All language subtitles for Rehana Polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,760 --> 00:01:23,120 Umar艂e艣? Czemu nie odbierasz? 2 00:01:24,319 --> 00:01:26,959 Co, Rony? Jeszcze nie wsta艂e艣? 3 00:01:28,920 --> 00:01:31,840 Co jest, u diab艂a? Wiesz, kt贸ra godzina? 4 00:01:31,920 --> 00:01:36,400 Powiniene艣 by膰 w szkole Emu. Tata nie mo偶e. 殴le si臋 czuje. 5 00:01:38,319 --> 00:01:40,959 Dlaczego mam tak beznadziejnego brata? 6 00:01:43,599 --> 00:01:46,560 Poniedzia艂ek. A co? Jakie to ma znaczenie? 7 00:01:49,920 --> 00:01:52,959 Je艣li moja c贸rka b臋dzie przez ciebie siedzie膰 sama w szkole 8 00:01:53,040 --> 00:01:54,519 i p艂aka膰, to po偶a艂ujesz. 9 00:03:27,439 --> 00:03:29,599 Nie odbierzesz Emu bez dowodu to偶samo艣ci. 10 00:03:29,680 --> 00:03:30,960 Niby sk膮d maj膮 wiedzie膰? 11 00:03:32,840 --> 00:03:36,280 Jak to "bzdury"? Maj膮 przekazywa膰 dzieci nieznanym osobom? 12 00:03:39,800 --> 00:03:42,319 Wystarczy. Zadzwo艅, jak tam b臋dziesz. 13 00:03:43,719 --> 00:03:45,919 Dlaczego nie masz nic na karcie? 14 00:03:46,000 --> 00:03:48,039 To dokup wi臋cej minut. 15 00:03:48,520 --> 00:03:49,840 Nie do wiary. 16 00:03:51,159 --> 00:03:53,879 Co?! Powa偶nie prosisz, 偶ebym ci przes艂a艂a?! 17 00:03:59,960 --> 00:04:02,319 - Sied藕cie. - Pok贸j niech b臋dzie z panem. 18 00:04:04,240 --> 00:04:05,360 I co? 19 00:04:06,560 --> 00:04:08,199 Jak wam idzie egzamin? 20 00:04:09,479 --> 00:04:13,400 Chinmoy! Pytania ci nie pasuj膮? 21 00:04:13,719 --> 00:04:15,800 Mia艂y by膰 niezbyt trudne. 22 00:04:17,439 --> 00:04:19,680 Wszystko w porz膮dku? 23 00:04:19,759 --> 00:04:21,040 Tak. 24 00:04:21,360 --> 00:04:24,439 殴le si臋 czujesz? Co艣 nie tak? 25 00:04:24,759 --> 00:04:26,439 Nie, prosz臋 pana. 26 00:04:27,240 --> 00:04:30,399 Gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂a, b臋d臋 w gabinecie. 27 00:04:33,680 --> 00:04:36,600 To w og贸le nie dotyczy wychowawczyni. Dlaczego jest z艂a? 28 00:04:39,439 --> 00:04:41,720 Daj mi j膮. Sama to za艂atwi臋. 29 00:04:43,720 --> 00:04:45,360 Czemu nie chce rozmawia膰? 30 00:04:51,839 --> 00:04:55,160 Dobrze. Powiedz jej, 偶e b臋d臋 czeka膰 na telefon. 31 00:05:23,120 --> 00:05:27,000 Zabiera pani czas Mimi. To nie fair. 32 00:05:28,439 --> 00:05:32,920 Jak nie przestanie jej pani n臋ka膰, powiem doktorowi Arefinowi... 33 00:05:33,000 --> 00:05:34,600 Jak ci na imi臋? 34 00:05:37,480 --> 00:05:39,240 Zapyta艂am ci臋 o imi臋. 35 00:05:41,959 --> 00:05:43,519 S艂ucham? 36 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 Jestem Annie. 37 00:05:45,120 --> 00:05:48,279 Jeszcze jedno s艂owo, Annie, i wyprosz臋 ci臋 z sali. 38 00:06:07,079 --> 00:06:08,360 Podnie艣 t臋 linijk臋. 39 00:06:13,519 --> 00:06:15,160 S艂yszysz, co m贸wi臋? 40 00:06:17,480 --> 00:06:18,959 Prosz臋... 41 00:06:19,040 --> 00:06:20,600 Podnie艣 linijk臋. 42 00:06:31,879 --> 00:06:33,360 To nie moja. 43 00:06:45,399 --> 00:06:47,560 Pozbieraj rzeczy i wyjd藕. 44 00:06:47,639 --> 00:06:49,199 Prosz臋 pani... 45 00:07:00,240 --> 00:07:03,519 To si臋 ju偶 nie powt贸rzy. Bardzo przepraszam. 46 00:07:04,959 --> 00:07:06,399 Dzi臋kuj臋. 47 00:07:10,680 --> 00:07:14,000 Kochanie? Tak, jestem na uczelni. 48 00:07:15,079 --> 00:07:17,279 Przepraszam, musia艂am pracowa膰. 49 00:07:20,399 --> 00:07:23,839 Id藕 do domu z wujem Ronim. Nied艂ugo wr贸c臋. 50 00:07:39,439 --> 00:07:44,360 W 2011 roku Wasfia Nazreen, alpinistka, pracownica spo艂eczna i pisarka, 51 00:07:44,439 --> 00:07:47,959 postanowi艂a uczci膰 40-lecie niepodleg艂o艣ci Bangladeszu 52 00:07:48,040 --> 00:07:51,800 i osi膮gni臋膰 kobiet, zdobywaj膮c siedem najwy偶szych szczyt贸w... 53 00:07:58,560 --> 00:08:01,639 Dlaczego pozwoli艂a艣 mojej c贸rce przespa膰 lunch, mamo? 54 00:08:03,199 --> 00:08:05,800 Nie. Po co mia艂abym wy艂膮cza膰 telefon? 55 00:08:09,120 --> 00:08:12,160 Czy musz臋 dzwoni膰, 偶eby upewni膰 si臋, 偶e jad艂a? 56 00:08:16,439 --> 00:08:19,120 Ko艅cz臋, mamo. Zabraknie mi minut. 57 00:10:26,080 --> 00:10:27,840 Pi臋tro trzecie. 58 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 Annie? 59 00:11:31,240 --> 00:11:33,399 Ma pani mo偶e agrafk臋? 60 00:12:11,720 --> 00:12:13,159 Tak, mamo. 61 00:12:16,279 --> 00:12:17,759 W porz膮dku. 62 00:12:24,080 --> 00:12:25,399 Nie. 63 00:12:28,080 --> 00:12:29,519 Po prostu mi zimno. 64 00:12:33,960 --> 00:12:36,559 Tak, dosta艂am koc. Nie martw si臋. 65 00:12:41,279 --> 00:12:44,759 Jestem w bibliotece. Mog臋 oddzwoni膰? 66 00:13:17,360 --> 00:13:22,840 Zatrzymali艣my j膮 na kilka dni z powodu kaszlu i b贸lu przy oddychaniu. 67 00:13:22,919 --> 00:13:26,639 Zbadali艣my pacjentk臋. Ci艣nienie krwi sto na siedemdziesi膮t. 68 00:13:26,720 --> 00:13:28,879 Puls: 100 uderze艅 na minut臋. 69 00:13:28,960 --> 00:13:32,000 Cz臋sto艣膰 oddech贸w: 22 na minut臋. 70 00:13:32,759 --> 00:13:34,120 Prosz臋 pani? 71 00:13:59,960 --> 00:14:01,720 Zn贸w bra艂a艣 prysznic? 72 00:14:04,279 --> 00:14:05,960 Zjedz zupy. 73 00:14:06,039 --> 00:14:07,840 Nie. Mdli mnie. 74 00:14:08,399 --> 00:14:10,000 Gor膮czka wr贸ci艂a? 75 00:14:10,879 --> 00:14:13,440 - Nie. - Nie sied藕 z mokrymi w艂osami. 76 00:14:22,039 --> 00:14:25,000 Id臋 do biblioteki. Dzwo艅 w razie czego. 77 00:14:55,440 --> 00:14:57,200 Niepotrzebnie pani przysz艂a. 78 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 Mimi zacznie si臋 dopytywa膰. 79 00:15:03,559 --> 00:15:05,279 Nie powiedzia艂a艣 jej? 80 00:15:07,759 --> 00:15:09,080 O czym? 81 00:15:09,720 --> 00:15:11,320 O wczoraj. 82 00:15:12,559 --> 00:15:14,279 A co by艂o wczoraj? 83 00:15:19,080 --> 00:15:22,679 Wiem, jak ci 藕le, ale to, co si臋 sta艂o... 84 00:15:22,759 --> 00:15:24,399 Nic si臋 nie sta艂o. 85 00:15:28,519 --> 00:15:30,000 Nic mi nie jest. 86 00:15:47,480 --> 00:15:50,600 Cze艣膰. Mo偶na? 87 00:15:55,279 --> 00:15:57,200 Jak starania o stypendium? 88 00:15:57,759 --> 00:15:59,879 - Dobrze. - Pierwsza pr贸ba? 89 00:16:03,840 --> 00:16:06,320 Powiesz mi, co si臋 wczoraj sta艂o? 90 00:16:07,519 --> 00:16:10,440 Dlaczego wyprosi艂a艣 Mimi? 91 00:16:11,679 --> 00:16:13,320 Na pewno ju偶 pan wie. 92 00:16:13,720 --> 00:16:16,240 Chcia艂bym us艂ysze膰 twoje wyja艣nienie. 93 00:16:16,799 --> 00:16:20,120 Nie ma co wyja艣nia膰. 艢ci膮ga艂a. 94 00:16:23,279 --> 00:16:26,039 Notowanie na linijce to jeszcze nie 艣ci膮ganie. 95 00:16:27,240 --> 00:16:28,720 Ka偶dy tak robi. 96 00:16:28,799 --> 00:16:30,320 Nie ka偶dy. 97 00:16:33,120 --> 00:16:36,080 Wszyscy pope艂niamy b艂臋dy. 98 00:16:39,200 --> 00:16:42,440 Oni b臋d膮 wkr贸tce ratowa膰 偶ycie ludzi. 99 00:16:42,519 --> 00:16:44,720 Chce pan, 偶eby uzyskiwali dyplom w ten spos贸b? 100 00:16:45,120 --> 00:16:46,759 Nie b膮d藕 naiwna. 101 00:16:50,759 --> 00:16:52,159 Nie rozumiesz? 102 00:16:52,600 --> 00:16:55,440 Nie wiesz, jak bardzo przejmuj膮 si臋 pieni臋dzmi? 103 00:16:57,039 --> 00:16:59,519 Mog艂a艣 przetrzyma膰 jej test przez p贸艂 godziny. 104 00:16:59,600 --> 00:17:03,480 Gdybym jej nie wyrzuci艂a, mog艂aby zn贸w tak zrobi膰. 105 00:17:03,559 --> 00:17:05,160 I zainspirowa膰 innych. 106 00:17:07,279 --> 00:17:09,400 Trzeba by艂o da膰 jej drug膮 szans臋. 107 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 Wszyscy pami臋taj膮 tamten smutny incydent. 108 00:17:16,039 --> 00:17:19,519 - Je艣li zrobi co艣 g艂upiego... - Prosz臋 mi nie m贸wi膰 o drugich szansach! 109 00:17:25,759 --> 00:17:27,240 Co si臋 dzieje, Rehano? 110 00:17:29,480 --> 00:17:31,480 Dlaczego m贸wisz do mnie w ten spos贸b? 111 00:17:32,759 --> 00:17:34,119 O co chodzi? 