All language subtitles for Rehana Polish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,760 --> 00:01:23,120
Umar艂e艣? Czemu nie odbierasz?
2
00:01:24,319 --> 00:01:26,959
Co, Rony? Jeszcze nie wsta艂e艣?
3
00:01:28,920 --> 00:01:31,840
Co jest, u diab艂a? Wiesz, kt贸ra godzina?
4
00:01:31,920 --> 00:01:36,400
Powiniene艣 by膰 w szkole Emu.
Tata nie mo偶e. 殴le si臋 czuje.
5
00:01:38,319 --> 00:01:40,959
Dlaczego mam tak beznadziejnego brata?
6
00:01:43,599 --> 00:01:46,560
Poniedzia艂ek. A co? Jakie to ma znaczenie?
7
00:01:49,920 --> 00:01:52,959
Je艣li moja c贸rka b臋dzie
przez ciebie siedzie膰 sama w szkole
8
00:01:53,040 --> 00:01:54,519
i p艂aka膰, to po偶a艂ujesz.
9
00:03:27,439 --> 00:03:29,599
Nie odbierzesz Emu bez dowodu to偶samo艣ci.
10
00:03:29,680 --> 00:03:30,960
Niby sk膮d maj膮 wiedzie膰?
11
00:03:32,840 --> 00:03:36,280
Jak to "bzdury"?
Maj膮 przekazywa膰 dzieci nieznanym osobom?
12
00:03:39,800 --> 00:03:42,319
Wystarczy. Zadzwo艅, jak tam b臋dziesz.
13
00:03:43,719 --> 00:03:45,919
Dlaczego nie masz nic na karcie?
14
00:03:46,000 --> 00:03:48,039
To dokup wi臋cej minut.
15
00:03:48,520 --> 00:03:49,840
Nie do wiary.
16
00:03:51,159 --> 00:03:53,879
Co?!
Powa偶nie prosisz, 偶ebym ci przes艂a艂a?!
17
00:03:59,960 --> 00:04:02,319
- Sied藕cie.
- Pok贸j niech b臋dzie z panem.
18
00:04:04,240 --> 00:04:05,360
I co?
19
00:04:06,560 --> 00:04:08,199
Jak wam idzie egzamin?
20
00:04:09,479 --> 00:04:13,400
Chinmoy! Pytania ci nie pasuj膮?
21
00:04:13,719 --> 00:04:15,800
Mia艂y by膰 niezbyt trudne.
22
00:04:17,439 --> 00:04:19,680
Wszystko w porz膮dku?
23
00:04:19,759 --> 00:04:21,040
Tak.
24
00:04:21,360 --> 00:04:24,439
殴le si臋 czujesz? Co艣 nie tak?
25
00:04:24,759 --> 00:04:26,439
Nie, prosz臋 pana.
26
00:04:27,240 --> 00:04:30,399
Gdyby艣 czego艣
potrzebowa艂a, b臋d臋 w gabinecie.
27
00:04:33,680 --> 00:04:36,600
To w og贸le nie dotyczy wychowawczyni.
Dlaczego jest z艂a?
28
00:04:39,439 --> 00:04:41,720
Daj mi j膮. Sama to za艂atwi臋.
29
00:04:43,720 --> 00:04:45,360
Czemu nie chce rozmawia膰?
30
00:04:51,839 --> 00:04:55,160
Dobrze.
Powiedz jej, 偶e b臋d臋 czeka膰 na telefon.
31
00:05:23,120 --> 00:05:27,000
Zabiera pani czas Mimi. To nie fair.
32
00:05:28,439 --> 00:05:32,920
Jak nie przestanie jej pani n臋ka膰,
powiem doktorowi Arefinowi...
33
00:05:33,000 --> 00:05:34,600
Jak ci na imi臋?
34
00:05:37,480 --> 00:05:39,240
Zapyta艂am ci臋 o imi臋.
35
00:05:41,959 --> 00:05:43,519
S艂ucham?
36
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
Jestem Annie.
37
00:05:45,120 --> 00:05:48,279
Jeszcze jedno s艂owo,
Annie, i wyprosz臋 ci臋 z sali.
38
00:06:07,079 --> 00:06:08,360
Podnie艣 t臋 linijk臋.
39
00:06:13,519 --> 00:06:15,160
S艂yszysz, co m贸wi臋?
40
00:06:17,480 --> 00:06:18,959
Prosz臋...
41
00:06:19,040 --> 00:06:20,600
Podnie艣 linijk臋.
42
00:06:31,879 --> 00:06:33,360
To nie moja.
43
00:06:45,399 --> 00:06:47,560
Pozbieraj rzeczy i wyjd藕.
44
00:06:47,639 --> 00:06:49,199
Prosz臋 pani...
45
00:07:00,240 --> 00:07:03,519
To si臋 ju偶 nie powt贸rzy.
