All language subtitles for Riders of the West (1942) ENGLISHripdvddf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:02,038 (majestic music) 2 00:00:11,329 --> 00:00:13,798 ,60 The Rough Riders ride, beware ,60 3 00:00:15,436 --> 00:00:18,064 ,60 The Rough Riders ride, take care ,60 4 00:00:19,297 --> 00:00:22,733 ,60 They're the finest bunch of fighters in the land ,60 5 00:00:22,695 --> 00:00:25,699 ,60 Chasing every rustler and guerilla band ,60 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,461 ,60 The Rough Riders watch the trail ,60 7 00:00:29,536 --> 00:00:31,903 ,60 The Rough Riders never fail ,60 8 00:00:33,154 --> 00:00:36,283 ,60 They keep law and order everywhere they go ,60 9 00:00:36,515 --> 00:00:38,779 ,60 Without a fear of any foe ,60 10 00:00:40,313 --> 00:00:43,840 ,60 And it's always great to know they're on your side ,60 11 00:00:43,493 --> 00:00:46,121 ,60 When those old Rough Riders ride ,60 12 00:00:47,533 --> 00:00:49,865 ,60 When the Rough Riders ride ,60 13 00:00:50,500 --> 00:00:51,831 (gentle music) 14 00:01:07,804 --> 00:01:09,169 (cattle lowing) 15 00:01:09,894 --> 00:01:12,454 - [Man 1] Say, that's Ma Turner's herd. 16 00:01:11,220 --> 00:01:12,585 - [Man 2] Yeah. 17 00:01:12,420 --> 00:01:14,752 We've laid off of her long enough. 18 00:01:14,120 --> 00:01:16,145 The orders are to take them. 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,932 - [Man 1] Yeah, but we've always-- 20 00:01:16,750 --> 00:01:18,616 - [Man 2] Here comes Red. 21 00:01:19,900 --> 00:01:21,459 Everything all set? 22 00:01:21,570 --> 00:01:24,437 - [Red] Yeah, nobody rounded me, so go ahead. 23 00:01:24,795 --> 00:01:26,160 (pensive music) 24 00:01:29,528 --> 00:01:31,053 (cowboys whooping) 25 00:01:32,505 --> 00:01:34,064 (hooves thundering) 26 00:01:53,428 --> 00:01:55,453 - [Hank] Hey, Ma, Ma Turner? 27 00:01:56,551 --> 00:01:58,212 - [Ma] Hank Peterson! 28 00:01:57,384 --> 00:02:00,445 What are you howling about at this time of night? 29 00:01:59,170 --> 00:02:01,935 Anything the matter with Molly or the baby? 30 00:02:00,600 --> 00:02:03,433 - [Hank] No, Ma, but they're rustling cattle 31 00:02:01,810 --> 00:02:03,676 out of your north corral. 32 00:02:02,929 --> 00:02:04,761 - What? - Get some help! 33 00:02:03,762 --> 00:02:05,924 I'll see if I can head 'em off! 34 00:02:05,320 --> 00:02:08,051 - [Ma] I'll be with you in a minute, Hank! 35 00:02:08,154 --> 00:02:10,680 (cowboys whoop_ing) (hooves thundering) 36 00:02:14,374 --> 00:02:16,900 - [Red] Drive them to the Holt's range 37 00:02:15,500 --> 00:02:18,435 and mix 'em with his herd, like we did before. 38 00:02:18,386 --> 00:02:20,718 We'll cut them out tomorrow night. 39 00:02:29,273 --> 00:02:30,741 (gunfire booming) 40 00:02:51,514 --> 00:02:52,743 - [Ma] Hank? 41 00:02:55,140 --> 00:02:56,904 - [Hank] I'm sorry, Ma. 42 00:02:57,000 --> 00:03:00,334 Looks like they stopped me, instead of me helping you. 43 00:02:59,722 --> 00:03:01,986 - [Ma] I ain't complainin', Hank. 44 00:03:00,555 --> 00:03:02,922 It's you we've got to think of now. 45 00:03:02,110 --> 00:03:03,475 Oh, let me see. 46 00:03:02,943 --> 00:03:04,809 - [Hank] It's no use, Ma. 47 00:03:05,200 --> 00:03:06,326 I'm going. 48 00:03:06,970 --> 00:03:09,530 Look after Molly and the kid, will you? 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,346 - [Ma] Sure I will, Hank. 50 00:03:21,752 --> 00:03:23,220 (wagons rattling) 51 00:03:31,747 --> 00:03:34,182 - You go on over to the meeting son. 52 00:03:33,520 --> 00:03:35,284 I'll be there directly. 53 00:03:34,500 --> 00:03:37,435 I want to stop here at the bank and see Miller 54 00:03:36,670 --> 00:03:38,536 about extending our loan. 55 00:03:38,370 --> 00:03:40,702 - All right, Dad, but hurry it up. 56 00:03:40,117 --> 00:03:43,280 You know how the ranchers look to you to lead them. 57 00:03:42,410 --> 00:03:44,538 - Yeah, I know, I'll be there. 58 00:03:56,600 --> 00:03:58,034 - Morning, Holt! 59 00:03:57,433 --> 00:03:58,798 - Morning, Joe! 60 00:03:58,266 --> 00:04:01,531 - Ain't you going over to the saloon for the meeting? 61 00:03:59,526 --> 00:04:01,255 - Yeah, just a minute. 62 00:04:01,029 --> 00:04:02,258 - Hey, Holt! 63 00:04:02,763 --> 00:04:05,994 I hope you've figured out just what you're gonna do. 64 00:04:05,352 --> 00:04:07,514 This is getting mighty serious. 65 00:04:06,960 --> 00:04:08,121 For me too. 66 00:04:08,760 --> 00:04:11,422 Just had to get another loan from Miller. 67 00:04:11,530 --> 00:04:14,591 I've got my store mortgaged right up to the hilt, 68 00:04:13,767 --> 00:04:16,327 just because the ranchers can't pay me. 69 00:04:16,590 --> 00:04:19,651 - Well, we ought to be getting some action today. 70 00:04:18,810 --> 00:04:20,278 You just hang on. 71 00:04:20,570 --> 00:04:21,799 - All right. 72 00:04:24,640 --> 00:04:26,972 - I thought I'd find you all here. 73 00:04:27,060 --> 00:04:28,619 Now listen, Miller. 74 00:04:27,893 --> 00:04:30,260 When you and I cooked up this deal, 75 00:04:29,590 --> 00:04:31,922 there wasn't gonna be any killing, 76 00:04:30,997 --> 00:04:33,728 and we were laying off Ma Turner's spread. 77 00:04:33,020 --> 00:04:34,681 - That's right, John. 78 00:04:33,853 --> 00:04:36,322 You were to handle the rustled cattle 79 00:04:35,250 --> 00:04:37,685 and I was to loan the ranchers cash. 80 00:04:38,080 --> 00:04:41,641 Foreclose on the mortgages as fast as they were cleaned up. 81 00:04:40,900 --> 00:04:43,733 But, our deal to take over this whole valley 82 00:04:44,160 --> 00:04:46,686 is no good without Ma Turner's spread. 83 00:04:46,390 --> 00:04:47,721 You know that. 84 00:04:48,018 --> 00:04:50,020 - Sure, she's in the clear. 85 00:04:49,560 --> 00:04:52,029 Miller hasn't had to loan her a dime. 86 00:04:51,280 --> 00:04:54,716 - Yes, that's why I told Duke to tell Hogan and the boys 87 00:04:53,600 --> 00:04:56,729 to go ahead last night and start cleaning her out. 88 00:04:57,205 --> 00:04:59,936 As for the killing of Hank Peterson, well, 89 00:05:00,160 --> 00:05:01,924 that was his own fault. 90 00:05:01,835 --> 00:05:04,964 He had no right to butt in where he didn't belong. 91 00:05:03,880 --> 00:05:06,042 - Which puts us in a fine spot, 92 00:05:05,770 --> 00:05:08,933 with the town folk up in arms and the ranchers too! 93 00:05:08,380 --> 00:05:10,815 They're holding a meeting right now. 94 00:05:10,000 --> 00:05:12,435 - Well, what's the matter with that? 95 00:05:11,870 --> 00:05:13,497 You can handle them. 96 00:05:13,290 --> 00:05:14,815 - You always have. 97 00:05:14,850 --> 00:05:17,717 You can stall them a while longer, can't you? 98 00:05:16,770 --> 00:05:19,501 - I'll handle them, and I'll do it my way. 99 00:05:19,780 --> 00:05:22,215 I'm still running this deal, Miller, 100 00:05:21,260 --> 00:05:23,092 and don't you forget it! 101 00:05:30,440 --> 00:05:32,442 - Maybe we'd better go over 102 00:05:31,680 --> 00:05:34,012 and see what he's got on his mind. 103 00:05:34,690 --> 00:05:36,749 You run along first, Sheriff. 104 00:05:35,523 --> 00:05:38,527 It'll look better with you out there with Holt. 105 00:05:39,600 --> 00:05:43,161 Things are beginning to be a little difficult, aren't they? 106 00:05:44,710 --> 00:05:46,474 Oh, well, we shall see. 107 00:05:53,462 --> 00:05:56,295 - "I've got a job here that needs doing bad. 108 00:05:55,580 --> 00:05:58,242 I smell something stronger than rustling, 109 00:05:57,550 --> 00:05:59,279 but I don't know what. 110 00:05:58,530 --> 00:06:00,760 The ranchers got an investigator 111 00:06:00,380 --> 00:06:02,610 from the Cattlemen's Association 112 00:06:01,950 --> 00:06:04,009 coming out on the next stage. 113 00:06:04,160 --> 00:06:06,288 But I want you to come private 114 00:06:05,660 --> 00:06:08,095 and tell Mrs. Norton and Ma Turner." 115 00:06:09,250 --> 00:06:10,479 Same old Ma. 116 00:06:10,130 --> 00:06:12,189 Well, I guess that's it, Tim. 117 00:06:12,250 --> 00:06:14,878 - I felt it must've been pretty serious, 118 00:06:13,540 --> 00:06:16,566 or you never would've wlred me to meet you here. 119 00:06:15,320 --> 00:06:18,950 - Looks like a three-man job. - You mean Sandy's coming too? 120 00:06:18,370 --> 00:06:20,429 - I wired him the same thing, 121 00:06:20,060 --> 00:06:22,290 I don't know what's keeping him. 122 00:06:21,593 --> 00:06:23,061 (gunfire booming) 123 00:06:25,570 --> 00:06:27,732 Sounds like it's over the hill. 124 00:06:27,263 --> 00:06:29,595 (drarpatic mugic) (gunfire booming) 125 00:06:43,338 --> 00:06:44,806 (gunfire popping) 126 00:07:01,030 --> 00:07:02,862 - Get out of that coach! 127 00:07:04,527 --> 00:07:05,995 Give me that gun! 128 00:07:06,650 --> 00:07:08,379 Now get on that horse. 129 00:07:09,720 --> 00:07:12,951 - Looks like they're taking somebody off that stage. 130 00:07:15,285 --> 00:07:16,753 (gunfire booming) 131 00:07:21,718 --> 00:07:24,744 - You take care of them and I'll stop the stage. 