All language subtitles for The Disappearance Of Haruhi Suzumiya (2010) [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 December 16th. 2 00:00:10,550 --> 00:00:13,302 It was a morning so frigid 3 00:00:13,511 --> 00:00:19,475 I felt the earth itself would shatter if someone thrust an ice pick into it. 4 00:00:23,020 --> 00:00:24,897 Brr... 5 00:00:33,656 --> 00:00:38,244 Cold... Cold, cold, cold... 6 00:00:58,681 --> 00:01:00,683 Kyon! 7 00:01:00,892 --> 00:01:04,228 Wakey wakey! 8 00:01:04,437 --> 00:01:07,648 Mom said to tell you to make sure to eat breakfast! 9 00:01:07,857 --> 00:01:10,693 Your breakfast is ready too, Shami! 10 00:01:10,902 --> 00:01:16,199 Shami! Shami! It's breakfast time for Shami! 11 00:01:17,533 --> 00:01:20,453 It's cold! Whoa, it's cold... 12 00:01:28,336 --> 00:01:31,255 Stand. 13 00:01:31,464 --> 00:01:32,590 Bow! 14 00:01:32,798 --> 00:01:34,717 Thank you very much! 15 00:01:34,926 --> 00:01:36,969 That's all for today. 16 00:01:39,805 --> 00:01:43,559 It was pretty warm up until the Cultural Festival only a month ago, 17 00:01:43,768 --> 00:01:47,271 but the second it hit December the temperature dropped like a rock, 18 00:01:47,480 --> 00:01:48,981 like it was making up for lost time or something. 19 00:01:49,190 --> 00:01:52,610 It really felt like Japan just decided to skip fall this year... 20 00:01:52,818 --> 00:01:57,740 Someone up in the heavens must have confused prayers to improve business 21 00:01:57,949 --> 00:01:59,367 with a spell to change the weather, I suppose. 22 00:01:59,575 --> 00:02:01,327 That damn Siberian air mass... 23 00:02:01,535 --> 00:02:03,996 Yeah, I can understand moving your route once in a while, 24 00:02:04,205 --> 00:02:06,791 but you don't have to come calling this way every year, you know? 25 00:02:06,999 --> 00:02:09,919 Is the orbital period going out of whack or something? 26 00:02:10,127 --> 00:02:12,338 I'm worried for the condition of Mother Earth! 27 00:02:12,546 --> 00:02:18,636 Well, I'm worried, but I've never thought about actually doing anything about it. 28 00:02:20,429 --> 00:02:21,722 Oh, Koizumi. 29 00:02:21,931 --> 00:02:23,057 Ah, hello. 30 00:02:23,266 --> 00:02:25,810 --You on class duty? --Yes... 31 00:02:28,771 --> 00:02:30,982 You look troubled... 32 00:02:31,190 --> 00:02:32,942 Is something the matter? 33 00:02:34,527 --> 00:02:36,737 Haruhi's been hyped up all morning. 34 00:02:36,946 --> 00:02:38,698 Oh? 35 00:02:38,906 --> 00:02:40,783 --About that, right? --Must be... 36 00:02:40,992 --> 00:02:43,369 Koizumi, hurry up! 37 00:02:43,577 --> 00:02:45,746 Ah, coming. Pardon me. 38 00:02:45,955 --> 00:02:47,373 Sure... 39 00:02:48,958 --> 00:02:51,627 That, huh? 40 00:02:51,836 --> 00:02:53,838 Sheesh... 41 00:02:58,217 --> 00:03:00,469 --It's been cold every day. --Yeah. 42 00:03:00,678 --> 00:03:07,101 We have to climb this hill every day, so can't they cut down on gym class already? 43 00:03:07,310 --> 00:03:08,227 I agree. 44 00:03:08,436 --> 00:03:10,563 What're you talkin' like an old fogey for? 45 00:03:10,771 --> 00:03:13,441 Look at me, see? Not even wearin' a sweater! 46 00:03:13,649 --> 00:03:17,153 Summer's the worst, man. This season's perfect for me. 47 00:03:17,361 --> 00:03:19,488 Where do you get that energy from? 48 00:03:19,697 --> 00:03:21,991 Sprinkle some of that on me, would ya? 49 00:03:24,160 --> 00:03:26,287 Do you know what day it is today? 50 00:03:26,495 --> 00:03:28,289 December 16th. 51 00:03:28,497 --> 00:03:31,542 --And what about it? --What about it, you ask? 52 00:03:31,751 --> 00:03:34,879 Only one more week until the day comes that'll make one's heart dance! 53 00:03:35,087 --> 00:03:36,047 Don't you know? 54 00:03:36,255 --> 00:03:38,007 Oh, you mean the end of the year assembly? 55 00:03:38,215 --> 00:03:41,177 Yeah, winter vacation is definitely an event I look forward to. 56 00:03:41,385 --> 00:03:42,470 Not that, duh! 57 00:03:42,678 --> 00:03:44,805 There's a more important event, right? 58 00:03:45,014 --> 00:03:47,975 Try and remember what date it'll be in eight days... 59 00:03:48,184 --> 00:03:49,727 Eight days from now, got it? 60 00:03:49,935 --> 00:03:53,689 You do that and there's only one answer you could come to, right? 61 00:03:53,898 --> 00:03:55,649 I'm fully aware... 62 00:03:57,985 --> 00:03:59,528 Oh, it's Kyon! 63 00:03:59,737 --> 00:04:00,738 Good day! 64 00:04:00,946 --> 00:04:03,199 Miss Asahina, Miss Tsuruya, how do you do? 65 00:04:03,407 --> 00:04:06,285 What's this? You're looking all bummed out. 66 00:04:06,494 --> 00:04:10,247 Freshen up there, young man! Nyoron! 67 00:04:11,123 --> 00:04:12,041 See you later, Kyon! 68 00:04:12,249 --> 00:04:13,793 Right. Goodbye. 69 00:04:14,001 --> 00:04:16,337 Kyon, I'll be coming after I've finished some things. 70 00:04:16,545 --> 00:04:17,630 See you later. 71 00:04:17,838 --> 00:04:19,256 Of course! 72 00:04:23,302 --> 00:04:28,808 I can see through this fraud of an event that someone cooked up for next week. 73 00:04:29,016 --> 00:04:33,979 Since there's a person who sits behind me even more attuned to these sorts of events. 74 00:04:34,188 --> 00:04:37,650 She's the general manager of all the trouble since April. 75 00:04:37,858 --> 00:04:39,652 As the root of all evil in the universe, 76 00:04:39,860 --> 00:04:42,738 she's the culprit behind these threats to my everyday existence. 77 00:04:42,947 --> 00:04:46,409 Yeah... Her... 78 00:04:58,129 --> 00:05:01,549 Oh yeah, I just ran into Miss Asahina... 79 00:05:17,731 --> 00:05:20,025 Just you, Nagato? 80 00:05:44,884 --> 00:05:47,052 Kept you waitin', right? 81 00:05:48,220 --> 00:05:49,221 No, not at all. 82 00:05:56,520 --> 00:06:02,443 The answer is always in my heart 83 00:06:03,194 --> 00:06:10,868 "The Disappearance of Haruhi Suzumiya" 84 00:06:11,535 --> 00:06:17,833 I don't know why, but I chose you 85 00:06:18,042 --> 00:06:23,839 It won't stop now. Mr. Destiny deemed it so 86 00:06:24,048 --> 00:06:30,304 I believe it's boring to just mimic 87 00:06:30,513 --> 00:06:38,979 You'll be right, so I'll do what I feel as I feel it 88 00:06:39,188 --> 00:06:41,398 It's an adventure, right, right? 89 00:06:41,607 --> 00:06:45,653 In this world where truth becomes fiction 90 00:06:45,861 --> 00:06:49,907 We become stronger because we have dreams... 91 00:06:50,115 --> 00:06:53,118 ...not for the sake of someone 92 00:06:53,327 --> 00:06:56,288 Please come with me. 93 00:06:56,497 --> 00:07:01,627 See me and my endlessly free self 94 00:07:01,835 --> 00:07:07,383 Today's present that becomes tomorrow's past is the miracle 95 00:07:07,591 --> 00:07:13,764 Let's grab the future 96 00:07:13,973 --> 00:07:19,311 I believe you... 97 00:07:29,446 --> 00:07:30,739 Ahem! 98 00:07:30,948 --> 00:07:33,284 Anyone here have plans for Christmas Eve? 99 00:07:33,492 --> 00:07:34,577 I knew it... 100 00:07:34,785 --> 00:07:37,705 Kyon, I know you don't have any plans... 101 00:07:37,913 --> 00:07:42,501 --What?! --There's no need to ask, but if it makes you feel better, I will... 102 00:07:42,710 --> 00:07:44,545 And what if I had plans, huh? 103 00:07:44,753 --> 00:07:46,171 Tell me what you're planning first! 104 00:07:46,380 --> 00:07:47,840 So, no plans then. Got it. 105 00:07:48,048 --> 00:07:51,969 And you, Koizumi? Going out on a date with a girlfriend? 106 00:07:53,387 --> 00:07:55,806 It would be so wonderful if that were the case. 107 00:07:56,015 --> 00:08:01,312 Be it for better or worse, my schedule prior to Christmas is fully vacant. 108 00:08:01,520 --> 00:08:04,815 I had begun to worry myself about what I would do to pass the time. 109 00:08:05,024 --> 00:08:08,193 He so obviously did it on purpose! I can smell the fraud a mile away! 110 00:08:08,402 --> 00:08:12,114 No need to worry! It's totally for the better, trust me! 111 00:08:12,323 --> 00:08:13,490 What about you, Mikuru? 112 00:08:13,699 --> 00:08:18,787 Did someone invite you to view the moment rain turns to snow in the dead of night? 113 00:08:18,996 --> 00:08:20,581 Were you born in the Shลwa era or something? 114 00:08:20,789 --> 00:08:24,293 Yes, well, I don't have anything planned right now... 115 00:08:24,501 --> 00:08:25,336 The dead of night? 116 00:08:25,544 --> 00:08:27,671 How about going out with me, Miss Asahina? 117 00:08:27,880 --> 00:08:28,672 --Yuki... --Nothing. 118 00:08:28,881 --> 00:08:30,466 --...of course! --That was quick! 119 00:08:30,674 --> 00:08:32,885 So... 120 00:08:41,101 --> 00:08:41,435 "SOS Brigade Christmas Party" 121 00:08:46,940 --> 00:08:50,527 If there are any objections or dissensions, please file them after the party is over! 122 00:08:50,736 --> 00:08:52,446 I'll at least look at them! 123 00:08:52,655 --> 00:08:55,366 Moving right along at her own pace as usual... 124 00:08:55,574 --> 00:08:58,369 Although she did actually ask if everyone had plans first. 125 00:08:58,577 --> 00:08:59,745 I suppose you could call that progress... 126 00:08:59,953 --> 00:09:02,873 Um, what are we going to do for the party? 127 00:09:03,082 --> 00:09:05,125 Well, that's what we're gonna figure out now! 128 00:09:05,334 --> 00:09:11,173 Today's December 16th, so we have one week and one day to get ready! 129 00:09:11,382 --> 00:09:14,093 Anyway, I went and got some stuff already. Take a look! 130 00:09:14,301 --> 00:09:18,972 We'll get into the proper Christmas spirit with these, and pull off a smashing event! 131 00:09:19,181 --> 00:09:21,058 Great, more knick-knacks! 132 00:09:21,266 --> 00:09:23,143 Where'd you get those from anyway? 133 00:09:23,352 --> 00:09:27,648 We're gonna brighten this drab club room right up! 134 00:09:27,856 --> 00:09:30,984 Kyon, didn't you do this when you were a kid? 135 00:09:31,193 --> 00:09:32,361 Not that I wanted to, 136 00:09:32,569 --> 00:09:37,074 but every year I was wrangled into helping my little sister Christmas-up her room. 137 00:09:37,282 --> 00:09:42,413 She's already turned eleven, but she still believes in Santa Claus... 138 00:09:42,621 --> 00:09:45,999 You could learn a lot from your little sister's pure, innocent heart. 139 00:09:46,208 --> 00:09:49,503 All dreams begin by believing in them. 140 00:09:49,712 --> 00:09:53,382 First you have to believe, and only then can your dreams become true! 141 00:10:01,265 --> 00:10:03,350 You're wearing it now? 142 00:10:03,559 --> 00:10:05,269 When in Rome, do as the Romans do! 143 00:10:05,477 --> 00:10:10,023 So when it's Christmas, follow the rules of Christmas! 144 00:10:10,232 --> 00:10:14,445 Everybody likes a birthday party, right? 145 00:10:14,653 --> 00:10:21,535 I just know Mr. Christ'll be really happy to see us all havin' so much fun! 146 00:10:31,837 --> 00:10:35,299 And who's gonna be cleaning that up? 147 00:10:35,507 --> 00:10:37,634 Me, that's who... 148 00:10:37,843 --> 00:10:39,428 Yeah... 149 00:10:48,520 --> 00:10:50,105 --All right! --Not that I care, 150 00:10:50,314 --> 00:10:52,608 but the letters are reversed when looking from the outside, you know. 151 00:10:52,816 --> 00:10:53,942 Oh, that's right! 152 00:10:54,151 --> 00:10:56,862 I brought you a bit of an early present, Mikuru! 153 00:10:57,070 --> 00:11:00,699 --Oh? Really? --Ta-da! 154 00:11:01,950 --> 00:11:04,036 M-Miss Suzumiya, please wait! 155 00:11:04,244 --> 00:11:06,663 Whatever, now strip! 156 00:11:06,872 --> 00:11:09,666 I can do it... myself... 157 00:11:09,875 --> 00:11:12,795 --No! Please let go, Miss Suzumiya! --It is unfortunate for Miss Asahina... 158 00:11:13,003 --> 00:11:15,589 But allowing Miss Suzumiya to have a good time 159 00:11:15,798 --> 00:11:19,009 provides me with a sense of security. 160 00:11:19,718 --> 00:11:22,679 You mean about the closed spaces and Colossi? 161 00:11:22,888 --> 00:11:28,727 Yes. That is what my associates and I fear more than anything else. 162 00:11:28,936 --> 00:11:33,482 I'm thankful that the number of outbreaks has dropped considerably since spring. 163 00:11:33,690 --> 00:11:35,776 So they still occur once in a while? 164 00:11:35,984 --> 00:11:37,486 Rarely. 165 00:11:37,694 --> 00:11:42,407 They only happen between midnight and dawn. 166 00:11:42,616 --> 00:11:48,080 Perhaps she has a bad dream, and creates the closed space subconsciously. 167 00:11:48,288 --> 00:11:51,792 She's a handful whether she's asleep or awake... 168 00:11:52,000 --> 00:11:52,918 Not at all! 169 00:11:53,126 --> 00:11:57,506 I have been observing Miss Suzumiya since we entered high school, and for me, 170 00:11:57,714 --> 00:12:02,845 I wouldn't have even imagined being able to see her smiling face having fun every day. 171 00:12:03,053 --> 00:12:04,304 Ever since she met you, 172 00:12:04,513 --> 00:12:09,101 Miss Suzumiya's mental state has been far more stable than it was in junior high. 173 00:12:09,309 --> 00:12:11,228 Oh, is that so? 174 00:12:13,146 --> 00:12:18,277 Miss Suzumiya is clearly changing. And in a good direction. 175 00:12:18,485 --> 00:12:22,030 And after all, it's not just Miss Suzumiya that changes. 176 00:12:22,239 --> 00:12:25,242 Me, you, Miss Asahina... 177 00:12:25,450 --> 00:12:28,328 And probably Miss Nagato, as well. 178 00:12:28,537 --> 00:12:35,043 That's surprising. He's noticed that Nagato has been changing bit by bit? 179 00:12:35,252 --> 00:12:36,920 You can come in now! 180 00:12:37,129 --> 00:12:38,547 Ow! 181 00:12:39,840 --> 00:12:40,966 Hey, Kyon! No peeping! 182 00:12:41,174 --> 00:12:42,718 Nothing beats the real thing! 183 00:12:42,926 --> 00:12:46,179 Oh, Goddess Asahina, shine your grace upon me! 184 00:12:46,805 --> 00:12:49,391 Kyon, you creep! Taking a peek at Mikuru's panties? 185 00:12:49,600 --> 00:12:51,518 It's two hundred million five thousand six hundred years too soon for that! 186 00:12:51,727 --> 00:12:54,521 That was on purpose, wasn't it? That was totally on purpose! 187 00:12:54,730 --> 00:12:55,647 Like hell it was! 188 00:12:55,856 --> 00:12:58,191 This was an accident! An accident, okay? 189 00:12:58,400 --> 00:13:01,278 I know... I apologize, too. 190 00:13:01,486 --> 00:13:03,322 Oh, look what we have here. 191 00:13:03,530 --> 00:13:09,620 I apologize for merely spouting platitudes, but it suits you most splendidly. 192 00:13:09,828 --> 00:13:10,662 Don't it? 193 00:13:10,871 --> 00:13:12,915 Mikuru, you're crazy cute! 194 00:13:13,123 --> 00:13:15,375 Have more confidence in yourself! 195 00:13:15,584 --> 00:13:21,340 Until the "C.P.," you're the SOS Brigade's Santa Claus poster girl! 196 00:13:21,548 --> 00:13:23,717 So, Mikuru, aren't you honored? 197 00:13:23,926 --> 00:13:25,218 I-I'm honored... 198 00:13:25,427 --> 00:13:29,848 I think this is way better than the maid outfit! 199 00:13:30,057 --> 00:13:35,354 And that's how I spent December 16th. 200 00:13:40,609 --> 00:13:43,946 The morning of December 17th. 201 00:13:51,119 --> 00:13:53,205 A Christmas party, huh? 202 00:13:53,413 --> 00:13:55,958 Definitely sounds like something Suzumiya would pull, yeah. 203 00:13:56,166 --> 00:13:57,668 In that club room, right? 204 00:13:57,876 --> 00:14:01,004 Well, make sure the teachers don't find out about it. 205 00:14:01,213 --> 00:14:03,507 You'll just cause trouble again. 206 00:14:05,634 --> 00:14:07,260 So what, are you coming? 207 00:14:07,469 --> 00:14:10,555 Oh, I'm so sorry, Kyon! 208 00:14:10,764 --> 00:14:15,560 I have no time to dawdle at some chintzy little get-together. 209 00:14:15,769 --> 00:14:17,854 What's with the creepy laugh, man? 210 00:14:18,063 --> 00:14:20,565 I have plans for that day. 211 00:14:20,774 --> 00:14:24,695 Getting together with your freaky friends, and at the school no less... 212 00:14:24,903 --> 00:14:26,530 That's something only the unpopular kids do. 213 00:14:26,738 --> 00:14:30,492 I hate to break it to you, but I'm no longer part of that group. 214 00:14:30,701 --> 00:14:31,910 So, the unthinkable has... 215 00:14:32,119 --> 00:14:34,454 Indeed it has! 216 00:14:34,663 --> 00:14:42,713 There is a red heart marked in my schedule book for December 24th, Christmas Eve. 217 00:14:42,921 --> 00:14:45,757 Man, I'm so sorry, man! 218 00:14:45,966 --> 00:14:48,093 Totally sorry, yeah! 219 00:14:48,301 --> 00:14:49,678 Who is it? 220 00:14:49,886 --> 00:14:52,139 A first year at Kouyouen Academy. 221 00:14:52,347 --> 00:14:56,893 I've got to figure out where we're goin' and what we'll be doin'! 222 00:14:58,145 --> 00:15:00,897 Decisions, decisions! 223 00:15:02,024 --> 00:15:03,483 Kyon! 224 00:15:05,485 --> 00:15:08,697 After school that day, since we had nothing better to do, 225 00:15:08,905 --> 00:15:11,366 we were corralled into helping decorate. 226 00:15:11,575 --> 00:15:12,409 Bah! 227 00:15:14,995 --> 00:15:16,830 I didn't think of it for this year, 228 00:15:17,039 --> 00:15:20,751 but we should throw birthday parties for Buddha and Muhammad too. 229 00:15:20,959 --> 00:15:23,086 Otherwise it's not fair. 230 00:15:23,295 --> 00:15:25,630 If someone who doesn't believe in them throws them a celebration, 231 00:15:25,839 --> 00:15:28,091 they'll just be forcing a smile. 232 00:15:28,300 --> 00:15:30,093 What should we do about food, everyone? 233 00:15:30,302 --> 00:15:31,845 Hot pot? Sukiyaki? 234 00:15:32,054 --> 00:15:36,308 Crab is a no-go! Getting the meat out from the shell is so annoying! 235 00:15:36,516 --> 00:15:40,187 Why can't there be crabs where you can eat the shell, too? 236 00:15:40,395 --> 00:15:44,274 I think they need to learn a bit more about the evolutionary process, thank you. 237 00:15:44,483 --> 00:15:48,278 That's precisely why they evolved a shell in the first place. 238 00:15:48,487 --> 00:15:53,742 Natural selection on the sea floor doesn't occur so that people like you can eat them. 239 00:15:55,285 --> 00:15:57,454 Haruhi, we're out of garland. 240 00:15:57,662 --> 00:15:58,997 Then go buy more. 241 00:15:59,206 --> 00:16:01,208 --Me? --You. 242 00:16:02,042 --> 00:16:03,251 No matter what we decide on, 243 00:16:03,460 --> 00:16:06,296 we should make a reservation with a restaurant quickly. 244 00:16:06,505 --> 00:16:09,049 If we don't hurry they will be filled up. 245 00:16:09,257 --> 00:16:12,594 No need to worry about that! We'll eat here! 246 00:16:12,803 --> 00:16:14,846 Here? A hot pot? 247 00:16:15,055 --> 00:16:18,350 We've got everything we need, so all that's left are ingredients! 248 00:16:18,558 --> 00:16:19,643 However, alcohol is a no-go! 249 00:16:19,851 --> 00:16:23,230 I've vowed never to touch the stuff my whole life! 250 00:16:23,438 --> 00:16:24,815 Hold it! 251 00:16:25,023 --> 00:16:26,858 Open flames are prohibited in this building. 252 00:16:27,067 --> 00:16:30,487 That'll just make it more fun doing it in secret! 253 00:16:31,196 --> 00:16:33,657 If the student council or teachers come by, 254 00:16:33,865 --> 00:16:36,451 I'll show them with my incredible cooking skills! 255 00:16:36,660 --> 00:16:40,622 And when they're in tears, sobbing from the overwhelming deliciousness, 256 00:16:40,831 --> 00:16:43,250 they're sure to allow us special permission! 257 00:16:43,458 --> 00:16:46,378 That's the plan! Nothing could possibly go wrong! 258 00:16:46,586 --> 00:16:48,505 It's perfect! 259 00:16:48,713 --> 00:16:50,465 So, everyone, lend me a hand! 260 00:16:50,674 --> 00:16:53,051 Decorating the place up nice will get you in the spirit of things! 261 00:16:53,260 --> 00:16:56,429 We're gonna make this party a success, you betcha! 262 00:17:11,820 --> 00:17:14,156 So, as a prologue that was way too long. 263 00:17:15,282 --> 00:17:19,119 But you really couldn't call it more than that. 264 00:17:19,327 --> 00:17:20,370 --Hey, Kyon. --Things really start from here. 265 00:17:20,370 --> 00:17:21,496 --Yeah, about the tinsel. What color do you want to get? --Things really start from here. 266 00:17:21,496 --> 00:17:22,706 --Yeah, about the tinsel. What color do you want to get? --It begins the next day. 267 00:17:22,706 --> 00:17:24,040 --What do they have? --Uhhhh... --It begins the next day. 268 00:17:24,249 --> 00:17:29,087 Perhaps it actually started that evening, but whatever. 