All language subtitles for The Cocoanuts (1929).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:03,045 25.000 2 00:00:39,539 --> 00:00:42,000 [Lively instrumental music] 3 00:01:31,383 --> 00:01:34,386 [Lively instrumental music continues] 4 00:02:11,173 --> 00:02:14,009 [Peppy instrumental music] 5 00:02:55,884 --> 00:02:58,762 [Cheerful music] 6 00:03:37,217 --> 00:03:39,261 BELLBOY: We wanna see you, Mr. Hammer. 7 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 What's wrong? Somebody pay their bill? 8 00:03:41,179 --> 00:03:43,890 ALL: We want our money. BELLBOY: Yes, money. 9 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 - You want your money? - We wanna get paid. 10 00:03:46,309 --> 00:03:50,230 Oh, you want my money? Is that fair? Do I want your money? 11 00:03:50,313 --> 00:03:54,025 If Washington's soldiers asked for money, where would this country be today? 12 00:03:54,109 --> 00:03:56,528 - But they did ask. - And where's Washington? 13 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 No, my friends. 14 00:03:58,113 --> 00:04:01,533 Money will never make you happy, and happy will never make you money. 15 00:04:01,616 --> 00:04:03,702 That might be a wisecrack, but I doubt it. 16 00:04:03,785 --> 00:04:07,289 ALL: We want our money. HAMMER: I'll make you all a promise. 17 00:04:07,372 --> 00:04:11,209 If you'll all stick with me and work hard, we'll forget about money. 18 00:04:11,710 --> 00:04:14,671 Let's get together and make a regular hotel of this place. 19 00:04:14,838 --> 00:04:16,465 I'll put writing paper in the hotel. 20 00:04:16,548 --> 00:04:19,092 And next year, if you behave, I'll put in envelopes. 21 00:04:19,176 --> 00:04:22,929 I'll put extra blankets free in all your rooms. There'll be no cover charge. 22 00:04:23,013 --> 00:04:24,306 [Bellhops exclaiming] 23 00:04:24,389 --> 00:04:26,391 Think of the opportunities here in Florida. 24 00:04:26,475 --> 00:04:29,394 Three years ago, I came to Florida without a nickel. 25 00:04:29,478 --> 00:04:32,647 - Now I've got a nickel. - That's all very well, Mr. Hammer. 26 00:04:32,731 --> 00:04:35,692 But we haven't been paid in two weeks, and we want our wages. 27 00:04:35,775 --> 00:04:38,778 Wages? Do you wanna be wage slaves? Answer me that. 28 00:04:39,237 --> 00:04:42,365 ALL: No. HAMMER: No. What makes wage slaves? 29 00:04:42,657 --> 00:04:45,243 Wages. I want you to be free. 30 00:04:45,869 --> 00:04:47,871 Remember, there's nothing like liberty... 31 00:04:47,954 --> 00:04:50,123 except Colliers and the Saturday Evening Post. 32 00:04:50,207 --> 00:04:52,792 Be free, my friends. One for all and all for me... 33 00:04:52,876 --> 00:04:56,505 and me for you, and three for five, and six for a quarter. 34 00:04:56,838 --> 00:04:58,924 MAN: Pardon me. Telegrams for you, Mr. Hammer. 35 00:04:59,007 --> 00:05:01,801 There you are. Business is beginning to pick up already. 36 00:05:01,885 --> 00:05:04,638 Now if you boys will only be calm... 37 00:05:06,264 --> 00:05:11,186 "We arrive this afternoon on the 4:30. Kindly reserve two floors and three ceilings." 38 00:05:11,520 --> 00:05:13,230 Must be mice. 39 00:05:13,480 --> 00:05:16,441 "If we like your property, we will immediately buy it." 40 00:05:16,525 --> 00:05:20,153 HAMMER: Things are going our way already. MAN: Who's it from? 41 00:05:20,403 --> 00:05:24,032 Western Union, and they've got a lot of money, too. 42 00:05:24,157 --> 00:05:27,702 On the 4:15? Well, I'll take the bus down myself. 43 00:05:27,786 --> 00:05:31,331 MAN: Here's another one. HAMMER: We're gonna be stuffed by tonight. 44 00:05:31,414 --> 00:05:35,794 This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people. 45 00:05:35,919 --> 00:05:39,714 "If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." 46 00:05:39,798 --> 00:05:42,592 I knew it. It was too good. Wait a minute. 47 00:05:42,759 --> 00:05:46,972 "P.S. Aunt Fanny had an 8-pound boy. Can you come to the wedding?" 48 00:05:47,472 --> 00:05:50,892 You see, everything is all right, boys. 49 00:05:51,017 --> 00:05:54,062 You're all invited to the wedding of Aunt Fanny's 8-pound boy. 50 00:05:54,145 --> 00:05:55,188 ALL: Hooray! 51 00:05:55,272 --> 00:05:57,232 But that won't be for a couple of years yet. 52 00:05:57,315 --> 00:06:01,069 In the meantime, I want you to buck up, get down to work. 53 00:06:01,361 --> 00:06:05,949 Let's put this thing over with a bang. And above all, forget about money. 54 00:06:06,283 --> 00:06:09,536 Don't think of it because you won't get it anyway. 55 00:06:09,744 --> 00:06:12,664 [Bellhops cheering merrily] 56 00:06:14,624 --> 00:06:16,876 [Upbeat instrumental music] 57 00:07:21,232 --> 00:07:24,402 [Upbeat instrumental music continues] 58 00:07:43,672 --> 00:07:45,799 See that? I keep them dancing for their money. 59 00:07:45,882 --> 00:07:47,926 Jamison, I'm going down to meet the 4:15. 60 00:07:48,009 --> 00:07:50,845 If I never come back, I'll be still waiting for the train. 61 00:07:50,929 --> 00:07:53,723 In my absence, I'm relying on you to handle everything. 62 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 - You can depend upon me, sir. - That's fine. 63 00:07:55,892 --> 00:07:57,936 If any guests come, take good care of them. 64 00:07:57,977 --> 00:07:59,688 - And think of me. - You bet I will. 65 00:07:59,771 --> 00:08:01,356 - I'll be back someday. - All right. 66 00:08:01,439 --> 00:08:04,359 Keep a light burning in the window, if you can find a window. 67 00:08:04,442 --> 00:08:06,528 - All right, sir. - Goodbye, Jamison. 68 00:08:12,534 --> 00:08:15,286 Hello, Harvey. Why so downhearted? 69 00:08:15,745 --> 00:08:18,498 Is Bob Adams cutting you out with Polly Potter? 70 00:08:18,581 --> 00:08:20,583 I'm not worried about a hotel clerk. 71 00:08:20,709 --> 00:08:23,503 No, but I'll bet you're worried about the Potter millions. 72 00:08:23,586 --> 00:08:26,256 You generally could use money in the old days. 73 00:08:26,339 --> 00:08:27,841 Lay off that stuff. 74 00:08:27,924 --> 00:08:31,052 Marrying Polly is the only way for you to square your debts. 75 00:08:31,136 --> 00:08:33,888 - I can take care of myself. - I doubt it. 76 00:08:35,974 --> 00:08:38,935 Suppose I have a little plan that'll take care of both of us. 77 00:08:39,060 --> 00:08:40,603 What do you mean? 78 00:08:40,687 --> 00:08:43,523 Have you ever seen that diamond necklace of Mrs. Potter's? 79 00:08:43,606 --> 00:08:46,818 You bet I have. What's that got to do with us? 80 00:08:49,612 --> 00:08:52,115 Her room and my room are right next to each other. 81 00:08:52,198 --> 00:08:54,909 Hers is 318. Mine, 320. 82 00:08:55,535 --> 00:08:58,163 - The door between is unlocked. - Well? 83 00:08:58,705 --> 00:09:02,000 She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser. 84 00:09:02,083 --> 00:09:05,670 The key is always in her bag. That's what you've got to get. 85 00:09:05,754 --> 00:09:08,965 It's a large order, but maybe it can be done. 86 00:09:09,048 --> 00:09:13,261 Suppose I invite Mrs. Potter and Polly to take supper with me tonight? 87 00:09:13,344 --> 00:09:14,804 What then? 88 00:09:14,888 --> 00:09:19,517 Sometime during the evening, I might be able to get the key out of her bag. 89 00:09:19,851 --> 00:09:23,480 Now you're talking. That sounds more like old times. 90 00:09:24,481 --> 00:09:26,900 Now I'll try and get rid of Bob Adams for you. 91 00:09:27,734 --> 00:09:30,236 [Romantic instrumental music] 92 00:09:32,864 --> 00:09:36,159 This is Cocoanut Manor. You know that hill? 93 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 What a question. Do I know that cunning little hill? 94 00:09:39,412 --> 00:09:42,707 True, but that's why there hasn't been any development here. 95 00:09:42,791 --> 00:09:46,878 - Couldn't it be cut down? - Too expensive. Here's what happened. 96 00:09:47,420 --> 00:09:50,131 John W. Berryman was here to see it last month. 97 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 Berryman practically built Palm Beach and Miami... 98 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 but he said he wouldn't touch this. 99 00:09:54,928 --> 00:09:58,598 When a man like that passes a place up, no one wants it. 100 00:09:58,765 --> 00:10:03,186 - Do you know anything about architecture? - No, but I'd love to learn. 101 00:10:03,770 --> 00:10:07,398 I made a drawing of the whole place showing the hills... 102 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 as a built-up scheme... 103 00:10:09,025 --> 00:10:12,570 without cutting down the hill or having it get in the way. 104 00:10:12,654 --> 00:10:15,824 I made the hill fit in with the architectural scheme. 105 00:10:15,907 --> 00:10:17,826 I sent Berryman a copy last week. 106 00:10:17,909 --> 00:10:20,870 His secretary wrote me saying they were studying my plans. 107 00:10:20,954 --> 00:10:23,206 That's thrilling. Does Mr. Hammer know about it? 108 00:10:23,289 --> 00:10:26,960 Not yet. But if he takes it, I'll design the buildings. 109 00:10:27,043 --> 00:10:28,837 [Chuckles] Say, I may be an architect yet. 110 00:10:28,920 --> 00:10:32,799 If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world. 111 00:10:32,882 --> 00:10:35,677 It would be if you lived there. 112 00:10:36,636 --> 00:10:39,389 Look, see what I've written? 113 00:10:40,139 --> 00:10:42,517 "Heaven for Polly and me." 114 00:10:42,809 --> 00:10:45,687 That looks great. When do I move in? 115 00:10:46,229 --> 00:10:49,357 - Any day now. - It's a lovely dream, Bob. 116 00:10:49,440 --> 00:10:51,484 Let's make it come true. 117 00:10:54,362 --> 00:10:59,534 [Singing] The skies will all be blue 118 00:11:01,452 --> 00:11:06,666 When my dreams come true 119 00:11:08,209 --> 00:11:13,381 And I'll be smiling through 120 00:11:14,173 --> 00:11:19,345 When my dreams come true 121 00:11:20,680 --> 00:11:25,852 That Spanish castle I built in my mind 122 00:11:26,728 --> 00:11:31,941 Will be a love nest of the practical kind 123 00:11:34,068 --> 00:11:39,240 And I'll be there with you 124 00:11:40,700 --> 00:11:45,872 When my dreams come true 125 00:11:48,333 --> 00:11:51,544 Ever since I met you 126 00:11:51,961 --> 00:11:56,674 All that I seem to do is dream 127 00:11:57,091 --> 00:12:00,553 [Singing] Wonderful dreams 128 00:12:01,012 --> 00:12:03,890 Heaven's before my eyes 129 00:12:03,973 --> 00:12:08,561 When will I realise my dreams? 130 00:12:09,187 --> 00:12:12,815 Wonderful dreams 131 00:12:13,733 --> 00:12:18,905 The skies will all be blue 132 00:12:20,406 --> 00:12:25,578 When my dreams come true 133 00:12:26,913 --> 00:12:32,085 And I'll be smiling through 134 00:12:32,627 --> 00:12:37,799 When my dreams come true 135 00:12:38,341 --> 00:12:43,513 That Spanish castle I built in my mind 136 00:12:44,472 --> 00:12:49,644 Will be a love nest of the practical kind 137 00:12:51,562 --> 00:12:56,734 And I'll be there with you 138 00:12:59,988 --> 00:13:03,866 BOTH: [Singing] When my dreams 139 00:13:03,950 --> 00:13:09,122 Come true 140 00:13:17,338 --> 00:13:19,632 - Will you look at that? - I am looking. 141 00:13:19,716 --> 00:13:23,720 - It's darn cute. I wonder who it can be. - Let's find out. 142 00:13:25,763 --> 00:13:29,350 Then little Red Riding Hood said to the wolf, "Wolf, wolf." 143 00:13:29,434 --> 00:13:32,937 PENELOPE: How do you do, Miss Potter? BOB: Hello. 144 00:13:33,021 --> 00:13:35,189 Your mother is looking for you, Polly. 145 00:13:35,273 --> 00:13:37,692 She generally is, and she generally finds me. 146 00:13:37,775 --> 00:13:40,153 You know Mother. Thanks a lot. 147 00:13:40,236 --> 00:13:43,906 It was a lovely story, Mr. Adams. I'd like to hear the rest of it sometime. 148 00:13:43,990 --> 00:13:45,408 Goodbye. 149 00:13:46,576 --> 00:13:48,995 I wonder if I could hear it sometime. 150 00:13:49,245 --> 00:13:52,165 With pleasure. How about you, Yates? 151 00:13:52,290 --> 00:13:56,794 No, thanks. You know what happens to bad little boys who tell stories? 