132 00:07:27,800 --> 00:07:29,234 (wagon rattling) 133 00:07:32,263 --> 00:07:33,822 (hooves clattering) 134 00:08:01,818 --> 00:08:03,980 - Now give me those credentials 135 00:08:03,080 --> 00:08:05,447 that show who you are and for what. 136 00:08:05,120 --> 00:08:07,589 You won't be needing them any longer. 137 00:08:06,810 --> 00:08:09,336 - You're not gonna get away with this. 138 00:08:08,820 --> 00:08:10,686 - You're right that time. 139 00:08:10,172 --> 00:08:11,799 Now drop those guns! 140 00:08:12,677 --> 00:08:14,611 Get down off those horses. 141 00:08:17,920 --> 00:08:19,945 Back over against that tree. 142 00:08:23,010 --> 00:08:25,877 - Thanks Stranger, you got here just in time. 143 00:08:24,810 --> 00:08:28,246 - I said all of you get down! - But I'm not one of them. 144 00:08:27,290 --> 00:08:29,816 I was on the stage that just stampeded 145 00:08:28,850 --> 00:08:31,683 after killing the driver back down the road. 146 00:08:30,670 --> 00:08:33,230 - Just kind of took a fancy to you, eh? 147 00:08:31,817 --> 00:08:34,650 Wanted to show you the scenery or something? 148 00:08:33,730 --> 00:08:37,064 - No, they were stopping me from getting to Red Bluff. 149 00:08:35,890 --> 00:08:39,520 I'm a special investigator from the Cattlemen's Association. 150 00:08:39,080 --> 00:08:40,809 Here's my credentials. 151 00:08:40,370 --> 00:08:43,203 They wanted them probably to impersonate me. 152 00:08:43,720 --> 00:08:45,950 - That sounds like a smart idea. 153 00:08:46,680 --> 00:08:49,706 I never like to pass them up when they're smart. 154 00:08:48,370 --> 00:08:51,135 - What do you mean, you never pass them up? 155 00:08:50,670 --> 00:08:53,537 - Take that rope and get down off your horse. 156 00:08:52,330 --> 00:08:54,856 Go over there and tie those fellas up. 157 00:08:54,240 --> 00:08:56,675 - What kind of a game are you up to? 158 00:08:55,880 --> 00:08:58,645 - I like dealer's choice, when I'm dealing. 159 00:08:59,189 --> 00:09:01,123 Now get down and get busy. 160 00:09:00,870 --> 00:09:04,397 There's enough rope there to tie up four as well as three. 161 00:09:06,460 --> 00:09:08,224 Scatter out you fellas. 162 00:09:07,293 --> 00:09:09,318 You each pick your own tree. 163 00:09:21,450 --> 00:09:23,009 - Give me that arm. 164 00:09:25,670 --> 00:09:28,935 - Come on, come on, hurry up! We haven't got all day. 165 00:09:37,080 --> 00:09:38,844 All right, get mounted. 166 00:09:40,820 --> 00:09:43,050 I'll get you for this, Stranger. 167 00:09:42,630 --> 00:09:44,689 - Not if I can get him first. 168 00:09:43,870 --> 00:09:45,133 - Never mind. 169 00:09:44,703 --> 00:09:47,365 Climb aboard that horse, we've got a date 170 00:09:46,190 --> 00:09:48,022 over here in the canyon. 171 00:09:48,840 --> 00:09:49,898 Move out! 172 00:09:52,620 --> 00:09:55,851 - Holt must be pretty worried with us not showing up 173 00:09:54,370 --> 00:09:56,805 at the shack with those credentials. 174 00:09:55,277 --> 00:09:57,041 - Well, can we help it? 175 00:09:57,387 --> 00:10:00,516 If I could just figure out who that fella could be 176 00:09:59,077 --> 00:10:02,103 and what he's up to hijacking that investigator. 177 00:10:02,318 --> 00:10:03,752 (wagon rattling) 178 00:10:13,089 --> 00:10:16,252 - Listen, here comes something around the bend now. 179 00:10:16,570 --> 00:10:18,572 - [Man] Hey you, come here! 180 00:10:19,870 --> 00:10:21,201 Wait a minute! 181 00:10:21,620 --> 00:10:22,621 - Whoa! 182 00:10:23,620 --> 00:10:25,145 Well, slap my cat! 183 00:10:26,050 --> 00:10:27,711 What's going on here? 184 00:10:27,620 --> 00:10:28,621 A feud? 185 00:10:29,100 --> 00:10:32,570 - No, some of the boys in our outfit think they're funny. 186 00:10:31,890 --> 00:10:34,052 They tied us up here as a joke, 187 00:10:33,320 --> 00:10:35,652 because of an argument over a bet. 188 00:10:35,260 --> 00:10:37,285 - Yeah, that's it, stranger. 189 00:10:36,377 --> 00:10:38,141 Cut us loose, will you? 190 00:10:37,784 --> 00:10:39,650 - Oh, well, I don't know. 191 00:10:40,145 --> 00:10:42,307 I don't want to spoil no laughs 192 00:10:41,780 --> 00:10:43,942 for any hard-working cow folks. 193 00:10:44,590 --> 00:10:47,150 Oh, shucks, they'll probably come along 194 00:10:46,676 --> 00:10:48,735 and turn you lose themselves. 195 00:10:48,180 --> 00:10:50,012 - I'm afraid they won't. 196 00:10:49,477 --> 00:10:51,138 It's a bet, you know. 197 00:10:50,400 --> 00:10:53,165 - Well, now, that sort of gives me an idea. 198 00:11:01,680 --> 00:11:03,011 Whoa Magnolia. 199 00:11:05,480 --> 00:11:08,347 Now you fellers probably don't know who I am, 200 00:11:07,210 --> 00:11:10,373 but I am the famous Doctor Sandy Hopkins in person. 201 00:11:11,359 --> 00:11:14,420 - Glad to know you, Doc. - Glad to know you, bub. 202 00:11:13,900 --> 00:11:16,528 And, you know, I manufacture, I imagine, 203 00:11:16,040 --> 00:11:19,670 the finest pacifying panacea of its kind in the world today. 204 00:11:20,950 --> 00:11:24,011 And it'll get a man out of almost any predicament 205 00:11:23,800 --> 00:11:25,666 that he finds himself in. 206 00:11:25,400 --> 00:11:28,836 Now just to prove my point, I'll give you a free sample. 207 00:11:28,240 --> 00:11:31,266 - I'd better not. Why it won't cost you a thing, 208 00:11:30,160 --> 00:11:32,322 it's just free, gratis, try it. 209 00:11:33,110 --> 00:11:34,669 That's good, buddy. 210 00:11:35,561 --> 00:11:38,792 There you are, it's just as soft as a kitten's ears. 211 00:11:38,380 --> 00:11:39,506 - Oh, Doc! 212 00:11:40,720 --> 00:11:42,085 - Have another! 213 00:11:41,800 --> 00:11:43,802 - No, no, thanks very much. 214 00:11:43,150 --> 00:11:45,152 I'll tell you what I'll do. 215 00:11:44,460 --> 00:11:46,121 If you turn us loose, 216 00:11:45,370 --> 00:11:47,429 I'll buy all that snake juice 217 00:11:46,810 --> 00:11:48,676 you've got in that wagon. 218 00:11:48,020 --> 00:11:49,351 - Sure enough? 219 00:11:48,853 --> 00:11:50,321 - It's a promise. 220 00:11:49,840 --> 00:11:51,569 - Well, that's a deal! 221 00:11:52,855 --> 00:11:54,118 Now, you know 222 00:11:55,150 --> 00:11:58,017 I've only got about 8 1!2 dozen bottles left 223 00:11:59,050 --> 00:12:01,815 and that'd be quite a load for you to tote. 224 00:12:01,440 --> 00:12:04,273 - That's why we can't take them with us now. 225 00:12:04,384 --> 00:12:05,385 - What? 226 00:12:05,217 --> 00:12:08,050 - [Man] You deliver them to us at Red Bluff. 227 00:12:08,180 --> 00:12:09,409 - Red Bluff? 228 00:12:09,719 --> 00:12:11,949 That's just the way I'm heading. 229 00:12:11,690 --> 00:12:14,694 The doctor will deliver them to you personally. 230 00:12:15,444 --> 00:12:18,004 Well, I made myself a pretty good deal. 231 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 - We'll be seeing you, Doc! 232 00:12:49,234 --> 00:12:52,101 - I hope that investigator knows his business 233 00:12:50,667 --> 00:12:53,602 and ain't afraid to tear into them range rats. 234 00:12:53,130 --> 00:12:56,259 - I hope the next time he comes peckin' into town, 235 00:12:55,460 --> 00:12:57,394 it won't be just for talk. 236 00:12:57,039 --> 00:12:58,165 - So do I. 237 00:13:06,527 --> 00:13:08,291 - Better do your stuff. 238 00:13:07,963 --> 00:13:09,624 You know the problem. 239 00:13:10,817 --> 00:13:14,344 - You know, Miller sure has been worried about this thing. 240 00:13:14,380 --> 00:13:17,509 I don't know what the most of us ranchers would do 241 00:13:16,140 --> 00:13:19,303 without the help he's been giving us from the bank. 242 00:13:18,530 --> 00:13:21,591 - Well, I don't know, but I'd just as soon Miller 243 00:13:21,040 --> 00:13:24,203 or anybody else didn't have a mortgage on my place. 244 00:13:23,630 --> 00:13:26,463 First time anything like this happened to me 245 00:13:25,850 --> 00:13:27,909 in over 30 years of ranching. 246 00:13:28,080 --> 00:13:29,639 Oh, hello, Sheriff! 247 00:13:28,990 --> 00:13:29,866 - Hi! 248 00:13:29,823 --> 00:13:32,451 - Where's all the folks for the meeting? 249 00:13:31,130 --> 00:13:34,293 - Sorry we couldn't get the word out to you fellas, 250 00:13:32,820 --> 00:13:35,687 but that investigator ain't getting in today. 251 00:13:34,470 --> 00:13:37,474 He sent Holt a message from Rockford last night 252 00:13:36,980 --> 00:13:38,846 that he had to stay over. 253 00:13:37,870 --> 00:13:40,430 So Holt's going over there to meet him. 254 00:13:39,080 --> 00:13:41,082 - Well, that's a fine note! 255 00:13:42,414 --> 00:13:43,848 (wagon rattling) 256 00:13:51,006 --> 00:13:53,270 - Say, there's something's wrong! 257 00:13:52,370 --> 00:13:55,032 That's a stranger bringing that stage in! 258 00:13:55,825 --> 00:13:57,384 - Whoa, whoa, whoa! 259 00:13:59,545 --> 00:14:02,071 - [Man 1] All right, so hold up buddy? 260 00:14:01,010 --> 00:14:03,741 - [Man 2] Where's Pete, who's this feller? 