269 00:17:29,296 --> 00:17:32,257 The next day, December 18th, 270 00:17:32,465 --> 00:17:37,012 a wind blew down from the mountains as if trying to freeze everything over. 271 00:17:37,220 --> 00:17:41,349 Something happened that pushed me down to the sea called despair, 272 00:17:41,558 --> 00:17:44,144 into the fearful pits of Hades... 273 00:17:44,352 --> 00:17:46,688 I'm warning you ahead of time. 274 00:17:46,897 --> 00:17:51,193 It was something that I could not even laugh a tiny bit about. 275 00:18:04,623 --> 00:18:06,416 Kyon! 276 00:18:06,625 --> 00:18:09,294 Wakey wakey! 277 00:18:09,502 --> 00:18:12,547 Shami! Shami! It's breakfast time... 278 00:18:44,913 --> 00:18:47,457 Yo, Taniguchi. 279 00:18:47,666 --> 00:18:50,293 Huh... Kyon? 280 00:18:52,504 --> 00:18:54,339 What's the matter? A cold? 281 00:18:54,547 --> 00:18:58,593 Yeah. I wanted to stay home but my old man bitched at me. 282 00:18:58,802 --> 00:19:01,763 And you were so full of energy yesterday. This is sudden. 283 00:19:01,972 --> 00:19:03,556 What the hell are you talking about? 284 00:19:03,765 --> 00:19:06,643 I didn't feel good yesterday either. 285 00:19:08,520 --> 00:19:11,648 And yet you were prancing on about your plans for Christmas Eve... 286 00:19:11,856 --> 00:19:14,276 Well, just get better before your date. 287 00:19:14,484 --> 00:19:16,361 --You might not get another chance like this for... 288 00:19:16,361 --> 00:19:19,030 --Date? What are you talking about? --You might not get another chance like this for... 289 00:19:20,407 --> 00:19:23,159 I don't have any plans for Christmas Eve. 290 00:19:23,368 --> 00:19:25,829 What happened with the girl from Kouyouen? 291 00:19:26,037 --> 00:19:28,456 You weren't dumped last night, were you? 292 00:19:28,665 --> 00:19:32,460 Huh? Seriously, what the heck are you talking about, Kyon? 293 00:19:32,669 --> 00:19:35,547 I have no idea what you're saying. 294 00:19:38,049 --> 00:19:42,887 I see... So the date really has been called off for some reason. 295 00:19:43,096 --> 00:19:45,432 After boasting so proudly to me before, 296 00:19:45,640 --> 00:19:48,226 it must be painful for him to even show his face to me! 297 00:19:48,435 --> 00:19:50,645 Yes, indeed, I see! 298 00:19:52,063 --> 00:19:53,148 Don't get down on yourself. 299 00:19:53,356 --> 00:19:53,982 Huh? 300 00:19:54,190 --> 00:19:56,776 Why don't you join the party in our club room? 301 00:19:56,985 --> 00:19:58,653 I'm sure we can still find room for you... 302 00:19:58,862 --> 00:20:01,031 Club room? Party? 303 00:20:01,239 --> 00:20:02,449 First I've heard of it. 304 00:20:02,657 --> 00:20:04,159 Oh, so that's how it is. 305 00:20:04,367 --> 00:20:09,122 In other words, he was in such a shock that no matter what I said he'd ignore it. 306 00:20:09,331 --> 00:20:10,582 Then I shall leave him be, 307 00:20:10,790 --> 00:20:15,670 and let the great, never-ending flow of time heal his wounds. 308 00:20:23,595 --> 00:20:29,309 To my surprise, it looked like a cold had spread through first year class 5. 309 00:20:29,517 --> 00:20:32,645 Taniguchi also headed straight to the nurse's office after he got to school, 310 00:20:32,854 --> 00:20:34,898 and didn't ever show up to class. 311 00:20:35,106 --> 00:20:42,739 Even more surprising was that the seat right behind me was left vacant from first period. 312 00:20:42,947 --> 00:20:46,368 So, wow... Even Haruhi was out sick? 313 00:20:46,576 --> 00:20:49,162 Is this year's winter cold that serious? 314 00:20:49,371 --> 00:20:53,291 If we're dealing with a bug that's trying to infiltrate her body, 315 00:20:53,500 --> 00:21:00,048 it's hard for me to imagine a bacteria or virus getting the best of Haruhi... 316 00:21:12,060 --> 00:21:15,105 We don't get much of a chance to actually go in the water. 317 00:21:15,313 --> 00:21:18,858 It's mostly weight training. 318 00:21:19,067 --> 00:21:21,069 Well, that's the way it is, I suppose. 319 00:21:29,536 --> 00:21:32,539 It looks like she's absent, so can I sit behind you? 320 00:21:32,747 --> 00:21:34,165 Sure. 321 00:21:44,384 --> 00:21:48,847 This cold sure broke out quickly. 322 00:21:49,055 --> 00:21:53,184 The cold has been going around for a week. 323 00:21:53,393 --> 00:21:54,602 For a week? 324 00:21:54,811 --> 00:21:59,732 Doesn't seem like it's the flu, but frankly that might have been preferable. 325 00:21:59,941 --> 00:22:02,193 We've got special medicine for that now, at least. 326 00:22:02,402 --> 00:22:06,865 Did you just say that this cold has been going around for a week? 327 00:22:07,073 --> 00:22:10,493 There have been a lot of people absent. 328 00:22:12,078 --> 00:22:13,663 You didn't notice until today? 329 00:22:13,872 --> 00:22:16,207 Not at all. 330 00:22:16,416 --> 00:22:18,960 At the beginning of the week it suddenly got worse. 331 00:22:19,169 --> 00:22:21,129 I hope they can avoid canceling school because of it. 332 00:22:21,337 --> 00:22:25,675 They'd probably just take it out of our winter vacation... 333 00:22:25,884 --> 00:22:30,013 And I bet Taniguchi's really suffering right now... 334 00:22:30,221 --> 00:22:35,894 His dad's one of those "heal it with willpower!" kind of guys... 335 00:22:36,102 --> 00:22:39,564 Without a fever of 40 degrees, you aren't missing school with him. 336 00:22:42,358 --> 00:22:48,281 Kunikida, sorry, but I thought Taniguchi only started having it rough since today... 337 00:22:48,490 --> 00:22:50,825 That's not true. 338 00:22:51,034 --> 00:22:53,828 He was already in bad shape at the start of the week. 339 00:22:54,037 --> 00:22:56,956 And he sat out yesterday's gym class, remember? 340 00:23:03,505 --> 00:23:06,466 What's the matter, Kyon? Not hungry? 341 00:23:06,674 --> 00:23:09,928 What in the world is going on? 342 00:23:10,136 --> 00:23:17,101 This is clearly an omen that some crisis to humanity, minus Haruhi, has begun! 343 00:23:19,771 --> 00:23:23,316 Indeed, my intuition was not off. 344 00:23:23,525 --> 00:23:25,401 It was most definitely an omen. 345 00:23:25,610 --> 00:23:29,030 The thing my intuition didn't catch was who it was a crisis for. 346 00:23:29,239 --> 00:23:31,574 It was not for all humanity minus Haruhi. 347 00:23:31,783 --> 00:23:34,702 It was, surprisingly, a problem only for the single person 348 00:23:34,911 --> 00:23:37,247 that noticed the change in the situation. 349 00:23:37,455 --> 00:23:38,581 Need I say it? 350 00:23:38,790 --> 00:23:40,625 Me. 351 00:23:40,833 --> 00:23:43,711 Me, and me alone remained sitting there in confusion, 352 00:23:43,920 --> 00:23:48,424 a blank look on my face, left behind by the world. 353 00:23:51,135 --> 00:23:52,887 Good morning. 354 00:23:53,096 --> 00:23:54,180 You didn't catch the cold? 355 00:23:54,389 --> 00:23:55,723 I had heard you were absent. 356 00:23:55,932 --> 00:24:00,270 Don't push yourself... You sure? You look okay, though... 357 00:24:00,478 --> 00:24:04,107 They gave me an intravenous drip at the hospital this morning so I feel better. 358 00:24:04,315 --> 00:24:08,695 I'd just be bored at home, so I thought I'd at least come in for afternoon classes. 359 00:24:08,903 --> 00:24:11,406 Well, if you'll excuse me. I'll be right back. 360 00:24:11,614 --> 00:24:13,908 Oh, I'd better move. 361 00:24:43,021 --> 00:24:45,565 What's the matter? You're looking at me funny... 362 00:24:45,773 --> 00:24:48,484 Or is there something stuck on my face? 363 00:24:48,693 --> 00:24:50,361 I'm sorry, I'll clean up right away. 364 00:24:50,570 --> 00:24:53,323 Oh, don't worry. I'm just here to hang my bag. 365 00:24:53,531 --> 00:24:54,824 I see. Thanks. 366 00:24:55,033 --> 00:24:57,035 Anyway, take your time. 367 00:24:59,662 --> 00:25:01,623 Hey! 368 00:25:01,831 --> 00:25:03,166 What? 369 00:25:03,374 --> 00:25:05,627 Why are you here? 370 00:25:05,835 --> 00:25:07,003 What do you mean? 371 00:25:07,211 --> 00:25:09,172 Are you saying there's something odd about me being here? 372 00:25:09,380 --> 00:25:13,926 Or are you implying you had hoped my cold had gone on longer? 373 00:25:15,428 --> 00:25:18,598 Who cares about the cold? That's not what I'm talking about. 374 00:25:18,806 --> 00:25:21,309 Kyon. You're really acting weird. 375 00:25:21,517 --> 00:25:24,896 You've been saying strange things this whole time... 376 00:25:25,104 --> 00:25:28,566 Kunikida, don't you think it's odd that she's here? 377 00:25:28,775 --> 00:25:31,444 You know who she is, I know you do! 378 00:25:31,653 --> 00:25:33,905 She's not someone that should be here, right? 379 00:25:34,113 --> 00:25:35,948 What do you mean she shouldn't be here? 380 00:25:36,157 --> 00:25:37,533 She's always been in our class. 381 00:25:37,742 --> 00:25:42,413 You shouldn't go forgetting who she is just because she's absent... That's rude! 382 00:25:42,622 --> 00:25:44,499 How could I forget?! 383 00:25:44,707 --> 00:25:47,001 That's the face of the person who tried to kill me! 384 00:25:47,210 --> 00:25:48,336 Oh, I get it. 385 00:25:48,544 --> 00:25:51,214 You must have dozed off while eating your lunch. 386 00:25:51,422 --> 00:25:53,091 Did you have a nightmare or something? 387 00:25:53,299 --> 00:25:56,844 Why don't you go wash your face? I'll lend you my handkerchief. 388 00:25:57,053 --> 00:25:59,347 --I don't need it! --Oh... 389 00:25:59,555 --> 00:26:02,975 Instead of a handkerchief, who knows what she'd pull out... 390 00:26:03,184 --> 00:26:05,687 Anyway, tell me. 391 00:26:05,895 --> 00:26:09,315 Why did you hang your bag on Haruhi's seat? 392 00:26:09,524 --> 00:26:11,359 This is not your seat. 393 00:26:11,567 --> 00:26:12,819 It's Haruhi's! 394 00:26:13,027 --> 00:26:14,987 Haruhi? 395 00:26:16,781 --> 00:26:19,534 Who... is Haruhi? 396 00:26:21,494 --> 00:26:22,912 Huh? 397 00:26:23,121 --> 00:26:24,747 Kunikida, do you know? 398 00:26:24,956 --> 00:26:27,291 Haruhi? 399 00:26:30,211 --> 00:26:30,962 Hey! 400 00:26:31,170 --> 00:26:33,172 Never heard that name... 401 00:26:38,302 --> 00:26:41,097 Haruhi is... Haruhi. 402 00:26:42,348 --> 00:26:47,270 You actually forgot Haruhi Suzumiya? 403 00:26:47,478 --> 00:26:51,524 How in the world could you forget someone like her? 404 00:26:51,733 --> 00:26:54,444 Kyon. 405 00:26:54,652 --> 00:26:57,530 There's nobody like that in our class. 406 00:26:57,739 --> 00:27:01,826 And this seat has been Miss Asakura's since the last seat rotation. 407 00:27:02,034 --> 00:27:03,703 --Are you sure she's not in some other class? 408 00:27:03,703 --> 00:27:05,705 --This shouldn't be... --Are you sure she's not in some other class? 409 00:27:05,705 --> 00:27:08,875 --This shouldn't be... --Although Suzumiya doesn't ring a bell... 410 00:27:08,875 --> 00:27:10,668 --This shouldn't be... --Maybe she's not a first year? 411 00:27:10,877 --> 00:27:13,880 Kunikida, would you look inside my desk? 412 00:27:14,088 --> 00:27:16,257 Take out the class roster. 413 00:27:16,466 --> 00:27:17,884 Sure. 414 00:27:28,561 --> 00:27:29,771 Kunikida. 415 00:27:29,979 --> 00:27:30,605 What? 416 00:27:30,813 --> 00:27:34,358 Pinch me on the cheek. I want to wake up now. 417 00:27:34,567 --> 00:27:37,361 --Are you sure? --Yeah, I'm sure. Hurry! 418 00:27:43,743 --> 00:27:45,161 Ow! 419 00:28:01,594 --> 00:28:03,846 Hey, you know Haruhi Suzumiya, right? 420 00:28:04,055 --> 00:28:07,433 No, I don't. I've never heard of her. 421 00:28:08,726 --> 00:28:11,187 Asakura should have transferred! Am I wrong? 422 00:28:11,395 --> 00:28:14,482 What are you talking about? She's been here the whole time. 423 00:28:14,690 --> 00:28:16,400 You know Haruhi, right? 424 00:28:16,609 --> 00:28:17,527 I don't know what you're talking about. 425 00:28:17,735 --> 00:28:20,363 That seat is Haruhi Suzumiya's seat, right? 426 00:28:20,571 --> 00:28:23,449 That's Miss Asakura's seat. 427 00:28:28,913 --> 00:28:30,832 Why is everyone looking at me like that? 428 00:28:31,040 --> 00:28:35,378 Stop it! Stop it! Stop it! 429 00:28:37,505 --> 00:28:39,090 Let us go to the nurse's office. 430 00:28:39,298 --> 00:28:41,926 Perhaps you are coming down with the cold. 431 00:28:48,182 --> 00:28:51,352 Haruhi is gone. Nobody remembers her. 432 00:28:51,561 --> 00:28:52,854 Is that even possible? 433 00:28:53,062 --> 00:28:56,649 Wasn't this entire world supposed to revolve around her? 434 00:28:56,858 --> 00:29:01,571 Wasn't it her that the entire universe was keeping a close eye on? 435 00:29:04,532 --> 00:29:05,992 Nagato... 436 00:29:08,953 --> 00:29:10,413 Nagato... 437 00:29:13,249 --> 00:29:14,500 Nagato! 438 00:29:14,709 --> 00:29:16,127 Something wrong with him? 439 00:29:16,335 --> 00:29:18,671 I think I've seen him around before... What class was he from again? 440 00:29:18,880 --> 00:29:23,175 Not here! She'd be in the club room right about now. 441 00:29:23,384 --> 00:29:25,511 Oh yeah, Koizumi! 442 00:29:31,809 --> 00:29:34,020 Where did... 443 00:29:34,228 --> 00:29:36,898 Where did class 9 go? 444 00:29:41,277 --> 00:29:47,408 Not just Koizumi, but every single person in class 9 disappeared? 445 00:29:47,617 --> 00:29:50,328 What is this? 446 00:29:50,536 --> 00:29:53,080 What's happening? 447 00:29:57,710 --> 00:29:59,921 Hey, you... 448 00:30:00,129 --> 00:30:03,090 Class has started, you know. 449 00:30:16,270 --> 00:30:17,730 Damn it! 450 00:30:23,069 --> 00:30:28,157 There are people here who shouldn't be, and others who should be here that are gone. 451 00:30:28,366 --> 00:30:34,038 Unless I've gone insane, the world has finally gone out of whack! 452 00:30:34,246 --> 00:30:35,873 Who did it? 453 00:30:36,082 --> 00:30:39,085 Haruhi, was it you? 454 00:31:03,567 --> 00:31:07,405 The afternoon lectures went in one ear and out the other. 455 00:31:07,613 --> 00:31:09,448 I was scared. 456 00:31:09,657 --> 00:31:12,076 Not just because of the existence of Ryoko Asakura, 457 00:31:12,284 --> 00:31:16,914 but that Haruhi and Koizumi weren't at school. 458 00:31:27,508 --> 00:31:30,594 Before I knew it, school was over. 459 00:31:30,803 --> 00:31:35,850 Kunikida and Asakura's words of worry also slipped past my ear canals. 460 00:31:36,058 --> 00:31:39,061 I don't even remember what I said back to them. 461 00:31:47,111 --> 00:31:50,239 So, have you decided what you are going to write for your New Year's calligraphy? 462 00:31:50,448 --> 00:31:54,535 Not yet. Once I think I've decided I get doubts again... 463 00:31:54,744 --> 00:31:57,955 Then why don't I think of somethin' for you! 464 00:31:58,164 --> 00:32:00,416 Oh, you don't have to... 465 00:32:00,624 --> 00:32:02,501 --I'll pick something really surprising! 466 00:32:02,501 --> 00:32:04,045 --Miss Asahina! --I'll pick something really surprising! 467 00:32:08,299 --> 00:32:10,968 Miss Asahina, Haruhi is gone! 468 00:32:11,177 --> 00:32:13,846 And Koizumi's class has turned into The Drifting Classroom! 469 00:32:14,055 --> 00:32:19,143 I'm not sure about Nagato yet, but Asakura's here, and the entire school's acting weird! 470 00:32:19,351 --> 00:32:21,395 You're the Miss Asahina I know, right? 471 00:32:21,604 --> 00:32:23,272 --U-Um... --Isn't that right? 472 00:32:23,481 --> 00:32:26,108 You're the Miss Asahina that came from the future, right? 473 00:32:26,317 --> 00:32:32,156 Um... What do you mean, the future? 474 00:32:32,364 --> 00:32:34,950 Please let go... 475 00:32:41,540 --> 00:32:42,750 Hold it there, buddy. 476 00:32:42,958 --> 00:32:44,376 Little forward there, don't you think? 477 00:32:44,585 --> 00:32:47,004 You're scaring my little Mikuru here. 478 00:32:47,213 --> 00:32:49,381 That hurts! That hurts, Miss Tsuruya! 479 00:32:49,590 --> 00:32:52,384 Huh? You know who I am? 480 00:32:52,593 --> 00:32:55,346 It can't be... No! 481 00:32:55,554 --> 00:32:57,431 And who might you'se be? 482 00:32:57,640 --> 00:32:59,391 Have I met you somewhere before? 483 00:32:59,600 --> 00:33:01,560 Do you know him, Mikuru? 484 00:33:01,769 --> 00:33:05,189 Huh? I don't know who he is. 485 00:33:09,735 --> 00:33:13,405 Um... Well... 486 00:33:15,866 --> 00:33:18,285 I think you have the wrong person... 487 00:33:24,667 --> 00:33:26,168 Mikuru, you okay? 488 00:33:26,377 --> 00:33:28,212 --Yeah, I'm fine. --Please stop, Miss Asahina... 489 00:33:28,212 --> 00:33:30,131 --Right. That's good to hear. --Please stop, Miss Asahina... 490 00:33:30,339 --> 00:33:32,925 --Anyway, are you sure you don't know him? --Me, mistake you, Miss Asahina? 491 00:33:32,925 --> 00:33:34,009 --Yeah... --Me, mistake you, Miss Asahina? 492 00:33:34,218 --> 00:33:38,514 --Hmm... Well, must be tough being as cute as you, Mikuru. --There's no way I could ever do that! 493 00:33:38,722 --> 00:33:39,557 Oh, stop it. 494 00:33:39,765 --> 00:33:43,435 --After all, freaky twerps like him keep crawling out of the woodwork. --Wait. Isn't there a way for me to be sure if that's the Miss Asahina I know... 495 00:33:43,435 --> 00:33:47,606 --Freaky twerps? I'm not that cute... --Wait. Isn't there a way for me to be sure if that's the Miss Asahina I know... 496 00:33:47,606 --> 00:33:49,191 --Freaky twerps? I'm not that cute... --Miss Asahina! 497 00:33:49,400 --> 00:33:50,067 Yes? 498 00:33:50,276 --> 00:33:54,071 You should have a star shaped mole on your breast right around here! 499 00:33:54,280 --> 00:33:57,449 Would you let me see it? 500 00:34:15,259 --> 00:34:17,344 Mikuru! 501 00:34:19,054 --> 00:34:22,683 Look here, buddy. You can't go pulling immature pranks like that. 502 00:34:22,892 --> 00:34:24,768 Mikuru is quite timid, see. 503 00:34:24,977 --> 00:34:27,229 The next time you try something... 504 00:34:27,855 --> 00:34:31,233 ...you will face my wrath. 505 00:34:31,442 --> 00:34:34,153 Wait up, Mikuru! 506 00:34:46,332 --> 00:34:50,920 It's all over... in every meaning of the word... 507 00:34:58,886 --> 00:35:02,473 I've finally run out of options. 508 00:35:02,681 --> 00:35:06,435 I don't know her home number, and since I don't know her address, 509 00:35:06,644 --> 00:35:09,355 I couldn't look it up using a directory service either. 510 00:35:09,563 --> 00:35:11,232 Even if I tried to visit her at home, 511 00:35:11,440 --> 00:35:16,362 now that I think about it, I've never even been there. 512 00:35:18,030 --> 00:35:20,366 There was only one place for me to head to. 513 00:35:20,574 --> 00:35:24,328 The place of last refuge, the final line of defense. 514 00:35:24,536 --> 00:35:27,122 If that place surrenders, then it's curtains for us all. 515 00:35:27,331 --> 00:35:29,541 The end of the line. 516 00:35:37,299 --> 00:35:39,260 I'm begging you... 517 00:35:50,562 --> 00:35:52,731 You're here... 518 00:35:58,279 --> 00:36:03,158 Why is she wearing glasses? And why is she giving me that look? 519 00:36:06,829 --> 00:36:09,957 Nagato. 520 00:36:10,165 --> 00:36:11,166 What? 521 00:36:11,375 --> 00:36:18,674 Please tell me... Do you know who I am? 522 00:36:23,846 --> 00:36:25,389 I know you. 523 00:36:31,061 --> 00:36:35,190 I actually know a few things about you as well. 524 00:36:37,443 --> 00:36:41,030 Will you lend me an ear? 525 00:36:41,238 --> 00:36:47,286 You're not a human. You're a living android created by aliens. 526 00:36:48,871 --> 00:36:53,000 You use power that's almost like magic to save us! 527 00:36:53,208 --> 00:37:00,632 Like a special home run hitting bat, or breaking into cricket space. 528 00:37:00,841 --> 00:37:05,137 That's the you I know. 529 00:37:05,346 --> 00:37:07,306 Am I wrong? 530 00:37:11,310 --> 00:37:13,395 I am sorry. 