Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,730 --> 00:00:38,980
Abbiamo finito?
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,070
[Non ancora!]
3
00:00:47,910 --> 00:00:50,830
Abbiamo finito?
4
00:01:00,460 --> 00:01:02,750
Abbiamo finito?
5
00:01:09,550 --> 00:01:11,720
[Basta così!]
6
00:01:19,560 --> 00:01:20,110
Cosa...?
7
00:01:28,150 --> 00:01:29,280
Ci sei?
8
00:01:37,330 --> 00:01:39,250
Basta dirlo.
9
00:01:51,010 --> 00:01:53,310
Usatan Sei lì?
10
00:01:58,850 --> 00:02:00,940
Ehi, dove sei?
11
00:02:14,120 --> 00:02:14,910
Ehi!
12
00:02:19,500 --> 00:02:21,210
[Ingresso/uscita.
13
00:02:26,500 --> 00:02:27,210
Ehi!
14
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
pezzo breve
15
00:03:48,960 --> 00:03:51,000
Miscellanea Yin-Yang: dopo 100 anni di vasi
16
00:03:51,000 --> 00:03:55,600
che diventando e guadagnando uno spirito.
17
00:03:56,960 --> 00:03:59,000
sedurre il cuore degli uomini
18
00:03:59,000 --> 00:04:02,600
Da "Tsukemogamiki".
19
00:05:47,600 --> 00:05:54,690
99 (Tsukumo)
20
00:06:08,600 --> 00:06:11,690
Mi sono perso in questa pioggia battente.
21
00:06:13,980 --> 00:06:17,190
Per favore, lasciateci riposare finché non smette di piovere.
22
00:07:12,960 --> 00:07:15,630
Cosa diavolo sta succedendo qui?
23
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Ahi...
24
00:07:43,280 --> 00:07:46,910
27
00:07:55,120 --> 00:07:58,920
# Se lo rompi, sei solo inutile #
28
00:07:59,500 --> 00:08:05,050
31
00:08:16,770 --> 00:08:18,230
Prendete in prestito un po'!
32
00:08:59,020 --> 00:08:59,520
...
33
00:09:17,870 --> 00:09:18,370
35
00:10:35,080 --> 00:10:37,660
Sono... bella?
36
00:10:40,920 --> 00:10:41,830
Bellissimo...
37
00:10:42,420 --> 00:10:46,170
Tutti dicevano che ero bellissima.
38
00:10:47,090 --> 00:10:47,760
Ma...
39
00:10:48,460 --> 00:10:52,680
Le mode delle persone cambiano di momento in momento.
40
00:10:53,720 --> 00:10:57,850
Fuori moda, foraggio per i forzieri.
41
00:10:59,520 --> 00:11:00,270
Ehi...
42
00:11:01,390 --> 00:11:04,980
Sono... bella?
43
00:11:18,450 --> 00:11:20,120
Un tocco di classe.
44
00:11:20,620 --> 00:11:22,370
Sono un po' stanco, ma...
45
00:11:22,830 --> 00:11:23,920
Questo è un bene!
46
00:11:24,790 --> 00:11:27,040
Preso in prestito un po'!
47
00:11:46,980 --> 00:11:48,480
Sì, è bellissimo.
48
00:12:05,540 --> 00:12:08,090
Sono solo un viaggiatore di passaggio.
49
00:12:08,670 --> 00:12:11,300
Perché abbiamo perso la strada sotto la pioggia battente.
50
00:12:11,760 --> 00:12:14,880
Sembra che io sia venuto a casa vostra senza permesso.
51
00:12:15,300 --> 00:12:16,140
Mi dispiace. Mi dispiace.
52
00:12:18,220 --> 00:12:20,520
Non potete farmi uscire presto?
53
00:14:04,580 --> 00:14:06,410
L'odore è terribile.
54
00:14:23,180 --> 00:14:24,600
Se sei così stanco...
55
00:14:24,930 --> 00:14:27,270
Esatto, finché non lo si getta nella discarica.
56
00:14:29,640 --> 00:14:30,190
ma prima di questo
57
00:14:30,350 --> 00:14:33,810
Non dimentichiamolo.
58
00:14:43,780 --> 00:14:46,990
Hai fatto molto bene alle persone finché non sei diventato uno straccio.
59
00:14:48,620 --> 00:14:49,580
Apprezzo il vostro impegno
60
00:17:29,620 --> 00:17:37,580
Chiave di volta del fuoco
61
00:17:51,620 --> 00:17:53,580
...
62
00:17:53,600 --> 00:17:57,580
...
63
00:18:59,040 --> 00:19:02,000
Ume? Cosa posso ancora fare per te?
64
00:19:01,830 --> 00:19:05,290
Mi scusi, signorina.
Metta giù questo e sarò subito da lei.
65
00:19:22,770 --> 00:19:23,850
Oyaka!
66
00:19:24,560 --> 00:19:25,900
Matsukichi!
67
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
Seya! Seya!
68
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Sha-sha-sha!
69
00:19:40,040 --> 00:19:41,500
Buon appetito.
70
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Seya! Seya!
Sha-sha-sha!
71
00:19:50,210 --> 00:19:51,380
Oyaka!
72
00:19:51,630 --> 00:19:53,090
Matsukichi!
73
00:20:07,770 --> 00:20:09,150
Non sei molto bravo.
74
00:20:12,280 --> 00:20:13,490
Vedremo.