152 00:13:57,128 --> 00:14:01,466 Certainly. They marry the beautiful princess. So long. 153 00:14:02,508 --> 00:14:07,680 [Singing] And I'll be there with you 154 00:14:09,307 --> 00:14:12,310 BOB: [Singing] When my dreams 155 00:14:13,061 --> 00:14:17,940 BOB: [Singing] Come true 156 00:14:22,779 --> 00:14:26,407 Nice boy. The kind who usually gets what he wants. 157 00:14:26,908 --> 00:14:29,452 Not always. I might win out yet. 158 00:14:30,286 --> 00:14:33,081 Well, miracles do happen. 159 00:14:35,333 --> 00:14:38,127 Polly, you've been out again with Mr. Adams. 160 00:14:38,211 --> 00:14:40,838 But only for a little while, Mother. 161 00:14:41,130 --> 00:14:44,217 Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... 162 00:14:44,300 --> 00:14:47,553 when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... 163 00:14:47,637 --> 00:14:51,641 - is more than I can understand. - Who cares about the Boston Yates? 164 00:14:52,475 --> 00:14:57,480 Anyway, Bob isn't a clerk. He's an architect. He's only clerking until he can get started. 165 00:14:57,939 --> 00:15:01,192 One who clerks is a clerk, and that settles it. 166 00:15:02,568 --> 00:15:04,362 And I want you to remember... 167 00:15:04,445 --> 00:15:08,366 that no Potter has ever been involved in a single scandal. 168 00:15:08,866 --> 00:15:10,743 How about Uncle Dick? 169 00:15:10,868 --> 00:15:15,665 It's a well-known fact that your uncle was drunk at the time. 170 00:15:17,125 --> 00:15:18,459 MRS. POTTER: Another thing... 171 00:15:18,543 --> 00:15:22,171 I'm tired of your sitting out on the beach at all hours of the night. 172 00:15:23,172 --> 00:15:24,715 HAMMER: Hey! 173 00:15:25,341 --> 00:15:29,137 Take something for that insomnia. You ought to stop drinking so much coffee. 174 00:15:29,220 --> 00:15:31,806 I'm sorry, sir. Any luck with the 4:30? 175 00:15:31,889 --> 00:15:34,350 Yes, it didn't hit me. That's the only luck I had. 176 00:15:34,433 --> 00:15:36,519 I think I know what's wrong with the hotel. 177 00:15:36,602 --> 00:15:39,647 I know, too. You're fired. Get your hat and my coat. Get out. 178 00:15:39,730 --> 00:15:43,568 - Maybe the season hasn't started yet. - Maybe the hotel hasn't opened yet. 179 00:15:43,651 --> 00:15:46,529 Don't worry. In a few weeks, you'll be cleaning up. 180 00:15:46,612 --> 00:15:49,949 And making the beds. Get out of here. I can handle this rush myself. 181 00:15:50,032 --> 00:15:52,118 HAMMER: 600 rooms, and you sleep here. 182 00:15:52,201 --> 00:15:54,871 - How do you do? - Why don't you whistle at the crossing? 183 00:15:54,954 --> 00:15:59,208 You're just the woman I'm looking for. I'm gonna tell you about Florida real estate. 184 00:15:59,292 --> 00:16:01,460 First time it's ever been mentioned down here. 185 00:16:01,544 --> 00:16:02,920 I'm sorry but... 186 00:16:03,004 --> 00:16:06,883 Do you know that property values have increased 1929 since 1,000%? 187 00:16:06,966 --> 00:16:09,468 This is the biggest development since Sophie Tucker. 188 00:16:09,552 --> 00:16:11,637 Florida is the show-spot of America... 189 00:16:11,721 --> 00:16:13,973 and Cocoanut Beach is the black spot of Florida? 190 00:16:14,056 --> 00:16:16,976 - You told me about this yesterday. - But I left out a comma. 191 00:16:17,059 --> 00:16:21,480 Soon, we're holding an auction at Cocoanut Manor, the suburb terrible... beautiful. 192 00:16:21,564 --> 00:16:24,942 You must come. We'll have entertainment, sandwiches, and the auction. 193 00:16:25,026 --> 00:16:27,403 If you don't like auctions, we can play Contract. 194 00:16:27,486 --> 00:16:31,365 Here it is. "Cocoanut Manor. 42 hours from Times Square by railroad. 195 00:16:31,449 --> 00:16:34,994 "1,600 miles as the crow flies, 1,800 as the horseflies." 196 00:16:35,161 --> 00:16:39,123 "Cocoanut Manor: glorifying the American sewer and the Florida sucker." 197 00:16:39,207 --> 00:16:41,918 It's the most exclusive residential district in Florida. 198 00:16:42,001 --> 00:16:45,296 Nobody lives there. Ask me about the climate, I dare you. 199 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 - Very well. How... - Glad you brought it up. 200 00:16:47,340 --> 00:16:50,468 Our motto is, "Cocoanut Beach: no snow, no ice, and no business." 201 00:16:50,551 --> 00:16:53,054 - Florida is the greatest state in the Union. - Is it? 202 00:16:53,137 --> 00:16:56,682 Take its climate. No, we took that. Take its fruits, the alligator pears. 203 00:16:56,766 --> 00:16:59,518 Take all the alligator pears and keep them. See if I care. 204 00:16:59,602 --> 00:17:02,438 - Do you know how they are made? - I haven't the least idea. 205 00:17:02,521 --> 00:17:06,234 Because you've never been an alligator, and don't let it happen again. 206 00:17:06,317 --> 00:17:10,071 It sometimes requires years to bring the pear and alligator together. 207 00:17:10,154 --> 00:17:11,906 - They don't like each other. - No? 208 00:17:11,989 --> 00:17:15,993 You know how many alligator pears are sent out every year and told not to return? 209 00:17:16,077 --> 00:17:18,287 - I don't think so. - All they can get a hold of. 210 00:17:18,371 --> 00:17:20,581 Florida feeds the nation, but nobody feeds me. 211 00:17:20,665 --> 00:17:24,252 That's what I want to discuss with you. Also, take our cattle raising. 212 00:17:24,335 --> 00:17:28,339 I don't mean anything personal. But here is the ideal cattle-raising section. 213 00:17:28,422 --> 00:17:30,925 We have longhorns, shorthorns, and shoehorns. 214 00:17:31,008 --> 00:17:32,969 Will you let me say something, please? 215 00:17:33,052 --> 00:17:35,930 I don't think so. There's something else I wanna tell you. 216 00:17:36,013 --> 00:17:39,600 Where will you be when you're 65? That's about three months from now. 217 00:17:39,684 --> 00:17:43,271 If I were to buy, I should prefer some place like Palm Beach. 218 00:17:43,354 --> 00:17:46,732 Palm Beach? The Atlantic City of yesterday? The slums of tomorrow? 219 00:17:46,816 --> 00:17:49,860 You know the population of Cocoanut Beach doubled last week? 220 00:17:49,944 --> 00:17:51,570 - Has it? - Three bulldogs were born. 221 00:17:51,654 --> 00:17:53,781 We're expecting a nanny goat in the morning. 222 00:17:53,864 --> 00:17:55,866 Sorry, I'm afraid I must be going. 223 00:17:55,950 --> 00:18:00,246 Wait. Before you go, let me show you a sample of my sewer pipe we're gonna lay. 224 00:18:00,329 --> 00:18:03,708 Nobody can fool a woman like you on a sewer pipe, can they? 225 00:18:03,791 --> 00:18:08,087 This is the 8-inch pipe. All property owners will be allowed to vote on the size. 226 00:18:08,170 --> 00:18:10,464 In case of a tie, it goes to the Supreme Court. 227 00:18:10,548 --> 00:18:14,135 I can give you a little inside information in advance. 228 00:18:14,969 --> 00:18:18,180 [Whispering] The Chief Justice is crazy about this type of sewer. 229 00:18:18,264 --> 00:18:20,349 Here, put it in your pocket. See you later. 230 00:18:20,433 --> 00:18:23,102 I can't use this. I don't want it. 231 00:18:28,566 --> 00:18:30,443 [Phone ringing] 232 00:18:34,530 --> 00:18:36,324 Hello. Yes? 233 00:18:36,782 --> 00:18:38,534 Ice water in 318? 234 00:18:39,493 --> 00:18:42,621 Is that so? Where'd you get it? You want some? 235 00:18:43,414 --> 00:18:46,000 That's different. Have you got any ice? 236 00:18:46,125 --> 00:18:49,503 No, I haven't. This is Cocoanut Beach: no snow, no ice. 237 00:18:49,587 --> 00:18:52,882 Get some onions. That'll make your eyes water. What? 238 00:18:54,133 --> 00:18:55,509 You, too. 239 00:18:57,261 --> 00:19:01,307 Mr. Hammer. Mrs. Thompson wants to know if you'd reserve a dinner table for her... 240 00:19:01,390 --> 00:19:04,018 - in a nice quiet spot. - A nice quiet spot? 241 00:19:04,560 --> 00:19:06,437 Tell her she can eat in the lobby. 242 00:19:06,520 --> 00:19:10,274 We ought to dress this place up a bit. It looks terrible. 243 00:19:10,691 --> 00:19:11,984 Front. 244 00:19:12,651 --> 00:19:14,236 [Bell ringing] 245 00:19:14,737 --> 00:19:16,655 Here, front. 246 00:19:17,323 --> 00:19:19,200 Front, front, front. 247 00:19:19,909 --> 00:19:22,870 - What's become of our front? - I haven't seen them. 248 00:19:22,953 --> 00:19:25,790 I'm gonna fire some of them. Give me the firing bell. 249 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 Stick around here. 250 00:19:27,333 --> 00:19:31,545 If anyone comes in looking like a customer, tie them and brand them. 251 00:19:32,588 --> 00:19:35,633 Look at him. He's dressed better than I am. 252 00:19:36,842 --> 00:19:39,136 [Horn tooting] 253 00:19:40,930 --> 00:19:42,598 CHICO: Hey, come on. 254 00:19:47,561 --> 00:19:49,146 CHICO: Hey, come here. 255 00:19:50,272 --> 00:19:53,567 HAMMER: Gentlemen, how do you do? CHICO: How do you do? 256 00:19:53,651 --> 00:19:57,196 HAMMER: Are you boys giving me the runaround? Come over here. 257 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 HAMMER: What do you want? Explain your business. 258 00:20:01,409 --> 00:20:05,496 CHICO: We sent you a telegram. HAMMER: You boys sent the telegram? 259 00:20:05,579 --> 00:20:08,457 - How do you do? - Strange. I used to send telegrams myself. 260 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 How are you? And how are you? 261 00:20:10,501 --> 00:20:11,794 [Horn tooting] 262 00:20:12,294 --> 00:20:14,630 HAMMER: That's all right. Don't worry. 263 00:20:32,398 --> 00:20:35,568 You can stay, but you'll have to get rid of that groundhog. 264 00:20:35,651 --> 00:20:37,236 What do you want? Explain. 265 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 - We make a reservash. - Reservash? 266 00:20:39,405 --> 00:20:41,323 We want room and no bath. 267 00:20:41,407 --> 00:20:45,119 I see, you're here for the winter. Step this way. I'll see what I can do. 268 00:20:45,202 --> 00:20:49,123 - Okay, we stay for the summer, too. - Sorry, we haven't got any vacancies. 269 00:20:49,206 --> 00:20:51,000 CHICO: No vacancies. HAMMER: We got rooms. 270 00:20:51,083 --> 00:20:53,419 That's all right, we take a room. You want a room? 271 00:20:53,502 --> 00:20:56,630 CHICO: We take a vacancy. HAMMER: Take the gentlemen's baggage. 272 00:20:56,714 --> 00:20:58,507 BOY: Hey, what are you... 273 00:21:03,554 --> 00:21:07,475 - Do you know that suitcase is empty? - We'll fill it up before we leave. 274 00:21:07,600 --> 00:21:09,852 You'll empty it before I go out. 275 00:21:09,935 --> 00:21:12,813 Step this way, boys. Just put your moniker on there... 276 00:21:12,897 --> 00:21:15,024 and everything will be A.K. 277 00:21:15,316 --> 00:21:16,775 CHICO: Look what he do. 278 00:21:16,859 --> 00:21:20,321 Don't do that. Step this way, boys. Three shots for five. 279 00:21:20,404 --> 00:21:22,490 - He never misses. - The boy wins a gold cigar. 280 00:21:22,573 --> 00:21:24,408 Anybody else? Step right this way. 281 00:21:24,492 --> 00:21:25,784 Hey! 282 00:21:25,868 --> 00:21:28,287 Don't throw that. That's only for long-distance. 283 00:21:28,370 --> 00:21:29,914 All right. 284 00:21:29,997 --> 00:21:32,708 What do you want? A suite on the third floor? 285 00:21:32,791 --> 00:21:34,460 I'll take a Polack in the basement. 286 00:21:34,543 --> 00:21:37,505 You'll have to take that up with the commissary department. 287 00:21:37,588 --> 00:21:41,258 That's an entirely different proposition and I can't... 288 00:21:42,885 --> 00:21:44,428 HAMMER: Here you are. 289 00:21:45,679 --> 00:21:47,556 HAMMER: Let me help you here. 290 00:21:48,349 --> 00:21:52,895 HAMMER: Sorry. The afternoon mail isn't in. I can use you the first of the month. 291 00:21:52,978 --> 00:21:55,064 POSTMAN: Telegram for Hammer. HAMMER: Telegram? 292 00:21:55,147 --> 00:21:57,358 Tell them I'll send the money in the morning. 293 00:21:57,441 --> 00:22:00,236 What do you want? Do you want a single room? 294 00:22:00,319 --> 00:22:03,030 - We'd like to double up. - Eat some green apples. 