All language subtitles for Suicide Squad Isekai S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,758 --> 00:00:23,758 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,758 --> 00:00:28,758 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,758 --> 00:00:30,551 Hey, where's this gate thing? 4 00:00:30,551 --> 00:00:32,094 - Up there. - Huh? 5 00:00:36,223 --> 00:00:38,601 How the hell are we supposed to reach it? 6 00:00:38,601 --> 00:00:40,603 Hey, Nanaue! Let me climb up on you! 7 00:00:40,603 --> 00:00:41,896 No. 8 00:00:42,396 --> 00:00:43,397 Hey. 9 00:00:44,273 --> 00:00:47,610 The back of all your necks are flashing. Is that a bad sign? 10 00:00:47,610 --> 00:00:50,946 What? Don't just stand there! You gotta stop these things! 11 00:00:50,946 --> 00:00:52,156 I can't! 12 00:00:52,323 --> 00:00:54,575 I have no control over whether they get reset or not. 13 00:00:54,575 --> 00:00:55,659 Friggin' hell! 14 00:00:55,951 --> 00:00:58,537 How are we supposed to reset the timer, then? 15 00:00:59,330 --> 00:01:00,331 You pray. 16 00:01:00,623 --> 00:01:04,168 Pray that the reset signal is making its way here from the other side. 17 00:01:04,168 --> 00:01:06,087 No goddamn way! You've gotta be kidding! 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,089 - Calm down. - Huh? 19 00:01:08,089 --> 00:01:09,632 Based on my estimate, 20 00:01:09,632 --> 00:01:12,468 we've only got a few seconds left until all our heads go kaboom. 21 00:01:12,468 --> 00:01:14,678 - What? - I see. 22 00:01:14,678 --> 00:01:17,807 So, if our heads are still intact after waiting a few seconds... 23 00:01:17,807 --> 00:01:20,226 it's proof that the signal is being sent. 24 00:01:20,226 --> 00:01:21,685 Okay, how much longer we got? 25 00:01:21,977 --> 00:01:23,771 Six, five... 26 00:01:24,522 --> 00:01:27,108 - Tell us this shit earlier! - Four, three... 27 00:01:27,650 --> 00:01:29,443 Two, one... 28 00:01:36,534 --> 00:01:39,787 Guess they didn't just leave us for dead. 29 00:01:39,995 --> 00:01:42,707 Yeah, assuming you actually know how to count! 30 00:01:43,916 --> 00:01:46,335 Well, that means we're good for now, huh? 31 00:01:46,335 --> 00:01:50,548 Hey, anybody feeling hungry? I'm craving an egg salad sandwich! 32 00:01:52,466 --> 00:01:54,135 Well, la dee friggin' da. 33 00:01:54,427 --> 00:01:55,928 Stay sharp, people. 34 00:01:55,928 --> 00:01:58,180 That timer needs to be reset every 72 hours, right? 35 00:01:58,681 --> 00:02:00,516 Don't let it go down to the wire again. 36 00:02:00,516 --> 00:02:03,102 Huh? Like you're one to talk! 37 00:02:04,019 --> 00:02:05,896 The fact they didn't kill you, 38 00:02:05,896 --> 00:02:08,941 means that you're expected to finish the mission. 39 00:02:08,941 --> 00:02:10,192 Are we clear? 40 00:02:10,192 --> 00:02:12,528 Huh? I dunno what you mean. 41 00:02:12,528 --> 00:02:16,032 The mission to establish and protect bridgeheads that are meant to serve 42 00:02:16,032 --> 00:02:17,908 - as the framework for resource acquisition - Ugh. 43 00:02:17,908 --> 00:02:19,285 and research on this world. 