112 00:17:38,119 --> 00:17:39,920 My艣lisz, 偶e lubi臋 p贸藕no wraca膰, mamo? 113 00:17:40,000 --> 00:17:43,680 Ucz臋 si臋 do egzaminu, bo w domu si臋 nie da. 114 00:17:45,079 --> 00:17:47,920 Nie mog臋. Rony odbierze Emu. 115 00:17:48,000 --> 00:17:50,480 Pok贸j z pani膮. 116 00:17:50,559 --> 00:17:53,920 - Jak si臋 czuje twoja c贸rka? - Dobrze, dzi臋kuj臋. 117 00:17:54,279 --> 00:17:58,039 Tak, mamo. Przynios臋 lekarstwo ojca. 118 00:18:00,759 --> 00:18:03,920 Nie mo偶esz tu zosta膰, Emu. Musz臋 pracowa膰. 119 00:18:04,599 --> 00:18:07,799 To pracuj. B臋d臋 czyta膰 po cichu. 120 00:18:09,640 --> 00:18:12,359 Nie b臋d臋 siedzie膰 w biurze. Mam pacjent贸w. 121 00:18:14,640 --> 00:18:17,359 To b臋d臋 sta艂a przy tobie. 122 00:18:17,680 --> 00:18:19,279 Nie mo偶esz. 123 00:18:19,359 --> 00:18:22,519 B臋d臋 zupe艂nie cicho, obiecuj臋. 124 00:18:32,319 --> 00:18:36,119 Prosz臋, id藕 do domu z wujem Ronim. Przynios臋 ci KitKata. 125 00:18:37,440 --> 00:18:39,279 Nie chc臋 KitKata. 126 00:18:40,799 --> 00:18:42,319 A co by艣 chcia艂a? 127 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Nic. 128 00:18:48,720 --> 00:18:52,200 To by艂 b艂膮d. Teraz zawsze b臋dzie chcia艂a tu przychodzi膰. 129 00:18:52,880 --> 00:18:57,519 Rycza艂a ca艂膮 drog臋. "Ja chc臋 do mamy!". Co mia艂em zrobi膰? 130 00:18:58,759 --> 00:19:00,480 Robi si臋 uparta. 131 00:19:00,559 --> 00:19:01,839 Ciekawe po kim. 132 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Id藕 do domu. Zostanie ze mn膮. 133 00:19:06,319 --> 00:19:07,759 Dosta艂a艣 esemesa? 134 00:19:07,839 --> 00:19:09,200 Kt贸rego? 135 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 Jak si臋 czuje Tanya? 136 00:19:20,240 --> 00:19:21,559 Ma gor膮czk臋. 137 00:19:22,079 --> 00:19:23,319 Jak d艂ugo? 138 00:19:24,079 --> 00:19:25,200 Dwa dni. 139 00:19:25,279 --> 00:19:27,559 By艂a u lekarza? Jest epidemia dengi. 140 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 P贸jdzie. 141 00:19:29,960 --> 00:19:31,759 Kiedy powiesz o niej mamie? 142 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 Nie mog臋 ci ju偶 dawa膰 pieni臋dzy. 143 00:19:47,400 --> 00:19:50,680 Nie b臋dziesz musia艂a. Do艣膰 zrobi艂a艣. 144 00:20:02,640 --> 00:20:04,279 Nauczycielka pyta艂a, 145 00:20:04,359 --> 00:20:09,039 jaki b臋dziemy mie膰 str贸j na wyst臋p kulturowy. 146 00:20:10,079 --> 00:20:11,720 A jaki by艣 chcia艂a? 147 00:20:12,279 --> 00:20:15,559 Sama nie wiem. Jak my艣lisz? 148 00:20:16,559 --> 00:20:19,559 Nie znam si臋 na kostiumach komik贸w. 149 00:20:19,920 --> 00:20:25,400 Niewa偶ne. Komicy nie musz膮 mie膰 wielkich kapeluszy jak czarodzieje. 150 00:20:38,680 --> 00:20:39,960 Przepraszam. 151 00:20:40,039 --> 00:20:41,319 Nie ma za co. 152 00:20:43,119 --> 00:20:45,440 - Dzi臋ki. - Jak si臋 teraz czujesz? 153 00:20:45,519 --> 00:20:46,799 Lepiej. 154 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 Cz臋sto j膮 tu pani przyprowadza? 155 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Czasami. 156 00:20:57,400 --> 00:20:58,920 Jak masz na imi臋? 157 00:20:59,319 --> 00:21:00,799 "Jak masz na imi臋"? 158 00:21:00,880 --> 00:21:02,839 - Jestem Ayesha. - "Jestem Ayesha". 159 00:21:02,920 --> 00:21:04,279 艁obuzica z ciebie. 160 00:21:04,359 --> 00:21:05,960 "艁obuzica z ciebie". 161 00:21:08,240 --> 00:21:10,319 Cz臋sto masz problemy z oddychaniem? 162 00:21:10,759 --> 00:21:12,160 Co jaki艣 czas. 163 00:21:13,960 --> 00:21:16,680 Przepraszam. To m贸j m膮偶. 164 00:21:19,599 --> 00:21:21,039 Gdzie jeste艣? 165 00:21:22,039 --> 00:21:23,519 Ja na uczelni. 166 00:21:24,440 --> 00:21:26,400 W gabinecie twojej kole偶anki. 167 00:21:27,839 --> 00:21:31,759 No co? W domu si臋 nudzi艂am, Arefin. 168 00:22:42,039 --> 00:22:44,480 To ty. O co chodzi? 169 00:22:45,279 --> 00:22:47,039 Musz臋 z panem porozmawia膰. 170 00:22:47,920 --> 00:22:49,960 - O czym? - To pilne. 171 00:22:54,319 --> 00:22:57,119 Mo偶e by膰 za dziesi臋膰 minut? Jestem zaj臋ty. 172 00:22:57,480 --> 00:22:59,039 To pilna sprawa. 173 00:22:59,119 --> 00:23:01,519 Nie mo偶esz przyj艣膰 za dziesi臋膰 minut? 174 00:23:04,160 --> 00:23:06,880 Dobrze. Zaczekam w pana gabinecie. 175 00:23:06,960 --> 00:23:12,519 Nie. Id藕 do swojego. Przyjd臋, jak sko艅cz臋. 176 00:23:14,119 --> 00:23:16,279 Dlaczego tak dziwnie si臋 pan zachowuje? 177 00:23:17,720 --> 00:23:19,559 Ja? Raczej ty. 178 00:23:19,640 --> 00:23:21,240 W艂a艣nie, 偶e pan. 179 00:23:22,799 --> 00:23:26,000 Rehano, m贸wi臋 to po raz ostatni: 180 00:23:27,400 --> 00:23:28,799 jestem zaj臋ty. 181 00:23:29,440 --> 00:23:32,839 Zaczekaj w swoim gabinecie. Przyjd臋 za dziesi臋膰 minut. 182 00:23:46,960 --> 00:23:48,440 Czym jest pan tak zaj臋ty? 183 00:23:53,880 --> 00:23:56,720 Chyba za du偶o sobie pozwalasz. 184 00:23:57,480 --> 00:23:58,960 Mam przeprosi膰? 185 00:24:03,519 --> 00:24:04,960 To mo偶e mnie pan wpu艣ci? 186 00:24:29,559 --> 00:24:31,160 Co to za pilna sprawa? 187 00:24:37,799 --> 00:24:40,119 Co, je艣li pani dyrektor mi nie uwierzy? 188 00:24:40,200 --> 00:24:41,680 Na pewno uwierzy. 189 00:24:43,680 --> 00:24:45,039 A je艣li nie? 190 00:24:46,319 --> 00:24:48,279 Wtedy z艂o偶臋 zeznanie 艣wiadka. 191 00:24:51,200 --> 00:24:54,640 Nie wiem, jak o tym m贸wi膰. 192 00:24:55,279 --> 00:24:58,279 Po prostu powiedz prawd臋. Ca艂膮 prawd臋. 193 00:24:58,920 --> 00:25:02,400 艁atwo pani m贸wi膰. Pani to nie spotka艂o. 194 00:25:17,400 --> 00:25:20,359 To by艂 b艂膮d. Niepotrzebnie przysz艂am. 195 00:25:22,559 --> 00:25:25,880 Chcesz odpu艣ci膰? S艂yszysz sam膮 siebie? 196 00:25:27,119 --> 00:25:29,079 Jak nie zostanie ukarany, zn贸w to zrobi. 197 00:25:29,160 --> 00:25:30,519 Trudno. 198 00:25:31,960 --> 00:25:33,400 Nie obchodzi mnie to. 199 00:25:39,200 --> 00:25:43,240 - Rozumiem twoje obawy... - Nic pani nie rozumie. 200 00:25:46,960 --> 00:25:48,279 Bo niby jak? 201 00:25:50,039 --> 00:25:53,319 Je艣li to zg艂osz臋, wszyscy si臋 dowiedz膮 i b臋d膮 obwinia膰 mnie. 202 00:25:53,640 --> 00:25:55,000 Jestem dziewczyn膮. 203 00:25:55,720 --> 00:25:58,960 Dlaczego posz艂am do jego gabinetu sama? 204 00:26:00,680 --> 00:26:02,440 Musia艂am mie膰 z艂e zamiary. 205 00:26:04,799 --> 00:26:08,279 Nie wie pani, co si臋 dzieje z dziewczynami, kt贸re si臋 wychylaj膮? 206 00:26:19,039 --> 00:26:22,400 Nie b臋dziesz musia艂a. Ja pom贸wi臋 z pani膮 dyrektor. 207 00:26:24,799 --> 00:26:27,880 Prosz臋 zrozumie膰 moj膮 sytuacj臋. 208 00:26:29,400 --> 00:26:31,359 Musz臋 sko艅czy膰 studia. 209 00:26:36,640 --> 00:26:40,920 Niech mi pani obieca, 偶e nikomu nie powie. 210 00:26:42,920 --> 00:26:44,279 Nigdy. 211 00:26:47,680 --> 00:26:49,079 Prosz臋. 212 00:27:05,839 --> 00:27:07,119 Przysi臋gam na Boga. 213 00:27:08,319 --> 00:27:12,519 Je艣li pani komu艣 powie, skocz臋 z dachu uczelni. 214 00:27:27,160 --> 00:27:29,079 Nauczycielka Emu chce z tob膮 rozmawia膰. 215 00:27:29,160 --> 00:27:31,519 - O czym? - Nie chcia艂a mi powiedzie膰. 216 00:27:31,920 --> 00:27:33,480 Ale to chyba wa偶ne. 217 00:27:34,400 --> 00:27:35,920 Zadzwoni臋 do niej. 218 00:27:36,240 --> 00:27:37,640 Chce si臋 spotka膰. 219 00:27:44,839 --> 00:27:48,680 Litr oleju sojowego, kilo cukru, tuzin jaj i chleb. 220 00:27:49,000 --> 00:27:53,440 I amarantus, je艣li b臋dzie. Zapami臋tasz, czy przes艂a膰 ci list臋? 221 00:27:54,160 --> 00:27:55,440 To za ma艂o. 222 00:27:55,519 --> 00:27:57,079 Wystarczy. Policzy艂am. 223 00:27:57,160 --> 00:27:59,680 M贸wi臋, 偶e za ma艂o. Ja robi臋 zakupy, nie ty. 224 00:28:01,559 --> 00:28:03,319 Porwane banknoty... 