Bardzo przepraszam.
46
00:07:04,959 --> 00:07:06,399
Dzi臋kuj臋.
47
00:07:10,680 --> 00:07:14,000
Kochanie? Tak, jestem na uczelni.
48
00:07:15,079 --> 00:07:17,279
Przepraszam, musia艂am pracowa膰.
49
00:07:20,399 --> 00:07:23,839
Id藕 do domu z wujem Ronim. Nied艂ugo wr贸c臋.
50
00:07:39,439 --> 00:07:44,360
W 2011 roku Wasfia Nazreen, alpinistka,
pracownica spo艂eczna i pisarka,
51
00:07:44,439 --> 00:07:47,959
postanowi艂a uczci膰 40-lecie
niepodleg艂o艣ci Bangladeszu
52
00:07:48,040 --> 00:07:51,800
i osi膮gni臋膰 kobiet, zdobywaj膮c
siedem najwy偶szych szczyt贸w...
53
00:07:58,560 --> 00:08:01,639
Dlaczego pozwoli艂a艣 mojej
c贸rce przespa膰 lunch, mamo?
54
00:08:03,199 --> 00:08:05,800
Nie. Po co mia艂abym wy艂膮cza膰 telefon?
55
00:08:09,120 --> 00:08:12,160
Czy musz臋 dzwoni膰,
偶eby upewni膰 si臋, 偶e jad艂a?
56
00:08:16,439 --> 00:08:19,120
Ko艅cz臋, mamo. Zabraknie mi minut.
57
00:10:26,080 --> 00:10:27,840
Pi臋tro trzecie.
58
00:10:39,720 --> 00:10:41,080
Annie?
59
00:11:31,240 --> 00:11:33,399
Ma pani mo偶e agrafk臋?
60
00:12:11,720 --> 00:12:13,159
Tak, mamo.
61
00:12:16,279 --> 00:12:17,759
W porz膮dku.
62
00:12:24,080 --> 00:12:25,399
Nie.
63
00:12:28,080 --> 00:12:29,519
Po prostu mi zimno.
64
00:12:33,960 --> 00:12:36,559
Tak, dosta艂am koc. Nie martw si臋.
65
00:12:41,279 --> 00:12:44,759
Jestem w bibliotece. Mog臋 oddzwoni膰?
66
00:13:17,360 --> 00:13:22,840
Zatrzymali艣my j膮 na kilka dni
z powodu kaszlu i b贸lu przy oddychaniu.
67
00:13:22,919 --> 00:13:26,639
Zbadali艣my pacjentk臋.
Ci艣nienie krwi sto na siedemdziesi膮t.
68
00:13:26,720 --> 00:13:28,879
Puls: 100 uderze艅 na minut臋.
69
00:13:28,960 --> 00:13:32,000
Cz臋sto艣膰 oddech贸w: 22 na minut臋.
70
00:13:32,759 --> 00:13:34,120
Prosz臋 pani?
71
00:13:59,960 --> 00:14:01,720
Zn贸w bra艂a艣 prysznic?
72
00:14:04,279 --> 00:14:05,960
Zjedz zupy.
73
00:14:06,039 --> 00:14:07,840
Nie. Mdli mnie.
74
00:14:08,399 --> 00:14:10,000
Gor膮czka wr贸ci艂a?
75
00:14:10,879 --> 00:14:13,440
- Nie.
- Nie sied藕 z mokrymi w艂osami.
76
00:14:22,039 --> 00:14:25,000
Id臋 do biblioteki. Dzwo艅 w razie czego.
77
00:14:55,440 --> 00:14:57,200
Niepotrzebnie pani przysz艂a.
78
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
Mimi zacznie si臋 dopytywa膰.
79
00:15:03,559 --> 00:15:05,279
Nie powiedzia艂a艣 jej?
80
00:15:07,759 --> 00:15:09,080
O czym?
81
00:15:09,720 --> 00:15:11,320
O wczoraj.
82
00:15:12,559 --> 00:15:14,279
A co by艂o wczoraj?
83
00:15:19,080 --> 00:15:22,679
Wiem, jak ci 藕le, ale to, co si臋 sta艂o...
84
00:15:22,759 --> 00:15:24,399
Nic si臋 nie sta艂o.
85
00:15:28,519 --> 00:15:30,000
Nic mi nie jest.
86
00:15:47,480 --> 00:15:50,600
Cze艣膰. Mo偶na?
87
00:15:55,279 --> 00:15:57,200
Jak starania o stypendium?
88
00:15:57,759 --> 00:15:59,879
- Dobrze.
- Pierwsza pr贸ba?
89
00:16:03,840 --> 00:16:06,320
Powiesz mi, co si臋 wczoraj sta艂o?
90
00:16:07,519 --> 00:16:10,440
Dlaczego wyprosi艂a艣 Mimi?
91
00:16:11,679 --> 00:16:13,320
Na pewno ju偶 pan wie.