295 00:22:03,113 --> 00:22:04,198 [Phone ringing] 296 00:22:04,281 --> 00:22:06,200 CHICO: Just a joke. HAMMER: Just a moment. 297 00:22:07,535 --> 00:22:11,372 What's that? You'll have to talk louder. I can't hear you. 298 00:22:14,041 --> 00:22:17,836 If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay. 299 00:22:18,212 --> 00:22:21,131 [Chuckling] Funny fellow, you. Hello, what's that? 300 00:22:21,423 --> 00:22:24,134 You wanna know where you can get a hold of Mrs. Potter? 301 00:22:24,218 --> 00:22:26,845 I don't know. She's awfully ticklish. 302 00:22:27,471 --> 00:22:30,349 Now, I'm in a position, gentlemen... 303 00:22:32,226 --> 00:22:33,727 CHICO: He's hungry. 304 00:22:42,027 --> 00:22:45,447 Here, have one of these flowers. They're buckwheat. 305 00:22:45,614 --> 00:22:49,201 Pick out a nice one. I don't want you to get any of the worst ones. 306 00:22:49,285 --> 00:22:50,744 I'm so glad. 307 00:22:50,828 --> 00:22:52,997 If you will pardon me for a few moments... 308 00:22:53,080 --> 00:22:55,499 I have some very important business to attend to. 309 00:22:55,583 --> 00:22:58,669 I'm going upstairs to get your partner a stomach pump. 310 00:22:58,752 --> 00:23:02,172 I'll be down in a few minutes. And while I'm gone, don't forget: 311 00:23:02,256 --> 00:23:05,259 - Register. - Don't forget. Register. 312 00:23:12,558 --> 00:23:14,184 CHICO: That's all right. 313 00:23:16,270 --> 00:23:18,981 [Harpo whistling a happy tune] 314 00:23:19,690 --> 00:23:21,025 [Horn tooting] 315 00:23:21,108 --> 00:23:22,151 [Bell dinging] 316 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 [Chico humming] 317 00:23:32,828 --> 00:23:34,455 [Phone ringing] 318 00:23:35,331 --> 00:23:38,375 CHICO: Hello? No, we no got no rooms. 319 00:23:38,542 --> 00:23:41,253 CHICO: We got nothing. We got no customers. 320 00:23:41,545 --> 00:23:44,882 CHICO: All right. I send you up some. All right, goodbye. 321 00:23:44,965 --> 00:23:46,216 Did you ring, sir? 322 00:23:46,300 --> 00:23:47,801 [Harpo rings bell] 323 00:23:49,637 --> 00:23:51,388 [Harpo rings bell] 324 00:23:54,266 --> 00:23:56,602 [Harpo rings bell frantically] 325 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 CHICO: Hey, come on. Come here. 326 00:24:06,236 --> 00:24:09,323 CHICO: Get away from those girls. Come on. Hurry up. 327 00:24:10,366 --> 00:24:13,577 - All right then, but let's be careful. - I will. 328 00:24:14,370 --> 00:24:18,874 Tell me. How is it that the door between your room and Mrs. Potter's is open? 329 00:24:18,957 --> 00:24:22,836 - Well, I told her that I trusted her. - You trusted her? 330 00:24:23,045 --> 00:24:24,797 [AII laughing] 331 00:24:41,855 --> 00:24:43,190 PENELOPE: Stop that. 332 00:24:43,691 --> 00:24:45,859 CHICO: Come on. We dance. PENELOPE: Really! 333 00:24:46,902 --> 00:24:48,487 Come, Penelope. 334 00:24:50,072 --> 00:24:52,700 Let's get away from this bum. 335 00:25:00,332 --> 00:25:02,084 Bum. 336 00:25:04,837 --> 00:25:06,630 [Harpo whistling] 337 00:25:07,005 --> 00:25:08,757 [Chico imitating a drum cadence] 338 00:25:15,472 --> 00:25:18,142 - I could kill those tramps. - Wait a minute. 339 00:25:18,225 --> 00:25:22,062 - Don't kill them yet. I've got an idea. - About them? 340 00:25:23,564 --> 00:25:27,484 Listen, when the necklace is found missing, someone's got to be blamed. 341 00:25:27,568 --> 00:25:30,112 - Why not them? - Gee, that's not bad. 342 00:25:30,195 --> 00:25:32,448 But have you got anything definite? 343 00:25:32,531 --> 00:25:36,535 Suppose I flirt with them and they come to my room. Then what? 344 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 I'll complain to the management. 345 00:25:38,328 --> 00:25:42,040 Then, the night the necklace disappeared, they were seen near Mrs. Potter's. 346 00:25:42,124 --> 00:25:45,544 - Get it? - You bet I get it. That's a grand idea. 347 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Thanks, kind sir. 348 00:25:48,213 --> 00:25:51,425 - I've got to run along now. See you later. - Goodbye. 349 00:26:00,267 --> 00:26:01,727 [Whistling] 350 00:26:02,102 --> 00:26:03,687 [Horn tooting] 351 00:26:04,062 --> 00:26:05,647 [Bell dinging] 352 00:26:05,939 --> 00:26:07,524 [Phone ringing] 353 00:26:44,561 --> 00:26:47,189 Hey, what you do? All the time you eat. 354 00:26:47,731 --> 00:26:49,858 That's no good. We gotta get the money. 355 00:26:49,942 --> 00:26:54,863 Right now, I'd do anything for money. I'd kill someone for it. I'd kill you for money. 356 00:26:54,947 --> 00:26:56,073 [Chuckles] 357 00:26:56,156 --> 00:26:59,159 No, you're my friend. I kill you for nothing. 358 00:26:59,243 --> 00:27:00,619 Why do you laugh? 359 00:27:00,702 --> 00:27:03,539 You're here for three hours and you no got something yet. 360 00:27:03,622 --> 00:27:05,290 What do you got? 361 00:27:05,874 --> 00:27:10,087 A beautiful watch. That's fine. That's all you steal? 362 00:27:21,223 --> 00:27:23,100 [Harpo whistling] 363 00:27:41,785 --> 00:27:45,205 - I think I know your face. - I give up. Whose is it? 364 00:27:45,497 --> 00:27:49,710 I'll tell you in a minute. I brought some pictures from headquarters. 365 00:27:50,961 --> 00:27:52,838 Let me see your face. 366 00:27:53,589 --> 00:27:55,007 Yours, too. 367 00:27:55,465 --> 00:27:57,843 All right, I make my own face. 368 00:27:58,051 --> 00:28:02,764 Why you push? No pushing. You wanna fight? Come on. 369 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 Hey, call your shots. Come on. 370 00:28:08,145 --> 00:28:10,439 That's somebody you don't fight upstairs. 371 00:28:12,649 --> 00:28:16,653 - What are you guys fighting for? - No, that's my friend. We play this way. 372 00:28:16,737 --> 00:28:18,947 What are you doing around here? 373 00:28:19,114 --> 00:28:20,782 What's your name? 374 00:28:21,325 --> 00:28:25,120 I'm pretty suspicious of you birds. Now you listen to me. 375 00:28:25,203 --> 00:28:28,874 I haven't got anything on you yet, but I'm going to keep watching. 376 00:28:28,957 --> 00:28:31,501 I've got your full records right here in my pocket. 377 00:28:31,585 --> 00:28:36,214 There's enough to send you up the minute you start anything. You get me? 378 00:28:36,298 --> 00:28:40,010 Wise guy. Gotta start a fight when the detective come around. 379 00:28:40,093 --> 00:28:42,304 You can't wait a little bit. 380 00:28:42,387 --> 00:28:44,431 What do you got? A badge. 381 00:28:45,390 --> 00:28:48,852 That's fine. He's no more detective. You're a detective. 382 00:28:49,144 --> 00:28:52,689 Hurry along, my dear. Only a few minutes to get the train. 383 00:28:52,773 --> 00:28:55,817 Can you tell me, what time is the next train to Philadelphia? 384 00:28:55,901 --> 00:28:58,695 There's a train once a week and sometimes twice a day. 385 00:28:58,779 --> 00:29:01,073 MAN: Thank you. CHICO: That's all right. 386 00:29:02,074 --> 00:29:03,450 CHICO: That's fine. 387 00:29:04,701 --> 00:29:07,663 It's a little tight. Needs something taken out. 388 00:29:08,664 --> 00:29:12,000 All right, keep it. That's just what I need, a coat like this. 389 00:29:12,084 --> 00:29:14,503 That's fine. To look good. 390 00:29:20,258 --> 00:29:22,219 - Hello. - How do you do? 391 00:29:22,636 --> 00:29:26,223 - That's a good-Iooking coat you have on. - You like it? 392 00:29:26,765 --> 00:29:29,393 Do you know you look like the Prince of Wales? 393 00:29:29,476 --> 00:29:32,688 - Better. - Where'd you get that coat? 394 00:29:32,854 --> 00:29:33,981 That's my coat. 395 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 - That's your coat? - That's my coat. 396 00:29:36,316 --> 00:29:40,112 - But it doesn't fit you. - I know. I had it made to order. 397 00:29:41,405 --> 00:29:44,241 Tell me, what are you doing tonight? 398 00:29:45,367 --> 00:29:47,536 Maybe you got a good idea? 399 00:29:49,913 --> 00:29:53,125 Don't you dare come to Room 320 at 11:00. 400 00:29:53,333 --> 00:29:55,544 All right, I come at 10:30. 401 00:29:57,421 --> 00:29:59,548 [Harpo playing the clarinet] 402 00:30:00,966 --> 00:30:03,010 [Playing a slow tune] 403 00:30:22,404 --> 00:30:24,656 Did you see a handkerchief? 404 00:30:25,157 --> 00:30:27,242 I thought I had dropped one. 405 00:30:28,076 --> 00:30:33,206 It really doesn't matter because what I'm really interested in is you. 406 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 [Penelope giggles coyly] 407 00:30:37,794 --> 00:30:41,923 Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? 408 00:30:43,091 --> 00:30:46,762 That's funny. I thought it was an original idea of mine. 409 00:30:49,765 --> 00:30:53,226 Tell me, do you know who I am? 410 00:30:54,644 --> 00:30:56,855 Do you know my room number? 411 00:31:01,026 --> 00:31:03,445 I'll be there at 11:00 tonight. 412 00:31:28,345 --> 00:31:30,931 [Playing a slow tune] 413 00:32:17,978 --> 00:32:20,981 Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? 414 00:32:21,064 --> 00:32:23,692 Not the present Prince of Wales. One of the old Wales. 415 00:32:23,775 --> 00:32:26,278 And believe me, when I say Wales, I mean Wales. 416 00:32:26,361 --> 00:32:28,697 I know a whale when I see one. 417 00:32:29,197 --> 00:32:31,533 Did you say your room was 318? 418 00:32:31,825 --> 00:32:35,996 I'm the proprietor of this hotel, and I have a passkey to every room in it. 419 00:32:36,079 --> 00:32:39,082 - Passkey? - Passkey, that's Russian for "pass." 420 00:32:39,166 --> 00:32:42,294 You know, they "passkey" down the "streetskey." 421 00:32:42,502 --> 00:32:44,880 Won't you lie down? 422 00:32:55,307 --> 00:32:57,475 If we could find a little bungalow. 423 00:32:57,559 --> 00:33:01,563 Of course, I know we could find one, but maybe the people wouldn't get out. 424 00:33:01,646 --> 00:33:05,192 If we could find a nice little empty bungalow just for me and you... 425 00:33:05,275 --> 00:33:06,902 where we could bill and cow... 426 00:33:07,027 --> 00:33:09,487 No, where we could bull and cow. 427 00:33:09,696 --> 00:33:14,367 - Do you know what you're trying to say? - Yes, it's not what I'm thinking of. 428 00:33:14,451 --> 00:33:17,078 What I meant was if we had a nice little bungalow... 429 00:33:17,204 --> 00:33:20,248 and you were inside and I was outside trying to get in... 430 00:33:20,332 --> 00:33:21,791 or inside trying to get out... 431 00:33:21,875 --> 00:33:23,877 No, I was in. You was up... 432 00:33:23,960 --> 00:33:26,630 You were inside out and I was up... 433 00:33:26,755 --> 00:33:28,215 [Stuttering] 434 00:33:28,340 --> 00:33:32,677 I tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off. 435 00:33:32,761 --> 00:33:34,930 I don't think I understand. 436 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 I mean, your eyes... 437 00:33:37,182 --> 00:33:40,352 they shine like the pants of a blue serge suit. 438 00:33:40,435 --> 00:33:44,564 - What? That's an insult. - That's not a reflection on you. 439 00:33:44,648 --> 00:33:46,358 That's on the pants. 440 00:33:46,441 --> 00:33:49,069 What I meant was, if we had a nice bungalow... 441 00:33:49,152 --> 00:33:52,155 I came home from work, and you were standing by the gate... 442 00:33:52,239 --> 00:33:55,617 No, you came home from work and I was standing by the gate. 443 00:33:55,700 --> 00:33:56,993 That's more like it. 444 00:33:57,077 --> 00:34:00,330 And we came down the path and we went inside. 445 00:34:00,413 --> 00:34:04,334 And the shades were drawn, and the lights were low and... 446 00:34:05,919 --> 00:34:08,421 Are you sure your husband's dead? 447 00:34:08,505 --> 00:34:10,006 Why, yes. 448 00:34:10,340 --> 00:34:13,969 There seems to be a trace of uncertainty in that "yes." 449 00:34:14,135 --> 00:34:18,640 A "yes" like that was once responsible for me jumping out of a window. 450 00:34:18,723 --> 00:34:21,309 And I'm not the jumper I used to be. 451 00:34:21,393 --> 00:34:24,729 What I meant was, you're gonna be here all winter... 452 00:34:24,813 --> 00:34:26,898 and I'm stuck with the hotel anyhow. 