All language subtitles for The Calling English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:34,168 --> 00:00:36,070 (BELL TOLLING) 4 00:01:58,952 --> 00:02:00,188 (SIGHS) 5 00:02:09,430 --> 00:02:11,399 (BREATHING HEAVILY) 6 00:03:00,248 --> 00:03:02,115 Hey, Dale. Good morning, Hazel. 7 00:03:02,149 --> 00:03:04,518 How we doing? I'm great. There you go, extra bacon today, okay? 8 00:03:04,552 --> 00:03:06,086 Great. Here you go. 9 00:03:06,119 --> 00:03:09,056 Thanks so much. Hey, you know, I hate to bother you with this, 10 00:03:09,089 --> 00:03:11,325 but there's more of those cross-country ski tracks. 11 00:03:11,359 --> 00:03:13,327 They go right through my property. Well, winter's almost over. 12 00:03:13,361 --> 00:03:16,196 I know that, but can you stop... Yeah, yeah, I will. Okay. 13 00:03:16,230 --> 00:03:17,565 Thank you. 14 00:03:36,950 --> 00:03:38,286 Mmm. 15 00:03:44,792 --> 00:03:47,060 What? I need to talk to you. 16 00:03:47,094 --> 00:03:50,030 (MUFFLED) Can't you see I'm eating? 17 00:03:50,063 --> 00:03:53,301 Hang on. Okay, I'll wait for you inside. 18 00:03:53,334 --> 00:03:54,735 Okay. 19 00:04:01,842 --> 00:04:03,344 Ah. 20 00:04:03,377 --> 00:04:05,313 Here. So what's up? Could you take that, please? 21 00:04:05,346 --> 00:04:08,048 Bob Chandler has been trying to reach his mother all morning. 22 00:04:08,081 --> 00:04:09,617 She's not answering. 23 00:04:09,650 --> 00:04:11,519 And? Well, he's getting back this afternoon. 24 00:04:11,552 --> 00:04:15,088 Jolene stopped by and knocked on the door, no answer. 25 00:04:15,122 --> 00:04:17,257 So, he's hoping that you'll pass by, 26 00:04:17,291 --> 00:04:18,992 make sure that Delia's okay. 27 00:04:19,026 --> 00:04:20,561 And why can't you do it? 28 00:04:20,594 --> 00:04:22,830 Because my shift ended while you were eating your breakfast. 29 00:04:22,863 --> 00:04:24,398 Oh, right. 30 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 Let me take care of that for you. 31 00:04:27,034 --> 00:04:28,969 Oh, thanks. Yeah, just top it up? 32 00:04:30,170 --> 00:04:31,905 The cell phone. Oh. 33 00:04:31,939 --> 00:04:34,475 No, it's fine. 34 00:04:34,508 --> 00:04:36,844 It's been sitting in that box for three months. 35 00:04:37,978 --> 00:04:41,682 It's comfortable there. Uh-huh. 36 00:04:41,715 --> 00:04:45,052 Get some sleep. Oh, will you stop by Ernie's on the way? 37 00:04:45,085 --> 00:04:47,154 There was a call about some sort of fracas over there. 38 00:04:47,187 --> 00:04:51,525 A "frah-cas"? That's what I said, "fray-cas." 39 00:04:51,559 --> 00:04:53,226 "Frah-cas." I think it's... 40 00:04:56,163 --> 00:04:58,732 Try Delia again. Okay. 41 00:05:25,693 --> 00:05:27,761 (DOORBELL RINGING) 42 00:05:35,836 --> 00:05:39,139 Delia, it's Hazel. I'm letting myself in. 43 00:05:41,709 --> 00:05:42,910 Delia? 44 00:06:28,656 --> 00:06:31,892 Yeah, I'm at Delia's. Get over here as fast as you can, 45 00:06:31,925 --> 00:06:34,462 and call Spere. Yeah. 46 00:07:49,002 --> 00:07:50,771 You got here fast. 47 00:07:51,705 --> 00:07:53,106 This is wild. 48 00:07:53,541 --> 00:07:54,942 Yeah. 49 00:07:56,877 --> 00:07:58,278 You knew her? 50 00:07:58,311 --> 00:08:01,181 Yeah. All my life. 51 00:08:01,214 --> 00:08:02,750 She went to my mom's church. 52 00:08:04,384 --> 00:08:06,820 I've never seen anything like this. 53 00:08:09,022 --> 00:08:11,024 What can you tell? 54 00:08:11,058 --> 00:08:13,060 Well, it looks like a knife to the neck. 55 00:08:13,627 --> 00:08:14,762 Yeah. 56 00:08:14,795 --> 00:08:16,664 But I'll have to bring her to the city 57 00:08:16,697 --> 00:08:18,899 and get a full report from the coroner. 58 00:08:18,932 --> 00:08:20,300 It could take a couple of weeks. 59 00:08:20,333 --> 00:08:21,635 I can't wait two weeks. 60 00:08:21,669 --> 00:08:24,071 Do me a favor, take her to the church first. 61 00:08:24,104 --> 00:08:26,239 I'll meet you there and you can see what you figure out 62 00:08:26,273 --> 00:08:28,576 and then take her to Mayfair Grace for the autopsy. 63 00:08:28,609 --> 00:08:30,110 I can't do that. Protocol. 64 00:08:30,143 --> 00:08:32,713 I know what the protocols are. 65 00:08:36,283 --> 00:08:38,819 I guess so. Sure. She's your friend. 66 00:08:38,852 --> 00:08:40,420 Thanks. I appreciate it. 67 00:08:40,453 --> 00:08:41,822 (DOOR OPENS) 68 00:08:55,168 --> 00:08:56,704 (GROANS) 69 00:08:56,737 --> 00:08:58,939 Tommy, if you're gonna puke, don't do it here. 70 00:08:58,972 --> 00:09:00,974 No, I'm okay. You sure? 71 00:09:04,678 --> 00:09:06,914 Maybe I better go outside and wait for Bob to get here. 72 00:09:06,947 --> 00:09:08,982 Yeah, I think that's a good idea. Yeah. 73 00:09:11,952 --> 00:09:13,253 You okay? 74 00:09:14,487 --> 00:09:17,891 Yeah, I'm okay. You okay? 75 00:09:19,259 --> 00:09:20,527 Yeah. 76 00:09:42,049 --> 00:09:43,483 HAZEL: Uh, what about cars? 77 00:09:43,516 --> 00:09:46,219 Were there any cars around that you didn't recognize? 78 00:09:46,253 --> 00:09:48,188 Oh, yeah, there were cars. 79 00:09:48,221 --> 00:09:50,891 I mean, that you didn't know, that you hadn't seen before? 80 00:09:50,924 --> 00:09:54,094 Yesterday, parked over there, there was one. 81 00:09:54,127 --> 00:09:55,495 A dark one. 82 00:09:55,863 --> 00:09:56,964 Black? 83 00:09:56,997 --> 00:09:58,198 Like, dark gray. 84 00:09:58,231 --> 00:10:00,433 Gray. Okay. And did you see the driver? 85 00:10:00,834 --> 00:10:02,002 No. 86 00:10:02,035 --> 00:10:04,504 How about the make? 87 00:10:04,537 --> 00:10:07,808 Maybe Ronny will remember. He knows cars. 88 00:10:07,841 --> 00:10:11,011 If Ronny does figure out anything would you have him call me? 89 00:10:11,044 --> 00:10:12,179 Yeah. 90 00:10:13,180 --> 00:10:14,748 She's getting big. 91 00:10:21,454 --> 00:10:23,223 Oh, God. 92 00:10:23,256 --> 00:10:25,793 I'll... I'll get this. I'll take him in the back. 93 00:10:25,826 --> 00:10:27,127 Oh, thanks. 94 00:10:36,937 --> 00:10:40,708 I've been trying for months to get her into hospice care. 95 00:10:40,741 --> 00:10:43,176 I knew this day was coming 96 00:10:43,210 --> 00:10:46,814 and I just never figured it was going to be like this. 97 00:10:46,847 --> 00:10:50,650 So, did she have any family heirlooms 98 00:10:50,684 --> 00:10:53,420 or expensive jewelry or anything in the house? 99 00:10:53,453 --> 00:10:55,355 You think someone was trying to rob her? 100 00:10:55,388 --> 00:10:57,157 I don't know. 101 00:10:57,190 --> 00:11:00,393 Was she expecting anyone, I mean, besides you? 102 00:11:01,461 --> 00:11:02,930 No. 103 00:11:07,768 --> 00:11:09,870 Can I see her? 104 00:11:09,903 --> 00:11:11,972 Not... Not yet. Let's... 105 00:11:12,773 --> 00:11:14,207 In a bit. 106 00:11:24,151 --> 00:11:26,987 SPERE: So, as you can see, this cut is surgical. 107 00:11:27,020 --> 00:11:30,824 Through the windpipe and esophagus on the first cut. 108 00:11:30,858 --> 00:11:34,928 And the second deepens all the way down to the spinal cord. 109 00:11:34,962 --> 00:11:36,930 RAY: Was he trying to get a trophy? 110 00:11:36,964 --> 00:11:40,700 Well, another cut and it was his, so, I'd say no. 111 00:11:41,902 --> 00:11:43,536 What happened to the finger? 112 00:11:43,570 --> 00:11:46,139 SPERE: He broke it before she died. 113 00:11:46,173 --> 00:11:49,176 You can see the swelling. That's definitely before. 114 00:11:49,209 --> 00:11:51,812 So she did fight back. 115 00:11:51,845 --> 00:11:55,048 It would be the only sign. Didn't see anything else. 116 00:11:55,082 --> 00:11:58,451 RAY: Her face looked like she was screaming when she died. 117 00:11:58,485 --> 00:12:02,856 That's a horror movie myth, faces frozen in terror. 118 00:12:02,890 --> 00:12:04,557 Mostly the dead look drunk. 119 00:12:04,591 --> 00:12:06,994 This was clearly manipulated. 120 00:12:07,027 --> 00:12:10,998 You have to wait until rigor mortis sets in, about three hours. 121 00:12:11,031 --> 00:12:13,666 And then, you have to hold the mouth and tongue 122 00:12:13,700 --> 00:12:16,536 in that position until the muscle sets. 123 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 For how long? 124 00:12:18,772 --> 00:12:20,974 I'd say another hour. 125 00:12:21,008 --> 00:12:24,244 He was standing over her with his fingers in her mouth. 126 00:12:26,746 --> 00:12:31,018 When I was a taxidermist I actually tried it on this tabby cat, and I... 127 00:12:31,051 --> 00:12:32,452 (CLEARS THROAT) 128 00:12:33,887 --> 00:12:35,688 We're not equipped for this, 129 00:12:35,722 --> 00:12:38,225 and you are in no shape to be chasing anyone. 130 00:12:38,258 --> 00:12:41,094 That leaves me. This is something I can't handle on my own. 131 00:12:41,128 --> 00:12:43,530 What, are you complaining about this before we even give it a try? 132 00:12:43,563 --> 00:12:45,565 We need to get Mason to assign a homicide detective. 133 00:12:45,598 --> 00:12:47,500 We are detectives. This is our town. 134 00:12:47,534 --> 00:12:49,636 Don't let your personal shit cloud your judgment. We can do this. 135 00:12:49,669 --> 00:12:51,138 What are you talking about? Your words. 136 00:12:51,171 --> 00:12:52,840 I don't understand what you're talking about. Your words. 137 00:12:52,873 --> 00:12:54,207 I don't understand. All I have to say is 138 00:12:54,241 --> 00:12:56,709 I'm gonna do this with or without you. 139 00:12:56,743 --> 00:12:59,279 So if I have to, I'll do it alone. 140 00:13:04,284 --> 00:13:06,586 Fuck you, Hazel. 141 00:13:06,619 --> 00:13:09,456 Thanks. I knew you'd get onboard. 142 00:13:14,761 --> 00:13:16,129 What? 143 00:13:18,866 --> 00:13:21,935 I don't think you get this good on the first try. 144 00:13:24,071 --> 00:13:25,572 (CHILDREN LAUGHING) 145 00:13:35,748 --> 00:13:37,150 (DISTORTED NOISES) 146 00:13:39,920 --> 00:13:41,454 BOY: Over here. 147 00:13:45,926 --> 00:13:47,861 Move back. Give her some space. 148 00:13:50,330 --> 00:13:51,598 (DOOR CLOSING) 149 00:13:59,406 --> 00:14:01,674 I heard about Delia. 150 00:14:01,708 --> 00:14:03,810 Oh, that was fast. Who told you? 151 00:14:03,843 --> 00:14:05,245 Trudy Davis. 152 00:14:05,278 --> 00:14:07,147 Everybody's over at the church. 153 00:14:07,180 --> 00:14:09,149 Why aren't you there? 