531 00:37:13,604 --> 00:37:15,356 Why did she apologize? 532 00:37:15,564 --> 00:37:19,318 Why would Nagato say such a thing? 533 00:37:19,526 --> 00:37:23,113 I know that you are a student in class 5. 534 00:37:23,322 --> 00:37:25,324 I have seen you around here and there. 535 00:37:25,532 --> 00:37:29,328 But I do not know any more than that. 536 00:37:29,536 --> 00:37:33,707 This is the first time I have ever spoken with you here. 537 00:37:33,916 --> 00:37:38,337 So that means you're not an alien? 538 00:37:38,545 --> 00:37:40,839 Ali...en? 539 00:37:41,048 --> 00:37:47,429 And the name Haruhi Suzumiya... It doesn't matter what... Don't you remember it? 540 00:37:51,100 --> 00:37:52,184 No... 541 00:37:52,393 --> 00:37:53,685 W-Wait! 542 00:37:53,894 --> 00:37:56,647 That shouldn't be! 543 00:38:00,692 --> 00:38:06,657 Right? Even after we repeated summer vacation 15, 000 times, you remembered! 544 00:38:06,865 --> 00:38:11,370 Remember! The world has changed between yesterday and today! 545 00:38:11,578 --> 00:38:13,747 Asakura's here instead of Haruhi! 546 00:38:13,956 --> 00:38:16,667 Who was it that called this substitution? 547 00:38:16,875 --> 00:38:19,795 Is it your head-honcho, the Information Integration Thought Entity? 548 00:38:20,003 --> 00:38:24,216 If Asakura's somehow reborn, you should know something about it! 549 00:38:24,425 --> 00:38:27,928 Asakura's the same thing as you, right? What's the meaning of this? 550 00:38:28,137 --> 00:38:30,180 You should be able to explain it to me! 551 00:38:30,389 --> 00:38:33,600 You've always been able to before, right? 552 00:38:35,144 --> 00:38:37,187 Stop it... 553 00:38:50,993 --> 00:38:53,078 I'm sorry... 554 00:38:53,287 --> 00:38:55,622 I didn't mean to blow up like that. 555 00:38:55,831 --> 00:38:59,501 I just wanted to be sure... 556 00:39:08,927 --> 00:39:11,180 Damn it... 557 00:39:13,765 --> 00:39:15,934 Game over. 558 00:39:16,143 --> 00:39:21,648 If this is some kind of mental attack, it's being damn effective. 559 00:39:21,857 --> 00:39:24,067 Good job. 560 00:39:26,653 --> 00:39:30,073 So whose experiment is this? 561 00:39:30,282 --> 00:39:33,410 Haruhi? The Information Integration Thought Entity? 562 00:39:33,619 --> 00:39:36,497 Some unseen, new, "Enemy of the World"? 563 00:39:52,721 --> 00:39:54,806 Sorry. 564 00:40:10,197 --> 00:40:12,908 This is only the tiny little literary club room. 565 00:40:13,116 --> 00:40:16,662 It looks just like that day in May when Haruhi dragged me in here by force, 566 00:40:16,870 --> 00:40:21,375 and I saw Nagato's face for the first time. 567 00:40:23,877 --> 00:40:26,004 Wait... No... 568 00:40:26,213 --> 00:40:30,384 The one thing that's different in the room is this computer. 569 00:40:30,592 --> 00:40:32,511 The literary club never had one to begin with, 570 00:40:32,719 --> 00:40:35,681 and it's not the one that Haruhi brought in, either. 571 00:40:39,685 --> 00:40:43,021 She's definitely not the Nagato I know. 572 00:40:43,230 --> 00:40:46,149 She would never act like this. 573 00:40:46,358 --> 00:40:51,738 Nagato. May I play around with this for a bit? 574 00:40:58,203 --> 00:40:59,871 Wait. 575 00:41:28,233 --> 00:41:32,321 She seems to be moving or deleting a number of files. 576 00:41:32,529 --> 00:41:35,449 They must be something she doesn't want seen. 577 00:41:35,657 --> 00:41:36,992 I understand the feeling. 578 00:41:37,200 --> 00:41:41,997 I don't want other people to see the pictures I have of Miss Asahina. 579 00:41:47,961 --> 00:41:49,630 Here. 580 00:41:51,590 --> 00:41:53,550 Sorry about this. 581 00:42:09,066 --> 00:42:12,444 I wasn't able to find any files having to do with the SOS Brigade. 582 00:42:12,653 --> 00:42:15,989 Or my hidden Miss Asahina picture collection. 583 00:42:16,198 --> 00:42:19,326 I can't access the SOS Brigade website, either. 584 00:42:19,534 --> 00:42:21,119 There isn't any proof of Haruhi's existence here. 585 00:42:24,289 --> 00:42:28,001 Wasn't there some hint or message left by Nagato 586 00:42:28,210 --> 00:42:31,463 like the time Haruhi and I were trapped in a closed space? 587 00:42:31,672 --> 00:42:34,132 That's what I had thought... 588 00:42:35,884 --> 00:42:36,843 I'm in your way... 589 00:42:37,052 --> 00:42:38,303 Already finished? 590 00:42:38,512 --> 00:42:42,724 Yeah. I didn't find what I was hoping for. 591 00:42:49,981 --> 00:42:51,733 Wait. 592 00:43:00,242 --> 00:43:03,787 If you would like... take one. 593 00:43:07,332 --> 00:43:09,334 "Club Admission Application" 594 00:43:13,463 --> 00:43:15,257 The one saving grace is the fact 595 00:43:15,465 --> 00:43:18,218 that I've been encountering all those insane things 596 00:43:18,427 --> 00:43:20,887 that happened since the beginning of school. 597 00:43:21,096 --> 00:43:26,852 Otherwise, I would have gone crazy trying to talk to counselors by now... 598 00:43:30,564 --> 00:43:34,192 Where the heck is she? 599 00:43:35,318 --> 00:43:38,155 Chucking me out, alone, into a world like this... 600 00:43:38,363 --> 00:43:42,576 Where is that idiot frolicking about? 601 00:43:47,581 --> 00:43:52,794 Damn it. Why am I the one that has to look for you? 602 00:43:56,673 --> 00:43:59,426 Welcome home, Kyon! 603 00:43:59,634 --> 00:44:01,803 Mom said dinner's almost ready. 604 00:44:02,012 --> 00:44:04,556 It's dinnertime, Shami! 605 00:44:04,765 --> 00:44:08,018 Dinner, di-dinner, di-dinner! 606 00:44:08,226 --> 00:44:10,729 Dinner, di-dinner, di-- 607 00:44:12,606 --> 00:44:15,817 What are you doing-nyan! 608 00:44:16,026 --> 00:44:17,861 Do you remember Haruhi? 609 00:44:18,069 --> 00:44:20,989 Miss Asahina, or Nagato, or Koizumi... Any of them, either? 610 00:44:21,198 --> 00:44:23,658 We played baseball in the sandlot, and went to an island, 611 00:44:23,867 --> 00:44:25,827 and appeared in a movie together, remember? 612 00:44:26,036 --> 00:44:29,706 What? I don't know... 613 00:44:32,125 --> 00:44:36,046 How long have we had this cat? Who brought it here? 614 00:44:36,254 --> 00:44:39,883 Um... You got him last month, Kyon. 615 00:44:40,091 --> 00:44:43,386 You got him from a friend that transferred overseas! 616 00:44:43,595 --> 00:44:46,264 Isn't that right, Shami? 617 00:44:47,682 --> 00:44:49,768 Give me Shami back! 618 00:44:49,976 --> 00:44:53,313 I have something to talk with him about. Alone. 619 00:44:53,522 --> 00:44:56,817 --Huh? --So get out of my room. Right now. 620 00:44:57,025 --> 00:44:59,778 Talk with Shami? Seriously? 621 00:44:59,986 --> 00:45:01,696 The floor is cold! 622 00:45:01,905 --> 00:45:03,949 Sheesh! 623 00:45:06,618 --> 00:45:10,872 Mom! Kyon has gone crazy! 624 00:45:11,081 --> 00:45:13,041 Now, Shamisen... 625 00:45:13,250 --> 00:45:16,294 I told you before to never, ever, speak. 626 00:45:16,503 --> 00:45:18,255 But put that aside, for now. 627 00:45:18,463 --> 00:45:22,259 In fact, I'd feel a lot better if you spoke to me right now. 628 00:45:22,467 --> 00:45:26,263 So, please, Shamisen, say something. Anything! 629 00:45:26,471 --> 00:45:29,641 Philosophy, science, whatever. 630 00:45:29,850 --> 00:45:32,352 It doesn't have to be easy to understand. 631 00:45:32,561 --> 00:45:34,396 Speak! 632 00:45:36,606 --> 00:45:38,650 Do you understand what I'm saying? 633 00:45:38,859 --> 00:45:42,612 Is it that you can't talk, but you can still hear me? 634 00:45:42,821 --> 00:45:45,866 If the answer is yes, hold out your front right paw. 635 00:45:46,074 --> 00:45:49,744 If the answer is no, hold out your front left paw. 636 00:45:55,584 --> 00:45:57,878 Figures. 637 00:45:58,086 --> 00:45:59,504 I found out one thing. 638 00:45:59,713 --> 00:46:02,507 This is not a world where cats talk. 639 00:46:02,716 --> 00:46:06,386 I'm the one who was odd for trying to talk to him. 640 00:46:06,595 --> 00:46:12,392 In other words, right now, this world is what's more natural. 641 00:46:13,894 --> 00:46:16,438 Is that really true? 642 00:46:21,610 --> 00:46:23,778 December 19th. 643 00:46:23,987 --> 00:46:27,449 Starting today, the school day gets shortened. 644 00:46:29,200 --> 00:46:32,704 The cold had spread all around the school. 645 00:46:39,836 --> 00:46:42,547 Good morning. Are you awake today? 646 00:46:42,756 --> 00:46:43,798 I suppose. 647 00:46:44,007 --> 00:46:48,678 But you know, just because your eyes are open doesn't mean that you're awake. 648 00:46:48,887 --> 00:46:51,389 You must accept clearly what is before your eyes. 649 00:46:51,598 --> 00:46:54,392 That is the first step to being able to understand. 650 00:46:54,601 --> 00:46:58,229 What about you? Can you do that, I wonder? 651 00:46:58,438 --> 00:46:59,898 Asakura. 652 00:47:03,777 --> 00:47:07,572 Tell me once more if you're just feigning ignorance. 653 00:47:07,781 --> 00:47:11,576 Haven't you ever thought of trying to kill me? 654 00:47:13,244 --> 00:47:17,624 I think you should go to the hospital soon... 655 00:47:17,832 --> 00:47:20,251 Before it's too late. 656 00:47:20,460 --> 00:47:22,462 How many people are absent? 657 00:47:22,671 --> 00:47:24,798 There are a ton of people absent, yeah... 658 00:47:27,300 --> 00:47:30,470 There is a very unhappy person in a certain place. 659 00:47:30,679 --> 00:47:35,850 But he suddenly opens his eyes, and the entire world has changed before him. 660 00:47:36,059 --> 00:47:41,564 It is a world so wonderful, calling it a utopia does not even do it justice! 661 00:47:41,773 --> 00:47:45,110 No more unhappiness will ever befall the person again. 662 00:47:45,318 --> 00:47:50,323 In a single night, he was taken from Hell all the way to Heaven. 663 00:47:50,532 --> 00:47:53,702 But this was not done under the person's own will. 664 00:47:53,910 --> 00:48:00,417 The person had no idea who it was that took him away, it was a complete mystery. 665 00:48:00,625 --> 00:48:06,923 He stayed, always, without knowing who it was, or why they did it... 666 00:48:07,132 --> 00:48:11,219 So, is this something the person should be happy about? 667 00:48:11,428 --> 00:48:16,599 Until then I'd been run ragged by all the weird happenings surrounding Haruhi. 668 00:48:16,808 --> 00:48:21,646 But none of that has any relation to who I am now. 669 00:48:21,855 --> 00:48:24,858 Here, there is no Haruhi, there is no Koizumi... 670 00:48:25,066 --> 00:48:27,527 Nagato and Miss Asahina are normal humans. 671 00:48:27,736 --> 00:48:31,072 There aren't any aliens, time travelers, or espers. 672 00:48:31,281 --> 00:48:36,703 Not to mention that cats don't talk... It's an extremely normal world. 673 00:48:43,334 --> 00:48:45,545 Which is it? 674 00:48:45,754 --> 00:48:49,507 Am I happier in the world that had Haruhi in it? 675 00:48:49,716 --> 00:48:52,927 Or the one where she has disappeared? 676 00:48:56,181 --> 00:48:59,851 Am I... happy now? 677 00:49:08,234 --> 00:49:10,153 --Your voice still sounds funny! Do you want a cough drop? 678 00:49:10,153 --> 00:49:11,780 --After school, my legs automatically took me toward the literary club room. --Your voice still sounds funny! Do you want a cough drop? 679 00:49:11,780 --> 00:49:14,532 --After school, my legs automatically took me toward the literary club room. --Sure. 680 00:49:14,741 --> 00:49:20,497 When class ended, I'd always head toward the SOS Brigade and play games with Koizumi, 681 00:49:20,705 --> 00:49:26,419 sipping Asahina's tea, while lending an ear to Haruhi's crazy-talk. 682 00:49:26,628 --> 00:49:32,175 Even if that was a bad habit, just upright quitting it immediately is difficult. 683 00:49:32,383 --> 00:49:36,679 However, today feels different. 684 00:49:38,681 --> 00:49:40,975 What am I going to do with this? 685 00:49:41,184 --> 00:49:46,189 Nagato must have given this to show she wants me to join the literary club. 686 00:49:46,397 --> 00:49:49,025 --It seems like the literary club doesn't have any other members in this world, either. 687 00:49:49,025 --> 00:49:50,318 --Careful, you'll trip! --It seems like the literary club doesn't have any other members in this world, either. 688 00:49:50,527 --> 00:49:53,404 --No, I'll be okay! --Is she trying to recruit people? 689 00:49:55,532 --> 00:49:57,742 Oh, I'm so... 690 00:50:00,453 --> 00:50:02,372 Mikuru! 691 00:50:10,421 --> 00:50:15,426 I hope the days of drinking Mikuru's tea return soon! 692 00:50:19,681 --> 00:50:21,432 Come in. 693 00:50:23,351 --> 00:50:27,647 Hey... Do you mind that I came? 694 00:50:27,856 --> 00:50:29,440 Okay. 695 00:50:33,027 --> 00:50:38,366 I'm here, but it's not like I know my next move. 696 00:50:52,672 --> 00:50:56,718 Hey, are all these books yours? 697 00:50:56,926 --> 00:51:00,096 There are some that were left here from before. 698 00:51:05,185 --> 00:51:07,061 I... 699 00:51:07,270 --> 00:51:11,524 I borrowed this. 700 00:51:11,733 --> 00:51:15,653 From the city library. 701 00:51:15,862 --> 00:51:17,530 I see. 702 00:52:07,413 --> 00:52:12,001 Hey, have you ever tried to write a novel yourself? 703 00:52:17,340 --> 00:52:19,801 I only read them. 704 00:52:20,009 --> 00:52:24,973 I thought that the data she hid yesterday might have been a novel she wrote... 705 00:52:25,181 --> 00:52:26,641 Something inside of me really wants to read it. 706 00:52:26,849 --> 00:52:31,145 Maybe it's sci-fi? Or it couldn't be a love story, could it? 707 00:52:48,246 --> 00:52:49,956 "Hyperion" 708 00:52:50,623 --> 00:52:51,082 "Wait for me in the park in front of Kouyouen station at 7 PM" 709 00:53:18,443 --> 00:53:19,193 "Collect the keys necessary to activate the program. The time limit is two days." 710 00:53:29,746 --> 00:53:32,332 Are you the one who wrote this? 711 00:53:32,540 --> 00:53:36,836 "Collect the keys necessary to activate the program. The time limit is two days." 712 00:53:37,045 --> 00:53:39,922 Are you the one who wrote this? 713 00:53:40,131 --> 00:53:43,551 It looks like my handwriting, but I have never seen it before. 714 00:53:43,760 --> 00:53:45,386 I do not remember writing it. 715 00:53:45,595 --> 00:53:47,555 Oh, really? 716 00:53:47,764 --> 00:53:49,807 Right, of course... 717 00:53:50,016 --> 00:53:54,103 It's okay, I'd be more worried if you knew. 718 00:53:54,312 --> 00:53:57,940 Um, don't mind me. 719 00:54:14,624 --> 00:54:16,292 Nagato! 720 00:54:18,544 --> 00:54:21,839 You left a message for me after all! 721 00:54:22,048 --> 00:54:24,926 This is your present to me, okay? 722 00:54:25,134 --> 00:54:27,762 You gave me a hint to break out of this situation... 723 00:54:27,970 --> 00:54:30,556 That's a good thing, right? 724 00:54:35,395 --> 00:54:42,360 Program... Necessary... Keys... Time Limit... Two days... 725 00:54:42,568 --> 00:54:44,320 Today is the 19th. 726 00:54:44,529 --> 00:54:47,240 Does it mean two days from right now? 727 00:54:47,448 --> 00:54:51,119 Or is it two days from when the world went screwy? 728 00:54:51,327 --> 00:54:55,748 Therefore, in the worst case scenario, the deadline is tomorrow. 729 00:54:58,751 --> 00:55:00,294 I don't really understand, 730 00:55:00,503 --> 00:55:05,591 but it seems some keys or something are needed to start a "program"? 731 00:55:05,800 --> 00:55:07,718 But, what are the keys? 732 00:55:07,927 --> 00:55:11,764 And if I collect them, do I bring them somewhere to exchange for a prize? 733 00:55:11,973 --> 00:55:16,936 If I start this program, will the world go back to the way it was? 734 00:55:17,145 --> 00:55:20,231 And "key" is just way too vague. 735 00:55:20,440 --> 00:55:22,525 They're probably not the kind you use in locks. 736 00:55:22,733 --> 00:55:25,486 More like a keyword or key person or something. 737 00:55:25,695 --> 00:55:28,114 Anyway, there are too many possibilities! 738 00:55:28,322 --> 00:55:32,410 Is it an item, or a phrase? Is it something I can carry, or not? 739 00:55:32,618 --> 00:55:38,624 I would have really appreciated you adding in that sort of option service, Nagato! 740 00:55:51,137 --> 00:55:54,056 Key, key, key, key... 741 00:55:54,265 --> 00:55:57,226 It's no use, I can't even guess. 742 00:56:02,899 --> 00:56:06,277 Is this world's Nagato extremely shy? 743 00:56:06,486 --> 00:56:11,365 Or maybe she's just not used to having people look at her... 744 00:56:24,879 --> 00:56:27,465 Maybe it wouldn't be so bad for me 745 00:56:27,673 --> 00:56:32,386 to join the literary club and have fun in a world without Haruhi in it. 746 00:56:36,224 --> 00:56:37,517 Yeah, right... 747 00:56:37,725 --> 00:56:40,520 I can't bail yet. 748 00:56:40,728 --> 00:56:43,523 I haven't eaten Haruhi's handmade hot pot, 749 00:56:43,731 --> 00:56:47,902 and I haven't burned the image of Asahina-Santa into my retinas yet. 750 00:56:48,110 --> 00:56:49,278 I'm going home now. 751 00:56:49,487 --> 00:56:51,155 I see. 752 00:56:54,158 --> 00:56:58,538 Were you... waiting for me to leave? 753 00:57:13,594 --> 00:57:15,638 Going home from school together with Nagato. 754 00:57:15,846 --> 00:57:20,351 I don't really remember ever being in this situation. 755 00:57:20,560 --> 00:57:22,562 Hey, Nagato. 756 00:57:22,770 --> 00:57:26,607 --What? --Do you live by yourself? 757 00:57:26,816 --> 00:57:28,442 Yes. 758 00:57:28,651 --> 00:57:31,404 I bet she's wondering why I knew that. 759 00:57:31,612 --> 00:57:35,992 I've actually been to your room many times before, you know. 760 00:57:36,200 --> 00:57:42,415 But I bet you'd think I was spouting gibberish if I told you that now. 761 00:57:42,623 --> 00:57:45,626 Since you live alone, how about you get a cat or something? 762 00:57:45,835 --> 00:57:52,008 Cats are nice. Sometimes it seems like they even understand what you're saying. 763 00:57:52,216 --> 00:57:53,718 Pets are not allowed. 764 00:57:53,926 --> 00:57:56,554 Oh, I see. 765 00:58:04,562 --> 00:58:07,857 Um... 766 00:58:08,065 --> 00:58:09,317 Will you come? 767 00:58:09,525 --> 00:58:12,236 Where? 768 00:58:12,445 --> 00:58:15,156 My... room. 769 00:58:21,621 --> 00:58:24,707 --Come in. --Pardon the intrusion... 770 00:58:48,564 --> 00:58:51,108 --What? --Oh, it's nothing. 771 00:58:51,317 --> 00:58:56,989 I have no idea if she's shy, or timid, or aggressive... 772 00:58:57,198 --> 00:59:01,452 It looks like the layout of her room changed a bit. 773 00:59:01,661 --> 00:59:03,079 Nagato. 774 00:59:03,287 --> 00:59:06,540 Can I have a look in this room? 775 00:59:06,749 --> 00:59:07,875 Go ahead. 776 00:59:08,084 --> 00:59:10,127 Pardon me here... 777 00:59:27,770 --> 00:59:29,772 Thank you. 778 00:59:39,782 --> 00:59:41,617 I... 779 00:59:45,371 --> 00:59:48,791 I have met you before. 780 00:59:48,999 --> 00:59:51,544 Outside of school. 781 00:59:52,795 --> 00:59:53,754 Where? 782 00:59:53,963 --> 00:59:56,674 --Do you remember? --Remember what? 783 00:59:58,384 --> 01:00:00,720 About the library. 784 01:00:00,928 --> 01:00:07,101 In May, you made a library card for me. 785 01:00:09,770 --> 01:00:10,980 I remember all right. 786 01:00:11,188 --> 01:00:14,483 It was the first SOS Brigade "Search for Mysteries" tour. 787 01:00:14,692 --> 01:00:19,238 If I recall, you didn't try to move out from in front of the bookshelves. 788 01:00:19,447 --> 01:00:24,785 But this Nagato shouldn't know about that. 789 01:00:24,994 --> 01:00:29,874 Hey, Nagato... Can I ask you to tell me more about it? 790 01:00:32,543 --> 01:00:36,046 I believe it happened right in the middle of May. 791 01:00:36,255 --> 01:00:39,717 I went to the city library for the first time. 792 01:00:39,925 --> 01:00:43,387 I did not know how to make a library card. 793 01:00:43,596 --> 01:00:48,601 But all the librarians looked like they were really busy that day, 794 01:00:48,809 --> 01:00:51,103 and it was very difficult to approach them. 795 01:00:51,312 --> 01:00:57,234 And I am not very good at speaking face to face with people. 