75
00:20:18,780 --> 00:20:19,830
Sada udon!
76
00:20:20,040 --> 00:20:21,330
Sadakichi-don?
77
00:20:21,750 --> 00:20:22,790
Ehi tu
78
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Da che parte è il fuoco?
79
00:20:25,620 --> 00:20:27,420
C'è qualcuno sul tetto?
80
00:20:27,460 --> 00:20:29,340
Ehi, vado a dare un'occhiata.
81
00:20:34,880 --> 00:20:36,000
È intorno alla sede principale?
82
00:20:36,000 --> 00:20:38,470
Il vento è da nord-ovest, quindi dovremmo essere a posto.
83
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Matsuyoshi!
84
00:20:45,850 --> 00:20:47,150
Il giovane maestro della porta accanto!
85
00:20:48,000 --> 00:20:49,500
Zitto!
86
00:20:55,570 --> 00:20:58,570
Anche l'amore di Matsukichi-san per il fuoco è preoccupante.
87
00:20:58,570 --> 00:20:59,870
Dov'è andato Matsuki?
88
00:21:00,410 --> 00:21:03,200
Ti ho detto di tenerlo d'occhio quando suona la mezza campana!
89
00:21:03,580 --> 00:21:05,000
Dov'è andato il guardiano Jihei?
90
00:21:05,710 --> 00:21:10,340
Portate qualcuno dal capo.
Digli di non farli entrare nel fuoco.
Diglielo.
91
00:21:11,670 --> 00:21:14,170
Questo ha richiesto molto lavoro.
Avete sentito?
92
00:21:14,170 --> 00:21:16,090
Tesoro, ne stai parlando di nuovo?
93
00:21:16,090 --> 00:21:18,800
Naritaya-san ha la reputazione di essere meticoloso.
Non importa quanto sia elaborato con i suoi strumenti.
94
00:21:22,890 --> 00:21:24,930
Avanti, giovanotto, saluta.
95
00:21:26,940 --> 00:21:28,520
Mi chiamo Wakana.
96
00:21:36,700 --> 00:21:39,320
In un modo o nell'altro abbiamo insegnato loro tanto quanto a chiunque altro.
97
00:21:39,660 --> 00:21:41,780
Non so nulla delle difficoltà.
98
00:22:06,270 --> 00:22:07,430
[Waka-chan!]
99
00:22:07,730 --> 00:22:09,140
[Matsukichi!]
100
00:22:14,480 --> 00:22:15,190
Idiota!
101
00:22:16,400 --> 00:22:18,530
Ricevo il corpo, i capelli e la pelle di mio padre e di mia madre".
102
00:22:19,030 --> 00:22:21,700
Non osare ferire è l'inizio della pietà filiale".
103
00:22:21,870 --> 00:22:23,120
Non lo sai, Matsukichi?
104
00:22:24,620 --> 00:22:27,790
Non siamo a Omiya, dove le persone tatuate possono sedersi sul registro.
105
00:22:28,710 --> 00:22:29,330
Rinnegato!
106
00:22:36,760 --> 00:22:37,380
giovane ragazza
107
00:22:37,840 --> 00:22:38,970
Matsuyoshi!
108
00:22:39,470 --> 00:22:40,050
Perché?
109
00:22:40,840 --> 00:22:43,300
Mio padre alla fine mi ha rinnegato.
110
00:22:43,970 --> 00:22:44,640
Perché...
111
00:22:44,850 --> 00:22:47,060
Matsuki-san è il tuo unico figlio.
112
00:22:47,060 --> 00:22:47,810
Non c'è problema.
113
00:22:48,520 --> 00:22:49,810
Perché ti ho costretto a farlo.
114
00:22:50,310 --> 00:22:51,480
Ora potete finalmente spegnere il fuoco.
115
00:22:52,310 --> 00:22:55,190
Matsukichi-san è così da quando era bambino.
116
00:22:55,940 --> 00:22:57,480
Ma se ciò accade, O-Waka...
117
00:22:58,070 --> 00:23:01,360
Hai detto che volevi vedere Matsukichi-san.
Non potrò vederti presto.
118
00:23:01,860 --> 00:23:02,570
Non c'è problema.
119
00:23:03,240 --> 00:23:04,030
Verranno a trovarti.
120
00:23:04,780 --> 00:23:05,660
Matsuyoshi.
121
00:23:06,290 --> 00:23:07,200
L'hai dimenticato?
122
00:23:07,910 --> 00:23:08,540
Di cosa stai parlando?
123
00:23:09,000 --> 00:23:10,620
Promesse fatte da bambino
124
00:23:11,290 --> 00:23:12,120
Da bambino?
125
00:23:12,920 --> 00:23:13,420
(soprattutto per gli uomini) il periodo di massimo splendore (circa 30 anni)
126
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
Quando ero bambino ...
127
00:23:45,950 --> 00:23:48,450
[La celebrazione è fissata per il 3 del prossimo mese].
128
00:23:49,120 --> 00:23:53,920
[Prima di ciò, devo andare a casa di mia zia a Kobikicho e chiederle dell'Obi.
Dovrò andare dalle signore dell'Obi a Kobikicho e chiedere loro dell'Obi].
129
00:24:02,340 --> 00:24:03,630
Pensi che stia solo sentendo delle cose?
130
00:24:18,900 --> 00:24:20,030
Matsuyoshi.