154 00:14:09,182 --> 00:14:12,285 'Cause I wanted to be here when you got home. 155 00:14:12,319 --> 00:14:14,554 Well, I'm home, so you can go. 156 00:14:16,356 --> 00:14:18,558 You know, it would mean a lot to everybody if... 157 00:14:18,591 --> 00:14:23,263 Oh, please, do not start with your Sundays of sunshine shit. 158 00:14:23,296 --> 00:14:25,933 You can knock it all you want, 159 00:14:25,966 --> 00:14:28,568 but when you were in the hospital they were there for you. 160 00:14:28,601 --> 00:14:31,271 I didn't ask them to be there for me. It was my back, 161 00:14:31,304 --> 00:14:34,374 and they made it into some kind of community tragedy. 162 00:14:34,407 --> 00:14:35,708 It wasn't just your back. 163 00:14:35,742 --> 00:14:37,477 You were about to have a baby. 164 00:14:41,448 --> 00:14:42,983 Well, that was a long time ago. 165 00:14:43,016 --> 00:14:44,484 And I can count on one hand 166 00:14:44,517 --> 00:14:46,453 the number of times you've talked about it. 167 00:14:46,486 --> 00:14:49,356 All right, look, I will go to the funeral. Okay? 168 00:14:53,360 --> 00:14:55,162 What do you want to eat? 169 00:14:55,195 --> 00:14:57,064 Nothing. I'm going out. 170 00:14:57,097 --> 00:14:58,765 With who? With Andy. 171 00:15:00,500 --> 00:15:02,035 Will his wife be there? 172 00:15:02,602 --> 00:15:04,337 Oh, I hope so. 173 00:15:05,472 --> 00:15:06,839 (CHUCKLES) 174 00:15:15,815 --> 00:15:17,584 Hey. Sorry I'm late. 175 00:15:17,617 --> 00:15:19,987 I was starving. I went ahead. 176 00:15:20,020 --> 00:15:21,621 I got you a drink. 177 00:15:21,654 --> 00:15:22,855 Thanks. 178 00:15:25,025 --> 00:15:26,359 (SIGHING) 179 00:15:34,867 --> 00:15:36,203 What's going on? You okay? 180 00:15:36,236 --> 00:15:37,937 It's this back. 181 00:15:37,971 --> 00:15:41,774 I gotta have an operation for the, you know, disk thing. 182 00:15:41,808 --> 00:15:44,344 Again? What about the shots? 183 00:15:44,377 --> 00:15:46,079 They're not working. 184 00:15:46,113 --> 00:15:48,715 One doctor says it's autoimmune. 185 00:15:48,748 --> 00:15:50,817 The other one says it was the original operation. 186 00:15:50,850 --> 00:15:51,985 I don't know. 187 00:15:52,019 --> 00:15:53,253 When do they want you to have it? 188 00:15:53,286 --> 00:15:54,521 Six months ago. 189 00:15:54,554 --> 00:15:57,057 Oh, Hazel. 190 00:15:57,090 --> 00:15:59,526 I mean, your stubbornness is gonna kill you. 191 00:15:59,559 --> 00:16:01,328 There's worse ways to go. 192 00:16:03,663 --> 00:16:06,799 Listen, there's a great rehabilitation facility. It's in North Bay. 193 00:16:06,833 --> 00:16:08,701 Are you crazy? I'm not leaving my house. 194 00:16:08,735 --> 00:16:10,170 Your mom can't carry you. 195 00:16:10,203 --> 00:16:13,073 (LAUGHS) I'd like to see her try. 196 00:16:14,507 --> 00:16:16,376 (SIGHS) 197 00:16:16,409 --> 00:16:20,613 Maybe I can help some. I could come over maybe once or twice a day. 198 00:16:23,483 --> 00:16:25,152 What would your wife say? 199 00:16:26,153 --> 00:16:27,854 (LAUGHS) My wife? 200 00:16:27,887 --> 00:16:30,423 My wife would say that you're having surgery 201 00:16:30,457 --> 00:16:32,259 to get me under your roof again. 202 00:16:33,326 --> 00:16:34,794 (LAUGHING) 203 00:16:39,866 --> 00:16:41,434 She's a riot. 204 00:16:42,402 --> 00:16:44,071 BARTENDER: Here you go, Hazel. 205 00:16:44,104 --> 00:16:45,905 You two seem to be in sync. 206 00:16:45,938 --> 00:16:47,307 You jealous? 207 00:16:50,177 --> 00:16:51,711 (CELL PHONE VIBRATES) 208 00:16:57,150 --> 00:16:58,585 You gotta go. 209 00:16:58,618 --> 00:17:00,120 No, I should go. 210 00:17:00,920 --> 00:17:02,155 I should go, Hazel. 211 00:17:03,323 --> 00:17:05,892 I'll... I'll get you next time. 212 00:17:08,395 --> 00:17:12,165 Wait. I mean, while I have you here, 213 00:17:12,199 --> 00:17:13,733 I just thought maybe you could help me with this. 214 00:17:13,766 --> 00:17:16,436 This asshole cop got me on the way back from hockey. 215 00:17:20,773 --> 00:17:22,075 Sure. 216 00:17:23,276 --> 00:17:25,212 Okay, thanks. Mmm-hmm. 217 00:17:27,046 --> 00:17:28,315 Okay. 218 00:18:04,517 --> 00:18:07,920 We don't open for a couple of minutes, but come on in. 219 00:18:10,657 --> 00:18:13,360 It's cold. Hmm. 220 00:18:13,393 --> 00:18:16,563 Have a seat wherever you like. Coffee's brewing. 221 00:18:24,604 --> 00:18:27,140 Some hot water, if you have it. 222 00:18:40,753 --> 00:18:43,055 That one of those green teas? 223 00:18:44,090 --> 00:18:45,458 It's damiana, 224 00:18:46,359 --> 00:18:47,794 natural tonic. 225 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 Oh. 226 00:18:52,732 --> 00:18:54,701 Get a lot of truckers this time of the morning, 227 00:18:54,734 --> 00:18:56,736 but you don't look like a trucker. 228 00:18:58,271 --> 00:18:59,672 I'm not. 229 00:19:03,910 --> 00:19:07,447 Well, cook should be here any minute if you want to see a menu. 230 00:19:07,480 --> 00:19:10,350 Just berries, if you have. 231 00:19:11,284 --> 00:19:12,752 Yeah. 232 00:19:28,268 --> 00:19:31,538 Sorry, it comes with melon. 233 00:19:36,576 --> 00:19:37,944 (CHUCKLES) 234 00:19:43,216 --> 00:19:44,617 Are you a doctor? 235 00:19:49,289 --> 00:19:52,659 I specialize 236 00:19:52,692 --> 00:19:57,630 in methods that conventional medicine ignores. 237 00:20:00,333 --> 00:20:02,168 What kind of methods? 238 00:20:03,836 --> 00:20:07,240 Many diseases can manifest through our environment. 239 00:20:07,274 --> 00:20:10,343 What we eat, how we live, 240 00:20:10,377 --> 00:20:13,112 and just as we may create our illness, 241 00:20:14,113 --> 00:20:16,015 our bodies can be healed. 242 00:20:18,951 --> 00:20:22,522 And that works on, uh... 243 00:20:25,792 --> 00:20:27,960 On sick people? 244 00:20:27,994 --> 00:20:31,798 If they are pure of heart and mind, yes. 245 00:20:38,938 --> 00:20:40,873 My daughter Rose is... 246 00:20:41,641 --> 00:20:42,842 She's sick. 247 00:20:42,875 --> 00:20:44,477 They call them seizures, 248 00:20:44,511 --> 00:20:46,613 but it's like she falls over dead. 249 00:20:48,180 --> 00:20:50,717 They think it's a brain tumor. 250 00:20:50,750 --> 00:20:52,319 How old is she? 251 00:20:53,019 --> 00:20:54,621 She's 12. 252 00:20:57,256 --> 00:21:02,161 And straightway the damsel arose and walked, 253 00:21:02,194 --> 00:21:04,163 for she was of the age of 12. 254 00:21:05,898 --> 00:21:08,701 And they were overcome with wonder. 255 00:21:15,074 --> 00:21:17,777 Mark 5:42. 256 00:21:28,220 --> 00:21:29,556 Excuse me. 257 00:21:51,277 --> 00:21:52,479 Pretty good month. 258 00:21:56,215 --> 00:21:57,550 What are they talking about in there? 259 00:21:57,584 --> 00:21:59,652 Um, something about an Oldsmobile. 260 00:22:01,087 --> 00:22:03,590 I'm just gonna leave those here. Yeah, okay. 261 00:22:07,427 --> 00:22:09,228 So are you liking it here so far? 262 00:22:10,563 --> 00:22:12,765 Uh, yeah, it's great. 263 00:22:12,799 --> 00:22:15,902 You know, if you need any help finding an apartment, I know lots of places. 264 00:22:15,935 --> 00:22:17,837 I'm good. Thank you. 265 00:22:18,938 --> 00:22:20,306 Okay. 266 00:22:22,809 --> 00:22:24,844 HAZEL: Stop flirting and get him in here. 267 00:22:24,877 --> 00:22:26,245 (LAUGHS) She... 268 00:22:28,748 --> 00:22:30,750 So I found three late '80s Olds in the system. 269 00:22:30,783 --> 00:22:33,252 One's on cinder blocks, the other two are accounted for. 270 00:22:33,285 --> 00:22:35,154 So that means the one Jolene saw... Didn't come from here. 271 00:22:35,187 --> 00:22:36,389 Right. 272 00:22:38,024 --> 00:22:40,192 Uh, this is Ben Wingate. Good morning. 273 00:22:40,226 --> 00:22:43,396 Good morning, Mr. Wingate. And where did they find you? 274 00:22:43,430 --> 00:22:45,331 Toronto. 52 Division. 275 00:22:45,364 --> 00:22:48,000 You transferred from Toronto to here? 276 00:22:48,034 --> 00:22:49,101 Yes, ma'am. 277 00:22:52,739 --> 00:22:54,306 Whose wife did you screw? 278 00:22:56,042 --> 00:22:58,244 Uh... (CHUCKLES) 279 00:22:58,277 --> 00:23:00,179 It... It was my choice. 280 00:23:00,212 --> 00:23:01,448 Why? 281 00:23:01,481 --> 00:23:03,215 I thought it was nice. 282 00:23:03,249 --> 00:23:05,885 It's not nice. No, it's not nice at all. 283 00:23:05,918 --> 00:23:10,757 But it is interesting, isn't it, that he shows up, 284 00:23:10,790 --> 00:23:14,026 when we have our first murder in four years? 285 00:23:15,628 --> 00:23:16,963 (CHUCKLES) 286 00:23:16,996 --> 00:23:18,431 (CELL PHONE PLAYING MUSIC) 287 00:23:18,465 --> 00:23:19,732 Is that that? 288 00:23:19,766 --> 00:23:21,668 No, I didn't set that ring. 289 00:23:21,701 --> 00:23:23,102 And how do you answer it? (CONTINUES RINGING) 290 00:23:23,135 --> 00:23:25,004 Just press that button. There. Yeah. 291 00:23:25,037 --> 00:23:27,173 Stop. Shut up. How do you do that? 292 00:23:27,206 --> 00:23:28,340 The bottom one. (RINGING STOPS) 293 00:23:28,374 --> 00:23:29,909 Oh, shit. I broke it. 294 00:23:30,643 --> 00:23:31,978 Give me that. 295 00:23:32,779 --> 00:23:34,447 I will fix this. 296 00:23:38,485 --> 00:23:40,052 Dismissed. 297 00:23:47,293 --> 00:23:50,129 BOB: My mother lived her whole life in this town. 298 00:23:50,162 --> 00:23:54,734 She was one of the original members of Civitan Zone 5. 299 00:23:54,767 --> 00:23:56,903 Every year, and I can remember, 300 00:23:56,936 --> 00:23:58,871 she would put on her best dress, 301 00:23:58,905 --> 00:24:01,808 go out and sell Claxton cakes at Christmas. 302 00:24:03,743 --> 00:24:05,912 She once told me that if I speak at her funeral, 303 00:24:05,945 --> 00:24:08,180 to make sure everyone here remember her 304 00:24:08,214 --> 00:24:10,950 how she was before the sick. 305 00:24:10,983 --> 00:24:15,488 The Delia Chandler who had great gams and could kick over her head. 306 00:24:16,889 --> 00:24:20,392 And who loved her family and her community. 307 00:24:25,765 --> 00:24:27,299 (BELL TOLLING) 308 00:24:33,806 --> 00:24:35,808 Oh, God, here she comes. Andrew. 309 00:24:35,842 --> 00:24:36,976 Hey. Glynnis. 310 00:24:37,009 --> 00:24:38,477 Hey, Hazel. 311 00:24:38,511 --> 00:24:40,613 I know you call him Andy. 312 00:24:40,647 --> 00:24:43,249 I'm just trying to be respectful. 