261 00:14:03,340 --> 00:14:06,173 - Did anybody around here lose a stagecoach? 262 00:14:05,600 --> 00:14:07,329 - [Man] What happened? 263 00:14:06,440 --> 00:14:08,568 Where'd you find it, stranger? 264 00:14:07,273 --> 00:14:09,742 - Picked it up about five miles back. 265 00:14:09,740 --> 00:14:12,744 The only thing left aboard was this mail pouch. 266 00:14:12,720 --> 00:14:14,347 Are you the sheriff? 267 00:14:13,720 --> 00:14:15,085 - That's right. 268 00:14:15,192 --> 00:14:17,217 - Hang on to that, will you? 269 00:14:17,730 --> 00:14:20,756 - Guess there's nothing to worry about, Sheriff. 270 00:14:19,587 --> 00:14:21,715 It doesn't look like a holdup. 271 00:14:20,981 --> 00:14:23,313 - I reckon it don't at that, Duke. 272 00:14:22,040 --> 00:14:24,702 I guess the horses took off by themselves 273 00:14:23,900 --> 00:14:27,336 when the driver stopped them down there by the junction. 274 00:14:25,880 --> 00:14:29,350 - Yeah, well, he'll come limpin' into town after a while. 275 00:14:28,730 --> 00:14:29,891 - Not Pete. 276 00:14:29,810 --> 00:14:32,370 He'll die of old age right where he is, 277 00:14:31,740 --> 00:14:33,606 if leaving means walking. 278 00:14:33,090 --> 00:14:35,752 - That's what he gets for being careless. 279 00:14:34,620 --> 00:14:36,952 Herman, hop up there on that coach 280 00:14:35,890 --> 00:14:38,052 and take it around to the barn. 281 00:14:39,750 --> 00:14:42,412 - Seems to me somebody ought to thank you 282 00:14:41,290 --> 00:14:43,452 for all your trouble, stranger. 283 00:14:43,044 --> 00:14:44,876 - It wasn't any trouble. 284 00:14:44,223 --> 00:14:46,055 Heading this way anyhow. 285 00:14:46,890 --> 00:14:48,722 - My name is Duke Mason. 286 00:14:48,627 --> 00:14:49,958 - How are you? 287 00:14:50,116 --> 00:14:53,051 If you're thirsty, the drinks are on the house 288 00:14:51,783 --> 00:14:53,251 over at my place. 289 00:14:53,800 --> 00:14:56,804 - Thanks, I'll take you on that a little later. 290 00:14:56,720 --> 00:14:59,155 Excuse me, I've got to get my horse. 291 00:15:06,975 --> 00:15:10,445 - Hello Dad, what are you doing back in Rockford so soon? 292 00:15:08,880 --> 00:15:10,109 - Well, I... 293 00:15:09,864 --> 00:15:12,094 - And where's that investigator? 294 00:15:11,717 --> 00:15:13,776 - Guess I must've missed him. 295 00:15:13,140 --> 00:15:14,904 Got our dates mixed up. 296 00:15:15,380 --> 00:15:17,644 You go on back to the ranch, Son. 297 00:15:16,610 --> 00:15:18,635 I reckon I'll be home early. 298 00:15:31,970 --> 00:15:34,439 - All right, out the back way, Hogan. 299 00:15:33,790 --> 00:15:36,725 Stick around in that saloon until you find out 300 00:15:35,180 --> 00:15:38,616 who that fella is and why he snatched that investigator. 301 00:15:37,450 --> 00:15:38,474 - Right. 302 00:15:38,800 --> 00:15:40,962 - Now, get this clear, you two. 303 00:15:40,670 --> 00:15:43,105 I'm splitting Holt out of this deal. 304 00:15:43,043 --> 00:15:45,478 When we take over this whole valley, 305 00:15:44,790 --> 00:15:47,555 we'll split it three ways, instead of four. 306 00:15:48,610 --> 00:15:51,841 No telling what this investigator fumble will bring. 307 00:15:51,777 --> 00:15:53,836 We're not taking any chances. 308 00:15:54,216 --> 00:15:56,776 We're killing two birds with one stone. 309 00:15:57,490 --> 00:15:59,925 Dumping the troubles of the ranchers 310 00:15:59,070 --> 00:16:01,004 right into Mr. Holt's lap. 311 00:16:00,750 --> 00:16:01,751 - Fine. 312 00:16:02,680 --> 00:16:04,614 - When the showdown comes, 313 00:16:04,470 --> 00:16:06,837 Red here will do plenty of talking. 314 00:16:06,630 --> 00:16:09,395 And since he's Ma Turner's favorite cowhand 315 00:16:10,060 --> 00:16:13,690 I guess the suckers around here will believe him, all right. 316 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 - Not while I'm on my feet, they won't. 317 00:16:17,240 --> 00:16:20,676 If anybody's being double crossed, it ain't gonna be me. 318 00:16:24,140 --> 00:16:25,801 - Take it easy, Holt. 319 00:16:25,950 --> 00:16:27,782 You've got us all wrong. 320 00:16:27,440 --> 00:16:30,307 - You got me wrong, that's the way it stands. 321 00:16:29,830 --> 00:16:31,855 I'm still running this deal. 322 00:16:31,480 --> 00:16:33,642 And I'm giving you five minutes 323 00:16:32,690 --> 00:16:35,625 to get those ranchers' loans out of that vault 324 00:16:34,690 --> 00:16:36,749 and transfer them over to me. 325 00:16:37,662 --> 00:16:39,130 (gunfire booming) 326 00:16:41,131 --> 00:16:42,599 (gunfire popping) 327 00:16:50,703 --> 00:16:52,171 - He's dead, kid. 328 00:16:52,927 --> 00:16:54,486 Just what happened? 329 00:16:54,783 --> 00:16:56,717 - I, I don't know exactly. 330 00:16:57,396 --> 00:16:59,455 I walked in here just in time 331 00:16:59,900 --> 00:17:03,029 to see the sheriff shooting my father in the back. 332 00:17:02,007 --> 00:17:03,736 And I let him have it. 333 00:17:03,117 --> 00:17:05,552 - If the sheriff hadn't killed Holt, 334 00:17:04,785 --> 00:17:07,049 he'd killed everyone in the room. 335 00:17:08,210 --> 00:17:09,211 - Whoa! 336 00:17:09,798 --> 00:17:11,823 - Pa, something's happening! 337 00:17:17,562 --> 00:17:19,724 - What's all this ruckus about? 338 00:17:18,507 --> 00:17:21,169 - Looks like Steve Holt shot the sheriff. 339 00:17:21,334 --> 00:17:22,392 - Oh, no! 340 00:17:22,316 --> 00:17:24,045 Ma-- - Let me in here! 341 00:17:23,547 --> 00:17:25,413 - Who is this man, Mason? 342 00:17:25,120 --> 00:17:27,589 - United States Marshal Buck Roberts. 343 00:17:28,000 --> 00:17:29,559 And I sent for him. 344 00:17:29,350 --> 00:17:31,876 Seems like you got here none too soon. 345 00:17:33,490 --> 00:17:34,514 - Steve! 346 00:17:34,690 --> 00:17:37,216 Red, what Sam Hill are you doing here? 347 00:17:37,120 --> 00:17:39,350 Why aren't you out on the range? 348 00:17:38,800 --> 00:17:41,531 - Cause I found out something awful, Mama. 349 00:17:40,470 --> 00:17:43,838 I couldn't think of nothing but getting the information 350 00:17:42,240 --> 00:17:44,402 in town, here at the sheriffs. 351 00:17:44,295 --> 00:17:47,026 I found him here with Duke and Mr. Miller. 352 00:17:46,080 --> 00:17:48,208 - Oh, quit talking in riddles. 353 00:17:47,210 --> 00:17:48,439 Spit it out! 354 00:17:48,043 --> 00:17:49,875 - What did you find out? 355 00:17:50,120 --> 00:17:51,451 - Well, I, I-- 356 00:17:51,600 --> 00:17:53,329 - Let me explain, Red. 357 00:17:53,950 --> 00:17:56,317 It isn't gonna be an easy jolt, Ma. 358 00:17:55,580 --> 00:17:57,810 I still can't believe it myself. 359 00:17:57,788 --> 00:18:00,052 But it seems that Holt was behind 360 00:17:59,216 --> 00:18:01,218 all the ranchers' troubles. 361 00:18:00,810 --> 00:18:02,835 And that goes for Steve too, 362 00:18:03,580 --> 00:18:05,844 seeing as he ran the whole spread 363 00:18:05,030 --> 00:18:07,499 and was so quick to kill the sheriff. 364 00:18:07,380 --> 00:18:09,849 - That's a lie! - Wait a minute, kid. 365 00:18:11,243 --> 00:18:12,768 - Listen, Marshal. 366 00:18:13,740 --> 00:18:16,869 My father never did anything to hurt the ranchers. 367 00:18:15,940 --> 00:18:17,806 He was their best friend. 368 00:18:17,300 --> 00:18:19,632 - And I'm vouching for that, Duke. 369 00:18:19,130 --> 00:18:21,360 You ought to know that yourself. 370 00:18:20,740 --> 00:18:23,801 - Sure, he loaned them money as long as he could, 371 00:18:23,340 --> 00:18:25,468 then he got Mr. Miller to help 372 00:18:24,490 --> 00:18:27,050 and we started losing cattle ourselves. 373 00:18:28,830 --> 00:18:31,356 - Just what are you driving at, Mason? 374 00:18:30,830 --> 00:18:31,991 - Well, Ma. 375 00:18:32,650 --> 00:18:35,278 Red found rustled cattle from your range 376 00:18:34,130 --> 00:18:36,861 and some of the others in the Holt spread. 377 00:18:37,000 --> 00:18:40,026 And he saw Holt and Steve directing the rustlers 378 00:18:40,070 --> 00:18:41,799 and cleaning them out. 379 00:18:41,710 --> 00:18:44,543 - That's the truth, and Holt didn't deny it. 380 00:18:43,530 --> 00:18:45,794 That's what started the shooting. 381 00:18:45,170 --> 00:18:47,935 He was gonna get us all and then clear out. 382 00:18:47,280 --> 00:18:49,009 Wasn't he, Mr. Miller? 383 00:18:48,290 --> 00:18:49,917 - Yes, that's right. 384 00:18:49,590 --> 00:18:51,524 I'll choke-- - Enough now. 385 00:18:52,284 --> 00:18:54,218 You're in deep enough now. 386 00:18:53,343 --> 00:18:54,811 . But he's lying! 387 00:18:55,763 --> 00:18:58,027 You don't believe it, do you, Ma? 388 00:19:00,706 --> 00:19:03,710 - If you're guilty, the court will find it out. 389 00:19:03,136 --> 00:19:04,900 He'll get a good trial. 390 00:19:04,170 --> 00:19:06,332 Are you the banker, Mr. Miller? 391 00:19:05,810 --> 00:19:07,175 - Yes, Marshal. 392 00:19:06,663 --> 00:19:09,598 And I feel as deeply about this as Mason here. 393 00:19:09,900 --> 00:19:11,459 - [Buck] Naturally. 