44 00:02:19,577 --> 00:02:21,412 Keep in mind that's the only reason why 45 00:02:21,412 --> 00:02:23,998 your heads are still attached to your necks. 46 00:02:25,207 --> 00:02:27,084 Anyway, for the time being, our top priority 47 00:02:27,084 --> 00:02:30,129 is to establish a good relationship with the people of this kingdom. 48 00:02:30,129 --> 00:02:32,381 We'll start by helping to end the war. 49 00:02:32,840 --> 00:02:36,260 If you're saying that we're on a mission for peace, then consider it done. 50 00:02:37,011 --> 00:02:38,054 Fair enough. 51 00:02:38,054 --> 00:02:40,973 There's nothing worse than a movie that just ends halfway through. 52 00:02:40,973 --> 00:02:43,267 I guess I'll have to play along. 53 00:02:43,726 --> 00:02:45,686 I don't roll over like a dog for anyone. 54 00:02:45,686 --> 00:02:48,439 But I'm willing to blow off some steam by kicking the Empire's ass. 55 00:02:49,857 --> 00:02:50,858 Cool. 56 00:02:50,858 --> 00:02:52,651 Shall we get crackin'? 57 00:03:17,968 --> 00:03:19,387 Batter up! 58 00:03:29,897 --> 00:03:30,898 Huh? 59 00:03:40,741 --> 00:03:42,118 Hey! What the hell, man? 60 00:03:42,868 --> 00:03:44,286 Limp-dick. 61 00:03:44,286 --> 00:03:45,413 What? 62 00:03:50,626 --> 00:03:54,547 Dammit! 63 00:05:36,691 --> 00:05:38,859 That won't make more bullets magically appear, you know. 64 00:05:38,859 --> 00:05:40,444 No friggin' duh! 65 00:05:41,529 --> 00:05:44,323 I've been frugal with 'em so far, but nothing lasts forever. 66 00:05:47,368 --> 00:05:48,786 "Frugal," you say? 67 00:05:52,623 --> 00:05:54,917 Ah, look! I made a heart! 68 00:05:54,917 --> 00:05:56,043 Ain't it cute? 69 00:05:57,837 --> 00:06:01,090 I'm actually relieved you won't have access to your dirty weapons anymore. 70 00:06:01,090 --> 00:06:03,551 Huh? Come, say that to my face. 71 00:06:04,135 --> 00:06:07,221 Using a gun is dirty? What are you, a friggin' caveman? 72 00:06:07,221 --> 00:06:09,098 If you wanna fight fair and square, 73 00:06:09,098 --> 00:06:11,183 then challenge 'em to a duel with a glove slap or some shit! 74 00:06:11,183 --> 00:06:13,728 - Huh? - Cut it out, Deadshot. 75 00:06:14,353 --> 00:06:17,732 Sorry. This guy's just an asshole through and through. 76 00:06:18,315 --> 00:06:20,151 And there's no fixing him. 77 00:06:21,527 --> 00:06:24,905 However, guns are Peacemaker and Harley's weapon of choice, too. 78 00:06:24,905 --> 00:06:26,282 So this problem affects us all. 79 00:06:26,657 --> 00:06:29,660 Worst-case scenario, we can just arm ourselves with frying pans or something. 80 00:06:29,660 --> 00:06:31,746 - That'll do the trick. - Whaddya mean? 81 00:06:32,204 --> 00:06:35,541 Whoever's got the frying pan is always the strongest in zombie movies. 82 00:06:35,541 --> 00:06:37,418 I'm not seeing any zombies around here. 83 00:06:37,418 --> 00:06:40,046 All I'm saying is that if it can beat zombies, it can beat anything! 84 00:06:40,046 --> 00:06:41,255 Good grief. 85 00:06:41,255 --> 00:06:43,966 This grand council of idiots won't be solving our problem anytime soon. 86 00:06:43,966 --> 00:06:45,551 We might be doomed. 87 00:06:45,551 --> 00:06:46,802 Come again? 