313 00:24:43,282 --> 00:24:45,051 Well, I call him Andrew. 314 00:24:45,084 --> 00:24:47,654 You can call him whatever the hell you want, 315 00:24:47,687 --> 00:24:49,922 but if you want to be respectful, 316 00:24:49,956 --> 00:24:52,124 stop parking your car outside our house. 317 00:24:52,158 --> 00:24:54,393 Excuse me, but some people have jobs. 318 00:24:54,426 --> 00:24:57,129 My job happens to be to take care of this community. What is your job? 319 00:24:57,163 --> 00:24:59,465 Because, at the bar... (CLAMORING) 320 00:24:59,498 --> 00:25:01,067 Why don't you go down the way? 321 00:25:01,100 --> 00:25:03,402 Why don't you go there for a while? 322 00:25:03,435 --> 00:25:06,338 HAZEL: I feel bad for Andy. I really, I want him to be happy, I just... 323 00:25:06,372 --> 00:25:07,974 Hey. We got a dead body out in Chamberlain. 324 00:25:08,007 --> 00:25:09,241 What does he see in her anyway? 325 00:25:09,275 --> 00:25:10,710 I mean, really. What did you say? 326 00:25:10,743 --> 00:25:14,180 Dead body out in Chamberlain. Potential homicide. 327 00:25:14,213 --> 00:25:15,615 Well, that's not us. 328 00:25:15,648 --> 00:25:18,585 Well, Mason wants us to go out there, so it is now. 329 00:25:18,618 --> 00:25:20,587 He called you and not me? 330 00:25:43,242 --> 00:25:44,777 Body in there? Yeah. 331 00:25:44,811 --> 00:25:46,112 Victim's name? 332 00:25:47,313 --> 00:25:48,915 Michael Ullman. 333 00:25:48,948 --> 00:25:51,183 The horse trainer found him this morning. 334 00:25:51,217 --> 00:25:52,685 She had the week off. 335 00:25:52,719 --> 00:25:56,488 Okay. I'd like to talk to her. 336 00:25:56,522 --> 00:26:00,526 Oh, I don't know where she is. I told her that she could leave, I... 337 00:26:00,559 --> 00:26:03,395 All right, relax. Do you know where she lives? 338 00:26:03,429 --> 00:26:05,765 Do you have her phone number? 339 00:26:05,798 --> 00:26:07,233 Okay, I'd like you to call her, 340 00:26:07,266 --> 00:26:09,568 ask her if she's seen an old make Oldsmobile, 341 00:26:09,602 --> 00:26:12,504 gray, maybe between '85, '89. 342 00:26:14,641 --> 00:26:15,775 You can do that now. 343 00:26:16,943 --> 00:26:18,244 Yeah. Good. 344 00:26:18,277 --> 00:26:19,411 Go. 345 00:26:28,120 --> 00:26:29,789 (HORSE NEIGHING) 346 00:27:07,927 --> 00:27:09,962 Whoa. What is it? 347 00:27:13,065 --> 00:27:14,333 (SIGHS) 348 00:27:17,636 --> 00:27:19,538 No stomach. 349 00:27:19,571 --> 00:27:21,407 What do you mean there's no stomach? 350 00:27:22,041 --> 00:27:23,442 It's been removed. 351 00:27:34,687 --> 00:27:36,355 (DOGS BARKING) 352 00:27:39,025 --> 00:27:40,727 RAY: Hazel? 353 00:27:40,760 --> 00:27:42,261 (DOGS WHIMPERING) 354 00:28:03,082 --> 00:28:04,817 RAY: What is it? 355 00:28:06,418 --> 00:28:08,587 I think I found his stomach. 356 00:28:22,401 --> 00:28:24,303 Two murders in three days, 357 00:28:24,336 --> 00:28:26,238 couple of 100 clicks apart. 358 00:28:27,339 --> 00:28:30,376 Something's in the air. Full moon? 359 00:28:30,409 --> 00:28:33,545 You think he's smart enough to know our jurisdiction lines? 360 00:28:35,848 --> 00:28:37,884 You think this is connected to Delia? 361 00:28:37,917 --> 00:28:39,886 Well, it's... 362 00:28:39,919 --> 00:28:43,689 A gruesome crime scene. No forced entry. 363 00:28:43,722 --> 00:28:45,691 I don't think so. 364 00:28:45,724 --> 00:28:48,594 I mean, the victims couldn't be more different. 365 00:28:48,627 --> 00:28:52,431 An old lady in town. Rich guy on a farm. 366 00:28:52,464 --> 00:28:54,466 What's the connection? 367 00:28:54,500 --> 00:28:58,670 His face looked pretty weird, didn't it? Hmm? Mmm-hmm. 368 00:28:58,704 --> 00:29:02,942 It could have been manipulated but it wasn't so obvious. 369 00:29:02,975 --> 00:29:05,044 Would it show up in the autopsy? 370 00:29:07,313 --> 00:29:09,748 Not if he was wearing gloves. Thank you. 371 00:29:12,819 --> 00:29:14,053 You guys? 372 00:29:15,721 --> 00:29:17,156 All right. 373 00:29:43,115 --> 00:29:44,616 (EMILY HUMMING) 374 00:29:47,854 --> 00:29:52,491 Don't put your drink on my photo album. 375 00:29:52,524 --> 00:29:55,862 You're gonna get a mark on it. 376 00:29:57,964 --> 00:29:59,631 Hmm. 377 00:29:59,665 --> 00:30:02,234 I haven't looked at these in a long time. 378 00:30:02,268 --> 00:30:05,704 Oh, look at those false eyelashes. Remember those? 379 00:30:05,737 --> 00:30:07,439 Yeah, they were ridiculous. 380 00:30:07,473 --> 00:30:10,209 Remember at your wedding when you started laughing 381 00:30:10,242 --> 00:30:11,710 and you laughed so hard you cried 382 00:30:11,743 --> 00:30:14,546 and your eyelashes slid down your cheek? 383 00:30:14,580 --> 00:30:17,216 I'm not the one that started the laughing, you did. 384 00:30:17,249 --> 00:30:18,684 No, I didn't. I did... No. 385 00:30:18,717 --> 00:30:20,652 I was laughing because you were laughing. 386 00:30:20,686 --> 00:30:25,057 You... Once you started I had to join in. 387 00:30:25,091 --> 00:30:28,827 You have such an infectious laugh. 388 00:30:28,861 --> 00:30:31,998 You have a terrible memory. 389 00:30:32,031 --> 00:30:33,765 I don't have a terrible memory. 390 00:30:33,799 --> 00:30:35,667 That's exactly what happened. 391 00:30:37,769 --> 00:30:39,438 I miss that laugh. 392 00:30:47,646 --> 00:30:51,083 Okay. Well, enjoy your corpses. 393 00:30:59,992 --> 00:31:02,061 Thank you. I was just calling to see if there'd been 394 00:31:02,094 --> 00:31:04,196 any recent murders in your jurisdiction. 395 00:31:05,231 --> 00:31:06,765 Uh, sure, I can hold. 396 00:31:07,566 --> 00:31:09,135 Who is that? 397 00:31:09,168 --> 00:31:11,971 Hamilton Police Department. 398 00:31:12,004 --> 00:31:14,306 They're not sure they've had any murders? 399 00:31:15,074 --> 00:31:16,842 Yeah, I'm still here. 400 00:31:22,148 --> 00:31:25,351 MASON: Got your requisition for more manpower. 401 00:31:25,384 --> 00:31:27,286 Didn't I send somebody to you? 402 00:31:27,319 --> 00:31:30,456 Yes, but we still only have two detectives, me and Ray. 403 00:31:30,489 --> 00:31:32,258 Well, that should be enough to solve one murder. 404 00:31:32,291 --> 00:31:33,525 Two. 405 00:31:33,559 --> 00:31:34,726 We think this is the work of a... 406 00:31:34,760 --> 00:31:36,562 Oh, good God. 407 00:31:37,329 --> 00:31:38,797 No, please. (CHUCKLES) 408 00:31:40,832 --> 00:31:42,134 Serial killer. 409 00:31:42,168 --> 00:31:43,569 Serial killer, huh? 410 00:31:43,602 --> 00:31:45,637 Do you know what we call two murders here? 411 00:31:45,671 --> 00:31:47,406 The morning shift. 412 00:31:47,439 --> 00:31:48,907 You should do stand-up. 413 00:31:50,476 --> 00:31:52,511 Oh, wait a second. This is your way of convincing me 414 00:31:52,544 --> 00:31:54,513 to give you the permanent Commanding Officer job, 415 00:31:54,546 --> 00:31:57,516 with a suicide attempt on your record. 416 00:31:57,549 --> 00:31:59,751 You lost your chance when they had to pump 417 00:31:59,785 --> 00:32:02,321 painkillers out of your belly in the ER. 418 00:32:06,392 --> 00:32:08,327 I'm telling you about two murders. 419 00:32:08,360 --> 00:32:10,362 Do you think I give a shit what my title is? 420 00:32:10,396 --> 00:32:13,399 You would have been forced into retirement without me, so watch your mouth. 421 00:32:16,502 --> 00:32:19,538 All right, Hazel, you want my attention, you got it. 422 00:32:19,571 --> 00:32:20,872 What do you have? 423 00:32:22,908 --> 00:32:25,377 Look. 424 00:32:25,411 --> 00:32:29,348 You see how her mouth was manipulated? We think his was too. 425 00:32:29,381 --> 00:32:31,517 And there was no forced entry in either case, 426 00:32:31,550 --> 00:32:35,887 and Ullman's body was just a few miles over the jurisdictional line. 427 00:32:36,488 --> 00:32:38,124 And? 428 00:32:38,157 --> 00:32:40,026 Well, so he's spreading his targets far enough apart 429 00:32:40,059 --> 00:32:41,593 and he's changing the profile of the victims 430 00:32:41,627 --> 00:32:43,295 so that we don't connect them. 431 00:32:44,596 --> 00:32:46,865 Serial killers leave calling cards. 432 00:32:46,898 --> 00:32:49,301 They want the world to know what they're doing. 433 00:32:49,335 --> 00:32:52,638 I'm telling you, I know that this is the same guy. 434 00:32:52,671 --> 00:32:54,440 You know nothing. 435 00:32:54,473 --> 00:32:57,343 You are guessing and you want me to give you manpower to follow a hunch. 436 00:32:57,376 --> 00:33:01,180 All I need is one detective with profiling experience. 437 00:33:01,213 --> 00:33:04,250 You know, if I knew that sending you to Chamberlain was going to trigger this 438 00:33:04,283 --> 00:33:06,752 I would have sent somebody who's better equipped. 439 00:33:06,785 --> 00:33:10,122 But, as I said, I don't have anybody else. 440 00:33:15,694 --> 00:33:18,597 No. No specific age or gender. 441 00:33:20,099 --> 00:33:21,933 No it could look like anything. 442 00:33:24,736 --> 00:33:27,439 Yeah, uh, yeah, the mouth. 443 00:33:27,473 --> 00:33:29,675 That's exactly what we're looking for. 444 00:33:29,708 --> 00:33:32,010 No, it could look like a suicide. 445 00:33:33,379 --> 00:33:36,014 Uh, could you send that over to me? 446 00:34:24,029 --> 00:34:25,464 Is she upstairs? 447 00:34:26,365 --> 00:34:27,566 She's sleeping. 448 00:34:27,599 --> 00:34:28,934 Oh. 449 00:34:29,768 --> 00:34:31,270 I just, um... 450 00:34:32,171 --> 00:34:34,673 I don't think now is a good time. 451 00:34:36,475 --> 00:34:37,676 Hmm. 452 00:34:38,244 --> 00:34:39,611 I'm sorry. 453 00:34:43,915 --> 00:34:45,351 I understand. 454 00:34:50,189 --> 00:34:51,623 Wait. 455 00:35:13,078 --> 00:35:15,414 Can you open your mouth for me? 456 00:35:15,447 --> 00:35:17,149 Stick out your tongue. 457 00:35:18,550 --> 00:35:20,085 Ah. 458 00:35:20,118 --> 00:35:22,888 What happens just before you fall down? 459 00:35:22,921 --> 00:35:25,591 It smells funny. Like what? 460 00:35:26,758 --> 00:35:28,260 Scrambled eggs. 461 00:35:30,095 --> 00:35:32,331 Do you like scrambled eggs? 462 00:35:32,364 --> 00:35:34,132 Not anymore. 463 00:35:34,166 --> 00:35:37,403 Hmm. I don't like scrambled eggs either. 464 00:35:39,305 --> 00:35:40,406 What is it? 465 00:35:40,439 --> 00:35:43,175 This is mistletoe. 466 00:35:45,010 --> 00:35:46,712 It's like Christmas. 