All language subtitles for Septimo.2024.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
VANISHED INTO THE NIGHT
4
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
-Where are they?
-Where are the kids?
5
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Where are they?
6
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni?
7
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?
8
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
In the States, I had a career.
9
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Here in Italy,
it was impossible to start over.
10
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
I don't speak Italian well enough
to take care of my patients.
11
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
What was your job, Mrs. Walgren?
12
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
I was a psychotherapist.
13
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
Specialized in PTSD.
14
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Here in Bari,
I was just a mom, and I loved it.
15
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
But it's been really hard for me.
16
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
In the States, I had a career, a life.
17
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
And I miss my friends
and family tremendously.
18
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
-Giovanni!
-Bianca!
19
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
I know that she lent you
a substantial sum to buy an old farmhouse.
20
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
It's something we both wanted.
Not just me.
21
00:02:31,333 --> 00:02:33,041
We wanted to turn it into a B&B.
22
00:02:33,125 --> 00:02:34,958
We'd begun remodeling.
23
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
The capital for this venture
came entirely from my client.
24
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
While the remodeling
was underway, it is no secret
25
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
that Mr. La Torre was gambling,
accumulating huge debts.
26
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Then I must add that Mrs. Walgren,
27
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
having access to certain drugs
because of her profession,
28
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
developed an addiction
to opiates in the past.
29
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Allow me to say this, counselor.
30
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
My wife had an accident
in the States while driving her car.
31
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
As a result, she was prescribed
strong painkillers, which are addictive.
32
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
I'd say we have a complete picture.
33
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
This session is adjourned.
34
00:03:14,500 --> 00:03:19,583
I'll appoint a technical consultant
to examine the profiles of the couple
35
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
and carefully evaluate custody procedures.
36
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!
37
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
You didn't find us!
38
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
It's not funny, okay?
39
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
Don't ever do that again.
I told you, the sea is dangerous.
40
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Good morning, sir.
41
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Salvatore, how are you? How's your family?
42
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
All good. By the way,
I have some mail for you. Here.
43
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
Why do they keep sending it here?
44
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
I moved a year ago.
45
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
-I'll get it on my way out.
-Perfect.
46
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
-Ready for the game?
-More than ready!
47
00:04:20,666 --> 00:04:22,541
I bet. See you later.
48
00:04:22,625 --> 00:04:23,666
Later.
49
00:04:27,750 --> 00:04:28,583
Hey.
50
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
-You show up now?
-The kids?
51
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
They're getting ready.
52
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Kids?
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Hi, Dad.
54
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Hi, Dad. Mom bought me new flippers.
55
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Good. Got your masks?
56
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
-I'll go get them.
-Spare swimsuit too. Hurry up.
57
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
-Giovanni, will you hurry up?
-Hey.
58
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
I'm so sorry about my lawyer.
59
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
With lawyers, it always gets brutal.
It sucks.
60
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
What time are you leaving?
61
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
At eight.
62
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Of course. Why are you asking?
63
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
-Come and say bye to Mom!
-We're coming!
64
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Bye.
65
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
When will you be back?
66
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
On Tuesday. Behave, okay?
67
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
-Okay.
-Bye.
68
00:05:46,041 --> 00:05:47,000
-Let's go.
-Bye.
69
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
We got another one!
It's a good one. It's purple!
70
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
So now we have… 14!
71
00:06:16,125 --> 00:06:18,125
Look how big it is.
72
00:06:18,208 --> 00:06:19,208
Go.
73
00:06:27,125 --> 00:06:28,541
Leave the sea urchins. Come.
74
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
We'll make spaghetti with those tonight.
75
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Hey, guys! Did you catch anything?
76
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Dad, it's Uncle Nicola!
77
00:06:52,958 --> 00:06:53,916
Hi, Nico.
78
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Hi, Pietro. You came back
empty-handed as usual?
79
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
No, we caught 41 sea urchins.
80
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Great!
81
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
-Uncle Nicola, can we get on your boat?
-Sure, you can!
82
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
But you need your father's permission.
83
00:07:08,250 --> 00:07:10,083
Daddy, please.
84
00:07:10,166 --> 00:07:11,791
No. It's out of the question.