453 00:34:26,982 --> 00:34:30,026 Why don't you grab me until you can make other arrangements? 454 00:34:30,110 --> 00:34:34,364 My dear Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter. 455 00:34:34,447 --> 00:34:35,949 You did once. 456 00:34:36,950 --> 00:34:41,246 But I love you. I love you. Can't you see how I'm pining for you? 457 00:34:41,579 --> 00:34:46,126 - What in the world is the matter with you? - I'm not myself tonight. 458 00:34:46,710 --> 00:34:48,420 I don't know who I am. 459 00:34:48,753 --> 00:34:50,880 One false move and I'm yours. 460 00:34:50,964 --> 00:34:53,300 I love you. I love you anyhow. 461 00:34:53,967 --> 00:34:59,097 - I don't think you'd love me if I were poor. - I might, but I'd keep my mouth shut. 462 00:34:59,681 --> 00:35:02,767 MRS. POTTER: I'll not stay any longer and be insulted this way. 463 00:35:02,851 --> 00:35:05,687 Don't go and leave me alone. You stay and I'll go away. 464 00:35:05,812 --> 00:35:08,732 - I don't know what to say. - Say that you'll be truly mine... 465 00:35:08,815 --> 00:35:10,775 or truly yours, or yours truly. 466 00:35:10,859 --> 00:35:14,946 HAMMER: Don't you know that I'm... MRS. POTTER: Keep your hands to yourself. 467 00:35:15,030 --> 00:35:17,657 Come on, I'll play you one more game. 468 00:35:17,866 --> 00:35:19,993 Come on. The three of you. 469 00:35:25,123 --> 00:35:27,459 Can you come down a little bit? 470 00:35:27,917 --> 00:35:30,045 Just think, tonight... 471 00:35:30,128 --> 00:35:33,923 when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. 472 00:35:34,007 --> 00:35:36,217 I'll meet you tonight under the moon. 473 00:35:36,301 --> 00:35:39,220 I can see you now: you and the moon. 474 00:35:39,346 --> 00:35:40,889 Wear a necktie so I'll know you. 475 00:36:02,160 --> 00:36:04,496 [Playing soothing music] 476 00:38:05,909 --> 00:38:08,161 [Music increases in tempo] 477 00:39:07,387 --> 00:39:09,764 Send up some ice water right away. 478 00:39:09,889 --> 00:39:11,933 That's right. Thank you. 479 00:39:20,483 --> 00:39:22,860 PENELOPE: Thank goodness. HARVEY: Close the door. 480 00:39:25,822 --> 00:39:29,200 - Did you get the key? - Yes. It's one of these. 481 00:39:29,492 --> 00:39:32,495 That's fine. We can't take any chances on this job. 482 00:39:32,579 --> 00:39:35,415 - How do you mean? - There'll be trouble when she misses it. 483 00:39:35,498 --> 00:39:38,251 - Well, we can't have it found on us. - I should say not. 484 00:39:38,334 --> 00:39:40,795 We've got to play it safe and hide it somewhere. 485 00:39:40,878 --> 00:39:42,547 - Hide it? - Just for a few days. 486 00:39:42,630 --> 00:39:44,799 - But where? - Anywhere but in here. 487 00:39:44,882 --> 00:39:47,302 Hide it? I know just the place. 488 00:39:47,385 --> 00:39:49,971 A hollow tree stump a mile from here. Will that do? 489 00:39:50,054 --> 00:39:53,308 - Fine, but how do I get there? - Cocoanut Manor. You've been there. 490 00:39:53,391 --> 00:39:56,185 - I'm not so sure, Harvey. - Here, I'll show you. 491 00:39:58,813 --> 00:40:02,650 You go right down Cocoanut Road. Then there's Augustine Road, like this. 492 00:40:02,734 --> 00:40:05,194 Instead, you take the Granada Road. 493 00:40:05,361 --> 00:40:08,990 Suddenly you come to a clearing with a fringe of trees around it. 494 00:40:09,073 --> 00:40:11,326 That's Cocoanut Manor, where the stump is. 495 00:40:11,409 --> 00:40:14,704 It's about 20 feet from the edge of the clearing. 496 00:40:15,038 --> 00:40:17,540 That's where you put the jewels. You can't miss it. 497 00:40:17,624 --> 00:40:19,751 You take the necklace out there, see? 498 00:40:19,834 --> 00:40:23,087 I've got to go back downstairs, or Mrs. Potter will be suspicious. 499 00:40:23,171 --> 00:40:25,048 - And be careful. - I will. 500 00:40:36,768 --> 00:40:39,979 Cocoanut Manor, Granada Road... 501 00:40:40,647 --> 00:40:42,774 20 feet from the clearing. 502 00:40:43,358 --> 00:40:46,152 Everything's going along swimmingly now. 503 00:41:19,018 --> 00:41:21,938 - You remember me, the Prince of Wales? - Of course I do. 504 00:41:22,021 --> 00:41:24,649 Mr. Hammer, how dare you come into my room! 505 00:41:24,732 --> 00:41:28,695 If there's gonna be two people in this room, it'll be 50 cents extra. 506 00:41:34,575 --> 00:41:35,702 Did he go? 507 00:41:35,785 --> 00:41:37,286 - Who? - Anybody. 508 00:41:38,162 --> 00:41:40,832 PENELOPE: Get out. Prince, how you frightened me! 509 00:41:40,915 --> 00:41:41,958 [Horn tooting] 510 00:41:48,881 --> 00:41:51,843 This hotel not only has running water, it has running guests. 511 00:41:51,926 --> 00:41:55,179 - You remember me, the Prince of Wales? - Who is it? 512 00:41:55,263 --> 00:41:58,182 HAMMER: It's me, the King of England. CHICO: My father! 513 00:41:58,975 --> 00:42:00,601 [Phone ringing] 514 00:42:00,935 --> 00:42:02,562 [Horn tooting] 515 00:42:10,153 --> 00:42:11,404 [Harpo knocking on door] 516 00:42:11,487 --> 00:42:12,822 PENELOPE: Come in. 517 00:42:15,616 --> 00:42:17,410 [Knocking on door] 518 00:42:20,830 --> 00:42:22,874 - Ice water. - Put it there. 519 00:42:25,501 --> 00:42:26,377 PENELOPE: Thank you. 520 00:42:26,461 --> 00:42:28,629 HAMMER: Thank you? Why didn't you give him a dime? 521 00:42:31,174 --> 00:42:32,592 [Knocking on door] 522 00:42:32,675 --> 00:42:33,968 Come in. 523 00:42:34,761 --> 00:42:36,345 Lay it down. 524 00:42:37,013 --> 00:42:39,098 Well, I never. I should say not. 525 00:42:39,182 --> 00:42:42,059 You get out of here. Get out. Hurry. 526 00:42:43,936 --> 00:42:45,313 [Mumbling worriedly] 527 00:42:45,396 --> 00:42:46,647 [Knocking on door] 528 00:42:46,731 --> 00:42:48,065 MRS. POTTER: Come in. 529 00:42:48,733 --> 00:42:51,068 What is the matter with the man? 530 00:42:52,653 --> 00:42:55,573 Mr. Hammer, what are you doing in my room? 531 00:43:01,078 --> 00:43:03,456 MRS. POTTER: Don't you take that coat off in this room. 532 00:43:03,539 --> 00:43:05,541 MRS. POTTER: You get out as fast as you can go. 533 00:43:05,625 --> 00:43:09,378 HAMMER: I was only playing, that's all. MRS. POTTER: I'll find out about this. 534 00:43:09,462 --> 00:43:12,465 Thank goodness he's gone. Never mind, Operator. 535 00:43:14,050 --> 00:43:15,343 MRS. POTTER: Come in. 536 00:43:17,345 --> 00:43:20,681 - Who are you? - It's all right. I'll be through in a minute. 537 00:43:20,765 --> 00:43:24,769 - I guess there's nobody in here. - You don't know where to look. 538 00:43:25,311 --> 00:43:27,355 - What's that you said? - This is awful. 539 00:43:27,438 --> 00:43:30,149 MRS. POTTER: When you've quite finished, let me know. 540 00:43:38,366 --> 00:43:40,493 Everything seems to be all right in here. 541 00:43:40,576 --> 00:43:42,787 PENELOPE: I'm not so sure about that. 542 00:43:44,372 --> 00:43:45,498 [Knocking on door] 543 00:43:45,581 --> 00:43:47,959 All right. I know where to go. 544 00:44:17,363 --> 00:44:18,656 [Sighs in relief] 545 00:44:18,739 --> 00:44:20,366 Alone at last. 546 00:44:24,537 --> 00:44:26,122 Come here. I wanna see you. 547 00:44:26,205 --> 00:44:29,584 I'm not gonna have that red-headed fellow running around the lobby. 548 00:44:29,667 --> 00:44:31,878 You'll have to keep him in a trap in your room. 549 00:44:31,961 --> 00:44:33,754 - I can't catch him. - Who is he? 550 00:44:33,838 --> 00:44:37,717 - That's my partner, but he no speak. - That's your silent partner? 551 00:44:37,800 --> 00:44:40,428 You wired me about some property. I've thought it over. 552 00:44:40,511 --> 00:44:42,930 I can let you have three lots watering the front... 553 00:44:43,014 --> 00:44:45,391 or three lots fronting the water. 554 00:44:45,474 --> 00:44:47,518 These lots cost me $9,000. 555 00:44:47,602 --> 00:44:50,187 I'll let you have them for $15,000 because I like you. 556 00:44:50,271 --> 00:44:52,899 - I no buy nothing. I ain't got no money. - What? 557 00:44:52,982 --> 00:44:55,192 - You got no money? - I no got one cent. 558 00:44:55,276 --> 00:44:58,613 - How are you gonna pay for your room? - That's your lookout. 559 00:44:58,696 --> 00:45:00,573 You're just an idle roomer? 560 00:45:00,656 --> 00:45:02,783 You see, we come here to make money. 561 00:45:02,867 --> 00:45:05,536 I read in paper, "Big boom in Florida." So we come. 562 00:45:05,620 --> 00:45:07,038 We're big booms, too. 563 00:45:07,079 --> 00:45:09,332 I'll show you how you can make some real money. 564 00:45:09,415 --> 00:45:12,793 I'm gonna hold an auction in a little while in Cocoanut Manor. 565 00:45:12,877 --> 00:45:17,423 - You know what an auction is? - I come from Italy on the Atlantic Auction. 566 00:45:18,132 --> 00:45:20,509 Let's go ahead as if nothing happened. 567 00:45:20,593 --> 00:45:22,845 I'm holding an auction at Cocoanut Manor. 568 00:45:22,929 --> 00:45:24,847 When the crowd gathers, mingle with them. 569 00:45:24,931 --> 00:45:28,476 - Don't pick their pockets, just mingle. - I'll find time for both. 570 00:45:28,559 --> 00:45:30,978 Maybe we can cut out the auction. 571 00:45:31,062 --> 00:45:34,732 If somebody says $100, you say $200. If they say $200, you say $300. 572 00:45:34,815 --> 00:45:36,233 - Bid up. - That's right. 573 00:45:36,317 --> 00:45:38,486 If nobody says anything, then you start it off. 574 00:45:38,569 --> 00:45:40,696 How am I gonna know when they no say nothing? 575 00:45:40,780 --> 00:45:42,740 They'll probably notify you. 576 00:45:42,823 --> 00:45:45,493 You fool, if they don't say anything, you'll hear them. 577 00:45:45,576 --> 00:45:48,537 - Well, maybe I no listen. - Don't tell them. 578 00:45:49,121 --> 00:45:51,916 If we're successful in disposing of these lots... 579 00:45:51,999 --> 00:45:53,668 you'll get a nice commission. 580 00:45:53,751 --> 00:45:56,796 - And how about some money? - You can have your choice. 581 00:45:56,879 --> 00:45:59,674 In arranging these lots, of course, we use blueprints. 582 00:45:59,757 --> 00:46:02,468 - You know what a blueprint is? - It's oysters. 583 00:46:03,177 --> 00:46:06,681 - You never got double pneumonia? - I go around by myself. 584 00:46:08,808 --> 00:46:11,519 - Do you know what a lot is? - Yeah, it's too much. 585 00:46:11,602 --> 00:46:14,355 Not a whole lot. Just a little lot with nothing on it. 586 00:46:14,438 --> 00:46:17,483 Anytime you got too much, you got a whole lot. I'll explain. 587 00:46:17,566 --> 00:46:19,986 Sometimes you no got too much, you got a whole lot. 588 00:46:20,069 --> 00:46:22,154 You got a bit, you no think it's enough. 589 00:46:22,238 --> 00:46:24,991 Somebody else think it's too much. It's a whole lot, too. 590 00:46:25,074 --> 00:46:28,202 A whole lot is too much, too much is a whole lot. Same thing. 591 00:46:28,285 --> 00:46:31,580 The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? 592 00:46:31,664 --> 00:46:34,625 Come over here, Rand McNally, and I'll explain this to you. 593 00:46:34,709 --> 00:46:38,546 This is a map and diagram of the whole Cocoanut section. 594 00:46:38,921 --> 00:46:44,010 This area is within a radius of approximately three-quarters of a mile. Radius. 595 00:46:44,802 --> 00:46:48,431 Is there a remote possibility that you know what "radius" means? 596 00:46:48,514 --> 00:46:49,974 It's a WJZ. 597 00:46:50,349 --> 00:46:52,643 I walked right into that one. 598 00:46:52,727 --> 00:46:55,646 It's gonna be a cinch explaining the rest of this to you. 599 00:46:55,730 --> 00:46:58,733 - I catch on quick. - You're thinking of a rodeo. 600 00:46:59,567 --> 00:47:02,361 Look, Einstein. Here's Cocoanut Manor. 601 00:47:02,486 --> 00:47:04,822 No matter what you say, this is Cocoanut Manor. 602 00:47:04,905 --> 00:47:08,909 Here's Cocoanut Manor. Here's Cocoanut Heights. That's a swamp. 603 00:47:10,411 --> 00:47:14,040 Right over here, where the road forks, that's Cocoanut Junction. 604 00:47:14,290 --> 00:47:18,461 - Where have you got Cocoanut Custard? - That's on one of the forks. 605 00:47:18,544 --> 00:47:21,881 You probably eat with your knife, so you needn't worry about that. 606 00:47:21,964 --> 00:47:24,633 Here is the main road leading out of Cocoanut Manor. 