225 00:28:04,759 --> 00:28:06,400 Daj to mamie. 226 00:28:06,480 --> 00:28:08,559 Nie. Wol臋 zatrzyma膰 t臋 fors臋. 227 00:28:10,000 --> 00:28:11,880 Kamie艅, papier, no偶yce! 228 00:28:19,559 --> 00:28:21,559 Podzi臋kowa艂a艣 cioci Ayeshy? 229 00:28:22,880 --> 00:28:24,920 - Dzi臋kuj臋. - Prosz臋. 230 00:28:27,160 --> 00:28:31,240 D艂ugotrwale przyjmowane niesteroidowe leki przeciwzapalne. 231 00:28:31,319 --> 00:28:35,519 Poza tym papierosy i alkoholizm. 232 00:28:35,599 --> 00:28:37,039 G艂贸wna przyczyna? 233 00:28:42,400 --> 00:28:45,599 Na pewno wiesz. Pewna bakteria. 234 00:28:47,519 --> 00:28:49,480 Helicobacter pylori. 235 00:28:49,559 --> 00:28:51,960 Dobrze. Masz jakie艣 pytania? 236 00:28:54,160 --> 00:28:56,240 Popro艣 Anik臋 Rahman. 237 00:28:58,880 --> 00:29:01,640 Studenci czasem pl膮cz膮 si臋 z nerw贸w. 238 00:29:01,720 --> 00:29:04,960 Ostatnio zwraca si臋 pan do mnie bardzo bezpo艣rednio, 239 00:29:05,039 --> 00:29:07,000 a nie pyta艂 mnie pan o zgod臋. 240 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 Niby jak mam w to gra膰? 241 00:29:16,720 --> 00:29:19,680 Normalnie. Jak wszyscy. 242 00:29:21,519 --> 00:29:23,839 Futbol to sport dla ch艂opc贸w. 243 00:29:24,160 --> 00:29:25,640 Kto ci tak powiedzia艂? 244 00:29:26,160 --> 00:29:28,640 Pani Tina. 245 00:29:30,279 --> 00:29:33,599 Ka偶dy sport jest i dla ch艂opc贸w, i dla dziewczynek. 246 00:29:33,680 --> 00:29:35,880 Wolno ci gra膰 w pi艂k臋. 247 00:29:35,960 --> 00:29:38,400 A jak pani Tina si臋 zdenerwuje? 248 00:29:39,440 --> 00:29:43,200 Powiedz jej, 偶e mama pozwala ci gra膰 w to, co chcesz. 249 00:29:45,559 --> 00:29:47,279 Od wczoraj nic nie zjad艂a. 250 00:29:50,039 --> 00:29:52,079 Do nikogo si臋 nie odzywa. 251 00:29:57,839 --> 00:29:59,720 Mam zadzwoni膰 do jej rodzic贸w? 252 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Jeszcze nie. 253 00:30:06,480 --> 00:30:08,319 Wczoraj mia艂am o pani sen. 254 00:30:11,119 --> 00:30:12,839 Bardzo dziwny. 255 00:30:53,359 --> 00:30:54,880 Musimy porozmawia膰. 256 00:31:02,640 --> 00:31:03,880 Nie tutaj. 257 00:31:07,400 --> 00:31:10,480 Zachowuje si臋 pan, jakby nic si臋 nie sta艂o. 258 00:31:10,799 --> 00:31:12,400 O czym ty m贸wisz? 259 00:31:13,039 --> 00:31:14,880 Nie wie pan? 260 00:31:16,519 --> 00:31:17,960 Wypad艂o z pami臋ci? 261 00:31:21,480 --> 00:31:23,400 Wiem, co pan zrobi艂 Annie. 262 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 Tamtego wieczoru by艂am na uczelni. 263 00:31:41,799 --> 00:31:44,640 Nie wiem, co ci powiedzia艂a. 264 00:31:46,160 --> 00:31:48,799 - Ale to nie tak, jak my艣lisz... - Nic mi nie powiedzia艂a. 265 00:31:48,880 --> 00:31:50,519 Widzia艂am na w艂asne oczy. 266 00:31:52,799 --> 00:31:54,440 Co niby widzia艂a艣? 267 00:31:54,799 --> 00:31:56,200 Wystarczaj膮co du偶o. 268 00:31:56,279 --> 00:31:59,799 Nic nie widzia艂a艣. Zmy艣lasz. 269 00:32:00,279 --> 00:32:04,240 Ja zmy艣lam? My艣li pan, 偶e jestem g艂upia? 270 00:32:11,920 --> 00:32:14,279 W gabinecie. Oddzwoni臋 za pi臋膰 minut. 271 00:32:14,359 --> 00:32:15,680 Jestem troch臋 zaj臋ty. 272 00:32:19,920 --> 00:32:21,240 Sprawdzam egzaminy. 273 00:32:23,559 --> 00:32:26,920 Tak. Widzimy si臋 o pi膮tej. Pa. 274 00:32:28,480 --> 00:32:29,920 Nie mam na to czasu. 275 00:32:31,319 --> 00:32:33,480 Mo偶e powiem Ayeshy, co pan zrobi艂? 276 00:32:45,039 --> 00:32:46,559 Nie s艂uchasz mnie. 277 00:32:50,680 --> 00:32:52,319 To pan nie s艂ucha. 278 00:32:53,799 --> 00:32:58,400 Tylko dlatego, 偶e Annie nie chce m贸wi膰, nie znaczy, 偶e si臋 pan wywinie. 279 00:32:59,440 --> 00:33:01,839 Nic si臋 nie wydarzy艂o. Nic nie zrobi艂em. 280 00:33:02,519 --> 00:33:06,599 Nic? Nic z艂ego jej pan nie zrobi艂?! 281 00:33:15,640 --> 00:33:17,559 A wi臋c nie przyzna si臋 pan? 282 00:33:22,119 --> 00:33:23,759 Powinna艣 by膰 ostro偶niejsza. 283 00:33:24,200 --> 00:33:28,240 Nie rzucaj oskar偶e艅, nie znaj膮c fakt贸w. Nigdy. 284 00:34:06,119 --> 00:34:09,199 Powiedzia艂am mu, 偶e zap艂ac臋 za tydzie艅. Nic nie powie. 285 00:34:11,159 --> 00:34:12,559 Zawsze p艂ac臋 na czas. 286 00:34:15,599 --> 00:34:16,960 Mamo, nie panikuj. 287 00:34:17,039 --> 00:34:21,320 Mam z nim umow臋. Do 2016 nie mo偶e podnie艣膰 czynszu. 288 00:34:24,519 --> 00:34:28,000 Wyp艂ata mi si臋 sp贸藕nia. Jak mam op艂aci膰 czesne? 289 00:34:28,079 --> 00:34:29,639 Dlaczego jeste艣 na mnie z艂a? 290 00:34:29,960 --> 00:34:32,719 Nie ja to powiedzia艂em, tylko jej nauczycielka. 291 00:34:32,800 --> 00:34:35,639 Jest wkurzona. Trzeba by艂o si臋 z ni膮 spotka膰. 292 00:34:36,760 --> 00:34:40,719 Teraz opowiada wszystkim, 偶e nie dbasz o c贸rk臋. 293 00:34:41,639 --> 00:34:44,440 Nie potrzebuj臋 od niej certyfikatu wzorowej matki. 294 00:34:44,519 --> 00:34:46,559 M贸w, co si臋 sta艂o. 295 00:34:51,920 --> 00:34:53,199 Powiedz mi. 296 00:34:55,480 --> 00:34:57,639 Emu ugryz艂a koleg臋 w r臋k臋. 297 00:35:03,760 --> 00:35:05,280 Kiedy to si臋 sta艂o? 298 00:35:05,599 --> 00:35:07,159 Nie chcia艂a powiedzie膰. 299 00:35:08,599 --> 00:35:10,000 Czekamy na pani膮. 300 00:35:11,960 --> 00:35:13,400 Jedn膮 minut臋. 301 00:35:16,239 --> 00:35:17,880 Mo偶esz wzi膮膰 urlop? 302 00:35:19,039 --> 00:35:20,320 Po co? 303 00:35:22,000 --> 00:35:24,199 Kiedy ostatnio zabra艂a艣 c贸rk臋 na wakacje? 304 00:35:29,159 --> 00:35:31,119 Kt贸r膮 szko艂臋 bardziej lubisz? 305 00:35:31,199 --> 00:35:32,639 Obie. 306 00:35:34,599 --> 00:35:36,360 Ilu masz przyjaci贸艂? 307 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 Tylko dwoje? 308 00:35:39,880 --> 00:35:42,679 - Dlaczego? - Bo inni to egoi艣ci. 309 00:35:44,760 --> 00:35:46,519 Sk膮d znasz to s艂owo? 310 00:35:46,599 --> 00:35:50,840 Wuj Rony powiedzia艂, 偶eby nie przyja藕ni膰 si臋 z egoistami. 311 00:35:51,719 --> 00:35:53,679 Poznajesz sporo nowych s艂贸w. 312 00:35:55,039 --> 00:35:57,159 Nie umiesz przeliterowa膰 "egoista", co? 313 00:36:04,719 --> 00:36:05,840 Ju偶 jeste艣? 314 00:36:08,199 --> 00:36:09,719 To schodz臋. 315 00:36:15,360 --> 00:36:17,199 Mo偶esz tu zaczeka膰 dziesi臋膰 minut? 316 00:36:17,280 --> 00:36:18,840 - Sama? - Tak. 317 00:36:18,920 --> 00:36:20,639 A zostawisz mi telefon? 318 00:36:21,000 --> 00:36:22,239 Tak. 319 00:36:22,840 --> 00:36:24,280 To mog臋. 320 00:36:24,360 --> 00:36:27,000 Na pewno? Nigdzie nie p贸jdziesz? 321 00:36:28,519 --> 00:36:29,760 Obiecujesz? 322 00:36:33,480 --> 00:36:38,440 Dobrze. Wr贸c臋 za dziesi臋膰 minut. 323 00:36:48,679 --> 00:36:50,320 Dlaczego mi to m贸wisz? 324 00:36:52,360 --> 00:36:54,920 Uzna艂am, 偶e powinna艣 wiedzie膰. Gdybym to by艂a ja... 325 00:36:55,000 --> 00:36:56,599 Nie ka偶da kobieta my艣li jak ty. 326 00:37:03,400 --> 00:37:04,840 Jak ona si臋 nazywa? 327 00:38:52,199 --> 00:38:54,239 Powiedzia艂am, 偶eby艣 nie wychodzi艂a. 328 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Prawda? 329 00:39:04,639 --> 00:39:06,239 Powiedzia艂am, czy nie?! 330 00:39:20,320 --> 00:39:22,480 Z艂ap si臋 za uszy i zr贸b dziesi臋膰 przysiad贸w. 331 00:39:28,639 --> 00:39:30,039 Czemu si臋 nie s艂uchasz? 332 00:39:31,800 --> 00:39:33,199 Zr贸b to. 333 00:39:41,960 --> 00:39:45,880 Raz... dwa... 334 00:39:46,800 --> 00:39:48,159 trzy. 335 00:40:18,679 --> 00:40:22,400 Nie wiedzia艂am, co mnie 艣ciga, ale ucieka艂am najszybciej, jak mog艂am. 336 00:40:24,639 --> 00:40:27,159 Zatrzyma艂am si臋, 偶eby z艂apa膰 oddech. 337 00:40:29,360 --> 00:40:32,679 Nagle poczu艂am, 偶e w moim brzuchu co艣 si臋 porusza. 338 00:40:34,880 --> 00:40:36,760 Bardzo dziwne uczucie. 