92
00:16:13,720 --> 00:16:16,240
Chcia艂bym us艂ysze膰 twoje wyja艣nienie.
93
00:16:16,799 --> 00:16:20,120
Nie ma co wyja艣nia膰. 艢ci膮ga艂a.
94
00:16:23,279 --> 00:16:26,039
Notowanie na linijce
to jeszcze nie 艣ci膮ganie.
95
00:16:27,240 --> 00:16:28,720
Ka偶dy tak robi.
96
00:16:28,799 --> 00:16:30,320
Nie ka偶dy.
97
00:16:33,120 --> 00:16:36,080
Wszyscy pope艂niamy b艂臋dy.
98
00:16:39,200 --> 00:16:42,440
Oni b臋d膮 wkr贸tce ratowa膰 偶ycie ludzi.
99
00:16:42,519 --> 00:16:44,720
Chce pan,
偶eby uzyskiwali dyplom w ten spos贸b?
100
00:16:45,120 --> 00:16:46,759
Nie b膮d藕 naiwna.
101
00:16:50,759 --> 00:16:52,159
Nie rozumiesz?
102
00:16:52,600 --> 00:16:55,440
Nie wiesz,
jak bardzo przejmuj膮 si臋 pieni臋dzmi?
103
00:16:57,039 --> 00:16:59,519
Mog艂a艣 przetrzyma膰
jej test przez p贸艂 godziny.
104
00:16:59,600 --> 00:17:03,480
Gdybym jej nie wyrzuci艂a,
mog艂aby zn贸w tak zrobi膰.
105
00:17:03,559 --> 00:17:05,160
I zainspirowa膰 innych.
106
00:17:07,279 --> 00:17:09,400
Trzeba by艂o da膰 jej drug膮 szans臋.
107
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
Wszyscy pami臋taj膮 tamten smutny incydent.
108
00:17:16,039 --> 00:17:19,519
- Je艣li zrobi co艣 g艂upiego...
- Prosz臋 mi nie m贸wi膰 o drugich szansach!
109
00:17:25,759 --> 00:17:27,240
Co si臋 dzieje, Rehano?
110
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
Dlaczego m贸wisz do mnie w ten spos贸b?
111
00:17:32,759 --> 00:17:34,119
O co chodzi?
112
00:17:38,119 --> 00:17:39,920
My艣lisz, 偶e lubi臋 p贸藕no wraca膰, mamo?
113
00:17:40,000 --> 00:17:43,680
Ucz臋 si臋 do egzaminu,
bo w domu si臋 nie da.
114
00:17:45,079 --> 00:17:47,920
Nie mog臋. Rony odbierze Emu.
115
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
Pok贸j z pani膮.
116
00:17:50,559 --> 00:17:53,920
- Jak si臋 czuje twoja c贸rka?
- Dobrze, dzi臋kuj臋.
117
00:17:54,279 --> 00:17:58,039
Tak, mamo. Przynios臋 lekarstwo ojca.
118
00:18:00,759 --> 00:18:03,920
Nie mo偶esz tu zosta膰, Emu. Musz臋 pracowa膰.
119
00:18:04,599 --> 00:18:07,799
To pracuj. B臋d臋 czyta膰 po cichu.
120
00:18:09,640 --> 00:18:12,359
Nie b臋d臋 siedzie膰 w biurze. Mam pacjent贸w.
121
00:18:14,640 --> 00:18:17,359
To b臋d臋 sta艂a przy tobie.
122
00:18:17,680 --> 00:18:19,279
Nie mo偶esz.
123
00:18:19,359 --> 00:18:22,519
B臋d臋 zupe艂nie cicho, obiecuj臋.
124
00:18:32,319 --> 00:18:36,119
Prosz臋, id藕 do domu z wujem Ronim.
Przynios臋 ci KitKata.
125
00:18:37,440 --> 00:18:39,279
Nie chc臋 KitKata.
126
00:18:40,799 --> 00:18:42,319
A co by艣 chcia艂a?
127
00:18:42,400 --> 00:18:43,960
Nic.
128
00:18:48,720 --> 00:18:52,200
To by艂 b艂膮d. Teraz zawsze
b臋dzie chcia艂a tu przychodzi膰.
129
00:18:52,880 --> 00:18:57,519
Rycza艂a ca艂膮 drog臋.
"Ja chc臋 do mamy!". Co mia艂em zrobi膰?
130
00:18:58,759 --> 00:19:00,480
Robi si臋 uparta.
131
00:19:00,559 --> 00:19:01,839
Ciekawe po kim.
132
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Id藕 do domu. Zostanie ze mn膮.
133
00:19:06,319 --> 00:19:07,759
Dosta艂a艣 esemesa?
134
00:19:07,839 --> 00:19:09,200
Kt贸rego?