85
00:07:11,875 --> 00:07:13,708
Don't call him your uncle. He's not.
86
00:07:13,791 --> 00:07:15,583
Come on, Daddy, please.
87
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
-No.
-Pietro. Five minutes.
88
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
We can't. We have stuff to do.
89
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Why? Just five minutes.
90
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Hey, Dad! Five minutes.
91
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Five minutes, okay?
As soon as I'm done, we're leaving.
92
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
Sorry, but I'm busy.
93
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Of course.
94
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Come on, kids! Let's go!
95
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Hey! That's a scorpion fish.
It stings. Don't touch it.
96
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
This is a monkfish. It's ugly but tasty.
97
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Then we have sea bass, mullets.
98
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
And this one here is my masterpiece.
99
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
-See?
-It's scary.
100
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
Your boat's much bigger than Daddy's.
Lucky you.
101
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
-Hey, Pietro.
-Yeah?
102
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Come watch the game at my place tonight.
103
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
I have a big-screen TV.
Friends are coming. We'll cook the fish.
104
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
-Please, Dad, say yes.
-No, Nico, I'm taking them home.
105
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Of course. You're always so busy.
106
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Since you became a father,
you no longer have time for bad company.
107
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
That's right.
108
00:08:28,000 --> 00:08:31,583
Kids, do you know
how much I love your father?
109
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Go on.
110
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Let's go.
111
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Come.
112
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
I was passing by
and wanted to see if you were in.
113
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
-Santo, the kids are here.
-Just two minutes.
114
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Go inside, please.
115
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
Why are you here?
116
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
You know why I'm here.
117
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, I haven't seen you for months.
118
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Our patience has run out.
119
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Listen, the house isn't for sale.
I haven't finished renovating.
120
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
You haven't even started.
121
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
I've had problems,
but we're starting up again.
122
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
Is that right?
And how will you get us the money?
123
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
Renting rooms at 100 euros per night?
It's 250,000 euros, you know?
124
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
Listen to me.
Sell us the property, and we're even.
125
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
-The house is not for sale. Okay?
-The bank will take it anyway.
126
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
We'll see.
127
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
You're such a moron.
128
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
You can't come without letting me know.
We had an agreement.
129
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
You'll have your money by Christmas.
I need time.
130
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
All right.
131
00:10:09,375 --> 00:10:10,333
I got it.
132
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Bye.
133
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
Still there?
134
00:10:22,666 --> 00:10:23,916
I told you to go inside.
135
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
Go on.
136
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Stop it!
137
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Stay still for a moment, please. Hold on.
138
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Dad, is that man going to buy our house?
139
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
What? He's not buying anything.
140
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
If he does, can you come back
and live with us at Mom's?
141
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
He's not taking the house,
and I'm not going back to live at Mom's.
142
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Okay? Come on, let's rinse off. Here.
143
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Oh God.
144
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
-Let's dry you off!
-I'm cold.
145
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Dad, it doesn't work.
146
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Gio, you have to push twice. Look.
147
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
-Let's go.
-No!
148
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
-Oh God! Wait!
-No, Dad! No!
149
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
-No, Dad!
-Oh God!
150
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Come on, pillow fight!
151
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
-No pillow fight! No!
-Come on! Please!
152
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Get under the covers.
Time to sleep. Come on.
153
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Okay. There you go. Good.
154
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
-Good night.
-Good night, Dad.
155
00:11:40,541 --> 00:11:41,458
Night.
156
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola is advancing.
He's keeping the ball.
157
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola again. He loses the ball.
Paponi passes on to Botta.
158
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta avoids Labriola.
159
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi's in position, but he doesn't
catch the pass by Rubén Botta.
160
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
Bari is a team that knows
how to retain control of the ball.
161
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco breaks away
to keep an eye on Botta.
162
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi whistles.
Pucino takes a shot with his right foot!
163
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Goal! He scores!
164
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino, at the 14th minute,
and Bari has taken the lead, 1-0.
165
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versienti wants the ball.
166
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versienti to Giovinco.
167
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Dad?
168
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.
169
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
The supporters are booing…
170
00:12:35,916 --> 00:12:36,750
Still awake?
171
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
There's a monster in my room. I'm scared.
172
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
A monster?