607 00:47:24,717 --> 00:47:26,677 That's the road I wish you were on. 608 00:47:26,761 --> 00:47:30,056 Over here, on this site, we're gonna build an eye and ear hospital. 609 00:47:30,139 --> 00:47:32,516 This is gonna be a sight for sore eyes. 610 00:47:32,850 --> 00:47:34,643 - You understand? - That's fine. 611 00:47:34,727 --> 00:47:37,772 Right over here, this is the residential section. 612 00:47:37,855 --> 00:47:41,192 - People live there? - No, that's the stockyards. 613 00:47:42,151 --> 00:47:44,528 All along here, this is the riverfront. 614 00:47:44,612 --> 00:47:48,282 And all along the river, those are all levees. 615 00:47:48,574 --> 00:47:50,701 That's the Jewish neighbourhood? 616 00:47:52,119 --> 00:47:54,288 Well, we'll pass over that. 617 00:47:54,580 --> 00:47:56,415 You're a peach, boy. 618 00:47:56,582 --> 00:48:01,087 Here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland. 619 00:48:01,170 --> 00:48:03,756 - Why a duck? - I'm all right. How are you? 620 00:48:03,839 --> 00:48:07,885 Here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland. 621 00:48:07,968 --> 00:48:09,887 All right. Why a duck? 622 00:48:10,346 --> 00:48:13,182 I'm not playing Ask Me Another. I say that's a viaduct. 623 00:48:13,265 --> 00:48:16,185 All right. Why a duck? Why no chicken? 624 00:48:17,228 --> 00:48:20,147 I don't know why no chicken. I'm a stranger here myself. 625 00:48:20,231 --> 00:48:21,816 All I know is that it's a viaduct. 626 00:48:21,899 --> 00:48:25,486 You try to cross over there in a chicken and you'll find out viaduct. 627 00:48:25,569 --> 00:48:28,656 - I no go someplace... - It's deep water, that's why a duck. 628 00:48:28,739 --> 00:48:30,616 - Deep water. - That's why a duck. 629 00:48:30,699 --> 00:48:33,160 Look, rube, suppose you were out horseback riding... 630 00:48:33,244 --> 00:48:35,704 you came to that stream and wanted to ford over. 631 00:48:35,788 --> 00:48:37,790 You couldn't make it. It's too deep. 632 00:48:37,873 --> 00:48:40,668 What do you want with a Ford if you got a horse? 633 00:48:41,168 --> 00:48:43,045 I'm sorry the matter ever came up. 634 00:48:43,129 --> 00:48:45,714 - All I know is that it's a viaduct. - Look, all right. 635 00:48:45,798 --> 00:48:48,717 I catch on to why a horse, why a chicken, why this, why that. 636 00:48:48,801 --> 00:48:51,053 I no catch on to why a duck. 637 00:48:51,262 --> 00:48:53,681 I was only fooling. 638 00:48:53,764 --> 00:48:56,225 They're gonna build a tunnel there in the morning. 639 00:48:56,308 --> 00:48:59,770 - Now is that clear to you? - Yes, everything except why a duck. 640 00:48:59,854 --> 00:49:02,898 That's fine. Then we can go ahead with this thing. 641 00:49:03,190 --> 00:49:05,317 I'm gonna take you and show you our cemetery. 642 00:49:05,401 --> 00:49:09,113 I've got a waiting list of 50 people just dying to get in. But I like you. 643 00:49:09,196 --> 00:49:11,949 - You're my friend. - I'm gonna shove you in ahead of them. 644 00:49:12,032 --> 00:49:14,785 - I know you like me. - I'll see you get a steady position. 645 00:49:14,869 --> 00:49:17,788 - That's good. - And if I can arrange it, it'll be horizontal. 646 00:49:17,872 --> 00:49:21,375 - So at the auction, if somebody says $100... - I say $200. 647 00:49:21,458 --> 00:49:23,377 That's grand. If somebody says $200... 648 00:49:23,460 --> 00:49:24,879 - I say $300. - That's great. 649 00:49:24,962 --> 00:49:27,965 - You know how to get down there? - No, I don't. 650 00:49:28,132 --> 00:49:30,676 You go down that narrow path there... 651 00:49:30,759 --> 00:49:33,470 until you come to that little jungle there. See it? 652 00:49:33,554 --> 00:49:35,472 - Where those thatched palms are? - Yes. 653 00:49:35,556 --> 00:49:40,019 Then there's a little clearing there with a wire fence around it. 654 00:49:40,102 --> 00:49:43,022 - You see that wire fence there? - All right. Why a fence? 655 00:49:43,105 --> 00:49:45,733 No, we're not gonna go all through that again. 656 00:49:45,816 --> 00:49:47,359 Come with me and I'll fix you up. 657 00:49:50,779 --> 00:49:54,408 I know what you mean. Bid them up. One say $100, $200. 658 00:49:54,491 --> 00:49:57,661 If somebody says $100, you say $200. They say $200, you say $300. 659 00:49:57,745 --> 00:49:59,914 Help me do this, you can have anything you got. 660 00:49:59,997 --> 00:50:02,499 - I got nothing. - Be alert. That's it. 661 00:50:02,583 --> 00:50:04,668 Be alert, or papa don't go out at all. 662 00:50:04,752 --> 00:50:07,796 I be alert. I don't know what it is, but I be it. 663 00:50:08,547 --> 00:50:12,843 All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle. 664 00:50:12,927 --> 00:50:16,513 Ladies and gentlemen, before proceeding with the day's main business... 665 00:50:16,597 --> 00:50:19,016 which is the selling of these lots at any price... 666 00:50:19,099 --> 00:50:21,936 we're gonna have a little entertainment. Very little. 667 00:50:22,019 --> 00:50:26,148 I want to present to you Miss Polly Potter, the best-paying guest in the hotel. 668 00:50:26,232 --> 00:50:28,859 In fact, the only paying guest in the hotel. 669 00:50:28,943 --> 00:50:32,613 She will sing for you and for me, too. Miss Potter. 670 00:50:35,407 --> 00:50:40,371 [Singing] Monkeys upon a tree Never are very blue 671 00:50:40,621 --> 00:50:45,376 They never seem to be under par That is true 672 00:50:45,501 --> 00:50:50,631 Not like the ones you see On a bar in the zoo 673 00:50:50,798 --> 00:50:55,761 Monkeys upon a tree Do the monkey doodle doo 674 00:50:57,471 --> 00:51:00,224 Among the mangoes Where the monkey tangos 675 00:51:00,307 --> 00:51:04,520 You can see them do The little monkey doodle do 676 00:51:07,815 --> 00:51:12,569 A little monkey playing on his one key Gives them all the cue 677 00:51:12,778 --> 00:51:15,072 To do the monkey doodle do 678 00:51:16,448 --> 00:51:21,662 Let me take you by the hand Over to the jungle band 679 00:51:21,870 --> 00:51:26,333 If you're too old for dancing Get yourself a monkey gland 680 00:51:26,625 --> 00:51:31,338 And then let's go, my little dearie Here's the Darwin theory 681 00:51:31,422 --> 00:51:35,467 Telling me and you To do the monkey doodle doo 682 00:51:36,760 --> 00:51:39,346 [Fast-paced instrumental music] 683 00:52:43,702 --> 00:52:46,747 [Fast-paced instrumental music continues] 684 00:54:06,535 --> 00:54:09,580 [Fast-paced instrumental music intensifies] 685 00:54:41,445 --> 00:54:43,655 [Audience applauding] 686 00:54:43,906 --> 00:54:46,700 That's Florida, folks: singing, dancing, and entertainment. 687 00:54:46,783 --> 00:54:49,036 After the entertainment, there'll be sandwiches. 688 00:54:49,119 --> 00:54:51,914 But if there are no lots sold, there will be no sandwiches. 689 00:54:51,997 --> 00:54:56,210 Florida, folks. Sunshine. Perpetual sunshine all the year around. 690 00:54:56,293 --> 00:54:58,837 Let's get the auction started before we get a tornado. 691 00:54:58,921 --> 00:55:00,797 Right this way. Step forward, everybody. 692 00:55:00,881 --> 00:55:04,176 You are now in Cocoanut Manor, one of the finest cities in Florida. 693 00:55:04,259 --> 00:55:06,970 We still need a few finishing touches, but who doesn't? 694 00:55:07,054 --> 00:55:11,058 This is a residential district. Every lot is a stone's throw from the station. 695 00:55:11,141 --> 00:55:13,644 When they throw enough stones, we'll build a station. 696 00:55:13,727 --> 00:55:16,271 800 wonderful residences will be built right here. 697 00:55:16,355 --> 00:55:19,816 They're as good as up. Better. You can have any kind of home you want. 698 00:55:19,900 --> 00:55:22,528 You can even get stucco. How you can get stuck, oh. 699 00:55:22,611 --> 00:55:24,863 Now is the time to buy while the new boom is on. 700 00:55:24,947 --> 00:55:27,658 Remember that old saying? "A new boom sweeps clean." 701 00:55:27,741 --> 00:55:30,869 And don't forget the guarantee: my personal guarantee. 702 00:55:30,953 --> 00:55:34,873 If these lots don't double in value in a year, I don't know what you can do. 703 00:55:34,957 --> 00:55:39,545 We'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue. 704 00:55:39,711 --> 00:55:42,923 You all know who DeSota was. He discovered a body of water. 705 00:55:43,006 --> 00:55:46,635 You've all heard of the water they named after him: DeSota Water. 706 00:55:46,718 --> 00:55:51,348 Now this lot has a 20-foot frontage, a 14-foot backage and a mighty fine garbage. 707 00:55:51,431 --> 00:55:55,352 Now what am I offered for this lot? Anything at all, anything at all. 708 00:55:55,894 --> 00:55:57,354 $200. 709 00:55:57,646 --> 00:56:00,816 A gentleman bids $200. Who'll say 300? 710 00:56:00,899 --> 00:56:02,109 $300. 711 00:56:04,278 --> 00:56:07,072 Another gentleman says $300. Do I hear $400? 712 00:56:07,364 --> 00:56:08,657 $400. 713 00:56:11,243 --> 00:56:14,955 Well, the auction is practically over. It's all over but the shooting. 714 00:56:15,038 --> 00:56:17,374 - I'll attend to that later. - $500. 715 00:56:18,709 --> 00:56:21,461 - Do I hear $600? - $600. 716 00:56:21,712 --> 00:56:23,088 Sold for $600. 717 00:56:23,338 --> 00:56:26,508 Wrap up that lot and put some poison ivy on it. 718 00:56:26,675 --> 00:56:30,220 Well, I came out even on that one. That was a big success. 719 00:56:31,096 --> 00:56:35,142 One more success like that, and I'll sell my body to a medical institute. 720 00:56:35,559 --> 00:56:37,394 Now, we'll take lot number 21. 721 00:56:37,477 --> 00:56:41,315 There it is, right over there, folks. Right where that cocoanut tree is. 722 00:56:41,398 --> 00:56:44,359 - What am I offered for lot number 21? - $200. 723 00:56:44,776 --> 00:56:47,779 My friend, there's over $200 worth of milk in those cocoanuts. 724 00:56:47,863 --> 00:56:50,407 And what milk. Milk from contented cow-conuts. 725 00:56:50,490 --> 00:56:51,992 - Who'll say 300? - $300. 726 00:56:52,075 --> 00:56:53,118 - $400. - $400. 727 00:56:53,201 --> 00:56:54,411 - $500. - $500. 728 00:56:54,494 --> 00:56:57,706 $600, $700, $800, what the heck I care? 729 00:56:58,081 --> 00:57:00,542 What the heck do you care? But how about me? 730 00:57:00,626 --> 00:57:02,878 Sold to What The Heck for $800. 731 00:57:04,129 --> 00:57:06,214 I hope all your teeth have cavities. 732 00:57:06,298 --> 00:57:09,509 And don't forget: Abscess makes the heart grow fonder. 733 00:57:10,927 --> 00:57:13,722 When he said "why a duck," I should have smelled a rat. 734 00:57:13,805 --> 00:57:16,058 I did, but I didn't know who it was. 735 00:57:17,184 --> 00:57:18,894 Now, we'll take lot number 22. 736 00:57:18,977 --> 00:57:21,647 - What am I offered for lot number 22? - $100. 737 00:57:21,730 --> 00:57:23,565 - Sold for $100... - $200. 738 00:57:25,484 --> 00:57:28,612 Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed. 739 00:57:28,695 --> 00:57:31,198 - Now, we'll take lot number 23. - $200. 740 00:57:31,615 --> 00:57:34,493 What are you gonna do with all these lots? Play lottos? 741 00:57:34,618 --> 00:57:36,244 - Who'll say $300? - $400. 742 00:57:36,328 --> 00:57:38,038 $400. Do I hear $500? 743 00:57:38,121 --> 00:57:39,915 - $500. - Sold to this gentleman... 744 00:57:39,998 --> 00:57:41,583 - $600. - $700. 745 00:57:41,667 --> 00:57:43,794 $700. Sold to this gentleman... 746 00:57:43,877 --> 00:57:45,587 - $800. - Do I hear $900? 747 00:57:45,671 --> 00:57:48,590 HAMMER: Do I hear nine? CHICO: You hear nine, you'll hear ten. 748 00:57:49,007 --> 00:57:51,718 If I hear ten, you'll hear plenty. 749 00:57:51,802 --> 00:57:54,846 Do I hear nine? Will the gentleman who said seven say nine? 750 00:57:54,930 --> 00:57:57,849 Will he say seven again? Will you say six? 751 00:57:57,933 --> 00:58:00,519 He say six, I say seven. He say seven, I say eight. 