135
00:19:18,640 --> 00:19:20,160
Jak si臋 czuje Tanya?
136
00:19:20,240 --> 00:19:21,559
Ma gor膮czk臋.
137
00:19:22,079 --> 00:19:23,319
Jak d艂ugo?
138
00:19:24,079 --> 00:19:25,200
Dwa dni.
139
00:19:25,279 --> 00:19:27,559
By艂a u lekarza? Jest epidemia dengi.
140
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
P贸jdzie.
141
00:19:29,960 --> 00:19:31,759
Kiedy powiesz o niej mamie?
142
00:19:40,200 --> 00:19:42,400
Nie mog臋 ci ju偶 dawa膰 pieni臋dzy.
143
00:19:47,400 --> 00:19:50,680
Nie b臋dziesz musia艂a. Do艣膰 zrobi艂a艣.
144
00:20:02,640 --> 00:20:04,279
Nauczycielka pyta艂a,
145
00:20:04,359 --> 00:20:09,039
jaki b臋dziemy
mie膰 str贸j na wyst臋p kulturowy.
146
00:20:10,079 --> 00:20:11,720
A jaki by艣 chcia艂a?
147
00:20:12,279 --> 00:20:15,559
Sama nie wiem. Jak my艣lisz?
148
00:20:16,559 --> 00:20:19,559
Nie znam si臋 na kostiumach komik贸w.
149
00:20:19,920 --> 00:20:25,400
Niewa偶ne. Komicy nie musz膮
mie膰 wielkich kapeluszy jak czarodzieje.
150
00:20:38,680 --> 00:20:39,960
Przepraszam.
151
00:20:40,039 --> 00:20:41,319
Nie ma za co.
152
00:20:43,119 --> 00:20:45,440
- Dzi臋ki.
- Jak si臋 teraz czujesz?
153
00:20:45,519 --> 00:20:46,799
Lepiej.
154
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
Cz臋sto j膮 tu pani przyprowadza?
155
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Czasami.
156
00:20:57,400 --> 00:20:58,920
Jak masz na imi臋?
157
00:20:59,319 --> 00:21:00,799
"Jak masz na imi臋"?
158
00:21:00,880 --> 00:21:02,839
- Jestem Ayesha.
- "Jestem Ayesha".
159
00:21:02,920 --> 00:21:04,279
艁obuzica z ciebie.
160
00:21:04,359 --> 00:21:05,960
"艁obuzica z ciebie".
161
00:21:08,240 --> 00:21:10,319
Cz臋sto masz problemy z oddychaniem?
162
00:21:10,759 --> 00:21:12,160
Co jaki艣 czas.
163
00:21:13,960 --> 00:21:16,680
Przepraszam. To m贸j m膮偶.
164
00:21:19,599 --> 00:21:21,039
Gdzie jeste艣?
165
00:21:22,039 --> 00:21:23,519
Ja na uczelni.
166
00:21:24,440 --> 00:21:26,400
W gabinecie twojej kole偶anki.
167
00:21:27,839 --> 00:21:31,759
No co? W domu si臋 nudzi艂am, Arefin.
168
00:22:42,039 --> 00:22:44,480
To ty. O co chodzi?
169
00:22:45,279 --> 00:22:47,039
Musz臋 z panem porozmawia膰.
170
00:22:47,920 --> 00:22:49,960
- O czym?
- To pilne.
171
00:22:54,319 --> 00:22:57,119
Mo偶e by膰 za dziesi臋膰 minut? Jestem zaj臋ty.
172
00:22:57,480 --> 00:22:59,039
To pilna sprawa.
173
00:22:59,119 --> 00:23:01,519
Nie mo偶esz przyj艣膰 za dziesi臋膰 minut?
174
00:23:04,160 --> 00:23:06,880
Dobrze. Zaczekam w pana gabinecie.
175
00:23:06,960 --> 00:23:12,519
Nie. Id藕 do swojego. Przyjd臋, jak sko艅cz臋.
176
00:23:14,119 --> 00:23:16,279
Dlaczego tak dziwnie si臋 pan zachowuje?
177
00:23:17,720 --> 00:23:19,559
Ja? Raczej ty.
178
00:23:19,640 --> 00:23:21,240
W艂a艣nie, 偶e pan.
179
00:23:22,799 --> 00:23:26,000
Rehano, m贸wi臋 to po raz ostatni:
180
00:23:27,400 --> 00:23:28,799
jestem zaj臋ty.
181
00:23:29,440 --> 00:23:32,839
Zaczekaj w swoim gabinecie.
Przyjd臋 za dziesi臋膰 minut.
182
00:23:46,960 --> 00:23:48,440
Czym jest pan tak zaj臋ty?
183
00:23:53,880 --> 00:23:56,720
Chyba za du偶o sobie pozwalasz.
184
00:23:57,480 --> 00:23:58,960
Mam przeprosi膰?