173
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Let's go kick the monster out.
Where is it?
174
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
In the wall.
175
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
-Are you sure?
-Yes.
176
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
So? Where's this monster? Show me.
177
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
There. Can you see the mouth?
178
00:13:09,541 --> 00:13:12,208
These are just the branches of our trees.
179
00:13:12,291 --> 00:13:13,500
It's not a monster.
180
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
We'll kick it out anyway.
181
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
See? It's harmless.
182
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
Go to bed. It's not a monster. Go.
183
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
Get under the covers.
184
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
There.
185
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
I'll be in the other room. Okay?
186
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Go to sleep.
187
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Watch out for the ball
retrieved by Cheddira.
188
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
They're holding on to it. Cheddira shoots!
189
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Can't get past the defender
190
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
who forces him to put the ball
on the goalpost…
191
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
The ball goes too high.
192
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
Double whistle.
The first half is over here at San Nicola.
193
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Bari leads by two goals,
thanks to Pucino and Rubén Botta.
194
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
Giovanni?
195
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Bianca?
196
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Come on, guys.
197
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
It's not funny, okay?
198
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!
199
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!
200
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Now I'm getting mad!
201
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!
202
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!
203
00:16:07,708 --> 00:16:09,375
Kids, are you here?
204
00:16:09,458 --> 00:16:10,750
I heard you.
205
00:16:28,916 --> 00:16:29,750
Bianca!
206
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!
207
00:16:43,041 --> 00:16:44,541
Giovanni!
208
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!
209
00:16:49,250 --> 00:16:50,416
Giovanni!
210
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Kids!
211
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
It's not funny. Come out!
212
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
Dad's gonna get really angry now!
213
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!
214
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!
215
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena. Where are you?
216
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
I just arrived.
217
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
How are you guys?
218
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
Pietro?
219
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, listen.
220
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
Giovanni and Bianca. I put them to bed.
221
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
I was watching the game,
222
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
then I went back to check
if they were asleep,
223
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
but they weren't there.
224
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
I can't find them, Elena!
225
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
They're gone!
226
00:18:00,083 --> 00:18:04,250
No, that's what I thought too.
I looked everywhere. I can't find them!
227
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Pietro?
228
00:18:16,375 --> 00:18:18,875
It's like they just vanished
into thin air.
229
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Hello? Elena?
230
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Okay.
231
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!
232
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!
233
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Kids!
234
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
Hello?
235
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Your children are with us. They're fine.
236
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
We want 150,000 euros,
cash, by 8:00 on Monday.
237
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
We'll let you know where to leave it.
238
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
No cops, or you'll never see them again.
239
00:20:07,416 --> 00:20:08,250
Hel--
240
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Leave a message after the tone.
241
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo! What the fuck are you doing?
242
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
Are you insane? How the fuck
am I gonna find 150,000 euros in one day?
243
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Take the house, okay?
244
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
I'll give you my house.
But give me my kids back.
245
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Call me back. Please.
246
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
No, Elena. No.
247
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
I'll go. You wait here.
248
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
I'll be quick.
249
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Hey, Pietro.
250
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
What's the emergency?
251
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
I need your help.
252
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
I need money.
253
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
It must be really serious
for you to come to me.
254
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
It is.
255
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
I need 150,000 euros. Cash.
256
00:23:49,541 --> 00:23:53,583
Fuck. That's a lot of money, you know?
257
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
It's about my children.
258
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
What happened?
259
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
I can't tell you.
260
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro.
261
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
You got in trouble, huh?
262
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
We used to be like brothers, remember?
263
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Then things changed.
264
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
We went down different paths.
265
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Now we're not even friends anymore,
because you're ashamed of me.
266
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
You think you're better than me.
267
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Nico, if you can't help me,
just say it, and I'll leave.
268
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
I'll help you.
But I'm doing it for the kids.
269
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
I'd do anything for Bianca and Giovanni.
270
00:24:36,291 --> 00:24:40,458
But… you have to do a simple job for me.
271
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Then I'll give you that money.
272
00:24:44,291 --> 00:24:45,166
What job?
273
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
A job. If you don't work,
you won't make money.
274
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
I can give you the cash
by tomorrow morning.
