Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
December 16th.
2
00:00:10,550 --> 00:00:13,302
It was a morning so frigid
3
00:00:13,511 --> 00:00:19,475
I felt the earth itself would shatter
if someone thrust an ice pick into it.
4
00:00:23,020 --> 00:00:24,897
Brr...
5
00:00:33,656 --> 00:00:38,244
Cold... Cold, cold, cold...
6
00:00:58,681 --> 00:01:00,683
Kyon!
7
00:01:00,892 --> 00:01:04,228
Wakey wakey!
8
00:01:04,437 --> 00:01:07,648
Mom said to tell you
to make sure to eat breakfast!
9
00:01:07,857 --> 00:01:10,693
Your breakfast is ready too, Shami!
10
00:01:10,902 --> 00:01:16,199
Shami! Shami!
It's breakfast time for Shami!
11
00:01:17,533 --> 00:01:20,453
It's cold! Whoa, it's cold...
12
00:01:28,336 --> 00:01:31,255
Stand.
13
00:01:31,464 --> 00:01:32,590
Bow!
14
00:01:32,798 --> 00:01:34,717
Thank you very much!
15
00:01:34,926 --> 00:01:36,969
That's all for today.
16
00:01:39,805 --> 00:01:43,559
It was pretty warm up until
the Cultural Festival only a month ago,
17
00:01:43,768 --> 00:01:47,271
but the second it hit December
the temperature dropped like a rock,
18
00:01:47,480 --> 00:01:48,981
like it was making up
for lost time or something.
19
00:01:49,190 --> 00:01:52,610
It really felt like Japan
just decided to skip fall this year...
20
00:01:52,818 --> 00:01:57,740
Someone up in the heavens must have
confused prayers to improve business
21
00:01:57,949 --> 00:01:59,367
with a spell to change
the weather, I suppose.
22
00:01:59,575 --> 00:02:01,327
That damn Siberian air mass...
23
00:02:01,535 --> 00:02:03,996
Yeah, I can understand moving
your route once in a while,
24
00:02:04,205 --> 00:02:06,791
but you don't have to come calling
this way every year, you know?
25
00:02:06,999 --> 00:02:09,919
Is the orbital period
going out of whack or something?
26
00:02:10,127 --> 00:02:12,338
I'm worried for
the condition of Mother Earth!
27
00:02:12,546 --> 00:02:18,636
Well, I'm worried, but I've never thought
about actually doing anything about it.
28
00:02:20,429 --> 00:02:21,722
Oh, Koizumi.
29
00:02:21,931 --> 00:02:23,057
Ah, hello.
30
00:02:23,266 --> 00:02:25,810
--You on class duty?
--Yes...
31
00:02:28,771 --> 00:02:30,982
You look troubled...
32
00:02:31,190 --> 00:02:32,942
Is something the matter?
33
00:02:34,527 --> 00:02:36,737
Haruhi's been hyped up all morning.
34
00:02:36,946 --> 00:02:38,698
Oh?
35
00:02:38,906 --> 00:02:40,783
--About that, right?
--Must be...
36
00:02:40,992 --> 00:02:43,369
Koizumi, hurry up!
37
00:02:43,577 --> 00:02:45,746
Ah, coming. Pardon me.
38
00:02:45,955 --> 00:02:47,373
Sure...
39
00:02:48,958 --> 00:02:51,627
That, huh?
40
00:02:51,836 --> 00:02:53,838
Sheesh...
41
00:02:58,217 --> 00:03:00,469
--It's been cold every day.
--Yeah.
42
00:03:00,678 --> 00:03:07,101
We have to climb this hill every day,
so can't they cut down on gym class already?
43
00:03:07,310 --> 00:03:08,227
I agree.
44
00:03:08,436 --> 00:03:10,563
What're you talkin' like an old fogey for?
45
00:03:10,771 --> 00:03:13,441
Look at me, see?
Not even wearin' a sweater!
46
00:03:13,649 --> 00:03:17,153
Summer's the worst, man.
This season's perfect for me.
47
00:03:17,361 --> 00:03:19,488
Where do you get that energy from?
48
00:03:19,697 --> 00:03:21,991
Sprinkle some of that on me, would ya?
49
00:03:24,160 --> 00:03:26,287
Do you know what day it is today?
50
00:03:26,495 --> 00:03:28,289
December 16th.
51
00:03:28,497 --> 00:03:31,542
--And what about it?
--What about it, you ask?
52
00:03:31,751 --> 00:03:34,879
Only one more week until the day comes
that'll make one's heart dance!
53
00:03:35,087 --> 00:03:36,047
Don't you know?
54
00:03:36,255 --> 00:03:38,007
Oh, you mean
the end of the year assembly?
55
00:03:38,215 --> 00:03:41,177
Yeah, winter vacation is definitely
an event I look forward to.
56
00:03:41,385 --> 00:03:42,470
Not that, duh!
57
00:03:42,678 --> 00:03:44,805
There's a more important event, right?
58
00:03:45,014 --> 00:03:47,975
Try and remember what date
it'll be in eight days...
59
00:03:48,184 --> 00:03:49,727
Eight days from now, got it?
60
00:03:49,935 --> 00:03:53,689
You do that and there's only
one answer you could come to, right?
61
00:03:53,898 --> 00:03:55,649
I'm fully aware...
62
00:03:57,985 --> 00:03:59,528
Oh, it's Kyon!
63
00:03:59,737 --> 00:04:00,738
Good day!
64
00:04:00,946 --> 00:04:03,199
Miss Asahina,
Miss Tsuruya, how do you do?
65
00:04:03,407 --> 00:04:06,285
What's this?
You're looking all bummed out.
66
00:04:06,494 --> 00:04:10,247
Freshen up there, young man! Nyoron!
67
00:04:11,123 --> 00:04:12,041
See you later, Kyon!
68
00:04:12,249 --> 00:04:13,793
Right. Goodbye.
69
00:04:14,001 --> 00:04:16,337
Kyon, I'll be coming after
I've finished some things.
70
00:04:16,545 --> 00:04:17,630
See you later.
71
00:04:17,838 --> 00:04:19,256
Of course!
72
00:04:23,302 --> 00:04:28,808
I can see through this fraud of an event
that someone cooked up for next week.
73
00:04:29,016 --> 00:04:33,979
Since there's a person who sits behind me
even more attuned to these sorts of events.
74
00:04:34,188 --> 00:04:37,650
She's the general manager
of all the trouble since April.
75
00:04:37,858 --> 00:04:39,652
As the root of all evil in the universe,
76
00:04:39,860 --> 00:04:42,738
she's the culprit behind these threats
to my everyday existence.
77
00:04:42,947 --> 00:04:46,409
Yeah... Her...
78
00:04:58,129 --> 00:05:01,549
Oh yeah, I just ran into Miss Asahina...
79
00:05:17,731 --> 00:05:20,025
Just you, Nagato?
80
00:05:44,884 --> 00:05:47,052
Kept you waitin', right?
81
00:05:48,220 --> 00:05:49,221
No, not at all.
82
00:05:56,520 --> 00:06:02,443
The answer is always in my heart
83
00:06:03,194 --> 00:06:10,868
"The Disappearance of Haruhi Suzumiya"
84
00:06:11,535 --> 00:06:17,833
I don't know why, but I chose you
85
00:06:18,042 --> 00:06:23,839
It won't stop now.
Mr. Destiny deemed it so
86
00:06:24,048 --> 00:06:30,304
I believe it's boring to just mimic
87
00:06:30,513 --> 00:06:38,979
You'll be right, so I'll do
what I feel as I feel it
88
00:06:39,188 --> 00:06:41,398
It's an adventure, right, right?
89
00:06:41,607 --> 00:06:45,653
In this world where truth becomes fiction
90
00:06:45,861 --> 00:06:49,907
We become stronger
because we have dreams...
91
00:06:50,115 --> 00:06:53,118
...not for the sake of someone
92
00:06:53,327 --> 00:06:56,288
Please come with me.
93
00:06:56,497 --> 00:07:01,627
See me and my endlessly free self
94
00:07:01,835 --> 00:07:07,383
Today's present that becomes
tomorrow's past is the miracle
95
00:07:07,591 --> 00:07:13,764
Let's grab the future
96
00:07:13,973 --> 00:07:19,311
I believe you...
97
00:07:29,446 --> 00:07:30,739
Ahem!
98
00:07:30,948 --> 00:07:33,284
Anyone here have plans
for Christmas Eve?
99
00:07:33,492 --> 00:07:34,577
I knew it...
100
00:07:34,785 --> 00:07:37,705
Kyon, I know you don't have any plans...
101
00:07:37,913 --> 00:07:42,501
--What?!
--There's no need to ask,
but if it makes you feel better, I will...
102
00:07:42,710 --> 00:07:44,545
And what if I had plans, huh?
103
00:07:44,753 --> 00:07:46,171
Tell me what you're planning first!
104
00:07:46,380 --> 00:07:47,840
So, no plans then. Got it.
105
00:07:48,048 --> 00:07:51,969
And you, Koizumi?
Going out on a date with a girlfriend?
106
00:07:53,387 --> 00:07:55,806
It would be so wonderful
if that were the case.
107
00:07:56,015 --> 00:08:01,312
Be it for better or worse, my schedule
prior to Christmas is fully vacant.
108
00:08:01,520 --> 00:08:04,815
I had begun to worry myself about
what I would do to pass the time.
109
00:08:05,024 --> 00:08:08,193
He so obviously did it on purpose!
I can smell the fraud a mile away!
110
00:08:08,402 --> 00:08:12,114
No need to worry!
It's totally for the better, trust me!
111
00:08:12,323 --> 00:08:13,490
What about you, Mikuru?
112
00:08:13,699 --> 00:08:18,787
Did someone invite you to view the moment
rain turns to snow in the dead of night?
113
00:08:18,996 --> 00:08:20,581
Were you born in the
Shลwa era or something?
114
00:08:20,789 --> 00:08:24,293
Yes, well, I don't have anything
planned right now...
115
00:08:24,501 --> 00:08:25,336
The dead of night?
116
00:08:25,544 --> 00:08:27,671
How about going out
with me, Miss Asahina?
117
00:08:27,880 --> 00:08:28,672
--Yuki...
--Nothing.
118
00:08:28,881 --> 00:08:30,466
--...of course!
--That was quick!
119
00:08:30,674 --> 00:08:32,885
So...
120
00:08:41,101 --> 00:08:41,435
"SOS Brigade Christmas Party"
121
00:08:46,940 --> 00:08:50,527
If there are any objections or dissensions,
please file them after the party is over!
122
00:08:50,736 --> 00:08:52,446
I'll at least look at them!
123
00:08:52,655 --> 00:08:55,366
Moving right along
at her own pace as usual...
124
00:08:55,574 --> 00:08:58,369
Although she did actually ask
if everyone had plans first.
125
00:08:58,577 --> 00:08:59,745
I suppose you could call that progress...
126
00:08:59,953 --> 00:09:02,873
Um, what are we
going to do for the party?
127
00:09:03,082 --> 00:09:05,125
Well, that's what
we're gonna figure out now!
128
00:09:05,334 --> 00:09:11,173
Today's December 16th, so we have
one week and one day to get ready!
129
00:09:11,382 --> 00:09:14,093
Anyway, I went and got
some stuff already. Take a look!
130
00:09:14,301 --> 00:09:18,972
We'll get into the proper Christmas spirit
with these, and pull off a smashing event!
131
00:09:19,181 --> 00:09:21,058
Great, more knick-knacks!
132
00:09:21,266 --> 00:09:23,143
Where'd you get those from anyway?
133
00:09:23,352 --> 00:09:27,648
We're gonna brighten
this drab club room right up!
134
00:09:27,856 --> 00:09:30,984
Kyon, didn't you do this
when you were a kid?
135
00:09:31,193 --> 00:09:32,361
Not that I wanted to,
136
00:09:32,569 --> 00:09:37,074
but every year I was wrangled into helping
my little sister Christmas-up her room.
137
00:09:37,282 --> 00:09:42,413
She's already turned eleven,
but she still believes in Santa Claus...
138
00:09:42,621 --> 00:09:45,999
You could learn a lot from
your little sister's pure, innocent heart.
139
00:09:46,208 --> 00:09:49,503
All dreams begin by believing in them.
140
00:09:49,712 --> 00:09:53,382
First you have to believe, and only then
can your dreams become true!
141
00:10:01,265 --> 00:10:03,350
You're wearing it now?
142
00:10:03,559 --> 00:10:05,269
When in Rome, do as the Romans do!
143
00:10:05,477 --> 00:10:10,023
So when it's Christmas,
follow the rules of Christmas!
144
00:10:10,232 --> 00:10:14,445
Everybody likes a birthday party, right?
145
00:10:14,653 --> 00:10:21,535
I just know Mr. Christ'll be really happy
to see us all havin' so much fun!
146
00:10:31,837 --> 00:10:35,299
And who's gonna be cleaning that up?
147
00:10:35,507 --> 00:10:37,634
Me, that's who...
148
00:10:37,843 --> 00:10:39,428
Yeah...
149
00:10:48,520 --> 00:10:50,105
--All right!
--Not that I care,
150
00:10:50,314 --> 00:10:52,608
but the letters are reversed
when looking from the outside, you know.
151
00:10:52,816 --> 00:10:53,942
Oh, that's right!
152
00:10:54,151 --> 00:10:56,862
I brought you a bit
of an early present, Mikuru!
153
00:10:57,070 --> 00:11:00,699
--Oh? Really?
--Ta-da!
154
00:11:01,950 --> 00:11:04,036
M-Miss Suzumiya, please wait!
155
00:11:04,244 --> 00:11:06,663
Whatever, now strip!
156
00:11:06,872 --> 00:11:09,666
I can do it... myself...
157
00:11:09,875 --> 00:11:12,795
--No! Please let go, Miss Suzumiya!
--It is unfortunate for Miss Asahina...
158
00:11:13,003 --> 00:11:15,589
But allowing Miss Suzumiya
to have a good time
159
00:11:15,798 --> 00:11:19,009
provides me with a sense of security.
160
00:11:19,718 --> 00:11:22,679
You mean about
the closed spaces and Colossi?
161
00:11:22,888 --> 00:11:28,727
Yes. That is what my associates and I
fear more than anything else.
162
00:11:28,936 --> 00:11:33,482
I'm thankful that the number of outbreaks
has dropped considerably since spring.
163
00:11:33,690 --> 00:11:35,776
So they still occur once in a while?
164
00:11:35,984 --> 00:11:37,486
Rarely.
165
00:11:37,694 --> 00:11:42,407
They only happen
between midnight and dawn.
166
00:11:42,616 --> 00:11:48,080
Perhaps she has a bad dream, and creates
the closed space subconsciously.
167
00:11:48,288 --> 00:11:51,792
She's a handful whether
she's asleep or awake...
168
00:11:52,000 --> 00:11:52,918
Not at all!
169
00:11:53,126 --> 00:11:57,506
I have been observing Miss Suzumiya since
we entered high school, and for me,
170
00:11:57,714 --> 00:12:02,845
I wouldn't have even imagined being able
to see her smiling face having fun every day.
171
00:12:03,053 --> 00:12:04,304
Ever since she met you,
172
00:12:04,513 --> 00:12:09,101
Miss Suzumiya's mental state has been
far more stable than it was in junior high.
173
00:12:09,309 --> 00:12:11,228
Oh, is that so?
174
00:12:13,146 --> 00:12:18,277
Miss Suzumiya is clearly changing.
And in a good direction.
175
00:12:18,485 --> 00:12:22,030
And after all, it's not just
Miss Suzumiya that changes.
176
00:12:22,239 --> 00:12:25,242
Me, you, Miss Asahina...
177
00:12:25,450 --> 00:12:28,328
And probably Miss Nagato, as well.
178
00:12:28,537 --> 00:12:35,043
That's surprising. He's noticed that
Nagato has been changing bit by bit?
179
00:12:35,252 --> 00:12:36,920
You can come in now!
180
00:12:37,129 --> 00:12:38,547
Ow!
181
00:12:39,840 --> 00:12:40,966
Hey, Kyon! No peeping!
182
00:12:41,174 --> 00:12:42,718
Nothing beats the real thing!
183
00:12:42,926 --> 00:12:46,179
Oh, Goddess Asahina,
shine your grace upon me!
184
00:12:46,805 --> 00:12:49,391
Kyon, you creep!
Taking a peek at Mikuru's panties?
185
00:12:49,600 --> 00:12:51,518
It's two hundred million five thousand
six hundred years too soon for that!
186
00:12:51,727 --> 00:12:54,521
That was on purpose, wasn't it?
That was totally on purpose!
187
00:12:54,730 --> 00:12:55,647
Like hell it was!
188
00:12:55,856 --> 00:12:58,191
This was an accident!
An accident, okay?
189
00:12:58,400 --> 00:13:01,278
I know... I apologize, too.
190
00:13:01,486 --> 00:13:03,322
Oh, look what we have here.
191
00:13:03,530 --> 00:13:09,620
I apologize for merely spouting platitudes,
but it suits you most splendidly.
192
00:13:09,828 --> 00:13:10,662
Don't it?
193
00:13:10,871 --> 00:13:12,915
Mikuru, you're crazy cute!
194
00:13:13,123 --> 00:13:15,375
Have more confidence in yourself!
195
00:13:15,584 --> 00:13:21,340
Until the "C.P.," you're the SOS Brigade's
Santa Claus poster girl!
196
00:13:21,548 --> 00:13:23,717
So, Mikuru, aren't you honored?
197
00:13:23,926 --> 00:13:25,218
I-I'm honored...
198
00:13:25,427 --> 00:13:29,848
I think this is way better
than the maid outfit!
199
00:13:30,057 --> 00:13:35,354
And that's how I spent December 16th.
200
00:13:40,609 --> 00:13:43,946
The morning of December 17th.
201
00:13:51,119 --> 00:13:53,205
A Christmas party, huh?
202
00:13:53,413 --> 00:13:55,958
Definitely sounds like something
Suzumiya would pull, yeah.
203
00:13:56,166 --> 00:13:57,668
In that club room, right?
204
00:13:57,876 --> 00:14:01,004
Well, make sure the teachers
don't find out about it.
205
00:14:01,213 --> 00:14:03,507
You'll just cause trouble again.
206
00:14:05,634 --> 00:14:07,260
So what, are you coming?
207
00:14:07,469 --> 00:14:10,555
Oh, I'm so sorry, Kyon!
208
00:14:10,764 --> 00:14:15,560
I have no time to dawdle
at some chintzy little get-together.
209
00:14:15,769 --> 00:14:17,854
What's with the creepy laugh, man?
210
00:14:18,063 --> 00:14:20,565
I have plans for that day.
211
00:14:20,774 --> 00:14:24,695
Getting together with your freaky friends,
and at the school no less...
212
00:14:24,903 --> 00:14:26,530
That's something
only the unpopular kids do.
213
00:14:26,738 --> 00:14:30,492
I hate to break it to you,
but I'm no longer part of that group.
214
00:14:30,701 --> 00:14:31,910
So, the unthinkable has...
215
00:14:32,119 --> 00:14:34,454
Indeed it has!
216
00:14:34,663 --> 00:14:42,713
There is a red heart marked in my schedule
book for December 24th, Christmas Eve.
217
00:14:42,921 --> 00:14:45,757
Man, I'm so sorry, man!
218
00:14:45,966 --> 00:14:48,093
Totally sorry, yeah!
219
00:14:48,301 --> 00:14:49,678
Who is it?
220
00:14:49,886 --> 00:14:52,139
A first year at Kouyouen Academy.
221
00:14:52,347 --> 00:14:56,893
I've got to figure out where
we're goin' and what we'll be doin'!
222
00:14:58,145 --> 00:15:00,897
Decisions, decisions!
223
00:15:02,024 --> 00:15:03,483
Kyon!
224
00:15:05,485 --> 00:15:08,697
After school that day,
since we had nothing better to do,
225
00:15:08,905 --> 00:15:11,366
we were corralled into helping decorate.
226
00:15:11,575 --> 00:15:12,409
Bah!
227
00:15:14,995 --> 00:15:16,830
I didn't think of it for this year,
228
00:15:17,039 --> 00:15:20,751
but we should throw birthday parties
for Buddha and Muhammad too.
229
00:15:20,959 --> 00:15:23,086
Otherwise it's not fair.
230
00:15:23,295 --> 00:15:25,630
If someone who doesn't believe
in them throws them a celebration,
231
00:15:25,839 --> 00:15:28,091
they'll just be forcing a smile.
232
00:15:28,300 --> 00:15:30,093
What should we do about food, everyone?
233
00:15:30,302 --> 00:15:31,845
Hot pot? Sukiyaki?
234
00:15:32,054 --> 00:15:36,308
Crab is a no-go! Getting the meat
out from the shell is so annoying!
235
00:15:36,516 --> 00:15:40,187
Why can't there be crabs
where you can eat the shell, too?
236
00:15:40,395 --> 00:15:44,274
I think they need to learn a bit more about
the evolutionary process, thank you.
237
00:15:44,483 --> 00:15:48,278
That's precisely why they
evolved a shell in the first place.
238
00:15:48,487 --> 00:15:53,742
Natural selection on the sea floor doesn't
occur so that people like you can eat them.
239
00:15:55,285 --> 00:15:57,454
Haruhi, we're out of garland.
240
00:15:57,662 --> 00:15:58,997
Then go buy more.
241
00:15:59,206 --> 00:16:01,208
--Me?
--You.
242
00:16:02,042 --> 00:16:03,251
No matter what we decide on,
243
00:16:03,460 --> 00:16:06,296
we should make a reservation
with a restaurant quickly.
244
00:16:06,505 --> 00:16:09,049
If we don't hurry they will be filled up.
245
00:16:09,257 --> 00:16:12,594
No need to worry about that!
We'll eat here!
246
00:16:12,803 --> 00:16:14,846
Here? A hot pot?
247
00:16:15,055 --> 00:16:18,350
We've got everything we need,
so all that's left are ingredients!
248
00:16:18,558 --> 00:16:19,643
However, alcohol is a no-go!
249
00:16:19,851 --> 00:16:23,230
I've vowed never to touch
the stuff my whole life!
250
00:16:23,438 --> 00:16:24,815
Hold it!
251
00:16:25,023 --> 00:16:26,858
Open flames are prohibited in this building.
252
00:16:27,067 --> 00:16:30,487
That'll just make it
more fun doing it in secret!
253
00:16:31,196 --> 00:16:33,657
If the student council or teachers come by,
254
00:16:33,865 --> 00:16:36,451
I'll show them
with my incredible cooking skills!
255
00:16:36,660 --> 00:16:40,622
And when they're in tears, sobbing from
the overwhelming deliciousness,
256
00:16:40,831 --> 00:16:43,250
they're sure to allow us special permission!
257
00:16:43,458 --> 00:16:46,378
That's the plan!
Nothing could possibly go wrong!
258
00:16:46,586 --> 00:16:48,505
It's perfect!
259
00:16:48,713 --> 00:16:50,465
So, everyone, lend me a hand!
260
00:16:50,674 --> 00:16:53,051
Decorating the place up nice
will get you in the spirit of things!
261
00:16:53,260 --> 00:16:56,429
We're gonna make this party
a success, you betcha!
262
00:17:11,820 --> 00:17:14,156
So, as a prologue that was way too long.
263
00:17:15,282 --> 00:17:19,119
But you really couldn't
call it more than that.
264
00:17:19,327 --> 00:17:20,370
--Hey, Kyon.
--Things really start from here.
265
00:17:20,370 --> 00:17:21,496
--Yeah, about the tinsel.