339 00:40:38,000 --> 00:40:40,320 Ze strachu zacz臋艂am si臋 trz膮艣膰. 340 00:40:42,800 --> 00:40:46,000 Zwymiotowa艂am, 偶eby pozby膰 si臋 tego czego艣. 341 00:40:47,519 --> 00:40:49,079 Dwa razy. 342 00:40:49,760 --> 00:40:51,639 Ale zwr贸ci艂am tylko jaki艣 p艂yn. 343 00:40:53,679 --> 00:40:56,599 Wtedy w艂o偶y艂am sobie palce w gard艂o i zn贸w zwymiotowa艂am. 344 00:40:58,159 --> 00:41:01,199 Nie uwierzysz, co mia艂am w brzuchu. 345 00:41:06,400 --> 00:41:07,880 呕yw膮 czarn膮 mamb臋. 346 00:41:13,159 --> 00:41:15,119 Musisz porozmawia膰 z m臋偶em. 347 00:41:21,039 --> 00:41:22,360 Nie mog臋. 348 00:41:25,480 --> 00:41:27,000 Po co? 349 00:41:29,320 --> 00:41:31,960 Powiedz, 偶eby si臋 przyzna艂 i odszed艂 ze stanowiska. 350 00:41:34,920 --> 00:41:36,119 I co potem? 351 00:41:36,199 --> 00:41:37,639 Jak to? 352 00:41:37,719 --> 00:41:43,079 Jak mia艂abym z nim 偶y膰, gdyby wszyscy wiedzieli, co zrobi艂? 353 00:41:44,360 --> 00:41:46,079 Jak mog艂abym z nim zosta膰? 354 00:41:47,360 --> 00:41:49,119 Ty ju偶 wiesz, co zrobi艂. 355 00:41:50,440 --> 00:41:52,320 I potrafisz nadal z nim 偶y膰? 356 00:42:03,480 --> 00:42:07,719 Bo on nie wie, 偶e ja wiem. 357 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 To twoja decyzja. 358 00:44:11,800 --> 00:44:14,119 Sama wiesz, co dla ciebie najlepsze. 359 00:44:15,960 --> 00:44:17,599 Ale ja tam by艂am. 360 00:44:18,679 --> 00:44:21,400 Wiem, co wydarzy艂o si臋 w gabinecie. 361 00:44:22,360 --> 00:44:23,840 Jestem 艣wiadkiem. 362 00:44:28,000 --> 00:44:30,280 Mo偶esz milcze膰, je艣li chcesz. 363 00:44:30,800 --> 00:44:33,239 Ja ju偶 d艂u偶ej nie mog臋. 364 00:44:37,599 --> 00:44:39,480 Obieca艂a mi pani. 365 00:44:42,559 --> 00:44:45,360 Wiem, ale postanowi艂am zg艂osi膰 to pani dyrektor. 366 00:44:51,599 --> 00:44:54,519 - Prosz臋 pani... - Powiedzia艂am, 偶e zg艂osz臋 spraw臋. 367 00:44:55,639 --> 00:44:57,280 Ale nie jako 艣wiadek. 368 00:45:10,760 --> 00:45:12,960 To by艂a moja wina. 369 00:45:15,519 --> 00:45:18,159 Mimi nie zamierza艂a 艣ci膮ga膰. 370 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 Nigdy tego nie robi艂a. 371 00:45:25,920 --> 00:45:29,320 Ale przed egzaminami bardzo si臋 stresuje. 372 00:45:30,880 --> 00:45:33,039 Jest mi jej 偶al. 373 00:45:36,679 --> 00:45:39,360 Przed ka偶dym egzaminem powtarza to samo: 374 00:45:39,440 --> 00:45:44,000 "Zapomn臋 odpowiedzi. Wszystko zapomn臋". 375 00:45:45,599 --> 00:45:48,440 Dlatego tym razem powiedzia艂am jej, 376 00:45:48,519 --> 00:45:51,639 偶eby zapisa艂a sobie najwa偶niejsze rzeczy na linijce. 377 00:45:55,960 --> 00:45:58,760 Pochodzi z niezamo偶nej rodziny. 378 00:46:00,119 --> 00:46:04,079 Jej ojciec musia艂 wiele po艣wi臋ci膰, 偶eby pos艂a膰 j膮 na studia. 379 00:46:08,880 --> 00:46:11,719 Zawsze martwi si臋, 偶e sprawi mu zaw贸d. 380 00:46:16,559 --> 00:46:21,639 W pierwszym terminie zdawa艂a ju偶 dwie poprawki. 381 00:46:22,360 --> 00:46:25,239 A teraz zawali艂a przeze mnie. 382 00:46:28,199 --> 00:46:29,440 Po egzaminie 383 00:46:29,519 --> 00:46:33,159 nie wr贸ci艂am do pokoju, bo nie wiedzia艂am, co jej powiedzie膰. 384 00:46:38,119 --> 00:46:42,639 Potem pomy艣la艂am, 偶e doktor Arefin m贸g艂by jej pom贸c. 385 00:46:45,719 --> 00:46:47,639 Zadzwoni艂am do niego. 386 00:46:48,800 --> 00:46:53,639 Powiedzia艂, 偶ebym przysz艂a do jego gabinetu o czwartej. 387 00:46:56,400 --> 00:46:57,800 I tak zrobi艂am. 388 00:46:58,559 --> 00:47:03,880 Obieca艂, 偶e zrobi, co w jego mocy. 389 00:47:06,360 --> 00:47:09,519 A potem zacz膮艂 mi zadawa膰 do艣膰 osobiste pytania. 390 00:47:10,639 --> 00:47:16,519 Czy mam ch艂opaka. Czy kto艣 mi si臋 podoba. 391 00:47:21,320 --> 00:47:25,920 Nie wiem czemu, ale budzi艂 moje zaufanie. 392 00:47:26,440 --> 00:47:28,880 Zdradzi艂am mu wiele prywatnych informacji. 393 00:47:29,440 --> 00:47:31,840 Szczerze m贸wi膮c, to by艂o bardzo mi艂e. 394 00:47:35,920 --> 00:47:37,519 Nagle... 395 00:47:39,880 --> 00:47:42,039 dotkn膮艂 mojej r臋ki. 396 00:47:46,039 --> 00:47:48,679 Usiad艂 obok mnie. 397 00:47:52,119 --> 00:47:56,599 Przeczuwa艂am, co si臋 zaraz stanie, 398 00:47:58,119 --> 00:48:00,519 ale moje cia艂o zastyg艂o. 399 00:48:00,599 --> 00:48:02,519 Nie mog艂am si臋 poruszy膰. 400 00:48:09,639 --> 00:48:11,000 Potem... 401 00:48:12,679 --> 00:48:17,400 poczu艂am, 偶e jego r臋ce poruszaj膮 si臋 402 00:48:18,079 --> 00:48:19,360 pod moj膮 bluzk膮. 403 00:48:46,920 --> 00:48:50,440 Prosz臋 pani, on za miesi膮c odchodzi z uczelni. 404 00:48:52,239 --> 00:48:53,880 Zapomnijmy o tym. 405 00:48:57,440 --> 00:48:58,760 M贸wi艂am ci. 406 00:48:59,920 --> 00:49:02,039 Ten cz艂owiek nie ma sumienia. 407 00:49:02,920 --> 00:49:04,440 Nawet si臋 nie przyzna艂. 408 00:49:05,639 --> 00:49:08,760 W innej uczelni zrobi to kolejnej dziewczynie. 409 00:49:14,360 --> 00:49:16,239 Powiesz tylko pani dyrektor, 410 00:49:16,639 --> 00:49:20,719 偶e widzia艂a艣, jak wychodz臋 z jego gabinetu z p艂aczem. 411 00:49:21,239 --> 00:49:23,719 I 偶e mia艂am poodrywane guziki od sukienki. 412 00:49:25,159 --> 00:49:27,280 A jak sprawdz膮 nagrania z kamer? 413 00:49:27,360 --> 00:49:28,800 One nie dzia艂aj膮. 414 00:49:31,360 --> 00:49:32,960 Sk膮d pani wie? 415 00:49:44,239 --> 00:49:46,280 Co艣 przed pani膮 ukry艂am. 416 00:49:51,199 --> 00:49:54,199 On esemesuje do mnie od dw贸ch dni. 417 00:49:55,320 --> 00:49:56,760 Grozi ci? 418 00:49:58,000 --> 00:49:59,159 Nie. 419 00:50:00,280 --> 00:50:04,000 Chce si臋 spotka膰 na osobno艣ci. 420 00:50:05,000 --> 00:50:06,400 Odpisa艂a艣 mu? 421 00:50:10,079 --> 00:50:12,760 To dobrze. Zablokuj jego numer. 422 00:50:22,760 --> 00:50:24,599 Pani nic nie zrobi艂. 423 00:50:25,599 --> 00:50:27,559 Dlaczego pani si臋 tym zajmuje? 424 00:50:52,519 --> 00:50:55,119 Mo偶emy potem p贸j艣膰 na lody? 425 00:50:58,960 --> 00:51:00,239 Na Fant臋? 426 00:51:05,320 --> 00:51:09,239 Tak. Pani dyrektor pani膮 teraz przyjmie. 427 00:51:12,280 --> 00:51:14,719 Czy moja c贸rka mo偶e tu poczeka膰? 428 00:51:14,800 --> 00:51:16,239 Oczywi艣cie. 429 00:51:23,719 --> 00:51:26,880 Tylko b膮d藕 cicho. Ani mru, mru. 430 00:51:59,320 --> 00:52:02,800 Nie wiem, co powiedzie膰, Rehano. 431 00:52:04,960 --> 00:52:06,480 Bardzo mi przykro. 432 00:52:14,480 --> 00:52:16,400 Jak si臋 ma twoja c贸rka? 433 00:52:16,719 --> 00:52:18,079 Dobrze. 434 00:52:18,159 --> 00:52:19,719 W kt贸rej jest klasie? 435 00:52:20,159 --> 00:52:21,599 W pierwszej. 436 00:52:22,239 --> 00:52:24,480 To angielsko- czy bengalskoj臋zyczna szko艂a? 437 00:52:26,320 --> 00:52:29,440 Moich dw贸ch wnuk贸w chodzi do angielskoj臋zycznej. 438 00:52:29,519 --> 00:52:34,239 Ogromny wydatek. Nie wiem, jak mojego zi臋cia na to sta膰. 439 00:52:34,599 --> 00:52:36,880 Szko艂a twojej c贸rki jest droga? 440 00:52:38,039 --> 00:52:41,119 - Nie bardzo. - A jaki standard nauczania? 441 00:52:43,119 --> 00:52:44,519 Dobry. 442 00:52:44,920 --> 00:52:46,239 Jeste艣 zadowolona? 443 00:52:48,760 --> 00:52:50,800 Dlaczego wybra艂a艣 bengalsk膮 szko艂臋? 444 00:52:50,880 --> 00:52:53,800 Ze wzgl臋d贸w osobistych czy finansowych? 445 00:52:55,119 --> 00:52:57,239 Nigdy nie lubi艂am angielskich szk贸艂. 446 00:53:00,119 --> 00:53:01,360 Przepraszam. 447 00:53:02,119 --> 00:53:03,400 Tak? 448 00:53:05,199 --> 00:53:08,519 Nie dzisiaj. Zadzwoni臋 do niego. 449 00:53:12,719 --> 00:53:14,840 Mieszkasz z rodzicami, prawda? 450 00:53:15,559 --> 00:53:16,840 Tak. 451 00:53:18,599 --> 00:53:21,559 Moment. Co艣 ci poka偶臋. 452 00:53:23,719 --> 00:53:25,119 Moi wnukowie. 