185
00:24:03,519 --> 00:24:04,960
To mo偶e mnie pan wpu艣ci?
186
00:24:29,559 --> 00:24:31,160
Co to za pilna sprawa?
187
00:24:37,799 --> 00:24:40,119
Co, je艣li pani dyrektor mi nie uwierzy?
188
00:24:40,200 --> 00:24:41,680
Na pewno uwierzy.
189
00:24:43,680 --> 00:24:45,039
A je艣li nie?
190
00:24:46,319 --> 00:24:48,279
Wtedy z艂o偶臋 zeznanie 艣wiadka.
191
00:24:51,200 --> 00:24:54,640
Nie wiem, jak o tym m贸wi膰.
192
00:24:55,279 --> 00:24:58,279
Po prostu powiedz prawd臋. Ca艂膮 prawd臋.
193
00:24:58,920 --> 00:25:02,400
艁atwo pani m贸wi膰. Pani to nie spotka艂o.
194
00:25:17,400 --> 00:25:20,359
To by艂 b艂膮d. Niepotrzebnie przysz艂am.
195
00:25:22,559 --> 00:25:25,880
Chcesz odpu艣ci膰? S艂yszysz sam膮 siebie?
196
00:25:27,119 --> 00:25:29,079
Jak nie zostanie ukarany, zn贸w to zrobi.
197
00:25:29,160 --> 00:25:30,519
Trudno.
198
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
Nie obchodzi mnie to.
199
00:25:39,200 --> 00:25:43,240
- Rozumiem twoje obawy...
- Nic pani nie rozumie.
200
00:25:46,960 --> 00:25:48,279
Bo niby jak?
201
00:25:50,039 --> 00:25:53,319
Je艣li to zg艂osz臋, wszyscy
si臋 dowiedz膮 i b臋d膮 obwinia膰 mnie.
202
00:25:53,640 --> 00:25:55,000
Jestem dziewczyn膮.
203
00:25:55,720 --> 00:25:58,960
Dlaczego posz艂am do jego gabinetu sama?
204
00:26:00,680 --> 00:26:02,440
Musia艂am mie膰 z艂e zamiary.
205
00:26:04,799 --> 00:26:08,279
Nie wie pani, co si臋 dzieje
z dziewczynami, kt贸re si臋 wychylaj膮?
206
00:26:19,039 --> 00:26:22,400
Nie b臋dziesz musia艂a.
Ja pom贸wi臋 z pani膮 dyrektor.
207
00:26:24,799 --> 00:26:27,880
Prosz臋 zrozumie膰 moj膮 sytuacj臋.
208
00:26:29,400 --> 00:26:31,359
Musz臋 sko艅czy膰 studia.
209
00:26:36,640 --> 00:26:40,920
Niech mi pani obieca, 偶e nikomu nie powie.
210
00:26:42,920 --> 00:26:44,279
Nigdy.
211
00:26:47,680 --> 00:26:49,079
Prosz臋.
212
00:27:05,839 --> 00:27:07,119
Przysi臋gam na Boga.
213
00:27:08,319 --> 00:27:12,519
Je艣li pani komu艣 powie,
skocz臋 z dachu uczelni.
214
00:27:27,160 --> 00:27:29,079
Nauczycielka Emu chce z tob膮 rozmawia膰.
215
00:27:29,160 --> 00:27:31,519
- O czym?
- Nie chcia艂a mi powiedzie膰.
216
00:27:31,920 --> 00:27:33,480
Ale to chyba wa偶ne.
217
00:27:34,400 --> 00:27:35,920
Zadzwoni臋 do niej.
218
00:27:36,240 --> 00:27:37,640
Chce si臋 spotka膰.
219
00:27:44,839 --> 00:27:48,680
Litr oleju sojowego,
kilo cukru, tuzin jaj i chleb.
220
00:27:49,000 --> 00:27:53,440
I amarantus, je艣li b臋dzie.
Zapami臋tasz, czy przes艂a膰 ci list臋?
221
00:27:54,160 --> 00:27:55,440
To za ma艂o.
222
00:27:55,519 --> 00:27:57,079
Wystarczy. Policzy艂am.
223
00:27:57,160 --> 00:27:59,680
M贸wi臋, 偶e za ma艂o.
Ja robi臋 zakupy, nie ty.
224
00:28:01,559 --> 00:28:03,319
Porwane banknoty...
225
00:28:04,759 --> 00:28:06,400
Daj to mamie.
226
00:28:06,480 --> 00:28:08,559
Nie. Wol臋 zatrzyma膰 t臋 fors臋.
227
00:28:10,000 --> 00:28:11,880
Kamie艅, papier, no偶yce!
228
00:28:19,559 --> 00:28:21,559
Podzi臋kowa艂a艣 cioci Ayeshy?
229
00:28:22,880 --> 00:28:24,920
- Dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
230
00:28:27,160 --> 00:28:31,240
D艂ugotrwale przyjmowane
niesteroidowe leki przeciwzapalne.