What color do you want to get?
--Things really start from here.
266
00:17:21,496 --> 00:17:22,706
--Yeah, about the tinsel.
What color do you want to get?
--It begins the next day.
267
00:17:22,706 --> 00:17:24,040
--What do they have?
--Uhhhh...
--It begins the next day.
268
00:17:24,249 --> 00:17:29,087
Perhaps it actually started
that evening, but whatever.
269
00:17:29,296 --> 00:17:32,257
The next day, December 18th,
270
00:17:32,465 --> 00:17:37,012
a wind blew down from the mountains
as if trying to freeze everything over.
271
00:17:37,220 --> 00:17:41,349
Something happened that pushed me
down to the sea called despair,
272
00:17:41,558 --> 00:17:44,144
into the fearful pits of Hades...
273
00:17:44,352 --> 00:17:46,688
I'm warning you ahead of time.
274
00:17:46,897 --> 00:17:51,193
It was something that I could not
even laugh a tiny bit about.
275
00:18:04,623 --> 00:18:06,416
Kyon!
276
00:18:06,625 --> 00:18:09,294
Wakey wakey!
277
00:18:09,502 --> 00:18:12,547
Shami! Shami! It's breakfast time...
278
00:18:44,913 --> 00:18:47,457
Yo, Taniguchi.
279
00:18:47,666 --> 00:18:50,293
Huh... Kyon?
280
00:18:52,504 --> 00:18:54,339
What's the matter? A cold?
281
00:18:54,547 --> 00:18:58,593
Yeah. I wanted to stay home
but my old man bitched at me.
282
00:18:58,802 --> 00:19:01,763
And you were so full
of energy yesterday. This is sudden.
283
00:19:01,972 --> 00:19:03,556
What the hell are you talking about?
284
00:19:03,765 --> 00:19:06,643
I didn't feel good yesterday either.
285
00:19:08,520 --> 00:19:11,648
And yet you were prancing on
about your plans for Christmas Eve...
286
00:19:11,856 --> 00:19:14,276
Well, just get better before your date.
287
00:19:14,484 --> 00:19:16,361
--You might not get
another chance like this for...
288
00:19:16,361 --> 00:19:19,030
--Date? What are you talking about?
--You might not get
another chance like this for...
289
00:19:20,407 --> 00:19:23,159
I don't have any plans for Christmas Eve.
290
00:19:23,368 --> 00:19:25,829
What happened with
the girl from Kouyouen?
291
00:19:26,037 --> 00:19:28,456
You weren't dumped last night, were you?
292
00:19:28,665 --> 00:19:32,460
Huh? Seriously, what the heck
are you talking about, Kyon?
293
00:19:32,669 --> 00:19:35,547
I have no idea what you're saying.
294
00:19:38,049 --> 00:19:42,887
I see... So the date really has
been called off for some reason.
295
00:19:43,096 --> 00:19:45,432
After boasting so proudly to me before,
296
00:19:45,640 --> 00:19:48,226
it must be painful for him
to even show his face to me!
297
00:19:48,435 --> 00:19:50,645
Yes, indeed, I see!
298
00:19:52,063 --> 00:19:53,148
Don't get down on yourself.
299
00:19:53,356 --> 00:19:53,982
Huh?
300
00:19:54,190 --> 00:19:56,776
Why don't you join the party
in our club room?
301
00:19:56,985 --> 00:19:58,653
I'm sure we can still find room for you...
302
00:19:58,862 --> 00:20:01,031
Club room? Party?
303
00:20:01,239 --> 00:20:02,449
First I've heard of it.
304
00:20:02,657 --> 00:20:04,159
Oh, so that's how it is.
305
00:20:04,367 --> 00:20:09,122
In other words, he was in such a shock
that no matter what I said he'd ignore it.
306
00:20:09,331 --> 00:20:10,582
Then I shall leave him be,
307
00:20:10,790 --> 00:20:15,670
and let the great, never-ending
flow of time heal his wounds.
308
00:20:23,595 --> 00:20:29,309
To my surprise, it looked like a cold
had spread through first year class 5.
309
00:20:29,517 --> 00:20:32,645
Taniguchi also headed straight to
the nurse's office after he got to school,
310
00:20:32,854 --> 00:20:34,898
and didn't ever show up to class.
311
00:20:35,106 --> 00:20:42,739
Even more surprising was that the seat right
behind me was left vacant from first period.
312
00:20:42,947 --> 00:20:46,368
So, wow... Even Haruhi was out sick?
313
00:20:46,576 --> 00:20:49,162
Is this year's winter cold that serious?
314
00:20:49,371 --> 00:20:53,291
If we're dealing with a bug
that's trying to infiltrate her body,
315
00:20:53,500 --> 00:21:00,048
it's hard for me to imagine a bacteria
or virus getting the best of Haruhi...
316
00:21:12,060 --> 00:21:15,105
We don't get much of a chance
to actually go in the water.
317
00:21:15,313 --> 00:21:18,858
It's mostly weight training.
318
00:21:19,067 --> 00:21:21,069
Well, that's the way it is, I suppose.
319
00:21:29,536 --> 00:21:32,539
It looks like she's absent,
so can I sit behind you?
320
00:21:32,747 --> 00:21:34,165
Sure.
321
00:21:44,384 --> 00:21:48,847
This cold sure broke out quickly.
322
00:21:49,055 --> 00:21:53,184
The cold has been going around for a week.
323
00:21:53,393 --> 00:21:54,602
For a week?
324
00:21:54,811 --> 00:21:59,732
Doesn't seem like it's the flu,
but frankly that might have been preferable.
325
00:21:59,941 --> 00:22:02,193
We've got special medicine
for that now, at least.
326
00:22:02,402 --> 00:22:06,865
Did you just say that this cold
has been going around for a week?
327
00:22:07,073 --> 00:22:10,493
There have been a lot of people absent.
328
00:22:12,078 --> 00:22:13,663
You didn't notice until today?
329
00:22:13,872 --> 00:22:16,207
Not at all.
330
00:22:16,416 --> 00:22:18,960
At the beginning of the week
it suddenly got worse.
331
00:22:19,169 --> 00:22:21,129
I hope they can avoid canceling
school because of it.
332
00:22:21,337 --> 00:22:25,675
They'd probably just take it
out of our winter vacation...
333
00:22:25,884 --> 00:22:30,013
And I bet Taniguchi's
really suffering right now...
334
00:22:30,221 --> 00:22:35,894
His dad's one of those
"heal it with willpower!" kind of guys...
335
00:22:36,102 --> 00:22:39,564
Without a fever of 40 degrees,
you aren't missing school with him.
336
00:22:42,358 --> 00:22:48,281
Kunikida, sorry, but I thought Taniguchi
only started having it rough since today...
337
00:22:48,490 --> 00:22:50,825
That's not true.
338
00:22:51,034 --> 00:22:53,828
He was already in bad shape
at the start of the week.
339
00:22:54,037 --> 00:22:56,956
And he sat out yesterday's
gym class, remember?
340
00:23:03,505 --> 00:23:06,466
What's the matter, Kyon? Not hungry?
341
00:23:06,674 --> 00:23:09,928
What in the world is going on?
342
00:23:10,136 --> 00:23:17,101
This is clearly an omen that some crisis
to humanity, minus Haruhi, has begun!
343
00:23:19,771 --> 00:23:23,316
Indeed, my intuition was not off.
344
00:23:23,525 --> 00:23:25,401
It was most definitely an omen.
345
00:23:25,610 --> 00:23:29,030
The thing my intuition didn't catch
was who it was a crisis for.
346
00:23:29,239 --> 00:23:31,574
It was not for all humanity minus Haruhi.
347
00:23:31,783 --> 00:23:34,702
It was, surprisingly, a problem
only for the single person
348
00:23:34,911 --> 00:23:37,247
that noticed the change in the situation.
349
00:23:37,455 --> 00:23:38,581
Need I say it?
350
00:23:38,790 --> 00:23:40,625
Me.
351
00:23:40,833 --> 00:23:43,711
Me, and me alone remained sitting
there in confusion,
352
00:23:43,920 --> 00:23:48,424
a blank look on my face,
left behind by the world.
353
00:23:51,135 --> 00:23:52,887
Good morning.
354
00:23:53,096 --> 00:23:54,180
You didn't catch the cold?
355
00:23:54,389 --> 00:23:55,723
I had heard you were absent.
356
00:23:55,932 --> 00:24:00,270
Don't push yourself... You sure?
You look okay, though...
357
00:24:00,478 --> 00:24:04,107
They gave me an intravenous drip at
the hospital this morning so I feel better.
358
00:24:04,315 --> 00:24:08,695
I'd just be bored at home, so I thought I'd
at least come in for afternoon classes.
359
00:24:08,903 --> 00:24:11,406
Well, if you'll excuse me. I'll be right back.
360
00:24:11,614 --> 00:24:13,908
Oh, I'd better move.
361
00:24:43,021 --> 00:24:45,565
What's the matter?
You're looking at me funny...
362
00:24:45,773 --> 00:24:48,484
Or is there something stuck on my face?
363
00:24:48,693 --> 00:24:50,361
I'm sorry, I'll clean up right away.
364
00:24:50,570 --> 00:24:53,323
Oh, don't worry.
I'm just here to hang my bag.
365
00:24:53,531 --> 00:24:54,824
I see. Thanks.
366
00:24:55,033 --> 00:24:57,035
Anyway, take your time.
367
00:24:59,662 --> 00:25:01,623
Hey!
368
00:25:01,831 --> 00:25:03,166
What?
369
00:25:03,374 --> 00:25:05,627
Why are you here?
370
00:25:05,835 --> 00:25:07,003
What do you mean?
371
00:25:07,211 --> 00:25:09,172
Are you saying there's
something odd about me being here?
372
00:25:09,380 --> 00:25:13,926
Or are you implying you had hoped
my cold had gone on longer?
373
00:25:15,428 --> 00:25:18,598
Who cares about the cold?
That's not what I'm talking about.
374
00:25:18,806 --> 00:25:21,309
Kyon. You're really acting weird.
375
00:25:21,517 --> 00:25:24,896
You've been saying strange
things this whole time...
376
00:25:25,104 --> 00:25:28,566
Kunikida, don't you think
it's odd that she's here?
377
00:25:28,775 --> 00:25:31,444
You know who she is, I know you do!
378
00:25:31,653 --> 00:25:33,905
She's not someone
that should be here, right?
379
00:25:34,113 --> 00:25:35,948
What do you mean she shouldn't be here?
380
00:25:36,157 --> 00:25:37,533
She's always been in our class.
381
00:25:37,742 --> 00:25:42,413
You shouldn't go forgetting who she is
just because she's absent... That's rude!
382
00:25:42,622 --> 00:25:44,499
How could I forget?!
383
00:25:44,707 --> 00:25:47,001
That's the face of the person
who tried to kill me!
384
00:25:47,210 --> 00:25:48,336
Oh, I get it.
385
00:25:48,544 --> 00:25:51,214
You must have dozed off
while eating your lunch.
386
00:25:51,422 --> 00:25:53,091
Did you have a nightmare or something?
387
00:25:53,299 --> 00:25:56,844
Why don't you go wash your face?
I'll lend you my handkerchief.
388
00:25:57,053 --> 00:25:59,347
--I don't need it!
--Oh...
389
00:25:59,555 --> 00:26:02,975
Instead of a handkerchief,
who knows what she'd pull out...
390
00:26:03,184 --> 00:26:05,687
Anyway, tell me.
391
00:26:05,895 --> 00:26:09,315
Why did you hang your bag
on Haruhi's seat?
392
00:26:09,524 --> 00:26:11,359
This is not your seat.
393
00:26:11,567 --> 00:26:12,819
It's Haruhi's!
394
00:26:13,027 --> 00:26:14,987
Haruhi?
395
00:26:16,781 --> 00:26:19,534
Who... is Haruhi?
396
00:26:21,494 --> 00:26:22,912
Huh?
397
00:26:23,121 --> 00:26:24,747
Kunikida, do you know?
398
00:26:24,956 --> 00:26:27,291
Haruhi?
399
00:26:30,211 --> 00:26:30,962
Hey!
400
00:26:31,170 --> 00:26:33,172
Never heard that name...
401
00:26:38,302 --> 00:26:41,097
Haruhi is... Haruhi.
402
00:26:42,348 --> 00:26:47,270
You actually forgot Haruhi Suzumiya?
403
00:26:47,478 --> 00:26:51,524
How in the world could you
forget someone like her?
404
00:26:51,733 --> 00:26:54,444
Kyon.
405
00:26:54,652 --> 00:26:57,530
There's nobody like that in our class.
406
00:26:57,739 --> 00:27:01,826
And this seat has been Miss Asakura's
since the last seat rotation.
407
00:27:02,034 --> 00:27:03,703
--Are you sure she's not in some other class?
408
00:27:03,703 --> 00:27:05,705
--This shouldn't be...
--Are you sure she's not in some other class?
409
00:27:05,705 --> 00:27:08,875
--This shouldn't be...
--Although Suzumiya doesn't ring a bell...
410
00:27:08,875 --> 00:27:10,668
--This shouldn't be...
--Maybe she's not a first year?
411
00:27:10,877 --> 00:27:13,880
Kunikida, would you look inside my desk?
412
00:27:14,088 --> 00:27:16,257
Take out the class roster.
413
00:27:16,466 --> 00:27:17,884
Sure.
414
00:27:28,561 --> 00:27:29,771
Kunikida.
415
00:27:29,979 --> 00:27:30,605
What?
416
00:27:30,813 --> 00:27:34,358
Pinch me on the cheek.
I want to wake up now.
417
00:27:34,567 --> 00:27:37,361
--Are you sure?
--Yeah, I'm sure. Hurry!
418
00:27:43,743 --> 00:27:45,161
Ow!
419
00:28:01,594 --> 00:28:03,846
Hey, you know Haruhi Suzumiya, right?
420
00:28:04,055 --> 00:28:07,433
No, I don't. I've never heard of her.
421
00:28:08,726 --> 00:28:11,187
Asakura should have transferred!
Am I wrong?
422
00:28:11,395 --> 00:28:14,482
What are you talking about?
She's been here the whole time.
423
00:28:14,690 --> 00:28:16,400
You know Haruhi, right?
424
00:28:16,609 --> 00:28:17,527
I don't know what you're talking about.
425
00:28:17,735 --> 00:28:20,363
That seat is Haruhi Suzumiya's seat, right?
426
00:28:20,571 --> 00:28:23,449
That's Miss Asakura's seat.
427
00:28:28,913 --> 00:28:30,832
Why is everyone looking at me like that?
428
00:28:31,040 --> 00:28:35,378
Stop it! Stop it! Stop it!
429
00:28:37,505 --> 00:28:39,090
Let us go to the nurse's office.
430
00:28:39,298 --> 00:28:41,926
Perhaps you are
coming down with the cold.
431
00:28:48,182 --> 00:28:51,352
Haruhi is gone. Nobody remembers her.
432
00:28:51,561 --> 00:28:52,854
Is that even possible?
433
00:28:53,062 --> 00:28:56,649
Wasn't this entire world
supposed to revolve around her?
434
00:28:56,858 --> 00:29:01,571
Wasn't it her that the entire universe
was keeping a close eye on?
435
00:29:04,532 --> 00:29:05,992
Nagato...
436
00:29:08,953 --> 00:29:10,413
Nagato...
437
00:29:13,249 --> 00:29:14,500
Nagato!
438
00:29:14,709 --> 00:29:16,127
Something wrong with him?
439
00:29:16,335 --> 00:29:18,671
I think I've seen him around before...
What class was he from again?
440
00:29:18,880 --> 00:29:23,175
Not here! She'd be in
the club room right about now.
441
00:29:23,384 --> 00:29:25,511
Oh yeah, Koizumi!
442
00:29:31,809 --> 00:29:34,020
Where did...
443
00:29:34,228 --> 00:29:36,898
Where did class 9 go?
444
00:29:41,277 --> 00:29:47,408
Not just Koizumi, but every
single person in class 9 disappeared?
445
00:29:47,617 --> 00:29:50,328
What is this?
446
00:29:50,536 --> 00:29:53,080
What's happening?
447
00:29:57,710 --> 00:29:59,921
Hey, you...
448
00:30:00,129 --> 00:30:03,090
Class has started, you know.
449
00:30:16,270 --> 00:30:17,730
Damn it!
450
00:30:23,069 --> 00:30:28,157
There are people here who shouldn't be,
and others who should be here that are gone.
451
00:30:28,366 --> 00:30:34,038
Unless I've gone insane,
the world has finally gone out of whack!
452
00:30:34,246 --> 00:30:35,873
Who did it?
453
00:30:36,082 --> 00:30:39,085
Haruhi, was it you?
454
00:31:03,567 --> 00:31:07,405
The afternoon lectures
went in one ear and out the other.
455
00:31:07,613 --> 00:31:09,448
I was scared.
456
00:31:09,657 --> 00:31:12,076
Not just because of
the existence of Ryoko Asakura,
457
00:31:12,284 --> 00:31:16,914
but that Haruhi and Koizumi
weren't at school.
458
00:31:27,508 --> 00:31:30,594
Before I knew it, school was over.
459
00:31:30,803 --> 00:31:35,850
Kunikida and Asakura's words of worry
also slipped past my ear canals.
460
00:31:36,058 --> 00:31:39,061
I don't even remember
what I said back to them.
461
00:31:47,111 --> 00:31:50,239
So, have you decided what you are going
to write for your New Year's calligraphy?
462
00:31:50,448 --> 00:31:54,535
Not yet. Once I think
I've decided I get doubts again...
463
00:31:54,744 --> 00:31:57,955
Then why don't I think of somethin' for you!
464
00:31:58,164 --> 00:32:00,416
Oh, you don't have to...
465
00:32:00,624 --> 00:32:02,501
--I'll pick something really surprising!
466
00:32:02,501 --> 00:32:04,045
--Miss Asahina!
--I'll pick something really surprising!
467
00:32:08,299 --> 00:32:10,968
Miss Asahina, Haruhi is gone!
468
00:32:11,177 --> 00:32:13,846
And Koizumi's class has turned
into The Drifting Classroom!
469
00:32:14,055 --> 00:32:19,143
I'm not sure about Nagato yet, but Asakura's
here, and the entire school's acting weird!
470
00:32:19,351 --> 00:32:21,395
You're the Miss Asahina I know, right?
471
00:32:21,604 --> 00:32:23,272
--U-Um...
--Isn't that right?
472
00:32:23,481 --> 00:32:26,108
You're the Miss Asahina
that came from the future, right?
473
00:32:26,317 --> 00:32:32,156
Um... What do you mean, the future?
474
00:32:32,364 --> 00:32:34,950
Please let go...
475
00:32:41,540 --> 00:32:42,750
Hold it there, buddy.
476
00:32:42,958 --> 00:32:44,376
Little forward there, don't you think?
477
00:32:44,585 --> 00:32:47,004
You're scaring my little Mikuru here.
478
00:32:47,213 --> 00:32:49,381
That hurts! That hurts, Miss Tsuruya!
479
00:32:49,590 --> 00:32:52,384
Huh? You know who I am?
480
00:32:52,593 --> 00:32:55,346
It can't be... No!
481
00:32:55,554 --> 00:32:57,431
And who might you'se be?
482
00:32:57,640 --> 00:32:59,391
Have I met you somewhere before?
483
00:32:59,600 --> 00:33:01,560
Do you know him, Mikuru?
484
00:33:01,769 --> 00:33:05,189
Huh? I don't know who he is.
485
00:33:09,735 --> 00:33:13,405
Um... Well...
486
00:33:15,866 --> 00:33:18,285
I think you have the wrong person...
487
00:33:24,667 --> 00:33:26,168
Mikuru, you okay?
488
00:33:26,377 --> 00:33:28,212
--Yeah, I'm fine.
--Please stop, Miss Asahina...
489
00:33:28,212 --> 00:33:30,131
--Right. That's good to hear.
--Please stop, Miss Asahina...
490
00:33:30,339 --> 00:33:32,925
--Anyway, are you sure you don't know him?
--Me, mistake you, Miss Asahina?
491
00:33:32,925 --> 00:33:34,009
--Yeah...
--Me, mistake you, Miss Asahina?
492
00:33:34,218 --> 00:33:38,514
--Hmm... Well, must be tough
being as cute as you, Mikuru.
--There's no way I could ever do that!
493
00:33:38,722 --> 00:33:39,557
Oh, stop it.
494
00:33:39,765 --> 00:33:43,435
--After all, freaky twerps like him
keep crawling out of the woodwork.
--Wait. Isn't there a way for me to be sure
if that's the Miss Asahina I know...
495
00:33:43,435 --> 00:33:47,606
--Freaky twerps? I'm not that cute...
--Wait. Isn't there a way for me to be sure
if that's the Miss Asahina I know...
496
00:33:47,606 --> 00:33:49,191
--Freaky twerps? I'm not that cute...
--Miss Asahina!
497
00:33:49,400 --> 00:33:50,067
Yes?
498
00:33:50,276 --> 00:33:54,071
You should have a star shaped mole
on your breast right around here!
499
00:33:54,280 --> 00:33:57,449
Would you let me see it?
500
00:34:15,259 --> 00:34:17,344
Mikuru!
501
00:34:19,054 --> 00:34:22,683
Look here, buddy. You can't go
pulling immature pranks like that.
502
00:34:22,892 --> 00:34:24,768
Mikuru is quite timid, see.
503
00:34:24,977 --> 00:34:27,229
The next time you try something...
504
00:34:27,855 --> 00:34:31,233
...you will face my wrath.
505
00:34:31,442 --> 00:34:34,153
Wait up, Mikuru!
506
00:34:46,332 --> 00:34:50,920
It's all over...
in every meaning of the word...
507
00:34:58,886 --> 00:35:02,473
I've finally run out of options.
508
00:35:02,681 --> 00:35:06,435
I don't know her home number,
and since I don't know her address,
509
00:35:06,644 --> 00:35:09,355
I couldn't look it up
using a directory service either.
510
00:35:09,563 --> 00:35:11,232
Even if I tried to visit her at home,
511
00:35:11,440 --> 00:35:16,362
now that I think about it,
I've never even been there.
512
00:35:18,030 --> 00:35:20,366
There was only
one place for me to head to.
513
00:35:20,574 --> 00:35:24,328
The place of last refuge,
the final line of defense.
514
00:35:24,536 --> 00:35:27,122
If that place surrenders,
then it's curtains for us all.
515
00:35:27,331 --> 00:35:29,541
The end of the line.
516
00:35:37,299 --> 00:35:39,260
I'm begging you...
517
00:35:50,562 --> 00:35:52,731
You're here...
518
00:35:58,279 --> 00:36:03,158
Why is she wearing glasses?
And why is she giving me that look?
519
00:36:06,829 --> 00:36:09,957
Nagato.
520
00:36:10,165 --> 00:36:11,166
What?
521
00:36:11,375 --> 00:36:18,674
Please tell me... Do you know who I am?
522
00:36:23,846 --> 00:36:25,389
I know you.
523
00:36:31,061 --> 00:36:35,190
I actually know a few things
about you as well.
524
00:36:37,443 --> 00:36:41,030
Will you lend me an ear?
525
00:36:41,238 --> 00:36:47,286
You're not a human.
You're a living android created by aliens.
526
00:36:48,871 --> 00:36:53,000
You use power that's
almost like magic to save us!
527
00:36:53,208 --> 00:37:00,632
Like a special home run hitting bat,
or breaking into cricket space.
