All language subtitles for Schramm Into The Mind Of A Serial Killer English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,647 --> 00:02:50,983 Lonesome death of Lipstick-Killer 2 00:05:09,019 --> 00:05:10,611 Good afternoon. 3 00:05:10,688 --> 00:05:13,384 Have you ever really thought about God? 4 00:05:19,028 --> 00:05:21,622 Hi, Lothar. I'm glad you're in. 5 00:05:21,698 --> 00:05:24,360 I'm expecting ''the doctor'' any minute. 6 00:05:26,035 --> 00:05:28,629 That's the one who always wants to be alone first? 7 00:05:28,705 --> 00:05:30,468 Shall I make some coffee? 8 00:05:30,540 --> 00:05:32,132 Thanks, but I got to be going soon. 9 00:05:32,208 --> 00:05:34,870 He only needs a few minutes. 10 00:05:35,912 --> 00:05:37,243 Doesn't it bother you... 11 00:05:37,280 --> 00:05:40,443 to have a complete stranger roaming around your flat? 12 00:05:40,550 --> 00:05:42,882 Special wishes come expensive. 13 00:06:44,044 --> 00:06:45,635 Good afternoon. 14 00:06:45,712 --> 00:06:48,146 Have you ever really thought about God? 15 00:06:49,883 --> 00:06:55,344 We would very much like to talk to you aboutJesus Christ... 16 00:06:55,422 --> 00:06:57,413 and how he died for your sins too. 17 00:06:57,524 --> 00:07:04,225 Or have you ever realized that man is a creature of wonderful perfection? 18 00:07:04,264 --> 00:07:08,894 This can't possibly be just some trick of nature. 19 00:07:08,968 --> 00:07:13,098 If you can spare a couple of minutes we'd like to tell you more about it. 20 00:07:13,173 --> 00:07:15,504 May we come in? 21 00:07:17,342 --> 00:07:22,712 Can I get you some coffee? Or maybe a cognac? 22 00:07:25,551 --> 00:07:28,816 All right, but just a small one, please. 23 00:07:28,854 --> 00:07:32,790 I'd prefer a coffee, if that doesn't give you too much trouble. 24 00:07:32,858 --> 00:07:36,294 No, no, that's fine. 25 00:07:36,361 --> 00:07:38,921 I'm glad to have you here. 26 00:07:59,584 --> 00:08:02,747 There you go. Coffee's ready in a minute. 27 00:15:38,861 --> 00:15:42,456 If you agree to come, we would be very happy. 28 00:15:42,531 --> 00:15:46,933 You're just the kind of young woman we had in mind. 29 00:15:48,102 --> 00:15:49,763 Yes, but... 30 00:15:49,837 --> 00:15:54,672 I do suppose that it will be financially very attractive for you. 31 00:15:54,742 --> 00:15:59,145 The mansion is about thirty minutes from here. 32 00:15:59,213 --> 00:16:04,048 If there's any problem, here's my card. 33 00:16:09,357 --> 00:16:10,847 Very well. 34 00:16:10,925 --> 00:16:13,359 We're definitely expecting you. 35 00:16:13,428 --> 00:16:15,361 Good bye. 36 00:16:47,860 --> 00:16:50,852 I normally don't work outside my flat. 37 00:16:50,930 --> 00:16:54,263 But now they asked me to come to their mansion. 38 00:16:57,036 --> 00:17:00,062 They have some friends visiting for the weekend... 39 00:17:00,139 --> 00:17:02,471 and would pay really well. 40 00:17:04,477 --> 00:17:06,809 I feel a bit uneasy about it... 41 00:17:06,879 --> 00:17:10,406 because they didn't say exactly what I'm supposed to do. 42 00:17:10,483 --> 00:17:15,078 On the other hand, I'm a little curious. 43 00:17:15,153 --> 00:17:18,145 Can't you guess what they're up to? 44 00:17:18,223 --> 00:17:20,589 I'm not quite sure. 45 00:17:20,658 --> 00:17:26,654 They just examined me real closely and asked a few questions. 46 00:17:26,731 --> 00:17:29,063 They said I have a nice voice. 47 00:17:30,902 --> 00:17:34,099 They're the kind you'd expect to kiss your hand you know... 48 00:17:34,172 --> 00:17:36,333 very gentlemenlike. 