796 01:00:57,443 --> 01:01:02,031 While I was feeling troubled by myself, a person called out to me. 797 01:01:02,239 --> 01:01:06,202 And he went through the procedure for me. 798 01:01:06,410 --> 01:01:12,458 When I took the card, I left without saying a word. 799 01:01:12,666 --> 01:01:15,252 That was... you. 800 01:01:19,131 --> 01:01:23,260 I have always been concerned that I forgot to thank you. 801 01:01:23,469 --> 01:01:28,265 So I was surprised when I saw you at school. 802 01:01:32,686 --> 01:01:34,772 Thank you. 803 01:01:40,611 --> 01:01:43,614 Saying "I remember" would be simple. 804 01:01:43,823 --> 01:01:46,450 But there is an inconsistency. 805 01:01:46,659 --> 01:01:51,831 It should be that we went to the library to kill time after Haruhi dragged us out there. 806 01:01:52,039 --> 01:01:57,044 And yet Haruhi has completely disappeared from your story. 807 01:01:57,253 --> 01:02:01,423 Where has the Nagato I know gone? 808 01:02:17,481 --> 01:02:22,903 Yes? Um, right now is a little... 809 01:02:23,112 --> 01:02:25,739 Okay. I understand. 810 01:02:27,616 --> 01:02:29,451 Wait. 811 01:02:43,132 --> 01:02:45,593 Oh? Why are you here? 812 01:02:45,801 --> 01:02:48,387 And why are you here? 813 01:02:48,596 --> 01:02:51,473 I'm kind of doing volunteer-ish work. 814 01:02:51,682 --> 01:02:55,060 I believe you being here is more unusual. 815 01:03:01,400 --> 01:03:03,527 Did you make that? 816 01:03:03,736 --> 01:03:07,948 Yes. Sometimes I do this and bring it for Miss Nagato to eat. 817 01:03:08,157 --> 01:03:12,161 If I leave her be, she won't eat properly. 818 01:03:12,369 --> 01:03:14,455 You seem to get along well. 819 01:03:15,623 --> 01:03:18,334 We live in the same apartment building, after all. 820 01:03:18,542 --> 01:03:23,380 And what's the reason you are here? 821 01:03:23,589 --> 01:03:24,757 Um... 822 01:03:24,965 --> 01:03:28,594 Nagato and I ended up going home the same way... 823 01:03:28,802 --> 01:03:33,057 Oh, right. I'm trying to decide whether or not to join the literary club right now. 824 01:03:33,265 --> 01:03:35,768 So I came to... discuss it with her, yeah. 825 01:03:35,976 --> 01:03:39,897 I wanted to ask her about it, so she let me come up. 826 01:03:40,105 --> 01:03:42,441 I didn't force her. 827 01:03:42,650 --> 01:03:45,069 You, in the literary club? 828 01:03:45,277 --> 01:03:47,780 Sorry, but you don't seem the type. 829 01:03:47,988 --> 01:03:51,450 Do you even read books? Or do you write them? 830 01:03:51,659 --> 01:03:54,954 That's what I'm trying to decide! 831 01:03:59,500 --> 01:04:02,086 What, you're not going to eat? 832 01:04:02,294 --> 01:04:05,756 That's too bad. I feel good about this one. 833 01:04:14,348 --> 01:04:16,725 Sorry to bother you... 834 01:04:32,241 --> 01:04:34,535 ...or rather, I'll stay for dinner. 835 01:04:34,743 --> 01:04:37,454 Yes. I'm so hungry I'm going to die. 836 01:04:37,663 --> 01:04:41,834 I don't feel like I could make it back to my house without eating something. 837 01:04:48,549 --> 01:04:53,345 Going home now would be like leaving without telling someone your name. 838 01:04:53,554 --> 01:04:57,516 And Nagato showing her intentions so clearly is a rare gem. 839 01:04:57,725 --> 01:04:59,351 Oh, welcome back. 840 01:04:59,560 --> 01:05:03,564 Food tastes better when it's eaten together, right? 841 01:05:04,857 --> 01:05:06,316 Ah yes, you know, today... 842 01:05:06,525 --> 01:05:08,444 After school I was looking at clothes 843 01:05:08,652 --> 01:05:10,112 in front of the train station with some friends. 844 01:05:10,320 --> 01:05:13,449 And I saw a scarf that would look great on you, Miss Nagato. 845 01:05:13,657 --> 01:05:17,327 I was thinking about keeping it a secret and giving it to you as a Christmas present, 846 01:05:17,536 --> 01:05:20,372 but it'd just be a problem if it wasn't something you liked. 847 01:05:20,581 --> 01:05:23,459 So, if you'd like, shall we go check it out together? 848 01:05:23,667 --> 01:05:26,879 If you like it, I'll buy a matching one. 849 01:05:27,087 --> 01:05:28,756 I will think about it. 850 01:05:28,964 --> 01:05:34,178 It looks like this Asakura is very friendly with Nagato. 851 01:05:34,386 --> 01:05:36,972 She seems quite nosy. 852 01:05:38,140 --> 01:05:40,142 So, is it good? 853 01:05:41,685 --> 01:05:43,604 Yeah... 854 01:05:45,022 --> 01:05:49,151 I can't help but feel like I'm camped out in front of the gates of Hell. 855 01:05:49,359 --> 01:05:53,947 Please transfer the leftovers to a different container and put it in the refrigerator. 856 01:05:54,156 --> 01:05:57,910 I'll come back to get the pot tomorrow. Until then! 857 01:06:04,041 --> 01:06:08,504 Um... Can I come back to the club room tomorrow? 858 01:06:08,712 --> 01:06:12,341 I don't really have any other place to go at the moment. 859 01:06:25,020 --> 01:06:27,439 Hey. 860 01:06:27,648 --> 01:06:29,441 Hey! 861 01:06:29,650 --> 01:06:33,487 What's the matter? I've been talking, 862 01:06:33,695 --> 01:06:36,990 but you look like you saw an alien or something. 863 01:06:37,199 --> 01:06:39,535 That wouldn't be so out of the ordinary. 864 01:06:39,743 --> 01:06:42,204 What I saw was even more unbelievable. But never mind that. 865 01:06:42,412 --> 01:06:44,123 --Huh? --Nothing. 866 01:06:44,331 --> 01:06:45,958 So, what did you want? 867 01:06:46,166 --> 01:06:53,132 I asked you if you have a crush on Miss Nagato. 868 01:06:53,340 --> 01:06:56,009 Well, it's not like I hate her or something, sheesh! 869 01:06:56,218 --> 01:07:01,056 She's the one who saved me from your knife. I owe her my life! 870 01:07:01,265 --> 01:07:03,433 But I can't tell her that. 871 01:07:03,642 --> 01:07:05,102 Maybe I'm overthinking it. 872 01:07:05,310 --> 01:07:10,399 You like even weirder girls. Miss Nagato doesn't fit the bill. 873 01:07:10,607 --> 01:07:13,193 How do you know my taste in women? 874 01:07:13,402 --> 01:07:17,906 I asked Kunikida. He said you were like that in junior high. 875 01:07:18,115 --> 01:07:22,870 That jerk... What'd he have to go talkin' about that stuff for? 876 01:07:23,078 --> 01:07:28,834 But, if you do go out with Miss Nagato, please take it seriously. 877 01:07:29,042 --> 01:07:31,044 Otherwise... 878 01:07:33,380 --> 01:07:35,591 ...I won't forgive you. 879 01:07:35,799 --> 01:07:38,635 Why are you so concerned about Nagato? 880 01:07:38,844 --> 01:07:40,929 Why? 881 01:07:41,138 --> 01:07:44,099 Maybe because she's a neighborhood friend. 882 01:07:44,308 --> 01:07:47,811 And you know, she's one of those types you just can't leave alone. 883 01:07:48,020 --> 01:07:50,480 Uh... Yeah... 884 01:07:54,026 --> 01:07:54,943 See you later. 885 01:07:55,152 --> 01:07:56,612 Yeah... 886 01:08:08,790 --> 01:08:12,002 I wanted to hurry home and get to sleep. 887 01:08:12,211 --> 01:08:13,921 I don't care if it's just a dream. 888 01:08:14,129 --> 01:08:20,427 I bet she could subconsciously appear in other people's dreams. 889 01:08:23,972 --> 01:08:27,684 Man, she's trouble whether she's here or not. 890 01:08:27,893 --> 01:08:30,729 At least butt in during the important times, 'kay? 891 01:08:30,938 --> 01:08:35,651 How about helping me out once in a while, huh? 892 01:09:00,425 --> 01:09:02,844 Why me... 893 01:09:03,053 --> 01:09:07,099 I missed Haruhi. 894 01:09:28,870 --> 01:09:35,377 --December 20th. I wake up from a dreamless night. --Kyon! Good morning! Wakey wakey! 895 01:09:35,585 --> 01:09:37,671 The time limit should be today. 896 01:09:37,879 --> 01:09:40,841 But I haven't found the keys yet. 897 01:09:41,049 --> 01:09:45,095 If I don't do something about it today, I bet the world will stay like this. 898 01:09:45,304 --> 01:09:47,931 Or I'm afraid things might get worse. 899 01:09:49,599 --> 01:09:53,687 Nagato, why did you set a time limit? 900 01:09:53,895 --> 01:09:58,442 With your power, you should have been able to give me plenty of time... 901 01:10:02,904 --> 01:10:04,823 Hey, Kyon! 902 01:10:06,366 --> 01:10:08,452 About chemistry next period... 903 01:10:08,660 --> 01:10:11,288 Today's our row's turn to be up. 904 01:10:11,496 --> 01:10:13,915 Can I ask you some things? 905 01:10:22,382 --> 01:10:24,885 Hey, Kunikida. 906 01:10:25,093 --> 01:10:27,929 Teach him about sodium hydroxide. 907 01:10:28,138 --> 01:10:31,725 I think he wants to know about whether it gets along with hydrochloric acid. 908 01:10:31,933 --> 01:10:36,104 Not bad, I think. If you mix them they neutralize each other. 909 01:10:36,313 --> 01:10:38,023 Is that right? 910 01:10:41,902 --> 01:10:43,528 This part. 911 01:10:43,737 --> 01:10:46,865 Oh, this? That's simple. 912 01:10:47,074 --> 01:10:51,953 Um, first you calculate the number of moles... 913 01:10:53,205 --> 01:10:58,543 Anyway, Kyon, you made quite a fuss the day before yesterday. 914 01:10:58,752 --> 01:11:01,588 You were here that day, right? 915 01:11:01,797 --> 01:11:04,341 I was sleeping in the clinic since the morning. 916 01:11:04,549 --> 01:11:07,344 And yesterday I finally stayed home from school. 917 01:11:07,552 --> 01:11:08,637 What did you say again? 918 01:11:08,845 --> 01:11:13,183 Ranting on about whether or not Asakura should have been here? 919 01:11:13,392 --> 01:11:14,434 Something like that. 920 01:11:14,643 --> 01:11:18,980 You were saying it was weird for Miss Asakura to be here instead of someone else. 921 01:11:19,189 --> 01:11:20,649 Haruhi, was it? 922 01:11:20,857 --> 01:11:23,777 So, who was that, anyway? 923 01:11:26,029 --> 01:11:27,739 I don't want to talk about it anymore. 924 01:11:27,948 --> 01:11:31,535 Haruhi? Are you talking about Haruhi Suzumiya? 925 01:11:31,743 --> 01:11:33,537 Wait, you know her, Taniguchi? 926 01:11:33,745 --> 01:11:36,206 Yeah. Oh, this one, too! 927 01:11:36,415 --> 01:11:39,000 Hey, try using your own brain for once! 928 01:11:39,209 --> 01:11:42,838 --What? --But I don't get it! 929 01:11:43,046 --> 01:11:45,549 What did you just say? 930 01:11:45,757 --> 01:11:49,469 --I don't understand this question... --Before that. 931 01:11:49,678 --> 01:11:52,431 Oh, about Haruhi Suzumiya? 932 01:11:52,639 --> 01:11:54,850 She was the gonzo girl of East Junior High. 933 01:11:55,058 --> 01:11:57,519 We were in the same class the whole time during junior high. 934 01:11:57,727 --> 01:11:59,938 And wait, why do you know her? 935 01:12:00,147 --> 01:12:03,024 You octopus bastard! 936 01:12:03,233 --> 01:12:05,444 Huh? 937 01:12:05,652 --> 01:12:07,320 Who're you calling an octopus? 938 01:12:07,529 --> 01:12:10,991 If I'm an octopus, then you're a dried squid! 939 01:12:12,451 --> 01:12:15,620 You know Haruhi? 940 01:12:15,829 --> 01:12:20,125 Know her? I doubt I'd forget her in fifty years! 941 01:12:20,333 --> 01:12:23,420 Anyone who went to East Junior High would know her! 942 01:12:23,628 --> 01:12:25,839 So let go, man! What the hell... 943 01:12:26,047 --> 01:12:28,467 Where is she? Where the hell did Haruhi go? 944 01:12:28,675 --> 01:12:30,010 Stop it, Kyon! 945 01:12:30,218 --> 01:12:31,136 That hurt! 946 01:12:31,344 --> 01:12:33,722 --Where, where, where, where... You sound like a broken record! 947 01:12:33,722 --> 01:12:34,181 --Huh? What's the matter with Kyon, Kunikida? --Where, where, where, where... You sound like a broken record! 948 01:12:34,181 --> 01:12:35,807 --Huh? What's the matter with Kyon, Kunikida? --You fall in love with Suzumiya after seeing her somewhere? 949 01:12:35,807 --> 01:12:37,142 --I don't know, he was fine a second ago! --You fall in love with Suzumiya after seeing her somewhere? 950 01:12:37,142 --> 01:12:38,768 --I don't know, he was fine a second ago! --Give her up, man! Her looks are top class, but her personality is warped! 951 01:12:38,768 --> 01:12:42,647 --Give her up, man! Her looks are top class, but her personality is warped! 952 01:12:42,856 --> 01:12:46,109 She went and painted some weird graffiti on the school grounds in her first year, and... 953 01:12:46,318 --> 01:12:48,320 I know that! 954 01:12:48,528 --> 01:12:53,325 Where is she? Where is Haruhi Suzumiya right now? 955 01:12:53,533 --> 01:12:55,327 Kouyouen Academy! 956 01:12:55,535 --> 01:12:58,163 She went to that uptight prep school! 957 01:12:58,371 --> 01:13:02,751 Kouyouen Academy? Was she really that high class? 958 01:13:02,959 --> 01:13:04,294 Isn't that a prissy all girls' school? 959 01:13:04,503 --> 01:13:08,173 Kyon, they've been coed for a while! 960 01:13:08,381 --> 01:13:09,716 That's right! 961 01:13:09,925 --> 01:13:13,386 They boast one of the highest college acceptance rates in the prefecture! 962 01:13:13,595 --> 01:13:17,432 Are you okay? Do you have a fever again? 963 01:13:22,979 --> 01:13:24,648 Wait a second, Kyon... 964 01:13:24,856 --> 01:13:26,149 I'm leaving early. 965 01:13:26,358 --> 01:13:29,945 Tell Mr. Okabe I came down with the plague, dysentery, and typhoid 966 01:13:30,153 --> 01:13:32,364 and felt like I was about to die! 967 01:13:32,572 --> 01:13:34,658 And, Taniguchi... 968 01:13:36,326 --> 01:13:38,537 Thank you! 969 01:13:38,745 --> 01:13:40,997 Sure... 970 01:14:20,245 --> 01:14:23,748 Shoot... I miscalculated... 971 01:14:23,957 --> 01:14:28,837 I thought it was eerily quiet... Class is still in session. 972 01:14:29,045 --> 01:14:33,758 At the end of the year, all the high schools in the city should be having half days. 973 01:14:33,967 --> 01:14:37,887 But there's still another hour until school ends. 974 01:14:38,096 --> 01:14:41,850 Would it be better to force my way in? 975 01:14:42,058 --> 01:14:44,102 I'm sure that's what Haruhi would have done. 976 01:14:44,311 --> 01:14:47,105 I wonder if she could have pulled it off? 977 01:14:47,314 --> 01:14:50,442 Frankly speaking, I don't have that sort of confidence. 978 01:14:50,650 --> 01:14:54,613 Unlike Haruhi, I understand when the time calls for prudence. 979 01:15:13,506 --> 01:15:17,844 Isn't that... a girl from Koizumi's class 9! 980 01:15:18,053 --> 01:15:22,140 I thought they'd disappeared, but they're at this school. 981 01:15:22,349 --> 01:15:25,310 I hope I can see Haruhi easily like this. 982 01:15:25,518 --> 01:15:27,520 I suppose I've got a 50/50 chance. 983 01:15:27,729 --> 01:15:31,900 If in the off chance she stays in some club after school, 984 01:15:32,108 --> 01:15:35,820 then I'll have to resign myself to standing here for another couple hours. 985 01:15:36,029 --> 01:15:36,863 That's it! 986 01:15:37,072 --> 01:15:40,950 Maybe there's another SOS Brigade here at Kouyouen Academy, 987 01:15:41,159 --> 01:15:45,163 and there's another group of people she's roped in... 988 01:15:45,372 --> 01:15:48,792 Damn it, I think I'm going to be sick! 989 01:15:49,000 --> 01:15:51,378 You can't be saying that me, Miss Asahina, Nagato, 990 01:15:51,586 --> 01:15:53,588 and Koizumi have outlived our usefulness, right? 991 01:15:53,797 --> 01:15:56,216 If that's the case, I don't just have a supporting role, 992 01:15:56,424 --> 01:15:59,594 I'm out of the picture altogether! 993 01:15:59,803 --> 01:16:03,139 Anything but that... Give me a break here! 994 01:16:03,348 --> 01:16:05,767 Damn it all... Who should I pray to? 995 01:16:05,975 --> 01:16:07,352 What should I believe in? 996 01:16:07,560 --> 01:16:12,607 Christ? Buddha? Muhammad? Zarathustra? Lovecraft? 997 01:16:12,816 --> 01:16:17,862 I don't care who, just free me from this uneasiness! 998 01:16:37,632 --> 01:16:39,134 There she is... 999 01:16:39,342 --> 01:16:42,053 Finally, I found you... 1000 01:16:43,221 --> 01:16:45,640 Haruhi Suzumiya! 1001 01:16:48,810 --> 01:16:51,980 --How did you like that book I let you borrow? --And look, Koizumi's there, too. 1002 01:16:51,980 --> 01:16:52,647 --How did you like that book I let you borrow? --So the two of them are close enough 1003 01:16:52,647 --> 01:16:53,982 --Kinda normal. --So the two of them are close enough 1004 01:16:53,982 --> 01:16:54,774 --I didn't find anything original about it. --So the two of them are close enough 1005 01:16:54,774 --> 01:16:56,359 --I didn't find anything original about it. --to walk home together in this world? 1006 01:16:56,359 --> 01:16:57,026 --Is that so? --to walk home together in this world? 1007 01:16:57,235 --> 01:16:59,988 --Then shall I lend you a different one? --Fine, I don't care about that right now. 1008 01:17:00,196 --> 01:17:03,366 Anyway, seeing Haruhi look like that brings back memories. 1009 01:17:03,575 --> 01:17:06,995 She wore that face around the start of school, 1010 01:17:07,203 --> 01:17:08,830 before she came up with the idea for the SOS Brigade. 1011 01:17:09,038 --> 01:17:12,292 Like a grappler who has no opponent to fight. 1012 01:17:12,500 --> 01:17:16,087 But this is no time for reminiscing! 1013 01:17:21,676 --> 01:17:22,844 What's this? 1014 01:17:23,052 --> 01:17:27,056 Was I always such a coward? 1015 01:17:27,265 --> 01:17:28,767 Move! 1016 01:17:31,269 --> 01:17:32,729 Move! 1017 01:17:34,939 --> 01:17:36,441 Hey! 1018 01:17:40,153 --> 01:17:41,780 What? 1019 01:17:43,948 --> 01:17:47,243 What do you want? And wait, who are you? 1020 01:17:47,452 --> 01:17:52,665 I don't ever recall a man I don't know yelling "hey!" to me before. 1021 01:17:52,874 --> 01:17:56,169 If you're trying to pick up girls, try somewhere else, please. 1022 01:17:57,128 --> 01:17:59,839 And is this the first time we've met as well? 1023 01:18:00,048 --> 01:18:03,885 It seems that way. And who might you be exactly? 1024 01:18:04,093 --> 01:18:07,388 You also transferred here? 1025 01:18:07,597 --> 01:18:11,309 I did transfer here in the spring, but how did you know that? 1026 01:18:11,518 --> 01:18:14,354 Do you remember something called the Agency? 1027 01:18:14,562 --> 01:18:16,731 The Agency? 1028 01:18:16,940 --> 01:18:19,776 Which agency do you mean? 1029 01:18:21,653 --> 01:18:24,072 Haruhi! 1030 01:18:24,280 --> 01:18:27,450 And who exactly gave you permission to call me by my first name? 1031 01:18:27,659 --> 01:18:32,205 Who the hell are you? Out of my way. 1032 01:18:33,122 --> 01:18:35,458 Suzumiya! 1033 01:18:35,667 --> 01:18:38,545 --Hang on! --Don't call me by my last name, either! 1034 01:18:38,753 --> 01:18:41,548 And how do you know my name, anyway? 1035 01:18:41,756 --> 01:18:43,758 That uniform's from North High. 1036 01:18:43,967 --> 01:18:46,052 Why are you here? 1037 01:18:46,261 --> 01:18:47,929 Let's go, Koizumi. 1038 01:18:48,137 --> 01:18:49,222 R-Right. 1039 01:18:49,430 --> 01:18:51,516 Wait! Haruhi! 1040 01:18:51,724 --> 01:18:54,018 Persistent, aren't you? 1041 01:18:55,979 --> 01:18:57,564 Miss Suzumiya! 1042 01:18:57,772 --> 01:18:59,232 We're going, Koizumi. 1043 01:18:59,440 --> 01:19:01,442 R-Right... 1044 01:19:01,651 --> 01:19:04,112 --W-Wait! --You there! 1045 01:19:04,320 --> 01:19:05,488 What are you doing? 1046 01:19:05,697 --> 01:19:08,616 A student from somewhere? North High? 1047 01:19:08,825 --> 01:19:11,244 Uh, um... 1048 01:19:11,578 --> 01:19:12,537 Damn it! 1049 01:19:12,745 --> 01:19:14,330 Hold it! 1050 01:19:14,539 --> 01:19:17,750 Please wait, Haruhi! 1051 01:19:17,959 --> 01:19:19,669 Just tell me one thing! 1052 01:19:19,878 --> 01:19:22,755 Do you remember the Star Festival three years ago? 1053 01:19:26,593 --> 01:19:31,973 You painted a picture in white lines on the school grounds, didn't you? 1054 01:19:32,181 --> 01:19:36,477 And what about it? Everyone knows that. 1055 01:19:36,686 --> 01:19:41,065 You weren't the only one that snuck into the school that night, am I right? 1056 01:19:41,274 --> 01:19:46,571 There was a guy carrying Asahina, I mean, a girl on his back! 1057 01:19:46,779 --> 01:19:49,365 You and him drew the words. 1058 01:19:49,574 --> 01:19:54,495 And I bet those words said: "I am here!" 1059 01:19:58,207 --> 01:19:59,667 Well, that's about enough. 