528
00:37:00,841 --> 00:37:05,137
That's the you I know.
529
00:37:05,346 --> 00:37:07,306
Am I wrong?
530
00:37:11,310 --> 00:37:13,395
I am sorry.
531
00:37:13,604 --> 00:37:15,356
Why did she apologize?
532
00:37:15,564 --> 00:37:19,318
Why would Nagato say such a thing?
533
00:37:19,526 --> 00:37:23,113
I know that you are a student in class 5.
534
00:37:23,322 --> 00:37:25,324
I have seen you around here and there.
535
00:37:25,532 --> 00:37:29,328
But I do not know any more than that.
536
00:37:29,536 --> 00:37:33,707
This is the first time I have
ever spoken with you here.
537
00:37:33,916 --> 00:37:38,337
So that means you're not an alien?
538
00:37:38,545 --> 00:37:40,839
Ali...en?
539
00:37:41,048 --> 00:37:47,429
And the name Haruhi Suzumiya... It doesn't
matter what... Don't you remember it?
540
00:37:51,100 --> 00:37:52,184
No...
541
00:37:52,393 --> 00:37:53,685
W-Wait!
542
00:37:53,894 --> 00:37:56,647
That shouldn't be!
543
00:38:00,692 --> 00:38:06,657
Right? Even after we repeated summer
vacation 15, 000 times, you remembered!
544
00:38:06,865 --> 00:38:11,370
Remember! The world has changed
between yesterday and today!
545
00:38:11,578 --> 00:38:13,747
Asakura's here instead of Haruhi!
546
00:38:13,956 --> 00:38:16,667
Who was it that called this substitution?
547
00:38:16,875 --> 00:38:19,795
Is it your head-honcho, the Information
Integration Thought Entity?
548
00:38:20,003 --> 00:38:24,216
If Asakura's somehow reborn,
you should know something about it!
549
00:38:24,425 --> 00:38:27,928
Asakura's the same thing as you, right?
What's the meaning of this?
550
00:38:28,137 --> 00:38:30,180
You should be able to explain it to me!
551
00:38:30,389 --> 00:38:33,600
You've always been able to before, right?
552
00:38:35,144 --> 00:38:37,187
Stop it...
553
00:38:50,993 --> 00:38:53,078
I'm sorry...
554
00:38:53,287 --> 00:38:55,622
I didn't mean to blow up like that.
555
00:38:55,831 --> 00:38:59,501
I just wanted to be sure...
556
00:39:08,927 --> 00:39:11,180
Damn it...
557
00:39:13,765 --> 00:39:15,934
Game over.
558
00:39:16,143 --> 00:39:21,648
If this is some kind of mental attack,
it's being damn effective.
559
00:39:21,857 --> 00:39:24,067
Good job.
560
00:39:26,653 --> 00:39:30,073
So whose experiment is this?
561
00:39:30,282 --> 00:39:33,410
Haruhi? The Information
Integration Thought Entity?
562
00:39:33,619 --> 00:39:36,497
Some unseen, new, "Enemy of the World"?
563
00:39:52,721 --> 00:39:54,806
Sorry.
564
00:40:10,197 --> 00:40:12,908
This is only the tiny little
literary club room.
565
00:40:13,116 --> 00:40:16,662
It looks just like that day in May
when Haruhi dragged me in here by force,
566
00:40:16,870 --> 00:40:21,375
and I saw Nagato's face for the first time.
567
00:40:23,877 --> 00:40:26,004
Wait... No...
568
00:40:26,213 --> 00:40:30,384
The one thing that's different
in the room is this computer.
569
00:40:30,592 --> 00:40:32,511
The literary club
never had one to begin with,
570
00:40:32,719 --> 00:40:35,681
and it's not the one
that Haruhi brought in, either.
571
00:40:39,685 --> 00:40:43,021
She's definitely not the Nagato I know.
572
00:40:43,230 --> 00:40:46,149
She would never act like this.
573
00:40:46,358 --> 00:40:51,738
Nagato. May I play around
with this for a bit?
574
00:40:58,203 --> 00:40:59,871
Wait.
575
00:41:28,233 --> 00:41:32,321
She seems to be moving
or deleting a number of files.
576
00:41:32,529 --> 00:41:35,449
They must be something
she doesn't want seen.
577
00:41:35,657 --> 00:41:36,992
I understand the feeling.
578
00:41:37,200 --> 00:41:41,997
I don't want other people to see
the pictures I have of Miss Asahina.
579
00:41:47,961 --> 00:41:49,630
Here.
580
00:41:51,590 --> 00:41:53,550
Sorry about this.
581
00:42:09,066 --> 00:42:12,444
I wasn't able to find any files
having to do with the SOS Brigade.
582
00:42:12,653 --> 00:42:15,989
Or my hidden
Miss Asahina picture collection.
583
00:42:16,198 --> 00:42:19,326
I can't access
the SOS Brigade website, either.
584
00:42:19,534 --> 00:42:21,119
There isn't any proof
of Haruhi's existence here.
585
00:42:24,289 --> 00:42:28,001
Wasn't there some hint
or message left by Nagato
586
00:42:28,210 --> 00:42:31,463
like the time Haruhi and I
were trapped in a closed space?
587
00:42:31,672 --> 00:42:34,132
That's what I had thought...
588
00:42:35,884 --> 00:42:36,843
I'm in your way...
589
00:42:37,052 --> 00:42:38,303
Already finished?
590
00:42:38,512 --> 00:42:42,724
Yeah. I didn't find what I was hoping for.
591
00:42:49,981 --> 00:42:51,733
Wait.
592
00:43:00,242 --> 00:43:03,787
If you would like... take one.
593
00:43:07,332 --> 00:43:09,334
"Club Admission Application"
594
00:43:13,463 --> 00:43:15,257
The one saving grace is the fact
595
00:43:15,465 --> 00:43:18,218
that I've been encountering
all those insane things
596
00:43:18,427 --> 00:43:20,887
that happened
since the beginning of school.
597
00:43:21,096 --> 00:43:26,852
Otherwise, I would have gone crazy
trying to talk to counselors by now...
598
00:43:30,564 --> 00:43:34,192
Where the heck is she?
599
00:43:35,318 --> 00:43:38,155
Chucking me out, alone,
into a world like this...
600
00:43:38,363 --> 00:43:42,576
Where is that idiot frolicking about?
601
00:43:47,581 --> 00:43:52,794
Damn it. Why am I the one
that has to look for you?
602
00:43:56,673 --> 00:43:59,426
Welcome home, Kyon!
603
00:43:59,634 --> 00:44:01,803
Mom said dinner's almost ready.
604
00:44:02,012 --> 00:44:04,556
It's dinnertime, Shami!
605
00:44:04,765 --> 00:44:08,018
Dinner, di-dinner, di-dinner!
606
00:44:08,226 --> 00:44:10,729
Dinner, di-dinner, di--
607
00:44:12,606 --> 00:44:15,817
What are you doing-nyan!
608
00:44:16,026 --> 00:44:17,861
Do you remember Haruhi?
609
00:44:18,069 --> 00:44:20,989
Miss Asahina, or Nagato, or Koizumi...
Any of them, either?
610
00:44:21,198 --> 00:44:23,658
We played baseball in the sandlot,
and went to an island,
611
00:44:23,867 --> 00:44:25,827
and appeared in
a movie together, remember?
612
00:44:26,036 --> 00:44:29,706
What? I don't know...
613
00:44:32,125 --> 00:44:36,046
How long have we had this cat?
Who brought it here?
614
00:44:36,254 --> 00:44:39,883
Um... You got him last month, Kyon.
615
00:44:40,091 --> 00:44:43,386
You got him from a friend
that transferred overseas!
616
00:44:43,595 --> 00:44:46,264
Isn't that right, Shami?
617
00:44:47,682 --> 00:44:49,768
Give me Shami back!
618
00:44:49,976 --> 00:44:53,313
I have something
to talk with him about. Alone.
619
00:44:53,522 --> 00:44:56,817
--Huh?
--So get out of my room. Right now.
620
00:44:57,025 --> 00:44:59,778
Talk with Shami? Seriously?
621
00:44:59,986 --> 00:45:01,696
The floor is cold!
622
00:45:01,905 --> 00:45:03,949
Sheesh!
623
00:45:06,618 --> 00:45:10,872
Mom! Kyon has gone crazy!
624
00:45:11,081 --> 00:45:13,041
Now, Shamisen...
625
00:45:13,250 --> 00:45:16,294
I told you before to never, ever, speak.
626
00:45:16,503 --> 00:45:18,255
But put that aside, for now.
627
00:45:18,463 --> 00:45:22,259
In fact, I'd feel a lot better
if you spoke to me right now.
628
00:45:22,467 --> 00:45:26,263
So, please, Shamisen,
say something. Anything!
629
00:45:26,471 --> 00:45:29,641
Philosophy, science, whatever.
630
00:45:29,850 --> 00:45:32,352
It doesn't have to be easy to understand.
631
00:45:32,561 --> 00:45:34,396
Speak!
632
00:45:36,606 --> 00:45:38,650
Do you understand what I'm saying?
633
00:45:38,859 --> 00:45:42,612
Is it that you can't talk,
but you can still hear me?
634
00:45:42,821 --> 00:45:45,866
If the answer is yes,
hold out your front right paw.
635
00:45:46,074 --> 00:45:49,744
If the answer is no,
hold out your front left paw.
636
00:45:55,584 --> 00:45:57,878
Figures.
637
00:45:58,086 --> 00:45:59,504
I found out one thing.
638
00:45:59,713 --> 00:46:02,507
This is not a world where cats talk.
639
00:46:02,716 --> 00:46:06,386
I'm the one who was odd
for trying to talk to him.
640
00:46:06,595 --> 00:46:12,392
In other words, right now,
this world is what's more natural.
641
00:46:13,894 --> 00:46:16,438
Is that really true?
642
00:46:21,610 --> 00:46:23,778
December 19th.
643
00:46:23,987 --> 00:46:27,449
Starting today,
the school day gets shortened.
644
00:46:29,200 --> 00:46:32,704
The cold had spread all around the school.
645
00:46:39,836 --> 00:46:42,547
Good morning. Are you awake today?
646
00:46:42,756 --> 00:46:43,798
I suppose.
647
00:46:44,007 --> 00:46:48,678
But you know, just because your eyes
are open doesn't mean that you're awake.
648
00:46:48,887 --> 00:46:51,389
You must accept clearly
what is before your eyes.
649
00:46:51,598 --> 00:46:54,392
That is the first step
to being able to understand.
650
00:46:54,601 --> 00:46:58,229
What about you?
Can you do that, I wonder?
651
00:46:58,438 --> 00:46:59,898
Asakura.
652
00:47:03,777 --> 00:47:07,572
Tell me once more if you're
just feigning ignorance.
653
00:47:07,781 --> 00:47:11,576
Haven't you ever thought
of trying to kill me?
654
00:47:13,244 --> 00:47:17,624
I think you should
go to the hospital soon...
655
00:47:17,832 --> 00:47:20,251
Before it's too late.
656
00:47:20,460 --> 00:47:22,462
How many people are absent?
657
00:47:22,671 --> 00:47:24,798
There are a ton of people absent, yeah...
658
00:47:27,300 --> 00:47:30,470
There is a very unhappy person
in a certain place.
659
00:47:30,679 --> 00:47:35,850
But he suddenly opens his eyes, and the
entire world has changed before him.
660
00:47:36,059 --> 00:47:41,564
It is a world so wonderful, calling it
a utopia does not even do it justice!
661
00:47:41,773 --> 00:47:45,110
No more unhappiness will ever
befall the person again.
662
00:47:45,318 --> 00:47:50,323
In a single night, he was taken
from Hell all the way to Heaven.
663
00:47:50,532 --> 00:47:53,702
But this was not done
under the person's own will.
664
00:47:53,910 --> 00:48:00,417
The person had no idea who it was that
took him away, it was a complete mystery.
665
00:48:00,625 --> 00:48:06,923
He stayed, always, without knowing
who it was, or why they did it...
666
00:48:07,132 --> 00:48:11,219
So, is this something the person
should be happy about?
667
00:48:11,428 --> 00:48:16,599
Until then I'd been run ragged by all
the weird happenings surrounding Haruhi.
668
00:48:16,808 --> 00:48:21,646
But none of that has any
relation to who I am now.
669
00:48:21,855 --> 00:48:24,858
Here, there is no Haruhi,
there is no Koizumi...
670
00:48:25,066 --> 00:48:27,527
Nagato and Miss Asahina
are normal humans.
671
00:48:27,736 --> 00:48:31,072
There aren't any aliens,
time travelers, or espers.
672
00:48:31,281 --> 00:48:36,703
Not to mention that cats don't talk...
It's an extremely normal world.
673
00:48:43,334 --> 00:48:45,545
Which is it?
674
00:48:45,754 --> 00:48:49,507
Am I happier in the world
that had Haruhi in it?
675
00:48:49,716 --> 00:48:52,927
Or the one where she has disappeared?
676
00:48:56,181 --> 00:48:59,851
Am I... happy now?
677
00:49:08,234 --> 00:49:10,153
--Your voice still sounds funny!
Do you want a cough drop?
678
00:49:10,153 --> 00:49:11,780
--After school, my legs automatically took
me toward the literary club room.
--Your voice still sounds funny!
Do you want a cough drop?
679
00:49:11,780 --> 00:49:14,532
--After school, my legs automatically took
me toward the literary club room.
--Sure.
680
00:49:14,741 --> 00:49:20,497
When class ended, I'd always head toward the
SOS Brigade and play games with Koizumi,
681
00:49:20,705 --> 00:49:26,419
sipping Asahina's tea, while lending
an ear to Haruhi's crazy-talk.
682
00:49:26,628 --> 00:49:32,175
Even if that was a bad habit, just upright
quitting it immediately is difficult.
683
00:49:32,383 --> 00:49:36,679
However, today feels different.
684
00:49:38,681 --> 00:49:40,975
What am I going to do with this?
685
00:49:41,184 --> 00:49:46,189
Nagato must have given this to show
she wants me to join the literary club.
686
00:49:46,397 --> 00:49:49,025
--It seems like the literary club doesn't have
any other members in this world, either.
687
00:49:49,025 --> 00:49:50,318
--Careful, you'll trip!
--It seems like the literary club doesn't have
any other members in this world, either.
688
00:49:50,527 --> 00:49:53,404
--No, I'll be okay!
--Is she trying to recruit people?
689
00:49:55,532 --> 00:49:57,742
Oh, I'm so...
690
00:50:00,453 --> 00:50:02,372
Mikuru!
691
00:50:10,421 --> 00:50:15,426
I hope the days of drinking
Mikuru's tea return soon!
692
00:50:19,681 --> 00:50:21,432
Come in.
693
00:50:23,351 --> 00:50:27,647
Hey... Do you mind that I came?
694
00:50:27,856 --> 00:50:29,440
Okay.
695
00:50:33,027 --> 00:50:38,366
I'm here, but it's not like
I know my next move.
696
00:50:52,672 --> 00:50:56,718
Hey, are all these books yours?
697
00:50:56,926 --> 00:51:00,096
There are some that were
left here from before.
698
00:51:05,185 --> 00:51:07,061
I...
699
00:51:07,270 --> 00:51:11,524
I borrowed this.
700
00:51:11,733 --> 00:51:15,653
From the city library.
701
00:51:15,862 --> 00:51:17,530
I see.
702
00:52:07,413 --> 00:52:12,001
Hey, have you ever tried
to write a novel yourself?
703
00:52:17,340 --> 00:52:19,801
I only read them.
704
00:52:20,009 --> 00:52:24,973
I thought that the data she hid yesterday
might have been a novel she wrote...
705
00:52:25,181 --> 00:52:26,641
Something inside of me
really wants to read it.
706
00:52:26,849 --> 00:52:31,145
Maybe it's sci-fi?
Or it couldn't be a love story, could it?
707
00:52:48,246 --> 00:52:49,956
"Hyperion"
708
00:52:50,623 --> 00:52:51,082
"Wait for me in the park
in front of Kouyouen station at 7 PM"
709
00:53:18,443 --> 00:53:19,193
"Collect the keys necessary to activate
the program. The time limit is two days."
710
00:53:29,746 --> 00:53:32,332
Are you the one who wrote this?
711
00:53:32,540 --> 00:53:36,836
"Collect the keys necessary to activate
the program. The time limit is two days."
712
00:53:37,045 --> 00:53:39,922
Are you the one who wrote this?
713
00:53:40,131 --> 00:53:43,551
It looks like my handwriting,
but I have never seen it before.
714
00:53:43,760 --> 00:53:45,386
I do not remember writing it.
715
00:53:45,595 --> 00:53:47,555
Oh, really?
716
00:53:47,764 --> 00:53:49,807
Right, of course...
717
00:53:50,016 --> 00:53:54,103
It's okay, I'd be more worried if you knew.
718
00:53:54,312 --> 00:53:57,940
Um, don't mind me.
719
00:54:14,624 --> 00:54:16,292
Nagato!
720
00:54:18,544 --> 00:54:21,839
You left a message for me after all!
721
00:54:22,048 --> 00:54:24,926
This is your present to me, okay?
722
00:54:25,134 --> 00:54:27,762
You gave me a hint
to break out of this situation...
723
00:54:27,970 --> 00:54:30,556
That's a good thing, right?
724
00:54:35,395 --> 00:54:42,360
Program... Necessary...
Keys... Time Limit... Two days...
725
00:54:42,568 --> 00:54:44,320
Today is the 19th.
726
00:54:44,529 --> 00:54:47,240
Does it mean two days from right now?
727
00:54:47,448 --> 00:54:51,119
Or is it two days from when
the world went screwy?
728
00:54:51,327 --> 00:54:55,748
Therefore, in the worst case scenario,
the deadline is tomorrow.
729
00:54:58,751 --> 00:55:00,294
I don't really understand,
730
00:55:00,503 --> 00:55:05,591
but it seems some keys or something
are needed to start a "program"?
731
00:55:05,800 --> 00:55:07,718
But, what are the keys?
732
00:55:07,927 --> 00:55:11,764
And if I collect them, do I bring them
somewhere to exchange for a prize?
733
00:55:11,973 --> 00:55:16,936
If I start this program,
will the world go back to the way it was?
734
00:55:17,145 --> 00:55:20,231
And "key" is just way too vague.
735
00:55:20,440 --> 00:55:22,525
They're probably not
the kind you use in locks.
736
00:55:22,733 --> 00:55:25,486
More like a keyword
or key person or something.
737
00:55:25,695 --> 00:55:28,114
Anyway, there are
too many possibilities!
738
00:55:28,322 --> 00:55:32,410
Is it an item, or a phrase?
Is it something I can carry, or not?
739
00:55:32,618 --> 00:55:38,624
I would have really appreciated you adding
in that sort of option service, Nagato!
740
00:55:51,137 --> 00:55:54,056
Key, key, key, key...
741
00:55:54,265 --> 00:55:57,226
It's no use, I can't even guess.
742
00:56:02,899 --> 00:56:06,277
Is this world's Nagato extremely shy?
743
00:56:06,486 --> 00:56:11,365
Or maybe she's just not used
to having people look at her...
744
00:56:24,879 --> 00:56:27,465
Maybe it wouldn't be so bad for me
745
00:56:27,673 --> 00:56:32,386
to join the literary club and have fun
in a world without Haruhi in it.
746
00:56:36,224 --> 00:56:37,517
Yeah, right...
747
00:56:37,725 --> 00:56:40,520
I can't bail yet.
748
00:56:40,728 --> 00:56:43,523
I haven't eaten
Haruhi's handmade hot pot,
749
00:56:43,731 --> 00:56:47,902
and I haven't burned the image
of Asahina-Santa into my retinas yet.
750
00:56:48,110 --> 00:56:49,278
I'm going home now.
751
00:56:49,487 --> 00:56:51,155
I see.
752
00:56:54,158 --> 00:56:58,538
Were you... waiting for me to leave?
753
00:57:13,594 --> 00:57:15,638
Going home from school
together with Nagato.
754
00:57:15,846 --> 00:57:20,351
I don't really remember
ever being in this situation.
755
00:57:20,560 --> 00:57:22,562
Hey, Nagato.
756
00:57:22,770 --> 00:57:26,607
--What?
--Do you live by yourself?
757
00:57:26,816 --> 00:57:28,442
Yes.
758
00:57:28,651 --> 00:57:31,404
I bet she's wondering why I knew that.
759
00:57:31,612 --> 00:57:35,992
I've actually been to your room
many times before, you know.
760
00:57:36,200 --> 00:57:42,415
But I bet you'd think I was spouting
gibberish if I told you that now.
761
00:57:42,623 --> 00:57:45,626
Since you live alone,
how about you get a cat or something?
762
00:57:45,835 --> 00:57:52,008
Cats are nice. Sometimes it seems like
they even understand what you're saying.
763
00:57:52,216 --> 00:57:53,718
Pets are not allowed.
764
00:57:53,926 --> 00:57:56,554
Oh, I see.
765
00:58:04,562 --> 00:58:07,857
Um...
766
00:58:08,065 --> 00:58:09,317
Will you come?
767
00:58:09,525 --> 00:58:12,236
Where?
768
00:58:12,445 --> 00:58:15,156
My... room.
769
00:58:21,621 --> 00:58:24,707
--Come in.
--Pardon the intrusion...
770
00:58:48,564 --> 00:58:51,108
--What?
--Oh, it's nothing.
771
00:58:51,317 --> 00:58:56,989
I have no idea if she's shy,
or timid, or aggressive...
772
00:58:57,198 --> 00:59:01,452
It looks like the layout
of her room changed a bit.
773
00:59:01,661 --> 00:59:03,079
Nagato.
774
00:59:03,287 --> 00:59:06,540
Can I have a look in this room?
775
00:59:06,749 --> 00:59:07,875
Go ahead.
776
00:59:08,084 --> 00:59:10,127
Pardon me here...
777
00:59:27,770 --> 00:59:29,772
Thank you.
778
00:59:39,782 --> 00:59:41,617
I...
779
00:59:45,371 --> 00:59:48,791
I have met you before.
780
00:59:48,999 --> 00:59:51,544
Outside of school.
781
00:59:52,795 --> 00:59:53,754
Where?
782
00:59:53,963 --> 00:59:56,674
--Do you remember?
--Remember what?
783
00:59:58,384 --> 01:00:00,720
About the library.
784
01:00:00,928 --> 01:00:07,101
In May, you made a library card for me.
785
01:00:09,770 --> 01:00:10,980
I remember all right.
786
01:00:11,188 --> 01:00:14,483
It was the first SOS Brigade
"Search for Mysteries" tour.
787
01:00:14,692 --> 01:00:19,238
If I recall, you didn't try to move out
from in front of the bookshelves.
788
01:00:19,447 --> 01:00:24,785
But this Nagato shouldn't know about that.
789
01:00:24,994 --> 01:00:29,874
Hey, Nagato... Can I ask you
to tell me more about it?
790
01:00:32,543 --> 01:00:36,046
I believe it happened
right in the middle of May.
791
01:00:36,255 --> 01:00:39,717
I went to the city library for the first time.
792
01:00:39,925 --> 01:00:43,387
I did not know how to make a library card.
793
01:00:43,596 --> 01:00:48,601
But all the librarians looked like
they were really busy that day,
794
01:00:48,809 --> 01:00:51,103
and it was very difficult to approach them.
795
01:00:51,312 --> 01:00:57,234
And I am not very good
at speaking face to face with people.
796
01:00:57,443 --> 01:01:02,031
While I was feeling troubled by myself,
a person called out to me.