49 00:17:36,408 --> 00:17:38,740 So, you want to go? 50 00:17:39,411 --> 00:17:41,572 If you can take me. 51 00:17:41,646 --> 00:17:45,479 You could wait outside the house. 52 00:17:45,549 --> 00:17:49,212 That would be very kind and also reassuring to me. 53 00:17:50,687 --> 00:17:52,518 Well, that could be done. 54 00:17:52,589 --> 00:17:55,456 But remind me in time... 55 00:17:55,526 --> 00:17:58,017 I don't want to pressure you... 56 00:17:59,696 --> 00:18:01,527 No, no, I'll do it. 57 00:18:03,100 --> 00:18:05,432 I'll be glad to. 58 00:18:06,270 --> 00:18:07,794 Thanks. 59 00:18:07,871 --> 00:18:09,429 Sorry, I got to go. 60 00:18:09,506 --> 00:18:13,169 I'm expecting a customer and he's always coming too soon. 61 00:24:59,702 --> 00:25:02,796 You don't want to hear it but I will tell you anyway. 62 00:25:03,806 --> 00:25:06,741 You love me because I'm available. 63 00:25:06,809 --> 00:25:09,107 But if you only had to cross the street to get to me... 64 00:25:09,178 --> 00:25:11,009 you wouldn't take the trouble. 65 00:25:11,080 --> 00:25:13,479 You're merely indolent. 66 00:25:50,618 --> 00:25:53,451 Does the injection work? 67 00:25:53,521 --> 00:25:56,285 Do you still feel something? 68 00:25:56,357 --> 00:25:58,848 All right, let's do it. 69 00:26:07,801 --> 00:26:10,133 Open wide, please. 70 00:26:32,659 --> 00:26:35,492 It almost jumped out on its own. 71 00:26:42,168 --> 00:26:44,067 Wait a minute. 72 00:26:44,136 --> 00:26:46,297 What is that? 73 00:26:46,371 --> 00:26:48,362 That looks real bad. 74 00:26:49,841 --> 00:26:51,775 Keep still. 75 00:26:51,843 --> 00:26:54,175 You'll feel better soon. 76 00:27:40,491 --> 00:27:42,482 Let's go. 77 00:27:45,662 --> 00:27:49,154 With the one you saw there were five. 78 00:27:49,232 --> 00:27:53,464 The room was huge... 79 00:27:53,536 --> 00:28:00,999 with all kinds of expensive furniture... 80 00:28:02,178 --> 00:28:05,011 very nineteenth century. 81 00:28:05,081 --> 00:28:08,517 Those five old men were sitting there... 82 00:28:10,787 --> 00:28:13,721 two of them dressed in silk morning gowns. 83 00:28:13,789 --> 00:28:19,386 One came from an adjoining room that appeared to be completely tiled. 84 00:28:19,461 --> 00:28:24,797 Somehow I got the feeling there was someone else in there. 85 00:28:28,170 --> 00:28:30,161 And what exactly did they want from you? 86 00:28:30,239 --> 00:28:33,072 Those strange clothes you were wearing... 87 00:28:33,142 --> 00:28:35,406 One of them handed them to me... 88 00:28:35,477 --> 00:28:38,310 and videotaped me while I was putting them on. 89 00:28:38,981 --> 00:28:41,950 At first I thought they wanted to take turns having sex with me. 90 00:28:44,318 --> 00:28:45,649 Didn't they? 91 00:28:45,720 --> 00:28:49,053 No, they wanted to be pleased... 92 00:28:49,123 --> 00:28:53,958 always watching if I can handle their demands... 93 00:28:56,664 --> 00:29:00,657 like it was some kind of application test. 94 00:29:03,271 --> 00:29:09,642 They also want me to come back and I can hardly refuse. 95 00:29:09,711 --> 00:29:13,544 I did worse things for a fraction of what they pay. 96 00:29:16,283 --> 00:29:19,275 You must know what you're doing. 97 00:29:21,121 --> 00:29:22,383 Come on... 98 00:29:22,456 --> 00:29:24,947 I'll take you to dinner tomorrow. 99 00:29:25,025 --> 00:29:27,687 How about it? 100 00:29:30,597 --> 00:29:33,725 Tomorrow... I got to see a dentist... 101 00:36:24,964 --> 00:36:28,456 Well, thanks a lot. 102 00:36:29,135 --> 00:36:30,568 My pleasure. 103 00:36:30,636 --> 00:36:32,797 Cheers. 104 00:36:44,315 --> 00:36:46,579 This looks pretty abstract. 