1060 01:19:59,876 --> 01:20:02,462 --Hey! --Don't struggle! 1061 01:20:02,670 --> 01:20:04,839 Um, Miss Suzumiya? 1062 01:20:05,048 --> 01:20:07,008 Haru... 1063 01:20:10,053 --> 01:20:11,721 That hurt! 1064 01:20:11,930 --> 01:20:14,766 Why? How did you know? 1065 01:20:14,974 --> 01:20:17,018 Who did you... 1066 01:20:17,226 --> 01:20:21,105 Wait, I haven't told anyone about then... 1067 01:20:21,314 --> 01:20:23,149 Back then... 1068 01:20:23,358 --> 01:20:25,276 North High? 1069 01:20:25,485 --> 01:20:28,446 What's your name? 1070 01:20:28,655 --> 01:20:30,990 John Smith. 1071 01:20:36,996 --> 01:20:41,459 John Smith? You? 1072 01:20:41,668 --> 01:20:44,545 You're that John? 1073 01:20:44,754 --> 01:20:49,175 That weird high school student that helped me out back then? 1074 01:20:49,384 --> 01:20:51,219 Miss Suzumiya! 1075 01:20:51,427 --> 01:20:54,597 Someone call a teacher! 1076 01:20:56,307 --> 01:20:58,351 --Are you okay? --It matched... 1077 01:20:58,559 --> 01:21:02,730 That's right, I've finally found myself a lead! 1078 01:21:02,939 --> 01:21:06,734 The one person in this world-gone-wrong 1079 01:21:06,943 --> 01:21:10,446 who shares the same memories as I! 1080 01:21:33,136 --> 01:21:35,555 I've met John Smith twice, actually. 1081 01:21:35,763 --> 01:21:37,348 Twice? 1082 01:21:38,808 --> 01:21:43,938 After writing the message at the school, a voice called out to me on my way home. 1083 01:21:44,147 --> 01:21:48,693 "John Smith wishes you the best of luck in spreading excitement all over the world!" 1084 01:21:49,902 --> 01:21:53,656 That's not something I remember... 1085 01:21:53,865 --> 01:21:56,576 So our memories aren't the same after all. They're diverging again? 1086 01:21:56,784 --> 01:22:01,372 And why did this John Smith say that of all things? 1087 01:22:01,581 --> 01:22:05,668 It's like he was giving Haruhi unneeded advice. 1088 01:22:05,877 --> 01:22:07,837 Um, excuse me. 1089 01:22:08,046 --> 01:22:11,591 If I could clarify what we are talking about... 1090 01:22:12,175 --> 01:22:13,342 Oh... 1091 01:22:13,551 --> 01:22:18,556 You say that you were in a different world from this one prior to now? 1092 01:22:18,765 --> 01:22:19,432 Yeah. 1093 01:22:19,640 --> 01:22:23,936 And in this world Miss Suzumiya and I were students at North High, 1094 01:22:24,145 --> 01:22:26,564 and members of something called the SOS Brigade. 1095 01:22:26,773 --> 01:22:27,648 Right. 1096 01:22:27,857 --> 01:22:30,860 Other than me, there was a time traveler named Miss Mikuru Asahina, 1097 01:22:31,069 --> 01:22:33,821 and an alien named Miss Yuki Nagato. 1098 01:22:34,030 --> 01:22:40,078 I was an esper, and the three of us were sent to observe Miss Suzumiya. 1099 01:22:40,286 --> 01:22:42,538 That's right. 1100 01:22:44,624 --> 01:22:45,458 Oh, pardon me. 1101 01:22:45,666 --> 01:22:48,503 That would be quite the surprising tale were it to be true. 1102 01:22:48,711 --> 01:22:53,633 --Although I would like to believe you... --And when I got bored, closed space would appear, right? 1103 01:22:55,343 --> 01:22:57,053 Yeah... 1104 01:22:57,261 --> 01:23:00,431 And because of that, it seemed the universe might collapse, right? 1105 01:23:00,640 --> 01:23:01,015 Right... 1106 01:23:01,224 --> 01:23:04,602 --But the me over there didn't know. --M-Miss Suzumiya... 1107 01:23:04,811 --> 01:23:06,062 I was the only one that didn't. 1108 01:23:06,270 --> 01:23:07,480 That's how it was. 1109 01:23:07,688 --> 01:23:09,774 And you had no interest in everyday being peaceful. 1110 01:23:09,982 --> 01:23:12,944 I was always starting incidents! 1111 01:23:13,152 --> 01:23:15,071 Yeah... 1112 01:23:18,407 --> 01:23:21,828 --Um... --Interesting! 1113 01:23:22,036 --> 01:23:25,289 --Miss Suzumiya... --You believe me? 1114 01:23:25,498 --> 01:23:29,252 The you over there didn't believe me at all. 1115 01:23:29,460 --> 01:23:32,463 That's because that me is a complete idiot. 1116 01:23:32,672 --> 01:23:34,423 I believe you. 1117 01:23:34,632 --> 01:23:41,222 Because that way is abso-lutely more interesting! 1118 01:23:41,430 --> 01:23:45,184 After I met John Smith I did some research on the students at North High. 1119 01:23:45,393 --> 01:23:46,644 I staked 'em out. 1120 01:23:46,853 --> 01:23:48,938 But I never saw anyone that looked like John. 1121 01:23:49,147 --> 01:23:54,068 That was because three years ago you weren't actually a student there yet, right? 1122 01:23:54,277 --> 01:23:56,404 What are you smiling about? 1123 01:23:56,612 --> 01:23:57,989 No, it's nothing. 1124 01:23:58,197 --> 01:24:03,369 Anyway, why didn't this world's Haruhi come to North High? 1125 01:24:03,578 --> 01:24:05,204 I didn't really have a reason. 1126 01:24:05,413 --> 01:24:08,791 When I entered high school John would have graduated, 1127 01:24:09,000 --> 01:24:11,252 and he didn't seem to be anywhere anyway. 1128 01:24:11,460 --> 01:24:13,254 And my homeroom teacher kept bugging me 1129 01:24:13,462 --> 01:24:16,549 about how Kouyouen Academy had the best college acceptance rates... 1130 01:24:16,757 --> 01:24:17,842 I see. 1131 01:24:18,050 --> 01:24:21,179 And what about you? 1132 01:24:21,387 --> 01:24:24,140 Oh, the same as Miss Suzumiya. 1133 01:24:24,348 --> 01:24:28,436 I went to a place equal to my educational aptitude. 1134 01:24:28,644 --> 01:24:32,565 SOS Brigade? Sounds like fun. 1135 01:24:32,773 --> 01:24:36,360 Although I'd honestly say you're the only one that has fun. 1136 01:24:36,569 --> 01:24:39,155 If I were to believe your words, 1137 01:24:39,363 --> 01:24:41,365 there are two possible interpretations 1138 01:24:41,574 --> 01:24:44,535 for the situation which you present yourself to be in. 1139 01:24:44,744 --> 01:24:50,833 The first interpretation is that you have been transported to a parallel world. 1140 01:24:51,042 --> 01:24:52,793 Like this. 1141 01:24:53,002 --> 01:24:57,381 And the other interpretation is that the world in which you live... 1142 01:24:57,590 --> 01:24:58,758 Thank you. 1143 01:24:58,966 --> 01:25:02,053 ...has itself completely changed. 1144 01:25:02,261 --> 01:25:05,014 Everything except for you, of course. 1145 01:25:05,223 --> 01:25:08,559 But either interpretation presents its own quandary. 1146 01:25:08,768 --> 01:25:09,560 In the first case, 1147 01:25:09,769 --> 01:25:14,190 we have the question of what happened to the other version of you in this world. 1148 01:25:14,398 --> 01:25:15,274 In the second case, 1149 01:25:15,483 --> 01:25:20,446 we have the question of why you were the only person not affected in the world. 1150 01:25:20,655 --> 01:25:22,156 In the case of parallel worlds, 1151 01:25:22,365 --> 01:25:27,078 you must search for a way to return to your own world. 1152 01:25:27,286 --> 01:25:28,913 In the case of the world changing, 1153 01:25:29,121 --> 01:25:33,960 it will be necessary to find a way to change it back. 1154 01:25:34,168 --> 01:25:36,837 And in that case, I would worry that 1155 01:25:37,046 --> 01:25:42,969 Miss Suzumiya and I would disappear if that were to happen... 1156 01:25:43,177 --> 01:25:44,387 But be that as it may, 1157 01:25:44,595 --> 01:25:47,306 finding the person responsible for changing the world 1158 01:25:47,515 --> 01:25:50,643 would be the quickest way to figure out the riddle, yes? 1159 01:25:50,851 --> 01:25:54,146 And who other than Haruhi could that be? 1160 01:25:56,649 --> 01:26:00,403 Perhaps invaders from a parallel dimension might be playing a trick on you. 1161 01:26:00,611 --> 01:26:03,864 You never know when they might pop up when you least expect them to. 1162 01:26:04,073 --> 01:26:07,326 I know you're not being serious here... 1163 01:26:07,535 --> 01:26:10,413 I was just saying it was a possibility. 1164 01:26:10,621 --> 01:26:12,498 At any rate, 1165 01:26:12,707 --> 01:26:18,337 you have the keys to search for what was written in the message from Miss Yuki Nagato. 1166 01:26:18,546 --> 01:26:21,841 Hey, I want to go check out this club room! 1167 01:26:22,049 --> 01:26:24,719 And I want to meet Miss Nagato and Miss Asahina, too! 1168 01:26:24,927 --> 01:26:29,473 If I'm the culprit behind changing the world, I might remember something! 1169 01:26:29,682 --> 01:26:32,560 Right, John? You agree that's what we should do, right? 1170 01:26:32,768 --> 01:26:34,770 What, John? You mean me? 1171 01:26:34,979 --> 01:26:37,356 John's way better than Kyon, you know? 1172 01:26:37,565 --> 01:26:40,109 It's a common name in the west. 1173 01:26:40,318 --> 01:26:43,738 Who gave you such a lame nickname as Kyon? 1174 01:26:43,946 --> 01:26:47,158 Hurry up and let's go, you two! 1175 01:26:48,284 --> 01:26:49,702 Go where? 1176 01:26:49,910 --> 01:26:52,038 North High, of course! 1177 01:26:52,246 --> 01:26:54,915 I'll go grab a taxi! 1178 01:27:01,380 --> 01:27:03,549 That's very much like her. 1179 01:27:03,758 --> 01:27:05,509 Seeing it for an instant makes me feel better. 1180 01:27:05,718 --> 01:27:10,598 I am only paying for Miss Suzumiya's portion. 1181 01:27:10,806 --> 01:27:15,728 So, are you close with Haruhi? 1182 01:27:15,936 --> 01:27:19,690 Yes! I am in love with her. 1183 01:27:21,650 --> 01:27:22,693 Are you sane? 1184 01:27:22,902 --> 01:27:26,280 Yes. I think she is charming. 1185 01:27:26,489 --> 01:27:28,157 I've heard that line somewhere before. 1186 01:27:28,366 --> 01:27:33,120 But, Miss Suzumiya is not interested in a generic character such as myself. 1187 01:27:33,329 --> 01:27:37,792 She only started talking to me because I was a transfer student. 1188 01:27:38,000 --> 01:27:41,921 And lately she seems to, indeed, be getting bored with me. 1189 01:27:43,756 --> 01:27:45,424 In your world, 1190 01:27:45,633 --> 01:27:49,428 you were not a person with some feature that particularly attracted her attention, then? 1191 01:27:49,637 --> 01:27:50,846 Now, as always, 1192 01:27:51,055 --> 01:27:55,726 my special ability is unwittingly getting myself caught up in strange occurrences. 1193 01:27:55,935 --> 01:27:57,061 I see. 1194 01:27:57,269 --> 01:28:01,899 Then your world's Miss Suzumiya must actually be interested in you, 1195 01:28:02,108 --> 01:28:05,444 and not simply some characteristic of yours. 1196 01:28:05,653 --> 01:28:11,867 Well, assuming that your Miss Suzumiya has the same personality as mine. 1197 01:28:17,081 --> 01:28:18,916 Makes me jealous... 1198 01:28:27,466 --> 01:28:31,554 What are you doing, you two? Hurry up! 1199 01:28:31,762 --> 01:28:33,305 Let's go. 1200 01:28:36,058 --> 01:28:38,352 Hey, come on now! 1201 01:28:40,271 --> 01:28:41,605 Crap! 1202 01:28:41,814 --> 01:28:43,607 It's already way after school! 1203 01:28:43,816 --> 01:28:46,402 And I told Nagato that I'd be coming to the club room, too... 1204 01:28:46,610 --> 01:28:49,572 Please wait a bit longer, okay? 1205 01:29:02,293 --> 01:29:04,253 So, what are we going to do? 1206 01:29:04,462 --> 01:29:08,716 I don't mind barging into school, but those uniforms would stick out like a sore thumb. 1207 01:29:08,924 --> 01:29:12,219 Might be a problem if a teacher catches us. 1208 01:29:12,428 --> 01:29:15,556 Yes, that's true. 1209 01:29:15,764 --> 01:29:17,391 Well, here's the plan. 1210 01:29:17,600 --> 01:29:19,477 Huddle. 1211 01:29:20,603 --> 01:29:22,813 ...how it goes. 1212 01:29:23,022 --> 01:29:25,399 Now that's the Haruhi I know. 1213 01:29:29,403 --> 01:29:31,780 You washed these, right? 1214 01:29:31,989 --> 01:29:34,575 Sure. About a week ago. 1215 01:29:34,783 --> 01:29:37,536 So, where should we change? 1216 01:29:37,745 --> 01:29:39,413 Here's fine. 1217 01:29:39,622 --> 01:29:43,209 I didn't think your legs would be this long. 1218 01:29:50,758 --> 01:29:54,094 John, keep a lookout, all right? 1219 01:29:55,429 --> 01:29:56,847 Hey! 1220 01:29:58,057 --> 01:30:00,851 It's not a problem. I have a t-shirt on underneath. 1221 01:30:01,060 --> 01:30:03,562 Oh, I see... 1222 01:30:05,272 --> 01:30:06,732 Finished! 1223 01:30:06,941 --> 01:30:08,442 Aren't you cold? 1224 01:30:08,651 --> 01:30:12,154 Not really! 1225 01:30:12,363 --> 01:30:14,990 Hey, could you put your hair up in a ponytail? 1226 01:30:15,199 --> 01:30:16,075 Why? 1227 01:30:16,283 --> 01:30:18,577 No reason in particular. 1228 01:30:20,120 --> 01:30:21,705 Well, sure I guess. 1229 01:30:21,914 --> 01:30:26,377 It seems simple, but it's actually pretty annoying to do it right. 1230 01:30:26,585 --> 01:30:30,506 But this would make it look more like I'm working out. 1231 01:30:31,674 --> 01:30:33,342 --Is this okay? --Spot on. 1232 01:30:33,551 --> 01:30:38,013 To my eyes, you're 36% more charming! 1233 01:30:38,222 --> 01:30:40,182 Idiot. 1234 01:30:40,391 --> 01:30:42,476 Koizumi, are you ready? 1235 01:30:42,685 --> 01:30:44,687 Yes... Well... 1236 01:30:44,895 --> 01:30:46,230 You look cold. 1237 01:30:46,438 --> 01:30:48,148 Yes... Well... 1238 01:30:48,357 --> 01:30:49,358 Miss Suzumiya, 1239 01:30:49,567 --> 01:30:52,736 if you are not going to wear the jersey, perhaps you could lend it to me? 1240 01:30:52,945 --> 01:30:57,241 No. I'm going to use it to hide our bags. 1241 01:30:57,449 --> 01:30:59,577 So here you go, John! 1242 01:31:00,995 --> 01:31:05,207 And now we're gonna sneak in by pretending to come back from a run! 1243 01:31:05,416 --> 01:31:07,251 Got it? 1244 01:31:10,462 --> 01:31:14,466 Stopping Haruhi after she dashes off somewhere is impossible. 1245 01:31:14,675 --> 01:31:17,511 In every meaning of the word and every possible situation. 1246 01:31:17,720 --> 01:31:22,391 I know this, and it seems that this Koizumi knew it well, too. 1247 01:31:22,600 --> 01:31:28,772 And to think it's taking this much work for you two to get into North High 1248 01:31:28,981 --> 01:31:33,152 when you were normal students here just three days ago! 1249 01:31:34,737 --> 01:31:36,447 She's out early, too? 1250 01:31:36,655 --> 01:31:39,700 Fine then, think up a different plan for the members that are left today. 1251 01:31:39,908 --> 01:31:41,327 This was a lot easier than I thought. 1252 01:31:41,535 --> 01:31:43,245 Don't be silly. 1253 01:31:43,454 --> 01:31:46,874 Miss Nagato will be waiting for us in the club room, right? 1254 01:31:47,082 --> 01:31:48,500 Yes. Let's hurry. 1255 01:31:48,709 --> 01:31:49,793 Wait a sec! 1256 01:31:50,002 --> 01:31:51,086 What? 1257 01:31:51,295 --> 01:31:54,006 Let's capture Miss Asahina first. 1258 01:31:54,214 --> 01:31:57,968 --Huh? But... --Miss Nagato can wait a little longer. 1259 01:31:58,177 --> 01:32:01,221 Don't worry, I won't waste any time. 1260 01:32:02,723 --> 01:32:04,308 Okay! Then, to the calligraphy club! 1261 01:32:04,516 --> 01:32:05,392 --I'm sorry, Nagato. Please wait a little longer! 1262 01:32:05,392 --> 01:32:06,560 --Don't make too much of a scene, okay? --I'm sorry, Nagato. Please wait a little longer! 1263 01:32:06,560 --> 01:32:07,645 --Leave it to me! --I'm sorry, Nagato. Please wait a little longer! 1264 01:32:07,853 --> 01:32:10,397 Is Miss Asahina here? 1265 01:32:10,606 --> 01:32:12,691 Yes? 1266 01:32:12,900 --> 01:32:14,943 And I told her not to make a scene... 1267 01:32:15,152 --> 01:32:19,031 Is that really her? She's really a second year? 1268 01:32:19,239 --> 01:32:22,242 It's definitely her. 1269 01:32:24,662 --> 01:32:28,499 How do you do?! I am Suzumiya, Head of the Student Council Intelligence Agency! 1270 01:32:28,707 --> 01:32:31,960 Miss Mikuru Asahina, I have something I want to ask you. 1271 01:32:32,169 --> 01:32:33,921 Please come with me for a moment. 1272 01:32:34,129 --> 01:32:37,007 Student Council Inteli... Intelligence? 1273 01:32:37,216 --> 01:32:39,593 --I'm sorry, Miss Asahina! --What is it? I didn't do... 1274 01:32:39,593 --> 01:32:41,804 --I'm sorry, Miss Asahina! --Whatever! 1275 01:32:44,932 --> 01:32:46,558 Nagato! 1276 01:32:47,935 --> 01:32:50,813 --Sorry I'm la... --Hiya, hiya! 1277 01:32:51,397 --> 01:32:53,148 Pardon the intrusion! 1278 01:32:53,357 --> 01:32:55,275 If you will excuse us. 1279 01:32:59,196 --> 01:33:01,365 Hello! 1280 01:33:01,573 --> 01:33:04,576 Um... Where is this? 1281 01:33:04,785 --> 01:33:06,161 I haven't done... 1282 01:33:06,370 --> 01:33:08,622 Wh-Wh-Wh-Why did you lock the door?! 1283 01:33:08,831 --> 01:33:10,958 --What in the world is... --Silence. 1284 01:33:11,166 --> 01:33:14,378 It's just like what happened before... Makes me wanna cry. 1285 01:33:14,586 --> 01:33:15,587 It's so nostalgic... 1286 01:33:15,796 --> 01:33:17,631 And you're Miss Yuki Nagato? 1287 01:33:17,840 --> 01:33:20,342 How do you do? I'm Haruhi Suzumiya! 1288 01:33:20,551 --> 01:33:23,887 And this little thing here with the big boobs is Miss Asahina! 1289 01:33:24,096 --> 01:33:27,391 And the one in the gym clothes is Koizumi, got it? 1290 01:33:27,599 --> 01:33:29,184 Nice to meet you. 1291 01:33:29,393 --> 01:33:31,603 That seems completely suspicious. 1292 01:33:31,812 --> 01:33:35,065 And, you know him, I guess. John Smith! 1293 01:33:35,274 --> 01:33:39,027 --John Smith? --Just let that one go, okay? 1294 01:33:40,237 --> 01:33:42,781 So this is the SOS Brigade club room, huh? 1295 01:33:42,990 --> 01:33:44,867 There's nothing here, but it's a nice room. 1296 01:33:45,075 --> 01:33:48,412 It looks like there're plenty of spaces to bring extra stuff in! 1297 01:33:51,665 --> 01:33:55,252 --U-Um... --So, what are we going to do now? 1298 01:33:55,461 --> 01:33:58,505 What? You came here without any plan? 1299 01:33:58,714 --> 01:34:01,759 You really are exactly like Haruhi. 1300 01:34:01,967 --> 01:34:05,554 Anyway, wouldn't it be difficult to get to and from this room? 1301 01:34:05,763 --> 01:34:07,556 What do you mean? 1302 01:34:07,765 --> 01:34:10,476 I approve of using this as our base of operations, 1303 01:34:10,684 --> 01:34:14,021 but I can't spend this much time getting here every day, no thanks. 1304 01:34:14,229 --> 01:34:14,980 Oh, that's it! 1305 01:34:15,189 --> 01:34:19,276 How about we decide on a time and meet at the cafรฉ in front of the train station? 1306 01:34:19,485 --> 01:34:26,325 Wait a sec. Are you saying that you'll start an SOS Brigade here in this world anyway? 1307 01:34:26,533 --> 01:34:28,660 Well, the name's not important. 1308 01:34:28,869 --> 01:34:34,500 The current goal would be to return you to your original world, 1309 01:34:34,708 --> 01:34:37,419 assuming you are from an alternate one, I suppose. 1310 01:34:37,628 --> 01:34:38,670 And then... 1311 01:34:38,879 --> 01:34:40,506 But... 1312 01:34:52,100 --> 01:34:57,773 You scared me! Don't go turning on the computer all of a sudden. 1313 01:34:58,816 --> 01:35:01,860 Wait, you didn't turn it on, Miss Nagato? 1314 01:35:02,069 --> 01:35:05,948 Perhaps the power supply is set to switch on automatically? 1315 01:35:07,866 --> 01:35:09,910 'Scuse me! 1316 01:35:10,118 --> 01:35:12,079 What? What is it now? 1317 01:35:12,287 --> 01:35:14,331 Just wait a sec! 1318 01:35:28,637 --> 01:35:30,305 John? 1319 01:35:35,727 --> 01:35:38,814 What is it? Have you gone nuts? 1320 01:35:39,022 --> 01:35:41,358 Nope, I'm sane. 1321 01:35:42,359 --> 01:35:46,446 "At the time you are reading this, I will likely not be myself." 1322 01:35:48,615 --> 01:35:52,661 Yes. Indeed you are not, Nagato. 1323 01:35:53,287 --> 01:35:58,834 "If this message is being displayed, then you, I, Haruhi Suzumiya," 1324 01:35:59,042 --> 01:36:02,546 "Mikuru Asahina, and Itsuki Koizumi are present." 1325 01:36:02,796 --> 01:36:06,341 That's right. It's "all hands on deck," so to speak. 1326 01:36:10,804 --> 01:36:17,394 It wasn't me. Haruhi dragged Koizumi and everyone here on her own. 1327 01:36:17,603 --> 01:36:20,981 And anyway, Nagato, it's sure been a while... 1328 01:36:23,525 --> 01:36:25,360 "This is an emergency escape program." 