275
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
But I need your dinghy.
276
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
You have to go to Greece,
beyond the Strait of Otranto.
277
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Three hours by boat. Ever been?
278
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Yes. Many times. Where, exactly?
279
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
I'll send you the coordinates later, okay?
280
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
You'll leave at sunset.
281
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
You'll get to a small harbor
with a tavern. You can't miss it.
282
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
You'll sit down.
283
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
And that's it.
284
00:25:22,416 --> 00:25:23,375
That's it?
285
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
That's it. You relax.
286
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
Eat something.
287
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
They make amazing moussaka there.
288
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
Then you'll wait,
without talking to anyone.
289
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Someone will get in touch.
290
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
-Someone?
-Don't stress out, Pietro.
291
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Someone will get in touch.
Just follow their instructions. Okay?
292
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Then they'll load the goods
onto the dinghy.
293
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, I am a father. I have two kids.
294
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
You're right. I'm sorry.
295
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
I forgot.
296
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
You're an exemplary father, right?
297
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
-I try to be.
-Yeah.
298
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
I know, but you came here
at the right time, you see?
299
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
Your boat's clean.
300
00:26:16,416 --> 00:26:18,208
You're clean.
301
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
Right?
302
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
It's not like you have options.
303
00:26:28,000 --> 00:26:28,875
Okay.
304
00:26:31,000 --> 00:26:31,833
Good.
305
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Once the goods are loaded,
I'll make a payment in cryptocurrency.
306
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
They'll check on their cell phone,
and it'll be done.
307
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Three hours later, you'll be home.
It's that simple.
308
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
I want half now and half later.
309
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Let's do it later. It's better.
310
00:26:55,583 --> 00:26:56,541
Nico.
311
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
What you're asking me to do is dangerous.
312
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
It's dangerous for me. No?
313
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
You're just a rookie.
You've never done anything like this.
314
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Anyway, if you don't want to do it…
315
00:27:17,000 --> 00:27:17,833
I'm in.
316
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Give me your phone.
317
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Why?
318
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Ever heard of cell towers? Phone tracking?
319
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
See? You don't know shit about this.
320
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
And turn off the GPS on your boat.
321
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
You know it wouldn't help. Come.
322
00:28:35,583 --> 00:28:36,416
Let's go.
323
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
Bye.
324
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
-Italian?
-Yes.
325
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
-Here.
-Thank you.
326
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
-Just you?
-Yes, just me.
327
00:35:04,750 --> 00:35:05,916
One moment.
328
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Excuse me.
329
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Is this the only restaurant on the island?
330
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
We're the only ones here. Just Poseidon.
331
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
-Do you like this place?
-It's wonderful. The sea is amazing.
332
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Excuse me. I'm Italian too.
333
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
I dropped my phone in the water.
334
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
I have to call my wife. It's urgent.
335
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Any chance you'd let me make a call?
336
00:37:26,291 --> 00:37:27,208
Here.
337
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Thanks. I'll give it right back.
338
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Thanks.
339
00:37:57,583 --> 00:37:58,541
Elena.
340
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Listen. I've been waiting for hours,
but no one showed up.
341
00:38:05,000 --> 00:38:08,291
Maybe something happened.
Maybe Nicola changed his mind.
342
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
I don't have my phone with his number.
343
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Call him. Ask him what I'm supposed to do.
344
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Why aren't you picking up?
345
00:38:17,916 --> 00:38:19,708
Keep your phone close. I'll call back.
346
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
-Thanks.
-You're welcome.
347
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Thanks a lot.
348
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
-Can I have the check, please?
-Coming.
349
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Keep the change.
350
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
-Thanks a lot.
-Thanks.
351
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
GO BACK HOME NOW
352
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Let's make it quick. Come on.
353
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Okay? Do you know where to put this?
354
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
-Do you?
-Yes.
355
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Speak up! Say your name
and that you got everything.
356
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
I'm Pietro. I got everything.
357
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Okay. Now we have to wait for the payment.
358
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
I can call Nicola.
359
00:41:06,625 --> 00:41:07,583
Shut up!
360
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Let me call Nicola.
361
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
I said shut up!
362
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Leave!
363
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Oh no!
364
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.
365
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Boat Santa Lucia. Do you copy?