453 00:53:29,239 --> 00:53:31,880 - Masz brata? - Tak. 454 00:53:31,960 --> 00:53:33,440 Starszy czy m艂odszy? 455 00:53:33,960 --> 00:53:36,039 - M艂odszy. - Czym si臋 zajmuje? 456 00:53:36,519 --> 00:53:37,840 Jest bezrobotny. 457 00:53:37,920 --> 00:53:39,079 A ojciec? 458 00:53:39,159 --> 00:53:40,519 Na emeryturze. 459 00:53:43,199 --> 00:53:45,559 Czyli nikt nie m贸g艂by ci臋 utrzymywa膰... 460 00:53:45,639 --> 00:53:48,039 Wszystko przemy艣la艂am, zanim tu przysz艂am. 461 00:53:53,239 --> 00:53:54,519 Dobrze. 462 00:53:56,719 --> 00:54:00,400 Pom贸wi臋 z panem prezesem i dam ci zna膰. 463 00:54:21,519 --> 00:54:24,880 O co ci chodzi? Co nagada艂a艣 dyrektorce? 464 00:54:28,119 --> 00:54:29,840 Dlaczego k艂amiesz? 465 00:54:30,679 --> 00:54:32,320 Co ja ci zrobi艂em?! 466 00:54:32,960 --> 00:54:35,000 Nie mnie, tylko komu艣 innemu. 467 00:54:41,440 --> 00:54:42,880 Czego chcesz? 468 00:54:48,039 --> 00:54:49,599 Czego tak naprawd臋 chcesz? 469 00:54:59,719 --> 00:55:02,519 Tamtego dnia dosz艂o do wielkiej pomy艂ki. 470 00:55:03,519 --> 00:55:05,199 Postaraj si臋 zrozumie膰. 471 00:55:10,360 --> 00:55:11,840 Nie r贸b mi tego. 472 00:55:13,599 --> 00:55:14,960 Prosz臋 ci臋. 473 00:55:15,039 --> 00:55:19,280 Nie zdajesz sobie sprawy z konsekwencji. 474 00:55:20,079 --> 00:55:22,840 Studenci si臋 dowiedz膮. Ayesha si臋 dowie. 475 00:55:25,119 --> 00:55:29,199 Prosz臋 ci臋, Rehano. Wycofaj skarg臋. Prosz臋. 476 00:55:32,199 --> 00:55:34,079 Marnuje pan czas. 477 00:55:46,960 --> 00:55:50,000 Zapyta艂a艣 Annie, dlaczego do mnie przysz艂a? 478 00:55:51,400 --> 00:55:53,599 To ona zadzwoni艂a do mnie. 479 00:55:55,199 --> 00:55:57,239 Prosi艂a o przys艂ug臋. Nieetyczn膮. 480 00:55:57,320 --> 00:55:58,559 To znaczy? 481 00:56:00,840 --> 00:56:03,639 Dlaczego zak艂adasz, 偶e to ja jestem winny?! 482 00:56:03,719 --> 00:56:05,400 Jak dobrze j膮 znasz? 483 00:56:05,960 --> 00:56:08,719 My艣lisz, 偶e to by艂 pierwszy raz, kiedy do mnie przysz艂a? 484 00:56:09,679 --> 00:56:12,599 Sprawdzi艂a艣 jej histori臋 po艂膮cze艅? I esemesy? 485 00:56:13,239 --> 00:56:15,639 Widzia艂a艣 jej komentarze pod moimi wpisami? 486 00:56:15,719 --> 00:56:17,719 To na mnie nie dzia艂a. 487 00:56:21,960 --> 00:56:23,880 Przekraczasz wszelkie granice. 488 00:56:27,079 --> 00:56:32,960 Jeszcze dzi艣 p贸jdziesz do dyrektorki i powiesz, 偶e chcesz wycofa膰 skarg臋. 489 00:56:34,079 --> 00:56:37,760 Uprzejmie prosz臋 opu艣ci膰 m贸j gabinet. 490 00:56:40,679 --> 00:56:42,039 Rehano. 491 00:56:44,360 --> 00:56:45,599 Dzisiaj. 492 00:56:45,960 --> 00:56:47,360 Teraz. 493 00:56:47,440 --> 00:56:51,360 P贸jdziesz do dyrektorki i wycofasz skarg臋 albo... 494 00:56:53,039 --> 00:56:54,400 Albo co? 495 00:56:56,400 --> 00:56:58,320 Co pan zrobi? 496 00:57:00,199 --> 00:57:01,599 Zgwa艂ci mnie? 497 00:57:05,599 --> 00:57:06,880 Wiesz co? 498 00:57:08,599 --> 00:57:10,360 Nie ka偶d膮 kobiet臋 to spotyka. 499 00:57:11,800 --> 00:57:13,519 Gwa艂cone s膮 takie jak ty. 500 00:57:33,199 --> 00:57:34,519 To ja. 501 00:57:36,400 --> 00:57:38,880 Przepraszam, 偶e nie mog艂am si臋 z pani膮 spotka膰. 502 00:57:39,719 --> 00:57:43,519 Mamy egzaminy. Pracuj臋 pod du偶膮 presj膮. 503 00:57:47,199 --> 00:57:49,360 Nie. Prosz臋 m贸wi膰. 504 00:57:53,480 --> 00:57:55,639 Brat powiedzia艂 mi o tym incydencie. 505 00:57:59,800 --> 00:58:02,159 Jego ojciec chce si臋 ze mn膮 widzie膰? 506 00:58:04,199 --> 00:58:05,519 Po co? 507 00:58:12,840 --> 00:58:14,800 Dlaczego ugryz艂a艣 koleg臋? 508 00:58:16,360 --> 00:58:20,239 Russell ci膮gle mnie szczypie. To bardzo boli. 509 00:58:24,880 --> 00:58:26,559 Dlaczego ci臋 szczypie? 510 00:58:27,119 --> 00:58:28,519 Nie wiem. 511 00:58:29,000 --> 00:58:31,119 Nakrzycza艂a艣 na niego? 512 00:58:31,639 --> 00:58:32,880 Nie rozmawiam z nim. 513 00:58:32,960 --> 00:58:36,800 Wszyscy wiedz膮, 偶e to najwi臋kszy 艂obuz w klasie. 514 00:58:38,360 --> 00:58:39,880 Dlaczego mi nie powiedzia艂a艣? 515 00:58:39,960 --> 00:58:41,519 M贸wi艂am ci. 516 00:58:41,599 --> 00:58:47,639 Jak pierwszy raz mnie uszczypn膮艂, pokaza艂am ci 艣lad, pami臋tasz? 517 00:58:47,719 --> 00:58:49,039 Nie pokaza艂a艣. 518 00:58:49,119 --> 00:58:50,800 W艂a艣nie, 偶e tak. 519 00:59:00,119 --> 00:59:02,639 Uka偶esz mnie? 520 00:59:07,719 --> 00:59:09,239 Chod藕 do mamy. 521 00:59:16,039 --> 00:59:19,440 Mam najdzielniejsz膮 c贸reczk臋 na 艣wiecie. 522 00:59:23,840 --> 00:59:25,360 - Kwiecie艅. - Maj. 523 00:59:25,440 --> 00:59:27,239 - Czerwiec. - Lipiec. 524 00:59:27,320 --> 00:59:29,320 - Sierpie艅. - Wrzesie艅. 525 00:59:29,400 --> 00:59:30,800 Pa藕dziernik. 526 00:59:31,599 --> 00:59:32,880 Listopad. 527 00:59:38,880 --> 00:59:40,679 Przegra艂a艣. Od nowa. 528 00:59:52,920 --> 00:59:55,159 Twoja kolej. Dawaj. 529 00:59:55,239 --> 00:59:56,639 - Teraz ty. - Nie, ty. 530 00:59:56,960 --> 00:59:58,960 Ty! Tak! 531 00:59:59,760 --> 01:00:02,519 Problemem nie s膮 dzieci, tylko rodzice. 532 01:00:03,679 --> 01:00:07,800 Wiele razy proszono pani膮 o przychodzenie na zebrania, ale pani to nie obchodzi. 533 01:00:08,360 --> 01:00:11,480 To oczywiste, 偶e nie dba pani o wychowanie c贸rki. 534 01:00:12,559 --> 01:00:15,960 Przyszed艂 mnie pan poucza膰 o rodzicielstwie? 535 01:00:16,039 --> 01:00:18,639 Nie umie pani normalnie rozmawia膰? 536 01:00:18,960 --> 01:00:21,760 Martwi臋 si臋 o przysz艂o艣膰 pani c贸rki. 537 01:00:23,320 --> 01:00:27,800 Skoro ju偶 teraz jest tak agresywna, co b臋dzie, jak doro艣nie? 538 01:00:29,360 --> 01:00:32,760 Lepiej niech martwi膮 si臋 pa艅stwo o syna. 539 01:00:35,719 --> 01:00:37,559 Ju偶 jest takim agresorem, 540 01:00:38,599 --> 01:00:42,960 偶e wiadomo, na jakiego m臋偶czyzn臋 wyro艣nie. 541 01:00:44,119 --> 01:00:48,079 Na pani miejscu szuka艂bym nowej szko艂y. 542 01:00:49,760 --> 01:00:54,960 Udziel臋 pani darmowej porady. Du偶e ego nie s艂u偶y kobiecie. 543 01:00:57,719 --> 01:01:01,159 Jestem tylko dyrektorem prywatnej uczelni medycznej, 544 01:01:01,239 --> 01:01:04,039 a nie prezesk膮 czy cho膰by cz艂onkini膮 rady nadzorczej. 545 01:01:04,360 --> 01:01:09,800 Rozumiesz? Przyjrzyjmy si臋 tej sytuacji. 546 01:01:09,880 --> 01:01:13,840 Je艣li przyjm臋 twoj膮 skarg臋, co potem? 547 01:01:14,239 --> 01:01:16,280 Utworz膮 komisj臋 艣ledcz膮. 548 01:01:16,360 --> 01:01:20,800 B臋d膮 ci zadawa膰 niewygodne pytania. B臋dziesz zeznawa膰 codziennie. 549 01:01:20,880 --> 01:01:23,000 Dochodzenie b臋dzie si臋 ci膮gn膮膰, 550 01:01:23,079 --> 01:01:26,280 a doktor Arefin z pewno艣ci膮 wszystkiego si臋 wyprze. 551 01:01:26,360 --> 01:01:32,000 Tw贸j jedyny dow贸d to zeznanie dziewczyny, kt贸ra nie widzia艂a samego zdarzenia. 552 01:01:32,400 --> 01:01:36,760 Jeste艣 pewna, 偶e to wystarczy, aby ludzie ci uwierzyli? 553 01:01:36,840 --> 01:01:38,280 Poza tym nie s膮dz臋... 554 01:01:38,360 --> 01:01:41,480 A wi臋c powinnam siedzie膰 cicho?! 555 01:01:43,119 --> 01:01:44,559 Nie. 556 01:01:52,119 --> 01:01:56,719 Rehano, chc臋 dla ciebie jak najlepiej. 557 01:01:56,800 --> 01:01:58,199 Uwierz mi. 558 01:01:58,920 --> 01:02:03,119 Wiem, 偶e przechodzisz bardzo trudne chwile. 559 01:02:04,760 --> 01:02:07,679 Ale mo偶emy wybra膰 inne rozwi膮zanie. 560 01:02:09,079 --> 01:02:10,440 Na przyk艂ad... 561 01:02:11,159 --> 01:02:13,519 podwy偶ka od przysz艂ego miesi膮ca. 562 01:02:28,920 --> 01:02:31,039 Nie spodziewa艂am si臋 tego po pani. 563 01:02:40,920 --> 01:02:44,440 Je艣li to si臋 wyda, ucierpi reputacja uczelni. 