231
00:28:31,319 --> 00:28:35,519
Poza tym papierosy i alkoholizm.
232
00:28:35,599 --> 00:28:37,039
G艂贸wna przyczyna?
233
00:28:42,400 --> 00:28:45,599
Na pewno wiesz. Pewna bakteria.
234
00:28:47,519 --> 00:28:49,480
Helicobacter pylori.
235
00:28:49,559 --> 00:28:51,960
Dobrze. Masz jakie艣 pytania?
236
00:28:54,160 --> 00:28:56,240
Popro艣 Anik臋 Rahman.
237
00:28:58,880 --> 00:29:01,640
Studenci czasem pl膮cz膮 si臋 z nerw贸w.
238
00:29:01,720 --> 00:29:04,960
Ostatnio zwraca si臋 pan
do mnie bardzo bezpo艣rednio,
239
00:29:05,039 --> 00:29:07,000
a nie pyta艂 mnie pan o zgod臋.
240
00:29:14,640 --> 00:29:16,640
Niby jak mam w to gra膰?
241
00:29:16,720 --> 00:29:19,680
Normalnie. Jak wszyscy.
242
00:29:21,519 --> 00:29:23,839
Futbol to sport dla ch艂opc贸w.
243
00:29:24,160 --> 00:29:25,640
Kto ci tak powiedzia艂?
244
00:29:26,160 --> 00:29:28,640
Pani Tina.
245
00:29:30,279 --> 00:29:33,599
Ka偶dy sport jest
i dla ch艂opc贸w, i dla dziewczynek.
246
00:29:33,680 --> 00:29:35,880
Wolno ci gra膰 w pi艂k臋.
247
00:29:35,960 --> 00:29:38,400
A jak pani Tina si臋 zdenerwuje?
248
00:29:39,440 --> 00:29:43,200
Powiedz jej, 偶e mama
pozwala ci gra膰 w to, co chcesz.
249
00:29:45,559 --> 00:29:47,279
Od wczoraj nic nie zjad艂a.
250
00:29:50,039 --> 00:29:52,079
Do nikogo si臋 nie odzywa.
251
00:29:57,839 --> 00:29:59,720
Mam zadzwoni膰 do jej rodzic贸w?
252
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
Jeszcze nie.
253
00:30:06,480 --> 00:30:08,319
Wczoraj mia艂am o pani sen.
254
00:30:11,119 --> 00:30:12,839
Bardzo dziwny.
255
00:30:53,359 --> 00:30:54,880
Musimy porozmawia膰.
256
00:31:02,640 --> 00:31:03,880
Nie tutaj.
257
00:31:07,400 --> 00:31:10,480
Zachowuje si臋 pan,
jakby nic si臋 nie sta艂o.
258
00:31:10,799 --> 00:31:12,400
O czym ty m贸wisz?
259
00:31:13,039 --> 00:31:14,880
Nie wie pan?
260
00:31:16,519 --> 00:31:17,960
Wypad艂o z pami臋ci?
261
00:31:21,480 --> 00:31:23,400
Wiem, co pan zrobi艂 Annie.
262
00:31:24,559 --> 00:31:26,759
Tamtego wieczoru by艂am na uczelni.
263
00:31:41,799 --> 00:31:44,640
Nie wiem, co ci powiedzia艂a.
264
00:31:46,160 --> 00:31:48,799
- Ale to nie tak, jak my艣lisz...
- Nic mi nie powiedzia艂a.
265
00:31:48,880 --> 00:31:50,519
Widzia艂am na w艂asne oczy.
266
00:31:52,799 --> 00:31:54,440
Co niby widzia艂a艣?
267
00:31:54,799 --> 00:31:56,200
Wystarczaj膮co du偶o.
268
00:31:56,279 --> 00:31:59,799
Nic nie widzia艂a艣. Zmy艣lasz.
269
00:32:00,279 --> 00:32:04,240
Ja zmy艣lam? My艣li pan, 偶e jestem g艂upia?
270
00:32:11,920 --> 00:32:14,279
W gabinecie. Oddzwoni臋 za pi臋膰 minut.
271
00:32:14,359 --> 00:32:15,680
Jestem troch臋 zaj臋ty.
272
00:32:19,920 --> 00:32:21,240
Sprawdzam egzaminy.
273
00:32:23,559 --> 00:32:26,920
Tak. Widzimy si臋 o pi膮tej. Pa.
274
00:32:28,480 --> 00:32:29,920
Nie mam na to czasu.
275
00:32:31,319 --> 00:32:33,480
Mo偶e powiem Ayeshy, co pan zrobi艂?
276
00:32:45,039 --> 00:32:46,559
Nie s艂uchasz mnie.
277
00:32:50,680 --> 00:32:52,319
To pan nie s艂ucha.