366
00:45:16,875 --> 00:45:19,416
I need assistance with engine failure.
367
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Boat Santa Lucia.
368
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
-I need assistance.
-For mayday calls, use channel 16.
369
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
This is Otranto Coast Guard.
Please switch to channel 12.
370
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Boat Santa Lucia from Circomare Otranto.
371
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
How many people on board? Any injured?
372
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
Do you see flames around you?
373
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
No injured. No flames.
I'm the only one on board.
374
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Copy. Please provide the coordinates
of your position.
375
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Right away.
376
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
-Is everything okay?
-I'm fine.
377
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
-Thanks for coming.
-It's our duty.
378
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
-Anything else happen in the meantime?
-Nothing.
379
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Sergeant, check if the boat
is taking on water.
380
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
On it.
381
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
No sign of leaking at the bow.
382
00:48:37,750 --> 00:48:39,708
-Take a look at the engine.
-Yes.
383
00:48:40,291 --> 00:48:42,875
-The sergeant is a mechanic.
-Good to know.
384
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Has this ever happened before?
385
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
No. First time.
386
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
May I have your boat license
and registration?
387
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
-Sure.
-Thanks.
388
00:48:59,375 --> 00:49:00,250
Here.
389
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
What happened there?
390
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nothing. I hurt myself
while trying to repair the engine.
391
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
-Do you need medical attention?
-No, thanks.
392
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
Why are you out here at night?
393
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
-I was fishing.
-I see.
394
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
You haven't got any fish here.
395
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Yeah. It's been a bad night, actually.
396
00:49:25,750 --> 00:49:26,708
Thanks.
397
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
The boat can move
with minimum engine power.
398
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
What happened?
399
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
A sealing clamp
from the power system came loose.
400
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Some fuel spilled out on the turbine
and almost started a fire.
401
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sergeant, stay on board with him
in case he needs help.
402
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
We'll go alongside to Otranto.
403
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto? I have to go to Bari.
404
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Sorry. This boat can't reach Bari
in this condition.
405
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto is the nearest port.
Don't worry. We'll go safely.
406
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Go ahead.
407
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Easy there.
408
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Are you sure we can't go a little faster?
409
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
I told you,
revving the engine is dangerous.
410
00:50:40,000 --> 00:50:41,958
Don't worry. We'll get there soon.
411
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
-I have to be in Bari urgently.
-We're almost there.
412
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
-I have to go.
-We need to go to the office.
413
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Yeah. I'll come by tomorrow.
The documents are in there. Thanks!
414
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
-I'll wait for you tomorrow, then!
-Okay!
415
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
-Bari?
-Get in.
416
00:51:58,666 --> 00:51:59,583
Thank you.
417
00:52:58,458 --> 00:52:59,375
Elena.
418
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Listen, I ran into some trouble.
419
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Nothing serious. Don't worry.
420
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
I'm coming straight home.
421
00:53:08,625 --> 00:53:09,541
Okay?
422
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Thanks a lot.
423
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
No problem.
424
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!
425
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Taxi!
426
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Hey! Are you nuts, crossing like that?
427
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Sorry.
428
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
-Do you need help?
-No.
429
00:56:14,458 --> 00:56:15,291
Who are you?
430
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
-Is Nicola here?
-Who?
431
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
-Nicola.
-Now?
432
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
-I have to see him.
-Wait here.
433
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
Sorry. Hold on.
434
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Hey!
435
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
-You shit yourself.
-What the fuck, Nico.
436
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Are you alone? Are you?
437
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
-Yes, I'm alone.
-Come on, then. Move.
438
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Come. Have some blow.
439
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
-Put that away. I've got your stuff.
-Come on!
440
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Let's not talk business right now.
Relax. Come on. Drink something.
441
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Everyone, this is my childhood friend.
442
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
We go way back, but he's changed.
443
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
He doesn't love me anymore. Right?
444
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, I almost got arrested.
445
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
I'm tired. Check your shit
and give me the money.
446
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Hey! I've only got 20 minutes left.
Please.
447
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Enough!
448
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
I'm doing it for you.
You look upset. I want you to relax.
449
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
-I'm upset. Yeah.
-Why? It all worked out.