797
01:01:02,239 --> 01:01:06,202
And he went through
the procedure for me.
798
01:01:06,410 --> 01:01:12,458
When I took the card,
I left without saying a word.
799
01:01:12,666 --> 01:01:15,252
That was... you.
800
01:01:19,131 --> 01:01:23,260
I have always been concerned
that I forgot to thank you.
801
01:01:23,469 --> 01:01:28,265
So I was surprised
when I saw you at school.
802
01:01:32,686 --> 01:01:34,772
Thank you.
803
01:01:40,611 --> 01:01:43,614
Saying "I remember" would be simple.
804
01:01:43,823 --> 01:01:46,450
But there is an inconsistency.
805
01:01:46,659 --> 01:01:51,831
It should be that we went to the library to
kill time after Haruhi dragged us out there.
806
01:01:52,039 --> 01:01:57,044
And yet Haruhi has completely
disappeared from your story.
807
01:01:57,253 --> 01:02:01,423
Where has the Nagato I know gone?
808
01:02:17,481 --> 01:02:22,903
Yes? Um, right now is a little...
809
01:02:23,112 --> 01:02:25,739
Okay. I understand.
810
01:02:27,616 --> 01:02:29,451
Wait.
811
01:02:43,132 --> 01:02:45,593
Oh? Why are you here?
812
01:02:45,801 --> 01:02:48,387
And why are you here?
813
01:02:48,596 --> 01:02:51,473
I'm kind of doing volunteer-ish work.
814
01:02:51,682 --> 01:02:55,060
I believe you being here is more unusual.
815
01:03:01,400 --> 01:03:03,527
Did you make that?
816
01:03:03,736 --> 01:03:07,948
Yes. Sometimes I do this and
bring it for Miss Nagato to eat.
817
01:03:08,157 --> 01:03:12,161
If I leave her be, she won't eat properly.
818
01:03:12,369 --> 01:03:14,455
You seem to get along well.
819
01:03:15,623 --> 01:03:18,334
We live in the same
apartment building, after all.
820
01:03:18,542 --> 01:03:23,380
And what's the reason you are here?
821
01:03:23,589 --> 01:03:24,757
Um...
822
01:03:24,965 --> 01:03:28,594
Nagato and I ended up
going home the same way...
823
01:03:28,802 --> 01:03:33,057
Oh, right. I'm trying to decide whether
or not to join the literary club right now.
824
01:03:33,265 --> 01:03:35,768
So I came to... discuss it with her, yeah.
825
01:03:35,976 --> 01:03:39,897
I wanted to ask her about it,
so she let me come up.
826
01:03:40,105 --> 01:03:42,441
I didn't force her.
827
01:03:42,650 --> 01:03:45,069
You, in the literary club?
828
01:03:45,277 --> 01:03:47,780
Sorry, but you don't seem the type.
829
01:03:47,988 --> 01:03:51,450
Do you even read books?
Or do you write them?
830
01:03:51,659 --> 01:03:54,954
That's what I'm trying to decide!
831
01:03:59,500 --> 01:04:02,086
What, you're not going to eat?
832
01:04:02,294 --> 01:04:05,756
That's too bad. I feel good about this one.
833
01:04:14,348 --> 01:04:16,725
Sorry to bother you...
834
01:04:32,241 --> 01:04:34,535
...or rather, I'll stay for dinner.
835
01:04:34,743 --> 01:04:37,454
Yes. I'm so hungry I'm going to die.
836
01:04:37,663 --> 01:04:41,834
I don't feel like I could make it back
to my house without eating something.
837
01:04:48,549 --> 01:04:53,345
Going home now would be like leaving
without telling someone your name.
838
01:04:53,554 --> 01:04:57,516
And Nagato showing her intentions
so clearly is a rare gem.
839
01:04:57,725 --> 01:04:59,351
Oh, welcome back.
840
01:04:59,560 --> 01:05:03,564
Food tastes better
when it's eaten together, right?
841
01:05:04,857 --> 01:05:06,316
Ah yes, you know, today...
842
01:05:06,525 --> 01:05:08,444
After school I was looking at clothes
843
01:05:08,652 --> 01:05:10,112
in front of the train station
with some friends.
844
01:05:10,320 --> 01:05:13,449
And I saw a scarf that would
look great on you, Miss Nagato.
845
01:05:13,657 --> 01:05:17,327
I was thinking about keeping it a secret
and giving it to you as a Christmas present,
846
01:05:17,536 --> 01:05:20,372
but it'd just be a problem
if it wasn't something you liked.
847
01:05:20,581 --> 01:05:23,459
So, if you'd like,
shall we go check it out together?
848
01:05:23,667 --> 01:05:26,879
If you like it, I'll buy a matching one.
849
01:05:27,087 --> 01:05:28,756
I will think about it.
850
01:05:28,964 --> 01:05:34,178
It looks like this Asakura
is very friendly with Nagato.
851
01:05:34,386 --> 01:05:36,972
She seems quite nosy.
852
01:05:38,140 --> 01:05:40,142
So, is it good?
853
01:05:41,685 --> 01:05:43,604
Yeah...
854
01:05:45,022 --> 01:05:49,151
I can't help but feel like I'm
camped out in front of the gates of Hell.
855
01:05:49,359 --> 01:05:53,947
Please transfer the leftovers to a different
container and put it in the refrigerator.
856
01:05:54,156 --> 01:05:57,910
I'll come back to get
the pot tomorrow. Until then!
857
01:06:04,041 --> 01:06:08,504
Um... Can I come back
to the club room tomorrow?
858
01:06:08,712 --> 01:06:12,341
I don't really have any other
place to go at the moment.
859
01:06:25,020 --> 01:06:27,439
Hey.
860
01:06:27,648 --> 01:06:29,441
Hey!
861
01:06:29,650 --> 01:06:33,487
What's the matter? I've been talking,
862
01:06:33,695 --> 01:06:36,990
but you look like
you saw an alien or something.
863
01:06:37,199 --> 01:06:39,535
That wouldn't be so out of the ordinary.
864
01:06:39,743 --> 01:06:42,204
What I saw was even more
unbelievable. But never mind that.
865
01:06:42,412 --> 01:06:44,123
--Huh?
--Nothing.
866
01:06:44,331 --> 01:06:45,958
So, what did you want?
867
01:06:46,166 --> 01:06:53,132
I asked you if you
have a crush on Miss Nagato.
868
01:06:53,340 --> 01:06:56,009
Well, it's not like I hate her
or something, sheesh!
869
01:06:56,218 --> 01:07:01,056
She's the one who saved me
from your knife. I owe her my life!
870
01:07:01,265 --> 01:07:03,433
But I can't tell her that.
871
01:07:03,642 --> 01:07:05,102
Maybe I'm overthinking it.
872
01:07:05,310 --> 01:07:10,399
You like even weirder girls.
Miss Nagato doesn't fit the bill.
873
01:07:10,607 --> 01:07:13,193
How do you know my taste in women?
874
01:07:13,402 --> 01:07:17,906
I asked Kunikida. He said
you were like that in junior high.
875
01:07:18,115 --> 01:07:22,870
That jerk... What'd he have to
go talkin' about that stuff for?
876
01:07:23,078 --> 01:07:28,834
But, if you do go out with Miss Nagato,
please take it seriously.
877
01:07:29,042 --> 01:07:31,044
Otherwise...
878
01:07:33,380 --> 01:07:35,591
...I won't forgive you.
879
01:07:35,799 --> 01:07:38,635
Why are you so concerned about Nagato?
880
01:07:38,844 --> 01:07:40,929
Why?
881
01:07:41,138 --> 01:07:44,099
Maybe because
she's a neighborhood friend.
882
01:07:44,308 --> 01:07:47,811
And you know, she's one of those
types you just can't leave alone.
883
01:07:48,020 --> 01:07:50,480
Uh... Yeah...
884
01:07:54,026 --> 01:07:54,943
See you later.
885
01:07:55,152 --> 01:07:56,612
Yeah...
886
01:08:08,790 --> 01:08:12,002
I wanted to hurry home and get to sleep.
887
01:08:12,211 --> 01:08:13,921
I don't care if it's just a dream.
888
01:08:14,129 --> 01:08:20,427
I bet she could subconsciously appear
in other people's dreams.
889
01:08:23,972 --> 01:08:27,684
Man, she's trouble
whether she's here or not.
890
01:08:27,893 --> 01:08:30,729
At least butt in during
the important times, 'kay?
891
01:08:30,938 --> 01:08:35,651
How about helping me out
once in a while, huh?
892
01:09:00,425 --> 01:09:02,844
Why me...
893
01:09:03,053 --> 01:09:07,099
I missed Haruhi.
894
01:09:28,870 --> 01:09:35,377
--December 20th.
I wake up from a dreamless night.
--Kyon! Good morning! Wakey wakey!
895
01:09:35,585 --> 01:09:37,671
The time limit should be today.
896
01:09:37,879 --> 01:09:40,841
But I haven't found the keys yet.
897
01:09:41,049 --> 01:09:45,095
If I don't do something about it today,
I bet the world will stay like this.
898
01:09:45,304 --> 01:09:47,931
Or I'm afraid things might get worse.
899
01:09:49,599 --> 01:09:53,687
Nagato, why did you set a time limit?
900
01:09:53,895 --> 01:09:58,442
With your power, you should have
been able to give me plenty of time...
901
01:10:02,904 --> 01:10:04,823
Hey, Kyon!
902
01:10:06,366 --> 01:10:08,452
About chemistry next period...
903
01:10:08,660 --> 01:10:11,288
Today's our row's turn to be up.
904
01:10:11,496 --> 01:10:13,915
Can I ask you some things?
905
01:10:22,382 --> 01:10:24,885
Hey, Kunikida.
906
01:10:25,093 --> 01:10:27,929
Teach him about sodium hydroxide.
907
01:10:28,138 --> 01:10:31,725
I think he wants to know about whether
it gets along with hydrochloric acid.
908
01:10:31,933 --> 01:10:36,104
Not bad, I think. If you mix them
they neutralize each other.
909
01:10:36,313 --> 01:10:38,023
Is that right?
910
01:10:41,902 --> 01:10:43,528
This part.
911
01:10:43,737 --> 01:10:46,865
Oh, this? That's simple.
912
01:10:47,074 --> 01:10:51,953
Um, first you calculate
the number of moles...
913
01:10:53,205 --> 01:10:58,543
Anyway, Kyon, you made
quite a fuss the day before yesterday.
914
01:10:58,752 --> 01:11:01,588
You were here that day, right?
915
01:11:01,797 --> 01:11:04,341
I was sleeping in the clinic
since the morning.
916
01:11:04,549 --> 01:11:07,344
And yesterday I finally
stayed home from school.
917
01:11:07,552 --> 01:11:08,637
What did you say again?
918
01:11:08,845 --> 01:11:13,183
Ranting on about whether or not
Asakura should have been here?
919
01:11:13,392 --> 01:11:14,434
Something like that.
920
01:11:14,643 --> 01:11:18,980
You were saying it was weird for Miss Asakura
to be here instead of someone else.
921
01:11:19,189 --> 01:11:20,649
Haruhi, was it?
922
01:11:20,857 --> 01:11:23,777
So, who was that, anyway?
923
01:11:26,029 --> 01:11:27,739
I don't want to talk about it anymore.
924
01:11:27,948 --> 01:11:31,535
Haruhi? Are you talking
about Haruhi Suzumiya?
925
01:11:31,743 --> 01:11:33,537
Wait, you know her, Taniguchi?
926
01:11:33,745 --> 01:11:36,206
Yeah. Oh, this one, too!
927
01:11:36,415 --> 01:11:39,000
Hey, try using your own brain for once!
928
01:11:39,209 --> 01:11:42,838
--What?
--But I don't get it!
929
01:11:43,046 --> 01:11:45,549
What did you just say?
930
01:11:45,757 --> 01:11:49,469
--I don't understand this question...
--Before that.
931
01:11:49,678 --> 01:11:52,431
Oh, about Haruhi Suzumiya?
932
01:11:52,639 --> 01:11:54,850
She was the gonzo girl of East Junior High.
933
01:11:55,058 --> 01:11:57,519
We were in the same class
the whole time during junior high.
934
01:11:57,727 --> 01:11:59,938
And wait, why do you know her?
935
01:12:00,147 --> 01:12:03,024
You octopus bastard!
936
01:12:03,233 --> 01:12:05,444
Huh?
937
01:12:05,652 --> 01:12:07,320
Who're you calling an octopus?
938
01:12:07,529 --> 01:12:10,991
If I'm an octopus,
then you're a dried squid!
939
01:12:12,451 --> 01:12:15,620
You know Haruhi?
940
01:12:15,829 --> 01:12:20,125
Know her? I doubt
I'd forget her in fifty years!
941
01:12:20,333 --> 01:12:23,420
Anyone who went to
East Junior High would know her!
942
01:12:23,628 --> 01:12:25,839
So let go, man! What the hell...
943
01:12:26,047 --> 01:12:28,467
Where is she?
Where the hell did Haruhi go?
944
01:12:28,675 --> 01:12:30,010
Stop it, Kyon!
945
01:12:30,218 --> 01:12:31,136
That hurt!
946
01:12:31,344 --> 01:12:33,722
--Where, where, where, where...
You sound like a broken record!
947
01:12:33,722 --> 01:12:34,181
--Huh? What's the matter
with Kyon, Kunikida?
--Where, where, where, where...
You sound like a broken record!
948
01:12:34,181 --> 01:12:35,807
--Huh? What's the matter
with Kyon, Kunikida?
--You fall in love with Suzumiya
after seeing her somewhere?
949
01:12:35,807 --> 01:12:37,142
--I don't know, he was fine a second ago!
--You fall in love with Suzumiya
after seeing her somewhere?
950
01:12:37,142 --> 01:12:38,768
--I don't know, he was fine a second ago!
--Give her up, man! Her looks are top class,
but her personality is warped!
951
01:12:38,768 --> 01:12:42,647
--Give her up, man! Her looks are top class,
but her personality is warped!
952
01:12:42,856 --> 01:12:46,109
She went and painted some weird graffiti on
the school grounds in her first year, and...
953
01:12:46,318 --> 01:12:48,320
I know that!
954
01:12:48,528 --> 01:12:53,325
Where is she?
Where is Haruhi Suzumiya right now?
955
01:12:53,533 --> 01:12:55,327
Kouyouen Academy!
956
01:12:55,535 --> 01:12:58,163
She went to that uptight prep school!
957
01:12:58,371 --> 01:13:02,751
Kouyouen Academy?
Was she really that high class?
958
01:13:02,959 --> 01:13:04,294
Isn't that a prissy all girls' school?
959
01:13:04,503 --> 01:13:08,173
Kyon, they've been coed for a while!
960
01:13:08,381 --> 01:13:09,716
That's right!
961
01:13:09,925 --> 01:13:13,386
They boast one of the highest college
acceptance rates in the prefecture!
962
01:13:13,595 --> 01:13:17,432
Are you okay? Do you have a fever again?
963
01:13:22,979 --> 01:13:24,648
Wait a second, Kyon...
964
01:13:24,856 --> 01:13:26,149
I'm leaving early.
965
01:13:26,358 --> 01:13:29,945
Tell Mr. Okabe I came down with
the plague, dysentery, and typhoid
966
01:13:30,153 --> 01:13:32,364
and felt like I was about to die!
967
01:13:32,572 --> 01:13:34,658
And, Taniguchi...
968
01:13:36,326 --> 01:13:38,537
Thank you!
969
01:13:38,745 --> 01:13:40,997
Sure...
970
01:14:20,245 --> 01:14:23,748
Shoot... I miscalculated...
971
01:14:23,957 --> 01:14:28,837
I thought it was eerily quiet...
Class is still in session.
972
01:14:29,045 --> 01:14:33,758
At the end of the year, all the high schools
in the city should be having half days.
973
01:14:33,967 --> 01:14:37,887
But there's still
another hour until school ends.
974
01:14:38,096 --> 01:14:41,850
Would it be better to force my way in?
975
01:14:42,058 --> 01:14:44,102
I'm sure that's what
Haruhi would have done.
976
01:14:44,311 --> 01:14:47,105
I wonder if she could have pulled it off?
977
01:14:47,314 --> 01:14:50,442
Frankly speaking,
I don't have that sort of confidence.
978
01:14:50,650 --> 01:14:54,613
Unlike Haruhi, I understand
when the time calls for prudence.
979
01:15:13,506 --> 01:15:17,844
Isn't that... a girl from Koizumi's class 9!
980
01:15:18,053 --> 01:15:22,140
I thought they'd disappeared,
but they're at this school.
981
01:15:22,349 --> 01:15:25,310
I hope I can see Haruhi easily like this.
982
01:15:25,518 --> 01:15:27,520
I suppose I've got a 50/50 chance.
983
01:15:27,729 --> 01:15:31,900
If in the off chance she stays
in some club after school,
984
01:15:32,108 --> 01:15:35,820
then I'll have to resign myself to
standing here for another couple hours.
985
01:15:36,029 --> 01:15:36,863
That's it!
986
01:15:37,072 --> 01:15:40,950
Maybe there's another SOS Brigade
here at Kouyouen Academy,
987
01:15:41,159 --> 01:15:45,163
and there's another group
of people she's roped in...
988
01:15:45,372 --> 01:15:48,792
Damn it, I think I'm going to be sick!
989
01:15:49,000 --> 01:15:51,378
You can't be saying that me,
Miss Asahina, Nagato,
990
01:15:51,586 --> 01:15:53,588
and Koizumi have outlived
our usefulness, right?
991
01:15:53,797 --> 01:15:56,216
If that's the case,
I don't just have a supporting role,
992
01:15:56,424 --> 01:15:59,594
I'm out of the picture altogether!
993
01:15:59,803 --> 01:16:03,139
Anything but that...
Give me a break here!
994
01:16:03,348 --> 01:16:05,767
Damn it all... Who should I pray to?
995
01:16:05,975 --> 01:16:07,352
What should I believe in?
996
01:16:07,560 --> 01:16:12,607
Christ? Buddha? Muhammad?
Zarathustra? Lovecraft?
997
01:16:12,816 --> 01:16:17,862
I don't care who,
just free me from this uneasiness!
998
01:16:37,632 --> 01:16:39,134
There she is...
999
01:16:39,342 --> 01:16:42,053
Finally, I found you...
1000
01:16:43,221 --> 01:16:45,640
Haruhi Suzumiya!
1001
01:16:48,810 --> 01:16:51,980
--How did you like that book
I let you borrow?
--And look, Koizumi's there, too.
1002
01:16:51,980 --> 01:16:52,647
--How did you like that book
I let you borrow?
--So the two of them are close enough
1003
01:16:52,647 --> 01:16:53,982
--Kinda normal.
--So the two of them are close enough
1004
01:16:53,982 --> 01:16:54,774
--I didn't find anything original about it.
--So the two of them are close enough
1005
01:16:54,774 --> 01:16:56,359
--I didn't find anything original about it.
--to walk home together in this world?
1006
01:16:56,359 --> 01:16:57,026
--Is that so?
--to walk home together in this world?
1007
01:16:57,235 --> 01:16:59,988
--Then shall I lend you a different one?
--Fine, I don't care about that right now.
1008
01:17:00,196 --> 01:17:03,366
Anyway, seeing Haruhi
look like that brings back memories.
1009
01:17:03,575 --> 01:17:06,995
She wore that face
around the start of school,
1010
01:17:07,203 --> 01:17:08,830
before she came up with
the idea for the SOS Brigade.
1011
01:17:09,038 --> 01:17:12,292
Like a grappler
who has no opponent to fight.
1012
01:17:12,500 --> 01:17:16,087
But this is no time for reminiscing!
1013
01:17:21,676 --> 01:17:22,844
What's this?
1014
01:17:23,052 --> 01:17:27,056
Was I always such a coward?
1015
01:17:27,265 --> 01:17:28,767
Move!
1016
01:17:31,269 --> 01:17:32,729
Move!
1017
01:17:34,939 --> 01:17:36,441
Hey!
1018
01:17:40,153 --> 01:17:41,780
What?
1019
01:17:43,948 --> 01:17:47,243
What do you want? And wait, who are you?
1020
01:17:47,452 --> 01:17:52,665
I don't ever recall a man I don't know
yelling "hey!" to me before.
1021
01:17:52,874 --> 01:17:56,169
If you're trying to pick up girls,
try somewhere else, please.
1022
01:17:57,128 --> 01:17:59,839
And is this the first time we've met as well?
1023
01:18:00,048 --> 01:18:03,885
It seems that way.
And who might you be exactly?
1024
01:18:04,093 --> 01:18:07,388
You also transferred here?
1025
01:18:07,597 --> 01:18:11,309
I did transfer here in the spring,
but how did you know that?
1026
01:18:11,518 --> 01:18:14,354
Do you remember something
called the Agency?
1027
01:18:14,562 --> 01:18:16,731
The Agency?
1028
01:18:16,940 --> 01:18:19,776
Which agency do you mean?
1029
01:18:21,653 --> 01:18:24,072
Haruhi!
1030
01:18:24,280 --> 01:18:27,450
And who exactly gave you permission
to call me by my first name?
1031
01:18:27,659 --> 01:18:32,205
Who the hell are you? Out of my way.
1032
01:18:33,122 --> 01:18:35,458
Suzumiya!
1033
01:18:35,667 --> 01:18:38,545
--Hang on!
--Don't call me by my last name, either!
1034
01:18:38,753 --> 01:18:41,548
And how do you know my name, anyway?
1035
01:18:41,756 --> 01:18:43,758
That uniform's from North High.
1036
01:18:43,967 --> 01:18:46,052
Why are you here?
1037
01:18:46,261 --> 01:18:47,929
Let's go, Koizumi.
1038
01:18:48,137 --> 01:18:49,222
R-Right.
1039
01:18:49,430 --> 01:18:51,516
Wait! Haruhi!
1040
01:18:51,724 --> 01:18:54,018
Persistent, aren't you?
1041
01:18:55,979 --> 01:18:57,564
Miss Suzumiya!
1042
01:18:57,772 --> 01:18:59,232
We're going, Koizumi.
1043
01:18:59,440 --> 01:19:01,442
R-Right...
1044
01:19:01,651 --> 01:19:04,112
--W-Wait!
--You there!
1045
01:19:04,320 --> 01:19:05,488
What are you doing?
1046
01:19:05,697 --> 01:19:08,616
A student from somewhere? North High?
1047
01:19:08,825 --> 01:19:11,244
Uh, um...
1048
01:19:11,578 --> 01:19:12,537
Damn it!
1049
01:19:12,745 --> 01:19:14,330
Hold it!
1050
01:19:14,539 --> 01:19:17,750
Please wait, Haruhi!
1051
01:19:17,959 --> 01:19:19,669
Just tell me one thing!
1052
01:19:19,878 --> 01:19:22,755
Do you remember
the Star Festival three years ago?
1053
01:19:26,593 --> 01:19:31,973
You painted a picture in white lines
on the school grounds, didn't you?
1054
01:19:32,181 --> 01:19:36,477
And what about it? Everyone knows that.
1055
01:19:36,686 --> 01:19:41,065
You weren't the only one that snuck
into the school that night, am I right?
1056
01:19:41,274 --> 01:19:46,571
There was a guy carrying Asahina,
I mean, a girl on his back!
1057
01:19:46,779 --> 01:19:49,365
You and him drew the words.
1058
01:19:49,574 --> 01:19:54,495
And I bet those words said: "I am here!"
1059
01:19:58,207 --> 01:19:59,667
Well, that's about enough.