564 01:02:47,239 --> 01:02:51,880 Poza tym inne kobiety zaczn膮 si臋 ujawnia膰. 565 01:02:53,679 --> 01:02:55,920 Po prostu boi si臋 pani straci膰 prac臋. 566 01:02:58,320 --> 01:03:00,360 Ty te偶 powinna艣 si臋 ba膰. 567 01:03:05,480 --> 01:03:07,320 Je艣li natychmiast nie podejmie pani dzia艂a艅, 568 01:03:07,400 --> 01:03:10,440 wszyscy studenci dowiedz膮 si臋, co mi zrobili艣cie. 569 01:03:11,119 --> 01:03:15,840 Tego, co ci proponuj臋, nie zrobi艂by nikt inny. 570 01:03:16,639 --> 01:03:20,159 Twoja skarga trafi艂aby do niszczarki. 571 01:03:23,119 --> 01:03:24,920 Co ma znaczy膰 ten u艣mieszek? 572 01:03:27,679 --> 01:03:29,719 Zale偶y ci na prawdzie? 573 01:03:31,480 --> 01:03:32,880 Oto prawda. 574 01:03:34,039 --> 01:03:36,199 Dlaczego w og贸le mam ci wierzy膰? 575 01:03:37,400 --> 01:03:40,960 Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e nie k艂amiesz? 576 01:04:28,519 --> 01:04:32,199 Nigdy nie mia艂am w艂asnych ambicji. 577 01:04:34,360 --> 01:04:37,679 Robi艂am to, czego oczekiwa艂a rodzina. 578 01:04:42,400 --> 01:04:44,119 A kim pani chcia艂a zosta膰? 579 01:04:46,000 --> 01:04:47,760 Nie uwierzysz. 580 01:04:47,840 --> 01:04:49,199 Sprawd藕my. 581 01:04:50,719 --> 01:04:52,800 Chcia艂am by膰 pingpongistk膮. 582 01:04:52,880 --> 01:04:54,199 Serio? 583 01:04:56,159 --> 01:04:57,719 Gra艂a pani? 584 01:04:58,440 --> 01:05:00,400 Do ko艅ca liceum. 585 01:05:02,960 --> 01:05:07,880 Pr贸buj臋 sobie pani膮 wyobrazi膰 w szortach i koszulce. 586 01:05:10,239 --> 01:05:12,039 Dlaczego pani zrezygnowa艂a? 587 01:05:25,079 --> 01:05:27,119 Czy co艣 przede mn膮 ukrywasz? 588 01:05:28,760 --> 01:05:31,239 Bywa艂a艣 ju偶 wcze艣niej w gabinecie Arefina? 589 01:05:32,960 --> 01:05:34,559 Kto pani tak powiedzia艂? 590 01:05:35,079 --> 01:05:38,199 Niewa偶ne. Ale czy tak by艂o? 591 01:05:42,440 --> 01:05:44,719 O co naprawd臋 pani pyta? 592 01:05:47,920 --> 01:05:51,400 Ona nie jest porcelanow膮 lalk膮, mamo. Mo偶e czasem zje艣膰 na sto艂贸wce. 593 01:05:52,599 --> 01:05:55,119 Mo偶e pani wej艣膰. 594 01:05:55,639 --> 01:05:57,800 Pogadamy p贸藕niej. Pa. 595 01:06:19,719 --> 01:06:23,119 To niesprawiedliwe, 偶eby Mimi pisa艂a egzamin poprawkowy. 596 01:06:24,880 --> 01:06:28,840 Wyrzuci艂a艣 j膮 z sali, nie maj膮c konkretnych dowod贸w. 597 01:06:29,199 --> 01:06:31,360 W sali by艂o pi臋膰dziesi臋ciu 艣wiadk贸w. 598 01:06:33,280 --> 01:06:35,880 Sk膮d pewno艣膰, 偶e to by艂a jej linijka? 599 01:06:36,639 --> 01:06:41,159 Mog艂a nale偶e膰 do kogo艣 innego. 600 01:06:45,039 --> 01:06:49,440 My艣lisz, 偶e inni studenci ci臋 popr膮? 601 01:06:50,280 --> 01:06:54,320 Bo je艣li nie, b臋dziesz mie膰 powa偶ne k艂opoty. 602 01:07:10,440 --> 01:07:11,719 Annie? 603 01:07:35,079 --> 01:07:36,760 Dlaczego nic nie powiedzia艂e艣? 604 01:07:38,239 --> 01:07:39,840 Jaka rozmowa o prac臋? 605 01:07:43,719 --> 01:07:48,119 My艣la艂am, 偶e odbior臋 j膮 o jedenastej, ale co艣 mi tu wypad艂o. 606 01:07:49,159 --> 01:07:51,000 Mo偶esz co艣 wymy艣li膰? 607 01:07:55,239 --> 01:07:58,559 Niewa偶ne. Zapytam mam臋. 608 01:08:03,360 --> 01:08:06,599 Co si臋 dzieje? Co on tu robi? 609 01:08:07,840 --> 01:08:11,480 Jest kierownikiem dzia艂u spraw studenckich. 610 01:08:12,920 --> 01:08:14,400 Nie chc臋 go tutaj. 611 01:08:15,719 --> 01:08:17,319 Nie ty decydujesz. 612 01:08:23,720 --> 01:08:24,960 To wszystko? 613 01:08:33,840 --> 01:08:39,720 Wszyscy ju偶 wiecie, dlaczego tu jeste艣my, wi臋c przejd臋 do sedna. 614 01:08:41,760 --> 01:08:46,880 Doktor Rehana twierdzi, 偶e skarga Mimi jest bezpodstawna. 615 01:08:47,279 --> 01:08:49,720 M贸wi, 偶e potwierdzicie jej wersj臋. 616 01:08:49,800 --> 01:08:52,479 Z kolei Mimi uwa偶a, 偶e byli艣cie 艣wiadkami, 617 01:08:52,560 --> 01:08:57,279 jak doktor Rehana wyprosi艂a j膮 z egzaminu bez wystarczaj膮cych dowod贸w. 618 01:08:57,920 --> 01:09:02,640 Wasze zeznania b臋d膮 decyduj膮ce. 619 01:09:04,960 --> 01:09:10,359 Kto s膮dzi, 偶e Mimi zosta艂a wyproszona nies艂usznie - r臋ka w g贸r臋. 620 01:09:57,800 --> 01:10:01,279 Bez obaw. Zajm臋 si臋 spraw膮. 621 01:10:02,000 --> 01:10:05,319 Tak, jest ze mn膮. B臋d臋 pana informowa膰. 622 01:10:17,439 --> 01:10:20,079 Jak si臋 czuje tata? 艢pi? 623 01:10:21,560 --> 01:10:23,119 M贸g艂by odebra膰 j膮 ze szko艂y? 624 01:10:25,039 --> 01:10:27,439 Nie pyta艂abym, gdybym nie musia艂a, mamo. 625 01:10:29,279 --> 01:10:32,840 Niewa偶ne. Nie ka偶 mu i艣膰, bo zn贸w si臋 藕le poczuje. 626 01:10:33,600 --> 01:10:35,439 Porozmawiamy p贸藕niej. 627 01:10:36,039 --> 01:10:38,159 Studenci zablokowali bram臋. 628 01:10:39,840 --> 01:10:42,359 Nie wypuszcz膮 ci臋, je艣li nie z艂o偶ysz wypowiedzenia. 629 01:10:53,800 --> 01:10:56,520 Musi odej艣膰! Musi odej艣膰! 630 01:10:57,479 --> 01:11:01,800 St贸j. Ja z nimi pom贸wi臋. Znam ich. 631 01:11:02,239 --> 01:11:04,000 Z drogi. 632 01:11:04,079 --> 01:11:06,960 Pogorszysz spraw臋. Zostaw to mnie. 633 01:11:07,039 --> 01:11:08,920 Powiedzia艂am: z drogi! 634 01:11:13,279 --> 01:11:15,199 Kto ma klucz? Otwierajcie! 635 01:11:15,279 --> 01:11:18,600 - Po pani wym贸wieniu! - Jak pani 艣mie bi膰 nasz膮 kole偶ank臋?! 636 01:11:18,680 --> 01:11:21,840 - Pos艂uchajcie, musz臋 wyj艣膰. - Najpierw wym贸wienie. 637 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Potem mo偶e pani i艣膰. I nie wraca膰! 638 01:11:26,399 --> 01:11:30,119 Wypu艣膰cie mnie, prosz臋. C贸rka na mnie czeka. 639 01:11:30,199 --> 01:11:32,800 Otworzymy, kiedy z艂o偶y pani wym贸wienie. 640 01:12:02,960 --> 01:12:04,439 Wypu艣膰cie mnie. 641 01:12:05,159 --> 01:12:07,600 Zwariowa艂a. Nie rozumie po bengalsku. 642 01:12:10,800 --> 01:12:12,840 Prosz臋 was, 偶eby艣cie otworzyli. 643 01:12:12,920 --> 01:12:15,199 A my prosimy, 偶eby odesz艂a pani z pracy. 644 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Prosz臋 ostatni raz... 645 01:13:06,760 --> 01:13:08,319 Otwierajcie! 646 01:13:12,000 --> 01:13:13,439 Jestem w drodze, kochanie. 647 01:13:13,520 --> 01:13:15,199 Ju偶 blisko. 648 01:13:16,560 --> 01:13:19,039 Czytaj dalej swoje 艣mieszne ksi膮偶eczki. 649 01:13:20,279 --> 01:13:22,039 Ju偶 za chwil臋 b臋d臋 z tob膮. 650 01:13:26,680 --> 01:13:28,760 Dobrze, kupi臋 ci nowe ksi膮偶ki. 651 01:13:33,479 --> 01:13:36,359 Nie b贸j si臋. Mama jest przy tobie. 652 01:13:40,720 --> 01:13:43,399 Nikt ci臋 tam nie zamknie. 653 01:13:44,800 --> 01:13:46,640 Po co mieliby zamyka膰 bram臋? 654 01:13:54,159 --> 01:13:57,560 Ju偶 za chwil臋. Najwy偶ej dziesi臋膰 minut. 655 01:14:03,720 --> 01:14:05,439 Zaraz si臋 zobaczymy. 656 01:15:22,479 --> 01:15:24,760 Nie chc臋, 偶eby艣 odchodzi艂a. 657 01:15:27,039 --> 01:15:31,640 Nie chc臋, 偶eby艣 zosta艂a do tego zmuszona. 658 01:15:35,039 --> 01:15:37,920 Porozmawiam ze studentami i wszystko naprawi臋. 659 01:15:40,319 --> 01:15:41,640 Ale... 660 01:15:48,600 --> 01:15:50,720 musisz mi co艣 obieca膰. 661 01:15:50,800 --> 01:15:53,880 Zapomnisz o tamtej skardze. 662 01:15:55,199 --> 01:15:57,279 Ju偶 nigdy nie b臋dziemy do tego wraca膰. 663 01:15:59,640 --> 01:16:00,880 Zgoda? 664 01:16:53,880 --> 01:16:58,079 Te艣ciowa Farii jest w tym samym szpitalu, w kt贸rym by艂 Sajjad. 665 01:16:58,399 --> 01:17:01,720 Od dawna my艣l膮 o przeszczepie nerki. 666 01:17:01,800 --> 01:17:03,560 Pieni臋dzy im nie brak. 667 01:17:04,319 --> 01:17:08,239 Ale okaza艂o si臋, 偶e m膮偶 Farii jest zgodnym dawc膮. 668 01:17:08,319 --> 01:17:10,079 I zacz臋艂y si臋 k艂opoty. 669 01:17:10,439 --> 01:17:13,680 - Jakie? - Daj. Obior臋. 670 01:17:14,359 --> 01:17:19,680 By艂 zdecydowany odda膰 nerk臋 matce, ale Faria si臋 nie zgodzi艂a. 