450
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Aren't you happy?
451
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
I'm thrilled. Check this shit out
and give me the money. Please. I beg you.
452
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
You're right.
453
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Follow me.
454
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Here. See if it's all there.
455
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Now you have a reason to be upset.
456
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
-What the fuck, Nicola?
-I'm kind, and you treat me like that?
457
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
You can't be serious, Nico.
458
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
What do you think?
459
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
-Drop the fucking gun.
-Hey!
460
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
You always look down on me.
You're not better than me.
461
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
-You made your choices. I made mine.
-Elena made them for you.
462
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
The bitch doesn't know shit
about guys like us.
463
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
You lost your virginity tonight.
We're the same again.
464
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
I'm sorry.
465
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
-You've got a gun on me.
-Yeah.
466
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
-Huh?
-Yes. Why?
467
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
-I've had a rough day.
-Yeah?
468
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
-I'm not in the mood for jokes. Stop it.
-Let's play a game.
469
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Instead of 150,000 euros,
I'll give you double.
470
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
But allow me to pull the trigger
so we'll see if I'm joking.
471
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Three hundred, okay?
472
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
Not in the heart.
473
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
No amount would be enough to pay you back.
474
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
In the leg. Take the risk
of getting a bullet in your leg. Huh?
475
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
If I'm bluffing, that means the gun
is fake or unloaded. What do you say?
476
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nico, I just want to get my kids back.
Okay?
477
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
-Please.
-"Please. I want to go to my kids."
478
00:59:11,208 --> 00:59:12,500
You're so disappointing.
479
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
I've had enough!
480
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
Where the fuck is the money?
481
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
In the bag under the desk.
Your phone's there too.
482
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Shit.
483
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
No.
484
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
It's fine. It's all right.
485
01:01:37,416 --> 01:01:38,250
Hi, Dad.
486
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
-What happened?
-Is that blood?
487
01:01:51,333 --> 01:01:52,791
What are you doing here?
488
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
What do you mean? We're having breakfast.
489
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
Today is a holiday, remember?
490
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Oh God!
491
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
When did you get back?
Huh? Who brought you home?
492
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
We were home yesterday, Dad.
493
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
No, sweetie. That's not true.
You weren't home yesterday.
494
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
We played the whole afternoon.
495
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
We watched a movie
and went to bed, as always.
496
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
-What's wrong?
-That's not true.
497
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
What are you doing here?
498
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
-Elena.
-What happened to you?
499
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
When did they get back?
500
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
It was a nightmare.
501
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
The boat broke down.
502
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
I called the Coast Guard and took a bus.
I thought I wouldn't make it.
503
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Calm down. Wouldn't make it for what?
504
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
For what? For the ransom.
Why weren't you answering the phone?
505
01:02:54,291 --> 01:02:56,583
I called you, and you didn't answer!
506
01:02:58,250 --> 01:02:59,250
Kids.
507
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
I brought ten kilos of coke from Greece
508
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
to get the money to pay the ransom!
509
01:03:13,916 --> 01:03:16,833
I come back, and the kids are here?
What the fuck?
510
01:04:07,166 --> 01:04:08,833
You know I did!
511
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
You drove me to the port yesterday!
I went with my boat.
512
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
-Good morning.
-Hi. Fill it up.
513
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
-How much?
-Fifty.
514
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
-Thanks.
-Thanks. Bye.
515
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
WHAT TIME ARE YOU PICKING UP THE KIDS?
516
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
I brought ten kilos of coke from Greece
517
01:07:47,041 --> 01:07:49,708
to get the money to pay the ransom,
518
01:07:49,791 --> 01:07:51,833
and the kids are here? What the fuck?
519
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
What the fuck…
520
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
THIS MESSAGE HAS BEEN DELETED
521
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Pick up.
522
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.
523
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Pick up the phone, please!
524
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
-Look who's here!
-Dad!
525
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
See, Daddy? I'm trotting.
526
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Me too.
527
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
So, today we're going home with you?
528
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Mom said she was coming.
529
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Listen, kids.
530
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
I came to ask you something important.
531
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Remember you stayed with me at the farm?
532
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
Daddy, again?
533
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
-I don't know.
-You don't know, Giovanni?