1060
01:19:59,876 --> 01:20:02,462
--Hey!
--Don't struggle!
1061
01:20:02,670 --> 01:20:04,839
Um, Miss Suzumiya?
1062
01:20:05,048 --> 01:20:07,008
Haru...
1063
01:20:10,053 --> 01:20:11,721
That hurt!
1064
01:20:11,930 --> 01:20:14,766
Why? How did you know?
1065
01:20:14,974 --> 01:20:17,018
Who did you...
1066
01:20:17,226 --> 01:20:21,105
Wait, I haven't told anyone about then...
1067
01:20:21,314 --> 01:20:23,149
Back then...
1068
01:20:23,358 --> 01:20:25,276
North High?
1069
01:20:25,485 --> 01:20:28,446
What's your name?
1070
01:20:28,655 --> 01:20:30,990
John Smith.
1071
01:20:36,996 --> 01:20:41,459
John Smith? You?
1072
01:20:41,668 --> 01:20:44,545
You're that John?
1073
01:20:44,754 --> 01:20:49,175
That weird high school student
that helped me out back then?
1074
01:20:49,384 --> 01:20:51,219
Miss Suzumiya!
1075
01:20:51,427 --> 01:20:54,597
Someone call a teacher!
1076
01:20:56,307 --> 01:20:58,351
--Are you okay?
--It matched...
1077
01:20:58,559 --> 01:21:02,730
That's right,
I've finally found myself a lead!
1078
01:21:02,939 --> 01:21:06,734
The one person in this world-gone-wrong
1079
01:21:06,943 --> 01:21:10,446
who shares the same memories as I!
1080
01:21:33,136 --> 01:21:35,555
I've met John Smith twice, actually.
1081
01:21:35,763 --> 01:21:37,348
Twice?
1082
01:21:38,808 --> 01:21:43,938
After writing the message at the school,
a voice called out to me on my way home.
1083
01:21:44,147 --> 01:21:48,693
"John Smith wishes you the best of luck in
spreading excitement all over the world!"
1084
01:21:49,902 --> 01:21:53,656
That's not something I remember...
1085
01:21:53,865 --> 01:21:56,576
So our memories aren't the same
after all. They're diverging again?
1086
01:21:56,784 --> 01:22:01,372
And why did this John Smith
say that of all things?
1087
01:22:01,581 --> 01:22:05,668
It's like he was giving
Haruhi unneeded advice.
1088
01:22:05,877 --> 01:22:07,837
Um, excuse me.
1089
01:22:08,046 --> 01:22:11,591
If I could clarify
what we are talking about...
1090
01:22:12,175 --> 01:22:13,342
Oh...
1091
01:22:13,551 --> 01:22:18,556
You say that you were in a different
world from this one prior to now?
1092
01:22:18,765 --> 01:22:19,432
Yeah.
1093
01:22:19,640 --> 01:22:23,936
And in this world Miss Suzumiya
and I were students at North High,
1094
01:22:24,145 --> 01:22:26,564
and members of something
called the SOS Brigade.
1095
01:22:26,773 --> 01:22:27,648
Right.
1096
01:22:27,857 --> 01:22:30,860
Other than me, there was a time traveler
named Miss Mikuru Asahina,
1097
01:22:31,069 --> 01:22:33,821
and an alien named Miss Yuki Nagato.
1098
01:22:34,030 --> 01:22:40,078
I was an esper, and the three of us
were sent to observe Miss Suzumiya.
1099
01:22:40,286 --> 01:22:42,538
That's right.
1100
01:22:44,624 --> 01:22:45,458
Oh, pardon me.
1101
01:22:45,666 --> 01:22:48,503
That would be quite the
surprising tale were it to be true.
1102
01:22:48,711 --> 01:22:53,633
--Although I would like to believe you...
--And when I got bored,
closed space would appear, right?
1103
01:22:55,343 --> 01:22:57,053
Yeah...
1104
01:22:57,261 --> 01:23:00,431
And because of that, it seemed
the universe might collapse, right?
1105
01:23:00,640 --> 01:23:01,015
Right...
1106
01:23:01,224 --> 01:23:04,602
--But the me over there didn't know.
--M-Miss Suzumiya...
1107
01:23:04,811 --> 01:23:06,062
I was the only one that didn't.
1108
01:23:06,270 --> 01:23:07,480
That's how it was.
1109
01:23:07,688 --> 01:23:09,774
And you had no interest
in everyday being peaceful.
1110
01:23:09,982 --> 01:23:12,944
I was always starting incidents!
1111
01:23:13,152 --> 01:23:15,071
Yeah...
1112
01:23:18,407 --> 01:23:21,828
--Um...
--Interesting!
1113
01:23:22,036 --> 01:23:25,289
--Miss Suzumiya...
--You believe me?
1114
01:23:25,498 --> 01:23:29,252
The you over there
didn't believe me at all.
1115
01:23:29,460 --> 01:23:32,463
That's because that me is a complete idiot.
1116
01:23:32,672 --> 01:23:34,423
I believe you.
1117
01:23:34,632 --> 01:23:41,222
Because that way is
abso-lutely more interesting!
1118
01:23:41,430 --> 01:23:45,184
After I met John Smith I did some research
on the students at North High.
1119
01:23:45,393 --> 01:23:46,644
I staked 'em out.
1120
01:23:46,853 --> 01:23:48,938
But I never saw anyone
that looked like John.
1121
01:23:49,147 --> 01:23:54,068
That was because three years ago you
weren't actually a student there yet, right?
1122
01:23:54,277 --> 01:23:56,404
What are you smiling about?
1123
01:23:56,612 --> 01:23:57,989
No, it's nothing.
1124
01:23:58,197 --> 01:24:03,369
Anyway, why didn't this world's
Haruhi come to North High?
1125
01:24:03,578 --> 01:24:05,204
I didn't really have a reason.
1126
01:24:05,413 --> 01:24:08,791
When I entered high school
John would have graduated,
1127
01:24:09,000 --> 01:24:11,252
and he didn't seem
to be anywhere anyway.
1128
01:24:11,460 --> 01:24:13,254
And my homeroom teacher
kept bugging me
1129
01:24:13,462 --> 01:24:16,549
about how Kouyouen Academy
had the best college acceptance rates...
1130
01:24:16,757 --> 01:24:17,842
I see.
1131
01:24:18,050 --> 01:24:21,179
And what about you?
1132
01:24:21,387 --> 01:24:24,140
Oh, the same as Miss Suzumiya.
1133
01:24:24,348 --> 01:24:28,436
I went to a place equal to
my educational aptitude.
1134
01:24:28,644 --> 01:24:32,565
SOS Brigade? Sounds like fun.
1135
01:24:32,773 --> 01:24:36,360
Although I'd honestly say
you're the only one that has fun.
1136
01:24:36,569 --> 01:24:39,155
If I were to believe your words,
1137
01:24:39,363 --> 01:24:41,365
there are two possible interpretations
1138
01:24:41,574 --> 01:24:44,535
for the situation which
you present yourself to be in.
1139
01:24:44,744 --> 01:24:50,833
The first interpretation is that you have
been transported to a parallel world.
1140
01:24:51,042 --> 01:24:52,793
Like this.
1141
01:24:53,002 --> 01:24:57,381
And the other interpretation
is that the world in which you live...
1142
01:24:57,590 --> 01:24:58,758
Thank you.
1143
01:24:58,966 --> 01:25:02,053
...has itself completely changed.
1144
01:25:02,261 --> 01:25:05,014
Everything except for you, of course.
1145
01:25:05,223 --> 01:25:08,559
But either interpretation
presents its own quandary.
1146
01:25:08,768 --> 01:25:09,560
In the first case,
1147
01:25:09,769 --> 01:25:14,190
we have the question of what happened
to the other version of you in this world.
1148
01:25:14,398 --> 01:25:15,274
In the second case,
1149
01:25:15,483 --> 01:25:20,446
we have the question of why you were
the only person not affected in the world.
1150
01:25:20,655 --> 01:25:22,156
In the case of parallel worlds,
1151
01:25:22,365 --> 01:25:27,078
you must search for a way
to return to your own world.
1152
01:25:27,286 --> 01:25:28,913
In the case of the world changing,
1153
01:25:29,121 --> 01:25:33,960
it will be necessary
to find a way to change it back.
1154
01:25:34,168 --> 01:25:36,837
And in that case, I would worry that
1155
01:25:37,046 --> 01:25:42,969
Miss Suzumiya and I would disappear
if that were to happen...
1156
01:25:43,177 --> 01:25:44,387
But be that as it may,
1157
01:25:44,595 --> 01:25:47,306
finding the person responsible
for changing the world
1158
01:25:47,515 --> 01:25:50,643
would be the quickest way
to figure out the riddle, yes?
1159
01:25:50,851 --> 01:25:54,146
And who other than Haruhi could that be?
1160
01:25:56,649 --> 01:26:00,403
Perhaps invaders from a parallel dimension
might be playing a trick on you.
1161
01:26:00,611 --> 01:26:03,864
You never know when they might
pop up when you least expect them to.
1162
01:26:04,073 --> 01:26:07,326
I know you're not being serious here...
1163
01:26:07,535 --> 01:26:10,413
I was just saying it was a possibility.
1164
01:26:10,621 --> 01:26:12,498
At any rate,
1165
01:26:12,707 --> 01:26:18,337
you have the keys to search for what was
written in the message from Miss Yuki Nagato.
1166
01:26:18,546 --> 01:26:21,841
Hey, I want to go
check out this club room!
1167
01:26:22,049 --> 01:26:24,719
And I want to meet Miss Nagato
and Miss Asahina, too!
1168
01:26:24,927 --> 01:26:29,473
If I'm the culprit behind changing
the world, I might remember something!
1169
01:26:29,682 --> 01:26:32,560
Right, John? You agree
that's what we should do, right?
1170
01:26:32,768 --> 01:26:34,770
What, John? You mean me?
1171
01:26:34,979 --> 01:26:37,356
John's way better than Kyon, you know?
1172
01:26:37,565 --> 01:26:40,109
It's a common name in the west.
1173
01:26:40,318 --> 01:26:43,738
Who gave you such
a lame nickname as Kyon?
1174
01:26:43,946 --> 01:26:47,158
Hurry up and let's go, you two!
1175
01:26:48,284 --> 01:26:49,702
Go where?
1176
01:26:49,910 --> 01:26:52,038
North High, of course!
1177
01:26:52,246 --> 01:26:54,915
I'll go grab a taxi!
1178
01:27:01,380 --> 01:27:03,549
That's very much like her.
1179
01:27:03,758 --> 01:27:05,509
Seeing it for an instant
makes me feel better.
1180
01:27:05,718 --> 01:27:10,598
I am only paying
for Miss Suzumiya's portion.
1181
01:27:10,806 --> 01:27:15,728
So, are you close with Haruhi?
1182
01:27:15,936 --> 01:27:19,690
Yes! I am in love with her.
1183
01:27:21,650 --> 01:27:22,693
Are you sane?
1184
01:27:22,902 --> 01:27:26,280
Yes. I think she is charming.
1185
01:27:26,489 --> 01:27:28,157
I've heard that line somewhere before.
1186
01:27:28,366 --> 01:27:33,120
But, Miss Suzumiya is not interested
in a generic character such as myself.
1187
01:27:33,329 --> 01:27:37,792
She only started talking to me
because I was a transfer student.
1188
01:27:38,000 --> 01:27:41,921
And lately she seems to, indeed,
be getting bored with me.
1189
01:27:43,756 --> 01:27:45,424
In your world,
1190
01:27:45,633 --> 01:27:49,428
you were not a person with some feature that
particularly attracted her attention, then?
1191
01:27:49,637 --> 01:27:50,846
Now, as always,
1192
01:27:51,055 --> 01:27:55,726
my special ability is unwittingly getting
myself caught up in strange occurrences.
1193
01:27:55,935 --> 01:27:57,061
I see.
1194
01:27:57,269 --> 01:28:01,899
Then your world's Miss Suzumiya
must actually be interested in you,
1195
01:28:02,108 --> 01:28:05,444
and not simply
some characteristic of yours.
1196
01:28:05,653 --> 01:28:11,867
Well, assuming that your Miss Suzumiya
has the same personality as mine.
1197
01:28:17,081 --> 01:28:18,916
Makes me jealous...
1198
01:28:27,466 --> 01:28:31,554
What are you doing, you two? Hurry up!
1199
01:28:31,762 --> 01:28:33,305
Let's go.
1200
01:28:36,058 --> 01:28:38,352
Hey, come on now!
1201
01:28:40,271 --> 01:28:41,605
Crap!
1202
01:28:41,814 --> 01:28:43,607
It's already way after school!
1203
01:28:43,816 --> 01:28:46,402
And I told Nagato that I'd be
coming to the club room, too...
1204
01:28:46,610 --> 01:28:49,572
Please wait a bit longer, okay?
1205
01:29:02,293 --> 01:29:04,253
So, what are we going to do?
1206
01:29:04,462 --> 01:29:08,716
I don't mind barging into school, but those
uniforms would stick out like a sore thumb.
1207
01:29:08,924 --> 01:29:12,219
Might be a problem if a teacher catches us.
1208
01:29:12,428 --> 01:29:15,556
Yes, that's true.
1209
01:29:15,764 --> 01:29:17,391
Well, here's the plan.
1210
01:29:17,600 --> 01:29:19,477
Huddle.
1211
01:29:20,603 --> 01:29:22,813
...how it goes.
1212
01:29:23,022 --> 01:29:25,399
Now that's the Haruhi I know.
1213
01:29:29,403 --> 01:29:31,780
You washed these, right?
1214
01:29:31,989 --> 01:29:34,575
Sure. About a week ago.
1215
01:29:34,783 --> 01:29:37,536
So, where should we change?
1216
01:29:37,745 --> 01:29:39,413
Here's fine.
1217
01:29:39,622 --> 01:29:43,209
I didn't think your legs would be this long.
1218
01:29:50,758 --> 01:29:54,094
John, keep a lookout, all right?
1219
01:29:55,429 --> 01:29:56,847
Hey!
1220
01:29:58,057 --> 01:30:00,851
It's not a problem.
I have a t-shirt on underneath.
1221
01:30:01,060 --> 01:30:03,562
Oh, I see...
1222
01:30:05,272 --> 01:30:06,732
Finished!
1223
01:30:06,941 --> 01:30:08,442
Aren't you cold?
1224
01:30:08,651 --> 01:30:12,154
Not really!
1225
01:30:12,363 --> 01:30:14,990
Hey, could you put your hair
up in a ponytail?
1226
01:30:15,199 --> 01:30:16,075
Why?
1227
01:30:16,283 --> 01:30:18,577
No reason in particular.
1228
01:30:20,120 --> 01:30:21,705
Well, sure I guess.
1229
01:30:21,914 --> 01:30:26,377
It seems simple, but it's actually
pretty annoying to do it right.
1230
01:30:26,585 --> 01:30:30,506
But this would make it look
more like I'm working out.
1231
01:30:31,674 --> 01:30:33,342
--Is this okay?
--Spot on.
1232
01:30:33,551 --> 01:30:38,013
To my eyes, you're 36% more charming!
1233
01:30:38,222 --> 01:30:40,182
Idiot.
1234
01:30:40,391 --> 01:30:42,476
Koizumi, are you ready?
1235
01:30:42,685 --> 01:30:44,687
Yes... Well...
1236
01:30:44,895 --> 01:30:46,230
You look cold.
1237
01:30:46,438 --> 01:30:48,148
Yes... Well...
1238
01:30:48,357 --> 01:30:49,358
Miss Suzumiya,
1239
01:30:49,567 --> 01:30:52,736
if you are not going to wear the jersey,
perhaps you could lend it to me?
1240
01:30:52,945 --> 01:30:57,241
No. I'm going to use it to hide our bags.
1241
01:30:57,449 --> 01:30:59,577
So here you go, John!
1242
01:31:00,995 --> 01:31:05,207
And now we're gonna sneak in
by pretending to come back from a run!
1243
01:31:05,416 --> 01:31:07,251
Got it?
1244
01:31:10,462 --> 01:31:14,466
Stopping Haruhi after she dashes
off somewhere is impossible.
1245
01:31:14,675 --> 01:31:17,511
In every meaning of the word
and every possible situation.
1246
01:31:17,720 --> 01:31:22,391
I know this, and it seems that
this Koizumi knew it well, too.
1247
01:31:22,600 --> 01:31:28,772
And to think it's taking this much work
for you two to get into North High
1248
01:31:28,981 --> 01:31:33,152
when you were normal students
here just three days ago!
1249
01:31:34,737 --> 01:31:36,447
She's out early, too?
1250
01:31:36,655 --> 01:31:39,700
Fine then, think up a different plan
for the members that are left today.
1251
01:31:39,908 --> 01:31:41,327
This was a lot easier than I thought.
1252
01:31:41,535 --> 01:31:43,245
Don't be silly.
1253
01:31:43,454 --> 01:31:46,874
Miss Nagato will be waiting
for us in the club room, right?
1254
01:31:47,082 --> 01:31:48,500
Yes. Let's hurry.
1255
01:31:48,709 --> 01:31:49,793
Wait a sec!
1256
01:31:50,002 --> 01:31:51,086
What?
1257
01:31:51,295 --> 01:31:54,006
Let's capture Miss Asahina first.
1258
01:31:54,214 --> 01:31:57,968
--Huh? But...
--Miss Nagato can wait a little longer.
1259
01:31:58,177 --> 01:32:01,221
Don't worry, I won't waste any time.
1260
01:32:02,723 --> 01:32:04,308
Okay! Then, to the calligraphy club!
1261
01:32:04,516 --> 01:32:05,392
--I'm sorry, Nagato.
Please wait a little longer!
1262
01:32:05,392 --> 01:32:06,560
--Don't make too much of a scene, okay?
--I'm sorry, Nagato.
Please wait a little longer!
1263
01:32:06,560 --> 01:32:07,645
--Leave it to me!
--I'm sorry, Nagato.
Please wait a little longer!
1264
01:32:07,853 --> 01:32:10,397
Is Miss Asahina here?
1265
01:32:10,606 --> 01:32:12,691
Yes?
1266
01:32:12,900 --> 01:32:14,943
And I told her not to make a scene...
1267
01:32:15,152 --> 01:32:19,031
Is that really her?
She's really a second year?
1268
01:32:19,239 --> 01:32:22,242
It's definitely her.
1269
01:32:24,662 --> 01:32:28,499
How do you do?! I am Suzumiya, Head of
the Student Council Intelligence Agency!
1270
01:32:28,707 --> 01:32:31,960
Miss Mikuru Asahina,
I have something I want to ask you.
1271
01:32:32,169 --> 01:32:33,921
Please come with me for a moment.
1272
01:32:34,129 --> 01:32:37,007
Student Council Inteli... Intelligence?
1273
01:32:37,216 --> 01:32:39,593
--I'm sorry, Miss Asahina!
--What is it? I didn't do...
1274
01:32:39,593 --> 01:32:41,804
--I'm sorry, Miss Asahina!
--Whatever!
1275
01:32:44,932 --> 01:32:46,558
Nagato!
1276
01:32:47,935 --> 01:32:50,813
--Sorry I'm la...
--Hiya, hiya!
1277
01:32:51,397 --> 01:32:53,148
Pardon the intrusion!
1278
01:32:53,357 --> 01:32:55,275
If you will excuse us.
1279
01:32:59,196 --> 01:33:01,365
Hello!
1280
01:33:01,573 --> 01:33:04,576
Um... Where is this?
1281
01:33:04,785 --> 01:33:06,161
I haven't done...
1282
01:33:06,370 --> 01:33:08,622
Wh-Wh-Wh-Why did you lock the door?!
1283
01:33:08,831 --> 01:33:10,958
--What in the world is...
--Silence.
1284
01:33:11,166 --> 01:33:14,378
It's just like what happened before...
Makes me wanna cry.
1285
01:33:14,586 --> 01:33:15,587
It's so nostalgic...
1286
01:33:15,796 --> 01:33:17,631
And you're Miss Yuki Nagato?
1287
01:33:17,840 --> 01:33:20,342
How do you do? I'm Haruhi Suzumiya!
1288
01:33:20,551 --> 01:33:23,887
And this little thing here
with the big boobs is Miss Asahina!
1289
01:33:24,096 --> 01:33:27,391
And the one in the gym clothes
is Koizumi, got it?
1290
01:33:27,599 --> 01:33:29,184
Nice to meet you.
1291
01:33:29,393 --> 01:33:31,603
That seems completely suspicious.
1292
01:33:31,812 --> 01:33:35,065
And, you know him, I guess. John Smith!
1293
01:33:35,274 --> 01:33:39,027
--John Smith?
--Just let that one go, okay?
1294
01:33:40,237 --> 01:33:42,781
So this is the SOS Brigade club room, huh?
1295
01:33:42,990 --> 01:33:44,867
There's nothing here, but it's a nice room.
1296
01:33:45,075 --> 01:33:48,412
It looks like there're plenty
of spaces to bring extra stuff in!
1297
01:33:51,665 --> 01:33:55,252
--U-Um...
--So, what are we going to do now?
1298
01:33:55,461 --> 01:33:58,505
What? You came here without any plan?
1299
01:33:58,714 --> 01:34:01,759
You really are exactly like Haruhi.
1300
01:34:01,967 --> 01:34:05,554
Anyway, wouldn't it be difficult
to get to and from this room?
1301
01:34:05,763 --> 01:34:07,556
What do you mean?
1302
01:34:07,765 --> 01:34:10,476
I approve of using this
as our base of operations,
1303
01:34:10,684 --> 01:34:14,021
but I can't spend this much time
getting here every day, no thanks.
1304
01:34:14,229 --> 01:34:14,980
Oh, that's it!
1305
01:34:15,189 --> 01:34:19,276
How about we decide on a time and meet
at the cafรฉ in front of the train station?
1306
01:34:19,485 --> 01:34:26,325
Wait a sec. Are you saying that you'll start
an SOS Brigade here in this world anyway?
1307
01:34:26,533 --> 01:34:28,660
Well, the name's not important.
1308
01:34:28,869 --> 01:34:34,500
The current goal would be
to return you to your original world,
1309
01:34:34,708 --> 01:34:37,419
assuming you are from
an alternate one, I suppose.
1310
01:34:37,628 --> 01:34:38,670
And then...
1311
01:34:38,879 --> 01:34:40,506
But...
1312
01:34:52,100 --> 01:34:57,773
You scared me! Don't go turning on
the computer all of a sudden.
1313
01:34:58,816 --> 01:35:01,860
Wait, you didn't turn it on, Miss Nagato?
1314
01:35:02,069 --> 01:35:05,948
Perhaps the power supply
is set to switch on automatically?
1315
01:35:07,866 --> 01:35:09,910
'Scuse me!
1316
01:35:10,118 --> 01:35:12,079
What? What is it now?
1317
01:35:12,287 --> 01:35:14,331
Just wait a sec!
1318
01:35:28,637 --> 01:35:30,305
John?
1319
01:35:35,727 --> 01:35:38,814
What is it? Have you gone nuts?
1320
01:35:39,022 --> 01:35:41,358
Nope, I'm sane.
1321
01:35:42,359 --> 01:35:46,446
"At the time you are reading this,
I will likely not be myself."
1322
01:35:48,615 --> 01:35:52,661
Yes. Indeed you are not, Nagato.
1323
01:35:53,287 --> 01:35:58,834
"If this message is being displayed,
then you, I, Haruhi Suzumiya,"
1324
01:35:59,042 --> 01:36:02,546
"Mikuru Asahina,
and Itsuki Koizumi are present."