1329 01:36:28,030 --> 01:36:33,869 "To activate the program, press the Enter key. Otherwise, press any other key." 1330 01:36:34,870 --> 01:36:39,333 "If you activate it, you will be given an opportunity to correct space-time." 1331 01:36:39,541 --> 01:36:41,627 "However, success is not guaranteed." 1332 01:36:42,628 --> 01:36:44,880 "Nor is return guaranteed." 1333 01:36:46,548 --> 01:36:50,218 "This program can be activated only once." 1334 01:36:50,427 --> 01:36:52,387 "After execution, it will be deleted." 1335 01:36:52,804 --> 01:36:56,767 "If you select not to execute it, it will be deleted without running." 1336 01:37:08,487 --> 01:37:10,030 Hey, what's this supposed to mean? 1337 01:37:10,238 --> 01:37:12,032 What kind of trick is this? 1338 01:37:12,240 --> 01:37:14,660 Explain, John! 1339 01:37:14,868 --> 01:37:18,705 Nagato, does this ring a bell? 1340 01:37:18,914 --> 01:37:21,667 --No. --Are you sure? 1341 01:37:22,709 --> 01:37:24,461 Why? 1342 01:37:26,880 --> 01:37:29,341 The message that Nagato left for me... 1343 01:37:29,549 --> 01:37:32,719 I don't know what this emergency escape program is, 1344 01:37:32,928 --> 01:37:37,015 but I can't believe that she would be in error. 1345 01:37:37,224 --> 01:37:41,436 To doubt what she says would be like doubting my own mind. 1346 01:37:41,645 --> 01:37:43,522 Hey, John! What's the matter? 1347 01:37:43,730 --> 01:37:45,357 You've got this strange look on your face. 1348 01:37:45,565 --> 01:37:49,361 And you won't tell me what's going on at all! 1349 01:37:49,569 --> 01:37:52,239 --What in the world is... --Would you please be quiet for a second? 1350 01:37:53,740 --> 01:37:57,285 Sorry... I need to think about this. 1351 01:37:57,494 --> 01:37:58,954 Fine then! 1352 01:38:04,793 --> 01:38:06,670 What is it? 1353 01:38:06,878 --> 01:38:08,797 No... 1354 01:38:33,947 --> 01:38:35,574 It's okay. 1355 01:38:37,492 --> 01:38:40,746 Nagato, I'll give this back to you. 1356 01:38:40,954 --> 01:38:42,497 I'm sorry. 1357 01:38:47,544 --> 01:38:49,337 I see. 1358 01:38:59,765 --> 01:39:05,562 You see, Nagato, I was already a member here. 1359 01:39:05,771 --> 01:39:10,317 So there's no need for me to go and actually join the club. 1360 01:39:10,525 --> 01:39:11,985 After all... 1361 01:39:14,446 --> 01:39:19,743 After all, I'm the first member of the SOS Brigade! 1362 01:39:22,079 --> 01:39:25,832 Right. Okay it is, of course! 1363 01:39:45,602 --> 01:39:47,687 I won't forgive you. 1364 01:39:49,314 --> 01:39:51,691 Makes me jealous... 1365 01:40:06,748 --> 01:40:11,628 This is... the literary club room? 1366 01:40:11,837 --> 01:40:16,133 But it doesn't seem like I've returned to my world. 1367 01:40:16,341 --> 01:40:19,386 This is the same literary club room I was in earlier. 1368 01:40:19,594 --> 01:40:25,058 There aren't any of the SOS Brigade supplies that Haruhi brought in. 1369 01:40:25,267 --> 01:40:29,771 It's hot... Damn, it's almost like summer! 1370 01:40:31,773 --> 01:40:34,651 Wait, when is this? 1371 01:40:38,572 --> 01:40:41,950 My shoes weren't in my shoe box. 1372 01:40:42,159 --> 01:40:44,870 And this was clearly the middle of summer. 1373 01:40:45,078 --> 01:40:48,582 It seems like I've been thrown into another space-time again. 1374 01:40:48,790 --> 01:40:52,502 Then the first thing is to figure out what year, what month, 1375 01:40:52,711 --> 01:40:55,255 what day, what hour, and what minute it is. 1376 01:40:55,463 --> 01:40:58,508 There'd be a big difference depending on whether it's the past or the future... 1377 01:41:14,024 --> 01:41:15,817 Welcome! 1378 01:41:17,152 --> 01:41:21,072 So that's it, Nagato... 1379 01:41:21,281 --> 01:41:23,200 It's the nationwide Star Festival today. 1380 01:41:23,408 --> 01:41:26,328 Today is July 7th from three years ago. 1381 01:41:26,536 --> 01:41:28,705 Which means... 1382 01:41:31,875 --> 01:41:36,129 After I wrote on the tanzaku, 1383 01:41:36,338 --> 01:41:41,968 I timed traveled with Miss Asahina and met up again with Miss Asahina's adult version. 1384 01:41:42,177 --> 01:41:44,554 Then I ended up getting stuck helping 1385 01:41:44,763 --> 01:41:47,891 first year junior high Haruhi graffiti the school grounds. 1386 01:41:48,099 --> 01:41:51,770 After that, I went to Nagato's apartment with Miss Asahina 1387 01:41:51,978 --> 01:41:55,190 who then wasn't able to travel in time, and asked for help. 1388 01:41:55,398 --> 01:41:58,693 Which means they are here! 1389 01:41:58,902 --> 01:42:02,447 I've got two people that could help me! 1390 01:42:03,240 --> 01:42:09,329 Back at that crazy Star Festival, I arrived here around 9 PM after time traveling. 1391 01:42:09,537 --> 01:42:12,874 Miss Asahina lost consciousness soon afterward. 1392 01:42:13,083 --> 01:42:18,546 And the adult Miss Asahina came and gave me orders. 1393 01:42:20,215 --> 01:42:23,218 If I go to her apartment, I can see Nagato any time. 1394 01:42:23,426 --> 01:42:27,389 Which means the person I should go see first is clear. 1395 01:42:51,454 --> 01:42:52,956 There we are! 1396 01:42:55,041 --> 01:42:56,251 Well then... 1397 01:42:56,459 --> 01:42:59,671 This is making me jealous of... me! 1398 01:42:59,879 --> 01:43:03,550 I wish I could switch places with that me. 1399 01:43:03,758 --> 01:43:09,180 --Oh, you're awake! Please wake up soon... --Well, back then I didn't meet another one of me. 1400 01:43:09,180 --> 01:43:11,599 --Oh, you're awake! Please wake up soon... --If I did that it would conflict with my memories. 1401 01:43:11,599 --> 01:43:14,311 --My legs have gone numb. --If I did that it would conflict with my memories. 1402 01:43:14,936 --> 01:43:19,441 I'd rather not mess up the space-time continuum any more, thank you very much. 1403 01:43:19,649 --> 01:43:21,192 Why was... 1404 01:43:24,446 --> 01:43:26,531 Miss Asahina? 1405 01:43:26,740 --> 01:43:31,536 Here she comes! If I remember correctly, soon afterwards... 1406 01:43:31,745 --> 01:43:33,038 As I thought! 1407 01:43:33,246 --> 01:43:35,332 Adult version Miss Asahina makes her entrance! 1408 01:43:35,540 --> 01:43:37,667 --Hello, Kyon. --Everything is going exactly how I remember it. 1409 01:43:37,667 --> 01:43:38,376 --Miss Asahina! --Everything is going exactly how I remember it. 1410 01:43:38,376 --> 01:43:42,172 --Miss Asahina! --After this, I meet the first year junior high Haruhi. 1411 01:43:42,380 --> 01:43:45,342 But I don't have any business with her now. 1412 01:43:54,017 --> 01:43:55,727 Miss Asahina! 1413 01:43:59,731 --> 01:44:01,816 Um... I... 1414 01:44:02,025 --> 01:44:05,320 Good evening, Kyon. 1415 01:44:05,528 --> 01:44:08,573 It's been a while since we talked, hasn't it? 1416 01:44:11,910 --> 01:44:14,579 I'm glad we were able to meet. 1417 01:44:14,788 --> 01:44:18,416 I'm not beyond making stupid mistakes, after all. 1418 01:44:18,625 --> 01:44:22,045 Miss Asahina, you knew that I would be coming again, 1419 01:44:22,253 --> 01:44:26,174 and that I would appear here once more? 1420 01:44:26,383 --> 01:44:29,844 Yes. It's a prescribed event. 1421 01:44:31,262 --> 01:44:34,349 The one who urged the little Miss Asahina 1422 01:44:34,557 --> 01:44:39,646 to come to the Star Festival three years ago, in other words, now... 1423 01:44:39,854 --> 01:44:41,523 That was you, wasn't it? 1424 01:44:42,732 --> 01:44:45,860 Yes. It was quite necessary. 1425 01:44:46,069 --> 01:44:50,156 If I hadn't, then you wouldn't be here now, would you? 1426 01:44:53,284 --> 01:44:59,374 Um, could the John Smith that Haruhi mentioned on her way home be... 1427 01:44:59,582 --> 01:45:01,626 Yes, that's right. 1428 01:45:01,835 --> 01:45:04,546 It is you, Kyon. 1429 01:45:04,754 --> 01:45:08,633 The you now. 1430 01:45:08,842 --> 01:45:11,636 It is my role to be your guide. 1431 01:45:11,845 --> 01:45:16,599 But after that you must find your own path. 1432 01:45:16,808 --> 01:45:19,477 All I can do is help you. 1433 01:45:25,900 --> 01:45:28,111 What's happened to the flow of time? 1434 01:45:28,319 --> 01:45:31,406 It seems like it's gotten really complicated and out of whack... 1435 01:45:31,614 --> 01:45:34,200 I cannot tell you the details. 1436 01:45:34,409 --> 01:45:35,869 Classified information? 1437 01:45:36,077 --> 01:45:38,455 No, it's not that. 1438 01:45:38,663 --> 01:45:41,458 I can't explain it in a way you could understand. 1439 01:45:41,666 --> 01:45:44,878 Like the first time I revealed my true identity to you, 1440 01:45:45,086 --> 01:45:47,547 I can only give you a feel for the general circumstances. 1441 01:45:47,755 --> 01:45:50,175 It would just make things more confusing. 1442 01:45:53,553 --> 01:45:56,389 You will one day understand. 1443 01:45:56,598 --> 01:45:59,893 Nagato also said something like that once... 1444 01:46:00,101 --> 01:46:04,022 Computers in the future weren't like the ones today, or something like that. 1445 01:46:04,230 --> 01:46:09,569 Yes. The systems that you rely on today such as computers and networks 1446 01:46:09,777 --> 01:46:14,699 exist in my time as astral forms inside our heads. 1447 01:46:14,908 --> 01:46:16,659 The TPDD is also like that. 1448 01:46:16,868 --> 01:46:19,120 The time machine? 1449 01:46:19,329 --> 01:46:23,708 Time Plane Destroyed Device. 1450 01:46:24,459 --> 01:46:26,961 Wasn't that classified information? 1451 01:46:27,170 --> 01:46:30,548 I'm under less tight control than I was before. 1452 01:46:30,757 --> 01:46:34,052 I've really worked hard to get this far, you know. 1453 01:46:40,558 --> 01:46:42,852 What in the world is happening? 1454 01:46:43,061 --> 01:46:46,231 I know that the future I was in had changed. 1455 01:46:46,439 --> 01:46:48,983 But when, and why did it change? 1456 01:46:49,192 --> 01:46:54,030 It would be best to ask the Miss Nagato in this time those questions. 1457 01:46:54,239 --> 01:46:55,949 But I will say one thing. 1458 01:46:56,157 --> 01:47:01,120 The time plane you were in changed more than three years from now, 1459 01:47:01,329 --> 01:47:04,958 in the early morning of December 18th. 1460 01:47:06,834 --> 01:47:11,256 Which means I really didn't go to a parallel world. 1461 01:47:11,464 --> 01:47:14,509 The world was remade... 1462 01:47:14,717 --> 01:47:16,594 That seems to be the case. 1463 01:47:16,803 --> 01:47:21,057 Um... Okay? 1464 01:47:21,266 --> 01:47:24,018 This is the normal flow of time. 1465 01:47:24,227 --> 01:47:30,775 But three years from now on December 18th, the world changed like this. 1466 01:47:30,984 --> 01:47:33,111 In one night the STC data... 1467 01:47:33,319 --> 01:47:38,283 Um, the world itself changed. 1468 01:47:38,491 --> 01:47:40,577 We could observe it, even from the future. 1469 01:47:40,785 --> 01:47:43,204 It was a major disruption of space-time. 1470 01:47:43,413 --> 01:47:46,666 To return it to normal will require Miss Nagato. 1471 01:47:46,874 --> 01:47:51,170 And, Kyon, unless you're there, too... 1472 01:47:51,379 --> 01:47:53,006 Who was the person that did it? 1473 01:47:53,214 --> 01:47:57,093 Well, I suppose it has to be Haruhi, after all... 1474 01:47:57,302 --> 01:47:58,970 No. 1475 01:47:59,178 --> 01:48:03,433 Miss Suzumiya is not the person behind it. 1476 01:48:03,641 --> 01:48:07,604 But it is a person you know well. 1477 01:48:07,812 --> 01:48:09,856 It's not Haruhi? 1478 01:48:10,064 --> 01:48:11,566 Then, who... 1479 01:48:11,774 --> 01:48:14,527 We still have time, it seems. 1480 01:48:14,736 --> 01:48:17,488 Can we talk for a bit? 1481 01:48:19,991 --> 01:48:23,328 Back then I didn't know my left from my right... 1482 01:48:23,536 --> 01:48:27,332 I was just dragged around by Miss Suzumiya. 1483 01:48:27,540 --> 01:48:30,001 She made me wear all those different outfits... 1484 01:48:30,209 --> 01:48:31,336 Yeah... 1485 01:48:31,544 --> 01:48:37,342 It was a lot of trouble, but they're all happy memories. 1486 01:48:37,550 --> 01:48:39,427 Hey, Kyon... 1487 01:48:39,636 --> 01:48:40,553 Yes? 1488 01:48:40,762 --> 01:48:47,393 I know that one day you'll look back at this high school life of yours nostalgically. 1489 01:48:47,602 --> 01:48:51,481 It'll be over before you even realize it. 1490 01:48:51,689 --> 01:48:54,776 And it will seem like nothing more than a dream. 1491 01:48:54,984 --> 01:48:57,987 A time will come when you think of it that way. 1492 01:49:05,912 --> 01:49:07,830 Miss Asahina? 1493 01:49:17,465 --> 01:49:19,967 Did you say something? 1494 01:49:22,845 --> 01:49:26,849 It's about time. Let's go. 1495 01:49:27,058 --> 01:49:28,851 To Nagato's apartment? 1496 01:49:29,060 --> 01:49:30,478 Before that... 1497 01:49:30,687 --> 01:49:34,524 ...you have something you need to do, don't you? 1498 01:49:41,906 --> 01:49:43,658 Hey! 1499 01:49:43,866 --> 01:49:48,705 John Smith wishes you the best of luck in spreading excitement all over the world! 1500 01:49:53,376 --> 01:49:55,503 Remember him, Haruhi. 1501 01:49:55,712 --> 01:49:57,839 Remember John Smith. 1502 01:49:58,673 --> 01:50:02,969 Please remember that I was here! 1503 01:50:21,654 --> 01:50:24,282 Kyon, if you don't mind... 1504 01:50:24,490 --> 01:50:28,745 I'm still not very comfortable with Miss Nagato. 1505 01:50:31,122 --> 01:50:33,374 I kind of know how you feel. 1506 01:50:41,632 --> 01:50:44,177 Nagato? It's me. 1507 01:50:45,261 --> 01:50:48,222 Sorry, but something has happened that's a bit hard to explain. 1508 01:50:48,431 --> 01:50:50,099 I've come back from the future again. 1509 01:50:50,308 --> 01:50:53,186 The adult Miss Asahina is here as well. 1510 01:50:53,394 --> 01:50:59,358 I need your help. Or rather, it was you who sent me here in the first place. 1511 01:50:59,567 --> 01:51:05,740 Miss Asahina and I should be there, with our time stopped, sleeping in the guest room. 1512 01:51:09,118 --> 01:51:12,079 Back once again to room 708. 1513 01:51:12,288 --> 01:51:14,081 Nagato should be able to handle anything. 1514 01:51:14,290 --> 01:51:16,584 She'll do something about this situation. 1515 01:51:16,793 --> 01:51:18,795 Otherwise, I'm in big trouble. 1516 01:51:30,473 --> 01:51:32,642 May we come in? 1517 01:51:36,229 --> 01:51:38,606 Let's go. 1518 01:51:38,815 --> 01:51:43,277 Yeah, you're right... I'm sure it'll be fine. 1519 01:51:51,702 --> 01:51:55,623 There's no mistaking it... This is the Nagato that I remember. 1520 01:51:55,832 --> 01:51:57,667 I suppose there's no need to introduce myself. 1521 01:51:57,875 --> 01:52:01,212 This is Miss Mikuru Asahina, the adult version. 1522 01:52:01,420 --> 01:52:03,214 Understood. 1523 01:52:06,342 --> 01:52:08,219 May I open that door? 1524 01:52:08,427 --> 01:52:10,179 --Well... --You may not. 1525 01:52:10,388 --> 01:52:14,559 That room is constructed with its interior frozen in time. 1526 01:52:19,897 --> 01:52:24,902 I know it's quite a convoluted story, but it happened exactly as I explained. 1527 01:52:29,407 --> 01:52:34,537 You were the one who threw me back to this point in time from the future. 1528 01:52:41,794 --> 01:52:43,629 U-Um... 1529 01:52:43,838 --> 01:52:48,467 I would like to normalize the aberrant space-time. 1530 01:52:48,676 --> 01:52:54,599 You are the only one who can change the time-plane back to the way it was. 1531 01:52:57,268 --> 01:52:59,228 Please... 1532 01:53:03,107 --> 01:53:06,110 I also beg of you, Great God Nagato! 1533 01:53:06,319 --> 01:53:08,279 That is also my wish! 1534 01:53:08,487 --> 01:53:10,448 I will confirm. 1535 01:53:18,039 --> 01:53:20,041 Synchronization failure. 1536 01:53:20,249 --> 01:53:23,920 I cannot access the space-time continuum of that era. 1537 01:53:24,128 --> 01:53:30,134 A system protection has been put into place eliminating my choice of that option. 1538 01:53:30,343 --> 01:53:32,094 However, I grasp the situation. 1539 01:53:32,303 --> 01:53:34,722 Recorrection is possible. 1540 01:53:37,683 --> 01:53:40,394 The one who caused this modification to space-time 1541 01:53:40,603 --> 01:53:44,190 used Haruhi Suzumiya's Information Creation Capabilities to their utmost extent 1542 01:53:44,398 --> 01:53:48,235 in order to change portions of this world's data. 1543 01:53:48,444 --> 01:53:53,324 Therefore, after the change Haruhi Suzumiya was left with no power. 1544 01:53:53,532 --> 01:53:57,536 In that space-time, the Information Integration Thought Entity no longer exists. 1545 01:53:57,745 --> 01:54:01,457 The person who changed space-time used the power they extracted from Haruhi Suzumiya 1546 01:54:01,666 --> 01:54:03,709 to reconstruct the memories from December 18th, 1547 01:54:03,918 --> 01:54:08,839 approximately three years and five months from now, 1548 01:54:09,048 --> 01:54:10,800 extending into the past 365 days. 1549 01:54:11,008 --> 01:54:12,510 Wait a sec! 1550 01:54:14,178 --> 01:54:18,975 In other words, it didn't affect the space-time around this point. 1551 01:54:19,183 --> 01:54:22,645 So in the current time, July 7th of three years ago, 1552 01:54:22,853 --> 01:54:26,357 you are just the same as you were. 1553 01:54:26,565 --> 01:54:29,193 Correct. 1554 01:54:29,402 --> 01:54:33,447 To return the world to the way it was, go to December 18th, 1555 01:54:33,656 --> 01:54:36,784 and activate the recorrection program directly after 1556 01:54:36,993 --> 01:54:39,578 the one who altered space-time has completed the process. 1557 01:54:39,787 --> 01:54:41,455 Would you come with me? 1558 01:54:41,664 --> 01:54:42,790 I cannot. 1559 01:54:42,999 --> 01:54:44,583 Why not? 1560 01:54:44,792 --> 01:54:46,252 I cannot leave them alone. 1561 01:54:46,460 --> 01:54:50,423 Miss Asahina and I with our time stopped... 1562 01:54:50,631 --> 01:54:53,009 Emergency Mode. 1563 01:54:53,217 --> 01:54:55,594 Then, what should I do? 1564 01:54:59,056 --> 01:55:01,100 Compositing. 1565 01:55:20,619 --> 01:55:25,041 Inject the recorrection program into the one who altered space-time. 1566 01:55:26,667 --> 01:55:29,211 Isn't there a more... peaceful way? 1567 01:55:29,420 --> 01:55:32,715 It would be a problem if I stuck them in the wrong place, right? 1568 01:55:34,258 --> 01:55:36,052 I see. 1569 01:55:46,103 --> 01:55:48,481 There you go creating dangerous-looking things again... 1570 01:55:48,689 --> 01:55:51,317 Even injected through clothes the percentage of success would be high, 1571 01:55:51,525 --> 01:55:55,529 however please aim for direct skin contact, if possible. 1572 01:56:01,160 --> 01:56:04,538 And the bullets? They aren't real bullets, right? 1573 01:56:04,747 --> 01:56:05,956 It shoots short needles. 1574 01:56:06,165 --> 01:56:09,460 The program is applied to the tip of the needle. 1575 01:56:16,884 --> 01:56:19,970 And who should I shoot with this? 1576 01:56:21,639 --> 01:56:23,682 Who is responsible? 1577 01:56:23,891 --> 01:56:29,021 Which person is the one that changed the world... That altered space-time? 1578 01:56:29,230 --> 01:56:32,274 If it isn't Haruhi, then who is it? 1579 01:56:38,823 --> 01:56:40,366 It is... 1580 01:56:56,507 --> 01:56:59,385 Really? 1581 01:56:59,593 --> 01:57:00,970 Yes. 1582 01:57:01,178 --> 01:57:04,098 Is that really true? 1583 01:57:04,306 --> 01:57:05,933 Yes. 1584 01:57:08,352 --> 01:57:11,230 I will inform you of the space-time coordinates of your target. 1585 01:57:11,438 --> 01:57:14,066 Right. Go ahead. 1586 01:57:19,155 --> 01:57:25,327 Understood. So we go there, and shoot them with the recorrection program, yes? 1587 01:57:25,536 --> 01:57:30,708 Currently you would also be caught up in the alteration of space-time. 1588 01:57:30,916 --> 01:57:33,586 Appropriate defensive measures must be taken. 1589 01:57:37,089 --> 01:57:38,674 Your hand. 1590 01:58:04,450 --> 01:58:06,952 I have deployed an Anti-Data Reconfiguration Screen 1591 01:58:07,161 --> 01:58:11,707 and a protective field onto the surface of your body. 1592 01:58:11,916 --> 01:58:13,167 You, as well. 1593 01:58:13,375 --> 01:58:14,960 Right... 