278
00:32:53,799 --> 00:32:58,400
Tylko dlatego, 偶e Annie nie chce m贸wi膰,
nie znaczy, 偶e si臋 pan wywinie.
279
00:32:59,440 --> 00:33:01,839
Nic si臋 nie wydarzy艂o. Nic nie zrobi艂em.
280
00:33:02,519 --> 00:33:06,599
Nic? Nic z艂ego jej pan nie zrobi艂?!
281
00:33:15,640 --> 00:33:17,559
A wi臋c nie przyzna si臋 pan?
282
00:33:22,119 --> 00:33:23,759
Powinna艣 by膰 ostro偶niejsza.
283
00:33:24,200 --> 00:33:28,240
Nie rzucaj oskar偶e艅,
nie znaj膮c fakt贸w. Nigdy.
284
00:34:06,119 --> 00:34:09,199
Powiedzia艂am mu, 偶e zap艂ac臋 za tydzie艅.
Nic nie powie.
285
00:34:11,159 --> 00:34:12,559
Zawsze p艂ac臋 na czas.
286
00:34:15,599 --> 00:34:16,960
Mamo, nie panikuj.
287
00:34:17,039 --> 00:34:21,320
Mam z nim umow臋.
Do 2016 nie mo偶e podnie艣膰 czynszu.
288
00:34:24,519 --> 00:34:28,000
Wyp艂ata mi si臋 sp贸藕nia.
Jak mam op艂aci膰 czesne?
289
00:34:28,079 --> 00:34:29,639
Dlaczego jeste艣 na mnie z艂a?
290
00:34:29,960 --> 00:34:32,719
Nie ja to powiedzia艂em,
tylko jej nauczycielka.
291
00:34:32,800 --> 00:34:35,639
Jest wkurzona.
Trzeba by艂o si臋 z ni膮 spotka膰.
292
00:34:36,760 --> 00:34:40,719
Teraz opowiada wszystkim,
偶e nie dbasz o c贸rk臋.
293
00:34:41,639 --> 00:34:44,440
Nie potrzebuj臋
od niej certyfikatu wzorowej matki.
294
00:34:44,519 --> 00:34:46,559
M贸w, co si臋 sta艂o.
295
00:34:51,920 --> 00:34:53,199
Powiedz mi.
296
00:34:55,480 --> 00:34:57,639
Emu ugryz艂a koleg臋 w r臋k臋.
297
00:35:03,760 --> 00:35:05,280
Kiedy to si臋 sta艂o?
298
00:35:05,599 --> 00:35:07,159
Nie chcia艂a powiedzie膰.
299
00:35:08,599 --> 00:35:10,000
Czekamy na pani膮.
300
00:35:11,960 --> 00:35:13,400
Jedn膮 minut臋.
301
00:35:16,239 --> 00:35:17,880
Mo偶esz wzi膮膰 urlop?
302
00:35:19,039 --> 00:35:20,320
Po co?
303
00:35:22,000 --> 00:35:24,199
Kiedy ostatnio zabra艂a艣 c贸rk臋 na wakacje?
304
00:35:29,159 --> 00:35:31,119
Kt贸r膮 szko艂臋 bardziej lubisz?
305
00:35:31,199 --> 00:35:32,639
Obie.
306
00:35:34,599 --> 00:35:36,360
Ilu masz przyjaci贸艂?
307
00:35:37,000 --> 00:35:38,440
Tylko dwoje?
308
00:35:39,880 --> 00:35:42,679
- Dlaczego?
- Bo inni to egoi艣ci.
309
00:35:44,760 --> 00:35:46,519
Sk膮d znasz to s艂owo?
310
00:35:46,599 --> 00:35:50,840
Wuj Rony powiedzia艂,
偶eby nie przyja藕ni膰 si臋 z egoistami.
311
00:35:51,719 --> 00:35:53,679
Poznajesz sporo nowych s艂贸w.
312
00:35:55,039 --> 00:35:57,159
Nie umiesz przeliterowa膰 "egoista", co?
313
00:36:04,719 --> 00:36:05,840
Ju偶 jeste艣?
314
00:36:08,199 --> 00:36:09,719
To schodz臋.
315
00:36:15,360 --> 00:36:17,199
Mo偶esz tu zaczeka膰 dziesi臋膰 minut?
316
00:36:17,280 --> 00:36:18,840
- Sama?
- Tak.
317
00:36:18,920 --> 00:36:20,639
A zostawisz mi telefon?
318
00:36:21,000 --> 00:36:22,239
Tak.
319
00:36:22,840 --> 00:36:24,280
To mog臋.
320
00:36:24,360 --> 00:36:27,000
Na pewno? Nigdzie nie p贸jdziesz?
321
00:36:28,519 --> 00:36:29,760
Obiecujesz?
322
00:36:33,480 --> 00:36:38,440
Dobrze. Wr贸c臋 za dziesi臋膰 minut.