131
00:25:25,510 --> 00:25:26,220
Oume!
132
00:25:26,720 --> 00:25:27,550
Stai bene?
Corri! Sbrigati!
133
00:25:28,340 --> 00:25:30,220
Toglietevi di mezzo, toglietevi di mezzo! Toglietevi di mezzo!
134
00:25:33,720 --> 00:25:35,600
Matsu! Dov'è Matsuki?
135
00:25:35,850 --> 00:25:36,980
Ehi, testa! Qui!
136
00:25:37,350 --> 00:25:38,770
L'incendio è vicino a casa tua.
137
00:25:38,900 --> 00:25:40,690
Potete salire sul tetto e dare ordine di demolire la casa?
138
00:25:40,690 --> 00:25:41,320
Lascio a voi la scelta.
139
00:26:09,220 --> 00:26:10,090
La mia casa...
140
00:26:10,840 --> 00:26:11,600
Anche O-Waka-chan è a casa...
141
00:26:13,970 --> 00:26:16,100
Tatsumi è un magazzino di pietra che durerà a lungo.
142
00:26:16,680 --> 00:26:19,190
L'angolo nord-ovest e la mancanza del Bue e della Tigre sono pericolosi.
143
00:26:19,440 --> 00:26:21,860
C'è una fila di case a schiera dall'altra parte della strada.
144
00:26:23,020 --> 00:26:24,110
Se il fuoco arriva fin laggiù...
145
00:26:24,860 --> 00:26:25,900
Una leccata a Hongwanji.
146
00:26:26,230 --> 00:26:28,450
Vado a informare il capo.
147
00:26:33,950 --> 00:26:34,490
giovane maestro
148
00:26:44,500 --> 00:26:45,920
Questo e quel pilastro.
149
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
Il resto è sulle travi.
150
00:26:52,760 --> 00:26:53,720
Oyaka!
151
00:26:54,600 --> 00:26:56,180
Oyaka!
152
00:27:00,060 --> 00:27:00,980
Matsukichi-san?
153
00:27:02,020 --> 00:27:03,310
Matsuyoshi!
154
00:27:05,110 --> 00:27:05,770
Merda!
155
00:27:25,090 --> 00:27:25,670
non va bene
156
00:27:26,170 --> 00:27:26,750
Quella casa...
157
00:27:27,340 --> 00:27:27,960
Oyaka!
158
00:27:28,420 --> 00:27:29,760
Non andate da quella parte!
159
00:27:33,970 --> 00:27:34,760
Oyaka!
160
00:27:41,770 --> 00:27:43,020
Ok, ritiratevi!
161
00:27:58,950 --> 00:28:01,160
Vi state impegnando, ragazzi!
162
00:28:23,310 --> 00:28:25,350
Non arrampicarti!
163
00:28:30,360 --> 00:28:32,780
Matsuyoshi!
164
00:29:37,680 --> 00:29:40,470
Si sente la gente parlare...
165
00:29:41,810 --> 00:29:44,140
Il mostro di cui ho sentito tanto parlare...
166
00:29:45,850 --> 00:29:48,730
Uccidimi, demone.
167
00:30:15,850 --> 00:30:18,730
GAMBO
168
00:30:24,600 --> 00:30:27,140
È molto meglio, vero?
169
00:30:30,400 --> 00:30:33,150
Lasciami in pace, capo villaggio!
170
00:30:33,400 --> 00:30:36,440
Ho detto: "Lascia stare la moglie"! Lui ha detto: 'Lascia la moglie'.
171
00:30:36,530 --> 00:30:38,400
Il maestro Mogami insiste su questo punto.
172
00:30:38,570 --> 00:30:40,320
Anche se lo dici tu!
173
00:30:41,570 --> 00:30:43,660
Si chiama misericordia di Buddha.
174
00:30:44,080 --> 00:30:45,040
Non preoccupatevi.
175
00:30:46,540 --> 00:30:48,410
Il maestro Mogami farà qualcosa al riguardo.
176
00:30:48,910 --> 00:30:51,250
Dovrebbero mandarci una batteria di armi...
177
00:31:09,810 --> 00:31:10,850
Aiuto!
178
00:31:17,360 --> 00:31:21,110
In questo villaggio non c'è più nulla da prendere.
179
00:31:33,500 --> 00:31:36,630
Non è il momento di salvare samurai selvaggi.
180
00:31:40,260 --> 00:31:44,010
Quel demone non era forse un orso bianco?
181
00:31:46,430 --> 00:31:51,060
No. È un mostro, come un grande orco rosso, alto tre metri.
È un grande mostro rosso, simile a un orco.
182
00:31:51,560 --> 00:31:52,600
Il mostro...
183
00:31:53,270 --> 00:31:57,400
Non ti ringrazierò per avermi salvato la vita.
Voglio che sterminiate gli orchi.
184
00:31:57,940 --> 00:32:01,860
Da allora, il demone esce di notte.
185
00:32:01,860 --> 00:32:03,610
Hanno rapito mia figlia e si stanno scatenando.
186
00:32:03,780 --> 00:32:07,870
È l'ultima del villaggio.
187
00:32:08,990 --> 00:32:13,290
Non ho altra scelta che rinunciare a lei.
188
00:32:14,830 --> 00:32:15,830
Cosa posso fare?
189
00:32:16,580 --> 00:32:18,210
Nessuno può eguagliare quella cosa.