1325
01:36:02,796 --> 01:36:06,341
That's right.
It's "all hands on deck," so to speak.
1326
01:36:10,804 --> 01:36:17,394
It wasn't me. Haruhi dragged Koizumi
and everyone here on her own.
1327
01:36:17,603 --> 01:36:20,981
And anyway, Nagato,
it's sure been a while...
1328
01:36:23,525 --> 01:36:25,360
"This is an emergency escape program."
1329
01:36:28,030 --> 01:36:33,869
"To activate the program, press the Enter key.
Otherwise, press any other key."
1330
01:36:34,870 --> 01:36:39,333
"If you activate it, you will be given
an opportunity to correct space-time."
1331
01:36:39,541 --> 01:36:41,627
"However, success is not guaranteed."
1332
01:36:42,628 --> 01:36:44,880
"Nor is return guaranteed."
1333
01:36:46,548 --> 01:36:50,218
"This program can be activated only once."
1334
01:36:50,427 --> 01:36:52,387
"After execution, it will be deleted."
1335
01:36:52,804 --> 01:36:56,767
"If you select not to execute it,
it will be deleted without running."
1336
01:37:08,487 --> 01:37:10,030
Hey, what's this supposed to mean?
1337
01:37:10,238 --> 01:37:12,032
What kind of trick is this?
1338
01:37:12,240 --> 01:37:14,660
Explain, John!
1339
01:37:14,868 --> 01:37:18,705
Nagato, does this ring a bell?
1340
01:37:18,914 --> 01:37:21,667
--No.
--Are you sure?
1341
01:37:22,709 --> 01:37:24,461
Why?
1342
01:37:26,880 --> 01:37:29,341
The message that Nagato left for me...
1343
01:37:29,549 --> 01:37:32,719
I don't know what this
emergency escape program is,
1344
01:37:32,928 --> 01:37:37,015
but I can't believe
that she would be in error.
1345
01:37:37,224 --> 01:37:41,436
To doubt what she says would be
like doubting my own mind.
1346
01:37:41,645 --> 01:37:43,522
Hey, John! What's the matter?
1347
01:37:43,730 --> 01:37:45,357
You've got this strange look on your face.
1348
01:37:45,565 --> 01:37:49,361
And you won't tell me
what's going on at all!
1349
01:37:49,569 --> 01:37:52,239
--What in the world is...
--Would you please be quiet for a second?
1350
01:37:53,740 --> 01:37:57,285
Sorry... I need to think about this.
1351
01:37:57,494 --> 01:37:58,954
Fine then!
1352
01:38:04,793 --> 01:38:06,670
What is it?
1353
01:38:06,878 --> 01:38:08,797
No...
1354
01:38:33,947 --> 01:38:35,574
It's okay.
1355
01:38:37,492 --> 01:38:40,746
Nagato, I'll give this back to you.
1356
01:38:40,954 --> 01:38:42,497
I'm sorry.
1357
01:38:47,544 --> 01:38:49,337
I see.
1358
01:38:59,765 --> 01:39:05,562
You see, Nagato,
I was already a member here.
1359
01:39:05,771 --> 01:39:10,317
So there's no need for me
to go and actually join the club.
1360
01:39:10,525 --> 01:39:11,985
After all...
1361
01:39:14,446 --> 01:39:19,743
After all, I'm the first member
of the SOS Brigade!
1362
01:39:22,079 --> 01:39:25,832
Right. Okay it is, of course!
1363
01:39:45,602 --> 01:39:47,687
I won't forgive you.
1364
01:39:49,314 --> 01:39:51,691
Makes me jealous...
1365
01:40:06,748 --> 01:40:11,628
This is... the literary club room?
1366
01:40:11,837 --> 01:40:16,133
But it doesn't seem like
I've returned to my world.
1367
01:40:16,341 --> 01:40:19,386
This is the same
literary club room I was in earlier.
1368
01:40:19,594 --> 01:40:25,058
There aren't any of the SOS Brigade
supplies that Haruhi brought in.
1369
01:40:25,267 --> 01:40:29,771
It's hot... Damn, it's almost like summer!
1370
01:40:31,773 --> 01:40:34,651
Wait, when is this?
1371
01:40:38,572 --> 01:40:41,950
My shoes weren't in my shoe box.
1372
01:40:42,159 --> 01:40:44,870
And this was clearly
the middle of summer.
1373
01:40:45,078 --> 01:40:48,582
It seems like I've been thrown
into another space-time again.
1374
01:40:48,790 --> 01:40:52,502
Then the first thing is to
figure out what year, what month,
1375
01:40:52,711 --> 01:40:55,255
what day, what hour,
and what minute it is.
1376
01:40:55,463 --> 01:40:58,508
There'd be a big difference depending on
whether it's the past or the future...
1377
01:41:14,024 --> 01:41:15,817
Welcome!
1378
01:41:17,152 --> 01:41:21,072
So that's it, Nagato...
1379
01:41:21,281 --> 01:41:23,200
It's the nationwide Star Festival today.
1380
01:41:23,408 --> 01:41:26,328
Today is July 7th from three years ago.
1381
01:41:26,536 --> 01:41:28,705
Which means...
1382
01:41:31,875 --> 01:41:36,129
After I wrote on the tanzaku,
1383
01:41:36,338 --> 01:41:41,968
I timed traveled with Miss Asahina and met
up again with Miss Asahina's adult version.
1384
01:41:42,177 --> 01:41:44,554
Then I ended up getting stuck helping
1385
01:41:44,763 --> 01:41:47,891
first year junior high
Haruhi graffiti the school grounds.
1386
01:41:48,099 --> 01:41:51,770
After that, I went to Nagato's
apartment with Miss Asahina
1387
01:41:51,978 --> 01:41:55,190
who then wasn't able to
travel in time, and asked for help.
1388
01:41:55,398 --> 01:41:58,693
Which means they are here!
1389
01:41:58,902 --> 01:42:02,447
I've got two people that could help me!
1390
01:42:03,240 --> 01:42:09,329
Back at that crazy Star Festival, I arrived
here around 9 PM after time traveling.
1391
01:42:09,537 --> 01:42:12,874
Miss Asahina lost consciousness
soon afterward.
1392
01:42:13,083 --> 01:42:18,546
And the adult Miss Asahina
came and gave me orders.
1393
01:42:20,215 --> 01:42:23,218
If I go to her apartment,
I can see Nagato any time.
1394
01:42:23,426 --> 01:42:27,389
Which means the person
I should go see first is clear.
1395
01:42:51,454 --> 01:42:52,956
There we are!
1396
01:42:55,041 --> 01:42:56,251
Well then...
1397
01:42:56,459 --> 01:42:59,671
This is making me jealous of... me!
1398
01:42:59,879 --> 01:43:03,550
I wish I could switch places with that me.
1399
01:43:03,758 --> 01:43:09,180
--Oh, you're awake! Please wake up soon...
--Well, back then I didn't
meet another one of me.
1400
01:43:09,180 --> 01:43:11,599
--Oh, you're awake! Please wake up soon...
--If I did that it would
conflict with my memories.
1401
01:43:11,599 --> 01:43:14,311
--My legs have gone numb.
--If I did that it would
conflict with my memories.
1402
01:43:14,936 --> 01:43:19,441
I'd rather not mess up the space-time
continuum any more, thank you very much.
1403
01:43:19,649 --> 01:43:21,192
Why was...
1404
01:43:24,446 --> 01:43:26,531
Miss Asahina?
1405
01:43:26,740 --> 01:43:31,536
Here she comes! If I remember
correctly, soon afterwards...
1406
01:43:31,745 --> 01:43:33,038
As I thought!
1407
01:43:33,246 --> 01:43:35,332
Adult version Miss Asahina
makes her entrance!
1408
01:43:35,540 --> 01:43:37,667
--Hello, Kyon.
--Everything is going
exactly how I remember it.
1409
01:43:37,667 --> 01:43:38,376
--Miss Asahina!
--Everything is going
exactly how I remember it.
1410
01:43:38,376 --> 01:43:42,172
--Miss Asahina!
--After this, I meet the
first year junior high Haruhi.
1411
01:43:42,380 --> 01:43:45,342
But I don't have any business with her now.
1412
01:43:54,017 --> 01:43:55,727
Miss Asahina!
1413
01:43:59,731 --> 01:44:01,816
Um... I...
1414
01:44:02,025 --> 01:44:05,320
Good evening, Kyon.
1415
01:44:05,528 --> 01:44:08,573
It's been a while since we talked, hasn't it?
1416
01:44:11,910 --> 01:44:14,579
I'm glad we were able to meet.
1417
01:44:14,788 --> 01:44:18,416
I'm not beyond making
stupid mistakes, after all.
1418
01:44:18,625 --> 01:44:22,045
Miss Asahina, you knew
that I would be coming again,
1419
01:44:22,253 --> 01:44:26,174
and that I would appear here once more?
1420
01:44:26,383 --> 01:44:29,844
Yes. It's a prescribed event.
1421
01:44:31,262 --> 01:44:34,349
The one who urged the little Miss Asahina
1422
01:44:34,557 --> 01:44:39,646
to come to the Star Festival
three years ago, in other words, now...
1423
01:44:39,854 --> 01:44:41,523
That was you, wasn't it?
1424
01:44:42,732 --> 01:44:45,860
Yes. It was quite necessary.
1425
01:44:46,069 --> 01:44:50,156
If I hadn't, then you wouldn't
be here now, would you?
1426
01:44:53,284 --> 01:44:59,374
Um, could the John Smith that Haruhi
mentioned on her way home be...
1427
01:44:59,582 --> 01:45:01,626
Yes, that's right.
1428
01:45:01,835 --> 01:45:04,546
It is you, Kyon.
1429
01:45:04,754 --> 01:45:08,633
The you now.
1430
01:45:08,842 --> 01:45:11,636
It is my role to be your guide.
1431
01:45:11,845 --> 01:45:16,599
But after that
you must find your own path.
1432
01:45:16,808 --> 01:45:19,477
All I can do is help you.
1433
01:45:25,900 --> 01:45:28,111
What's happened to the flow of time?
1434
01:45:28,319 --> 01:45:31,406
It seems like it's gotten
really complicated and out of whack...
1435
01:45:31,614 --> 01:45:34,200
I cannot tell you the details.
1436
01:45:34,409 --> 01:45:35,869
Classified information?
1437
01:45:36,077 --> 01:45:38,455
No, it's not that.
1438
01:45:38,663 --> 01:45:41,458
I can't explain it in a way
you could understand.
1439
01:45:41,666 --> 01:45:44,878
Like the first time I revealed
my true identity to you,
1440
01:45:45,086 --> 01:45:47,547
I can only give you a feel
for the general circumstances.
1441
01:45:47,755 --> 01:45:50,175
It would just make things more confusing.
1442
01:45:53,553 --> 01:45:56,389
You will one day understand.
1443
01:45:56,598 --> 01:45:59,893
Nagato also said
something like that once...
1444
01:46:00,101 --> 01:46:04,022
Computers in the future weren't like
the ones today, or something like that.
1445
01:46:04,230 --> 01:46:09,569
Yes. The systems that you rely on today
such as computers and networks
1446
01:46:09,777 --> 01:46:14,699
exist in my time as
astral forms inside our heads.
1447
01:46:14,908 --> 01:46:16,659
The TPDD is also like that.
1448
01:46:16,868 --> 01:46:19,120
The time machine?
1449
01:46:19,329 --> 01:46:23,708
Time Plane Destroyed Device.
1450
01:46:24,459 --> 01:46:26,961
Wasn't that classified information?
1451
01:46:27,170 --> 01:46:30,548
I'm under less tight control
than I was before.
1452
01:46:30,757 --> 01:46:34,052
I've really worked hard
to get this far, you know.
1453
01:46:40,558 --> 01:46:42,852
What in the world is happening?
1454
01:46:43,061 --> 01:46:46,231
I know that the future
I was in had changed.
1455
01:46:46,439 --> 01:46:48,983
But when, and why did it change?
1456
01:46:49,192 --> 01:46:54,030
It would be best to ask the Miss Nagato
in this time those questions.
1457
01:46:54,239 --> 01:46:55,949
But I will say one thing.
1458
01:46:56,157 --> 01:47:01,120
The time plane you were in changed
more than three years from now,
1459
01:47:01,329 --> 01:47:04,958
in the early morning of December 18th.
1460
01:47:06,834 --> 01:47:11,256
Which means I really didn't
go to a parallel world.
1461
01:47:11,464 --> 01:47:14,509
The world was remade...
1462
01:47:14,717 --> 01:47:16,594
That seems to be the case.
1463
01:47:16,803 --> 01:47:21,057
Um... Okay?
1464
01:47:21,266 --> 01:47:24,018
This is the normal flow of time.
1465
01:47:24,227 --> 01:47:30,775
But three years from now on
December 18th, the world changed like this.
1466
01:47:30,984 --> 01:47:33,111
In one night the STC data...
1467
01:47:33,319 --> 01:47:38,283
Um, the world itself changed.
1468
01:47:38,491 --> 01:47:40,577
We could observe it, even from the future.
1469
01:47:40,785 --> 01:47:43,204
It was a major disruption of space-time.
1470
01:47:43,413 --> 01:47:46,666
To return it to normal
will require Miss Nagato.
1471
01:47:46,874 --> 01:47:51,170
And, Kyon, unless you're there, too...
1472
01:47:51,379 --> 01:47:53,006
Who was the person that did it?
1473
01:47:53,214 --> 01:47:57,093
Well, I suppose it has
to be Haruhi, after all...
1474
01:47:57,302 --> 01:47:58,970
No.
1475
01:47:59,178 --> 01:48:03,433
Miss Suzumiya is not the person behind it.
1476
01:48:03,641 --> 01:48:07,604
But it is a person you know well.
1477
01:48:07,812 --> 01:48:09,856
It's not Haruhi?
1478
01:48:10,064 --> 01:48:11,566
Then, who...
1479
01:48:11,774 --> 01:48:14,527
We still have time, it seems.
1480
01:48:14,736 --> 01:48:17,488
Can we talk for a bit?
1481
01:48:19,991 --> 01:48:23,328
Back then I didn't know
my left from my right...
1482
01:48:23,536 --> 01:48:27,332
I was just dragged around
by Miss Suzumiya.
1483
01:48:27,540 --> 01:48:30,001
She made me wear
all those different outfits...
1484
01:48:30,209 --> 01:48:31,336
Yeah...
1485
01:48:31,544 --> 01:48:37,342
It was a lot of trouble,
but they're all happy memories.
1486
01:48:37,550 --> 01:48:39,427
Hey, Kyon...
1487
01:48:39,636 --> 01:48:40,553
Yes?
1488
01:48:40,762 --> 01:48:47,393
I know that one day you'll look back at this
high school life of yours nostalgically.
1489
01:48:47,602 --> 01:48:51,481
It'll be over before you even realize it.
1490
01:48:51,689 --> 01:48:54,776
And it will seem like
nothing more than a dream.
1491
01:48:54,984 --> 01:48:57,987
A time will come
when you think of it that way.
1492
01:49:05,912 --> 01:49:07,830
Miss Asahina?
1493
01:49:17,465 --> 01:49:19,967
Did you say something?
1494
01:49:22,845 --> 01:49:26,849
It's about time. Let's go.
1495
01:49:27,058 --> 01:49:28,851
To Nagato's apartment?
1496
01:49:29,060 --> 01:49:30,478
Before that...
1497
01:49:30,687 --> 01:49:34,524
...you have something
you need to do, don't you?
1498
01:49:41,906 --> 01:49:43,658
Hey!
1499
01:49:43,866 --> 01:49:48,705
John Smith wishes you the best of luck
in spreading excitement all over the world!
1500
01:49:53,376 --> 01:49:55,503
Remember him, Haruhi.
1501
01:49:55,712 --> 01:49:57,839
Remember John Smith.
1502
01:49:58,673 --> 01:50:02,969
Please remember that I was here!
1503
01:50:21,654 --> 01:50:24,282
Kyon, if you don't mind...
1504
01:50:24,490 --> 01:50:28,745
I'm still not very comfortable
with Miss Nagato.
1505
01:50:31,122 --> 01:50:33,374
I kind of know how you feel.
1506
01:50:41,632 --> 01:50:44,177
Nagato? It's me.
1507
01:50:45,261 --> 01:50:48,222
Sorry, but something has happened
that's a bit hard to explain.
1508
01:50:48,431 --> 01:50:50,099
I've come back from the future again.
1509
01:50:50,308 --> 01:50:53,186
The adult Miss Asahina is here as well.
1510
01:50:53,394 --> 01:50:59,358
I need your help. Or rather, it was you
who sent me here in the first place.
1511
01:50:59,567 --> 01:51:05,740
Miss Asahina and I should be there, with our
time stopped, sleeping in the guest room.
1512
01:51:09,118 --> 01:51:12,079
Back once again to room 708.
1513
01:51:12,288 --> 01:51:14,081
Nagato should be able to handle anything.
1514
01:51:14,290 --> 01:51:16,584
She'll do something about this situation.
1515
01:51:16,793 --> 01:51:18,795
Otherwise, I'm in big trouble.
1516
01:51:30,473 --> 01:51:32,642
May we come in?
1517
01:51:36,229 --> 01:51:38,606
Let's go.
1518
01:51:38,815 --> 01:51:43,277
Yeah, you're right... I'm sure it'll be fine.
1519
01:51:51,702 --> 01:51:55,623
There's no mistaking it...
This is the Nagato that I remember.
1520
01:51:55,832 --> 01:51:57,667
I suppose there's no need
to introduce myself.
1521
01:51:57,875 --> 01:52:01,212
This is Miss Mikuru Asahina,
the adult version.
1522
01:52:01,420 --> 01:52:03,214
Understood.
1523
01:52:06,342 --> 01:52:08,219
May I open that door?
1524
01:52:08,427 --> 01:52:10,179
--Well...
--You may not.
1525
01:52:10,388 --> 01:52:14,559
That room is constructed
with its interior frozen in time.
1526
01:52:19,897 --> 01:52:24,902
I know it's quite a convoluted story,
but it happened exactly as I explained.
1527
01:52:29,407 --> 01:52:34,537
You were the one who threw me back
to this point in time from the future.
1528
01:52:41,794 --> 01:52:43,629
U-Um...
1529
01:52:43,838 --> 01:52:48,467
I would like to normalize
the aberrant space-time.
1530
01:52:48,676 --> 01:52:54,599
You are the only one who can change
the time-plane back to the way it was.
1531
01:52:57,268 --> 01:52:59,228
Please...
1532
01:53:03,107 --> 01:53:06,110
I also beg of you, Great God Nagato!
1533
01:53:06,319 --> 01:53:08,279
That is also my wish!
1534
01:53:08,487 --> 01:53:10,448
I will confirm.
1535
01:53:18,039 --> 01:53:20,041
Synchronization failure.
1536
01:53:20,249 --> 01:53:23,920
I cannot access the
space-time continuum of that era.
1537
01:53:24,128 --> 01:53:30,134
A system protection has been put into place
eliminating my choice of that option.
1538
01:53:30,343 --> 01:53:32,094
However, I grasp the situation.
1539
01:53:32,303 --> 01:53:34,722
Recorrection is possible.
1540
01:53:37,683 --> 01:53:40,394
The one who caused
this modification to space-time
1541
01:53:40,603 --> 01:53:44,190
used Haruhi Suzumiya's Information
Creation Capabilities to their utmost extent
1542
01:53:44,398 --> 01:53:48,235
in order to change portions
of this world's data.
1543
01:53:48,444 --> 01:53:53,324
Therefore, after the change
Haruhi Suzumiya was left with no power.
1544
01:53:53,532 --> 01:53:57,536
In that space-time, the Information
Integration Thought Entity no longer exists.
1545
01:53:57,745 --> 01:54:01,457
The person who changed space-time used the
power they extracted from Haruhi Suzumiya
1546
01:54:01,666 --> 01:54:03,709
to reconstruct the memories
from December 18th,
1547
01:54:03,918 --> 01:54:08,839
approximately three years
and five months from now,
1548
01:54:09,048 --> 01:54:10,800
extending into the past 365 days.
1549
01:54:11,008 --> 01:54:12,510
Wait a sec!
1550
01:54:14,178 --> 01:54:18,975
In other words, it didn't affect
the space-time around this point.
1551
01:54:19,183 --> 01:54:22,645
So in the current time,
July 7th of three years ago,
1552
01:54:22,853 --> 01:54:26,357
you are just the same as you were.
1553
01:54:26,565 --> 01:54:29,193
Correct.
1554
01:54:29,402 --> 01:54:33,447
To return the world to the way
it was, go to December 18th,
1555
01:54:33,656 --> 01:54:36,784
and activate the recorrection
program directly after
1556
01:54:36,993 --> 01:54:39,578
the one who altered space-time
has completed the process.
1557
01:54:39,787 --> 01:54:41,455
Would you come with me?
1558
01:54:41,664 --> 01:54:42,790
I cannot.
1559
01:54:42,999 --> 01:54:44,583
Why not?
1560
01:54:44,792 --> 01:54:46,252
I cannot leave them alone.
1561
01:54:46,460 --> 01:54:50,423
Miss Asahina and I with our time stopped...
1562
01:54:50,631 --> 01:54:53,009
Emergency Mode.
1563
01:54:53,217 --> 01:54:55,594
Then, what should I do?
1564
01:54:59,056 --> 01:55:01,100
Compositing.
1565
01:55:20,619 --> 01:55:25,041
Inject the recorrection program
into the one who altered space-time.
1566
01:55:26,667 --> 01:55:29,211
Isn't there a more... peaceful way?
1567
01:55:29,420 --> 01:55:32,715
It would be a problem if I stuck
them in the wrong place, right?
1568
01:55:34,258 --> 01:55:36,052
I see.
1569
01:55:46,103 --> 01:55:48,481
There you go creating
dangerous-looking things again...
1570
01:55:48,689 --> 01:55:51,317
Even injected through clothes
the percentage of success would be high,
1571
01:55:51,525 --> 01:55:55,529
however please aim for
direct skin contact, if possible.
1572
01:56:01,160 --> 01:56:04,538
And the bullets?
They aren't real bullets, right?
1573
01:56:04,747 --> 01:56:05,956
It shoots short needles.
1574
01:56:06,165 --> 01:56:09,460
The program is applied
to the tip of the needle.
1575
01:56:16,884 --> 01:56:19,970
And who should I shoot with this?
1576
01:56:21,639 --> 01:56:23,682
Who is responsible?
1577
01:56:23,891 --> 01:56:29,021
Which person is the one that changed
the world... That altered space-time?
1578
01:56:29,230 --> 01:56:32,274
If it isn't Haruhi, then who is it?
1579
01:56:38,823 --> 01:56:40,366
It is...
1580
01:56:56,507 --> 01:56:59,385
Really?
1581
01:56:59,593 --> 01:57:00,970
Yes.
1582
01:57:01,178 --> 01:57:04,098
Is that really true?
1583
01:57:04,306 --> 01:57:05,933
Yes.
1584
01:57:08,352 --> 01:57:11,230
I will inform you of the
space-time coordinates of your target.
1585
01:57:11,438 --> 01:57:14,066
Right. Go ahead.
1586
01:57:19,155 --> 01:57:25,327
Understood. So we go there, and shoot
them with the recorrection program, yes?
1587
01:57:25,536 --> 01:57:30,708
Currently you would also be caught up
in the alteration of space-time.
1588
01:57:30,916 --> 01:57:33,586
Appropriate defensive
measures must be taken.
1589
01:57:37,089 --> 01:57:38,674
Your hand.