671 01:17:20,079 --> 01:17:24,479 Nie to, 偶e nie lubi te艣ciowej. Zawsze si臋 ni膮 opiekowa艂a. 672 01:17:24,560 --> 01:17:29,159 Ale musi te偶 my艣le膰 o c贸rkach. 673 01:17:29,239 --> 01:17:30,800 Woli nie ryzykowa膰. 674 01:17:30,880 --> 01:17:32,960 Bo co, gdyby podczas operacji co艣 posz艂o nie tak? 675 01:17:33,039 --> 01:17:34,520 I wiesz, co zrobi艂a? 676 01:17:36,119 --> 01:17:38,520 Przekona艂a m臋偶a, 偶eby k艂ama艂. 677 01:17:39,199 --> 01:17:41,880 Powiedzieli wszystkim, 偶e nie jest zgodnym dawc膮. 678 01:17:42,399 --> 01:17:44,039 Ukryli wyniki badania. 679 01:17:44,520 --> 01:17:46,760 Biedaczka umar艂a trzy tygodnie p贸藕niej. 680 01:17:48,039 --> 01:17:49,920 Co Faria musi teraz prze偶ywa膰... 681 01:17:50,000 --> 01:17:51,800 To mo偶e si臋 sko艅czy膰 rozwodem. 682 01:17:53,479 --> 01:17:55,279 Tak, jest tam gr贸b mojej matki. 683 01:17:57,119 --> 01:17:59,479 Niestety, nie mog臋 zaoferowa膰 zni偶ki. 684 01:18:00,399 --> 01:18:02,680 - S膮siad z wioski? - Tak. 685 01:18:04,840 --> 01:18:08,359 Kiedy widz臋 ten zegarek na twojej r臋ce, robi mi si臋 smutno. 686 01:18:10,720 --> 01:18:13,399 Sajjad go uwielbia艂. 687 01:18:17,399 --> 01:18:19,600 To mi si臋 w tobie podoba. 688 01:18:21,279 --> 01:18:26,159 W odr贸偶nieniu od innych wd贸w nie przesta艂a艣 nosi膰 kolczyka w nosie. 689 01:18:28,319 --> 01:18:31,960 Szukamy 偶ony dla Rony'ego. 690 01:18:32,800 --> 01:18:35,159 Spytaj go, czy nie ma dziewczyny. 691 01:18:35,239 --> 01:18:36,920 Pyta艂am. Nic nie m贸wi. 692 01:18:37,000 --> 01:18:38,560 Jest nie艣mia艂y. 693 01:18:38,640 --> 01:18:40,439 Rony? Od kiedy? 694 01:18:42,199 --> 01:18:45,720 Powiedz nam, Rony. Jakiej dziewczyny by艣 chcia艂? 695 01:18:46,960 --> 01:18:50,680 Musi mie膰 sko艅czon膮 szko艂臋? 696 01:18:50,760 --> 01:18:52,720 Jego 偶ona musi by膰 wielozadaniowa. 697 01:18:52,800 --> 01:18:56,000 Co masz na my艣li? 698 01:18:57,039 --> 01:19:02,079 Musi gotowa膰, wychowywa膰 dzieci, ale te偶 pracowa膰. 699 01:19:02,399 --> 01:19:05,920 Gotowanie i zajmowanie si臋 dzie膰mi to za ma艂o? 700 01:19:07,520 --> 01:19:11,039 Wykszta艂cona kobieta ma tylko zajmowa膰 si臋 domem? 701 01:19:11,119 --> 01:19:16,520 To jej osobista decyzja, czy b臋dzie pracowa膰. 702 01:19:16,600 --> 01:19:21,279 M臋偶czy藕ni maj膮 podbija膰 艣wiat, a kobiety - siedzie膰 w domu? 703 01:19:21,359 --> 01:19:24,319 Ale mnie denerwuje ten pseudo-feminizm. 704 01:19:24,640 --> 01:19:26,199 Jaki pseudo-feminizm? 705 01:19:26,279 --> 01:19:31,359 Gotowanie i opieka nad dzie膰mi s膮 mniej wa偶ne od pracy? 706 01:19:34,039 --> 01:19:38,199 To niech Rony zostanie w domu, a jego 偶ona b臋dzie pracowa膰. 707 01:19:38,560 --> 01:19:43,079 My艣lisz, 偶e praca wprowadza do zwi膮zku r贸wnowag臋? Nigdy. 708 01:19:45,119 --> 01:19:48,720 Codziennie przed wyj艣ciem do kliniki robisz mi 艣niadanie. 709 01:19:48,800 --> 01:19:51,800 Gotujesz te偶 wieczorem, jak wr贸cisz. 710 01:19:51,880 --> 01:19:54,560 A ja co robi臋? 711 01:19:55,279 --> 01:19:58,640 Wracam do domu i zjadam kolacj臋. 712 01:20:00,399 --> 01:20:03,680 Nigdy si臋 na to nie skar偶y艂a艣. Dlaczego? 713 01:20:04,479 --> 01:20:05,800 Bo co? 714 01:20:05,880 --> 01:20:08,279 Wsta艂by艣 wcze艣nie, 偶eby zrobi膰 wszystkim 艣niadanie? 715 01:20:08,359 --> 01:20:11,520 Rzecz w tym, dlaczego nic nie powiedzia艂a艣 przez tyle lat. 716 01:20:13,000 --> 01:20:17,560 Bo pod艣wiadomie uwa偶asz to za normalne. Obserwowa艂a艣 taki uk艂ad ca艂e 偶ycie. 717 01:20:18,279 --> 01:20:22,000 Twoja matka robi艂a to samo, cho膰 te偶 mia艂a prac臋. 718 01:20:22,680 --> 01:20:24,319 Wszystkie matki tak post臋puj膮. 719 01:20:24,399 --> 01:20:27,760 Dlatego i ty po 艣lubie posz艂a艣 ich 艣ladem. 720 01:20:29,319 --> 01:20:33,159 Skoro tyle rozumiesz, dlaczego nigdy mi nie pomaga艂e艣? 721 01:20:33,239 --> 01:20:37,600 Mo偶e ty zaczniesz wstawa膰 o 艣wicie i robi膰 艣niadanie, panie pseudo-liberale? 722 01:20:39,359 --> 01:20:41,039 Wiesz, dlaczego 偶ony nic nie m贸wi膮? 723 01:20:41,119 --> 01:20:43,319 Bo przez to s膮 tylko problemy w rodzinie. 724 01:20:43,399 --> 01:20:45,239 Milczenie je pog艂臋bia. 725 01:20:46,199 --> 01:20:50,000 Kt贸rego艣 dnia kole偶anka powiedzia艂a mi co艣 ciekawego: 726 01:20:50,079 --> 01:20:55,159 偶e nic si臋 nie zmieni, dop贸ki m臋偶czy藕ni nie zaczn膮 rodzi膰. 727 01:21:00,079 --> 01:21:02,520 - By艂 kiedy艣... - Przepraszam. 728 01:21:02,600 --> 01:21:06,159 Godziny odwiedzin si臋 sko艅czy艂y. 729 01:21:06,239 --> 01:21:08,680 Prosz臋 da膰 jej odpocz膮膰. 730 01:21:09,039 --> 01:21:12,159 Jak by艂em dzieckiem, w okolicy 偶y艂 pewien wariat. 731 01:21:12,680 --> 01:21:15,399 Kiedy艣 by艂 chyba profesorem na uniwersytecie Chittagong. 732 01:21:15,960 --> 01:21:20,359 Stawa艂 na skrzy偶owaniu i ci膮gle powtarza艂 733 01:21:20,439 --> 01:21:23,680 jedno dziwne zdanie, 734 01:21:24,600 --> 01:21:26,479 kt贸rego nigdy nie zapomn臋. 735 01:21:26,920 --> 01:21:28,159 Co m贸wi艂? 736 01:21:28,239 --> 01:21:33,119 呕e nadejdzie czas, kiedy b臋d膮 tylko "oni" i "my". 737 01:21:34,680 --> 01:21:38,600 I wszyscy zaczniemy podrzyna膰 sobie gard艂a, 738 01:21:39,479 --> 01:21:41,920 a偶 ca艂y 艣wiat zostanie zniszczony. 739 01:21:45,279 --> 01:21:47,279 Kim s膮 "oni", a kim "my"? 740 01:22:11,239 --> 01:22:13,119 Bo偶e! 741 01:22:14,800 --> 01:22:16,880 Ci膮gle przegrywasz. 742 01:22:27,439 --> 01:22:28,479 Cze艣膰. 743 01:22:28,840 --> 01:22:31,159 Mamo, milcz膮ca ciocia przysz艂a! 744 01:23:09,039 --> 01:23:10,560 Jak si臋 pani czuje? 745 01:23:10,640 --> 01:23:11,800 Lepiej. 746 01:23:14,319 --> 01:23:15,960 Dzi艣 pani wychodzi? 747 01:23:20,399 --> 01:23:23,439 - Jak tomografia? - Nie u偶ywaj takich perfum. 748 01:23:24,840 --> 01:23:26,880 To co艣 bardzo osobistego. 749 01:23:26,960 --> 01:23:28,439 Nie do przyci膮gania uwagi. 750 01:23:40,760 --> 01:23:43,399 Przynios艂am pani sma偶on膮 ryb臋. 751 01:23:50,159 --> 01:23:51,359 Dzi臋ki. 752 01:23:56,079 --> 01:24:00,399 Powiedziano mi, 偶e pracownicy uczelni maj膮 30% zni偶ki. 753 01:24:01,399 --> 01:24:05,800 Za rekomendacj膮 cz艂onka rady nadzorczej lub pani dyrektor. 754 01:24:05,880 --> 01:24:08,479 Mo偶e pani do niej zadzwoni膰. 755 01:24:08,560 --> 01:24:11,479 Je艣li si臋 zgodzi, odlicz臋 zni偶k臋 od rachunku. 756 01:24:14,079 --> 01:24:15,560 Masz jej numer? 757 01:24:16,319 --> 01:24:18,239 Mog臋 podyktowa膰. 758 01:24:19,680 --> 01:24:21,039 Nie trzeba. 759 01:24:27,600 --> 01:24:29,560 O co chodzi? To jeden telefon. 760 01:24:46,279 --> 01:24:47,680 Rehana? 761 01:24:49,920 --> 01:24:51,479 Mo偶emy porozmawia膰? 762 01:24:51,560 --> 01:24:53,079 Jestem zaj臋ta. 763 01:24:57,039 --> 01:24:58,479 Tylko pi臋膰 minut. 764 01:25:01,039 --> 01:25:03,239 Przyjdziesz na m贸j wyst臋p, wujku? 765 01:25:03,640 --> 01:25:04,920 Kiedy to? 766 01:25:05,000 --> 01:25:06,760 - Trzeciego. - O kt贸rej? 767 01:25:07,960 --> 01:25:09,720 O kt贸rej si臋 zaczyna, mamo? 768 01:25:10,319 --> 01:25:11,600 O jedenastej. 769 01:25:11,680 --> 01:25:15,800 To b臋dziesz musia艂a obudzi膰 mnie o dziesi膮tej. Dasz rad臋? 770 01:25:17,159 --> 01:25:19,720 Przypomn臋 mamie, 偶eby zrobi艂a ci pobudk臋. 771 01:25:19,800 --> 01:25:21,119 Zuch dziewczyna. 772 01:25:39,800 --> 01:25:41,239 Prosz臋, zamknij drzwi. 773 01:25:47,359 --> 01:25:48,920 Boisz si臋 mnie? 774 01:26:01,000 --> 01:26:03,199 Chcia艂em ci臋 przeprosi膰. 775 01:26:04,760 --> 01:26:06,800 To wszystko moja wina. 776 01:26:08,800 --> 01:26:11,560 Poprosi艂em Mimi, 偶eby z艂o偶y艂a na ciebie skarg臋 777 01:26:13,439 --> 01:26:15,079 w zamian za poprawienie jej ocen. 778 01:26:16,520 --> 01:26:17,800 Wiem. 779 01:26:19,000 --> 01:26:20,600 Annie mi powiedzia艂a. 