88 00:06:47,970 --> 00:06:50,097 Well, I have an idea. 89 00:06:50,097 --> 00:06:52,099 - For real? - Yeah. 90 00:06:52,099 --> 00:06:55,853 I was originally sent here as part of an advanced team, remember? 91 00:06:56,979 --> 00:06:58,147 You were? 92 00:06:58,147 --> 00:07:00,775 It wasn't important enough for me to commit to memory. 93 00:07:02,651 --> 00:07:06,781 Well, my advance team didn't crash when we first arrived here. 94 00:07:06,906 --> 00:07:09,617 Which means our helicopter and gear should still be in one piece. 95 00:07:10,284 --> 00:07:14,997 Then let's get this show on the road. I can't do jack shit without any ammo. 96 00:07:14,997 --> 00:07:18,459 Hurry and replenish your supplies. We'll go ahead without you. 97 00:07:18,459 --> 00:07:20,961 The only problem is our helicopter landed on a mountain 98 00:07:20,961 --> 00:07:22,213 that's over on the west side. 99 00:07:22,213 --> 00:07:24,340 So we'll have to go back to the fort first. 100 00:07:24,632 --> 00:07:27,426 Even if we leave now, we won't get there until nightfall. 101 00:07:27,426 --> 00:07:30,054 Who the hell cares. I need bullets. 102 00:07:30,054 --> 00:07:31,514 So I'm going whether you like it or not. 103 00:07:33,974 --> 00:07:36,811 Hey, can it wait until after I take a bath? 104 00:07:46,112 --> 00:07:47,238 Hey! 105 00:07:47,238 --> 00:07:49,782 Nobody told me the baths were so damn far away! 106 00:07:50,157 --> 00:07:52,243 Well, good news. We're almost there. 107 00:07:52,910 --> 00:07:55,329 We'll have to wait until tomorrow morning to head for the chopper. 108 00:07:55,329 --> 00:07:56,497 This is where we'll stay the night. 109 00:07:57,248 --> 00:08:01,502 I'm going to need my own cottage, please. And a massage after my bath, too. 110 00:08:01,502 --> 00:08:03,462 Yeah, I'll get right on that. 111 00:08:05,256 --> 00:08:07,133 Huh? You guys came back? 112 00:08:07,133 --> 00:08:10,970 For a bit. Anyways, I'm freakin' starving! 113 00:08:10,970 --> 00:08:13,556 We're just about to throw a dinner party. 114 00:08:14,181 --> 00:08:15,683 Come and join us. 115 00:08:16,392 --> 00:08:17,476 Huh? 116 00:08:17,476 --> 00:08:18,686 Dinner party? 117 00:08:31,282 --> 00:08:32,616 What's the occasion? 118 00:08:32,616 --> 00:08:34,618 That loud and obnoxious knight 119 00:08:34,618 --> 00:08:37,288 gave us some booze as a reward for fighting. 120 00:08:37,288 --> 00:08:39,790 Oh? How generous of him. 121 00:08:40,791 --> 00:08:42,626 What the hell brought that on? 122 00:08:42,626 --> 00:08:46,464 Who knows? But booze is booze. No sense letting it go to waste. 123 00:08:46,464 --> 00:08:48,883 C'mon, boss babe. Have a drink with us. 124 00:08:49,467 --> 00:08:52,261 But, like, doesn't it suck to catch such a raw deal? 125 00:08:52,261 --> 00:08:55,264 They just dragged you all out here to fight a war. 126 00:08:55,264 --> 00:08:58,726 Well, it definitely sucked at first, but not anymore. 127 00:08:58,726 --> 00:08:59,852 Huh? 128 00:09:00,352 --> 00:09:02,438 In exchange for fighting on the frontlines, 129 00:09:02,438 --> 00:09:04,732 they said we could have free reign of this place. 