1590
01:58:04,450 --> 01:58:06,952
I have deployed an
Anti-Data Reconfiguration Screen
1591
01:58:07,161 --> 01:58:11,707
and a protective field
onto the surface of your body.
1592
01:58:11,916 --> 01:58:13,167
You, as well.
1593
01:58:13,375 --> 01:58:14,960
Right...
1594
01:58:18,547 --> 01:58:23,260
It's been a while for this...
I am sorry about that time.
1595
01:58:23,469 --> 01:58:25,095
This is the first time for me.
1596
01:58:25,304 --> 01:58:28,140
Oh, that's right, isn't it? I'm sorry.
1597
01:58:37,233 --> 01:58:42,821
Kyon, let's go.
This is where it really begins.
1598
01:58:46,784 --> 01:58:47,826
Thank you.
1599
01:58:48,035 --> 01:58:49,828
I do not mind.
1600
01:58:51,538 --> 01:58:53,916
Nagato...
1601
01:58:56,252 --> 01:59:00,381
Will you wait? In the clubroom?
1602
01:59:00,589 --> 01:59:02,424
I am waiting.
1603
01:59:15,562 --> 01:59:17,940
Now, Kyon...
1604
01:59:34,832 --> 01:59:37,668
Be careful of time-sickness, okay?
1605
01:59:37,876 --> 01:59:39,795
Then, here we go.
1606
01:59:46,927 --> 01:59:48,804
We've arrived.
1607
01:59:54,685 --> 01:59:58,689
This is the time and place that
Miss Nagato informed me of.
1608
01:59:58,897 --> 02:00:00,024
It's just a coincidence,
1609
02:00:00,232 --> 02:00:02,818
but it's the place that Haruhi
and Koizumi changed clothes.
1610
02:00:03,027 --> 02:00:05,821
At least, I think it's a coincidence...
1611
02:00:06,822 --> 02:00:08,615
It's cold!
1612
02:00:15,706 --> 02:00:18,042
Thank you. Sorry about this.
1613
02:00:18,250 --> 02:00:20,669
Oh, it's the least I could do.
1614
02:00:21,628 --> 02:00:24,048
We forgot our shoes.
1615
02:00:24,256 --> 02:00:24,965
Oh...
1616
02:00:25,174 --> 02:00:28,135
I wonder if Miss Nagato kept them.
1617
02:00:28,344 --> 02:00:29,970
I think it will be fine.
1618
02:00:30,179 --> 02:00:32,348
Yes, you're right.
1619
02:00:34,641 --> 02:00:36,602
We should get going.
1620
02:00:41,065 --> 02:00:45,778
It is currently 4:18 AM on December 18th.
1621
02:00:45,986 --> 02:00:51,075
The world has not been changed yet,
but it will be in about five minutes.
1622
02:00:51,283 --> 02:00:55,871
Which means that Haruhi and Koizumi
are still students at North High.
1623
02:00:56,080 --> 02:00:56,914
And if I went home,
1624
02:00:57,122 --> 02:01:00,959
I'd find myself blissfully asleep, knowing
nothing of what was about to happen.
1625
02:01:01,168 --> 02:01:02,753
They're here.
1626
02:01:13,305 --> 02:01:14,932
The person responsible
for altering space-time.
1627
02:01:15,140 --> 02:01:17,893
It's exactly who Nagato told me it would be.
1628
02:01:18,102 --> 02:01:20,270
I can't jump out yet.
1629
02:01:21,063 --> 02:01:26,402
We let them change the world for a bit,
and then shoot in the recorrection program.
1630
02:01:58,767 --> 02:02:01,728
What an incredible space-time disruption!
1631
02:02:01,937 --> 02:02:04,314
To think there could be power like this!
1632
02:02:28,797 --> 02:02:35,596
The world has been changed.
She just now has been reborn.
1633
02:02:35,804 --> 02:02:39,433
Kyon, it's our turn now.
1634
02:02:59,953 --> 02:03:01,580
Hey...
1635
02:03:07,294 --> 02:03:10,631
It's me. We meet again.
1636
02:03:12,966 --> 02:03:15,469
So it was you.
1637
02:03:15,677 --> 02:03:18,847
Why... are you here?
1638
02:03:19,056 --> 02:03:22,684
I ask the same thing to you.
1639
02:03:29,358 --> 02:03:31,527
A walk...
1640
02:03:36,490 --> 02:03:40,536
That's not true. That's not true, Nagato.
1641
02:03:40,744 --> 02:03:42,496
You were tired.
1642
02:03:42,704 --> 02:03:47,292
Getting dragged all around on Haruhi's
whim, protecting me from harm,
1643
02:03:47,501 --> 02:03:51,838
and maybe even some activity you did
in secret that we didn't know about...
1644
02:03:52,047 --> 02:03:55,842
The fatigue from
all those things piled up...
1645
02:03:58,136 --> 02:04:01,682
The collection of error data that had
accumulated in my memory space-time,
1646
02:04:01,890 --> 02:04:05,936
those internal bugs became triggers
which caused abnormal behavior.
1647
02:04:06,144 --> 02:04:09,898
That circumstance I predict is unavoidable.
1648
02:04:10,107 --> 02:04:15,487
I will surely on December 18th three
years from now reconstruct the world.
1649
02:04:15,696 --> 02:04:17,197
There is no way to prevent it.
1650
02:04:17,406 --> 02:04:22,202
That is because the error data
is still unknown even to me now.
1651
02:04:22,411 --> 02:04:24,454
Well, I know what it is.
1652
02:04:24,663 --> 02:04:29,585
What is this incomprehensible trigger
that caused Nagato's abnormal behavior?
1653
02:04:29,793 --> 02:04:33,463
What was the error data that
kept piling up, higher and higher?
1654
02:04:33,672 --> 02:04:36,925
It's clearly something completely clichรฉ.
1655
02:04:37,134 --> 02:04:41,930
A "human interface" or robot that shouldn't
be able to act outside of its programming,
1656
02:04:42,139 --> 02:04:44,933
it's a pattern that they all have overtime.
1657
02:04:45,142 --> 02:04:49,646
You couldn't understand,
but it's something I understand.
1658
02:04:49,855 --> 02:04:51,773
Haruhi too, probably.
1659
02:04:53,525 --> 02:04:59,031
You see, Nagato... It's called "feelings."
1660
02:04:59,239 --> 02:05:03,994
And because you're supposed
to be emotionless, all the more.
1661
02:05:04,202 --> 02:05:06,580
Didn't you want to cry
and shout and run amok,
1662
02:05:06,788 --> 02:05:09,958
and yell out
"I've had enough!" sometimes?
1663
02:05:10,167 --> 02:05:14,963
Well, even if she never thought that,
that's what she should have done.
1664
02:05:15,172 --> 02:05:18,091
That's what she should have
been allowed to do.
1665
02:05:18,300 --> 02:05:19,760
I also am responsible.
1666
02:05:19,968 --> 02:05:22,888
Next! Lift one leg and look excited.
1667
02:05:24,264 --> 02:05:28,435
It became more and more
of a habit of mine to rely on you.
1668
02:05:28,644 --> 02:05:34,691
I would think "Nagato can do anything"
and would stop thinking, like a damn fool.
1669
02:05:34,900 --> 02:05:37,569
I'm an even worse idiot than Haruhi.
1670
02:05:37,778 --> 02:05:40,113
I don't have any right
to yell at other people.
1671
02:05:40,322 --> 02:05:42,658
And thanks to that, she...
1672
02:05:42,866 --> 02:05:48,413
Nagato went so screwy that
she tried to change the world.
1673
02:05:48,622 --> 02:05:51,208
A bug, you say? An error?
1674
02:05:51,416 --> 02:05:54,211
Give it a rest. It ain't anything like that.
1675
02:05:54,419 --> 02:05:56,171
It's what Nagato wished for.
1676
02:05:56,380 --> 02:05:59,716
Nagato wished for
a normal world like this.
1677
02:05:59,925 --> 02:06:05,305
After worrying me these past few days,
the answer is now crystal clear.
1678
02:06:06,973 --> 02:06:10,519
Why did she leave it to me, and only me,
to return things the way they were?
1679
02:06:10,727 --> 02:06:12,688
The answer is simple.
1680
02:06:12,896 --> 02:06:16,441
She entrusted me with
the right to make the choice.
1681
02:06:16,650 --> 02:06:20,987
Is the change better?
Or is the original world better?
1682
02:06:21,196 --> 02:06:23,031
A scenario where I am the one to choose.
1683
02:06:23,240 --> 02:06:24,741
God damn it.
1684
02:06:25,659 --> 02:06:28,620
What was I thinking?
1685
02:06:28,829 --> 02:06:31,081
All the things
that happened around Haruhi.
1686
02:06:31,289 --> 02:06:33,500
The incidents that defied
common sense, one after another...
1687
02:06:33,709 --> 02:06:35,252
How do I feel about them?
1688
02:06:35,460 --> 02:06:39,131
I'm sick of them. I've had enough.
Are you kidding me?
1689
02:06:39,339 --> 02:06:41,800
I can't take much more of this.
1690
02:06:46,096 --> 02:06:50,976
The normal person, wrapped up in all
this troublesome stuff against his will.
1691
02:06:51,184 --> 02:06:55,397
The high school kid struggling fruitlessly
against the unreasonable demands of Haruhi.
1692
02:06:55,605 --> 02:06:58,525
That is the stance I should have taken.
1693
02:06:58,734 --> 02:07:00,652
And that's how it is, me!
1694
02:07:00,861 --> 02:07:02,696
That's right, you!
1695
02:07:02,904 --> 02:07:05,282
I'm asking you, me!
1696
02:07:07,617 --> 02:07:10,495
It's an important question,
so listen carefully.
1697
02:07:10,704 --> 02:07:12,122
And then answer.
1698
02:07:12,330 --> 02:07:14,875
Ready? It's time for the quiz.
1699
02:07:15,500 --> 02:07:21,381
"Didn't you think that
abnormal school life was fun?"
1700
02:07:21,798 --> 02:07:24,760
Answer, me. Think about it.
1701
02:07:24,968 --> 02:07:27,721
Go ahead, say it.
1702
02:07:27,929 --> 02:07:31,391
Being dragged around by Haruhi,
being attacked by aliens,
1703
02:07:31,600 --> 02:07:33,852
listening to strange stories
from time travelers,
1704
02:07:34,060 --> 02:07:36,897
listening to strange stories
from espers, too!
1705
02:07:37,105 --> 02:07:40,567
The abnormal incidents
happening one after another...
1706
02:07:40,776 --> 02:07:43,153
And to top it all off, the ironclad rule
1707
02:07:43,361 --> 02:07:46,865
that Haruhi must be
kept in the dark about it all!
1708
02:07:47,073 --> 02:07:52,037
The contradiction that the person
behind it all can't find out!
1709
02:07:52,245 --> 02:07:55,582
You didn't think it was all fun, right?
1710
02:07:55,791 --> 02:07:57,834
You thought you were sick of it,
that you had enough,
1711
02:07:58,043 --> 02:08:00,962
that it was stupid, that you
couldn't take any more of it, right?
1712
02:08:01,171 --> 02:08:03,256
Hmph, isn't that so?
1713
02:08:03,465 --> 02:08:06,218
In other words, that's what I thought.
1714
02:08:10,013 --> 02:08:11,306
"At all"
1715
02:08:12,015 --> 02:08:15,143
That's right. That's how it is.
1716
02:08:15,352 --> 02:08:17,979
If you sincerely think
Haruhi to be irritating,
1717
02:08:18,188 --> 02:08:21,483
and everything
Haruhi proposes depressing,
1718
02:08:21,691 --> 02:08:24,361
there's no way you could
find that fun, is there?
1719
02:08:24,569 --> 02:08:27,823
You can't deny it, it's clear as day!
1720
02:08:36,039 --> 02:08:38,291
And yet...
1721
02:08:38,500 --> 02:08:41,169
You pressed the Enter key.
1722
02:08:41,378 --> 02:08:46,299
The Emergency Escape Program.
The device Nagato left to undo everything.
1723
02:08:46,508 --> 02:08:47,676
Ready?
1724
02:08:47,884 --> 02:08:51,513
You answered "yes" to that question.
1725
02:08:51,721 --> 02:08:53,014
Isn't that right?
1726
02:08:53,223 --> 02:08:56,893
Even after the Great Nagato went through
all the trouble to give you a peaceful world,
1727
02:08:57,102 --> 02:08:59,271
you went and turned it down.
1728
02:08:59,479 --> 02:09:03,817
Why'd you do that?
Aren't you always whining about it?
1729
02:09:04,025 --> 02:09:07,070
Weren't you always crying out
about your own misery?
1730
02:09:07,279 --> 02:09:12,117
In that case, who cares about the escape
program... You should have ignored it!
1731
02:09:12,325 --> 02:09:16,413
In that world Haruhi is just
some human on a high-horse,
1732
02:09:16,621 --> 02:09:19,833
Miss Asahina is a completely
normal lovable moe character,
1733
02:09:20,041 --> 02:09:26,381
Koizumi is a normal high school student,
and Nagato is a well-behaved bookworm.
1734
02:09:26,590 --> 02:09:29,134
That's right. Usually expressionless,
1735
02:09:29,342 --> 02:09:33,054
but then she'd blush when
she laughs at some stupid joke...
1736
02:09:33,263 --> 02:09:36,683
As time passes, her heart
would open up, little by little...
1737
02:09:36,892 --> 02:09:39,811
She might have been like that, you know?
1738
02:09:40,020 --> 02:09:44,149
You tossed away that other everyday life.
1739
02:09:44,357 --> 02:09:46,318
Why is that?
1740
02:09:53,366 --> 02:09:54,784
This is it.
1741
02:09:54,993 --> 02:09:56,745
Answer me, straight out.
1742
02:09:56,953 --> 02:10:02,542
Didn't you find Haruhi and the things
she caused to happen "fun"?
1743
02:10:02,751 --> 02:10:04,586
Say it!
1744
02:10:14,554 --> 02:10:16,222
Of course I did!
1745
02:10:23,813 --> 02:10:29,444
Of course it was fun!
1746
02:10:29,653 --> 02:10:33,949
Don't ask me something...
1747
02:10:34,157 --> 02:10:36,534
...so obvious!
1748
02:10:46,544 --> 02:10:51,174
If someone answered "it wasn't fun"
when asked that question,
1749
02:10:51,383 --> 02:10:53,176
they would be the true idiot!
1750
02:10:53,385 --> 02:10:55,553
They'd be 30 times
more dense than Haruhi!
1751
02:10:55,762 --> 02:10:58,723
Aliens, time travelers, and espers, man!
1752
02:10:58,932 --> 02:11:00,475
Just one of them would be plenty,
1753
02:11:00,684 --> 02:11:02,227
but there are three
fun characters all at once!
1754
02:11:02,435 --> 02:11:06,272
And then there's Haruhi with
the craziest power of them all.
1755
02:11:06,481 --> 02:11:10,402
Plus, there're even more
mysterious powers sprinkled about!
1756
02:11:10,610 --> 02:11:13,613
How couldn't I find all this fun?
1757
02:11:13,822 --> 02:11:17,617
Ask me as many times as you want,
and my answer won't change.
1758
02:11:17,826 --> 02:11:19,577
Of course I do.
1759
02:11:39,389 --> 02:11:42,183
And that's it.
1760
02:11:42,392 --> 02:11:45,061
The other way's better, yup.
1761
02:11:45,270 --> 02:11:48,023
This world just doesn't sit right.
1762
02:11:48,231 --> 02:11:49,983
Sorry, Nagato.
1763
02:11:50,191 --> 02:11:54,404
I like the "you" you used to be
more than the "you" you are now.
1764
02:11:54,612 --> 02:11:56,698
And you look better without the glasses.
1765
02:11:56,906 --> 02:11:58,575
What are you saying?
1766
02:11:58,783 --> 02:11:59,868
Nagato.
1767
02:12:00,076 --> 02:12:01,619
Change things back to the way they were.
1768
02:12:01,828 --> 02:12:03,663
Change yourself back to the way you were.
1769
02:12:03,872 --> 02:12:06,499
If you ask, I'll help you.
1770
02:12:06,708 --> 02:12:10,670
You don't have to change everything
with this incredible power.
1771
02:12:10,879 --> 02:12:12,672
I liked things better the way they were.
1772
02:12:12,881 --> 02:12:16,926
Kyon, it doesn't matter what you say.
1773
02:12:17,135 --> 02:12:19,971
This Miss Nagato doesn't have any power.
1774
02:12:20,180 --> 02:12:22,807
She's just a...
1775
02:12:23,016 --> 02:12:25,060
...normal girl.
1776
02:12:43,912 --> 02:12:45,872
I'm sorry.
1777
02:12:49,167 --> 02:12:51,377
Kyon, watch out!
1778
02:13:10,230 --> 02:13:13,608
I won't allow you to hurt Miss Nagato.
1779
02:13:13,817 --> 02:13:15,485
What the heck is this?
1780
02:13:15,693 --> 02:13:17,862
What in the world is this?
1781
02:13:26,621 --> 02:13:29,541
It hurts... It hurts!
1782
02:13:31,835 --> 02:13:37,590
It hurts... It hurts...
It hurts... It hurts!
1783
02:13:37,799 --> 02:13:40,093
Miss... Asakura?
1784
02:13:41,928 --> 02:13:46,266
That's right, Miss Nagato, I'm right here.
1785
02:13:48,685 --> 02:13:52,230
I will eliminate all that frightens you.
1786
02:13:52,438 --> 02:13:56,234
That's what I'm here for, after all.
1787
02:14:01,072 --> 02:14:03,241
After all...
1788
02:14:04,826 --> 02:14:08,913
That's what you wished for...
1789
02:14:09,122 --> 02:14:10,790
Isn't it?
1790
02:14:16,880 --> 02:14:18,423
That's a lie!
1791
02:14:18,631 --> 02:14:21,634
There's no way Nagato
would have wished for this!
1792
02:14:21,843 --> 02:14:24,345
The abnormality that occurred in Nagato
1793
02:14:24,554 --> 02:14:28,474
must have caused her
to recreate a malfunctioning Asakura!
1794
02:14:28,683 --> 02:14:32,854
That's all... She's just Nagato's shadow!
1795
02:14:33,062 --> 02:14:34,355
I'll strike the final blow now.
1796
02:14:34,564 --> 02:14:36,065
You should just die.
1797
02:14:36,274 --> 02:14:39,569
You are causing Miss Nagato to suffer.
1798
02:14:39,777 --> 02:14:40,612
Does it hurt?
1799
02:14:40,820 --> 02:14:43,364
Savor that sensation.
1800
02:14:43,573 --> 02:14:48,745
Because that will be
the final memory of your life.
1801
02:15:02,467 --> 02:15:05,303
How are you...
1802
02:15:05,511 --> 02:15:07,263
Why?
1803
02:15:08,848 --> 02:15:12,977
I feel like I've seen
this scene somewhere before.
1804
02:15:13,186 --> 02:15:16,022
Damn... I'm losing consciousness...
1805
02:15:17,774 --> 02:15:19,484
--Kyon, don't! Kyon, hang in there!
1806
02:15:19,484 --> 02:15:21,319
--I'm sorry, Kyon.
--Kyon, don't! Kyon, hang in there!
1807
02:15:21,527 --> 02:15:24,280
--I knew this would happen, and yet...
--I said hang in there! Kyon!
1808
02:15:24,489 --> 02:15:27,700
That hurts, Miss Asahinas.
1809
02:15:27,909 --> 02:15:28,868
Asahinas?
1810
02:15:29,077 --> 02:15:33,456
Oh, I see... I'm seeing double...
1811
02:15:33,665 --> 02:15:35,750
So cold...
1812
02:15:35,959 --> 02:15:38,753
The bleeding won't stop...
1813
02:15:40,797 --> 02:15:43,925
This is bad. I'm dying...
1814
02:15:53,017 --> 02:15:57,021
Sorry 'bout this. I couldn't
save you for certain reasons.
1815
02:15:57,230 --> 02:15:59,983
But, don't worry. It hurt for me, too.
1816
02:16:00,191 --> 02:16:04,529
Who? I don't know anymore...
1817
02:16:04,737 --> 02:16:09,492
We'll handle the rest somehow.
Go to sleep now.
1818
02:16:11,411 --> 02:16:17,834
Ah... Damn... Naga...to...
1819
02:16:32,682 --> 02:16:38,187
Somehow it feels like I just had
a really fascinating dream...
1820
02:16:44,694 --> 02:16:47,530
Oh? Finally awake?
1821
02:16:47,739 --> 02:16:50,366
You seemed to be in quite a deep sleep.
1822
02:16:52,327 --> 02:16:54,996
I suppose I should
tell you "good morning."
1823
02:16:55,204 --> 02:16:57,373
Although it is evening.
1824
02:16:57,582 --> 02:17:00,293
I am quite relieved that
you regained consciousness.
1825
02:17:00,501 --> 02:17:04,339
I really did not know what to do.
1826
02:17:04,547 --> 02:17:06,382
Perhaps your mind is still hazy?
1827
02:17:06,591 --> 02:17:08,509
Do you know who I am?
1828
02:17:08,718 --> 02:17:12,972
More importantly, do you know who I am?
1829
02:17:13,181 --> 02:17:14,849
That is a strange thing to say.
1830
02:17:15,058 --> 02:17:16,434
Of course I do.
1831
02:17:16,642 --> 02:17:18,686
When is it?
1832
02:17:18,895 --> 02:17:21,731
That is the first question
you ask when you wake up?
1833
02:17:21,939 --> 02:17:26,527
It sounds almost as if you are trying to
determine what your current situation is.
1834
02:17:26,736 --> 02:17:32,867
To answer you,
it is 4 PM on December 21st.
1835
02:17:33,076 --> 02:17:35,536
The 21st?
1836
02:17:35,745 --> 02:17:37,497
Where am I?
1837
02:17:37,705 --> 02:17:40,083
The Municipal General Hospital.
1838
02:17:40,291 --> 02:17:42,543
It's quite a nice private room.
1839
02:17:42,752 --> 02:17:49,008
The chairman here is a friend of my uncle's,
so he provided some special accommodations.
1840
02:17:49,217 --> 02:17:51,177
That is why.
1841
02:17:51,386 --> 02:17:54,222
Of course that's a lie.
1842
02:17:54,430 --> 02:17:58,518
Yes. I asked the Agency,
and they made some things happen.
1843
02:17:58,726 --> 02:18:02,271
You were unconscious for three days.
1844
02:18:02,480 --> 02:18:06,484
I got quite the grilling from my superiors
about this happening despite my presence.
1845
02:18:06,692 --> 02:18:08,611
I had to submit a written apology.
1846
02:18:08,820 --> 02:18:11,406
And why am I here?
1847
02:18:11,614 --> 02:18:13,282
You said I was unconscious?
1848
02:18:13,491 --> 02:18:15,993
You do not remember?
1849
02:18:16,202 --> 02:18:17,245
I suppose it is not out of the question.
1850
02:18:17,453 --> 02:18:20,248
It seems you did
hit your head quite severely.
1851
02:18:23,209 --> 02:18:26,587
The strange thing is that
you have no outward sign of injury.
1852
02:18:26,796 --> 02:18:31,384
Your brain and organs also
have no signs of anything wrong.
1853
02:18:31,592 --> 02:18:34,137
What happened? Tell me.
1854
02:18:34,345 --> 02:18:38,307
You fell down the stairs at school.
1855
02:18:39,642 --> 02:18:43,271
It was quite an impressive tumble indeed.