190
00:32:19,340 --> 00:32:20,170
Kao!
191
00:32:25,010 --> 00:32:28,100
Samurai, per favore.
192
00:32:28,390 --> 00:32:34,480
Non c'è Dio o Buddha.
Non abbiamo altra scelta che affidarci ai samurai.
193
00:33:19,520 --> 00:33:20,190
Orso!
194
00:33:32,450 --> 00:33:35,250
Doveva essere fatto... doveva essere fatto...
195
00:33:56,350 --> 00:33:57,520
Arriva il diavolo.
196
00:34:00,810 --> 00:34:01,610
Puoi... aiutarmi, per favore?
197
00:34:19,290 --> 00:34:20,210
Gumbo?
198
00:34:35,220 --> 00:34:37,270
Tu, tu sei un bambino.
199
00:34:56,830 --> 00:34:59,080
È pericoloso andare da soli!
200
00:35:13,680 --> 00:35:15,720
Siete una manna dal cielo?
201
00:35:41,410 --> 00:35:42,870
Uccidimi...
202
00:35:43,420 --> 00:35:44,630
Uccidimi...
203
00:35:47,710 --> 00:35:50,050
Questi sono i figli dei demoni!
204
00:35:53,430 --> 00:35:57,260
Prima della nascita.
205
00:35:57,600 --> 00:36:00,480
Uccidetemi! Ti prego...
206
00:37:04,250 --> 00:37:09,710
È disgustoso... è disgustoso...
Smettetela!
207
00:37:11,210 --> 00:37:12,920
Non distogliete lo sguardo, pregate!
208
00:37:15,090 --> 00:37:16,800
La salvezza che cercavi.
209
00:37:17,550 --> 00:37:19,260
Fidatevi fino in fondo.
210
00:37:19,550 --> 00:37:20,220
Ma...
211
00:37:23,220 --> 00:37:27,100
Se pregate, pregate con l'intenzione di uccidere!
212
00:37:41,080 --> 00:37:42,450
Diavolo!
213
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
Sparare!
214
00:39:53,830 --> 00:39:55,790
Gumbo Grazie!
215
00:40:04,640 --> 00:40:05,430
Che cos'è?
216
00:40:12,310 --> 00:40:15,610
Spiega: chi diavolo è questo orso bianco?
217
00:40:17,610 --> 00:40:20,110
Forse... forse non mi credi...
218
00:41:42,190 --> 00:41:44,610
Quindi, sei già stato congedato dall'esercito e ti stai costruendo una vita?
219
00:41:48,570 --> 00:41:51,330
Jin-san è qui da così tanto tempo che deve ricevere molto, giusto?
220
00:41:54,750 --> 00:41:56,580
Vorrei che fosse...
221
00:41:59,540 --> 00:42:02,210
Cosa? Li hai già spesi?
222
00:42:06,170 --> 00:42:08,680
Ho solo 30 ettari di vigneti.
223
00:42:15,100 --> 00:42:15,850
Vino?
224
00:42:24,360 --> 00:42:25,610
Sì, te lo manderò quando potrò.
225
00:42:30,410 --> 00:42:31,910
Sarà divertente.
226
00:42:39,620 --> 00:42:41,500
Se sei vivo... la storia.
227
00:42:44,460 --> 00:42:47,340
Che diavolo, oggi andrò a cercare delle cianfrusaglie.
228
00:42:47,420 --> 00:42:50,130
Avrei dovuto portare dei panini nel cestino.
229
00:42:50,840 --> 00:42:54,140
Tuttavia, è un luogo desolato per fare escursioni.
230
00:43:17,750 --> 00:43:23,670
Addio, armi.
231
00:43:29,510 --> 00:43:30,300
bella presa
232
00:43:30,470 --> 00:43:32,180
Il ritorno degli aerei da ricognizione!
233
00:43:32,180 --> 00:43:34,010
Wow, macchina fotografica, macchina fotografica!
234
00:43:34,510 --> 00:43:36,470
Io lancio il prossimo, tu lo pulisci.
235
00:43:36,930 --> 00:43:38,020
Hai!
236
00:43:41,480 --> 00:43:42,690
Junkie, ottimo lavoro.
237
00:43:43,230 --> 00:43:44,060
Chisu!
238
00:43:44,360 --> 00:43:45,310
Come sta andando?
239
00:43:45,610 --> 00:43:48,190
Direi che ci sono voluti circa cinque minuti per arrivare.
240
00:43:48,530 --> 00:43:50,860
Quando arriveremo sul posto, la prima cosa da fare sarà lanciare l'UAV.
241
00:43:51,450 --> 00:43:52,410
Ricevuto.
242
00:44:01,160 --> 00:44:05,710
La tuta protettiva è una cosa che esiste.
E' sempre stato un bel casino.
243
00:44:06,040 --> 00:44:08,670
È dotato di un impianto di condizionamento dell'aria.
244
00:44:08,920 --> 00:44:10,050
Non essere sciocco.
245
00:44:10,460 --> 00:44:12,590
Tenete gli occhi sul monitor.
246
00:44:18,680 --> 00:44:21,020
Ehi, guarda bene avanti, idiota!
247
00:44:21,020 --> 00:44:22,640
No, stavo guardando dietro di me, quindi...
248
00:44:22,640 --> 00:44:25,890
- Non si tratta di questo.
- Sì, invece.