394 00:19:11,060 --> 00:19:13,688 But I'll have to ask you three gentlemen 395 00:19:12,490 --> 00:19:14,254 not to leave Red Bluff. 396 00:19:14,000 --> 00:19:17,026 I may need you as witnesses at this boy's trial. 397 00:19:16,420 --> 00:19:17,888 - Yes, of course. 398 00:19:18,080 --> 00:19:19,946 - To be sure, to be sure. 399 00:19:19,830 --> 00:19:22,834 The justice and the good will of this community 400 00:19:21,740 --> 00:19:25,005 mean more to me, Marshal, than anything in the world. 401 00:19:24,610 --> 00:19:27,614 But I do feel that Holt and his son are guilty. 402 00:19:27,460 --> 00:19:28,689 'Wh 9 - HnY?' 403 00:19:29,760 --> 00:19:32,889 Well, he admitted it when he pulled his gun on us. 404 00:19:32,730 --> 00:19:33,891 - Maybe so. 405 00:19:34,088 --> 00:19:36,853 But there's still something gall darn funny 406 00:19:35,850 --> 00:19:37,318 about this to me. 407 00:19:36,920 --> 00:19:39,287 - They're lying, that's what it is. 408 00:19:38,477 --> 00:19:39,740 - Listen, Ma. 409 00:19:40,630 --> 00:19:44,100 Don't let your sympathy run away with your good judgment. 410 00:19:43,540 --> 00:19:46,168 - Come on, kid, I've got to lock you up. 411 00:19:44,870 --> 00:19:47,237 - You're making a mistake, Marshal. 412 00:19:45,940 --> 00:19:47,965 - Listen, the more you talk, 413 00:19:46,870 --> 00:19:49,237 the worse you're gonna get into it. 414 00:19:49,470 --> 00:19:51,529 - Oh, Ma, I can't believe it! 415 00:19:50,730 --> 00:19:52,459 Can't we do something? 416 00:19:51,940 --> 00:19:53,567 - Stop your whining. 417 00:19:52,970 --> 00:19:54,699 Get out the buckboard. 418 00:19:55,046 --> 00:19:56,571 (people clamoring) 419 00:20:13,340 --> 00:20:15,342 Red, get back to the ranch. 420 00:20:15,360 --> 00:20:18,227 I ain't paying you to start any more trouble. 421 00:20:17,580 --> 00:20:19,844 - Ma, I only done what was right. 422 00:20:19,350 --> 00:20:22,786 - Right or wrong, there's enough trouble around here now 423 00:20:22,100 --> 00:20:24,569 to stampede more than one heartbreak. 424 00:20:24,441 --> 00:20:25,283 Get! 425 00:20:28,900 --> 00:20:31,665 I'll listen, Miller, but I ain't satisfied. 426 00:20:37,490 --> 00:20:39,356 - What's he done, mister? 427 00:20:39,670 --> 00:20:41,832 - Shot the sheriff, that's all. 428 00:20:41,990 --> 00:20:43,253 - That's all? 429 00:20:43,600 --> 00:20:45,466 Sounds like a heap to me. 430 00:20:53,980 --> 00:20:56,449 - Red, you go to the sheriffs office 431 00:20:56,090 --> 00:20:59,355 and tell Buck Roberts to come to my ranch for supper. 432 00:20:58,020 --> 00:20:59,545 I want to see him. 433 00:20:59,030 --> 00:21:00,293 - Yes, ma'am. 434 00:20:59,970 --> 00:21:01,096 - Say, Ma, 435 00:21:01,070 --> 00:21:03,630 you don't think Steve's guilty, do you? 436 00:21:03,635 --> 00:21:05,194 - Oh, I don't know. 437 00:21:04,970 --> 00:21:06,597 Evidence says he is. 438 00:21:06,020 --> 00:21:08,079 And there's a heap lot of it. 439 00:21:08,527 --> 00:21:09,528 Get it! 440 00:21:09,920 --> 00:21:11,684 (townspeople clamoring) 441 00:21:21,310 --> 00:21:23,369 - What's going on, old timer? 442 00:21:23,310 --> 00:21:25,074 - I don't know exactly. 443 00:21:24,280 --> 00:21:27,511 Deputy says that young fella had killed the sheriff. 444 00:21:27,330 --> 00:21:29,890 United States Marshal took him in there 445 00:21:29,020 --> 00:21:30,545 and locked him up. 446 00:21:30,774 --> 00:21:32,037 - He did, eh? 447 00:21:33,337 --> 00:21:35,567 - Just went in through the door. 448 00:21:36,548 --> 00:21:38,107 - Hold it, hold it! 449 00:21:39,044 --> 00:21:41,706 The marshal's doing the right thing, men. 450 00:21:40,817 --> 00:21:43,377 We fought to get law and order up here. 451 00:21:43,280 --> 00:21:45,112 And we should uphold it. 452 00:21:44,960 --> 00:21:48,089 - Maybe so, but when I think of that thieving Holt 453 00:21:47,260 --> 00:21:50,321 and his no-good son pretending to be our friends, 454 00:21:49,670 --> 00:21:51,434 I don't feel very warm. 455 00:21:51,015 --> 00:21:52,574 - [Man] Darn right. 456 00:21:51,889 --> 00:21:53,357 (crowd clamoring) 457 00:21:54,360 --> 00:21:56,362 - Any of you men John Holt? 458 00:21:56,730 --> 00:21:59,062 - Marshal, you gotta listen to me. 459 00:21:58,520 --> 00:22:01,888 - You tell your story to the judge when the time comes. 460 00:22:03,163 --> 00:22:04,790 Here you go, DEPUTY- 461 00:22:04,490 --> 00:22:06,356 - Say, that's the ruckus? 462 00:22:06,212 --> 00:22:09,216 - Some stranger out there asking for John Holt. 463 00:22:09,010 --> 00:22:10,478 - John Holt, huh? 464 00:22:10,370 --> 00:22:13,396 You two deputies keep your eye on that prisoner. 465 00:22:11,737 --> 00:22:14,866 Don't let that crowd outside get any funny notion. 466 00:22:14,613 --> 00:22:16,342 - Yeah, sure, Marshal. 467 00:22:15,446 --> 00:22:16,607 - Good boy. 468 00:22:16,960 --> 00:22:19,486 - Laying over there in the bank, dead. 469 00:22:18,210 --> 00:22:20,872 And the marshal's just locked up his kid. 470 00:22:20,720 --> 00:22:23,746 But who are you and what did you want with Holt? 471 00:22:22,638 --> 00:22:24,902 - I was ordered to report to him. 472 00:22:24,810 --> 00:22:26,642 Here are my credentials. 473 00:22:26,680 --> 00:22:28,682 - Why he's our investigator 474 00:22:27,770 --> 00:22:30,034 from the Cattleman's Association. 475 00:22:33,850 --> 00:22:36,683 - Folks are sure waiting for you, Mr. Dodge. 476 00:22:35,840 --> 00:22:39,071 - They generally are, when there's rustling trouble. 477 00:22:38,460 --> 00:22:39,404 - Why! 478 00:22:39,757 --> 00:22:41,589 Are you always too late? 479 00:22:41,970 --> 00:22:44,701 You know this investigation is about over. 480 00:22:45,060 --> 00:22:47,825 - That's fine. Saves me a lot of work then. 481 00:22:46,900 --> 00:22:48,265 - But, Marshal! 482 00:22:48,000 --> 00:22:51,004 Holt's gang of rustlers are still on the loose. 483 00:22:50,620 --> 00:22:53,954 - I thought you said the investigation was about over. 484 00:22:53,924 --> 00:22:56,359 A little bit optimistic, aren't you? 485 00:22:55,553 --> 00:22:57,555 - I never take any chances. 486 00:22:58,150 --> 00:23:00,209 Let me see those credentials. 487 00:23:02,640 --> 00:23:05,769 - I don't see any marshal's badge on you anywhere. 488 00:23:09,735 --> 00:23:12,204 Well, are you satisfied, Mr. Marshal? 489 00:23:13,310 --> 00:23:16,075 Sorry I got a little rough with you, Dodge. 490 00:23:16,090 --> 00:23:17,649 My name is Roberts. 491 00:23:18,334 --> 00:23:21,099 It's like a kind of a bad mess around here, 492 00:23:20,360 --> 00:23:23,022 and you and I could help each other out-- 493 00:23:21,820 --> 00:23:24,152 - I'll let you know if I need you. 494 00:23:24,380 --> 00:23:26,906 But I don't generally holler for help. 495 00:23:38,470 --> 00:23:39,596 - Hey Joe. 496 00:23:39,560 --> 00:23:42,894 Tell the marshal Ma wants him out at the ranch tonight 497 00:23:41,480 --> 00:23:43,141 for supper, will you? 498 00:23:42,313 --> 00:23:43,576 - Yeah, sure. 499 00:23:51,753 --> 00:23:54,188 - We'd better vamoose too, Magnolia, 500 00:23:53,720 --> 00:23:55,552 and look for a customer. 501 00:23:55,490 --> 00:23:57,049 (hooves clattering) 502 00:24:10,290 --> 00:24:13,351 - A stranger just showed at the sheriffs office, 503 00:24:11,720 --> 00:24:13,188 looking for Holt. 504 00:24:12,553 --> 00:24:15,921 He talked to the ranchers, said he was an investigator. 505 00:24:15,670 --> 00:24:17,604 He's heading this way now. 506 00:24:16,503 --> 00:24:19,029 I can't be seen talking to you fellas. 507 00:24:19,291 --> 00:24:20,622 - Go on, deal. 508 00:24:22,346 --> 00:24:24,075 - I'm sorry, stranger. 509 00:24:23,184 --> 00:24:24,652 I didn't see you. 510 00:24:24,307 --> 00:24:25,866 - That's all right. 511 00:24:33,489 --> 00:24:35,753 - He just came in, go on playing. 512 00:24:44,378 --> 00:24:46,540 - What will you have, stranger? 513 00:24:45,590 --> 00:24:47,922 - [Dodge] A glass of sarsaparilla. 514 00:24:47,610 --> 00:24:48,975 - Sarsaparilla? 515 00:24:48,560 --> 00:24:50,324 - [Dodge] That's right. 516 00:24:50,690 --> 00:24:52,522 - Make a move, stranger, 517 00:24:51,523 --> 00:24:53,992 and I'll blow the gizzard out of you. 518 00:24:54,200 --> 00:24:57,033 - [Dodge] I'll still have that sarsaparilla. 519 00:24:55,870 --> 00:24:57,872 - All right, start talking. 520 00:24:57,270 --> 00:25:00,535 Who are you and what'd you do with that investigator? 521 00:25:00,200 --> 00:25:02,532 - [Dodge] Ever hear of Tom Steele? 522 00:25:01,510 --> 00:25:02,511 - Yeah. 523 00:25:02,400 --> 00:25:05,563 He's in Leavenworth for train robbing and rustling. 524 00:25:06,135 --> 00:25:08,365 - [Dodge] He was in Leavenworth. 525 00:25:07,860 --> 00:25:10,386 Right now, he's drinking sarsaparilla. 526 00:25:09,897 --> 00:25:11,956 - What, did you crash prison? 