780 01:26:24,600 --> 01:26:27,039 Przepraszam ci臋. Szczerze. 781 01:26:28,279 --> 01:26:30,399 Nie s膮dzi艂em, 偶e do tego dojdzie. 782 01:26:43,159 --> 01:26:47,119 Normalnie bym si臋 tak nie zachowa艂. Ale mnie zmusi艂a艣. 783 01:26:49,680 --> 01:26:52,880 Gdyby艣 nie z艂o偶y艂a skargi, nic by si臋 nie sta艂o. 784 01:26:54,279 --> 01:26:55,880 Sko艅czy艂 pan? 785 01:27:03,560 --> 01:27:05,359 Co powiedzia艂a艣 Ayeshy? 786 01:27:11,960 --> 01:27:13,600 Co jej powiedzia艂a艣? 787 01:27:19,880 --> 01:27:21,800 Zostawi艂a mnie wczoraj. 788 01:27:22,920 --> 01:27:24,520 Nie odbiera telefonu. 789 01:27:25,680 --> 01:27:28,359 Nie wiem, gdzie jest i co si臋 z ni膮 dzieje. 790 01:27:32,479 --> 01:27:33,800 Zadowolona? 791 01:27:36,159 --> 01:27:37,560 Jeste艣 zadowolona? 792 01:27:42,119 --> 01:27:47,239 Gdyby zosta艂o w panu cho膰 troch臋 dobra, przeprosi艂by pan 偶on臋. 793 01:27:50,359 --> 01:27:53,720 Nie m贸w tak, jakby艣 nigdy nie zrobi艂a nic z艂ego. 794 01:27:54,359 --> 01:27:56,600 Ka偶dy pope艂nia b艂臋dy. 795 01:27:58,399 --> 01:28:02,399 R贸偶ni nas tylko to, 偶e ty znasz m贸j, a ja twoich nie. 796 01:28:05,560 --> 01:28:07,479 A wi臋c przyznaje si臋 pan? 797 01:28:44,680 --> 01:28:47,880 Moja c贸rka jest niewinna. To ch艂opiec zacz膮艂. 798 01:28:47,960 --> 01:28:50,000 On powinien przeprosi膰. 799 01:28:52,479 --> 01:28:56,680 Emu tylko si臋 broni艂a. Ten ch艂opiec ci膮gle j膮 szczypie. 800 01:29:01,159 --> 01:29:04,079 To, 偶e nikt tego nie widzia艂, nie znaczy, 偶e si臋 nie wydarzy艂o. 801 01:29:06,920 --> 01:29:10,199 A co by to da艂o, gdyby poskar偶y艂a si臋 nauczycielce? Nic. 802 01:29:12,800 --> 01:29:14,199 Nie, prosz臋 pani. 803 01:29:14,279 --> 01:29:17,439 Najpierw prosz臋 wyja艣ni膰, dlaczego moja c贸rka ma przeprosi膰. 804 01:29:19,319 --> 01:29:21,439 A co pani zrobi, je艣li nie przeprosi? 805 01:29:25,840 --> 01:29:28,439 - Gotowi?! - Tak, wychod藕! 806 01:29:39,520 --> 01:29:41,520 Dzie艅 dobry pa艅stwu. 807 01:29:41,600 --> 01:29:44,800 Nazywam si臋 Afia Jahin Emu. 808 01:29:46,000 --> 01:29:49,359 Jestem tu, 偶eby pa艅stwa roz艣mieszy膰. 809 01:29:52,039 --> 01:29:55,520 Mama codziennie pyta mnie, jak by艂o w szkole. 810 01:29:55,600 --> 01:29:58,600 "Co robi艂a艣 w szkole? 811 01:29:58,680 --> 01:30:04,079 Co pisa艂a艣? Czego si臋 nauczy艂a艣? W co si臋 bawi艂a艣?". 812 01:30:04,159 --> 01:30:08,119 Ta kobieta ma g艂ow臋 pe艂n膮 pyta艅. 813 01:30:08,600 --> 01:30:10,439 Pewnego dnia 814 01:30:10,520 --> 01:30:15,840 zn贸w zapyta艂a: "Jak by艂o w szkole, Emu?". 815 01:30:16,760 --> 01:30:17,960 A ja na to: 816 01:30:18,039 --> 01:30:23,399 "Dzi艣 Simran i ja bawi艂y艣my si臋 w zgadywanki, mamo. 817 01:30:24,760 --> 01:30:28,520 Najpierw zgadywa艂am ja, a potem Simran". 818 01:30:30,760 --> 01:30:32,640 Wtedy mama m贸wi: 819 01:30:32,720 --> 01:30:35,880 "Jak to?! Nie mia艂a艣 dzisiaj sprawdzianu z matematyki?". 820 01:30:37,039 --> 01:30:41,119 Ona jest taka niem膮dra! 821 01:30:41,199 --> 01:30:45,840 Nie zrozumia艂a, 偶e nasz膮 zgadywank膮 by艂 w艂a艣nie sprawdzian z matematyki. 822 01:30:49,159 --> 01:30:50,880 Fantastycznie! 823 01:30:52,199 --> 01:30:54,479 Jeszcze raz? Brawo. 824 01:30:54,560 --> 01:30:58,319 Powiesz co艣 mamie? Nie wyg艂osisz przemowy? 825 01:31:09,439 --> 01:31:11,600 Bardzo fajne 偶arty. 826 01:31:12,359 --> 01:31:15,239 Nie moje. Z internetu. 827 01:31:15,560 --> 01:31:16,760 Serio? 828 01:31:18,039 --> 01:31:19,520 I tak dzi臋kuj臋. 829 01:31:20,239 --> 01:31:22,960 Co ci jest? Umierasz czy co? 830 01:31:23,920 --> 01:31:26,079 Tylko nie osiero膰 c贸rki. 831 01:31:30,680 --> 01:31:32,239 Szykuj si臋, kochanie. 832 01:31:35,479 --> 01:31:38,720 Jutro odbierzemy ci臋 z Emu o dziesi膮tej... 833 01:31:38,800 --> 01:31:41,239 Zadzwoni艂a do mnie dyrektorka jej szko艂y. 834 01:31:44,319 --> 01:31:49,279 Je艣li Emu nie przeprosi przy wszystkich tego ch艂opca, nie pozwol膮 jej wyst膮pi膰. 835 01:31:50,239 --> 01:31:51,720 Takie maj膮 zasady. 836 01:31:51,800 --> 01:31:53,039 I co? 837 01:32:00,640 --> 01:32:03,279 Daruj sobie te dziwne pomys艂y. 838 01:32:04,439 --> 01:32:06,319 Jutro przyprowadz臋 Emu 839 01:32:07,239 --> 01:32:08,960 i razem obejrzymy jej wyst臋p. 840 01:32:12,880 --> 01:32:14,159 Chod藕, s艂onko. 841 01:33:10,439 --> 01:33:12,720 Mamo, jeste艣my! 842 01:33:18,840 --> 01:33:20,159 Mamo! 843 01:33:23,800 --> 01:33:25,800 Jak wygl膮dam? 844 01:33:26,359 --> 01:33:27,560 Pi臋knie. 845 01:33:27,640 --> 01:33:29,960 Zgadnij, kto mi kupi艂 czapk臋. 846 01:33:30,920 --> 01:33:32,159 Wiem kto. 847 01:33:33,439 --> 01:33:35,960 Bardzo si臋 denerwuj臋. 848 01:34:35,119 --> 01:34:37,000 Robisz to dla niej czy dla siebie? 849 01:35:07,279 --> 01:35:09,800 Chod藕my, mamo. Sp贸藕nimy si臋. 850 01:35:16,239 --> 01:35:18,760 Dlaczego siadasz? We藕 torb臋. 851 01:35:29,640 --> 01:35:32,720 Prosz臋, wsta艅. Gdzie jest wuj Rony? 852 01:35:36,800 --> 01:35:38,359 Wr贸ci艂 do domu. 853 01:35:40,520 --> 01:35:42,600 Nie b臋dzie na moim wyst臋pie? 854 01:35:47,520 --> 01:35:51,960 Powiedzia艂am wszystkim w szkole, 偶e przyjdzie. 855 01:36:13,159 --> 01:36:14,720 Ja te偶 nie id臋. 856 01:36:17,920 --> 01:36:19,439 Nie idziesz? 857 01:36:21,640 --> 01:36:22,960 Dlaczego nie? 858 01:36:28,359 --> 01:36:30,479 Mam p贸j艣膰 sama? 859 01:36:34,680 --> 01:36:36,520 Nie musisz i艣膰 sama. 860 01:36:39,479 --> 01:36:41,800 To kto zabierze mnie do szko艂y? 861 01:37:13,279 --> 01:37:15,199 Nie mo偶esz wyst膮pi膰. 862 01:37:17,720 --> 01:37:19,119 Dlaczego? 863 01:37:24,920 --> 01:37:26,479 Bo ja tak m贸wi臋. 864 01:37:28,760 --> 01:37:31,640 Ale tak du偶o 膰wiczy艂am. 865 01:37:34,239 --> 01:37:35,520 Wiem. 866 01:37:36,800 --> 01:37:38,640 I jestem z ciebie dumna. 867 01:37:38,720 --> 01:37:40,159 To dlaczego? 868 01:37:45,640 --> 01:37:47,800 Chod藕my razem, ty i ja. 869 01:37:49,880 --> 01:37:55,479 Mamo, chod藕my. Sp贸藕nimy si臋. Chod藕my. 870 01:37:55,800 --> 01:37:57,880 Powiedzia艂am ci, 偶e nie idziesz. 871 01:37:57,960 --> 01:38:00,479 Chod藕, mamo. 872 01:38:01,920 --> 01:38:04,399 Sp贸藕nimy si臋. 873 01:38:05,000 --> 01:38:06,560 Pu艣膰 moj膮 r臋k臋. 874 01:38:06,640 --> 01:38:09,479 Chod藕my, bo si臋 sp贸藕nimy. 875 01:38:10,760 --> 01:38:14,079 - Pu艣膰 mnie. - Chod藕my, mamo. 876 01:38:17,279 --> 01:38:19,720 Chod藕, prosz臋. 877 01:38:21,760 --> 01:38:25,159 Robi si臋 p贸藕no. 878 01:38:26,279 --> 01:38:28,199 Powiedzia艂am: pu艣膰! 879 01:38:37,159 --> 01:38:38,520 Usi膮d藕 na krze艣le. 880 01:39:35,800 --> 01:39:37,399 Chod藕my na lody. 881 01:39:49,920 --> 01:39:51,359 Zatrzymaj si臋! 882 01:39:52,159 --> 01:39:53,840 Przesta艅 biec! 883 01:40:02,159 --> 01:40:06,039 Pu艣膰 mnie! Id臋 na sw贸j wyst臋p! 884 01:40:08,720 --> 01:40:12,319 Pu艣膰 mnie! Id臋 na sw贸j wyst臋p! 885 01:40:36,119 --> 01:40:37,479 Wejd藕. 886 01:40:42,119 --> 01:40:43,960 Kaza艂am ci wej艣膰. 887 01:40:53,359 --> 01:40:54,720 Zabierz palce. 888 01:40:58,199 --> 01:41:00,119 Powiedzia艂am: zabierz palce. 889 01:41:09,680 --> 01:41:11,199 Licz臋 do trzech. 890 01:41:13,960 --> 01:41:15,640 Jak sko艅cz臋, masz pu艣ci膰. 891 01:41:23,039 --> 01:41:24,239 Raz... 892 01:41:31,800 --> 01:41:32,960 dwa... 893 01:41:44,039 --> 01:41:45,479 trzy! 894 01:41:52,880 --> 01:41:54,920 Mamo, otw贸rz! 895 01:41:55,680 --> 01:42:00,159 Mamo, prosz臋, otw贸rz! 896 01:42:31,960 --> 01:42:34,319 64050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.