467 00:35:50,316 --> 00:35:52,751 Oh, this is my favorite part. (LIQUID POURING) 468 00:36:00,025 --> 00:36:01,493 There. 469 00:36:06,232 --> 00:36:08,166 I'm not drinking that. 470 00:36:12,604 --> 00:36:14,340 (WHISPERING) Do you like honey? 471 00:36:15,040 --> 00:36:16,375 Yeah. 472 00:36:17,876 --> 00:36:19,845 Could you bring us some honey? 473 00:36:32,658 --> 00:36:35,160 I'm going to die, aren't I? 474 00:36:35,193 --> 00:36:40,399 Hmm. We're all going to die. That's how God intended it. 475 00:36:40,432 --> 00:36:43,735 But how we live and how we die, 476 00:36:44,936 --> 00:36:46,805 that can be meaningful. 477 00:36:54,880 --> 00:36:56,782 Do you want to get better? 478 00:37:09,461 --> 00:37:11,263 I forgot to tell you. 479 00:37:12,197 --> 00:37:13,999 These cups are magic. 480 00:37:15,334 --> 00:37:17,102 If you sing to them, 481 00:37:17,135 --> 00:37:19,271 they'll make the tea taste better. 482 00:37:21,573 --> 00:37:23,509 (HUMMING) 483 00:37:29,615 --> 00:37:30,949 Your turn. 484 00:37:30,982 --> 00:37:32,284 (BOTH HUMMING) 485 00:37:37,689 --> 00:37:39,425 Keep singing. 486 00:37:39,458 --> 00:37:40,926 (HUMMING) 487 00:37:43,094 --> 00:37:44,696 Keep singing. 488 00:37:45,631 --> 00:37:47,232 (BOTH HUMMING) 489 00:37:48,367 --> 00:37:49,901 (TRAIN HORN BLOWING IN DISTANCE) 490 00:37:49,935 --> 00:37:51,370 (BOTH HUMMING) 491 00:37:57,643 --> 00:38:00,078 I looked into that stuff you asked about. 492 00:38:00,111 --> 00:38:04,182 She had an e-mail account. Traded gardening tips with a cousin in Calgary, 493 00:38:04,215 --> 00:38:07,218 and she visited a soap opera chat room. 494 00:38:07,252 --> 00:38:08,687 She kept busy. 495 00:38:09,655 --> 00:38:11,890 That she did. 496 00:38:11,923 --> 00:38:14,926 The only thing she bought was a gold cross necklace 497 00:38:14,960 --> 00:38:16,628 on overstock.com. 498 00:38:16,662 --> 00:38:19,431 I don't remember her wearing necklaces. 499 00:38:19,465 --> 00:38:21,199 It's my wife's birthday next week. 500 00:38:22,934 --> 00:38:26,237 It's gonna be weird getting something from her now. 501 00:38:30,576 --> 00:38:32,043 She never said it out loud, 502 00:38:32,077 --> 00:38:34,312 but she'd been suffering for a long time. 503 00:38:34,346 --> 00:38:37,082 I could see she was ready to go. It was in her eyes. 504 00:38:40,151 --> 00:38:41,420 Maybe he did her a favor. 505 00:38:42,721 --> 00:38:44,289 Doesn't make it right. 506 00:38:46,291 --> 00:38:47,693 I know. 507 00:38:48,527 --> 00:38:50,228 But it helps me sleep. 508 00:38:57,403 --> 00:38:58,970 (DOOR BELL RINGING) 509 00:38:59,738 --> 00:39:01,039 (MUSIC PLAYING) 510 00:39:01,473 --> 00:39:03,141 Wingate. 511 00:39:03,174 --> 00:39:04,643 You're gonna want to see this. 512 00:39:04,676 --> 00:39:06,044 Okay. 513 00:39:06,077 --> 00:39:07,546 Uh, maybe I should walk you through that. 514 00:39:07,579 --> 00:39:09,481 No, that's fine. Good night. Thank you. 515 00:39:09,515 --> 00:39:11,650 Okay, are you sure? Do you like curry? 516 00:39:14,753 --> 00:39:16,054 Yeah. 517 00:39:17,322 --> 00:39:18,990 I love curry. 518 00:39:19,024 --> 00:39:21,927 Well, Hazel, let the kid in. 519 00:39:29,401 --> 00:39:32,504 Uh, I finally got all these files I've been chasing down 520 00:39:32,538 --> 00:39:35,173 and I think we're missing something with the faces. 521 00:39:35,206 --> 00:39:38,376 This is Gary Dewer, found by his son, hanging from a chandelier. 522 00:39:38,410 --> 00:39:40,111 Plastic bag over his head. 523 00:39:40,145 --> 00:39:43,815 Look at... The tongue is pressed down towards the teeth. 524 00:39:43,849 --> 00:39:46,117 Four days later Adrian Grunwald, 525 00:39:47,318 --> 00:39:50,255 mouth found open. And then 526 00:39:50,288 --> 00:39:52,223 we have Morton Halfe. 527 00:39:52,257 --> 00:39:55,494 Look at this, his mouth is almost identical to Dewer's. 528 00:39:56,462 --> 00:39:58,730 Like Ullman's. Yeah. 529 00:39:58,764 --> 00:40:00,165 What's the connective... 530 00:40:00,198 --> 00:40:01,467 You know, what are we missing? 531 00:40:01,500 --> 00:40:03,635 All the mouths are clearly manipulated. 532 00:40:03,669 --> 00:40:06,638 Is it like a code or something? 533 00:40:06,672 --> 00:40:08,206 How's the curry? 534 00:40:08,239 --> 00:40:09,808 Oh, uh, it's great. 535 00:40:09,841 --> 00:40:12,210 Thank you. It's delicious. 536 00:40:12,243 --> 00:40:14,345 Glad to see someone's eating my cooking. 537 00:40:17,248 --> 00:40:21,787 So, why did you transfer from Toronto to here, really? 538 00:40:21,820 --> 00:40:24,590 I mean, don't give me the bullshit about a small town life. 539 00:40:26,492 --> 00:40:28,527 Um... 540 00:40:28,560 --> 00:40:31,262 Uh, my partner died last year. 541 00:40:31,296 --> 00:40:32,798 On duty? 542 00:40:32,831 --> 00:40:34,432 Uh, he wasn't a cop. 543 00:40:38,870 --> 00:40:43,842 The guys on the force didn't take that news so well. 544 00:40:43,875 --> 00:40:47,078 Well, how do you like it here, so far? 545 00:40:47,112 --> 00:40:50,649 Excuse me, I ask a lot of questions. It's an occupational hazard. 546 00:40:50,682 --> 00:40:53,018 No, that's okay. Are you a reporter? 547 00:40:53,051 --> 00:40:54,152 No. 548 00:40:54,185 --> 00:40:56,888 Judge. Retired. 549 00:40:56,922 --> 00:40:59,925 Oh. Well, then, Your Honor... 550 00:40:59,958 --> 00:41:01,560 (GIGGLING) 551 00:41:01,593 --> 00:41:04,896 Um, I like it. I mean, uh, 552 00:41:04,930 --> 00:41:06,765 it's slower. Mmm-hmm. 553 00:41:06,798 --> 00:41:08,466 But, uh, 554 00:41:08,500 --> 00:41:10,468 that's good, you know, it gives you 555 00:41:10,502 --> 00:41:12,604 kind of more time to think. 556 00:41:12,638 --> 00:41:14,039 Exactly. 557 00:41:16,074 --> 00:41:17,208 You been calling your mother? 558 00:41:17,242 --> 00:41:19,010 All right, stop it. 559 00:41:19,044 --> 00:41:21,312 What? Kids should talk to their mothers. 560 00:41:21,346 --> 00:41:23,048 And some mothers talk too much. 561 00:41:23,081 --> 00:41:24,516 Meaning me? Yes. 562 00:41:24,550 --> 00:41:26,217 Okay. You're my mother. You're talking too much. 563 00:41:26,251 --> 00:41:28,286 I'm hardly talking at all. Okay. 564 00:41:28,319 --> 00:41:29,655 You're grilling him. I'm not! 565 00:41:29,688 --> 00:41:30,956 I'll clear. 566 00:41:37,863 --> 00:41:39,965 HAZEL: Next. 567 00:41:39,998 --> 00:41:43,068 RAY: Looks like he's singing. 568 00:41:43,101 --> 00:41:45,871 HAZEL: Next. What about this one? 569 00:41:45,904 --> 00:41:49,174 The mouth's pressed together. What if... 570 00:41:50,642 --> 00:41:55,313 Seriously, what if he's saying something? 571 00:41:55,346 --> 00:41:58,817 He's not saying something, he's dead. I know. 572 00:41:58,850 --> 00:42:00,652 Well, is he saying anything? 573 00:42:00,686 --> 00:42:02,520 It's like a... Look, it's like a... 574 00:42:03,388 --> 00:42:05,156 Buh, like a buh. 575 00:42:05,190 --> 00:42:06,625 No, it's mmm... 576 00:42:06,658 --> 00:42:09,060 Mmm, mmm. Muh. 577 00:42:09,094 --> 00:42:10,996 Well, go to the next one. 578 00:42:11,029 --> 00:42:12,230 That's it, go on. 579 00:42:12,263 --> 00:42:13,732 BEN: The upper lip is bent. It's buh. 580 00:42:13,765 --> 00:42:15,233 Now do it again. 581 00:42:15,266 --> 00:42:18,136 Say a sentence that has a "muh" sound and a "buh" sound. 582 00:42:18,169 --> 00:42:19,404 You're going to see the difference. 583 00:42:19,437 --> 00:42:21,907 Your mother got hit by a bus. 584 00:42:21,940 --> 00:42:24,375 Yeah. Do you see... Your... 585 00:42:24,409 --> 00:42:27,879 BEN: Mother... Muh and buh, they're two entirely... Okay, try it again. 586 00:42:27,913 --> 00:42:31,116 BEN: Okay, that's a mouth that's wide open, right? HAZEL: Go back. 587 00:42:31,149 --> 00:42:33,451 MATHIESEN: If you look at it, the lips are curled in. Mmm. 588 00:42:33,484 --> 00:42:36,554 BEN: You're right if you're talking about Portuguese. 589 00:42:36,588 --> 00:42:38,624 MATHIESEN: I don't speak Portuguese. 590 00:42:38,657 --> 00:42:41,727 Or maybe it's not what they're saying as individuals. 591 00:42:41,760 --> 00:42:46,097 Maybe they're syllables and whoever manipulated their mouths 592 00:42:46,131 --> 00:42:49,935 is saying something with them all... Will you be quiet! 593 00:42:53,304 --> 00:42:56,374 RAY: Well, some of them don't look like they're saying anything together. 594 00:42:56,407 --> 00:42:58,043 Maybe it's in the wrong order, then. 595 00:42:58,076 --> 00:42:59,711 Well, it's the order that we found them. 596 00:42:59,745 --> 00:43:01,046 Well, maybe it's a different order. 597 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 Maybe it's the order in which they were killed. 598 00:43:02,948 --> 00:43:05,884 How about if we try it going from west to east? 599 00:43:05,917 --> 00:43:09,655 So, that would be Dewar, Grunwald, Fortnum. Try that. 600 00:43:09,688 --> 00:43:10,922 Okay. 601 00:43:15,526 --> 00:43:16,962 Faster. 602 00:43:18,596 --> 00:43:20,899 BEN: The vowels? Think about how many vowels. 603 00:43:20,932 --> 00:43:23,334 Vowels make you open your entire mouth. 604 00:43:23,368 --> 00:43:25,737 I mean, think about it. It's only buh or muh, 605 00:43:25,771 --> 00:43:28,206 it's slow but it's something like a... 606 00:43:29,574 --> 00:43:31,076 Jesus. 607 00:43:52,463 --> 00:43:54,966 MATHIESEN: Lie-bee-la. 608 00:43:55,000 --> 00:43:57,568 Lie-bee-la. Lie-bee-la? 609 00:43:57,602 --> 00:44:01,539 No, no, no, it's Lie-bee-ra. 610 00:44:01,572 --> 00:44:03,341 It's an "R". Look at, uh... 611 00:44:03,374 --> 00:44:05,243 Look at his mouth. 612 00:44:05,276 --> 00:44:07,312 That's an L. Now can you flip to Ruby Marshall, please? 613 00:44:07,345 --> 00:44:10,882 Yeah. See how the tongue is kind of on the side of the mouth? 614 00:44:10,916 --> 00:44:13,952 That's an R. It's ra. 615 00:44:13,985 --> 00:44:17,823 As in, "You're wrong." 616 00:44:19,024 --> 00:44:21,292 Lie-bee-ra 617 00:44:21,927 --> 00:44:24,162 ri-e. Ra-ri-e. 618 00:44:25,630 --> 00:44:29,701 It's Professor Plume in the lie-bee-ra-ri-e with the candlestick. 619 00:44:32,103 --> 00:44:33,872 (SIGHS) I'm done. 620 00:45:17,949 --> 00:45:23,221 Hey, guys. What if it isn't English? 621 00:45:23,254 --> 00:45:25,156 What do you mean, like French? 