527 00:25:13,160 --> 00:25:15,026 - [Dodge] Well, I'm here. 528 00:25:14,720 --> 00:25:16,552 - And that investigator? 529 00:25:18,189 --> 00:25:20,658 - [Dodge] Planted over in the canyon, 530 00:25:19,280 --> 00:25:21,305 where I lifted him from you. 531 00:25:21,390 --> 00:25:23,757 - [Dodge] What's your game, Steele? 532 00:25:24,690 --> 00:25:26,920 My name is Dodge now, Jim Dodge. 533 00:25:28,630 --> 00:25:31,156 Agent for the Cattleman's Association. 534 00:25:31,610 --> 00:25:33,669 My game is the same as yours, 535 00:25:33,140 --> 00:25:35,575 'cause you're gonna cut me in on it. 536 00:25:36,234 --> 00:25:37,497 - Well, well! 537 00:25:42,130 --> 00:25:45,600 You know, I thought I seen you three fellas come in here. 538 00:25:44,610 --> 00:25:47,636 I never forget the face of a satisfied customer. 539 00:25:47,785 --> 00:25:49,617 Especially the big 'uns. 540 00:25:49,036 --> 00:25:52,097 This is all I'm able to tote at the present time. 541 00:25:51,323 --> 00:25:53,883 Shall I leave in here, go at the wagon, 542 00:25:53,290 --> 00:25:54,849 get the rest of it? 543 00:25:54,123 --> 00:25:55,557 . Are you crazy? 544 00:25:54,956 --> 00:25:57,687 What do I want with all that snake poison? 545 00:25:56,670 --> 00:25:58,229 Get it out of here! 546 00:25:57,800 --> 00:25:59,859 - Sounds like you ordered it. 547 00:25:59,070 --> 00:26:00,333 - Ordered it? 548 00:26:00,010 --> 00:26:02,741 Why, they bought the whole kit and boodle. 549 00:26:02,277 --> 00:26:04,541 81!2 dozen bottles of the famous 550 00:26:05,320 --> 00:26:07,482 Dr. Hopkins' pacifying panacea. 551 00:26:10,060 --> 00:26:12,927 - Why don't you tell him where to deliver it? 552 00:26:12,290 --> 00:26:15,351 - Yes, I can deliver it, out to your ranch maybe. 553 00:26:15,460 --> 00:26:18,896 - I don't want to cause you all that trouble, old timer. 554 00:26:17,800 --> 00:26:20,030 You just take it outside of town 555 00:26:19,310 --> 00:26:21,745 and I'll have Slim here get a wagon, 556 00:26:20,800 --> 00:26:22,802 and take it off your hands. 557 00:26:21,930 --> 00:26:24,092 Why it ain't no trouble at all. 558 00:26:23,060 --> 00:26:25,529 I'd like to take it out to your ranch 559 00:26:24,337 --> 00:26:27,272 'cause I like to know where my customers llve, 560 00:26:26,660 --> 00:26:29,288 so I can look 'em up on my next trip in. 561 00:26:28,970 --> 00:26:31,598 - No, you just take it outside and wait. 562 00:26:30,770 --> 00:26:33,831 Slim will give you the address when he meets you. 563 00:26:32,750 --> 00:26:33,751 - Yeah. 564 00:26:33,880 --> 00:26:37,316 Well, I'd like to have your friend try a bottle of this. 565 00:26:36,283 --> 00:26:37,512 Do him good. 566 00:26:37,236 --> 00:26:39,170 - Sure, I'll give him one. 567 00:26:39,270 --> 00:26:41,102 You beat it, we're busy. 568 00:26:40,680 --> 00:26:41,909 - All right. 569 00:26:41,930 --> 00:26:44,797 Oh, I'll better leave a bottle of it for you. 570 00:26:45,786 --> 00:26:48,517 Cause it's mighty good for lead poisoning. 571 00:26:48,353 --> 00:26:49,354 Well... 572 00:26:52,010 --> 00:26:53,944 - Good afternoon, brother! 573 00:26:53,110 --> 00:26:55,238 - Lovely weather we're having. 574 00:27:00,163 --> 00:27:02,632 - Well, are you fellas cutting me in? 575 00:27:02,560 --> 00:27:05,586 - What if I was to tell you this ain't our deal? 576 00:27:04,520 --> 00:27:06,147 We ain't running it. 577 00:27:06,205 --> 00:27:08,537 - Just about the way I figured it. 578 00:27:08,354 --> 00:27:11,221 - You have till tonight to contact your boss. 579 00:27:12,120 --> 00:27:14,646 I'll be back in here then to meet him. 580 00:27:14,040 --> 00:27:16,304 I may have a few ideas of my own. 581 00:27:17,610 --> 00:27:19,135 - Howdy, stranger! 582 00:27:18,779 --> 00:27:20,838 Been taken care of all right? 583 00:27:20,480 --> 00:27:23,040 - Sure, best sarsaparilla I ever drank. 584 00:27:28,160 --> 00:27:29,594 - Sarsaparilla?! 585 00:27:29,713 --> 00:27:32,717 - That's the bird that swiped our investigator. 586 00:27:31,400 --> 00:27:33,835 He's beaten us to the impersonating. 587 00:27:33,270 --> 00:27:35,295 Wants to cut in on our deal. 588 00:27:34,770 --> 00:27:36,636 - His name is Tom Steele. 589 00:27:35,970 --> 00:27:37,233 - Tom Steele? 590 00:27:36,803 --> 00:27:39,329 - Yeah, just broke out of Leavenworth. 591 00:27:38,260 --> 00:27:40,319 - Get out there and tail him. 592 00:27:39,210 --> 00:27:41,440 Don't let him out of your sight. 593 00:27:41,130 --> 00:27:43,155 Roy, go over and get Miller. 594 00:27:42,260 --> 00:27:44,126 Come on in the back room. 595 00:27:51,727 --> 00:27:53,286 (hooves clattering) 596 00:28:04,780 --> 00:28:06,214 (wagon rattling) 597 00:28:10,515 --> 00:28:11,516 - Whoa! 598 00:28:13,052 --> 00:28:15,214 - Good morning, my good friend! 599 00:28:14,777 --> 00:28:17,007 And a goodly morning it is, too. 600 00:28:17,878 --> 00:28:20,745 May I introduce myself to you, good neighbor? 601 00:28:20,320 --> 00:28:23,756 I'm the famous Dr. Sandy Hopkins, discoverer and founder 602 00:28:24,610 --> 00:28:27,341 of the world's greatest pacifying panacea, 603 00:28:28,070 --> 00:28:30,198 good for man, woman and child. 604 00:28:30,067 --> 00:28:33,628 And may I inveigle you to throw a lip over this corn syrup? 605 00:28:34,340 --> 00:28:37,071 It's as soft and smooth as a kitten's ear. 606 00:28:38,270 --> 00:28:40,602 - Why don't you cut it out, Sandy? 607 00:28:40,320 --> 00:28:41,549 How are you? 608 00:28:41,153 --> 00:28:42,518 (both laughing) 609 00:28:43,067 --> 00:28:44,330 - Hiya, Buck! 610 00:28:43,900 --> 00:28:45,664 - That was a good line. 611 00:28:46,160 --> 00:28:48,288 - Well, change your technique. 612 00:28:48,690 --> 00:28:50,124 That's my motto. 613 00:28:50,400 --> 00:28:52,664 And it worked out all right, too! 614 00:28:53,510 --> 00:28:55,274 When I met you and Tim, 615 00:28:55,340 --> 00:28:57,968 after he hornswoggled that investigator. 616 00:28:58,720 --> 00:29:00,722 - You're about right there. 617 00:28:59,900 --> 00:29:01,925 I wonder what's keeping Tim. 618 00:29:01,560 --> 00:29:03,562 - Who wants to know? - Aah! 619 00:29:03,780 --> 00:29:05,305 Well, slap my cat! 620 00:29:06,540 --> 00:29:09,100 Why don't you call your shots, partner? 621 00:29:08,650 --> 00:29:11,085 And how did you get in this rigging? 622 00:29:10,300 --> 00:29:13,065 - Well, I had to hide somewhere in a hurry, 623 00:29:11,730 --> 00:29:14,256 to keep those fellas from trailing me. 624 00:29:13,670 --> 00:29:16,002 We'd better start comparing notes. 625 00:29:15,500 --> 00:29:17,502 I've got a date at sundown. 626 00:29:16,610 --> 00:29:17,839 - So have I. 627 00:29:17,510 --> 00:29:20,844 Climb out of that rig and bring it back in the sticks, 628 00:29:20,380 --> 00:29:22,041 so nobody can see us. 629 00:29:21,230 --> 00:29:22,891 Come on! - All right. 630 00:29:24,650 --> 00:29:25,981 Get, Magnolia! 631 00:29:28,951 --> 00:29:31,181 - That's the way it looks to me. 632 00:29:31,710 --> 00:29:34,839 I'm perfectly convinced that that kid is innocent. 633 00:29:33,580 --> 00:29:37,016 He didn't know anything about his old man being crooked. 634 00:29:35,670 --> 00:29:38,799 - So you're sold on the fact that Mason and Miller 635 00:29:38,240 --> 00:29:41,369 are trying to get their hooks on this valley, huh? 636 00:29:40,380 --> 00:29:42,542 - Yes, and they're gonna do it, 637 00:29:41,550 --> 00:29:43,985 unless we can pin something on them. 638 00:29:43,990 --> 00:29:45,253 - He's right. 639 00:29:46,320 --> 00:29:49,756 First thing we've got to do is get that kid out of jail. 640 00:29:50,340 --> 00:29:51,705 It's up to you. 641 00:29:52,699 --> 00:29:54,463 We'll use that old gag. 642 00:29:53,630 --> 00:29:55,564 You know, kid breaks jail, 643 00:29:55,200 --> 00:29:58,534 still being accused of cattle rustling while he's out. 644 00:29:57,730 --> 00:30:00,995 - I know, while the gang and I hold him prisoner, eh? 645 00:30:00,160 --> 00:30:01,525 - That's right. 646 00:30:01,000 --> 00:30:04,231 - That way, they'll have to lead you to the hideout, 647 00:30:02,640 --> 00:30:05,109 where you'll locate Mason and Miller. 648 00:30:04,420 --> 00:30:06,582 - Yeah, that's all right, Buck. 649 00:30:07,480 --> 00:30:08,948 But how about me? 650 00:30:09,854 --> 00:30:12,619 Then we'll engineer that jailbreak at sunup 651 00:30:11,567 --> 00:30:14,628 and we'll let you know where he's taken that kid. 652 00:30:14,300 --> 00:30:16,735 That'll give me a chance to check up 653 00:30:15,580 --> 00:30:17,742 on that cowhand at Ma Turner's. 654 00:30:17,560 --> 00:30:20,791 Hey, by the way, I'm having supper with her tonight. 655 00:30:21,200 --> 00:30:23,965 I'm also gonna invite myself for breakfast. 656 00:30:24,160 --> 00:30:26,322 - Now ain't that just like him? 657 00:30:25,698 --> 00:30:28,531 To ace himself in on the honey and biscuits. 658 00:30:27,520 --> 00:30:29,750 - Sure, you know, the big lnjun. 