1856
02:18:43,479 --> 02:18:46,482
Truthfully speaking, I was very worried.
1857
02:18:46,691 --> 02:18:52,029
There was a bang so loud it would not have
been strange if you had never woken up.
1858
02:18:52,238 --> 02:18:56,242
Because I fell down the stairs
at the school on December 18th...
1859
02:18:56,451 --> 02:18:58,327
It was horrible.
1860
02:18:58,536 --> 02:18:59,871
An ambulance was called.
1861
02:19:00,079 --> 02:19:03,416
They carried out your limp body
and brought you to the hospital.
1862
02:19:03,624 --> 02:19:07,545
I had never seen
Miss Suzumiya go pale before.
1863
02:19:07,753 --> 02:19:10,631
Miss Nagato was the one
who called the ambulance.
1864
02:19:10,840 --> 02:19:13,301
Her calm demeanor saved you.
1865
02:19:13,509 --> 02:19:15,928
How did Miss Asahina react?
1866
02:19:16,137 --> 02:19:19,056
Exactly as you would imagine.
1867
02:19:19,265 --> 02:19:24,312
She was clinging to you,
crying, yelling out your name.
1868
02:19:24,520 --> 02:19:26,772
What time on the 18th
are we talking about?
1869
02:19:26,981 --> 02:19:28,941
In the afternoon.
1870
02:19:29,150 --> 02:19:33,279
All the SOS Brigade was
going out shopping for supplies.
1871
02:19:33,488 --> 02:19:34,864
Shopping?
1872
02:19:35,072 --> 02:19:37,408
You don't remember that either?
1873
02:19:37,617 --> 02:19:46,459
Miss Suzumiya had proposed that we attend
a local children's gathering on Christmas Day.
1874
02:19:46,667 --> 02:19:49,128
Deciding things all by herself, as usual.
1875
02:19:49,337 --> 02:19:51,005
The role of Santa would be
played by Miss Suzumiya.
1876
02:19:51,214 --> 02:19:54,258
And you won the role of reindeer.
1877
02:19:54,467 --> 02:19:56,093
By drawing straws.
1878
02:19:56,302 --> 02:20:00,389
Afterwards, we all went to buy supplies
to make your reindeer costume.
1879
02:20:00,598 --> 02:20:02,350
That's what we were going to do,
1880
02:20:02,558 --> 02:20:04,602
but when going down the stairs
next to the club room,
1881
02:20:04,810 --> 02:20:08,564
you, the person walking
in the far back, fell.
1882
02:20:08,773 --> 02:20:10,441
What an idiotic story.
1883
02:20:10,650 --> 02:20:15,571
Miss Suzumiya said she sensed someone
there when she was on top of the stairs.
1884
02:20:15,780 --> 02:20:19,784
She said she thinks she saw
a bit of a skirt flitting around...
1885
02:20:19,992 --> 02:20:24,121
But at the time, we were the only
ones left on the club room floor.
1886
02:20:24,330 --> 02:20:26,374
A mystery woman.
1887
02:20:26,582 --> 02:20:32,129
She's waiting for you to say whether
there was someone that pushed you...
1888
02:20:32,338 --> 02:20:34,465
I don't remember.
1889
02:20:34,674 --> 02:20:37,843
So instead I was now
pushed by some mystery woman.
1890
02:20:38,052 --> 02:20:42,932
Well, I guess there's
some consistency there.
1891
02:20:45,560 --> 02:20:46,811
Are you the only one here?
1892
02:20:47,019 --> 02:20:49,689
What have you been
looking around for all this time?
1893
02:20:49,897 --> 02:20:52,233
Searching for someone?
1894
02:20:54,610 --> 02:20:57,780
We have been watching over you in shifts.
1895
02:20:57,989 --> 02:21:01,951
That way someone is
near you when you wake up.
1896
02:21:02,159 --> 02:21:07,331
Also, your family went home
to bring you a change of clothes.
1897
02:21:10,293 --> 02:21:13,254
What's that look supposed to mean?
1898
02:21:13,462 --> 02:21:16,507
I was just being a bit jealous.
1899
02:21:16,716 --> 02:21:19,343
It is okay to be envious, yes?
1900
02:21:21,554 --> 02:21:24,640
That's not something you'd say
in this situation, you know.
1901
02:21:24,849 --> 02:21:27,184
We Brigade members
have been taking shifts,
1902
02:21:27,393 --> 02:21:28,561
but the Brigade Leader said
1903
02:21:28,769 --> 02:21:32,815
that watching out for the safety
of her subordinates was part of her job.
1904
02:21:44,744 --> 02:21:48,748
She has been here
the whole time. For three days.
1905
02:21:48,956 --> 02:21:53,502
You really had her worried. And me, too.
1906
02:21:53,711 --> 02:21:57,048
And especially when
Miss Suzumiya gets shaken up, well...
1907
02:21:57,256 --> 02:22:02,219
Let me tell you
about that some other time.
1908
02:22:02,428 --> 02:22:06,474
Anyway, you have something
you need to do straight away, yes?
1909
02:22:06,682 --> 02:22:09,518
Like scribble on her face?
1910
02:22:09,727 --> 02:22:14,690
I never considered that. Are you going to?
1911
02:22:46,222 --> 02:22:47,848
Yo.
1912
02:22:50,810 --> 02:22:52,603
Kyon, hey!
1913
02:23:08,703 --> 02:23:11,580
Kyon, if you're gonna wake up,
then do it when I tell you to!
1914
02:23:11,789 --> 02:23:14,458
I've got my own preparations
to make too, you know!
1915
02:23:14,667 --> 02:23:16,168
--Haruhi.
--What?
1916
02:23:16,377 --> 02:23:17,878
Wipe the drool off your mouth.
1917
02:23:23,676 --> 02:23:26,429
You didn't scribble on my face, right?
1918
02:23:26,637 --> 02:23:28,472
Wanted to, though.
1919
02:23:29,557 --> 02:23:32,518
So, is that all you
have to say for yourself?
1920
02:23:32,727 --> 02:23:35,521
I made you worry, didn't I?
1921
02:23:35,730 --> 02:23:37,231
I apologize.
1922
02:23:39,275 --> 02:23:42,236
F-Fine! As long as you understand!
1923
02:23:42,445 --> 02:23:47,783
And yeah... It's the duty of the Brigade
Leader to worry about her members, after all.
1924
02:24:04,091 --> 02:24:06,969
Miss Asahina, how are you?
1925
02:24:09,388 --> 02:24:11,015
Here come the waterworks...
1926
02:24:11,223 --> 02:24:14,101
He just had a bit of a bump
on the head and fainted is all.
1927
02:24:14,310 --> 02:24:19,023
I knew all along, of course. There was
no way that Kyon here wouldn't wake up!
1928
02:24:19,231 --> 02:24:21,817
The SOS Brigade
doesn't take vacations, after all.
1929
02:24:22,026 --> 02:24:24,153
Everyone's gotta all be together.
1930
02:24:24,361 --> 02:24:26,989
I'm not gonna accept you
being absent because of some excuse
1931
02:24:27,198 --> 02:24:29,784
like hitting your head
and never waking up.
1932
02:24:29,992 --> 02:24:33,454
You got it? Being gone from your post
for three days is gonna pay a high price.
1933
02:24:33,662 --> 02:24:35,080
We're talking fines here, fines!
1934
02:24:35,289 --> 02:24:36,665
Plus back pay!
1935
02:24:36,874 --> 02:24:42,379
I got it. And how should I
pay off this debt I owe you?
1936
02:24:46,759 --> 02:24:50,846
We'll start with you treating all the
members to tea for three days. And then...
1937
02:24:51,055 --> 02:24:52,473
And then, what?
1938
02:24:52,681 --> 02:24:55,434
You're gonna show up to the
Christmas party in the reindeer costume
1939
02:24:55,643 --> 02:24:57,144
and put on a great show for everyone!
1940
02:24:57,353 --> 02:25:01,565
And you're gonna do it again and again
until everyone thinks it's a hit, got it?
1941
02:25:01,774 --> 02:25:04,068
If you bore us, I'll blow you
into an alternate dimension!
1942
02:25:04,276 --> 02:25:06,862
And then while you're at it,
do it at the children's event, too.
1943
02:25:07,071 --> 02:25:08,656
Okay then?
1944
02:25:16,872 --> 02:25:20,376
Waking up is good and all, but I couldn't
just leave the hospital immediately.
1945
02:25:20,584 --> 02:25:24,964
They had all kinds of tests to run, so I
ended up staying at the hospital overnight.
1946
02:25:25,172 --> 02:25:30,511
After coming when they were contacted,
my mother and sister went home.
1947
02:25:30,719 --> 02:25:36,892
Now that I was alone, I finally had time
to calmly go over everything in my mind.
1948
02:25:47,695 --> 02:25:51,490
What would have happened
if I hadn't corrected the world?
1949
02:25:51,699 --> 02:25:55,953
Nagato, Miss Asahina,
and Koizumi would be merely human,
1950
02:25:56,161 --> 02:26:00,958
and Haruhi would just be
a slightly eccentric high school girl.
1951
02:26:03,168 --> 02:26:05,629
But I already gave the answer.
1952
02:26:05,838 --> 02:26:08,632
This is the time that I enjoy.
1953
02:26:08,841 --> 02:26:10,134
If that wasn't the case,
1954
02:26:10,342 --> 02:26:15,139
then what would have been the point of
me nearly dying while struggling to save it?
1955
02:26:18,684 --> 02:26:20,561
"Sorry 'bout this."
1956
02:26:20,769 --> 02:26:23,647
"I couldn't save you for certain reasons."
1957
02:26:23,856 --> 02:26:25,149
"But, don't worry."
1958
02:26:25,357 --> 02:26:27,318
"It hurt for me, too."
1959
02:26:27,526 --> 02:26:32,948
"We'll handle the rest somehow.
Go to sleep now."
1960
02:26:34,241 --> 02:26:36,827
Fits pretty well, I suppose.
1961
02:26:57,514 --> 02:27:00,893
Hey. Sorry, were you looking for me?
1962
02:27:01,101 --> 02:27:04,897
Er, no way, I guess.
1963
02:27:07,441 --> 02:27:10,319
All responsibility lies with me.
1964
02:27:14,114 --> 02:27:16,367
So you understand, huh?
1965
02:27:16,575 --> 02:27:21,705
You know that you remade
the world on December 18th.
1966
02:27:21,914 --> 02:27:27,086
From this April... or rather,
from three years ago, the whole time.
1967
02:27:27,294 --> 02:27:29,088
I understand.
1968
02:27:30,756 --> 02:27:33,258
So, why didn't you tell me?
1969
02:27:33,467 --> 02:27:37,012
You could have told me anytime.
Wouldn't it have been better to tell me?
1970
02:27:37,221 --> 02:27:40,224
I might have been able
to do something for you.
1971
02:27:40,432 --> 02:27:43,686
Even if I had told you beforehand,
1972
02:27:43,894 --> 02:27:48,148
my malfunctioning self would have
surely erased those memories from you
1973
02:27:48,357 --> 02:27:50,317
and changed the world in any case.
1974
02:27:50,526 --> 02:27:54,279
And there is no guarantee
that did not actually occur.
1975
02:27:54,488 --> 02:27:58,951
All I did was preserve the possibility
of returning the world to normal
1976
02:27:59,159 --> 02:28:03,122
by allowing you to meet me
on December 18th.
1977
02:28:03,330 --> 02:28:08,460
You left an escape program for me,
remember? That's plenty.
1978
02:28:11,880 --> 02:28:13,549
Nagato.
1979
02:28:17,136 --> 02:28:19,096
I'm sorry.
1980
02:28:24,309 --> 02:28:27,187
Snow?!
1981
02:29:10,981 --> 02:29:14,276
An inquiry is being held
to decide my punishment.
1982
02:29:14,485 --> 02:29:17,321
And who is doing this inquiry?
1983
02:29:17,529 --> 02:29:20,866
The Information
Integration Thought Entity.
1984
02:29:21,075 --> 02:29:25,412
There is no guarantee
that I will not malfunction again.
1985
02:29:25,621 --> 02:29:31,835
As long as I exist here, my internal
errors will continue to accumulate.
1986
02:29:32,044 --> 02:29:34,505
That is a very dangerous thing.
1987
02:29:34,713 --> 02:29:37,091
Tell 'em to go to hell!
1988
02:29:40,719 --> 02:29:42,846
Tell this to your head honcho.
1989
02:29:43,055 --> 02:29:46,558
If you disappear, or go away...
1990
02:29:46,767 --> 02:29:49,853
Understand? I'll go crazy.
1991
02:29:54,650 --> 02:29:57,319
I'll do whatever it takes to bring you back.
1992
02:29:57,528 --> 02:30:02,199
I might not have any power,
but I could spur on Haruhi.
1993
02:30:02,407 --> 02:30:05,828
That's the trump card in my pocket.
1994
02:30:06,495 --> 02:30:09,748
In other words, all I have to do
is say "I'm John Smith."
1995
02:30:09,957 --> 02:30:13,669
Yeah, that's right. I have about
all the power of a loofah.
1996
02:30:13,877 --> 02:30:17,131
But Haruhi's got the power
of a stubborn old goat.
1997
02:30:17,339 --> 02:30:18,757
If Nagato disappeared,
1998
02:30:18,966 --> 02:30:22,845
I'd reveal the whole kit and caboodle
to her and make her believe it!
1999
02:30:23,053 --> 02:30:26,390
And then we'd go on a journey
to search for Nagato.
2000
02:30:26,598 --> 02:30:28,308
Haruhi would do something
about finding out
2001
02:30:28,517 --> 02:30:31,728
where the Information Integration
Thought Entity had hidden Nagato.
2002
02:30:31,937 --> 02:30:33,188
I'd make her.
2003
02:30:33,397 --> 02:30:36,775
And Miss Asahina and Koizumi
would get wrapped up in it as well.
2004
02:30:36,984 --> 02:30:39,153
Nagato's our friend, our ally.
2005
02:30:39,361 --> 02:30:43,866
Haruhi is not one to stand by
if her friend goes missing.
2006
02:30:44,074 --> 02:30:46,618
That's the kind of person
Haruhi Suzumiya is!
2007
02:30:46,827 --> 02:30:50,372
Egotistic and self-centered, and never
thinking about other people's concerns...
2008
02:30:50,581 --> 02:30:54,459
Our annoying, wonderful Brigade Leader.
2009
02:30:56,587 --> 02:30:58,714
I don't know what kind of high-level thing
2010
02:30:58,922 --> 02:31:01,341
this Information
Integration Thought Entity is.
2011
02:31:01,550 --> 02:31:06,013
It's probably some kind of ultra-
intelligent being or something.
2012
02:31:06,221 --> 02:31:10,184
I bet it could use all kinds
of fearful powers, right?
2013
02:31:10,392 --> 02:31:13,395
That's what I'd like to say, anyway.
2014
02:31:13,604 --> 02:31:18,859
But then why couldn't it give Nagato
a more complete personality?
2015
02:31:21,403 --> 02:31:23,906
Like Asakura before
she became a murdering devil...
2016
02:31:24,114 --> 02:31:27,576
Someone popular in class,
bright and sociable,
2017
02:31:27,784 --> 02:31:30,954
that'd go out with friends
on weekends to shopping malls...
2018
02:31:31,163 --> 02:31:34,499
It could have made
someone like that, right?
2019
02:31:34,708 --> 02:31:38,128
Why the heck did it make her
some lonely, melancholic girl
2020
02:31:38,337 --> 02:31:41,215
who sat alone reading books all the time?
2021
02:31:42,341 --> 02:31:45,427
Because otherwise she wouldn't
seem like the literary club type?
2022
02:31:45,636 --> 02:31:48,138
Because she wouldn't catch Haruhi's eye?
2023
02:31:48,347 --> 02:31:50,641
How stereotypical can you get?!
2024
02:31:54,770 --> 02:31:59,483
If it won't listen to me, then I'll change
the world again, together with Haruhi!
2025
02:31:59,691 --> 02:32:03,612
To a world where you are here, but the
Information Integration Thought Entity is gone!
2026
02:32:03,820 --> 02:32:06,114
I bet she could do it!
2027
02:32:07,241 --> 02:32:11,828
Even if we have to flip the entire
universe on its side, we'll take you back!
2028
02:32:12,037 --> 02:32:15,249
Tell that to your head honcho.
2029
02:32:19,503 --> 02:32:21,672
Transmitting.
2030
02:32:33,892 --> 02:32:35,811
Thank you.
2031
02:32:54,663 --> 02:33:00,752
Kyon, it's morning! Wake up! Wake... up!
2032
02:33:00,961 --> 02:33:03,964
--Breakfast is ready!
You want some breakfast, too, Shami?
--A few days later I cheerfully
returned from the hospital.
2033
02:33:04,172 --> 02:33:06,216
--I know you do!
--Today is December 24th.
2034
02:33:06,425 --> 02:33:08,677
The morning of the end of class assembly.
2035
02:33:13,598 --> 02:33:19,104
Kouyouen Academy is back to being
a private all-girls' prep school,
2036
02:33:19,313 --> 02:33:21,648
and Taniguchi never caught a cold.
2037
02:33:21,857 --> 02:33:26,028
Miss Asahina and Miss Tsuruya
both knew me on sight.
2038
02:33:26,236 --> 02:33:26,278
The world is back to normal.
2039
02:33:32,576 --> 02:33:35,746
However, the decision
is once again in my hands.
2040
02:33:40,542 --> 02:33:43,253
The world won't be corrected.
2041
02:33:43,462 --> 02:33:46,506
However, when we go
hasn't been decided yet.
2042
02:33:46,715 --> 02:33:47,883
Whether later or earlier,
2043
02:33:48,091 --> 02:33:52,304
the time will come to settle everything
once and for all, I suppose.
2044
02:33:54,222 --> 02:33:56,099
No more looking back.
2045
02:33:56,308 --> 02:33:59,311
I chose this way.
2046
02:34:00,103 --> 02:34:04,316
And not in some unconscious fit
of happy insanity like Haruhi, either.
2047
02:34:04,524 --> 02:34:10,238
I chose this world, and the crazy commotion
it revolves around, with my own free will.
2048
02:34:16,661 --> 02:34:20,332
So I've got to take responsibility
for it until the very end.
2049
02:34:21,708 --> 02:34:24,336
Pathetic, huh?
2050
02:34:24,544 --> 02:34:29,257
Now I've gone and completely become
one of the people responsible.
2051
02:34:29,466 --> 02:34:33,136
The time when I thought it was okay
to simply look on has now passed.
2052
02:34:33,345 --> 02:34:35,430
Just like the other members
of the SOS Brigade,
2053
02:34:35,639 --> 02:34:40,685
I've turned into an active
protector of the world.
2054
02:34:40,894 --> 02:34:45,524
Right now Haruhi will be throwing
her Christmas Hot Pot Party.
2055
02:34:45,732 --> 02:34:50,362
The final shopping trip was done
by Haruhi and Miss Asahina.
2056
02:34:50,570 --> 02:34:53,156
I am usually the official bag carrier,
2057
02:34:53,365 --> 02:34:57,035
but I was given a special exemption this
time due to me convalescing at home.
2058
02:34:57,869 --> 02:35:00,122
Haruhi is probably being less considerate,
2059
02:35:00,330 --> 02:35:04,042
and more planning on
changing the menu last minute
2060
02:35:04,251 --> 02:35:08,880
so everyone is amazed
when she opens the lid.
2061
02:35:10,632 --> 02:35:13,260
I wonder what's going to start up today?
2062
02:35:13,468 --> 02:35:14,386
This is Haruhi we're talking about,
2063
02:35:14,594 --> 02:35:17,431
so she'd probably go overboard
by surprising people with something
2064
02:35:17,639 --> 02:35:19,891
never before attempted
in the history of human cooking.
2065
02:35:20,100 --> 02:35:23,353
This hot pot might be a total freak show!
2066
02:35:28,108 --> 02:35:30,026
Sheesh...
2067
02:35:31,361 --> 02:35:32,612
"SOS Brigade"
2068
02:35:33,321 --> 02:35:35,574
A sweet fragrance
wafts from the club room.
2069
02:35:35,782 --> 02:35:38,618
I guess they've already started cooking.
2070
02:35:38,827 --> 02:35:41,204
What is this sense of satisfaction I feel?
2071
02:35:41,413 --> 02:35:44,499
More trouble is awaiting me before long.
2072
02:35:44,708 --> 02:35:49,546
I've got to return to the past
once more, and resurrect the world.
2073
02:35:49,754 --> 02:35:55,010
But, well... I still have time.
2074
02:35:55,218 --> 02:36:00,765
It's not like it's the distant future,
but it's not right now, either.
2075
02:36:00,974 --> 02:36:04,478
Got that, world?
You can wait for a bit, okay?
2076
02:36:04,686 --> 02:36:09,649
You don't mind me taking a break for a while
before going back and recorrecting you?
2077
02:36:09,858 --> 02:36:11,359
At least...
2078
02:36:13,361 --> 02:36:18,200
It won't be too late if I wait until after
I eat Haruhi's special hot pot, right?
2079
02:36:20,619 --> 02:36:28,752
'What is it you want?'
2080
02:36:28,960 --> 02:36:37,093
That's the question I ask
2081
02:36:37,302 --> 02:36:44,643
'I want nothing more'
2082
02:36:44,851 --> 02:36:51,483
That answer wasn't a lie
2083
02:36:57,906 --> 02:37:06,039
Even in a vanished world
2084
02:37:06,248 --> 02:37:14,214
There's still a place for me
2085
02:37:14,422 --> 02:37:29,062
Even when I don't know it
2086
02:37:31,648 --> 02:37:39,197
Though our thoughts are held apart
2087
02:37:39,406 --> 02:37:45,870
They are still joined across time
2088
02:37:48,248 --> 02:37:56,214
So I'll keep on repeating my wish
2089
02:37:56,423 --> 02:38:01,970
Until we're together again
2090
02:38:04,764 --> 02:38:10,770
Please don't forget about me
2091
02:38:16,443 --> 02:38:24,576
Through the passing days
2092
02:38:24,784 --> 02:38:32,917
What will I be left with?
2093
02:38:33,126 --> 02:38:40,508
Will it be memories
2094
02:38:40,717 --> 02:38:47,349
Or oblivion?
2095
02:38:49,643 --> 02:38:57,651
Eventually, for worlds
2096
02:38:57,859 --> 02:39:05,909
Sleep will come
2097
02:39:06,117 --> 02:39:13,500
Returning us to our tomorrows
2098
02:39:13,708 --> 02:39:20,423
One by one
2099
02:39:23,426 --> 02:39:31,476
I stand before the doorway
2100
02:39:31,685 --> 02:39:37,732
To our chosen future
2101
02:39:39,901 --> 02:39:48,076
Even if your wishes come true
2102
02:39:48,284 --> 02:39:53,707
Please don't forget about me
2103
02:39:56,292 --> 02:40:04,134
Please don't forget about me
2104
02:40:06,136 --> 02:40:14,227
Even in a vanished world
2105
02:40:14,436 --> 02:40:22,444
There's still a place for me
2106
02:40:22,652 --> 02:40:38,334
Even when I don't know it
2107
02:40:38,543 --> 02:40:48,928
I'll wait till I remember what it is
2108
02:41:10,909 --> 02:41:11,993
See, all finished.
2109
02:41:12,202 --> 02:41:14,037
Thank you.
2110
02:41:18,041 --> 02:41:19,667
Here.
2111
02:41:21,419 --> 02:41:23,421
--Let's go!
--Sure!
161288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.