622 00:45:27,192 --> 00:45:28,693 Huh. 623 00:45:36,067 --> 00:45:40,839 (GASPS) They were all Catholic. 624 00:45:40,872 --> 00:45:45,410 It's Latin. I guarantee you, this is Latin. 625 00:45:45,443 --> 00:45:48,079 Latin? Who speaks Latin? 626 00:45:48,113 --> 00:45:49,915 People in Latin America. 627 00:45:49,948 --> 00:45:53,684 Oh, God. It... Listen, it sounds like Latin. 628 00:45:53,718 --> 00:45:55,320 It's not that. Lie-bee-ra. 629 00:45:55,353 --> 00:45:57,055 BEN: I guarantee you that's Latin. 630 00:46:04,863 --> 00:46:09,034 Well, I know the words, but I don't actually speak the language. 631 00:46:09,534 --> 00:46:11,202 Oh. 632 00:46:11,236 --> 00:46:15,640 Now, Father Price at Saint Xavier, he was a linguistics professor. 633 00:46:15,673 --> 00:46:17,108 He could help. 634 00:46:54,812 --> 00:46:58,016 When you get to be my age it's a comfort to have 635 00:46:58,049 --> 00:47:01,786 those reminders of some accomplishments. 636 00:47:01,819 --> 00:47:04,122 Sit, sit down, please. Thank you, Father. 637 00:47:05,056 --> 00:47:06,992 They're your students? 638 00:47:07,025 --> 00:47:08,659 No. 639 00:47:08,693 --> 00:47:11,762 We used to take in orphans and find them homes. 640 00:47:12,597 --> 00:47:14,599 But you don't anymore. 641 00:47:15,200 --> 00:47:16,667 No. 642 00:47:18,369 --> 00:47:21,339 But you didn't come here to talk about that. 643 00:47:21,372 --> 00:47:23,441 No. 644 00:47:23,474 --> 00:47:27,412 Could you help me and tell me what that means? 645 00:47:28,713 --> 00:47:32,717 (CHUCKLES) Libera. 646 00:47:32,750 --> 00:47:35,520 It's the imperative of the Latin verb 647 00:47:35,553 --> 00:47:39,925 that is at the root of liberty. Liberate. 648 00:47:39,958 --> 00:47:43,528 Well, let me see. With the E following, 649 00:47:44,429 --> 00:47:47,665 eos. Libera eos. 650 00:47:47,698 --> 00:47:49,334 Deliver them. 651 00:47:49,367 --> 00:47:55,240 So does that phrase mean anything special to you? 652 00:47:55,273 --> 00:47:58,209 Libera nos domine. 653 00:47:58,243 --> 00:48:01,212 Now, that's quite a common phrase. 654 00:48:01,246 --> 00:48:05,516 Free us Lord. Um, Libera. 655 00:48:06,517 --> 00:48:11,589 Re-Eos. Libera-re-Eos. Libera-re-Eos. 656 00:48:11,622 --> 00:48:14,492 And what does that mean? Set them free. 657 00:48:14,525 --> 00:48:17,062 So, they're similar. 658 00:48:17,095 --> 00:48:19,430 Similar, yes, but not at all the same. Do you... 659 00:48:19,464 --> 00:48:22,333 Do you know anything about the history of the written Bible? 660 00:48:22,367 --> 00:48:25,770 Well, I always thought it was kind of like 661 00:48:25,803 --> 00:48:29,307 a 2,000 year-old game of broken telephone. (CHUCKLES) 662 00:48:31,109 --> 00:48:35,646 Let me explain. The Bible, as we know it, 663 00:48:35,680 --> 00:48:39,917 was composed around 400 Anno Domini. 664 00:48:39,951 --> 00:48:42,687 It contained an oral component, 665 00:48:42,720 --> 00:48:46,958 because elements of that Bible were prohibited from being written down. 666 00:48:46,992 --> 00:48:49,460 Forbidden songs. Blessings conferred 667 00:48:49,494 --> 00:48:52,397 upon the closest of Christ's disciples. 668 00:48:52,430 --> 00:48:56,701 These were meant to be communicated only between high priests, 669 00:48:56,734 --> 00:48:59,737 because once the blessing was offered, 670 00:48:59,770 --> 00:49:02,440 the listener became the keeper of it. 671 00:49:02,473 --> 00:49:06,211 And the speaker, on certain occasions, 672 00:49:06,244 --> 00:49:09,447 offered himself up as a sacrifice. 673 00:49:09,480 --> 00:49:11,849 For what? 674 00:49:11,882 --> 00:49:17,655 Liberare Eos. A sacrifice to set them free. 675 00:49:18,923 --> 00:49:21,659 So you do know what it means. (CHUCKLES) 676 00:49:22,293 --> 00:49:24,195 Uh, I have... 677 00:49:25,230 --> 00:49:28,299 Oh, here. 678 00:49:28,333 --> 00:49:33,271 When the women went to complete the burial rites at Christ's tomb, 679 00:49:33,304 --> 00:49:34,939 they found it empty. Hmm. 680 00:49:34,972 --> 00:49:38,676 Their service was rewarded by the Holy Ghost with that prayer. 681 00:49:38,709 --> 00:49:40,778 A consecration against death. 682 00:49:41,546 --> 00:49:43,181 So immortality? 683 00:49:43,214 --> 00:49:45,383 No, not quite. 684 00:49:45,416 --> 00:49:49,287 Liberare Eo is a prayer of resurrection. 685 00:49:52,490 --> 00:49:54,425 Okay. 686 00:49:56,127 --> 00:49:58,729 Ah, back then, people had deeper faith. 687 00:49:59,297 --> 00:50:00,965 Blind faith. 688 00:50:01,666 --> 00:50:03,601 Profound faith. 689 00:50:07,738 --> 00:50:11,409 Well, how exactly does it work? 690 00:50:11,442 --> 00:50:13,444 I promise I won't tell anybody. 691 00:50:15,546 --> 00:50:19,817 It required 12 willing souls 692 00:50:19,850 --> 00:50:24,222 to sacrifice themselves to bring back the one. 693 00:50:24,255 --> 00:50:27,458 Now, the operative word is, "willing." 694 00:50:27,492 --> 00:50:29,860 Once the final life was given, 695 00:50:31,262 --> 00:50:35,866 the prayer was spoken aloud and witnessed. 696 00:50:35,900 --> 00:50:41,306 And then those 12 disciples who sacrificed themselves 697 00:50:41,339 --> 00:50:44,142 were granted eternal salvation. 698 00:50:44,175 --> 00:50:48,713 And the chosen one was reborn. 699 00:50:48,746 --> 00:50:52,717 I mean, you know, this is early Christian mysticism. 700 00:50:52,750 --> 00:50:55,653 This pre-dates even the Vatican. 701 00:50:55,686 --> 00:50:57,655 And do you really believe this stuff? 702 00:50:58,856 --> 00:51:03,461 (SIGHS) I did, yes, once. 703 00:51:03,494 --> 00:51:05,830 But times are different now. 704 00:51:05,863 --> 00:51:09,033 Unwavering belief in the church is 705 00:51:09,066 --> 00:51:12,270 difficult to sustain. 706 00:51:12,303 --> 00:51:15,473 Perhaps, I mean, I think quite possibly, 707 00:51:16,241 --> 00:51:18,042 with good reason. 708 00:51:19,410 --> 00:51:23,781 I find it fascinating that someone like you 709 00:51:23,814 --> 00:51:28,319 would be interested in unearthing this prayer 710 00:51:28,353 --> 00:51:32,623 that has been for 1,500 years, 711 00:51:32,657 --> 00:51:35,126 by and large, lost. 712 00:51:36,594 --> 00:51:39,029 I think somebody may have found it. 713 00:52:26,744 --> 00:52:30,014 If you can sleep on the floor why can't I sleep in my chair? 714 00:52:30,047 --> 00:52:31,816 'Cause I'm special. 715 00:52:33,117 --> 00:52:35,453 Let's go up. You certainly are. 716 00:52:48,433 --> 00:52:51,569 Hey! Do you remember that gold cross that Delia Chandler bought online? 717 00:52:51,602 --> 00:52:53,838 Yeah. They never got it. 718 00:52:53,871 --> 00:52:55,273 Nothing showed up at Delia's either. 719 00:52:56,374 --> 00:52:58,476 So? Overstock.com shipped through 720 00:52:58,509 --> 00:53:02,713 a PO box in Port Hardy, BC, addressed to Jane Buck. 721 00:53:02,747 --> 00:53:07,017 BC? I called Delia's son. He's never heard of her. 722 00:53:07,051 --> 00:53:09,554 The post office wouldn't give out any information over the phone, 723 00:53:09,587 --> 00:53:11,956 so I looked up Jane Buck in the local white pages and guess what? 724 00:53:11,989 --> 00:53:13,858 What? 725 00:53:13,891 --> 00:53:18,095 There's a phone number and home address 10 miles from that PO box. 726 00:53:31,309 --> 00:53:33,344 Go for it. (LINE RINGING) 727 00:53:33,378 --> 00:53:34,812 Oh. 728 00:53:42,453 --> 00:53:44,589 WOMAN: (OVER SPEAKER) Hello? Hello. 729 00:53:44,622 --> 00:53:46,257 Is this Jane Buck? 730 00:53:47,124 --> 00:53:49,193 Who is this? 731 00:53:49,226 --> 00:53:51,662 This is Officer Ben Wingate, from the Fort Dundas Police Department. 732 00:53:51,696 --> 00:53:55,833 You wouldn't happen to know anyone by the name of Delia Chandler, would you? 733 00:53:59,136 --> 00:54:00,871 This isn't a good time. 734 00:54:00,905 --> 00:54:04,008 Okay. When would be a good time? 735 00:54:09,514 --> 00:54:10,915 Could be a lead. 736 00:54:10,948 --> 00:54:13,818 Come on, you gotta let me go. 737 00:54:13,851 --> 00:54:17,622 I would love to let you go, but I don't have the money to fly you there. 738 00:54:17,655 --> 00:54:22,693 My mom gives me Air Miles every year for Christmas. I've never used them. 739 00:54:22,727 --> 00:54:23,961 (DOOR OPENING) 740 00:54:23,994 --> 00:54:25,663 I found our Olds. 741 00:54:36,574 --> 00:54:38,943 This is where he got the ticket. 742 00:54:41,646 --> 00:54:45,683 Okay. Well, let's start knocking on some doors. 743 00:54:50,521 --> 00:54:52,423 So you just let him in? 744 00:54:52,457 --> 00:54:56,126 I spoke with him for quite a while at the diner. 745 00:54:56,160 --> 00:55:00,398 My daughter was very sick and I believed that he could help her. 746 00:55:00,431 --> 00:55:03,734 I was desperate. Nothing else was working. 747 00:55:03,768 --> 00:55:05,870 RAY: What did he look like? 748 00:55:05,903 --> 00:55:08,473 Tall, thin. 749 00:55:08,506 --> 00:55:10,441 He had a big bag. 750 00:55:10,475 --> 00:55:15,646 Dark coat. Sandy blonde hair. Beard. 751 00:55:15,680 --> 00:55:20,284 I remember he had kind eyes. I don't know if that helps. 752 00:55:20,317 --> 00:55:23,354 Okay, so you let him in and then what happened? 753 00:55:23,388 --> 00:55:25,490 He gave her some tea. 754 00:55:25,523 --> 00:55:29,994 He came out, he said she was sleeping. 755 00:55:30,027 --> 00:55:34,499 So I looked in on her. She looked peaceful, so I let her rest. 756 00:55:35,966 --> 00:55:40,538 Then she woke up screaming, vomiting, burning up. 757 00:55:41,506 --> 00:55:43,574 I took her to the hospital. 758 00:55:43,608 --> 00:55:47,244 They told us it was a 50-50 chance she'd make it through the night. 759 00:55:49,213 --> 00:55:54,118 Two days later the vomiting stopped and the MRI was clear. 760 00:55:57,321 --> 00:55:58,689 Yeah, hon. 761 00:55:58,723 --> 00:56:00,290 (WHISPERING) I want to show you a drawing. 762 00:56:00,324 --> 00:56:02,960 Okay. Excuse me just for a second. 763 00:56:06,431 --> 00:56:09,166 Killers kill. They don't heal. 764 00:56:09,199 --> 00:56:13,337 You know, Jesus raised a little girl from the dead. 765 00:56:13,370 --> 00:56:16,273 She was about that age. It was one of his top 10 miracles, actually. 766 00:56:16,306 --> 00:56:17,708 You're referencing scriptures now? 767 00:56:17,742 --> 00:56:19,209 I did my research. 