:33:56,825
[HOW TO DESTRO Y ANGELS' "IS
YOUR LOVE STRONG ENOUGH" PLAYING]
1977
02:33:56,825 --> 02:34:03,731
# I knew at a glance #
1978
02:34:03,733 --> 02:34:10,851
# There would always be A chance for me #
1979
02:34:13,408 --> 02:34:20,615
# With someone I could live for #
1980
02:34:20,617 --> 02:34:27,064
# Nowhere I would rather be #
1981
02:34:32,128 --> 02:34:37,470
# Is your love strong enough? #
1982
02:34:38,768 --> 02:34:44,076
# Like a rock in the sea #
1983
02:34:45,842 --> 02:34:50,524
# Am I asking too much? #
1984
02:34:51,613 --> 02:34:56,957
# Is your love strong enough? #
1985
02:35:01,256 --> 02:35:08,011
# Just one beat of your heart #
1986
02:35:08,597 --> 02:35:14,941
# And stranger than fantasy #
1987
02:35:18,006 --> 02:35:23,885
# I knew from the start #
1988
02:35:24,980 --> 02:35:30,596
# It had to be the place for me #
1989
02:35:34,623 --> 02:35:41,329
# Someone that I would die for #
1990
02:35:41,331 --> 02:35:46,635
# There's no way I could ever leave #
1991
02:35:46,636 --> 02:35:52,082
# Is your love strong enough? #
1992
02:35:53,643 --> 02:35:58,394
# Like a rock in the sea #
1993
02:36:00,183 --> 02:36:05,263
# Am I asking too much? #
1994
02:36:06,355 --> 02:36:11,608
# Is your love strong enough? #
1995
02:36:12,728 --> 02:36:17,980
# Is your love strong enough? #
1996
02:36:25,875 --> 02:36:29,411
# Is your love strong enough? #
1997
02:36:29,412 --> 02:36:35,255
# Just one beat of your heart #
1998
02:36:38,655 --> 02:36:42,090
# Is your love strong enough? #
1999
02:36:42,091 --> 02:36:45,494
# Just one beat of your heart #
2000
02:36:45,495 --> 02:36:51,700
# Just one beat of your heart #
2001
02:36:51,700 --> 02:36:54,935
# Is your love strong enough? #
2002
02:36:54,936 --> 02:37:00,746
# Just one beat of your heart #
2003
02:37:04,713 --> 02:37:09,932
# Is your love strong enough? #
2004
02:37:30,707 --> 02:37:35,823
# Is your love strong enough? #
2005
02:37:40,316 --> 02:37:46,568
# Just one beat ##
163348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.