249
00:44:26,020 --> 00:44:27,400
- Oh, Dio.
- Mi dispiace.
250
00:44:29,480 --> 00:44:30,860
Forza, non siate lenti.
251
00:44:32,610 --> 00:44:34,570
Beh... andiamo.
252
00:44:35,200 --> 00:44:38,120
Entrare nel tunnel collassato.
253
00:44:38,120 --> 00:44:42,120
Circa 500 m più avanti si trova il
Questo è il punto in cui si cerca il ma.
254
00:44:40,870 --> 00:44:42,370
Lamb, non essere troppo veloce.
255
00:44:44,420 --> 00:44:45,620
Merle, attento a dove metti i piedi.
256
00:44:45,790 --> 00:44:46,420
Sì, signora.
257
00:44:51,340 --> 00:44:53,420
Tenente, cosa c'è che non va?
258
00:44:53,590 --> 00:44:55,970
Va tutto bene, Merle ha calpestato il rospo.
259
00:44:56,050 --> 00:44:57,600
Guarda, è ovunque.
260
00:44:57,680 --> 00:44:58,640
Non spaventarmi.
261
00:45:04,020 --> 00:45:04,810
Difficile...
262
00:45:05,310 --> 00:45:07,650
Tenente, stia attento.
263
00:45:07,730 --> 00:45:10,070
Ora è comparsa una fonte di calore.
264
00:45:18,370 --> 00:45:20,700
Va bene, cambieremo la zona di costruzione.
265
00:45:21,490 --> 00:45:23,200
Ascoltate tutti!
266
00:45:24,080 --> 00:45:25,660
Qualcosa si nasconde tra le rovine a ovest.
267
00:45:25,960 --> 00:45:26,920
È una specie di arma senza pilota.
268
00:45:29,630 --> 00:45:31,170
L'escursionismo prima dell'esplorazione del sottosuolo.
269
00:45:31,630 --> 00:45:33,340
Le configureremo con le consuete procedure.
270
00:45:33,880 --> 00:45:35,420
Dategli un altro UAV.
271
00:45:35,670 --> 00:45:36,930
Il nemico è già in movimento.
272
00:45:37,550 --> 00:45:38,590
Sbrigatevi!
273
00:45:47,480 --> 00:45:48,480
Marr.
274
00:45:48,690 --> 00:45:50,400
Salite fino all'edificio bianco sulla destra.
275
00:45:50,690 --> 00:45:52,070
Gimlet, copia.
276
00:46:03,160 --> 00:46:04,370
Ora andate avanti!
277
00:46:05,620 --> 00:46:06,460
Corso.
278
00:46:07,210 --> 00:46:09,420
stabilmente
279
00:46:18,930 --> 00:46:19,890
Qui Jin.
280
00:46:19,890 --> 00:46:22,010
La posizione dell'incrocio non è male.
281
00:46:40,820 --> 00:46:43,200
Qui Ram. Abbiamo un punto di cecchinaggio.
282
00:46:43,330 --> 00:46:43,910
OK
283
00:46:45,040 --> 00:46:46,160
Sei in anticipo, Ram.
284
00:46:46,370 --> 00:46:47,870
Preparatevi e tenetevi pronti.
285
00:46:49,040 --> 00:46:50,540
Junkie, puoi darmi i dati del campo?
286
00:46:50,543 --> 00:46:55,380
I nemici si stanno muovendo verso est.
Quando saranno in strada, avremo una visuale.
287
00:46:55,670 --> 00:46:56,760
Sai sparare un colpo infernale?
288
00:46:57,050 --> 00:46:57,840
(in) qualsiasi momento
289
00:46:57,880 --> 00:46:58,920
Bene, aspettate le istruzioni.
290
00:47:00,430 --> 00:47:01,430
E Merle?
291
00:47:01,590 --> 00:47:03,390
Questa è Marl, in movimento.
292
00:47:03,430 --> 00:47:04,930
Tre droni in volo.
293
00:47:05,260 --> 00:47:05,930
Ricevuto.
294
00:47:06,310 --> 00:47:07,600
Jin, fammi un resoconto della situazione.
295
00:47:07,770 --> 00:47:09,310
L'ultimo.
296
00:47:09,310 --> 00:47:11,600
Una volta impostato il tutto, passiamo al punto di fuoco.
297
00:47:11,770 --> 00:47:12,650
Continua.
298
00:47:13,230 --> 00:47:14,110
Drogato, invia.
299
00:47:14,520 --> 00:47:15,650
Qui è Junkie.
300
00:47:15,650 --> 00:47:17,190
Fuoco d'inferno, sganciare immediatamente.
301
00:47:17,740 --> 00:47:19,780
Ricevuto. Sganciare il fuoco dell'inferno.
302
00:47:27,540 --> 00:47:28,870
Junkie Ehi, cos'è stato?
303
00:47:29,410 --> 00:47:30,290
Sì, signore.
304
00:47:33,210 --> 00:47:34,750
E' un gonk, non è vero?
305
00:47:39,380 --> 00:47:40,630
Ascoltate tutti! Gimlet.
306
00:47:41,380 --> 00:47:42,340
Il bombardamento è fallito.
307
00:47:42,340 --> 00:47:43,590
Il nemico si muove da questa parte.
308
00:47:44,220 --> 00:47:45,600
Il filmato mostra che si tratta di un serbatoio autosufficiente.