768 00:56:19,243 --> 00:56:21,045 Okay, so you really believe that this guy... 769 00:56:21,078 --> 00:56:23,213 I think she believes that this guy... (CLEARING THROAT) 770 00:56:23,247 --> 00:56:24,749 Hi. Hi. 771 00:56:26,851 --> 00:56:29,019 Simon said you would come. 772 00:56:29,053 --> 00:56:31,856 His name Is Simon? 773 00:56:31,889 --> 00:56:34,258 And did Simon say anything else? 774 00:56:34,291 --> 00:56:37,161 He said the police would be looking for him. 775 00:56:37,194 --> 00:56:40,230 That they would say he did bad things. 776 00:56:40,264 --> 00:56:41,832 But he's not bad. 777 00:56:43,468 --> 00:56:45,269 He taught me a song. 778 00:56:47,104 --> 00:56:49,674 * Simple Simon went to look 779 00:56:49,707 --> 00:56:52,409 * If plums grew on a thistle 780 00:56:52,443 --> 00:56:55,179 * He pricked his fingers very much 781 00:56:55,212 --> 00:56:58,716 * Which made poor Simon whistle * 782 00:57:01,519 --> 00:57:02,920 Great. Thanks. 783 00:57:11,161 --> 00:57:12,963 MAN: (ON RADIO) Today with a high of plus four. 784 00:57:12,997 --> 00:57:14,565 There is a snowfall warning, though. 785 00:57:14,599 --> 00:57:17,234 Expect up to 10 centimeters of snow overnight. 786 00:57:17,267 --> 00:57:19,970 For the coast of Haida Gwaii, rain, a high of plus eight, 787 00:57:20,004 --> 00:57:23,040 inland rain as well as a high of plus seven degrees. 788 00:57:54,905 --> 00:57:58,643 Hazel, sorry. Um... These came for you from the coroner. 789 00:57:58,676 --> 00:58:00,444 Great. Thanks. Uh, do you need anything? 790 00:58:00,477 --> 00:58:03,080 No. Coffee or ibuprofen and aqua. 791 00:58:03,113 --> 00:58:04,915 No, I'm fine, thanks. 792 00:58:04,949 --> 00:58:06,450 Do you want me to do anything for you? 793 00:58:06,483 --> 00:58:07,752 No. Uh-uh. 794 00:58:07,785 --> 00:58:09,620 Okay, well, let me know. Okay. 795 00:58:09,654 --> 00:58:10,821 Awesome. Okay. 796 00:58:10,855 --> 00:58:12,322 Okay. You are relentlessly cheerful. 797 00:58:12,356 --> 00:58:13,624 Well, I try. 798 00:58:13,658 --> 00:58:15,159 Yeah. 799 00:58:24,034 --> 00:58:26,003 Where are we going? 800 00:59:51,321 --> 00:59:53,023 (DIALING) 801 01:00:02,499 --> 01:00:05,269 Warren, hi. It's Hazel. 802 01:00:05,302 --> 01:00:08,472 Yeah, quick question, um, Ruby Marshall, 803 01:00:08,505 --> 01:00:11,976 was she sick when she died? 804 01:00:12,009 --> 01:00:15,412 Yeah, I know her head was in the freezer. I'm asking... 805 01:00:15,445 --> 01:00:16,580 Sarco... 806 01:00:16,613 --> 01:00:18,415 And is that terminal? 807 01:00:19,884 --> 01:00:23,120 Okay, thanks, yeah, that... That really helps me. 808 01:00:24,221 --> 01:00:25,656 Okay. Bye. 809 01:01:28,485 --> 01:01:31,388 Hey! This is private property. 810 01:01:31,421 --> 01:01:33,858 You don't leave I'm gonna call the... 811 01:01:34,458 --> 01:01:35,893 Jane Buck? 812 01:01:37,561 --> 01:01:39,263 Let me see that. 813 01:01:40,731 --> 01:01:43,300 Just want to ask you a couple of questions. 814 01:01:44,869 --> 01:01:47,037 I just bring in the mail. 815 01:01:48,773 --> 01:01:50,374 For who? 816 01:01:50,407 --> 01:01:53,778 You can't arrest me. I haven't done anything. 817 01:01:53,811 --> 01:01:56,013 I'm not gonna arrest you. 818 01:01:56,046 --> 01:01:58,415 Just tell me what's in the camper. 819 01:02:01,218 --> 01:02:02,920 Gifts. 820 01:02:02,953 --> 01:02:04,521 Who from? 821 01:02:07,191 --> 01:02:08,993 The disciples. 822 01:02:10,660 --> 01:02:12,262 What? 823 01:02:13,998 --> 01:02:15,165 You can't go in there. 824 01:02:15,199 --> 01:02:16,934 Then let me... You don't have a warrant. 825 01:02:16,967 --> 01:02:18,168 Please. You cannot go in there. 826 01:02:18,202 --> 01:02:19,403 Miss, step aside. 827 01:02:19,436 --> 01:02:21,038 (WHIMPERING) 828 01:02:28,813 --> 01:02:30,247 Ah. 829 01:02:32,049 --> 01:02:34,184 JANE: You don't know what you've done. 830 01:02:34,218 --> 01:02:36,787 You don't know what you've done! 831 01:03:28,538 --> 01:03:32,042 Oh! Oh, God. (GASPING) 832 01:03:55,732 --> 01:03:57,167 Oh. 833 01:04:05,910 --> 01:04:08,645 Oh, God. (GASPING) 834 01:04:15,685 --> 01:04:17,121 Okay. 835 01:04:22,893 --> 01:04:24,628 (GASPING) 836 01:04:35,439 --> 01:04:37,174 No, I didn't touch anything. 837 01:04:37,207 --> 01:04:39,243 I took some pictures with my cell phone. 838 01:04:39,276 --> 01:04:41,578 I just got the hell outta there. 839 01:04:41,611 --> 01:04:43,113 Did you call the BC police? 840 01:04:43,147 --> 01:04:45,749 BEN: No. I figured it would be better to keep a low profile. 841 01:04:45,782 --> 01:04:47,151 What about the body? 842 01:04:47,184 --> 01:04:49,353 He's been soaking in formaldehyde for months. 843 01:04:49,386 --> 01:04:51,121 I don't think he's going anywhere. 844 01:04:51,155 --> 01:04:56,260 So do you think that your mom has enough points to get you to Montreal? 845 01:04:57,627 --> 01:04:58,963 What are you doing? 846 01:04:58,996 --> 01:05:00,364 You think that's where he's headed? 847 01:05:00,397 --> 01:05:03,733 Well, he started in BC, he's been going east ever since. 848 01:05:03,767 --> 01:05:05,235 I think it's a good bet. You could 849 01:05:05,269 --> 01:05:08,305 go there and get a car and check out 850 01:05:08,338 --> 01:05:09,606 the Eastern Townships. 851 01:05:09,639 --> 01:05:11,875 BEN: I'm on it. 852 01:05:11,908 --> 01:05:16,713 Hazel, we can't let this green kid go out on some wild goose chase 853 01:05:16,746 --> 01:05:17,948 on his own dime. 854 01:05:17,982 --> 01:05:19,249 What other choice do we have? 855 01:05:19,283 --> 01:05:21,318 I'll call Mason. 856 01:05:21,351 --> 01:05:24,054 Give me two days, then you can call Mason. 857 01:05:24,088 --> 01:05:28,425 If Wingate makes any kind of mistake, this guy walks on a technicality. 858 01:05:30,227 --> 01:05:32,629 He's not gonna make a mistake. 859 01:05:37,934 --> 01:05:40,337 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON RADIO) 860 01:06:01,191 --> 01:06:03,393 HAZEL: I'm telling you she was expecting him. 861 01:06:03,427 --> 01:06:04,494 RAY: What do you mean? 862 01:06:04,528 --> 01:06:06,163 HAZEL: Well, the dress she was wearing, 863 01:06:06,196 --> 01:06:08,498 that was delivered from the cleaners the day before. 864 01:06:08,532 --> 01:06:10,834 And... And she vacuumed the carpet. 865 01:06:10,867 --> 01:06:12,369 You're... You're over-thinking this. 866 01:06:12,402 --> 01:06:14,338 No, uh, she was wearing pantyhose. 867 01:06:14,371 --> 01:06:16,840 Delia only wore pantyhose when she went to church. 868 01:06:16,873 --> 01:06:18,508 Well, maybe she was going out for lunch. 869 01:06:18,542 --> 01:06:20,410 No, she was trying to impress him. 870 01:06:20,444 --> 01:06:24,448 Oh, now we're getting off track. It's simpler than that, Hazel. 871 01:06:24,481 --> 01:06:26,416 He was preying on the weak. 872 01:06:26,450 --> 01:06:28,952 He was preying on the faithful. 873 01:06:28,985 --> 01:06:30,720 When was the last time you went to church? 874 01:06:30,754 --> 01:06:32,622 My cousin's wedding. To pray? 875 01:06:32,656 --> 01:06:35,025 The only god I ever prayed to was Guy Lafleur. 876 01:06:35,059 --> 01:06:36,360 (SCOFFING) Exactly. 877 01:06:36,393 --> 01:06:40,497 Now he was promising them salvation. 878 01:06:40,530 --> 01:06:42,232 In exchange for what? 879 01:06:42,266 --> 01:06:44,401 In exchange for their deaths. 880 01:06:44,434 --> 01:06:46,470 So why butcher them? 881 01:06:46,503 --> 01:06:48,638 It's for show, just to confuse us. 882 01:06:52,942 --> 01:06:54,811 Then how did he find her? 883 01:07:00,250 --> 01:07:02,286 There is nothing weird in here. 884 01:07:02,319 --> 01:07:05,455 (PLAYING RANDOM PIANO NOTES) 885 01:07:07,791 --> 01:07:10,327 Are you sure you know what you're doing? 886 01:07:12,262 --> 01:07:14,464 Maybe I should call Melanie. 887 01:07:14,498 --> 01:07:15,999 There's nothing. 888 01:07:16,032 --> 01:07:18,402 Well, maybe somebody erased it. 889 01:07:19,903 --> 01:07:21,605 Wait. 890 01:07:21,638 --> 01:07:23,006 Wait, wait. 891 01:07:24,374 --> 01:07:25,942 Mmm-hmm. 892 01:07:40,157 --> 01:07:41,391 Look at that. 893 01:07:41,425 --> 01:07:42,826 What am I looking at? 894 01:07:42,859 --> 01:07:46,363 Massach, faith for the dying.com. 895 01:07:50,300 --> 01:07:52,068 HAZEL: We have nine victims. 896 01:07:52,102 --> 01:07:54,971 He's said three-quarters of the prayer of resurrection. 897 01:07:55,004 --> 01:07:56,940 There were 12 apostles. 898 01:07:56,973 --> 01:08:01,010 So he needs three more victims to finish the prayer. 899 01:08:05,315 --> 01:08:06,750 MELANIE: Okay, so this email address is 900 01:08:06,783 --> 01:08:09,153 actually linked to a bunch of different websites. 901 01:08:09,186 --> 01:08:13,089 Most of them are chat rooms talking about cancer, suicide, heart disease. 902 01:08:19,729 --> 01:08:22,332 Ah, that's how he's recruiting them. 903 01:08:34,278 --> 01:08:36,646 (MAN SPEAKING FRENCH OVER PA) 904 01:08:39,383 --> 01:08:40,984 (TYPING) 905 01:09:03,773 --> 01:09:05,309 What's LTP? 906 01:09:05,342 --> 01:09:06,876 Let's talk privately. 907 01:09:09,779 --> 01:09:12,015 HAZEL: Okay, see this T Lawrence? 908 01:09:12,048 --> 01:09:14,818 I need to find out where that person lives. 909 01:09:24,494 --> 01:09:25,895 (PHONE RINGING) 910 01:09:30,467 --> 01:09:32,402 SIMON: Are you ready to begin? 911 01:09:32,436 --> 01:09:34,304 (RESPIRATOR WHEEZING) 912 01:09:40,677 --> 01:09:42,011 Of course. 913 01:10:01,731 --> 01:10:04,968 If you are going to be a part of this, 914 01:10:05,001 --> 01:10:08,104 I will have to cleanse you of your transgressions. 915 01:10:08,638 --> 01:10:10,340 (WHISTLING) 916 01:10:16,145 --> 01:10:18,114 Close your eyes. 917 01:10:20,950 --> 01:10:22,352 (SCREAMING) 918 01:10:28,024 --> 01:10:30,226 BEN: (ON PHONE) Yeah, I'm pulling up now. 919 01:10:30,260 --> 01:10:32,128 Okay, what can you see? 920 01:10:32,829 --> 01:10:34,898 Looks clear. 921 01:10:34,931 --> 01:10:36,566 There's no cars in the driveway. 922 01:10:36,600 --> 01:10:38,435 HAZEL: See if you can get a little peek inside. 