659 00:30:30,247 --> 00:30:31,510 (Buck laughs) 660 00:30:31,920 --> 00:30:35,049 - Never mind, I'll eat enough for the both of you. 661 00:30:34,373 --> 00:30:36,899 - Yeah, and let us know how good it is 662 00:30:36,550 --> 00:30:38,552 when you see us later, huh? 663 00:30:37,750 --> 00:30:39,115 - That's right. 664 00:30:39,289 --> 00:30:42,759 Listen, if you're smart, you'll check up on that hideout, 665 00:30:41,600 --> 00:30:44,626 and maybe you'll be there in time for breakfast. 666 00:30:43,860 --> 00:30:45,521 - That's a good idea. 667 00:30:45,440 --> 00:30:47,670 - Tim, you'd better talk to him. 668 00:30:47,320 --> 00:30:48,981 - Well, I don't know. 669 00:30:48,153 --> 00:30:50,781 This looks about as likely a spot as any 670 00:30:49,580 --> 00:30:53,141 for a meeting of the gang and the kid. What say you, Sandy? 671 00:30:52,880 --> 00:30:54,712 - It's all right for me. 672 00:30:55,090 --> 00:30:57,092 Say, that gives me an idea. 673 00:30:57,790 --> 00:31:00,122 - Hey, he's finally getting smart! 674 00:31:00,300 --> 00:31:01,859 - Yeah, remarkable. 675 00:31:02,860 --> 00:31:04,726 Well, come along, Doctor. 676 00:31:05,065 --> 00:31:06,533 - All right, Tim. 677 00:31:06,723 --> 00:31:08,282 Now, I'll tell you. 678 00:31:07,556 --> 00:31:10,685 I'd like to sell you a bottle of this just to try, 679 00:31:10,044 --> 00:31:11,773 for the entire family. 680 00:31:13,434 --> 00:31:16,563 - What got into you, doing a dumb trick like that? 681 00:31:17,210 --> 00:31:19,577 You getting softening of the brain, 682 00:31:18,710 --> 00:31:20,735 opening that ranch of yours? 683 00:31:20,200 --> 00:31:23,431 - Say, Ma, supper will be ready in about 10 minutes. 684 00:31:22,730 --> 00:31:24,255 - All right, Hope. 685 00:31:24,370 --> 00:31:27,840 But I don't fancy feeding badge-totin' sapheads like you! 686 00:31:28,940 --> 00:31:31,602 Believing Steve guilty right off the bat! 687 00:31:30,690 --> 00:31:33,216 - Oh, now, Ma, take it easy, will you? 688 00:31:32,910 --> 00:31:36,141 - I ain't saying that Steve didn't kill the sheriff. 689 00:31:35,280 --> 00:31:38,147 Maybe he's telling the truth, maybe he ain't. 690 00:31:37,680 --> 00:31:41,150 And I ain't saying Holt wasn't as crooked as a corkscrew, 691 00:31:40,850 --> 00:31:43,182 but I ain't dumb enough not to see 692 00:31:43,170 --> 00:31:46,800 that there's something powerful big in the back of all this, 693 00:31:45,317 --> 00:31:48,321 and it don't end with a rustling and a killing! 694 00:31:48,400 --> 00:31:51,335 - Listen, Ma, what do you say you and I go out 695 00:31:50,217 --> 00:31:52,242 and take a look at the barn? 696 00:31:53,404 --> 00:31:54,530 ' My barn? 697 00:31:54,770 --> 00:31:57,637 - Yeah, we just about got time before supper. 698 00:31:56,980 --> 00:31:58,004 Come on. 699 00:31:57,813 --> 00:31:59,440 Cool down, will you? 700 00:32:00,670 --> 00:32:03,435 - Buck Roberts, what's the matter with you? 701 00:32:02,377 --> 00:32:04,937 Cattle being rustled, men being killed, 702 00:32:05,010 --> 00:32:07,035 ranchers losing their homes. 703 00:32:06,840 --> 00:32:08,865 And you wanna look at barns? 704 00:32:09,014 --> 00:32:10,140 (laughing) 705 00:32:09,910 --> 00:32:11,742 Now I know you're crazy. 706 00:32:11,820 --> 00:32:13,254 Give me a match. 707 00:32:13,620 --> 00:32:16,749 - All right, Ma, but you gotta keep your shirt on. 708 00:32:16,205 --> 00:32:17,536 There you are. 709 00:32:29,380 --> 00:32:30,541 Come on Ma! 710 00:32:37,020 --> 00:32:38,078 Now what? 711 00:32:40,260 --> 00:32:41,523 . Hey, Dodge! 712 00:32:41,257 --> 00:32:42,816 Dodge, come on out! 713 00:32:47,133 --> 00:32:48,658 - For Dan's sakes! 714 00:32:48,540 --> 00:32:51,066 - I don't mind playing along with you, 715 00:32:50,577 --> 00:32:53,410 but I'll be doggone if I care for a hayloft. 716 00:32:53,248 --> 00:32:56,309 - Who is this man, who is he? - Listen Ma, quiet. 717 00:32:55,460 --> 00:32:57,895 That's the reason I hid him up here, 718 00:32:56,780 --> 00:32:58,646 to keep him out of sight. 719 00:32:58,230 --> 00:33:01,564 He's the investigator for the Cattleman's Association. 720 00:32:59,967 --> 00:33:03,198 If you'll just keep your hat on, I'll introduce you. 721 00:33:03,080 --> 00:33:04,605 Dodge, this is Ma. 722 00:33:05,227 --> 00:33:06,695 - Howdy! - Howdy! 723 00:33:07,408 --> 00:33:09,740 - You two seem to like each other. 724 00:33:10,010 --> 00:33:12,479 Just keep your boots on your feet now 725 00:33:11,310 --> 00:33:13,745 I'll explain what this is all about. 726 00:33:13,980 --> 00:33:16,540 When Dodge first came into this country 727 00:33:15,670 --> 00:33:18,002 on the stage coach, we framed him. 728 00:33:17,690 --> 00:33:21,160 They had to hide him out here to keep him out of the way. 729 00:33:19,890 --> 00:33:21,255 - And remember. 730 00:33:21,560 --> 00:33:24,393 Don't tell Steele any more than you have to. 731 00:33:24,600 --> 00:33:26,261 He got us on the spot 732 00:33:25,540 --> 00:33:28,066 and we may have to play ball with him. 733 00:33:27,320 --> 00:33:30,881 - And keep your mouth shut about Miller and me, understand? 734 00:33:29,462 --> 00:33:30,463 - Sure. 735 00:33:31,480 --> 00:33:34,006 - Steele's coming down the street now. 736 00:33:33,050 --> 00:33:34,518 Heading for here. 737 00:33:33,890 --> 00:33:36,518 - All right, Hogan, you know what to do. 738 00:33:50,490 --> 00:33:51,924 - Hello, Steele! 739 00:33:52,200 --> 00:33:53,429 Take a hand? 740 00:33:53,300 --> 00:33:54,768 - Yeah, one hand. 741 00:33:56,650 --> 00:33:57,708 Showdown. 742 00:34:07,020 --> 00:34:08,647 Well, I'm listening. 743 00:34:09,690 --> 00:34:11,454 - I talked to the boss. 744 00:34:11,620 --> 00:34:13,782 He doesn't mind cutting you in, 745 00:34:13,010 --> 00:34:15,672 if you can produce some ideas we can use. 746 00:34:15,820 --> 00:34:18,255 You see, we ain't got no special use 747 00:34:17,530 --> 00:34:19,555 for an investigator anymore. 748 00:34:20,050 --> 00:34:22,417 - That's where you fellas are dumb. 749 00:34:21,350 --> 00:34:24,581 Just like leaving that Holt kid over there, in jail. 750 00:34:24,760 --> 00:34:26,319 - What do you mean? 751 00:34:26,653 --> 00:34:29,122 - Well, he's got the name, hasn't he? 752 00:34:28,790 --> 00:34:31,657 With him out of there and safely hidden away, 753 00:34:31,550 --> 00:34:34,554 we could carry on a profitable cattle business. 754 00:34:33,957 --> 00:34:36,426 And with the investigator on our side 755 00:34:36,750 --> 00:34:39,481 we'll have that whole valley on our hands, 756 00:34:38,290 --> 00:34:40,850 before the ranchers knew what hit them. 757 00:34:40,130 --> 00:34:41,757 - Gee, that's right. 758 00:34:41,350 --> 00:34:43,216 We could spring him easy. 759 00:34:42,950 --> 00:34:45,681 The deputies guarding him are on our side. 760 00:34:45,070 --> 00:34:47,072 - That's fine, then fix it. 761 00:34:46,487 --> 00:34:48,489 But you gotta do it my way. 762 00:34:48,430 --> 00:34:50,762 I'll walk into that jail at sunup. 763 00:34:51,250 --> 00:34:53,116 We'll meet you out there, 764 00:34:52,083 --> 00:34:54,552 at that live oak at the edge of town. 765 00:34:54,760 --> 00:34:56,421 Have your boss there. 766 00:34:56,380 --> 00:34:57,609 No stalling. 767 00:34:57,450 --> 00:34:58,918 - He'll be there. 768 00:34:58,760 --> 00:35:01,923 Slim, get over to the jail and tip off the deputies 769 00:35:01,370 --> 00:35:03,304 to expect Steele at sunup. 770 00:35:02,890 --> 00:35:05,018 We'll meet you at the big oak. 771 00:35:30,610 --> 00:35:32,339 - Hey what's all this? 772 00:35:31,443 --> 00:35:32,672 Who are you? 773 00:35:32,276 --> 00:35:33,835 - My name is Dodge. 774 00:35:33,140 --> 00:35:35,905 I'm the special agent your father sent for. 775 00:35:35,350 --> 00:35:38,615 You're worth more to me outside than you are in here. 776 00:35:37,500 --> 00:35:39,867 'Cause I don't think you're guilty. 777 00:35:38,760 --> 00:35:40,319 - I'll say I'm not. 778 00:35:39,700 --> 00:35:41,828 This whole thing's a frame-up. 779 00:35:41,230 --> 00:35:44,256 - I've got horses right out back, come this way. 780 00:35:45,820 --> 00:35:47,379 Well, climb aboard. 781 00:35:54,170 --> 00:35:55,831 - Where are we going? 782 00:35:55,490 --> 00:35:57,720 I'd like to see Ma Turner first. 783 00:35:56,860 --> 00:35:59,386 I wanna have a talk with her daughter. 784 00:35:58,360 --> 00:36:00,590 - That's just where we're going. 785 00:35:59,520 --> 00:36:02,148 We're going to hide you out for a while. 786 00:36:01,620 --> 00:36:03,088 Come on this way. 787 00:36:03,045 --> 00:36:04,604 (hooves clattering) 788 00:36:07,220 --> 00:36:08,847 - Nice work, Steele! 789 00:36:08,480 --> 00:36:10,744 I couldn't've done better myself. 