309
00:47:46,060 --> 00:47:47,220
Ma lo faremo come siamo stati addestrati.
310
00:47:48,140 --> 00:47:49,430
Sposterò la mia posizione.
311
00:47:49,930 --> 00:47:51,100
Merle, tienilo d'occhio fino ad allora.
312
00:47:55,270 --> 00:47:56,480
Questa è Marl.
313
00:47:56,480 --> 00:47:57,110
Ricevuto.
314
00:47:59,190 --> 00:48:00,820
Ora dovreste essere in grado di vederlo.
315
00:48:06,410 --> 00:48:07,370
Venite!
316
00:48:07,370 --> 00:48:09,410
Puntatore laser Markt.
317
00:48:14,000 --> 00:48:15,500
Cosa stai facendo?
318
00:48:17,210 --> 00:48:18,170
Merle, stai bene?
319
00:48:19,090 --> 00:48:20,510
Marcato al laser!
320
00:48:20,960 --> 00:48:23,130
Sembra che tu abbia fatto il tuo lavoro.
321
00:48:23,590 --> 00:48:26,350
Mahr, Life Check.
Tutti verdi.
322
00:48:26,760 --> 00:48:28,640
Maschio, controllo del sistema.
323
00:48:28,760 --> 00:48:29,890
L'ho appena fatto funzionare.
324
00:48:29,890 --> 00:48:31,140
Tutto verde.
325
00:48:31,850 --> 00:48:32,980
Siamo pronti, andiamo.
326
00:48:32,980 --> 00:48:34,850
Ricevuto. Il primo a scendere.
327
00:48:35,600 --> 00:48:36,270
Forza, forza, forza.
328
00:48:36,400 --> 00:48:36,940
Quattro secondi alla detonazione.
329
00:48:37,110 --> 00:48:39,000
Tre... due...
330
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
1
331
00:48:52,290 --> 00:48:54,000
Qui Ram. Abbiamo un riscontro su Seeker.
332
00:48:54,290 --> 00:48:55,420
Passiamo all'edificio successivo.
333
00:48:55,540 --> 00:48:56,040
OK
334
00:49:13,230 --> 00:49:15,640
Qui Marl. Sto lasciando la seconda bottiglia.
335
00:49:18,810 --> 00:49:20,690
Va bene, andiamo!
336
00:49:20,770 --> 00:49:25,000
All'atterraggio per il bombardamento, quattro... tre... due... uno...
337
00:49:38,420 --> 00:49:39,540
Ram, stai bene?
338
00:49:40,000 --> 00:49:42,800
Secondo scatto: in movimento.
339
00:50:00,560 --> 00:50:02,570
Ram!
340
00:50:17,040 --> 00:50:18,580
Scarico forzato!
341
00:50:22,630 --> 00:50:24,300
Calma...
342
00:50:28,340 --> 00:50:29,550
Ram!
343
00:50:39,480 --> 00:50:40,230
Ram...
344
00:50:40,850 --> 00:50:41,940
Vivo.
345
00:50:42,270 --> 00:50:43,320
Ho pensato...
346
00:50:44,440 --> 00:50:46,740
Jin, tappa il buco di Snoop, io ti copro.
347
00:50:54,450 --> 00:50:55,830
Gimlet!
348
00:50:55,830 --> 00:50:56,830
Jin, per favore!
349
00:50:56,830 --> 00:50:57,500
Roger!
350
00:51:00,460 --> 00:51:01,500
Bene!
351
00:51:11,720 --> 00:51:13,550
Jin-san, sbrigati!
352
00:51:13,970 --> 00:51:16,470
Jin, com'è la preparazione per un attacco di saturazione?
353
00:51:17,020 --> 00:51:18,180
Non ancora.
354
00:51:20,770 --> 00:51:22,230
Merda! Drogato!
355
00:51:22,810 --> 00:51:25,480
Qui è Junkie.
I fuochi d'inferno sono sempre benvenuti.
356
00:51:25,570 --> 00:51:27,480
un po' di più
357
00:51:29,650 --> 00:51:30,530
Ok, Gimlet.
358
00:51:32,990 --> 00:51:33,820
Fatelo!
359
00:51:33,950 --> 00:51:34,620
Ricevuto.
360
00:51:40,000 --> 00:51:41,080
Drogato, lo vedi?
361
00:51:41,080 --> 00:51:41,710
Sì, signore.
362
00:51:41,870 --> 00:51:42,580
Fallo!
363
00:51:42,580 --> 00:51:43,670
Getto di fuoco infernale.
364
00:51:45,540 --> 00:51:46,460
Avviato!
365
00:51:46,800 --> 00:51:48,340
Maledetto!
366
00:51:51,430 --> 00:51:53,090
Che te ne pare, bastardo!
367
00:51:55,760 --> 00:51:56,810
L'ho notato qui!
368
00:51:56,930 --> 00:51:58,140
Ram! Non sparate!
369
00:51:58,680 --> 00:51:59,770
Zitto!
370
00:52:21,160 --> 00:52:22,710
Gonk, la reazione è sparita.
371
00:52:27,840 --> 00:52:29,210
Ben fatto, ragazzi.
372
00:52:29,670 --> 00:52:31,260
Che succede? Ehi, amico!
373
00:52:48,980 --> 00:52:50,690
Lo sapevo... sottoterra.
374
00:52:51,400 --> 00:52:52,610
Entrate in azione.