752 00:58:00,602 --> 00:58:03,397 He say eight, I say nine. I got a plenty of numbers left. 753 00:58:03,480 --> 00:58:05,899 When I start, I no stop for nothing. I bid them up. 754 00:58:05,982 --> 00:58:08,360 I go higher. Higher all the time. 755 00:58:08,443 --> 00:58:10,946 You'll go higher when I get a hold of you. 756 00:58:11,029 --> 00:58:13,031 Sold to Hiawatha for $800. 757 00:58:13,490 --> 00:58:15,909 Get away from that tree before it dies. 758 00:58:24,876 --> 00:58:26,002 MAN: $50. HAMMER: Sold for... 759 00:58:26,086 --> 00:58:27,337 CHICO: $200! 760 00:58:27,421 --> 00:58:29,214 Too late! 761 00:58:30,757 --> 00:58:33,301 We'll take lot number 25, right where you're standing. 762 00:58:33,385 --> 00:58:35,971 Get your feet off this. You're getting it all dirty. 763 00:58:36,054 --> 00:58:41,059 This lot doesn't look very big on top, but it's all yours for as cheap as it can go. 764 00:58:41,143 --> 00:58:43,645 What am I offered for lot number 25? Anything at all. 765 00:58:43,729 --> 00:58:45,856 Who'll start it off? Anyone at all? 766 00:58:45,939 --> 00:58:47,190 Anyone... 767 00:58:48,108 --> 00:58:50,277 What's become of Peter Rabbit? 768 00:58:51,445 --> 00:58:53,405 What am I offered for lot 25? 769 00:58:53,655 --> 00:58:57,159 Come on, folks. You know you're allowed to bid. This is a free country. 770 00:58:57,242 --> 00:58:59,202 What am I offered for lot 25? 771 00:59:00,287 --> 00:59:04,040 What's the offer for lot 25 and a year's subscription to Youth's Companion? 772 00:59:04,124 --> 00:59:07,919 Will somebody take a year's subscription? I'm trying to work through college. 773 00:59:08,003 --> 00:59:11,506 Will somebody take a six-month subscription? I'll go to high school. 774 00:59:11,590 --> 00:59:13,925 Does anybody wanna buy a lead pencil? 775 00:59:14,384 --> 00:59:17,387 I'll wrestle anybody in the crowd for $5. 776 00:59:19,014 --> 00:59:21,558 If there's no more bidding, I might as well quit. 777 00:59:21,641 --> 00:59:25,061 What's the matter with you people? Don't you wanna make money? 778 00:59:25,145 --> 00:59:29,232 I'm gonna try one more lot, and if I don't dispose of this, I'll fold up. 779 00:59:29,316 --> 00:59:32,903 I'm gonna take lot number 26, the star lot of the whole proceedings. 780 00:59:32,986 --> 00:59:36,364 Right there near the stump of that tree overlooking the oceanfront. 781 00:59:36,448 --> 00:59:39,701 One of the finest sites in Florida. Now somebody make me an offer. 782 00:59:39,785 --> 00:59:41,453 BOB: $200. MAN: $300. 783 00:59:42,621 --> 00:59:44,998 - Who'll say 400? - $400. 784 00:59:45,081 --> 00:59:48,460 Now do I hear... Keep Winnie the Pooh out of here. He'll ruin me. 785 00:59:48,543 --> 00:59:50,462 - Who'll say $500? - $500. 786 00:59:50,545 --> 00:59:51,963 - $600? Come on... - $800. 787 00:59:52,047 --> 00:59:54,716 $800. Now there's a gentleman with a vision. 788 00:59:54,883 --> 00:59:57,677 And a nice haircut. Who'll say $1,000? 789 00:59:57,761 --> 00:59:58,845 $1,000. 790 00:59:58,929 --> 01:00:02,390 A gentleman with double vision and a better haircut. Who'll say $1,100? 791 01:00:02,474 --> 01:00:04,226 - $1,100. - A gentleman with astigmatism. 792 01:00:04,309 --> 01:00:06,686 - $1,200? Come on, now, $1,200? - $1,200. 793 01:00:06,770 --> 01:00:09,022 Hail and farewell. Who'll say $1,300? 794 01:00:09,105 --> 01:00:10,607 HAMMER: $1,300. HARVEY: I'll bid... 795 01:00:10,690 --> 01:00:12,818 HAMMER: $1,300? Do I hear $1,300? 796 01:00:13,568 --> 01:00:15,987 $1,200? Once, twice... 797 01:00:16,071 --> 01:00:19,866 Sold to Mr. Adams for $1,200. A fine of property you've got there, buddy. 798 01:00:19,950 --> 01:00:21,743 - Bob, you got it. - Make a note of that. 799 01:00:21,827 --> 01:00:24,788 - What happened? - I protest against that. 800 01:00:24,871 --> 01:00:25,455 I didn't have a chance to bid. 801 01:00:26,456 --> 01:00:29,084 What do you mean? I don't discriminate. 802 01:00:29,167 --> 01:00:31,628 You had the same opportunity as anybody else. 803 01:00:32,879 --> 01:00:35,799 Mr. Hammer. I've been robbed. 804 01:00:36,258 --> 01:00:37,467 HAMMER: What? Robbed? 805 01:00:37,551 --> 01:00:40,679 MRS. POTTER: My necklace in your hotel. POLLY: Oh, Mother. 806 01:00:41,304 --> 01:00:43,807 It's worth $100,000. 807 01:00:45,141 --> 01:00:46,309 HAMMER: Was it valuable? 808 01:00:46,393 --> 01:00:50,021 Was it valuable? I'll give a $1,000 reward for its return. 809 01:00:50,105 --> 01:00:53,191 This little lady has lost a necklace worth $100,000... 810 01:00:53,275 --> 01:00:55,402 and she offers $1,000 reward for its return. 811 01:00:55,485 --> 01:00:57,279 CHICO: $2,000. HAMMER: Sold for $2,000. 812 01:00:57,362 --> 01:00:59,906 HAMMER: Make a note of that. HENNESSEY: Coming through. 813 01:01:00,031 --> 01:01:01,783 I'll take charge of this. 814 01:01:02,701 --> 01:01:05,954 All you people get back and give us plenty of room and keep quiet. 815 01:01:06,037 --> 01:01:08,748 HENNESSEY: Cut that out. CHICO: Come on. Get back, everyone. 816 01:01:09,708 --> 01:01:11,918 CHICO: What's the matter? He hurt you? 817 01:01:12,002 --> 01:01:14,254 What's the matter? No push, boy. 818 01:01:14,337 --> 01:01:16,089 CHICO: Come on. 819 01:01:16,172 --> 01:01:18,258 All right. Start fighting. Go on. 820 01:01:18,341 --> 01:01:20,093 [Chico mumbling] 821 01:01:21,761 --> 01:01:23,847 Mr. Hammer, what's the matter with him? 822 01:01:23,930 --> 01:01:26,850 I don't know where he's from. He hasn't any license on him. 823 01:01:26,933 --> 01:01:28,476 MRS. POTTER: What is it? What? 824 01:01:31,563 --> 01:01:34,900 MRS. POTTER: Yes, that's it. You dear man. 825 01:01:35,942 --> 01:01:37,652 I'm so happy. 826 01:01:37,736 --> 01:01:39,779 I must kiss you again. 827 01:01:40,155 --> 01:01:42,908 So that's it. I saw you in that room last night. 828 01:01:42,991 --> 01:01:45,035 Grabbing off stuff for the reward, eh? 829 01:01:45,118 --> 01:01:47,329 Now then, you, come clean. 830 01:01:47,454 --> 01:01:49,164 Let go of that. 831 01:01:49,956 --> 01:01:53,126 CHICO: All right. Leave him go. Come on. Leave him go. 832 01:01:53,793 --> 01:01:56,087 How did you know that necklace was there? 833 01:01:56,171 --> 01:01:58,715 - Officer, may I make a suggestion? - What is it? 834 01:01:58,798 --> 01:02:02,677 Maybe the gentleman who bought this lot might know something about it. 835 01:02:02,761 --> 01:02:06,556 - Why was he so anxious to buy it? - Why did you buy this lot? 836 01:02:07,599 --> 01:02:08,850 None of your business. 837 01:02:08,934 --> 01:02:11,519 - He is a desperate character. - Mother, he isn't. 838 01:02:11,603 --> 01:02:15,774 Whenever a fella won't say anything, it's generally on account of a woman. 839 01:02:15,899 --> 01:02:18,401 - Who is she? - None of your business. 840 01:02:18,818 --> 01:02:20,320 I won't say a word. 841 01:02:20,654 --> 01:02:22,405 You won't say anything. 842 01:02:22,572 --> 01:02:24,032 This guy's letting on to be a dummy. 843 01:02:24,115 --> 01:02:25,158 [Horn tooting] 844 01:02:32,457 --> 01:02:35,210 This bird you can't understand when he does talk. 845 01:02:35,293 --> 01:02:40,090 - Is there anybody here who will talk? - I will, but I can't think of anything. 846 01:02:40,173 --> 01:02:43,510 Well, if you won't tell me about it, you'll tell somebody else. 847 01:02:43,593 --> 01:02:46,179 - Wait a minute. You mean... - That's enough. Come on. 848 01:02:46,262 --> 01:02:48,974 - Please don't take him. - What? 849 01:02:49,349 --> 01:02:52,936 I didn't want you to steal it, Bob. I had no idea that you'd do it. 850 01:02:53,019 --> 01:02:56,356 - I feel awful. - What are you talking about? 851 01:02:56,690 --> 01:02:58,733 - Bob, what does she mean? - Polly. 852 01:02:59,401 --> 01:03:01,903 HENNESSEY: So that's it. PENELOPE: It's all my fault. 853 01:03:01,987 --> 01:03:04,239 I had no idea he'd think that I meant it. 854 01:03:04,322 --> 01:03:08,660 I didn't want you to do it. I just meant that you could give me one like it. 855 01:03:08,743 --> 01:03:12,622 Wait a minute. Are you accusing me of taking Mrs. Potter's necklace? 856 01:03:12,706 --> 01:03:14,791 I'm taking all the blame myself. 857 01:03:15,000 --> 01:03:17,877 I was joking, and you took me seriously. 858 01:03:18,044 --> 01:03:21,381 When you told me you'd taken it, I just couldn't believe it. 859 01:03:21,464 --> 01:03:23,174 Told you I'd taken what? 860 01:03:23,591 --> 01:03:25,427 Why, Polly, she's out of her mind. 861 01:03:25,510 --> 01:03:28,096 - It sounds quite plausible to me. - Mother. 862 01:03:28,179 --> 01:03:31,766 He didn't know what he was doing. I begged him to take it back. 863 01:03:32,350 --> 01:03:35,061 Say, I'm not gonna stand for any more of this. 864 01:03:35,562 --> 01:03:37,772 Why, the whole thing is ridiculous. 865 01:03:37,897 --> 01:03:39,399 It's absurd. 866 01:03:40,525 --> 01:03:43,403 Do you people really think for one moment that... 867 01:03:45,780 --> 01:03:47,991 I don't care what you think, any of you. 868 01:03:48,074 --> 01:03:50,493 Polly, you know it's a lie, don't you? 869 01:03:50,577 --> 01:03:54,414 It was just a harmless flirtation, and then he lost his head. 870 01:03:54,706 --> 01:03:56,833 - Don't you know it's a lie? - Of course I do. 871 01:03:56,916 --> 01:03:59,127 I wouldn't believe a silly story like that. 872 01:03:59,210 --> 01:04:01,379 - Polly. - Mother, I don't believe it. 873 01:04:01,796 --> 01:04:04,966 Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. 874 01:04:05,050 --> 01:04:08,344 - Bob, I'm going with you. - You'll stay here. 875 01:04:08,428 --> 01:04:11,848 Yes, Polly. You stay here. 876 01:04:12,724 --> 01:04:14,768 It's only for a little while. 877 01:04:14,851 --> 01:04:17,645 BOB: The whole thing is ridiculous. HENNESSEY: You're ready? 878 01:04:22,067 --> 01:04:24,569 BOB: Yes. PENELOPE: I'm so sorry, Bob. 879 01:04:26,154 --> 01:04:28,114 Don't keep it up any longer. 880 01:04:28,740 --> 01:04:32,535 All right. I'll have a confession out of him in half an hour. Come on, you. 881 01:04:32,619 --> 01:04:36,164 MRS. POTTER: Will you come back here. HAMMER: Now, we take lot number 27. 882 01:04:36,247 --> 01:04:39,042 I've been so unsuccessful in disposing these other lots... 883 01:04:39,125 --> 01:04:41,961 that I'll give a half a pound of tea with every lot I sell. 884 01:04:42,045 --> 01:04:44,005 There's one way to wipe out this disgrace. 885 01:04:44,089 --> 01:04:47,675 You must make people forget that you ever knew this young man. 886 01:04:47,759 --> 01:04:49,803 Mother! What are you saying? 887 01:04:49,886 --> 01:04:53,389 You see what's come of your way. Now I'm going to have mine. 888 01:04:53,973 --> 01:04:55,558 - Mr. Yates? - Yes, Mrs. Potter? 889 01:04:55,642 --> 01:04:58,019 MRS. POTTER: My daughter has reconsidered her answer. 890 01:04:58,103 --> 01:04:59,187 Mother. 891 01:04:59,270 --> 01:05:01,815 MRS. POTTER: Your engagement will be announced tonight. 892 01:05:02,148 --> 01:05:04,025 That's wonderful, Polly. 893 01:05:04,109 --> 01:05:07,112 - I shall give a dinner at the hotel... - A dinner? 894 01:05:07,195 --> 01:05:10,406 - You want the 30 or the 40-cent dinner? - You may invite everyone. 895 01:05:10,490 --> 01:05:13,118 It's 50 with Jell-O, and how you can Jell-O. 896 01:05:13,201 --> 01:05:17,122 ...in honour of the engagement of my daughter to Mr. Harvey Yates. 897 01:05:17,205 --> 01:05:19,999 Let me be the last to congratulate you, and you, too. 898 01:05:20,083 --> 01:05:22,919 I'm sure you'll have a very dismal wedding. 899 01:05:23,128 --> 01:05:26,714 MAN: Congratulations, Yates. WOMAN: Congratulations, Polly. 900 01:05:26,881 --> 01:05:29,217 [People chattering excitedly] 901 01:05:38,143 --> 01:05:40,270 - Coming, Polly? - In a minute. 