105 00:36:46,651 --> 00:36:49,313 And more importantly, it tastes good. 106 00:37:05,270 --> 00:37:08,762 Am I supposed to eat this too? 107 00:37:27,157 --> 00:37:32,493 Didn't you tell me once that you planned to get married? 108 00:37:32,563 --> 00:37:36,465 What happened? Did you change your mind? 109 00:37:39,970 --> 00:37:41,801 No. 110 00:37:44,640 --> 00:37:48,132 She just never realized that she almost became my wife. 111 00:37:54,016 --> 00:37:58,680 You could call it a one-sided engagement. 112 00:38:03,426 --> 00:38:05,257 I see... 113 00:38:09,932 --> 00:38:12,593 Can I have the bill, please? 114 00:39:04,752 --> 00:39:08,188 I think I'll have a cognac. What about you? 115 00:39:08,255 --> 00:39:10,280 Thanks, no alcohol. 116 00:39:10,357 --> 00:39:12,347 Once in a while, it's nice. 117 00:39:12,425 --> 00:39:15,792 I'm too impatient to cook, anyway. 118 00:39:15,862 --> 00:39:19,525 But you can always prepare one of those convenient TV-dinners. 119 00:39:19,599 --> 00:39:22,090 I'm never out of stock. 120 00:39:23,269 --> 00:39:25,760 In fact, next time we could have dinner at my place. 121 00:39:25,838 --> 00:39:26,827 That reminds me... 122 00:39:26,906 --> 00:39:29,204 I'm expected at the mansion the day after tomorrow. 123 00:39:29,275 --> 00:39:31,539 Could you accompany me again? 124 00:39:31,611 --> 00:39:33,203 The day after tomorrow? 125 00:39:33,279 --> 00:39:35,110 Yes, that's fine with me. 126 00:40:44,347 --> 00:40:46,508 Good night, Lothar. 127 00:40:47,684 --> 00:40:49,675 I'm not tired yet. 128 00:40:49,753 --> 00:40:52,722 I'll make us some coffee. 129 00:41:01,798 --> 00:41:04,289 Sugar, milk? 130 00:41:05,635 --> 00:41:07,796 Or maybe a cognac? 131 00:41:07,871 --> 00:41:10,032 I thought you don't drink? 132 00:41:10,106 --> 00:41:13,268 For special occasions I always have something in store. 133 00:41:14,643 --> 00:41:19,637 Well all right then, but just a quick one. 134 00:41:34,329 --> 00:41:37,423 I'm sitting in the classroom... 135 00:41:37,499 --> 00:41:41,765 the teacher is walking up and down while she's dictating something. 136 00:41:41,836 --> 00:41:46,432 Suddenly I realize that I'm completely naked. 137 00:41:46,507 --> 00:41:49,101 I look around... 138 00:41:49,177 --> 00:41:54,274 very afraid that somebody might see it. 139 00:41:54,348 --> 00:41:58,512 Then slowly, carefully... 140 00:41:58,586 --> 00:42:02,545 I slip my hand between my thighs... 141 00:42:02,623 --> 00:42:06,115 but there was nothing, absolutely nothing. 142 00:42:08,296 --> 00:42:11,288 It was completely smooth. 143 00:42:13,366 --> 00:42:16,267 The shock woke me up. 144 00:42:20,140 --> 00:42:24,634 Oh yeah, those joyful days of childhood... 145 00:42:33,487 --> 00:42:38,481 I got to go to bed. Tomorrow's busy. 146 00:42:40,327 --> 00:42:43,261 You can't stop at one. Let's have a night-cap. 147 00:49:30,756 --> 00:49:33,088 You slut... 148 00:49:33,158 --> 00:49:36,491 you dirty little bitch. 149 00:49:36,562 --> 00:49:40,555 Do you wash their dicks before you give them a blow job? 150 00:49:40,633 --> 00:49:46,298 You lousy piece of shit, do you know what I did to those others? 151 00:49:46,371 --> 00:49:49,033 No you don't. 152 00:49:49,107 --> 00:49:53,942 You know shit, you cunt, you sow. 153 00:52:17,116 --> 00:52:21,883 Good morning. Slept well? 154 00:52:21,954 --> 00:52:24,718 I didn't dare to wake you. 155 00:52:24,791 --> 00:52:26,122 My head... 156 00:52:26,192 --> 00:52:29,184 You must've been really tired. 157 00:53:31,288 --> 00:53:32,778 Good afternoon. 158 00:53:32,857 --> 00:53:35,519 Have you ever really thought about God? 11589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.