130 00:09:04,732 --> 00:09:07,360 They don't care as long as the Empire doesn't control it. 131 00:09:07,693 --> 00:09:10,363 I figured us villains would just stay villains, 132 00:09:10,363 --> 00:09:13,991 but it don't feel half-bad to have the Kingdom depend on us. 133 00:09:13,991 --> 00:09:15,993 Huh? What are you talking about? 134 00:09:15,993 --> 00:09:17,328 Villains are always villains. 135 00:09:17,912 --> 00:09:20,373 Did you guys drink yourselves stupid or what? 136 00:09:20,373 --> 00:09:23,542 All this just because the Kingdom showed you a little kindness. 137 00:09:23,542 --> 00:09:25,378 Ignorance really is bliss. 138 00:09:32,635 --> 00:09:33,969 Beanstalk! 139 00:09:34,678 --> 00:09:36,222 What are you laughing about? 140 00:09:36,222 --> 00:09:39,350 Nothing. It just figures you guys would feel that way. 141 00:09:39,934 --> 00:09:41,143 Whaddya mean? 142 00:09:41,143 --> 00:09:42,728 You're all strong as hell. 143 00:09:42,728 --> 00:09:45,314 That's why you can't relate to how these other guys feel. 144 00:09:45,981 --> 00:09:48,275 That means you're something special. 145 00:09:50,611 --> 00:09:54,323 No duh, we're special. Who do you think you're talking to? 146 00:10:02,123 --> 00:10:04,041 Are you sure this is what you want? 147 00:10:04,834 --> 00:10:07,753 Haven't you heard? Frying pans are the ultimate weapon! 148 00:10:09,255 --> 00:10:11,340 We'll hold down the fort here. 149 00:10:11,924 --> 00:10:14,760 Yes, see to it, my minions! 150 00:10:14,760 --> 00:10:17,430 Villains never bow down to anyone. 151 00:10:17,888 --> 00:10:18,931 Ain't that right? 152 00:10:18,931 --> 00:10:21,392 And we're villains, just like you guys. 153 00:10:24,437 --> 00:10:26,105 Well, off we go! 154 00:10:29,608 --> 00:10:31,318 - Bye! - Bye-bye. 155 00:10:38,492 --> 00:10:39,994 What is that? 156 00:10:45,750 --> 00:10:47,585 - Shut up. Don't say anything. - Whoa, whoa. Calm down. 157 00:10:47,585 --> 00:10:48,753 - Screw you! - There's the mountain. 158 00:10:48,753 --> 00:10:50,004 No, screw you! Stop talking. 159 00:10:54,467 --> 00:10:55,468 Is that a bird? 160 00:10:55,843 --> 00:10:57,595 Let's head for the summit. 161 00:11:12,735 --> 00:11:14,320 Shit, is this for real? 162 00:11:16,405 --> 00:11:18,366 There's a friggin' dragon using the helicopter for a nest. 163 00:11:18,783 --> 00:11:20,993 So that flying thing was a dragon? 164 00:11:20,993 --> 00:11:22,536 I thought it was a bird. 165 00:11:23,037 --> 00:11:26,582 Of all the places you could've landed, why would you choose a dragon's nest? 166 00:11:26,582 --> 00:11:29,251 I didn't! I had no idea there would be dragons here! 167 00:11:29,251 --> 00:11:30,878 And there wasn't enough time to check! 168 00:11:31,212 --> 00:11:32,296 Ah. 169 00:11:36,175 --> 00:11:38,636 Christ. You've gotta be kidding me. 170 00:11:38,636 --> 00:11:42,098 Well, we've got a team of weaklings with crappy gear. 171 00:11:42,098 --> 00:11:44,433 Not exactly ideal for dragon slaying. 172 00:11:44,433 --> 00:11:48,854 Hold up, isn't slaying the dragon supposed to happen at the climax of the story? 173 00:11:48,854 --> 00:11:50,189 Like a final boss or whatever. 174 00:11:50,189 --> 00:11:52,650 Hey, somebody grab me a huge-ass crossbow. 