902 01:05:40,353 --> 01:05:43,064 - Please go ahead. - Why, what's the matter, dear? 903 01:05:43,148 --> 01:05:45,733 Nothing. Please go. 904 01:05:46,109 --> 01:05:48,403 All right. I'll wait for you. 905 01:05:49,779 --> 01:05:51,990 [Sombre instrumental music] 906 01:05:52,323 --> 01:05:53,741 [Sobbing] 907 01:07:09,317 --> 01:07:12,278 You got the key? That's fine. Wait, look. 908 01:07:12,362 --> 01:07:16,324 I got the saw. You gotta get something. We get Bob out. Hurry up. 909 01:07:23,289 --> 01:07:24,707 CHICO: Bob! 910 01:07:24,999 --> 01:07:27,669 CHICO: How do you do? BOB: Hello. What are you doing here? 911 01:07:27,752 --> 01:07:30,838 - I didn't know they allowed visitors. - We come to get you out. 912 01:07:30,922 --> 01:07:33,549 - We gotta be quick. - You shouldn't have bothered. 913 01:07:33,633 --> 01:07:36,803 - I might as well stay here. - You gotta come out. 914 01:07:36,886 --> 01:07:39,430 - Polly, she wants you. - Polly wants me? 915 01:07:39,514 --> 01:07:42,433 She gotta have you because tonight she's gonna be engaged. 916 01:07:42,517 --> 01:07:43,643 Engaged? 917 01:07:43,726 --> 01:07:47,272 Gonna be married. Mrs. Potter, she's gonna give a big engagement dinner. 918 01:07:47,355 --> 01:07:49,941 - To who? - To Polly. He's engaged to Polly. 919 01:07:50,024 --> 01:07:53,069 - Everybody's gonna be there. You, too. - Polly's gonna marry Yates? 920 01:07:53,152 --> 01:07:55,238 - That's right. - Get me out of here quick. 921 01:07:55,321 --> 01:07:59,033 We get you out. Hey, paisan. Come on. Hurry up. Quick. 922 01:08:02,495 --> 01:08:03,955 [Clanking] 923 01:08:11,254 --> 01:08:12,755 CHICO: Now we get you out. 924 01:08:14,215 --> 01:08:17,302 Thanks. I don't want anything to eat. Not at a time like this. 925 01:08:17,385 --> 01:08:20,179 BOB: Hurry up. Get me out of here. CHICO: We get you out. 926 01:08:24,517 --> 01:08:26,436 What's the matter? What did you do? 927 01:08:26,519 --> 01:08:29,147 - Come on. Break the lock. - Come on. Hurry. 928 01:08:30,523 --> 01:08:32,984 What's the matter with you? Come on. 929 01:08:34,777 --> 01:08:36,988 Stop fighting! This is no time to fight. 930 01:08:37,071 --> 01:08:39,449 Come on. Hurry up. Get me out of here, quick. 931 01:08:39,532 --> 01:08:41,284 Come on. Hurry. 932 01:08:45,288 --> 01:08:46,414 [Bob chuckling] 933 01:08:46,497 --> 01:08:49,083 CHICO: Come on. Hurry up, Bob. Everybody's away. 934 01:08:54,130 --> 01:08:55,715 [Horn tooting] 935 01:09:05,016 --> 01:09:06,642 [Phone ringing] 936 01:09:08,644 --> 01:09:11,397 Is that so? Well, I'll attend to that. 937 01:09:12,148 --> 01:09:13,232 Boy. 938 01:09:14,317 --> 01:09:17,111 It's reported that a poker game going on in room 420. 939 01:09:17,195 --> 01:09:20,281 - Go up and see if you can get me a seat. - Yes, sir. 940 01:09:23,451 --> 01:09:25,119 [Harpo whistles] 941 01:09:26,329 --> 01:09:28,039 All right. I'll be right over. 942 01:09:28,122 --> 01:09:31,084 All right, Bob. The coast is clear. Nobody around. 943 01:09:33,961 --> 01:09:37,131 Here he is. We got him. We got him all right. 944 01:09:37,715 --> 01:09:41,344 - Hello. Are you out on parole? - These gentlemen helped me to get out. 945 01:09:41,427 --> 01:09:44,806 I'm ever so much obliged to you. They told me it was your idea. 946 01:09:44,889 --> 01:09:48,518 - I can't begin to thank you. - Maybe you do as much for me sometime. 947 01:09:48,601 --> 01:09:52,688 - Well, arrivederci. Good-bye. - I can't begin to thank you. 948 01:09:56,234 --> 01:09:57,819 [Bob chuckling] 949 01:10:04,409 --> 01:10:06,202 Why, that's polygamy. 950 01:10:06,452 --> 01:10:09,080 Believe me, it's no fun being in jail. 951 01:10:09,163 --> 01:10:12,250 Jail is no place for a young fella. There's no advancement. 952 01:10:12,333 --> 01:10:16,170 But seriously, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you? 953 01:10:16,254 --> 01:10:20,341 What's the use of worrying? You're gone today and here tomorrow. 954 01:10:20,425 --> 01:10:22,844 But you know it was a lie. How am I gonna prove it? 955 01:10:22,927 --> 01:10:24,011 [Harpo whistles] 956 01:10:24,095 --> 01:10:25,263 BOB: What is it? 957 01:10:29,392 --> 01:10:31,978 "Silent Red wanted by the police." 958 01:10:36,107 --> 01:10:37,358 [Clattering] 959 01:10:37,525 --> 01:10:39,152 HAMMER: What's going on here? 960 01:10:39,193 --> 01:10:40,695 [Loud clattering] 961 01:10:40,820 --> 01:10:43,573 HAMMER: Everything's been dropping from on high here. 962 01:10:44,407 --> 01:10:45,575 HAMMER: Grapefruit. 963 01:10:55,251 --> 01:10:56,544 [Hammer clears throat] 964 01:10:56,627 --> 01:10:59,005 I hope I still got my underwear on. 965 01:11:01,299 --> 01:11:02,467 You know... 966 01:11:05,011 --> 01:11:07,722 Come here with that. I felt kind of flimsy. 967 01:11:08,639 --> 01:11:09,849 - Bob. - Yes, sir. 968 01:11:09,932 --> 01:11:11,976 Go upstairs and count the rooms. 969 01:11:12,059 --> 01:11:14,270 I think the third floor is missing. 970 01:11:15,021 --> 01:11:18,357 I'll put this stuff in here until I get ready to go upstairs. 971 01:11:18,441 --> 01:11:21,152 Wait just a moment. "Blackstone Hotel, Chicago"... 972 01:11:21,235 --> 01:11:23,821 "Statler Hotel, Cleveland"? Those are mine. 973 01:11:24,655 --> 01:11:26,282 Can you imagine that? 974 01:11:27,366 --> 01:11:28,409 [Whistles] 975 01:11:31,954 --> 01:11:34,332 More papers than any man I've ever knew. 976 01:11:34,665 --> 01:11:37,460 "Granada Road. Cocoanut Road." 977 01:11:42,089 --> 01:11:43,925 "Granada Road, Cocoanut..." 978 01:11:44,425 --> 01:11:46,093 [Bob chuckling] 979 01:11:47,386 --> 01:11:48,554 "Granada..." 980 01:11:49,972 --> 01:11:53,267 If you get it twice more, you're allowed to keep it. 981 01:11:55,019 --> 01:11:56,854 [Hammer laughing] 982 01:11:57,146 --> 01:11:58,356 [Bob snickers] 983 01:12:00,358 --> 01:12:02,360 Come here with that, will you. 984 01:12:03,402 --> 01:12:06,113 You can beat that, but you can't tie it. 985 01:12:19,502 --> 01:12:20,711 "Granada Road..." 986 01:12:20,795 --> 01:12:23,923 Don't talk. He'll take the words right out of your mouth. 987 01:12:24,006 --> 01:12:25,424 "Granada..." 988 01:12:29,136 --> 01:12:32,640 "Granada Road. Cocoanut Road. Hollow stump. Jewels." 989 01:12:32,807 --> 01:12:36,310 - Tell me, where did you find this? - That's a great guy to ask. 990 01:12:36,394 --> 01:12:38,437 Where did you find this? 991 01:12:38,646 --> 01:12:40,565 [Horn tooting] 992 01:12:41,899 --> 01:12:46,445 Mr. Hammer, whoever drew this knows something about that robbery. Look. 993 01:12:50,199 --> 01:12:53,077 [SIow balletic instrumental music] 994 01:14:13,282 --> 01:14:16,202 [Balletic instrumental music intensifies] 995 01:15:28,399 --> 01:15:31,068 [SIow instrumental music] 996 01:15:33,028 --> 01:15:36,490 POLLY: [Singing] The skies 997 01:15:36,574 --> 01:15:40,035 will all be blue 998 01:15:42,371 --> 01:15:45,624 When my dreams 999 01:15:45,708 --> 01:15:49,253 come true 1000 01:15:51,672 --> 01:15:54,675 And I'll be 1001 01:15:54,759 --> 01:15:57,928 smiling through 1002 01:15:59,972 --> 01:16:03,267 When my dreams 1003 01:16:03,350 --> 01:16:06,979 come true 1004 01:16:08,314 --> 01:16:12,443 That Spanish castle 1005 01:16:12,526 --> 01:16:16,864 I built in my mind 1006 01:16:16,947 --> 01:16:21,035 Will be our love nest 1007 01:16:21,118 --> 01:16:24,288 the practical kind 1008 01:16:27,291 --> 01:16:32,379 And I'll be there 1009 01:16:32,463 --> 01:16:35,674 with you 1010 01:16:37,676 --> 01:16:41,972 When my dreams 1011 01:16:42,056 --> 01:16:46,769 come true 1012 01:16:54,819 --> 01:16:57,780 Penelope, dear, so good of you to come. 1013 01:16:57,863 --> 01:16:59,532 Thanks so much, Mrs. Potter. 1014 01:16:59,615 --> 01:17:01,450 Isn't it lovely? 1015 01:17:01,617 --> 01:17:03,744 PENELOPE: You're a lucky boy, Harvey. HARVEY: Yes. 1016 01:17:03,828 --> 01:17:06,872 - I know the party will be a big success. - I hope so. 1017 01:17:06,956 --> 01:17:09,166 MAN: Hello, Penelope. PENELOPE: Hello. 1018 01:17:09,250 --> 01:17:12,628 PENELOPE: I didn't know you'd be here. MAN: Anywhere that you are. 1019 01:17:16,006 --> 01:17:17,758 - How do you do? - How do you do? 1020 01:17:17,842 --> 01:17:21,470 - Is Mr. Hammer coming? - Mr. Hammer? Yes. He'll be here directly. 1021 01:17:25,516 --> 01:17:27,601 [Mrs. Potter laughing] 1022 01:17:31,522 --> 01:17:34,233 MRS. POTTER: Mr. Hammer, your costume is wonderful. 1023 01:17:34,316 --> 01:17:37,152 This costume has been condemned by Good Housekeeping. 1024 01:17:37,236 --> 01:17:40,948 - I love the colour scheme. - That isn't a scheme. It's a conspiracy. 1025 01:17:41,031 --> 01:17:45,452 Se�or Chico Joseph Maria de Accunia... 1026 01:17:45,536 --> 01:17:48,247 Count de Elsinore. 1027 01:17:48,414 --> 01:17:49,790 On Track 25. 1028 01:17:49,915 --> 01:17:52,293 [Sensational instrumental music] 1029 01:17:52,668 --> 01:17:55,045 [Speaking in foreign language] 1030 01:17:58,841 --> 01:18:02,970 Listen, Count, as soon as the guests leave, I'd like you to take the ashes out. 1031 01:18:03,053 --> 01:18:04,680 His Excellency... 1032 01:18:04,763 --> 01:18:08,309 the ambassador from San Rafaelo. 1033 01:18:08,976 --> 01:18:12,104 Se�or de Harpeno. 1034 01:18:12,313 --> 01:18:14,481 [Sensational instrumental music] 1035 01:18:14,565 --> 01:18:15,774 [Harpo toots horn] 1036 01:18:39,465 --> 01:18:41,467 Nix on that stuff. 1037 01:18:44,219 --> 01:18:46,055 It's just a breath of old Ireland. 1038 01:18:46,138 --> 01:18:48,557 I can see me old mother coming down the old path. 1039 01:18:48,641 --> 01:18:50,726 And I can see the old... 1040 01:18:50,809 --> 01:18:52,978 [Harpo whistles gleefully] 1041 01:18:53,103 --> 01:18:54,897 [Hammer humming] 1042 01:18:57,316 --> 01:18:59,068 HAMMER: [Singing] Pop goes the weasel 1043 01:19:00,819 --> 01:19:02,571 [Harpo continues whistling] 1044 01:19:02,738 --> 01:19:04,531 There goes the weasel now. 1045 01:19:09,995 --> 01:19:13,499 - I'm so glad you came, Mr. Hennessy. - That's all right, madam. 1046 01:19:13,916 --> 01:19:17,086 At a party like this, you've got to have the law around. 1047 01:19:17,252 --> 01:19:20,214 Now, a nice woman like you needs protection... 1048 01:19:20,297 --> 01:19:22,383 and I'm here to see that you get it. 1049 01:19:22,466 --> 01:19:24,760 There are some shady characters hanging around... 1050 01:19:24,843 --> 01:19:26,512 that I'm going to keep an eye on. 1051 01:19:26,595 --> 01:19:28,806 - What's that you gave him? - I no give nothing. 1052 01:19:28,889 --> 01:19:30,641 HENNESSEY: Give me that, I tell you. 1053 01:19:31,558 --> 01:19:33,310 Who got my shirt? 1054 01:19:33,602 --> 01:19:35,396 What's become of my shirt? 1055 01:19:36,146 --> 01:19:37,815 I want my shirt. 1056 01:19:39,149 --> 01:19:41,777 - You've lost your shirt. - Yes. 1057 01:19:42,403 --> 01:19:45,280 - Can you describe this shirt? - What's that? 1058 01:19:45,864 --> 01:19:48,242 HAMMER: Here. Now, look. This cross... 1059 01:19:48,492 --> 01:19:51,286 This cross marks the spot where the shirt was last seen. 1060 01:19:51,370 --> 01:19:54,456 HENNESSEY: Cut that out. HAMMER: Remain quiet, will you please? 1061 01:20:03,007 --> 01:20:06,135 Just as I thought. You birds are all in on this thing... 1062 01:20:06,218 --> 01:20:08,846 and you're all trying to keep me from finding my shirt. 1063 01:20:08,929 --> 01:20:10,889 That's a lie, you whelp. 1064 01:20:10,973 --> 01:20:13,058 Whelp! 1065 01:20:14,226 --> 01:20:16,645 HENNESSEY: I want my shirt. HAMMER: He wants his shirt. 1066 01:20:16,729 --> 01:20:19,273 HENNESSEY: I want my shirt. HAMMER: He wants his shirt. 