790 00:36:10,500 --> 00:36:12,127 - Say, what is this? 791 00:36:11,730 --> 00:36:14,256 I thought you said your name was Dodge 792 00:36:13,180 --> 00:36:15,615 and we were heading for Ma Turner's. 793 00:36:15,240 --> 00:36:17,299 - Well, I have a little habit 794 00:36:16,680 --> 00:36:19,445 of saying things now and then I don't mean. 795 00:36:19,060 --> 00:36:20,585 Where's your boss? 796 00:36:19,910 --> 00:36:21,742 We're to meet him later. 797 00:36:21,360 --> 00:36:23,089 Speaking of Ma Turner. 798 00:36:22,890 --> 00:36:26,155 We decided to get rid of that marshal friend of hers. 799 00:36:25,730 --> 00:36:27,755 - Who, Buck Roberts? - Yeah. 800 00:36:27,720 --> 00:36:29,779 Slim and a couple of the boys 801 00:36:28,760 --> 00:36:31,127 are over there now to pick him off. 802 00:36:30,780 --> 00:36:32,509 - That's not so smart. 803 00:36:32,550 --> 00:36:34,552 I have other ideas for him. 804 00:36:34,370 --> 00:36:37,704 - Well, we think you're a pretty smart hombre, Steele. 805 00:36:36,850 --> 00:36:39,854 But not smart enough to deal two hands at once. 806 00:36:39,500 --> 00:36:42,026 Come on, let's get going with the kid. 807 00:36:41,020 --> 00:36:42,454 - Wait a minute. 808 00:36:41,853 --> 00:36:43,912 Where are you gonna take him? 809 00:36:43,490 --> 00:36:45,720 - We have a shack in Box Canyon. 810 00:36:45,123 --> 00:36:47,125 It's on Holt's north range. 811 00:36:48,190 --> 00:36:51,421 The kid oughta feel quite at home there for a spell. 812 00:36:50,350 --> 00:36:51,715 - You're crazy. 813 00:36:51,183 --> 00:36:53,515 There's no shack in those canyons. 814 00:36:52,960 --> 00:36:54,792 - That's what you think. 815 00:36:54,480 --> 00:36:56,847 Your old man took care of that too, 816 00:36:56,110 --> 00:36:58,772 the same as he did a lot of other things. 817 00:36:58,100 --> 00:37:00,125 Come on, we're wasting time. 818 00:37:40,400 --> 00:37:42,664 - I just found out they're hiding 819 00:37:41,650 --> 00:37:43,880 an investigator up at the house. 820 00:37:43,490 --> 00:37:44,491 - What? 821 00:37:45,478 --> 00:37:48,482 - You know I have that fella Steele as a phony. 822 00:37:47,630 --> 00:37:50,463 He must be working with Ma and that marshal, 823 00:37:49,780 --> 00:37:52,147 who's inside now, having breakfast. 824 00:37:52,360 --> 00:37:55,227 Ma sent all the Callahans over the Holt Range 825 00:37:54,410 --> 00:37:56,139 to pick up her cattle. 826 00:37:56,340 --> 00:37:59,605 So you fellas go ahead, blast him right at breakfast, 827 00:37:58,530 --> 00:37:59,895 if you want to. 828 00:37:59,363 --> 00:38:00,888 - Better get back. 829 00:38:00,196 --> 00:38:02,631 They're coming out of the house now. 830 00:38:14,156 --> 00:38:15,817 - Now is your chance. 831 00:38:15,240 --> 00:38:16,571 - No, not yet. 832 00:38:16,930 --> 00:38:20,366 You get back at the house and see what you can find out. 833 00:38:19,290 --> 00:38:22,624 We gotta make sure of everything that Ma Turner knows. 834 00:38:22,000 --> 00:38:24,059 We might have to get her too. 835 00:38:23,890 --> 00:38:25,756 - I'll go round the back. 836 00:38:32,225 --> 00:38:33,784 (hooves clattering) 837 00:38:38,570 --> 00:38:41,301 - One thing more that's worrying me, Buck. 838 00:38:41,490 --> 00:38:44,653 If we do catch Miller and Mason, especially Miller, 839 00:38:45,200 --> 00:38:48,135 what's going to happen to the ranchers' loans? 840 00:38:49,580 --> 00:38:52,606 - We'll worry about that, Ma, when we get to it. 841 00:38:56,220 --> 00:38:57,483 - Maybe so... 842 00:39:08,380 --> 00:39:11,406 - He's been listening to everything we said, Ma. 843 00:39:10,790 --> 00:39:12,258 - Red's in a jam. 844 00:39:12,710 --> 00:39:15,042 - Here's one of your rustlers, Ma. 845 00:39:14,480 --> 00:39:17,541 I've been watching him ever since I came to town. 846 00:39:17,120 --> 00:39:19,384 - You sneaking, low-down polecat. 847 00:39:19,890 --> 00:39:21,016 - Come on! 848 00:39:22,760 --> 00:39:24,524 - Ma, Ma, what's wrong? 849 00:39:25,101 --> 00:39:26,569 (gunfire popping) 850 00:39:27,534 --> 00:39:28,865 (Hope screams) 851 00:39:28,459 --> 00:39:30,393 Ma, Ma, are you all right? 852 00:39:31,940 --> 00:39:33,465 - I'm all right... 853 00:39:33,030 --> 00:39:34,464 - Watch him, Ma! 854 00:39:36,080 --> 00:39:37,639 - Get on your feet. 855 00:39:37,537 --> 00:39:40,370 If you start anything, I'll let you have it. 856 00:39:42,010 --> 00:39:44,445 (hooves clattering) (dramatic music) 857 00:40:30,240 --> 00:40:32,265 - How are you setting, Buck? 858 00:40:31,220 --> 00:40:33,848 I tried to get here in time to warn you. 859 00:40:33,140 --> 00:40:35,302 - I'm setting all right, Sandy, 860 00:40:34,420 --> 00:40:37,082 only the fellow I was following got away. 861 00:40:36,240 --> 00:40:39,107 - Well, maybe he's heading for their hideout, 862 00:40:37,570 --> 00:40:40,403 up in that box canyon on Holt's north range. 863 00:40:40,430 --> 00:40:43,957 If we don't find it in time, Tim's liable to get in a jam. 864 00:40:43,350 --> 00:40:44,977 - What's holding us? 865 00:40:44,183 --> 00:40:45,708 Come on, let's go! 866 00:41:09,244 --> 00:41:11,804 - I told you I wasn't wasting any time. 867 00:41:10,803 --> 00:41:13,135 Are you sure your bosses are here? 868 00:41:12,600 --> 00:41:16,230 - We're sure, but I don't remember mentioning more than one. 869 00:41:15,960 --> 00:41:18,190 Tie him up and keep him outside. 870 00:41:17,217 --> 00:41:18,582 - Get up there. 871 00:41:20,300 --> 00:41:22,962 - Remember, no rough stuff with that kid. 872 00:41:23,230 --> 00:41:25,460 He's more important to us alive. 873 00:41:24,340 --> 00:41:25,865 - Come on, Steele. 874 00:41:27,614 --> 00:41:29,548 This is Tom Steele, chief. 875 00:41:29,240 --> 00:41:31,299 We've got Steve Holt outside. 876 00:41:31,470 --> 00:41:32,904 - Howdy, Steele! 877 00:41:32,344 --> 00:41:33,675 - How are you? 878 00:41:34,590 --> 00:41:37,594 Well, you can take the disguise off now, Mason. 879 00:41:37,380 --> 00:41:39,041 Where's your partner? 880 00:41:40,913 --> 00:41:42,915 - How do you know who I am? 881 00:41:42,507 --> 00:41:44,839 - I don't know, I didn't tell him. 882 00:41:43,740 --> 00:41:45,868 - You told me yourself, Mason. 883 00:41:46,374 --> 00:41:48,900 You forgot to take off that dog chain. 884 00:41:51,780 --> 00:41:54,943 - Kind of fast at seeing things, ain't you, Steele? 885 00:41:54,530 --> 00:41:56,965 - Yeah, like the two horses outside. 886 00:41:56,780 --> 00:41:58,441 Where's your partner? 887 00:41:58,150 --> 00:42:00,619 - That's one time you missed, Steele. 888 00:42:00,310 --> 00:42:02,074 I'm alone in this deal. 889 00:42:01,950 --> 00:42:05,215 That other horse belongs to one of the boys out back. 890 00:42:03,950 --> 00:42:05,213 - Is that so? 891 00:42:12,190 --> 00:42:13,715 All right, Miller. 892 00:42:13,370 --> 00:42:15,498 You can come out of there now. 893 00:42:18,660 --> 00:42:20,219 - Well, what is it? 894 00:42:22,050 --> 00:42:24,109 Duke, what is this all about? 895 00:42:23,480 --> 00:42:25,312 - Quit stalling, Miller. 896 00:42:24,970 --> 00:42:27,803 I told Hogan here that when I sit in a game, 897 00:42:26,710 --> 00:42:29,042 I want all the cards on the table. 898 00:42:28,630 --> 00:42:31,361 Can't expect me to swallow a lot of stuff, 899 00:42:30,360 --> 00:42:33,193 like that marshal did yesterday at the bank, 900 00:42:32,940 --> 00:42:34,567 after Holt was shot. 901 00:42:34,180 --> 00:42:35,739 - What do you mean? 902 00:42:35,013 --> 00:42:37,846 You weren't even-- - I was at the back door. 903 00:42:37,820 --> 00:42:40,824 I let you go over to the saloon to wait for me, 904 00:42:39,510 --> 00:42:41,512 like Miller ordered you to. 905 00:42:40,920 --> 00:42:42,979 - All right, Steele, you win. 906 00:42:42,170 --> 00:42:45,003 I'll cut you in like Hogan and all the rest. 907 00:42:44,330 --> 00:42:45,764 - No, you won't. 908 00:42:46,210 --> 00:42:48,577 I'm not interested in chicken feed. 909 00:42:48,420 --> 00:42:50,752 I want Holt's share of this valley 910 00:42:49,800 --> 00:42:52,804 when you fellas are foreclose on these ranches. 911 00:42:51,509 --> 00:42:52,510 - What? 912 00:42:52,492 --> 00:42:55,962 - Well, that's the deal he made for stalling the ranchers 913 00:42:54,627 --> 00:42:56,686 and hiding the rustled cattle 914 00:42:55,871 --> 00:42:58,306 so he could run 'em across the line. 915 00:42:58,130 --> 00:42:59,791 Well, that's my deal. 916 00:43:00,330 --> 00:43:03,800 Only I'm stalling them with a pocket full of credentials. 917 00:43:04,360 --> 00:43:06,385 Bring that Holt kid in here. 918 00:43:05,590 --> 00:43:08,355 I want him to know how he's gonna be a goat 919 00:43:07,240 --> 00:43:10,266 for my plan of cleaning this deal up in a hurry. 920 00:43:09,720 --> 00:43:10,949 - All right. 921 00:43:10,956 --> 00:43:12,822 Tell Roy to bring him in. 922 00:43:13,034 --> 00:43:14,593 (hooves clattering) 923 00:43:32,760 --> 00:43:35,786 - I heard what you said when you made your deal. 924 00:43:35,920 --> 00:43:39,550 If my father was guilty, he got just what was coming to him. 925 00:43:38,280 --> 00:43:40,647 But I think you double-crossed him, 926 00:43:40,240 --> 00:43:42,265 because when you killed him, 927 00:43:41,073 --> 00:43:43,132 you didn't give him a chance. 