1594 01:58:18,547 --> 01:58:23,260 It's been a while for this... I am sorry about that time. 1595 01:58:23,469 --> 01:58:25,095 This is the first time for me. 1596 01:58:25,304 --> 01:58:28,140 Oh, that's right, isn't it? I'm sorry. 1597 01:58:37,233 --> 01:58:42,821 Kyon, let's go. This is where it really begins. 1598 01:58:46,784 --> 01:58:47,826 Thank you. 1599 01:58:48,035 --> 01:58:49,828 I do not mind. 1600 01:58:51,538 --> 01:58:53,916 Nagato... 1601 01:58:56,252 --> 01:59:00,381 Will you wait? In the clubroom? 1602 01:59:00,589 --> 01:59:02,424 I am waiting. 1603 01:59:15,562 --> 01:59:17,940 Now, Kyon... 1604 01:59:34,832 --> 01:59:37,668 Be careful of time-sickness, okay? 1605 01:59:37,876 --> 01:59:39,795 Then, here we go. 1606 01:59:46,927 --> 01:59:48,804 We've arrived. 1607 01:59:54,685 --> 01:59:58,689 This is the time and place that Miss Nagato informed me of. 1608 01:59:58,897 --> 02:00:00,024 It's just a coincidence, 1609 02:00:00,232 --> 02:00:02,818 but it's the place that Haruhi and Koizumi changed clothes. 1610 02:00:03,027 --> 02:00:05,821 At least, I think it's a coincidence... 1611 02:00:06,822 --> 02:00:08,615 It's cold! 1612 02:00:15,706 --> 02:00:18,042 Thank you. Sorry about this. 1613 02:00:18,250 --> 02:00:20,669 Oh, it's the least I could do. 1614 02:00:21,628 --> 02:00:24,048 We forgot our shoes. 1615 02:00:24,256 --> 02:00:24,965 Oh... 1616 02:00:25,174 --> 02:00:28,135 I wonder if Miss Nagato kept them. 1617 02:00:28,344 --> 02:00:29,970 I think it will be fine. 1618 02:00:30,179 --> 02:00:32,348 Yes, you're right. 1619 02:00:34,641 --> 02:00:36,602 We should get going. 1620 02:00:41,065 --> 02:00:45,778 It is currently 4:18 AM on December 18th. 1621 02:00:45,986 --> 02:00:51,075 The world has not been changed yet, but it will be in about five minutes. 1622 02:00:51,283 --> 02:00:55,871 Which means that Haruhi and Koizumi are still students at North High. 1623 02:00:56,080 --> 02:00:56,914 And if I went home, 1624 02:00:57,122 --> 02:01:00,959 I'd find myself blissfully asleep, knowing nothing of what was about to happen. 1625 02:01:01,168 --> 02:01:02,753 They're here. 1626 02:01:13,305 --> 02:01:14,932 The person responsible for altering space-time. 1627 02:01:15,140 --> 02:01:17,893 It's exactly who Nagato told me it would be. 1628 02:01:18,102 --> 02:01:20,270 I can't jump out yet. 1629 02:01:21,063 --> 02:01:26,402 We let them change the world for a bit, and then shoot in the recorrection program. 1630 02:01:58,767 --> 02:02:01,728 What an incredible space-time disruption! 1631 02:02:01,937 --> 02:02:04,314 To think there could be power like this! 1632 02:02:28,797 --> 02:02:35,596 The world has been changed. She just now has been reborn. 1633 02:02:35,804 --> 02:02:39,433 Kyon, it's our turn now. 1634 02:02:59,953 --> 02:03:01,580 Hey... 1635 02:03:07,294 --> 02:03:10,631 It's me. We meet again. 1636 02:03:12,966 --> 02:03:15,469 So it was you. 1637 02:03:15,677 --> 02:03:18,847 Why... are you here? 1638 02:03:19,056 --> 02:03:22,684 I ask the same thing to you. 1639 02:03:29,358 --> 02:03:31,527 A walk... 1640 02:03:36,490 --> 02:03:40,536 That's not true. That's not true, Nagato. 1641 02:03:40,744 --> 02:03:42,496 You were tired. 1642 02:03:42,704 --> 02:03:47,292 Getting dragged all around on Haruhi's whim, protecting me from harm, 1643 02:03:47,501 --> 02:03:51,838 and maybe even some activity you did in secret that we didn't know about... 1644 02:03:52,047 --> 02:03:55,842 The fatigue from all those things piled up... 1645 02:03:58,136 --> 02:04:01,682 The collection of error data that had accumulated in my memory space-time, 1646 02:04:01,890 --> 02:04:05,936 those internal bugs became triggers which caused abnormal behavior. 1647 02:04:06,144 --> 02:04:09,898 That circumstance I predict is unavoidable. 1648 02:04:10,107 --> 02:04:15,487 I will surely on December 18th three years from now reconstruct the world. 1649 02:04:15,696 --> 02:04:17,197 There is no way to prevent it. 1650 02:04:17,406 --> 02:04:22,202 That is because the error data is still unknown even to me now. 1651 02:04:22,411 --> 02:04:24,454 Well, I know what it is. 1652 02:04:24,663 --> 02:04:29,585 What is this incomprehensible trigger that caused Nagato's abnormal behavior? 1653 02:04:29,793 --> 02:04:33,463 What was the error data that kept piling up, higher and higher? 1654 02:04:33,672 --> 02:04:36,925 It's clearly something completely clichรฉ. 1655 02:04:37,134 --> 02:04:41,930 A "human interface" or robot that shouldn't be able to act outside of its programming, 1656 02:04:42,139 --> 02:04:44,933 it's a pattern that they all have overtime. 1657 02:04:45,142 --> 02:04:49,646 You couldn't understand, but it's something I understand. 1658 02:04:49,855 --> 02:04:51,773 Haruhi too, probably. 1659 02:04:53,525 --> 02:04:59,031 You see, Nagato... It's called "feelings." 1660 02:04:59,239 --> 02:05:03,994 And because you're supposed to be emotionless, all the more. 1661 02:05:04,202 --> 02:05:06,580 Didn't you want to cry and shout and run amok, 1662 02:05:06,788 --> 02:05:09,958 and yell out "I've had enough!" sometimes? 1663 02:05:10,167 --> 02:05:14,963 Well, even if she never thought that, that's what she should have done. 1664 02:05:15,172 --> 02:05:18,091 That's what she should have been allowed to do. 1665 02:05:18,300 --> 02:05:19,760 I also am responsible. 1666 02:05:19,968 --> 02:05:22,888 Next! Lift one leg and look excited. 1667 02:05:24,264 --> 02:05:28,435 It became more and more of a habit of mine to rely on you. 1668 02:05:28,644 --> 02:05:34,691 I would think "Nagato can do anything" and would stop thinking, like a damn fool. 1669 02:05:34,900 --> 02:05:37,569 I'm an even worse idiot than Haruhi. 1670 02:05:37,778 --> 02:05:40,113 I don't have any right to yell at other people. 1671 02:05:40,322 --> 02:05:42,658 And thanks to that, she... 1672 02:05:42,866 --> 02:05:48,413 Nagato went so screwy that she tried to change the world. 1673 02:05:48,622 --> 02:05:51,208 A bug, you say? An error? 1674 02:05:51,416 --> 02:05:54,211 Give it a rest. It ain't anything like that. 1675 02:05:54,419 --> 02:05:56,171 It's what Nagato wished for. 1676 02:05:56,380 --> 02:05:59,716 Nagato wished for a normal world like this. 1677 02:05:59,925 --> 02:06:05,305 After worrying me these past few days, the answer is now crystal clear. 1678 02:06:06,973 --> 02:06:10,519 Why did she leave it to me, and only me, to return things the way they were? 1679 02:06:10,727 --> 02:06:12,688 The answer is simple. 1680 02:06:12,896 --> 02:06:16,441 She entrusted me with the right to make the choice. 1681 02:06:16,650 --> 02:06:20,987 Is the change better? Or is the original world better? 1682 02:06:21,196 --> 02:06:23,031 A scenario where I am the one to choose. 1683 02:06:23,240 --> 02:06:24,741 God damn it. 1684 02:06:25,659 --> 02:06:28,620 What was I thinking? 1685 02:06:28,829 --> 02:06:31,081 All the things that happened around Haruhi. 1686 02:06:31,289 --> 02:06:33,500 The incidents that defied common sense, one after another... 1687 02:06:33,709 --> 02:06:35,252 How do I feel about them? 1688 02:06:35,460 --> 02:06:39,131 I'm sick of them. I've had enough. Are you kidding me? 1689 02:06:39,339 --> 02:06:41,800 I can't take much more of this. 1690 02:06:46,096 --> 02:06:50,976 The normal person, wrapped up in all this troublesome stuff against his will. 1691 02:06:51,184 --> 02:06:55,397 The high school kid struggling fruitlessly against the unreasonable demands of Haruhi. 1692 02:06:55,605 --> 02:06:58,525 That is the stance I should have taken. 1693 02:06:58,734 --> 02:07:00,652 And that's how it is, me! 1694 02:07:00,861 --> 02:07:02,696 That's right, you! 1695 02:07:02,904 --> 02:07:05,282 I'm asking you, me! 1696 02:07:07,617 --> 02:07:10,495 It's an important question, so listen carefully. 1697 02:07:10,704 --> 02:07:12,122 And then answer. 1698 02:07:12,330 --> 02:07:14,875 Ready? It's time for the quiz. 1699 02:07:15,500 --> 02:07:21,381 "Didn't you think that abnormal school life was fun?" 1700 02:07:21,798 --> 02:07:24,760 Answer, me. Think about it. 1701 02:07:24,968 --> 02:07:27,721 Go ahead, say it. 1702 02:07:27,929 --> 02:07:31,391 Being dragged around by Haruhi, being attacked by aliens, 1703 02:07:31,600 --> 02:07:33,852 listening to strange stories from time travelers, 1704 02:07:34,060 --> 02:07:36,897 listening to strange stories from espers, too! 1705 02:07:37,105 --> 02:07:40,567 The abnormal incidents happening one after another... 1706 02:07:40,776 --> 02:07:43,153 And to top it all off, the ironclad rule 1707 02:07:43,361 --> 02:07:46,865 that Haruhi must be kept in the dark about it all! 1708 02:07:47,073 --> 02:07:52,037 The contradiction that the person behind it all can't find out! 1709 02:07:52,245 --> 02:07:55,582 You didn't think it was all fun, right? 1710 02:07:55,791 --> 02:07:57,834 You thought you were sick of it, that you had enough, 1711 02:07:58,043 --> 02:08:00,962 that it was stupid, that you couldn't take any more of it, right? 1712 02:08:01,171 --> 02:08:03,256 Hmph, isn't that so? 1713 02:08:03,465 --> 02:08:06,218 In other words, that's what I thought. 1714 02:08:10,013 --> 02:08:11,306 "At all" 1715 02:08:12,015 --> 02:08:15,143 That's right. That's how it is. 1716 02:08:15,352 --> 02:08:17,979 If you sincerely think Haruhi to be irritating, 1717 02:08:18,188 --> 02:08:21,483 and everything Haruhi proposes depressing, 1718 02:08:21,691 --> 02:08:24,361 there's no way you could find that fun, is there? 1719 02:08:24,569 --> 02:08:27,823 You can't deny it, it's clear as day! 1720 02:08:36,039 --> 02:08:38,291 And yet... 1721 02:08:38,500 --> 02:08:41,169 You pressed the Enter key. 1722 02:08:41,378 --> 02:08:46,299 The Emergency Escape Program. The device Nagato left to undo everything. 1723 02:08:46,508 --> 02:08:47,676 Ready? 1724 02:08:47,884 --> 02:08:51,513 You answered "yes" to that question. 1725 02:08:51,721 --> 02:08:53,014 Isn't that right? 1726 02:08:53,223 --> 02:08:56,893 Even after the Great Nagato went through all the trouble to give you a peaceful world, 1727 02:08:57,102 --> 02:08:59,271 you went and turned it down. 1728 02:08:59,479 --> 02:09:03,817 Why'd you do that? Aren't you always whining about it? 1729 02:09:04,025 --> 02:09:07,070 Weren't you always crying out about your own misery? 1730 02:09:07,279 --> 02:09:12,117 In that case, who cares about the escape program... You should have ignored it! 1731 02:09:12,325 --> 02:09:16,413 In that world Haruhi is just some human on a high-horse, 1732 02:09:16,621 --> 02:09:19,833 Miss Asahina is a completely normal lovable moe character, 1733 02:09:20,041 --> 02:09:26,381 Koizumi is a normal high school student, and Nagato is a well-behaved bookworm. 1734 02:09:26,590 --> 02:09:29,134 That's right. Usually expressionless, 1735 02:09:29,342 --> 02:09:33,054 but then she'd blush when she laughs at some stupid joke... 1736 02:09:33,263 --> 02:09:36,683 As time passes, her heart would open up, little by little... 1737 02:09:36,892 --> 02:09:39,811 She might have been like that, you know? 1738 02:09:40,020 --> 02:09:44,149 You tossed away that other everyday life. 1739 02:09:44,357 --> 02:09:46,318 Why is that? 1740 02:09:53,366 --> 02:09:54,784 This is it. 1741 02:09:54,993 --> 02:09:56,745 Answer me, straight out. 1742 02:09:56,953 --> 02:10:02,542 Didn't you find Haruhi and the things she caused to happen "fun"? 1743 02:10:02,751 --> 02:10:04,586 Say it! 1744 02:10:14,554 --> 02:10:16,222 Of course I did! 1745 02:10:23,813 --> 02:10:29,444 Of course it was fun! 1746 02:10:29,653 --> 02:10:33,949 Don't ask me something... 1747 02:10:34,157 --> 02:10:36,534 ...so obvious! 1748 02:10:46,544 --> 02:10:51,174 If someone answered "it wasn't fun" when asked that question, 1749 02:10:51,383 --> 02:10:53,176 they would be the true idiot! 1750 02:10:53,385 --> 02:10:55,553 They'd be 30 times more dense than Haruhi! 1751 02:10:55,762 --> 02:10:58,723 Aliens, time travelers, and espers, man! 1752 02:10:58,932 --> 02:11:00,475 Just one of them would be plenty, 1753 02:11:00,684 --> 02:11:02,227 but there are three fun characters all at once! 1754 02:11:02,435 --> 02:11:06,272 And then there's Haruhi with the craziest power of them all. 1755 02:11:06,481 --> 02:11:10,402 Plus, there're even more mysterious powers sprinkled about! 1756 02:11:10,610 --> 02:11:13,613 How couldn't I find all this fun? 1757 02:11:13,822 --> 02:11:17,617 Ask me as many times as you want, and my answer won't change. 1758 02:11:17,826 --> 02:11:19,577 Of course I do. 1759 02:11:39,389 --> 02:11:42,183 And that's it. 1760 02:11:42,392 --> 02:11:45,061 The other way's better, yup. 1761 02:11:45,270 --> 02:11:48,023 This world just doesn't sit right. 1762 02:11:48,231 --> 02:11:49,983 Sorry, Nagato. 1763 02:11:50,191 --> 02:11:54,404 I like the "you" you used to be more than the "you" you are now. 1764 02:11:54,612 --> 02:11:56,698 And you look better without the glasses. 1765 02:11:56,906 --> 02:11:58,575 What are you saying? 1766 02:11:58,783 --> 02:11:59,868 Nagato. 1767 02:12:00,076 --> 02:12:01,619 Change things back to the way they were. 1768 02:12:01,828 --> 02:12:03,663 Change yourself back to the way you were. 1769 02:12:03,872 --> 02:12:06,499 If you ask, I'll help you. 1770 02:12:06,708 --> 02:12:10,670 You don't have to change everything with this incredible power. 1771 02:12:10,879 --> 02:12:12,672 I liked things better the way they were. 1772 02:12:12,881 --> 02:12:16,926 Kyon, it doesn't matter what you say. 1773 02:12:17,135 --> 02:12:19,971 This Miss Nagato doesn't have any power. 1774 02:12:20,180 --> 02:12:22,807 She's just a... 1775 02:12:23,016 --> 02:12:25,060 ...normal girl. 1776 02:12:43,912 --> 02:12:45,872 I'm sorry. 1777 02:12:49,167 --> 02:12:51,377 Kyon, watch out! 1778 02:13:10,230 --> 02:13:13,608 I won't allow you to hurt Miss Nagato. 1779 02:13:13,817 --> 02:13:15,485 What the heck is this? 1780 02:13:15,693 --> 02:13:17,862 What in the world is this? 1781 02:13:26,621 --> 02:13:29,541 It hurts... It hurts! 1782 02:13:31,835 --> 02:13:37,590 It hurts... It hurts... It hurts... It hurts! 1783 02:13:37,799 --> 02:13:40,093 Miss... Asakura? 1784 02:13:41,928 --> 02:13:46,266 That's right, Miss Nagato, I'm right here. 1785 02:13:48,685 --> 02:13:52,230 I will eliminate all that frightens you. 1786 02:13:52,438 --> 02:13:56,234 That's what I'm here for, after all. 1787 02:14:01,072 --> 02:14:03,241 After all... 1788 02:14:04,826 --> 02:14:08,913 That's what you wished for... 1789 02:14:09,122 --> 02:14:10,790 Isn't it? 1790 02:14:16,880 --> 02:14:18,423 That's a lie! 1791 02:14:18,631 --> 02:14:21,634 There's no way Nagato would have wished for this! 1792 02:14:21,843 --> 02:14:24,345 The abnormality that occurred in Nagato 1793 02:14:24,554 --> 02:14:28,474 must have caused her to recreate a malfunctioning Asakura! 1794 02:14:28,683 --> 02:14:32,854 That's all... She's just Nagato's shadow! 1795 02:14:33,062 --> 02:14:34,355 I'll strike the final blow now. 1796 02:14:34,564 --> 02:14:36,065 You should just die. 1797 02:14:36,274 --> 02:14:39,569 You are causing Miss Nagato to suffer. 1798 02:14:39,777 --> 02:14:40,612 Does it hurt? 1799 02:14:40,820 --> 02:14:43,364 Savor that sensation. 1800 02:14:43,573 --> 02:14:48,745 Because that will be the final memory of your life. 1801 02:15:02,467 --> 02:15:05,303 How are you... 1802 02:15:05,511 --> 02:15:07,263 Why? 1803 02:15:08,848 --> 02:15:12,977 I feel like I've seen this scene somewhere before. 1804 02:15:13,186 --> 02:15:16,022 Damn... I'm losing consciousness... 1805 02:15:17,774 --> 02:15:19,484 --Kyon, don't! Kyon, hang in there! 1806 02:15:19,484 --> 02:15:21,319 --I'm sorry, Kyon. --Kyon, don't! Kyon, hang in there! 1807 02:15:21,527 --> 02:15:24,280 --I knew this would happen, and yet... --I said hang in there! Kyon! 1808 02:15:24,489 --> 02:15:27,700 That hurts, Miss Asahinas. 1809 02:15:27,909 --> 02:15:28,868 Asahinas? 1810 02:15:29,077 --> 02:15:33,456 Oh, I see... I'm seeing double... 1811 02:15:33,665 --> 02:15:35,750 So cold... 1812 02:15:35,959 --> 02:15:38,753 The bleeding won't stop... 1813 02:15:40,797 --> 02:15:43,925 This is bad. I'm dying... 1814 02:15:53,017 --> 02:15:57,021 Sorry 'bout this. I couldn't save you for certain reasons. 1815 02:15:57,230 --> 02:15:59,983 But, don't worry. It hurt for me, too. 1816 02:16:00,191 --> 02:16:04,529 Who? I don't know anymore... 1817 02:16:04,737 --> 02:16:09,492 We'll handle the rest somehow. Go to sleep now. 1818 02:16:11,411 --> 02:16:17,834 Ah... Damn... Naga...to... 1819 02:16:32,682 --> 02:16:38,187 Somehow it feels like I just had a really fascinating dream... 1820 02:16:44,694 --> 02:16:47,530 Oh? Finally awake? 1821 02:16:47,739 --> 02:16:50,366 You seemed to be in quite a deep sleep. 1822 02:16:52,327 --> 02:16:54,996 I suppose I should tell you "good morning." 1823 02:16:55,204 --> 02:16:57,373 Although it is evening. 1824 02:16:57,582 --> 02:17:00,293 I am quite relieved that you regained consciousness. 1825 02:17:00,501 --> 02:17:04,339 I really did not know what to do. 1826 02:17:04,547 --> 02:17:06,382 Perhaps your mind is still hazy? 1827 02:17:06,591 --> 02:17:08,509 Do you know who I am? 1828 02:17:08,718 --> 02:17:12,972 More importantly, do you know who I am? 1829 02:17:13,181 --> 02:17:14,849 That is a strange thing to say. 1830 02:17:15,058 --> 02:17:16,434 Of course I do. 1831 02:17:16,642 --> 02:17:18,686 When is it? 1832 02:17:18,895 --> 02:17:21,731 That is the first question you ask when you wake up? 1833 02:17:21,939 --> 02:17:26,527 It sounds almost as if you are trying to determine what your current situation is. 1834 02:17:26,736 --> 02:17:32,867 To answer you, it is 4 PM on December 21st. 1835 02:17:33,076 --> 02:17:35,536 The 21st? 1836 02:17:35,745 --> 02:17:37,497 Where am I? 1837 02:17:37,705 --> 02:17:40,083 The Municipal General Hospital. 1838 02:17:40,291 --> 02:17:42,543 It's quite a nice private room. 1839 02:17:42,752 --> 02:17:49,008 The chairman here is a friend of my uncle's, so he provided some special accommodations. 1840 02:17:49,217 --> 02:17:51,177 That is why. 1841 02:17:51,386 --> 02:17:54,222 Of course that's a lie. 1842 02:17:54,430 --> 02:17:58,518 Yes. I asked the Agency, and they made some things happen. 1843 02:17:58,726 --> 02:18:02,271 You were unconscious for three days. 1844 02:18:02,480 --> 02:18:06,484 I got quite the grilling from my superiors about this happening despite my presence. 1845 02:18:06,692 --> 02:18:08,611 I had to submit a written apology. 1846 02:18:08,820 --> 02:18:11,406 And why am I here? 1847 02:18:11,614 --> 02:18:13,282 You said I was unconscious? 1848 02:18:13,491 --> 02:18:15,993 You do not remember? 1849 02:18:16,202 --> 02:18:17,245 I suppose it is not out of the question. 1850 02:18:17,453 --> 02:18:20,248 It seems you did hit your head quite severely. 1851 02:18:23,209 --> 02:18:26,587 The strange thing is that you have no outward sign of injury. 1852 02:18:26,796 --> 02:18:31,384 Your brain and organs also have no signs of anything wrong. 1853 02:18:31,592 --> 02:18:34,137 What happened? Tell me. 1854 02:18:34,345 --> 02:18:38,307 You fell down the stairs at school. 1855 02:18:39,642 --> 02:18:43,271 It was quite an impressive tumble indeed. 1856 02:18:43,479 --> 02:18:46,482 Truthfully speaking, I was very worried. 1857 02:18:46,691 --> 02:18:52,029 There was a bang so loud it would not have been strange if you had never woken up. 1858 02:18:52,238 --> 02:18:56,242 Because I fell down the stairs at the school on December 18th... 1859 02:18:56,451 --> 02:18:58,327 It was horrible. 