1067 01:20:19,356 --> 01:20:20,899 GUESTS: [Singing] He wants his shirt 1068 01:20:20,983 --> 01:20:23,819 HENNESSEY: I want my shirt GUESTS: He wants his shirt 1069 01:20:23,902 --> 01:20:26,572 - I want my shirt - He wants his shirt 1070 01:20:26,655 --> 01:20:27,990 I want my shirt 1071 01:20:28,073 --> 01:20:32,161 I want my shirt I can't be happy without my shirt 1072 01:20:32,244 --> 01:20:34,788 GUESTS: [Singing] He wants his shirt, he wants his shirt 1073 01:20:34,872 --> 01:20:37,541 He can't be happy without his shirt 1074 01:20:37,624 --> 01:20:40,544 - I want my shirt - He wants his shirt 1075 01:20:40,753 --> 01:20:43,005 He can't be happy without his shirt 1076 01:20:43,088 --> 01:20:45,758 He wants his shirt, he wants his shirt 1077 01:20:45,841 --> 01:20:50,971 He won't be happy till he has his shirt 1078 01:20:51,055 --> 01:20:52,639 He's got it, he's got it! 1079 01:20:52,723 --> 01:20:56,477 HENNESSEY: I've got my shirt back Thank God, I've got my shirt 1080 01:20:56,560 --> 01:20:59,897 I've got my shirt, I've got my shirt 1081 01:21:00,230 --> 01:21:03,734 You'll never know how deeply I was hurt 1082 01:21:04,193 --> 01:21:07,196 I thought I'd lost my shirt 1083 01:21:08,030 --> 01:21:12,618 - It was given to me by my brother Bert - His brother Bert 1084 01:21:12,701 --> 01:21:14,745 That's why I love this shirt 1085 01:21:14,828 --> 01:21:16,705 - The beautiful shirt - My shirt 1086 01:21:16,789 --> 01:21:18,373 The wonderful shirt 1087 01:21:18,957 --> 01:21:22,753 Now that I've found my shirt 1088 01:21:26,048 --> 01:21:28,717 Good-bye! 1089 01:21:35,682 --> 01:21:38,393 Friends, now that we've found Hennessy's shirt... 1090 01:21:38,477 --> 01:21:41,063 would you look for a collar button that I lost here? 1091 01:21:41,146 --> 01:21:42,523 HAMMER: Size 13 and a half. 1092 01:21:42,606 --> 01:21:46,360 Now, ladies and gentlemen, if you'll all find places at the table... 1093 01:21:46,443 --> 01:21:49,071 we'll have a short entertainment before supper. 1094 01:21:49,154 --> 01:21:50,697 Eat! Come on. 1095 01:21:52,199 --> 01:21:56,161 How about us giving this joint the air and indulging in some snappy necking? 1096 01:21:56,245 --> 01:21:57,412 What? 1097 01:21:58,580 --> 01:22:00,457 [People chattering] 1098 01:22:06,421 --> 01:22:08,465 [Mrs. Potter knocking on table] 1099 01:22:08,549 --> 01:22:12,719 Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as Master of Ceremonies. 1100 01:22:12,803 --> 01:22:14,680 Mr. Hammer. 1101 01:22:14,930 --> 01:22:17,057 [AII cheering excitedly] 1102 01:22:21,061 --> 01:22:22,813 Ladies and gentlemen... 1103 01:22:23,188 --> 01:22:24,648 $200! 1104 01:22:25,691 --> 01:22:27,985 On behalf of the Rotary Club of Minneapolis... 1105 01:22:28,068 --> 01:22:31,196 I want to take this occasion of welcoming you to Waukegan. 1106 01:22:31,280 --> 01:22:35,784 No, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad... 1107 01:22:35,868 --> 01:22:37,786 you have presented me with these ties. 1108 01:22:37,870 --> 01:22:41,415 And that, of course, reminds me of the story of the Irishman. 1109 01:22:41,498 --> 01:22:43,208 [AII laughing] 1110 01:22:45,544 --> 01:22:48,130 It's so funny. I wish I could think of it. 1111 01:22:48,338 --> 01:22:52,259 "Oft in the stilly night The trembling of a leaf can be heard 1112 01:22:52,342 --> 01:22:55,679 "Sighing through the trees and the babbling brook 1113 01:22:55,762 --> 01:22:59,099 "As it wends its way onward, babbling and..." 1114 01:23:06,064 --> 01:23:10,110 Well, I got rid of one. And one like that is worth three ordinary ones. 1115 01:23:10,194 --> 01:23:13,155 Where was I? Yes, on this chair. That's right. 1116 01:23:13,822 --> 01:23:16,200 Western cattle opened at 15 and a quarter. 1117 01:23:16,283 --> 01:23:18,952 Yearlings and spring veal showed a firm tone. 1118 01:23:19,036 --> 01:23:21,538 And eggs were a little touchy on a falling market. 1119 01:23:21,622 --> 01:23:25,209 My mother and father talked it over, and they finally moved to New York. 1120 01:23:25,334 --> 01:23:28,795 They took a little house in the Bronx, and it was in that house... 1121 01:23:28,879 --> 01:23:32,216 that Abraham Lincoln was born, quite to my father's surprise. 1122 01:23:32,299 --> 01:23:35,802 And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway. 1123 01:23:35,886 --> 01:23:38,847 Friends, in view of the fact that Miss Polly's engagement... 1124 01:23:38,931 --> 01:23:40,766 is being celebrated here tonight... 1125 01:23:40,849 --> 01:23:43,894 I think a few words from her mother would be revolting. 1126 01:23:43,977 --> 01:23:46,480 I now take great pleasure in presenting to you... 1127 01:23:46,563 --> 01:23:49,441 the well-preserved and partially pickled Mrs. Potter. 1128 01:23:49,524 --> 01:23:51,693 Come on now, give the little girl a big hand. 1129 01:23:51,777 --> 01:23:53,779 Speech, big speech. 1130 01:23:54,321 --> 01:23:56,198 My good friends... 1131 01:23:57,241 --> 01:24:00,285 if I could only tell you how rosy-hued... 1132 01:24:00,369 --> 01:24:03,330 everything seems to be tonight. 1133 01:24:04,790 --> 01:24:09,253 As I look into your faces, they're all lit with gay laughter. 1134 01:24:12,839 --> 01:24:15,717 The whole world, and everything in it... 1135 01:24:16,009 --> 01:24:20,097 is bathed in a soft, flowing, luminous haze. 1136 01:24:20,555 --> 01:24:23,267 The old gal is stewed to the eyebrows. 1137 01:24:23,892 --> 01:24:27,229 And now, I want to wish you all a most enjoyable evening. 1138 01:24:27,938 --> 01:24:30,899 As for myself, I'm sad. 1139 01:24:33,694 --> 01:24:36,071 I simply can't go any further. 1140 01:24:36,571 --> 01:24:38,115 I'll get off with you. 1141 01:24:39,783 --> 01:24:43,537 Now friends, I want to take great pleasure in presenting to you... 1142 01:24:43,787 --> 01:24:46,456 the groom, Mr. Yates. Mr. Harvey Yates. 1143 01:24:50,502 --> 01:24:53,255 Good evening, radio fans. We are now back in the studio. 1144 01:24:53,338 --> 01:24:55,590 Stand by for your station announcer. 1145 01:24:56,216 --> 01:24:59,928 My dear, dear friends. 1146 01:25:05,726 --> 01:25:07,644 [Harvey stuttering] 1147 01:25:14,651 --> 01:25:18,113 - I really don't know what to say... - Well, shut up. 1148 01:25:19,114 --> 01:25:20,949 What a splendid suggestion. 1149 01:25:23,410 --> 01:25:25,412 I feel highly honoured... 1150 01:25:25,996 --> 01:25:28,832 but I'm afraid I'm not much of a speechmaker. 1151 01:25:28,915 --> 01:25:32,127 HARVEY: Nevertheless, Mr. Hammer, it was nice of you to call on me. 1152 01:25:32,210 --> 01:25:33,920 You must call on me sometime. 1153 01:25:34,004 --> 01:25:36,631 - I was just about to... - Come up and see my flower beds. 1154 01:25:36,715 --> 01:25:39,593 - What I intended to say... - I'd like you to see my pansies. 1155 01:25:39,676 --> 01:25:42,346 The short pansies and long pansies. 1156 01:25:42,554 --> 01:25:46,558 - I was just going to say... - Next spring, I'll get some early bloomers. 1157 01:25:50,479 --> 01:25:52,189 As I was about to say... 1158 01:25:54,649 --> 01:25:58,236 There seems to be a steady stream flowing in and out over there. 1159 01:25:58,487 --> 01:26:01,740 I wouldn't dream of taking up any more of your time. 1160 01:26:01,823 --> 01:26:04,326 I really wanted to thank you all... 1161 01:26:04,409 --> 01:26:06,203 and as I said before... 1162 01:26:06,286 --> 01:26:10,457 - I hadn't intended to make a speech at all. - But you certainly succeeded. 1163 01:26:11,083 --> 01:26:12,709 Now, friends... 1164 01:26:18,840 --> 01:26:21,093 Now what's the matter with him? 1165 01:26:21,218 --> 01:26:23,178 HAMMER: That's that good Gulf gas. 1166 01:26:28,600 --> 01:26:30,519 [Mrs. Potter muttering angrily] 1167 01:26:37,150 --> 01:26:39,236 Hey, what are you doing? 1168 01:26:49,579 --> 01:26:51,623 Mr. Hammer, can't you do something? 1169 01:26:51,706 --> 01:26:54,084 HAMMER: I don't have to. They're doing plenty. 1170 01:26:59,506 --> 01:27:01,842 Now, ladies and gentlemen... 1171 01:27:02,050 --> 01:27:06,513 the first musical number that we intend to portray... 1172 01:27:06,680 --> 01:27:10,976 will be the beginning and ending of a very... 1173 01:27:12,060 --> 01:27:15,063 We're gonna have music. 1174 01:27:22,571 --> 01:27:27,075 The first musical number on the programme will be a piccolo solo, which we will skip. 1175 01:27:27,742 --> 01:27:31,830 The second number will be Se�or Pastrami, the Lithuanian pianist. 1176 01:27:35,292 --> 01:27:39,379 Se�or, for his first selection, will play "A cup of coffee, a sandwich and you"... 1177 01:27:39,463 --> 01:27:41,339 from the opera Aida. 1178 01:27:41,923 --> 01:27:44,551 Se�or, allow me to escort you to the dais. 1179 01:27:45,677 --> 01:27:49,514 Se�or Pastrami, what is the first number? 1180 01:27:49,931 --> 01:27:51,224 Number one. 1181 01:27:57,314 --> 01:28:00,192 [Playing classical music] 1182 01:29:30,657 --> 01:29:33,243 [Playing lively music] 1183 01:30:01,062 --> 01:30:04,899 And now, friends, I want to present to you, a charming little lady. 1184 01:30:05,609 --> 01:30:07,861 - Down in front. - Sit down. 1185 01:30:08,486 --> 01:30:11,823 The little lady who is to become Mrs. Harvey Yates... 1186 01:30:11,948 --> 01:30:13,450 over my dead body. 1187 01:30:17,037 --> 01:30:19,581 I know I have the sincere wishes of all my friends. 1188 01:30:19,664 --> 01:30:22,334 I can only tell you how much I appreciate it. 1189 01:30:22,417 --> 01:30:26,713 I think I can honestly say this is the happiest moment of my life. 1190 01:30:27,297 --> 01:30:29,007 Look what I have here. 1191 01:30:39,684 --> 01:30:43,688 It's a little engagement present just given me by Mr. Yates. 1192 01:30:44,314 --> 01:30:46,358 He wrote it just now. 1193 01:30:46,650 --> 01:30:49,861 But he wrote another yesterday when a necklace was stolen. 1194 01:30:49,944 --> 01:30:53,615 They are both in his handwriting. Let me read it to you. 1195 01:30:54,032 --> 01:30:57,285 It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump... 1196 01:30:57,369 --> 01:30:59,996 and reads, "Hollow stump, jewels." 1197 01:31:01,665 --> 01:31:04,334 MRS. POTTER: I don't believe it. POLLY: See for yourself. 1198 01:31:05,293 --> 01:31:07,545 MAN: Yates is gone. HAMMER: Yates is gone? 1199 01:31:07,629 --> 01:31:10,215 And I gave him a check this morning for $1,000. 1200 01:31:10,298 --> 01:31:12,634 It's a good thing it was my personal check. 1201 01:31:12,967 --> 01:31:16,596 Mr. Hammer. There's a man who wants to see you with a black moustache. 1202 01:31:16,680 --> 01:31:18,306 Tell him I've got one. 1203 01:31:18,723 --> 01:31:22,519 I think you will want to see him. His name is Mr. John W. Berryman. 1204 01:31:22,852 --> 01:31:26,690 He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor. 1205 01:31:26,773 --> 01:31:29,275 HAMMER: Well, happy days, old boy. BOB: Thank you. 1206 01:31:29,359 --> 01:31:31,403 [Chico speaking in foreign language] 1207 01:31:32,862 --> 01:31:36,408 He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 1208 01:31:36,491 --> 01:31:38,034 HAMMER: 400 guests? CHICO: 400 guests. 1209 01:31:38,118 --> 01:31:40,787 MRS. POTTER: What in the world's the matter? What is it? 1210 01:31:40,870 --> 01:31:43,415 Mother, you must admit you were mistaken. 1211 01:31:43,623 --> 01:31:46,251 Mr. Adams, how can you ever forgive me? 1212 01:31:46,334 --> 01:31:48,378 Please, Mrs. Potter. 1213 01:31:50,630 --> 01:31:54,843 Ladies and gentlemen, you're all invited to attend the wedding of my daughter. 1214 01:31:54,926 --> 01:31:58,138 The wedding will take place exactly as planned. 1215 01:31:58,388 --> 01:32:01,141 That is, with the exception of a slight change. 1216 01:32:01,224 --> 01:32:04,102 She will be married to Mr. Robert Adams. 1217 01:32:05,019 --> 01:32:07,105 ALL: Hooray! 1218 01:32:08,231 --> 01:32:10,400 [AII exclaiming joyfully] 1219 01:32:11,276 --> 01:32:14,738 [Singing] The skies will all 1220 01:32:14,821 --> 01:32:17,490 be blue 1221 01:32:17,574 --> 01:32:22,328 When my dreams come true 1222 01:32:24,622 --> 01:32:29,711 And I'll be smiling through 1223 01:32:31,212 --> 01:32:35,759 When my dreams come true 1224 01:32:37,260 --> 01:32:40,764 That Spanish castle 1225 01:32:40,847 --> 01:32:44,225 I built in my mind 1226 01:32:44,309 --> 01:32:47,353 Will be our love nest 1227 01:32:47,437 --> 01:32:50,231 The practical kind 1228 01:32:51,858 --> 01:32:56,654 And I'll be there with you 1229 01:32:59,616 --> 01:33:03,161 When my dreams 1230 01:33:03,244 --> 01:33:06,790 Come true 1231 01:33:11,085 --> 01:33:13,213 [SIow instrumental music] 102256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.