923 01:10:38,468 --> 01:10:40,036 Okay. 924 01:10:48,645 --> 01:10:50,547 (DOORBELL RINGING) 925 01:10:56,853 --> 01:10:59,088 There's nobody home. 926 01:10:59,122 --> 01:11:00,890 What do you want me to do? 927 01:11:00,924 --> 01:11:03,827 HAZEL: Well, see if you can peek in the window, see what's inside. 928 01:11:05,362 --> 01:11:07,230 You're not sending him in there. 929 01:11:07,263 --> 01:11:08,798 This may be our only chance. 930 01:11:08,832 --> 01:11:09,966 He's a kid, for Christ sake. 931 01:11:09,999 --> 01:11:11,635 He's a police officer. 932 01:11:12,636 --> 01:11:14,671 You wait for backup, Wingate. 933 01:11:14,704 --> 01:11:16,105 HAZEL: We don't have time to wait. 934 01:11:16,139 --> 01:11:18,041 I'm gonna go around back. 935 01:11:18,074 --> 01:11:19,709 HAZEL: Wait. Standard procedure, Wingate. 936 01:11:19,743 --> 01:11:21,645 No! No! Just back off. You call for backup, you wait. 937 01:11:21,678 --> 01:11:23,380 Oh, come on, he's gotta get in there. Call for backup. 938 01:11:23,413 --> 01:11:26,049 The guy's gonna get away. We're not gonna wait. You secure the perim... 939 01:11:26,082 --> 01:11:28,752 HAZEL: No. No. Back off. Come on. Go ahead. Check out the window. 940 01:11:28,785 --> 01:11:31,087 RAY: Wait for backup. Secure the perimeter. 941 01:11:31,120 --> 01:11:34,558 HAZEL: He can't wait! The guy's going to be gone! 942 01:11:36,259 --> 01:11:38,695 There's blood. There's blood everywhere. 943 01:11:38,728 --> 01:11:40,263 Stand down, Wingate! No! No! 944 01:11:40,296 --> 01:11:41,898 RAY: Wait for backup! 945 01:11:41,931 --> 01:11:43,833 HAZEL: Wingate, proceed. Listen to me. 946 01:11:43,867 --> 01:11:46,035 Where are you? 947 01:11:46,069 --> 01:11:48,237 Wingate! Tell me what's going on. 948 01:11:48,271 --> 01:11:50,707 I'm in the backyard. 949 01:11:50,740 --> 01:11:53,877 RAY: Don't listen to Hazel! 950 01:11:53,910 --> 01:11:57,447 You are risking his life. You are throwing away your job and mine. 951 01:11:57,481 --> 01:11:58,715 This is my job! 952 01:11:58,748 --> 01:12:00,083 I'm going in. 953 01:12:02,919 --> 01:12:04,654 (DOG BARKING) 954 01:12:09,493 --> 01:12:10,894 Wingate? 955 01:12:11,628 --> 01:12:13,196 Wingate! 956 01:12:13,930 --> 01:12:15,131 Ben? 957 01:12:15,799 --> 01:12:17,534 (GURGLING) 958 01:12:26,009 --> 01:12:28,645 HAZEL: Ben? Ben? 959 01:12:36,653 --> 01:12:38,922 SIMON: Hello, Hazel. 960 01:12:40,990 --> 01:12:43,292 Who is this? 961 01:12:43,326 --> 01:12:46,896 Well, you know who it is. Otherwise you wouldn't have sent poor Ben out to 962 01:12:46,930 --> 01:12:49,966 look for Dr. Lawrence, would you? 963 01:12:49,999 --> 01:12:51,601 HAZEL: I swear to God, if you touch... 964 01:12:51,635 --> 01:12:53,937 Hazel, relax. 965 01:12:53,970 --> 01:12:56,406 He looked so tired. You've been working him 966 01:12:56,440 --> 01:12:58,675 so hard I gave him something to sleep. 967 01:13:01,778 --> 01:13:03,447 Did you get my package? 968 01:13:06,583 --> 01:13:09,352 I have to go now, Hazel. 969 01:13:09,385 --> 01:13:10,787 But I have faith... 970 01:13:12,121 --> 01:13:14,290 Our paths will cross again. 971 01:13:27,571 --> 01:13:31,541 Yeah. This is Detective Ray Greene from Fort Dundas PD. 972 01:13:31,575 --> 01:13:34,177 I need a full response unit to 76 Dollard Street. 973 01:13:35,745 --> 01:13:37,747 There's an officer down. 974 01:13:42,652 --> 01:13:47,123 Mason offered me the CO job six months ago. I turned it down. 975 01:13:51,094 --> 01:13:53,129 Maybe you should have taken it. 976 01:14:28,532 --> 01:14:30,433 DELIA: (ON TV) Is it on? 977 01:14:34,904 --> 01:14:38,141 Today I'm leaving this body 978 01:14:38,174 --> 01:14:40,376 that has tortured me for years. 979 01:14:42,278 --> 01:14:45,849 But it has given me the moments I treasure. 980 01:14:45,882 --> 01:14:48,451 Running, as a child, 981 01:14:48,484 --> 01:14:52,055 dancing with my husband. 982 01:14:52,088 --> 01:14:55,124 Bringing my son into this world. 983 01:14:57,326 --> 01:14:59,495 I want to live, 984 01:14:59,529 --> 01:15:02,832 but not like this. 985 01:15:02,866 --> 01:15:08,504 I love you and I want you to know that I'm trusting my body 986 01:15:08,538 --> 01:15:10,640 to someone worthy, 987 01:15:10,674 --> 01:15:16,379 who will cleanse my spirit and bring me home. 988 01:15:18,081 --> 01:15:19,583 (SIGHING) 989 01:15:19,616 --> 01:15:23,186 Remember me as I was. 990 01:15:23,219 --> 01:15:27,791 Thank Dr. Reiner for his kindness. 991 01:15:27,824 --> 01:15:32,028 Give Jenny a big kiss from grandma. 992 01:15:39,168 --> 01:15:40,670 (SIGHING) 993 01:16:34,691 --> 01:16:36,225 (TRUNK CLOSING) 994 01:17:18,234 --> 01:17:20,770 I had the photos blown up that I took in the trailer. 995 01:17:20,804 --> 01:17:24,007 It's Delia's necklace and all the other gifts the victims sent to Simon. 996 01:17:24,040 --> 01:17:27,276 No. Come back here. Really, how are you doing? 997 01:17:34,751 --> 01:17:37,353 He had that syringe to my neck 998 01:17:39,088 --> 01:17:41,057 before I even saw his face. 999 01:17:42,425 --> 01:17:44,160 Yeah. 1000 01:17:52,668 --> 01:17:53,770 What? 1001 01:17:53,803 --> 01:17:55,304 My God, I'd swear... 1002 01:17:55,338 --> 01:17:58,674 This is Father Price in this picture, like 30 years ago. 1003 01:18:02,578 --> 01:18:07,216 What is a picture of Father Price doing in a trailer 1004 01:18:07,250 --> 01:18:09,518 halfway across the country? 1005 01:18:14,390 --> 01:18:15,925 (DOOR CLOSING) 1006 01:18:51,360 --> 01:18:54,430 What I'm about to undergo 1007 01:18:54,463 --> 01:18:56,866 is a sin in His eyes. 1008 01:19:00,036 --> 01:19:02,238 Are you afraid, Father? 1009 01:19:03,639 --> 01:19:04,941 (GRUNTING) 1010 01:19:06,542 --> 01:19:10,013 Today is my day of judgment, reckoning, 1011 01:19:10,847 --> 01:19:12,581 of course I am. 1012 01:19:14,017 --> 01:19:15,584 Of what? 1013 01:19:16,519 --> 01:19:18,454 You know, Peter. 1014 01:19:19,989 --> 01:19:23,492 I've been told that my mistake... 1015 01:19:24,660 --> 01:19:27,396 My mistake alone 1016 01:19:27,430 --> 01:19:30,166 is what led us here to this sin. 1017 01:19:32,335 --> 01:19:37,040 Gabriel's sufferings led me to the prayer. And the prayer is pure. 1018 01:19:37,073 --> 01:19:40,176 It was never meant to be used this way! 1019 01:19:41,777 --> 01:19:44,848 Only Christ can raise the dead. 1020 01:19:45,849 --> 01:19:48,651 Christ is in us all. (CHUCKLING) 1021 01:19:49,352 --> 01:19:51,154 You taught me that. 1022 01:19:55,724 --> 01:19:58,194 I am allowing you 1023 01:19:59,528 --> 01:20:02,065 to trespass on my soul. 1024 01:20:05,068 --> 01:20:07,503 It's a sin, Peter. 1025 01:20:07,536 --> 01:20:08,771 It's a sin. 1026 01:20:08,804 --> 01:20:12,876 I'm the one committing the sin, Father, not you. 1027 01:20:12,909 --> 01:20:16,012 When all the sacrifices are complete, 1028 01:20:16,045 --> 01:20:18,681 God will forgive the trespasses. 1029 01:20:26,022 --> 01:20:28,291 May God forgive us both. 1030 01:20:34,030 --> 01:20:35,899 I would like to pray. 1031 01:20:37,266 --> 01:20:39,168 Of course, Father. 1032 01:20:41,570 --> 01:20:44,207 Our Father, 1033 01:20:44,240 --> 01:20:46,275 which art in heaven, 1034 01:20:47,343 --> 01:20:49,478 hallowed be Thy name. 1035 01:20:51,247 --> 01:20:54,250 Thy kingdom come, 1036 01:20:54,283 --> 01:20:58,221 Thy will be done on earth as it is in heaven. 1037 01:21:00,189 --> 01:21:02,025 Give us this day our daily bread 1038 01:21:04,060 --> 01:21:07,730 and forgive us our trespasses 1039 01:21:07,763 --> 01:21:12,635 as we forgive those who trespass against us. 1040 01:21:12,668 --> 01:21:18,507 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1041 01:21:20,476 --> 01:21:25,048 For thine is the kingdom, the power and the glory, 1042 01:21:28,184 --> 01:21:30,053 forever and ever. 1043 01:21:35,691 --> 01:21:37,493 Amen. 1044 01:21:40,096 --> 01:21:41,664 Amen. 1045 01:21:47,070 --> 01:21:49,238 Where's your pain today, Father? 1046 01:21:52,008 --> 01:21:53,676 Everywhere. 1047 01:21:56,912 --> 01:21:58,547 (SIGHS) 1048 01:22:15,364 --> 01:22:17,233 I love you, Father. 1049 01:22:41,157 --> 01:22:42,591 (PANTING) 1050 01:22:44,560 --> 01:22:46,495 Father Price. 1051 01:22:47,663 --> 01:22:49,432 Father Price? 1052 01:22:58,141 --> 01:22:59,975 He's not here. 1053 01:23:16,125 --> 01:23:18,427 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1054 01:23:32,208 --> 01:23:35,578 Sister, excuse me. I'm sorry to have to do this now, 1055 01:23:35,611 --> 01:23:38,481 but could you tell me if you know 1056 01:23:38,514 --> 01:23:41,317 what happened to any of the boys in this picture? 1057 01:23:49,792 --> 01:23:52,128 These two boys, 1058 01:23:53,596 --> 01:23:56,399 Peter and Gabriel Mallick. 1059 01:23:58,934 --> 01:24:02,538 We could only find a home for one of them. 1060 01:24:02,571 --> 01:24:06,275 Father Price chose to send the younger boy, 1061 01:24:08,511 --> 01:24:10,213 Gabriel. 1062 01:24:14,183 --> 01:24:17,253 We didn't ask a lot of questions in those days. 1063 01:24:21,124 --> 01:24:24,227 Broke his heart when he learned how he had suffered. 1064 01:24:28,431 --> 01:24:32,468 Peter found him, took him in. They moved out West. 1065 01:24:33,035 --> 01:24:35,904 Away. 1066 01:24:35,938 --> 01:24:38,774 But it was too late. He was never the same. 1067 01:24:42,678 --> 01:24:46,849 Gabriel took his own life last year. 1068 01:24:46,882 --> 01:24:50,686 A few weeks later, Father Price grew ill. 1069 01:24:51,120 --> 01:24:53,689 Cancer. 1070 01:24:53,722 --> 01:24:56,859 He felt it was God's way of punishing him. 1071 01:24:59,428 --> 01:25:03,399 When was the last time that you saw Peter? 1072 01:25:03,432 --> 01:25:09,572 Three months ago, after his brother's passing, he came to Sunday service. 1073 01:25:09,605 --> 01:25:11,774 Said he was going on a long trip. 1074 01:25:13,075 --> 01:25:16,345 And a few weeks ago he called Father Price. 1075 01:25:17,846 --> 01:25:19,515 Really? 1076 01:25:22,218 --> 01:25:23,919 I figured out who he is. 1077 01:25:23,952 --> 01:25:26,589 His name is Peter Mallick and he changed his... We know. 1078 01:25:26,622 --> 01:25:28,891 What do you mean, you know? We got into his e-mail account. 1079 01:25:28,924 --> 01:25:30,959 We know who he is. We know where he's going. 1080 01:25:30,993 --> 01:25:32,861 Carl Smotes. 