1860 02:18:58,536 --> 02:18:59,871 An ambulance was called. 1861 02:19:00,079 --> 02:19:03,416 They carried out your limp body and brought you to the hospital. 1862 02:19:03,624 --> 02:19:07,545 I had never seen Miss Suzumiya go pale before. 1863 02:19:07,753 --> 02:19:10,631 Miss Nagato was the one who called the ambulance. 1864 02:19:10,840 --> 02:19:13,301 Her calm demeanor saved you. 1865 02:19:13,509 --> 02:19:15,928 How did Miss Asahina react? 1866 02:19:16,137 --> 02:19:19,056 Exactly as you would imagine. 1867 02:19:19,265 --> 02:19:24,312 She was clinging to you, crying, yelling out your name. 1868 02:19:24,520 --> 02:19:26,772 What time on the 18th are we talking about? 1869 02:19:26,981 --> 02:19:28,941 In the afternoon. 1870 02:19:29,150 --> 02:19:33,279 All the SOS Brigade was going out shopping for supplies. 1871 02:19:33,488 --> 02:19:34,864 Shopping? 1872 02:19:35,072 --> 02:19:37,408 You don't remember that either? 1873 02:19:37,617 --> 02:19:46,459 Miss Suzumiya had proposed that we attend a local children's gathering on Christmas Day. 1874 02:19:46,667 --> 02:19:49,128 Deciding things all by herself, as usual. 1875 02:19:49,337 --> 02:19:51,005 The role of Santa would be played by Miss Suzumiya. 1876 02:19:51,214 --> 02:19:54,258 And you won the role of reindeer. 1877 02:19:54,467 --> 02:19:56,093 By drawing straws. 1878 02:19:56,302 --> 02:20:00,389 Afterwards, we all went to buy supplies to make your reindeer costume. 1879 02:20:00,598 --> 02:20:02,350 That's what we were going to do, 1880 02:20:02,558 --> 02:20:04,602 but when going down the stairs next to the club room, 1881 02:20:04,810 --> 02:20:08,564 you, the person walking in the far back, fell. 1882 02:20:08,773 --> 02:20:10,441 What an idiotic story. 1883 02:20:10,650 --> 02:20:15,571 Miss Suzumiya said she sensed someone there when she was on top of the stairs. 1884 02:20:15,780 --> 02:20:19,784 She said she thinks she saw a bit of a skirt flitting around... 1885 02:20:19,992 --> 02:20:24,121 But at the time, we were the only ones left on the club room floor. 1886 02:20:24,330 --> 02:20:26,374 A mystery woman. 1887 02:20:26,582 --> 02:20:32,129 She's waiting for you to say whether there was someone that pushed you... 1888 02:20:32,338 --> 02:20:34,465 I don't remember. 1889 02:20:34,674 --> 02:20:37,843 So instead I was now pushed by some mystery woman. 1890 02:20:38,052 --> 02:20:42,932 Well, I guess there's some consistency there. 1891 02:20:45,560 --> 02:20:46,811 Are you the only one here? 1892 02:20:47,019 --> 02:20:49,689 What have you been looking around for all this time? 1893 02:20:49,897 --> 02:20:52,233 Searching for someone? 1894 02:20:54,610 --> 02:20:57,780 We have been watching over you in shifts. 1895 02:20:57,989 --> 02:21:01,951 That way someone is near you when you wake up. 1896 02:21:02,159 --> 02:21:07,331 Also, your family went home to bring you a change of clothes. 1897 02:21:10,293 --> 02:21:13,254 What's that look supposed to mean? 1898 02:21:13,462 --> 02:21:16,507 I was just being a bit jealous. 1899 02:21:16,716 --> 02:21:19,343 It is okay to be envious, yes? 1900 02:21:21,554 --> 02:21:24,640 That's not something you'd say in this situation, you know. 1901 02:21:24,849 --> 02:21:27,184 We Brigade members have been taking shifts, 1902 02:21:27,393 --> 02:21:28,561 but the Brigade Leader said 1903 02:21:28,769 --> 02:21:32,815 that watching out for the safety of her subordinates was part of her job. 1904 02:21:44,744 --> 02:21:48,748 She has been here the whole time. For three days. 1905 02:21:48,956 --> 02:21:53,502 You really had her worried. And me, too. 1906 02:21:53,711 --> 02:21:57,048 And especially when Miss Suzumiya gets shaken up, well... 1907 02:21:57,256 --> 02:22:02,219 Let me tell you about that some other time. 1908 02:22:02,428 --> 02:22:06,474 Anyway, you have something you need to do straight away, yes? 1909 02:22:06,682 --> 02:22:09,518 Like scribble on her face? 1910 02:22:09,727 --> 02:22:14,690 I never considered that. Are you going to? 1911 02:22:46,222 --> 02:22:47,848 Yo. 1912 02:22:50,810 --> 02:22:52,603 Kyon, hey! 1913 02:23:08,703 --> 02:23:11,580 Kyon, if you're gonna wake up, then do it when I tell you to! 1914 02:23:11,789 --> 02:23:14,458 I've got my own preparations to make too, you know! 1915 02:23:14,667 --> 02:23:16,168 --Haruhi. --What? 1916 02:23:16,377 --> 02:23:17,878 Wipe the drool off your mouth. 1917 02:23:23,676 --> 02:23:26,429 You didn't scribble on my face, right? 1918 02:23:26,637 --> 02:23:28,472 Wanted to, though. 1919 02:23:29,557 --> 02:23:32,518 So, is that all you have to say for yourself? 1920 02:23:32,727 --> 02:23:35,521 I made you worry, didn't I? 1921 02:23:35,730 --> 02:23:37,231 I apologize. 1922 02:23:39,275 --> 02:23:42,236 F-Fine! As long as you understand! 1923 02:23:42,445 --> 02:23:47,783 And yeah... It's the duty of the Brigade Leader to worry about her members, after all. 1924 02:24:04,091 --> 02:24:06,969 Miss Asahina, how are you? 1925 02:24:09,388 --> 02:24:11,015 Here come the waterworks... 1926 02:24:11,223 --> 02:24:14,101 He just had a bit of a bump on the head and fainted is all. 1927 02:24:14,310 --> 02:24:19,023 I knew all along, of course. There was no way that Kyon here wouldn't wake up! 1928 02:24:19,231 --> 02:24:21,817 The SOS Brigade doesn't take vacations, after all. 1929 02:24:22,026 --> 02:24:24,153 Everyone's gotta all be together. 1930 02:24:24,361 --> 02:24:26,989 I'm not gonna accept you being absent because of some excuse 1931 02:24:27,198 --> 02:24:29,784 like hitting your head and never waking up. 1932 02:24:29,992 --> 02:24:33,454 You got it? Being gone from your post for three days is gonna pay a high price. 1933 02:24:33,662 --> 02:24:35,080 We're talking fines here, fines! 1934 02:24:35,289 --> 02:24:36,665 Plus back pay! 1935 02:24:36,874 --> 02:24:42,379 I got it. And how should I pay off this debt I owe you? 1936 02:24:46,759 --> 02:24:50,846 We'll start with you treating all the members to tea for three days. And then... 1937 02:24:51,055 --> 02:24:52,473 And then, what? 1938 02:24:52,681 --> 02:24:55,434 You're gonna show up to the Christmas party in the reindeer costume 1939 02:24:55,643 --> 02:24:57,144 and put on a great show for everyone! 1940 02:24:57,353 --> 02:25:01,565 And you're gonna do it again and again until everyone thinks it's a hit, got it? 1941 02:25:01,774 --> 02:25:04,068 If you bore us, I'll blow you into an alternate dimension! 1942 02:25:04,276 --> 02:25:06,862 And then while you're at it, do it at the children's event, too. 1943 02:25:07,071 --> 02:25:08,656 Okay then? 1944 02:25:16,872 --> 02:25:20,376 Waking up is good and all, but I couldn't just leave the hospital immediately. 1945 02:25:20,584 --> 02:25:24,964 They had all kinds of tests to run, so I ended up staying at the hospital overnight. 1946 02:25:25,172 --> 02:25:30,511 After coming when they were contacted, my mother and sister went home. 1947 02:25:30,719 --> 02:25:36,892 Now that I was alone, I finally had time to calmly go over everything in my mind. 1948 02:25:47,695 --> 02:25:51,490 What would have happened if I hadn't corrected the world? 1949 02:25:51,699 --> 02:25:55,953 Nagato, Miss Asahina, and Koizumi would be merely human, 1950 02:25:56,161 --> 02:26:00,958 and Haruhi would just be a slightly eccentric high school girl. 1951 02:26:03,168 --> 02:26:05,629 But I already gave the answer. 1952 02:26:05,838 --> 02:26:08,632 This is the time that I enjoy. 1953 02:26:08,841 --> 02:26:10,134 If that wasn't the case, 1954 02:26:10,342 --> 02:26:15,139 then what would have been the point of me nearly dying while struggling to save it? 1955 02:26:18,684 --> 02:26:20,561 "Sorry 'bout this." 1956 02:26:20,769 --> 02:26:23,647 "I couldn't save you for certain reasons." 1957 02:26:23,856 --> 02:26:25,149 "But, don't worry." 1958 02:26:25,357 --> 02:26:27,318 "It hurt for me, too." 1959 02:26:27,526 --> 02:26:32,948 "We'll handle the rest somehow. Go to sleep now." 1960 02:26:34,241 --> 02:26:36,827 Fits pretty well, I suppose. 1961 02:26:57,514 --> 02:27:00,893 Hey. Sorry, were you looking for me? 1962 02:27:01,101 --> 02:27:04,897 Er, no way, I guess. 1963 02:27:07,441 --> 02:27:10,319 All responsibility lies with me. 1964 02:27:14,114 --> 02:27:16,367 So you understand, huh? 1965 02:27:16,575 --> 02:27:21,705 You know that you remade the world on December 18th. 1966 02:27:21,914 --> 02:27:27,086 From this April... or rather, from three years ago, the whole time. 1967 02:27:27,294 --> 02:27:29,088 I understand. 1968 02:27:30,756 --> 02:27:33,258 So, why didn't you tell me? 1969 02:27:33,467 --> 02:27:37,012 You could have told me anytime. Wouldn't it have been better to tell me? 1970 02:27:37,221 --> 02:27:40,224 I might have been able to do something for you. 1971 02:27:40,432 --> 02:27:43,686 Even if I had told you beforehand, 1972 02:27:43,894 --> 02:27:48,148 my malfunctioning self would have surely erased those memories from you 1973 02:27:48,357 --> 02:27:50,317 and changed the world in any case. 1974 02:27:50,526 --> 02:27:54,279 And there is no guarantee that did not actually occur. 1975 02:27:54,488 --> 02:27:58,951 All I did was preserve the possibility of returning the world to normal 1976 02:27:59,159 --> 02:28:03,122 by allowing you to meet me on December 18th. 1977 02:28:03,330 --> 02:28:08,460 You left an escape program for me, remember? That's plenty. 1978 02:28:11,880 --> 02:28:13,549 Nagato. 1979 02:28:17,136 --> 02:28:19,096 I'm sorry. 1980 02:28:24,309 --> 02:28:27,187 Snow?! 1981 02:29:10,981 --> 02:29:14,276 An inquiry is being held to decide my punishment. 1982 02:29:14,485 --> 02:29:17,321 And who is doing this inquiry? 1983 02:29:17,529 --> 02:29:20,866 The Information Integration Thought Entity. 1984 02:29:21,075 --> 02:29:25,412 There is no guarantee that I will not malfunction again. 1985 02:29:25,621 --> 02:29:31,835 As long as I exist here, my internal errors will continue to accumulate. 1986 02:29:32,044 --> 02:29:34,505 That is a very dangerous thing. 1987 02:29:34,713 --> 02:29:37,091 Tell 'em to go to hell! 1988 02:29:40,719 --> 02:29:42,846 Tell this to your head honcho. 1989 02:29:43,055 --> 02:29:46,558 If you disappear, or go away... 1990 02:29:46,767 --> 02:29:49,853 Understand? I'll go crazy. 1991 02:29:54,650 --> 02:29:57,319 I'll do whatever it takes to bring you back. 1992 02:29:57,528 --> 02:30:02,199 I might not have any power, but I could spur on Haruhi. 1993 02:30:02,407 --> 02:30:05,828 That's the trump card in my pocket. 1994 02:30:06,495 --> 02:30:09,748 In other words, all I have to do is say "I'm John Smith." 1995 02:30:09,957 --> 02:30:13,669 Yeah, that's right. I have about all the power of a loofah. 1996 02:30:13,877 --> 02:30:17,131 But Haruhi's got the power of a stubborn old goat. 1997 02:30:17,339 --> 02:30:18,757 If Nagato disappeared, 1998 02:30:18,966 --> 02:30:22,845 I'd reveal the whole kit and caboodle to her and make her believe it! 1999 02:30:23,053 --> 02:30:26,390 And then we'd go on a journey to search for Nagato. 2000 02:30:26,598 --> 02:30:28,308 Haruhi would do something about finding out 2001 02:30:28,517 --> 02:30:31,728 where the Information Integration Thought Entity had hidden Nagato. 2002 02:30:31,937 --> 02:30:33,188 I'd make her. 2003 02:30:33,397 --> 02:30:36,775 And Miss Asahina and Koizumi would get wrapped up in it as well. 2004 02:30:36,984 --> 02:30:39,153 Nagato's our friend, our ally. 2005 02:30:39,361 --> 02:30:43,866 Haruhi is not one to stand by if her friend goes missing. 2006 02:30:44,074 --> 02:30:46,618 That's the kind of person Haruhi Suzumiya is! 2007 02:30:46,827 --> 02:30:50,372 Egotistic and self-centered, and never thinking about other people's concerns... 2008 02:30:50,581 --> 02:30:54,459 Our annoying, wonderful Brigade Leader. 2009 02:30:56,587 --> 02:30:58,714 I don't know what kind of high-level thing 2010 02:30:58,922 --> 02:31:01,341 this Information Integration Thought Entity is. 2011 02:31:01,550 --> 02:31:06,013 It's probably some kind of ultra- intelligent being or something. 2012 02:31:06,221 --> 02:31:10,184 I bet it could use all kinds of fearful powers, right? 2013 02:31:10,392 --> 02:31:13,395 That's what I'd like to say, anyway. 2014 02:31:13,604 --> 02:31:18,859 But then why couldn't it give Nagato a more complete personality? 2015 02:31:21,403 --> 02:31:23,906 Like Asakura before she became a murdering devil... 2016 02:31:24,114 --> 02:31:27,576 Someone popular in class, bright and sociable, 2017 02:31:27,784 --> 02:31:30,954 that'd go out with friends on weekends to shopping malls... 2018 02:31:31,163 --> 02:31:34,499 It could have made someone like that, right? 2019 02:31:34,708 --> 02:31:38,128 Why the heck did it make her some lonely, melancholic girl 2020 02:31:38,337 --> 02:31:41,215 who sat alone reading books all the time? 2021 02:31:42,341 --> 02:31:45,427 Because otherwise she wouldn't seem like the literary club type? 2022 02:31:45,636 --> 02:31:48,138 Because she wouldn't catch Haruhi's eye? 2023 02:31:48,347 --> 02:31:50,641 How stereotypical can you get?! 2024 02:31:54,770 --> 02:31:59,483 If it won't listen to me, then I'll change the world again, together with Haruhi! 2025 02:31:59,691 --> 02:32:03,612 To a world where you are here, but the Information Integration Thought Entity is gone! 2026 02:32:03,820 --> 02:32:06,114 I bet she could do it! 2027 02:32:07,241 --> 02:32:11,828 Even if we have to flip the entire universe on its side, we'll take you back! 2028 02:32:12,037 --> 02:32:15,249 Tell that to your head honcho. 2029 02:32:19,503 --> 02:32:21,672 Transmitting. 2030 02:32:33,892 --> 02:32:35,811 Thank you. 2031 02:32:54,663 --> 02:33:00,752 Kyon, it's morning! Wake up! Wake... up! 2032 02:33:00,961 --> 02:33:03,964 --Breakfast is ready! You want some breakfast, too, Shami? --A few days later I cheerfully returned from the hospital. 2033 02:33:04,172 --> 02:33:06,216 --I know you do! --Today is December 24th. 2034 02:33:06,425 --> 02:33:08,677 The morning of the end of class assembly. 2035 02:33:13,598 --> 02:33:19,104 Kouyouen Academy is back to being a private all-girls' prep school, 2036 02:33:19,313 --> 02:33:21,648 and Taniguchi never caught a cold. 2037 02:33:21,857 --> 02:33:26,028 Miss Asahina and Miss Tsuruya both knew me on sight. 2038 02:33:26,236 --> 02:33:26,278 The world is back to normal. 2039 02:33:32,576 --> 02:33:35,746 However, the decision is once again in my hands. 2040 02:33:40,542 --> 02:33:43,253 The world won't be corrected. 2041 02:33:43,462 --> 02:33:46,506 However, when we go hasn't been decided yet. 2042 02:33:46,715 --> 02:33:47,883 Whether later or earlier, 2043 02:33:48,091 --> 02:33:52,304 the time will come to settle everything once and for all, I suppose. 2044 02:33:54,222 --> 02:33:56,099 No more looking back. 2045 02:33:56,308 --> 02:33:59,311 I chose this way. 2046 02:34:00,103 --> 02:34:04,316 And not in some unconscious fit of happy insanity like Haruhi, either. 2047 02:34:04,524 --> 02:34:10,238 I chose this world, and the crazy commotion it revolves around, with my own free will. 2048 02:34:16,661 --> 02:34:20,332 So I've got to take responsibility for it until the very end. 2049 02:34:21,708 --> 02:34:24,336 Pathetic, huh? 2050 02:34:24,544 --> 02:34:29,257 Now I've gone and completely become one of the people responsible. 2051 02:34:29,466 --> 02:34:33,136 The time when I thought it was okay to simply look on has now passed. 2052 02:34:33,345 --> 02:34:35,430 Just like the other members of the SOS Brigade, 2053 02:34:35,639 --> 02:34:40,685 I've turned into an active protector of the world. 2054 02:34:40,894 --> 02:34:45,524 Right now Haruhi will be throwing her Christmas Hot Pot Party. 2055 02:34:45,732 --> 02:34:50,362 The final shopping trip was done by Haruhi and Miss Asahina. 2056 02:34:50,570 --> 02:34:53,156 I am usually the official bag carrier, 2057 02:34:53,365 --> 02:34:57,035 but I was given a special exemption this time due to me convalescing at home. 2058 02:34:57,869 --> 02:35:00,122 Haruhi is probably being less considerate, 2059 02:35:00,330 --> 02:35:04,042 and more planning on changing the menu last minute 2060 02:35:04,251 --> 02:35:08,880 so everyone is amazed when she opens the lid. 2061 02:35:10,632 --> 02:35:13,260 I wonder what's going to start up today? 2062 02:35:13,468 --> 02:35:14,386 This is Haruhi we're talking about, 2063 02:35:14,594 --> 02:35:17,431 so she'd probably go overboard by surprising people with something 2064 02:35:17,639 --> 02:35:19,891 never before attempted in the history of human cooking. 2065 02:35:20,100 --> 02:35:23,353 This hot pot might be a total freak show! 2066 02:35:28,108 --> 02:35:30,026 Sheesh... 2067 02:35:31,361 --> 02:35:32,612 "SOS Brigade" 2068 02:35:33,321 --> 02:35:35,574 A sweet fragrance wafts from the club room. 2069 02:35:35,782 --> 02:35:38,618 I guess they've already started cooking. 2070 02:35:38,827 --> 02:35:41,204 What is this sense of satisfaction I feel? 2071 02:35:41,413 --> 02:35:44,499 More trouble is awaiting me before long. 2072 02:35:44,708 --> 02:35:49,546 I've got to return to the past once more, and resurrect the world. 2073 02:35:49,754 --> 02:35:55,010 But, well... I still have time. 2074 02:35:55,218 --> 02:36:00,765 It's not like it's the distant future, but it's not right now, either. 2075 02:36:00,974 --> 02:36:04,478 Got that, world? You can wait for a bit, okay? 2076 02:36:04,686 --> 02:36:09,649 You don't mind me taking a break for a while before going back and recorrecting you? 2077 02:36:09,858 --> 02:36:11,359 At least... 2078 02:36:13,361 --> 02:36:18,200 It won't be too late if I wait until after I eat Haruhi's special hot pot, right? 2079 02:36:20,619 --> 02:36:28,752 'What is it you want?' 2080 02:36:28,960 --> 02:36:37,093 That's the question I ask 2081 02:36:37,302 --> 02:36:44,643 'I want nothing more' 2082 02:36:44,851 --> 02:36:51,483 That answer wasn't a lie 2083 02:36:57,906 --> 02:37:06,039 Even in a vanished world 2084 02:37:06,248 --> 02:37:14,214 There's still a place for me 2085 02:37:14,422 --> 02:37:29,062 Even when I don't know it 2086 02:37:31,648 --> 02:37:39,197 Though our thoughts are held apart 2087 02:37:39,406 --> 02:37:45,870 They are still joined across time 2088 02:37:48,248 --> 02:37:56,214 So I'll keep on repeating my wish 2089 02:37:56,423 --> 02:38:01,970 Until we're together again 2090 02:38:04,764 --> 02:38:10,770 Please don't forget about me 2091 02:38:16,443 --> 02:38:24,576 Through the passing days 2092 02:38:24,784 --> 02:38:32,917 What will I be left with? 2093 02:38:33,126 --> 02:38:40,508 Will it be memories 2094 02:38:40,717 --> 02:38:47,349 Or oblivion? 2095 02:38:49,643 --> 02:38:57,651 Eventually, for worlds 2096 02:38:57,859 --> 02:39:05,909 Sleep will come 2097 02:39:06,117 --> 02:39:13,500 Returning us to our tomorrows 2098 02:39:13,708 --> 02:39:20,423 One by one 2099 02:39:23,426 --> 02:39:31,476 I stand before the doorway 2100 02:39:31,685 --> 02:39:37,732 To our chosen future 2101 02:39:39,901 --> 02:39:48,076 Even if your wishes come true 2102 02:39:48,284 --> 02:39:53,707 Please don't forget about me 2103 02:39:56,292 --> 02:40:04,134 Please don't forget about me 2104 02:40:06,136 --> 02:40:14,227 Even in a vanished world 2105 02:40:14,436 --> 02:40:22,444 There's still a place for me 2106 02:40:22,652 --> 02:40:38,334 Even when I don't know it 2107 02:40:38,543 --> 02:40:48,928 I'll wait till I remember what it is 2108 02:41:10,909 --> 02:41:11,993 See, all finished. 2109 02:41:12,202 --> 02:41:14,037 Thank you. 2110 02:41:18,041 --> 02:41:19,667 Here. 2111 02:41:21,419 --> 02:41:23,421 --Let's go! --Sure! 161288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.