534
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Remember I put you to bed?
535
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
We took a shower,
and I watched the game on TV.
536
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Then you woke up and said
you were afraid of monsters.
537
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Remember?
538
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
-Yes. Maybe I do.
-Yeah.
539
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Can we have pizza today, Daddy?
I'm hungry.
540
01:10:51,833 --> 01:10:52,666
Yes, okay.
541
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, do you remember?
542
01:10:55,791 --> 01:10:58,666
You slept at my place
and woke up at Mom's.
543
01:11:00,708 --> 01:11:01,625
Yes.
544
01:11:04,666 --> 01:11:07,583
Good. Did someone pick you up?
545
01:11:07,666 --> 01:11:09,500
Dad, stop it. Will you leave us alone?
546
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Make an effort, please.
Did someone come to pick you up?
547
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
-Someone? I don't know.
-How can you not know? Try to remember!
548
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
You went to sleep at my place
and woke up at Mom's, right?
549
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Answer me.
550
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Why are you being like this?
551
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
I remember we were at Mom's, as always.
552
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
You just said you remembered!
553
01:11:35,333 --> 01:11:37,208
Go. Get in the car.
554
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
-Dad, it doesn't work.
-You have to push twice. Look.
555
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
-Yes?
-Salvatore, it's Pietro.
556
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
-Morning, sir. How can I help?
-Sorry to disturb you. I need the keys.
557
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
-Right away.
-Thank you.
558
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Sir.
559
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
My wife is leaving,
but she left Bianca's ID at home.
560
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Sure. Hurry, or they'll miss their flight.
561
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
-I'll bring them right back.
-Yes.
562
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
I just arrived.
563
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
How are you guys?
564
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Last call for flight AZ1435
leaving for Rome.
565
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
Last call for flight AZ1435
leaving for Rome.
566
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
-Dad!
-Hi, Dad. Are you coming with us?
567
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Hi, kids.
568
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
EXIT PERMIT
569
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Change of plans, kids.
Mom's leaving on her own.
570
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
-You're staying with me.
-Why is Mom leaving on her own?
571
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
There's a problem with your passports.
You can't leave.
572
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
So we're not going to the States?
573
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
No. Actually, I'll tell you what.
574
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Sit there for a minute
while I talk to Mom.
575
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
I talked to a doctor.
576
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
The traces of those opiates
last a long time in the hair.
577
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Leave, and I'll report you.
578
01:21:59,333 --> 01:22:01,666
I'll have the kids' hair tested
in New York.
579
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
What you did was serious. Very serious.
580
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
I can't believe you.
581
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
You lied to me. You put on an act.
582
01:22:30,250 --> 01:22:32,250
You put me in the hands of a drug dealer.
583
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
You put our children's lives in danger.
584
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
And you blackmailed me.
585
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
Kids.
586
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Say bye to Mom.
587
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
No.
588
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
I don't want you to go.
589
01:23:33,333 --> 01:23:34,791
When will you come back?
590
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.
591
01:24:14,041 --> 01:24:14,875
So…
592
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Since today was complicated enough,
no school tomorrow, okay?
593
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
Really, no school?
594
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Yes, and for 24 hours,
you can do anything you like.
595
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
Really? What time is it now?
596
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
8:00.
597
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
So we can do anything we like
until 8:00 tomorrow night?
598
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Maybe not anything.
599
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
-Almost anything, okay?
-Okay.
600
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
I'll race you!
601
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
-I'll beat you!
-Don't run. Slow down!
602
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
-Santo?
-Hey, Pietro.
603
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
What's that message you sent me?
Were you drunk?
604
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
What the fuck were you thinking?
I'm only going to say this once.
605
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
-We don't touch children.
-Yeah, sorry. I had a pretty rough day.
606
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
-Right.
-I have your money.
607
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
-Finally.
-Come and pick it up.
608
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
-I'll get it first!
-No, I will!
609
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Come here!
610
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
I'm picking the movie!
611
01:25:47,125 --> 01:25:48,083
I will!
612
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Come here.
613
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
BASED ON THE FILM "SÉPTIMO"
BY PATXI AMEZCUA
614
01:31:28,625 --> 01:31:33,625
Subtitle translation by: Paola Porciello
40486