375
00:52:53,360 --> 00:52:55,200
Oggi è il giorno giusto, ecco dove inizia.
376
00:53:08,250 --> 00:53:10,960
Buonasera, Tokyo Rose.
377
00:53:10,960 --> 00:53:12,920
Le sue cose sono difficili da capire.
378
00:53:13,340 --> 00:53:14,970
Ricezione buona, drogato.
379
00:53:15,590 --> 00:53:17,680
Ci dividiamo qui e iniziamo la ricerca.
380
00:53:18,010 --> 00:53:19,850
Rum e Merle, cercateli da est.
381
00:53:20,010 --> 00:53:20,810
Eeeeeeee!
382
00:53:21,140 --> 00:53:22,140
Faremo il giro ad ovest.
383
00:53:22,310 --> 00:53:23,020
Ricevuto.
384
00:53:24,020 --> 00:53:26,100
Non puoi trovarlo con il radiocomando di Marl?
385
00:53:26,690 --> 00:53:28,270
Sono per precauzione.
386
00:53:28,480 --> 00:53:29,230
Lo so.
387
00:53:30,570 --> 00:53:33,570
- Che peccato.
- Sono così intelligenti.
388
00:53:34,070 --> 00:53:36,530
Quindi pensi che sarai in grado di farcela se Jin-san se ne va?
389
00:53:37,610 --> 00:53:39,200
Buona fortuna, capitano.
390
00:53:42,620 --> 00:53:47,370
Stavi attraversando il fuoco dell'artiglieria.
Lo sai anche tu che sei nei guai, vero?
391
00:53:47,580 --> 00:53:49,630
Ma mi hanno insegnato che non si abbandona la propria gente...
392
00:53:49,670 --> 00:53:51,170
Idiota! Nessuno ti elogia!
393
00:53:51,710 --> 00:53:52,670
Non ti ringrazierò!
394
00:54:10,770 --> 00:54:13,280
Qui Maschio. Abbiamo localizzato l'obiettivo.
395
00:54:14,860 --> 00:54:17,740
Testate speciali. Non pensavo fossero vere.
396
00:54:34,590 --> 00:54:37,340
Sono Marl. Sono nel TL.
397
00:54:38,180 --> 00:54:41,339
Ben fatto. Iniziate l'accesso.
Arrivo subito.
398
00:54:41,340 --> 00:54:43,260
Junkie, puoi mettere insieme un registro il prima possibile?
399
00:54:44,260 --> 00:54:44,680
Drogato?
400
00:54:45,680 --> 00:54:46,390
Cosa c'è? Drogato!
401
00:54:46,730 --> 00:54:47,850
Qui Gimlet, invio!
402
00:54:49,020 --> 00:54:51,230
Maschio, rispondi. Questo è Gimlet.
403
00:54:51,980 --> 00:54:53,270
Questa è Marl.
404
00:54:53,860 --> 00:54:54,900
Non è possibile entrare in contatto con i drogati.
405
00:54:55,190 --> 00:54:56,860
Mandate subito un esploratore a cercare sul terreno.
406
00:54:57,740 --> 00:54:59,490
A terra?
407
00:54:59,740 --> 00:55:00,570
Ehi Marl!
408
00:55:07,450 --> 00:55:08,790
Stai di nuovo facendo punti.
409
00:55:09,210 --> 00:55:09,750
È il mio giorno fortunato.
410
00:55:10,170 --> 00:55:11,370
gin
411
00:55:11,400 --> 00:55:14,290
- Ancora Marl?
- Signor Zinn, il drogato non risponde.
Ho un brutto presentimento. A terra, subito!
412
00:55:22,840 --> 00:55:23,260
Ram!
413
00:55:24,890 --> 00:55:27,470
Le mie articolazioni... non si muovono...
414
00:55:29,600 --> 00:55:31,560
Scendi, è il gonk di prima!
415
00:55:33,110 --> 00:55:33,860
Gimlet!
416
00:55:34,150 --> 00:55:34,980
Disattivare il lanciatore.
417
00:55:35,440 --> 00:55:36,480
Merle, stai bene?
418
00:55:36,860 --> 00:55:38,900
La macchina Ram si blocca!
419
00:55:39,360 --> 00:55:39,900
Fumo!
420
00:55:40,280 --> 00:55:40,990
Aspetta, Marl!
421
00:55:40,990 --> 00:55:41,660
Se ti sparo lì...
422
00:55:42,500 --> 00:55:44,000
Scarico!
423
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
Ram!
424
00:55:54,840 --> 00:55:55,380
Merda!
425
00:56:01,170 --> 00:56:02,220
Gimlet!
426
00:56:08,390 --> 00:56:09,560
Cosa è successo a Lamb?
427
00:56:09,600 --> 00:56:10,730
Evaporato ...
428
00:56:11,390 --> 00:56:13,560
Video di Gimlet da UAV!
429
00:56:13,730 --> 00:56:17,230
Drogati! Junkie! Sei vivo?
Junkie!
430
00:56:18,400 --> 00:56:20,070
Questo è Jin. Sta arrivando dal retro.
431
00:56:21,070 --> 00:56:22,110
Usate le granate elettromagnetiche!
432
00:56:22,450 --> 00:56:22,990
Ok, ok.
433
00:56:24,610 --> 00:56:25,740
Io e Marr lo prenderemo al seguito.
434
00:56:26,030 --> 00:56:27,780
Faccio un conteggio a tre.