175 00:11:52,650 --> 00:11:55,319 I saw them use one to kill a dragon in "Game of Thrones." 176 00:11:56,362 --> 00:11:59,824 At any rate, the chopper's fully loaded with weapons and ammo. 177 00:11:59,824 --> 00:12:01,409 We can't just give up and go back now. 178 00:12:01,409 --> 00:12:05,371 Quit telling us what to do. Look, nobody's chickening out. 179 00:12:06,122 --> 00:12:07,665 - Wittle baby! - Fine, then. 180 00:12:07,998 --> 00:12:09,500 Looks like I have to step up to the plate. 181 00:12:10,126 --> 00:12:11,419 What are you gonna do? 182 00:12:12,294 --> 00:12:14,088 Just stand back and watch. 183 00:12:14,672 --> 00:12:16,382 Transform! 184 00:12:29,437 --> 00:12:30,730 Wuzzat? A cat? 185 00:12:30,730 --> 00:12:31,856 Gotta be a dog. 186 00:12:31,856 --> 00:12:32,940 Birdie. 187 00:12:36,861 --> 00:12:38,320 Guess we don't have good chemistry. 188 00:12:39,572 --> 00:12:42,199 Some big shot actor you are. Can't even win over a dragon. 189 00:12:42,199 --> 00:12:43,284 You bastard! 190 00:12:43,284 --> 00:12:46,579 Are you implying I'm some kind of wannabe who's just hamming it up? 191 00:12:46,579 --> 00:12:47,705 - Damn straight! - Well, you and your 192 00:12:47,705 --> 00:12:49,040 - Glad we're on the same page! - broccoli hair can get bent! 193 00:12:49,040 --> 00:12:51,500 - Don't talk to me when you've got - Listen up! I'm well known for 194 00:12:51,500 --> 00:12:52,752 - stupid squiggles for hair! - my natural acting performances! 195 00:12:52,752 --> 00:12:54,587 - Oh, shaddup! - You wouldn't know 196 00:12:54,587 --> 00:12:56,005 - a good performance - Hey, guys? Now's probably not 197 00:12:56,005 --> 00:12:57,173 - if it hit you in the face! - the best time to argue. 198 00:12:57,173 --> 00:12:58,424 Shut the hell up already! 199 00:12:58,424 --> 00:12:59,675 Why don't you- Eh? 200 00:13:06,932 --> 00:13:07,975 Oh! 201 00:13:08,225 --> 00:13:09,226 Fantastic! 202 00:13:09,685 --> 00:13:11,187 Now THIS is an Isekai! 203 00:13:11,187 --> 00:13:13,397 No time for your bullshit! Move it! 204 00:13:47,973 --> 00:13:49,141 Uh-oh! 205 00:14:09,203 --> 00:14:10,371 Ta-da! 206 00:14:14,125 --> 00:14:15,543 It's breathing fire at us! 207 00:14:15,543 --> 00:14:16,711 What do we do now?! 208 00:14:16,711 --> 00:14:18,921 Wait, I'll figure out a plan. 209 00:14:19,797 --> 00:14:20,923 Huh? 210 00:14:23,342 --> 00:14:24,385 Nanaue?! 211 00:14:27,388 --> 00:14:28,514 That's different. 212 00:14:28,514 --> 00:14:30,850 Never seen a dragon go for fish over meat. 213 00:14:30,850 --> 00:14:32,977 Everyone's so health conscious these days. 214 00:14:32,977 --> 00:14:35,771 I can't imagine sharks are part of a good diet, though. 215 00:14:35,771 --> 00:14:38,649 Stop clowning around! We gotta save him! 216 00:14:41,944 --> 00:14:43,237 Oh, jeez. 217 00:14:52,955 --> 00:14:54,165 Use this chance to get the weapons! 218 00:14:55,249 --> 00:14:56,459 Lets move! 219 00:15:02,590 --> 00:15:03,758 You still had ammo? 220 00:15:03,758 --> 00:15:05,051 Just one shot. 221 00:15:07,178 --> 00:15:09,388 That shark's tenacious as hell. 222 00:15:12,099 --> 00:15:13,309 What the?! 223 00:15:21,192 --> 00:15:22,276 Nana! 224 00:15:28,699 --> 00:15:30,034 Is Nana okay? 225 00:15:31,744 --> 00:15:33,954 Hot! 226 00:15:33,954 --> 00:15:35,456 Oh, thank goodness! 