928 00:43:42,060 --> 00:43:44,392 - That just about sums it up, kid. 929 00:43:44,779 --> 00:43:47,305 Get your hands in the air, all of you! 930 00:43:53,880 --> 00:43:55,405 Now untie the kid. 931 00:43:54,713 --> 00:43:56,477 - What is this, Steele? 932 00:43:56,857 --> 00:43:58,518 My name isn't Steele. 933 00:43:58,540 --> 00:44:00,872 It's United States Marshal McCall. 934 00:44:00,650 --> 00:44:03,984 - Yeah, that's what we discovered over at Ma Turner's. 935 00:44:03,580 --> 00:44:05,309 All right, get 'em up! 936 00:44:07,720 --> 00:44:09,154 - What happened? 937 00:44:09,400 --> 00:44:11,664 - He's working with that marshal. 938 00:44:11,510 --> 00:44:14,844 They've got the investigator in hiding at Ma Turner's. 939 00:44:14,760 --> 00:44:18,128 I tried to get the marshal, but he was too fast for me. 940 00:44:17,780 --> 00:44:20,613 He shot Ed and Sam, but I gave him the slip. 941 00:44:20,310 --> 00:44:22,335 - That means our deal's off. 942 00:44:21,550 --> 00:44:23,780 We'd better make a break for it! 943 00:44:22,403 --> 00:44:23,837 - Just a minute! 944 00:44:23,894 --> 00:44:26,420 You and I have business in town first. 945 00:44:26,000 --> 00:44:27,024 Come on! 946 00:44:28,600 --> 00:44:30,034 - Get that rope. 947 00:44:29,433 --> 00:44:31,094 We'll tie him up too. 948 00:44:32,270 --> 00:44:34,500 We'll put a torch to this place. 949 00:44:33,680 --> 00:44:36,115 A little hot fire oughta finish him. 950 00:44:41,990 --> 00:44:44,755 We'll pitch this torch in from the outside. 951 00:44:44,490 --> 00:44:46,822 I hope you like the heat, Marshal. 952 00:44:50,480 --> 00:44:52,244 - Wait a minute, Sandy! 953 00:44:52,010 --> 00:44:54,240 We're getting lucky, this is it! 954 00:44:54,262 --> 00:44:56,321 - It's sure boxed, all right. 955 00:44:56,600 --> 00:44:58,364 - Let's get after them! 956 00:44:57,865 --> 00:44:59,299 (dramatic music) 957 00:45:00,755 --> 00:45:02,223 (gunfire popping) 958 00:45:19,561 --> 00:45:22,121 We had a hard time locating this shack. 959 00:45:21,491 --> 00:45:24,324 - But you finally got here. - You all right? 960 00:45:23,190 --> 00:45:24,919 - Yeah, I'm all right. 961 00:45:24,530 --> 00:45:25,793 Where's Buck? 962 00:45:25,766 --> 00:45:28,599 - He's outside, having the time of his life. 963 00:45:27,675 --> 00:45:29,234 (hooves clattering) 964 00:45:47,027 --> 00:45:49,155 - Now you move away from here, 965 00:45:48,147 --> 00:45:51,173 and I'll kick your teeth right down your throat. 966 00:45:50,980 --> 00:45:52,744 I'm gonna get my horse. 967 00:45:58,720 --> 00:46:01,087 - Well Buck's still working on him. 968 00:46:04,013 --> 00:46:06,345 - You can get up off of there now. 969 00:46:06,010 --> 00:46:07,273 Get your hat. 970 00:46:07,780 --> 00:46:09,339 (hooves clattering) 971 00:46:10,360 --> 00:46:11,691 Wait a minute. 972 00:46:16,676 --> 00:46:18,678 - How are you coming, Buck? 973 00:46:17,724 --> 00:46:19,055 - Pretty good. 974 00:46:18,557 --> 00:46:20,423 Where's Miller and Mason? 975 00:46:19,390 --> 00:46:21,324 - They're headed for town. 976 00:46:20,450 --> 00:46:23,681 My guess is they're after the cash in Miller's bank. 977 00:46:22,760 --> 00:46:25,024 - The cash in Miller's bank, huh? 978 00:46:24,490 --> 00:46:27,755 Take over here, will you, Sandy, and bring him on in? 979 00:46:27,330 --> 00:46:28,388 Let's go! 980 00:46:30,170 --> 00:46:33,003 - I ain't gonna stand watch on no dead bird, 981 00:46:33,210 --> 00:46:35,872 while them two get in on the big killing. 982 00:46:35,800 --> 00:46:37,632 You bring him in, Steve. 983 00:46:36,700 --> 00:46:37,701 - Sure. 984 00:46:37,740 --> 00:46:40,766 Steve, here's where the Rough Riders ride again. 985 00:46:45,344 --> 00:46:46,903 (hooves clattering) 986 00:47:14,281 --> 00:47:16,841 - I've got $5,000 in that safe of mine, 987 00:47:16,090 --> 00:47:18,092 and I'm not gonna leave it. 988 00:47:16,940 --> 00:47:19,773 - I want to get those mortgages in the bank. 989 00:47:18,810 --> 00:47:21,336 I might be coming back here some time. 990 00:47:20,365 --> 00:47:22,527 - I'll see you out in the back. 991 00:47:41,795 --> 00:47:43,263 (gunfire popping) 992 00:47:45,923 --> 00:47:47,391 - Hold it, Mason! 993 00:47:47,607 --> 00:47:49,541 You're not going anywhere. 994 00:47:51,500 --> 00:47:53,559 I'll take charge of that box. 995 00:47:59,930 --> 00:48:02,399 - Nice collection you've got, Miller. 996 00:48:02,910 --> 00:48:04,241 Wait a minute. 997 00:48:03,937 --> 00:48:06,599 I want to see those, bring them out here. 998 00:48:22,720 --> 00:48:23,881 (whistling) 999 00:48:26,179 --> 00:48:28,511 You know, just between me and you, 1000 00:48:29,120 --> 00:48:32,283 I've got a notion that's gonna make you very happy. 1001 00:48:31,796 --> 00:48:33,059 - Yes? - Yes. 1002 00:48:33,690 --> 00:48:34,953 Start a fire. 1003 00:48:36,420 --> 00:48:37,683 - With these? 1004 00:48:37,670 --> 00:48:39,229 - You got the idea. 1005 00:48:39,310 --> 00:48:41,938 - But my dear sir, they're my mortgages, 1006 00:48:40,890 --> 00:48:42,619 they're very valuable. 1007 00:48:41,963 --> 00:48:44,193 - That'll make them burn better. 1008 00:48:44,610 --> 00:48:46,169 They're hot anyway. 1009 00:48:46,140 --> 00:48:47,869 Put them in the stove. 1010 00:48:56,847 --> 00:48:58,406 (hooves clattering) 1011 00:49:00,900 --> 00:49:02,959 - Why didn't you wait for me? 1012 00:49:01,960 --> 00:49:03,894 - Couldn't wait that long. 1013 00:49:04,170 --> 00:49:05,934 Go on down to the bank. 1014 00:49:05,003 --> 00:49:07,938 Maybe you're not too late to give Buck a hand. 1015 00:49:06,670 --> 00:49:07,671 - Oh... 1016 00:49:10,781 --> 00:49:13,785 - That's one of the best lawmen in the country. 1017 00:49:13,220 --> 00:49:15,746 I can't help ribbin' him now and then. 1018 00:49:15,490 --> 00:49:17,049 Come on, get going. 1019 00:49:24,601 --> 00:49:26,626 - Last of our customers, Ma. 1020 00:49:26,870 --> 00:49:28,872 - Here you are, sweetheart. 1021 00:49:29,198 --> 00:49:30,927 They're all yours now. 1022 00:49:30,280 --> 00:49:33,284 I don't know of a better sheriff to take charge 1023 00:49:32,230 --> 00:49:35,165 'til the town has a chance to elect a new one. 1024 00:49:34,960 --> 00:49:38,328 - Doggone if I don't think I'm gonna run for it myself! 1025 00:49:37,873 --> 00:49:39,705 - That's not a bad idea. 1026 00:49:39,410 --> 00:49:41,538 I'll bet you'd be elected too! 1027 00:49:40,530 --> 00:49:42,089 - I know she would. 1028 00:49:41,630 --> 00:49:44,759 I wish I could stay here and campaign for you, Ma. 1029 00:49:44,153 --> 00:49:45,621 - Get outta here! 1030 00:49:45,034 --> 00:49:46,365 (all laughing) 1031 00:49:52,623 --> 00:49:53,852 - Say, Buck! 1032 00:49:53,890 --> 00:49:57,326 Me and them ranchers wanted to know something important. 1033 00:49:56,650 --> 00:49:59,517 What happened to them mortgages Miller's got? 1034 00:49:59,020 --> 00:50:01,045 - Mortgages, what mortgages? 1035 00:50:01,720 --> 00:50:03,051 Oh let me see. 1036 00:50:05,041 --> 00:50:07,373 I'll bet those are the papers that 1037 00:50:07,260 --> 00:50:10,696 Miller was burning in that bank stove when I nabbed him. 1038 00:50:10,840 --> 00:50:12,968 Yes, sir, I bet that was them. 1039 00:50:12,539 --> 00:50:14,098 (ranchers cheering) 1040 00:50:17,510 --> 00:50:18,739 So long, Ma! 1041 00:50:20,530 --> 00:50:22,589 - Gee, Ma, aren't they swell? 1042 00:50:23,160 --> 00:50:26,528 - They don't come any better, not anywhere in the land. 1043 00:50:28,316 --> 00:50:30,148 - [Crowd] Good bye, boys! 1044 00:50:30,207 --> 00:50:31,436 - Good luck! 1045 00:50:31,075 --> 00:50:32,201 - So long! 1046 00:50:36,807 --> 00:50:39,833 - I guess that winds up another mess of trouble. 1047 00:50:39,830 --> 00:50:42,891 You know, Arizona's gonna look mighty good to me. 1048 00:50:41,950 --> 00:50:45,181 - Yeah, but not half as good as Wyoming looks to me. 1049 00:50:44,730 --> 00:50:47,256 - Well, you can have the both of them. 1050 00:50:47,020 --> 00:50:48,954 Texas is my hitchin' post. 1051 00:50:48,580 --> 00:50:50,605 Well, so long, Rough Riders! 1052 00:50:51,200 --> 00:50:53,032 - So long, Rough Riders! 1053 00:50:52,370 --> 00:50:54,202 - So long, Rough Riders! 1054 00:50:53,983 --> 00:50:56,452 ,60 The Rough Riders ride, beware ,60 1055 00:50:58,275 --> 00:51:00,903 ,60 The Rough Riders ride, take care ,60 1056 00:51:02,015 --> 00:51:05,451 ,60 They're the finest bunch of fighters in the land ,60 1057 00:51:05,473 --> 00:51:08,499 ,60 Chasing every rustler and guerrilla band ,60 1058 00:51:08,447 --> 00:51:11,473 ,60 The Rough Riders watch the trail ,60 1059 0076351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.