Il tempo è giusto.
435
00:56:28,580 --> 00:56:29,910
Quando l'EMP si ritirerà, lo schiacceremo.
436
00:56:31,330 --> 00:56:32,910
Maschio, distruggere il TL.
437
00:56:34,580 --> 00:56:35,960
Questo non porterà a casa le testate.
438
00:56:36,290 --> 00:56:37,840
In questo caso, la vostra missione è distruggerla.
439
00:56:38,250 --> 00:56:42,380
Pronti? Ci siamo, uno... due... tre!
440
00:56:53,020 --> 00:56:54,270
Marl? Qual è il problema? Marl!
441
00:56:58,690 --> 00:56:59,900
Marl! Sei stato colpito?
442
00:57:01,230 --> 00:57:02,780
No, è... è solo...
443
00:57:06,620 --> 00:57:08,620
Distruggere subito il TL.
444
00:57:09,030 --> 00:57:13,040
Brucerà il booster mentre il fusibile è bloccato.
E brucia la testata intera.
445
00:57:15,080 --> 00:57:15,790
Sì...
446
00:57:17,130 --> 00:57:20,210
Qui Jin. Stiamo per distruggere il lanciatore di Gonk.
447
00:57:20,250 --> 00:57:22,210
Il cannone principale deve essere distrutto dal vostro lato.
448
00:57:26,970 --> 00:57:29,550
Sono Marl. Sono nel TL.
449
00:57:30,010 --> 00:57:32,680
Riferirò quando i booster saranno pronti.
450
00:57:36,690 --> 00:57:37,650
Sbrigati, Marl!
451
00:57:37,940 --> 00:57:39,730
Il Gonk sarà bombardato non appena sarà riavviato.
452
00:57:41,940 --> 00:57:45,240
Gimlet! Schiaccia il cannone principale dalla parte anteriore.
453
00:57:46,530 --> 00:57:47,740
Questo è un punto cieco.
454
00:57:47,780 --> 00:57:49,070
Mi dispiace, sono nei guai.
Dovrete occuparvene voi laggiù.
455
00:57:49,070 --> 00:57:49,740
Marr.
456
00:57:50,030 --> 00:57:52,090
Il soffitto è bloccato dai detriti.
457
00:57:52,091 --> 00:57:54,449
Il booster non si accende!
Esco per rimuoverlo!
458
00:57:54,450 --> 00:57:56,290
Bene, attenzione! Sbrigatevi!
459
00:58:01,710 --> 00:58:05,050
Gimlet, ci siamo già?
Gonk l'ha già riavviato.
460
00:58:07,180 --> 00:58:09,760
Scusate, mi dispiace, la lattina piena si è spenta.
461
00:58:20,150 --> 00:58:22,690
Mar! Gin!
462
00:58:47,340 --> 00:58:48,380
Marl! Scappate!
463
00:58:59,980 --> 00:59:00,560
Jin!
464
00:59:11,950 --> 00:59:13,780
Jin, corri! Jin!
465
01:00:28,150 --> 01:00:29,650
Capitano Gimlet...
466
01:00:31,570 --> 01:00:33,030
Come sta andando? Pensi di riuscire ad alzarti?
467
01:00:38,910 --> 01:00:39,740
Niente panico!
468
01:00:39,910 --> 01:00:41,370
Prima la lotta antincendio, poi la fuga.
469
01:00:41,700 --> 01:00:44,040
Sì... fuga...
470
01:00:49,460 --> 01:00:51,170
Marl! Ehi! Marl!
471
01:00:52,200 --> 01:00:54,500
Atch. Atch!
472
01:00:56,800 --> 01:00:58,510
Ehi, tutto bene?
473
01:00:59,010 --> 01:01:01,310
A! ... ... Capitano!
474
01:01:04,230 --> 01:01:05,270
Attenzione.
475
01:01:40,310 --> 01:01:41,890
Reazione ostile Estinta
476
01:01:43,810 --> 01:01:45,100
Modalità di distruzione Fine
477
01:01:46,770 --> 01:01:48,400
Qui Gonk AP.
478
01:01:48,980 --> 01:01:52,230
Danni al cannone principale e al sistema di tracciamento TV
479
01:01:52,780 --> 01:01:54,280
Ora torniamo a casa.
480
01:01:57,950 --> 01:02:01,200
Dannazione, dannazione!
Aspetta, stai scappando?
481
01:02:16,010 --> 01:02:17,550
Reazione ostile Negativo
482
01:02:18,050 --> 01:02:19,640
Riconosciuti come non combattenti
483
01:02:19,760 --> 01:02:21,010
Cosa?
484
01:02:21,300 --> 01:02:23,560
Questa è una zona di combattimento limitata.
485
01:02:23,680 --> 01:02:26,100
I civili devono andarsene il prima possibile.
486
01:02:26,140 --> 01:02:27,230
Voi, zoticoni!
487
01:02:34,000 --> 01:02:37,900
I germi erano in ritardo di un chilometro.
488
01:02:38,910 --> 01:02:40,200
Vedere qui.
489
01:02:42,870 --> 01:02:45,950
Questa guerra è la nostra logica.
490
01:02:46,790 --> 01:02:50,210
Spero che questo opuscolo vi aiuti a capire.
491
01:02:51,250 --> 01:02:52,960
Mi stai prendendo in giro! Bastardo!
30805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.