227 00:15:35,456 --> 00:15:37,708 How is he still okay after getting hit by all that fire? 228 00:15:37,708 --> 00:15:40,836 Looks like he found a way to avoid becoming a shark steak. 229 00:15:42,380 --> 00:15:44,840 Uh, hey? I think we're in trouble. 230 00:15:47,635 --> 00:15:49,220 Did those flames dry out the mud? 231 00:16:04,151 --> 00:16:05,403 Hey! 232 00:16:09,615 --> 00:16:11,784 Eat this! 233 00:16:27,341 --> 00:16:28,384 Wow. 234 00:16:29,093 --> 00:16:31,554 What'd I tell you? Frying pans for the win! 235 00:16:31,554 --> 00:16:32,638 - Huh...? - Huh...? 236 00:16:46,402 --> 00:16:48,446 Hey! Quit dragging your feet! 237 00:16:48,446 --> 00:16:50,114 Give us those damn weapons! 238 00:16:51,699 --> 00:16:52,783 I'm gonna go take a look! 239 00:16:52,783 --> 00:16:54,076 Huh?! 240 00:16:55,244 --> 00:16:56,537 And touchdown! 241 00:17:02,877 --> 00:17:03,919 She's friggin' nuts. 242 00:17:05,421 --> 00:17:07,715 Check it out. Seems nothing got damaged. 243 00:17:08,090 --> 00:17:09,675 Grab whatever we can use. 244 00:17:29,695 --> 00:17:31,197 This could come in handy. 245 00:17:31,197 --> 00:17:33,199 Hey! Shit's getting crazy down there. 246 00:17:33,199 --> 00:17:34,617 - Oh! - Huh? 247 00:17:37,536 --> 00:17:39,080 That's what I'm talking about! 248 00:17:42,416 --> 00:17:43,667 Get off my ass already! 249 00:17:50,633 --> 00:17:52,301 What the hell's taking them so long? 250 00:17:52,426 --> 00:17:53,761 - Yoo-hoo! - Huh? 251 00:17:55,471 --> 00:17:58,057 Here, special delivery! 252 00:18:03,354 --> 00:18:04,814 Hey, lizard face! 253 00:18:19,662 --> 00:18:20,746 Now! 254 00:18:26,627 --> 00:18:28,963 Now this is how you kill a dragon. 255 00:19:15,760 --> 00:19:18,763 You do very good job. 256 00:19:19,221 --> 00:19:21,640 Me appreciate it. 257 00:19:24,477 --> 00:19:27,355 What a haul! This is great! 258 00:19:27,772 --> 00:19:28,856 Hey, Peacemaker. 259 00:19:29,106 --> 00:19:31,108 How did you get the dragon to stop? 260 00:19:31,901 --> 00:19:33,444 Oh, I used this. 261 00:19:34,070 --> 00:19:35,237 Is that...? 262 00:19:35,780 --> 00:19:37,490 It's her egg, I'd assume. 263 00:19:37,490 --> 00:19:40,493 I see. No wonder that dragon was so desperate. 264 00:19:40,493 --> 00:19:42,495 You took her baby as a hostage? 265 00:19:42,495 --> 00:19:44,288 I'll make an omelette next time. 266 00:19:44,288 --> 00:19:47,625 Gimme that frying pan. I've never tasted dragon egg before. 267 00:19:50,211 --> 00:19:51,629 In your freakin' dreams! 268 00:19:51,629 --> 00:19:53,631 I can't believe you! That's just cruel! 269 00:19:56,592 --> 00:19:58,511 - What are you so mad about? - Sorry, little eggie. 270 00:19:58,511 --> 00:19:59,595 You're okay now. 271 00:20:05,393 --> 00:20:07,770 Omigosh! So adorbs! 272 00:20:08,729 --> 00:20:10,606 Well, it obviously thinks Harley 273 00:20:10,606 --> 00:20:12,149 - Aw, who's a good boy? - is its mom now. 274 00:20:12,149 --> 00:20:13,734 Are newborn dragons... 