1081 01:25:32,895 --> 01:25:35,498 We're coordinating with the RCMP to put him into protective custody. 1082 01:25:35,531 --> 01:25:36,865 When? 1083 01:25:36,899 --> 01:25:38,801 It's not your concern anymore, Hazel. 1084 01:25:38,834 --> 01:25:40,469 What? What are you talking about? 1085 01:25:40,503 --> 01:25:42,238 We can handle this. 1086 01:25:42,271 --> 01:25:43,839 No! I wanna be there. What do you mean, you can handle it? 1087 01:25:43,872 --> 01:25:45,574 I'm the one that figured it out. 1088 01:25:45,608 --> 01:25:47,610 I'm the one that told you about it in the first place... 1089 01:25:47,643 --> 01:25:49,312 You're done! ...and you wouldn't even listen to... 1090 01:25:49,345 --> 01:25:51,614 You're done! I'm not done! I wanna be there. 1091 01:25:51,647 --> 01:25:54,583 What do you want from me, an apology? 1092 01:25:54,617 --> 01:25:57,920 I am sorry. You were right. 1093 01:25:57,953 --> 01:26:02,391 There's a serial killer. Does that make you feel better? 1094 01:26:04,427 --> 01:26:06,028 Fuck you. 1095 01:27:11,527 --> 01:27:13,296 (ENGINE STARTS) 1096 01:27:31,780 --> 01:27:33,816 (PHONE RINGING) 1097 01:27:44,059 --> 01:27:45,828 HAZEL: Hello? Hey, it's me. 1098 01:27:45,861 --> 01:27:47,062 Did they get him? 1099 01:27:47,095 --> 01:27:49,131 No. It's gonna be a long night. 1100 01:27:50,899 --> 01:27:52,868 They brought in the cavalry. 1101 01:27:54,470 --> 01:27:57,440 Uh, you should be here. 1102 01:27:57,473 --> 01:28:00,376 The guys are all really impressed with what you did. 1103 01:28:00,409 --> 01:28:02,478 You saved a man's life. 1104 01:28:02,511 --> 01:28:05,614 Well, if he was talking to Simon then that meant he wanted to die. 1105 01:28:05,648 --> 01:28:07,616 So I don't think he's gonna be too happy. 1106 01:28:07,650 --> 01:28:11,019 Well, when he shows up, we're gonna get him. 1107 01:28:11,053 --> 01:28:13,088 What if he doesn't show up? 1108 01:28:13,121 --> 01:28:15,524 I don't know. I mean, he's come this far. 1109 01:28:15,558 --> 01:28:19,662 I don't think he's gonna stop now. One away from getting his 12 disciples? 1110 01:28:19,695 --> 01:28:21,296 He's coming. 1111 01:28:24,132 --> 01:28:26,369 Are you still there? 1112 01:28:26,402 --> 01:28:27,570 Yeah, I'm here. 1113 01:28:29,505 --> 01:28:31,674 I have my day off tomorrow. 1114 01:28:31,707 --> 01:28:34,176 Why don't I come by? I'll cook you dinner. 1115 01:28:35,744 --> 01:28:37,245 Goodnight, Wingate. 1116 01:30:02,498 --> 01:30:04,232 (FOOTSTEPS) 1117 01:30:12,675 --> 01:30:14,109 (GASPS) 1118 01:30:14,142 --> 01:30:15,878 (GROANING) 1119 01:30:17,379 --> 01:30:19,114 I'll get you something for that. 1120 01:30:20,248 --> 01:30:21,650 (EXHALING) 1121 01:30:25,754 --> 01:30:27,723 Why did you bring me here? 1122 01:30:27,756 --> 01:30:29,958 You brought us together. 1123 01:30:29,992 --> 01:30:32,695 You heard the calling 1124 01:30:32,728 --> 01:30:34,930 when everyone around you could not. 1125 01:30:34,963 --> 01:30:38,934 And you chose to become a part of it. 1126 01:30:43,572 --> 01:30:47,175 This is where we're supposed to be, together, 1127 01:30:48,343 --> 01:30:50,412 under the eyes of God. 1128 01:30:53,482 --> 01:30:55,317 And this is where it will end. 1129 01:30:55,350 --> 01:30:57,620 Mmm-mmm. No. 1130 01:30:57,653 --> 01:30:59,955 For your pain. No. 1131 01:31:02,591 --> 01:31:04,259 All the disciples gave themselves willingly. 1132 01:31:04,292 --> 01:31:07,596 Murdering you will not honor the prayer. 1133 01:31:10,098 --> 01:31:14,002 Do you want your pain to end or do you not? 1134 01:31:15,771 --> 01:31:17,606 It is your choice. 1135 01:31:34,757 --> 01:31:36,024 (EXHALES) 1136 01:31:39,094 --> 01:31:40,963 Hmm? 1137 01:32:01,049 --> 01:32:02,751 (BREATHING HEAVILY) 1138 01:32:03,852 --> 01:32:05,821 It's remarkable, isn't it? 1139 01:32:06,354 --> 01:32:08,624 What is it? 1140 01:32:08,657 --> 01:32:11,994 A hybrid of many plants. Grown here. 1141 01:32:14,496 --> 01:32:17,733 You could be helping people instead of... 1142 01:32:18,834 --> 01:32:20,235 Doing this. 1143 01:32:20,268 --> 01:32:21,804 I am 1144 01:32:23,405 --> 01:32:25,774 helping people. 1145 01:32:32,014 --> 01:32:34,617 I know you lost your brother and you'll do anything to bring him back. 1146 01:32:36,652 --> 01:32:38,621 But what is the point? 1147 01:32:38,654 --> 01:32:41,757 I mean, he killed himself. He doesn't want to be alive. 1148 01:32:41,790 --> 01:32:43,792 He wanted to die. 1149 01:32:47,029 --> 01:32:49,264 Everyone deserves a second chance. 1150 01:32:51,366 --> 01:32:54,670 Hazel, I lost my brother but I never lost my faith in God. 1151 01:32:56,238 --> 01:33:01,243 When he returns, he will be cleansed, 1152 01:33:03,746 --> 01:33:05,080 as will you. 1153 01:33:35,577 --> 01:33:37,646 Can you imagine a day 1154 01:33:37,680 --> 01:33:42,350 when you're not clouded by all that alcohol? 1155 01:33:47,022 --> 01:33:48,356 No. 1156 01:33:49,424 --> 01:33:54,029 Tell me something beautiful, 1157 01:33:54,062 --> 01:33:57,599 something good that you've brought to this world. 1158 01:34:02,838 --> 01:34:04,339 Nothing. 1159 01:34:04,372 --> 01:34:08,911 Have you ever loved? Really loved? 1160 01:34:10,145 --> 01:34:14,516 Someone... Someone other than yourself? 1161 01:34:20,588 --> 01:34:24,659 What have you lost, truly lost, 1162 01:34:26,895 --> 01:34:29,331 that had some meaning for you? 1163 01:34:36,371 --> 01:34:38,306 My baby. 1164 01:34:57,625 --> 01:34:59,661 This is your chance. 1165 01:35:04,266 --> 01:35:08,503 Drink this and all your suffering will be gone. 1166 01:35:09,972 --> 01:35:13,776 Drink this and bring meaning to your life. 1167 01:35:15,177 --> 01:35:19,647 Drink this and offer the disciples unto God. 1168 01:35:19,681 --> 01:35:26,421 Drink this and bring life back to this world. 1169 01:35:31,259 --> 01:35:33,095 Let go. 1170 01:35:43,605 --> 01:35:47,742 I can't. I want another chance, please. 1171 01:35:58,586 --> 01:36:00,122 (SIGHING) 1172 01:36:18,640 --> 01:36:20,242 It's okay. 1173 01:36:27,249 --> 01:36:29,317 It will all be over soon. 1174 01:36:33,621 --> 01:36:39,294 (SPEAKING LATIN) 1175 01:36:47,069 --> 01:36:48,837 (GUNSHOT) 1176 01:37:41,924 --> 01:37:43,491 (GROANING) 1177 01:38:18,293 --> 01:38:21,629 Uh, Andrew, nice to meet you. Um, ah, Gladys. 1178 01:38:21,663 --> 01:38:23,565 No, it's Glynnis. Okay. 1179 01:38:24,066 --> 01:38:25,367 Ben? 1180 01:38:25,400 --> 01:38:27,735 Oh, hey man. Come on in. 1181 01:38:27,769 --> 01:38:32,240 Yeah. Uh... I'm... I'm gonna come back again another time. 1182 01:38:33,675 --> 01:38:35,177 You sure? 1183 01:38:37,045 --> 01:38:38,413 Yeah. 1184 01:38:39,247 --> 01:38:40,782 Give this to her for me? 1185 01:38:41,516 --> 01:38:43,385 Uh, yeah, okay. 1186 01:38:43,418 --> 01:38:44,752 Thanks. 1187 01:38:51,926 --> 01:38:54,262 Sorry. Should I, uh... 1188 01:38:56,498 --> 01:38:58,666 Should I... Come on in. 1189 01:39:00,835 --> 01:39:02,337 How is she doing? 1190 01:39:03,805 --> 01:39:05,840 Drugs finally knocked her out. 1191 01:39:05,873 --> 01:39:10,545 Right. She's probably got quite a tolerance. 1192 01:39:11,246 --> 01:39:12,380 Yeah. 1193 01:39:12,414 --> 01:39:14,916 Andrew and his wife are in the hall. 1194 01:39:14,949 --> 01:39:18,920 Oh, dear. I'll go head 'em off. 1195 01:39:18,953 --> 01:39:21,823 Okay. Do I... Right. 1196 01:39:39,341 --> 01:39:42,077 Ah, hey. 1197 01:39:42,110 --> 01:39:43,845 Hey. 1198 01:39:46,381 --> 01:39:50,452 It's from Ray. The flowers are from me. 1199 01:39:51,786 --> 01:39:53,188 I'm allergic. 1200 01:39:56,691 --> 01:39:59,394 Why am I not surprised? 1201 01:39:59,427 --> 01:40:04,066 This is also from me and Ray. 1202 01:40:06,168 --> 01:40:08,970 You did it. We did it. 1203 01:40:13,141 --> 01:40:15,243 What about his brother? 1204 01:40:15,277 --> 01:40:19,614 Vancouver PD sent some guys to recover the body. 1205 01:40:19,647 --> 01:40:21,849 I just haven't heard anything yet. 1206 01:40:22,517 --> 01:40:24,152 Let me know. 1207 01:40:24,186 --> 01:40:29,023 I'll be out in that hall until I know, okay? 1208 01:40:31,193 --> 01:40:32,660 Okay. 1209 01:40:39,501 --> 01:40:41,203 I want my mom. 1210 01:40:44,739 --> 01:40:47,842 Wow. These drugs must be working. 1211 01:40:47,875 --> 01:40:49,577 (CHUCKLING) 1212 01:41:03,825 --> 01:41:05,560 You're awake. 1213 01:41:08,430 --> 01:41:10,632 What's this? Oh, Ray. 1214 01:41:10,665 --> 01:41:13,568 He didn't bring glasses or ice or anything. 1215 01:41:13,601 --> 01:41:15,537 Forget about it. 1216 01:41:18,906 --> 01:41:20,375 You look terrible. 1217 01:41:22,877 --> 01:41:26,581 Yeah. It's better than dead. 1218 01:41:29,083 --> 01:41:30,885 Much better. 1219 01:42:04,519 --> 01:42:05,753 Police! 1220 01:45:17,011 --> 01:45:20,448 * I know you from somewhere 1221 01:45:22,417 --> 01:45:25,753 * You was downtown in Paris 1222 01:45:27,889 --> 01:45:31,258 * Your brown eyes burned like cigarettes 1223 01:45:31,893 --> 01:45:36,431 * And I know you 1224 01:45:37,365 --> 01:45:41,703 * And I know you 1225 01:45:43,371 --> 01:45:47,875 * One war 1226 01:46:03,791 --> 01:46:06,193 * A new city 1227 01:46:08,896 --> 01:46:14,235 * It was between two lines in a story book 1228 01:46:14,268 --> 01:46:17,405 * She was all mine 1229 01:46:19,140 --> 01:46:24,546 * It was between two times one real, one made up 1230 01:46:24,579 --> 01:46:29,651 * In the tall, tall grass 1231 01:46:29,684 --> 01:46:34,889 * And into my head 1232 01:46:46,801 --> 01:46:49,904 * I know you from somewhere 1233 01:46:52,073 --> 01:46:55,510 * You was downtown in Paris 1234 01:46:57,311 --> 01:47:01,516 * Your brown eyes burned like cigarettes 1235 01:47:01,549 --> 01:47:06,754 * And I know you 1236 01:47:06,788 --> 01:47:11,459 * And I know you 1237 01:47:12,694 --> 01:47:17,431 * War one 1238 01:47:33,114 --> 01:47:38,285 * And I know you 1239 01:47:38,319 --> 01:47:40,888 * From the way you wear your hair 1240 01:47:40,922 --> 01:47:43,491 * To the way that you look bare 1241 01:47:43,525 --> 01:47:48,229 * And I know you 1242 01:47:48,830 --> 01:47:51,799 * And I know you 1243 01:47:54,068 --> 01:47:59,507 * And I know you 82730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.