275 00:20:13,734 --> 00:20:14,860 - You are! - really like baby chicks? 276 00:20:14,860 --> 00:20:17,363 I mean, they're basically birds. Right? 277 00:20:18,322 --> 00:20:20,449 You think I'm your mommy? 278 00:20:20,449 --> 00:20:21,617 - Don't you dare. - Aww, too cute. 279 00:20:21,617 --> 00:20:23,202 - I'm gonna take you home. - It's gonna get huge like its mom. 280 00:20:23,703 --> 00:20:25,913 But it's just a cute little guy for now. 281 00:20:25,913 --> 00:20:26,997 Right? 282 00:20:27,498 --> 00:20:28,833 - Who's a good boy? - Whatever. 283 00:20:28,833 --> 00:20:31,001 Don't come crying to me later. 284 00:20:31,001 --> 00:20:32,962 We gotta give it a name. 285 00:20:34,338 --> 00:20:35,881 How about Arthur? 286 00:20:37,425 --> 00:20:38,551 You like that? 287 00:20:38,551 --> 00:20:39,885 Then, Arthur it is! 288 00:20:41,220 --> 00:20:42,513 My cute, wittle Arthur! 289 00:20:42,513 --> 00:20:45,057 What do baby dragons even eat? 290 00:20:45,057 --> 00:20:46,934 Gotta be fish, right? 291 00:20:53,149 --> 00:20:56,068 Director, this is Rick Flag speaking. Do you copy? 292 00:20:56,819 --> 00:20:58,738 You're still alive, Flag? 293 00:20:58,738 --> 00:21:00,197 Yeah, somehow. 294 00:21:00,197 --> 00:21:01,365 And what about them? 295 00:21:01,490 --> 00:21:03,367 Proceeding with the mission. 296 00:21:03,367 --> 00:21:05,911 I'm currently accompanying Harley and her group. 297 00:21:05,911 --> 00:21:09,331 As it stands, we've established an amicable relationship with the kingdom. 298 00:21:09,331 --> 00:21:11,083 All right. That's good news. 299 00:21:11,083 --> 00:21:12,710 Then let's continue with the plan. 300 00:21:13,294 --> 00:21:15,421 What is the status of the advance team? 301 00:21:16,380 --> 00:21:18,299 They've all joined the enemy ranks. 302 00:21:18,591 --> 00:21:19,592 I see. 303 00:21:20,134 --> 00:21:21,510 Then get rid of them. 304 00:21:23,262 --> 00:21:24,263 Copy that. 305 00:21:30,686 --> 00:21:32,355 Well? Can you get it running? 306 00:21:32,772 --> 00:21:35,107 Nope. This thing's not going anywhere. 307 00:21:35,107 --> 00:21:37,401 That dragon made a real goddamn mess of it. 308 00:21:37,985 --> 00:21:39,820 Guess we're going back on foot. 309 00:21:40,363 --> 00:21:42,531 Let's pack up what we need and leave. 310 00:21:42,656 --> 00:21:45,451 We can just come back for the rest again later. 311 00:21:52,416 --> 00:21:55,127 We won't have to worry about running out of ammo for awhile. 312 00:21:55,127 --> 00:21:57,922 Don't let it make you trigger happy or you'll be sorry later. 313 00:21:58,381 --> 00:22:01,008 I'll feed you when we get back, okay? 314 00:22:05,596 --> 00:22:08,891 Hey, did you guys burn some toast? It smells kinda funny. 315 00:22:09,183 --> 00:22:10,434 That's not good! 316 00:22:17,900 --> 00:22:19,527 What the hell...? 317 00:22:20,152 --> 00:22:22,697 No way. What happened? 318 00:22:22,905 --> 00:22:23,989 Where's Beanstalk and the others? 319 00:22:23,989 --> 00:22:28,989 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 320 00:22:23,989 --> 00:22:33,989 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.