323
00:36:48,679 --> 00:36:50,320
Dlaczego mi to m贸wisz?
324
00:36:52,360 --> 00:36:54,920
Uzna艂am, 偶e powinna艣 wiedzie膰.
Gdybym to by艂a ja...
325
00:36:55,000 --> 00:36:56,599
Nie ka偶da kobieta my艣li jak ty.
326
00:37:03,400 --> 00:37:04,840
Jak ona si臋 nazywa?
327
00:38:52,199 --> 00:38:54,239
Powiedzia艂am, 偶eby艣 nie wychodzi艂a.
328
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
Prawda?
329
00:39:04,639 --> 00:39:06,239
Powiedzia艂am, czy nie?!
330
00:39:20,320 --> 00:39:22,480
Z艂ap si臋 za uszy
i zr贸b dziesi臋膰 przysiad贸w.
331
00:39:28,639 --> 00:39:30,039
Czemu si臋 nie s艂uchasz?
332
00:39:31,800 --> 00:39:33,199
Zr贸b to.
333
00:39:41,960 --> 00:39:45,880
Raz... dwa...
334
00:39:46,800 --> 00:39:48,159
trzy.
335
00:40:18,679 --> 00:40:22,400
Nie wiedzia艂am, co mnie 艣ciga,
ale ucieka艂am najszybciej, jak mog艂am.
336
00:40:24,639 --> 00:40:27,159
Zatrzyma艂am si臋, 偶eby z艂apa膰 oddech.
337
00:40:29,360 --> 00:40:32,679
Nagle poczu艂am,
偶e w moim brzuchu co艣 si臋 porusza.
338
00:40:34,880 --> 00:40:36,760
Bardzo dziwne uczucie.
339
00:40:38,000 --> 00:40:40,320
Ze strachu zacz臋艂am si臋 trz膮艣膰.
340
00:40:42,800 --> 00:40:46,000
Zwymiotowa艂am,
偶eby pozby膰 si臋 tego czego艣.
341
00:40:47,519 --> 00:40:49,079
Dwa razy.
342
00:40:49,760 --> 00:40:51,639
Ale zwr贸ci艂am tylko jaki艣 p艂yn.
343
00:40:53,679 --> 00:40:56,599
Wtedy w艂o偶y艂am sobie palce
w gard艂o i zn贸w zwymiotowa艂am.
344
00:40:58,159 --> 00:41:01,199
Nie uwierzysz, co mia艂am w brzuchu.
345
00:41:06,400 --> 00:41:07,880
呕yw膮 czarn膮 mamb臋.
346
00:41:13,159 --> 00:41:15,119
Musisz porozmawia膰 z m臋偶em.
347
00:41:21,039 --> 00:41:22,360
Nie mog臋.
348
00:41:25,480 --> 00:41:27,000
Po co?
349
00:41:29,320 --> 00:41:31,960
Powiedz, 偶eby
si臋 przyzna艂 i odszed艂 ze stanowiska.
350
00:41:34,920 --> 00:41:36,119
I co potem?
351
00:41:36,199 --> 00:41:37,639
Jak to?
352
00:41:37,719 --> 00:41:43,079
Jak mia艂abym z nim 偶y膰,
gdyby wszyscy wiedzieli, co zrobi艂?
353
00:41:44,360 --> 00:41:46,079
Jak mog艂abym z nim zosta膰?
354
00:41:47,360 --> 00:41:49,119
Ty ju偶 wiesz, co zrobi艂.
355
00:41:50,440 --> 00:41:52,320
I potrafisz nadal z nim 偶y膰?
356
00:42:03,480 --> 00:42:07,719
Bo on nie wie, 偶e ja wiem.
357
00:44:09,480 --> 00:44:10,960
To twoja decyzja.
358
00:44:11,800 --> 00:44:14,119
Sama wiesz, co dla ciebie najlepsze.
359
00:44:15,960 --> 00:44:17,599
Ale ja tam by艂am.
360
00:44:18,679 --> 00:44:21,400
Wiem, co wydarzy艂o si臋 w gabinecie.
361
00:44:22,360 --> 00:44:23,840
Jestem 艣wiadkiem.
362
00:44:28,000 --> 00:44:30,280
Mo偶esz milcze膰, je艣li chcesz.
363
00:44:30,800 --> 00:44:33,239
Ja ju偶 d艂u偶ej nie mog臋.
364
00:44:37,599 --> 00:44:39,480
Obieca艂a mi pani.
365
00:44:42,559 --> 00:44:45,360
Wiem, ale postanowi艂am
zg艂osi膰 to pani dyrektor.
366
00:44:51,599 --> 00:44:54,519
- Prosz臋 pani...
- Powiedzia艂am, 偶e zg艂osz臋 spraw臋.
367
00:44:55,639 --> 00:44:57,280
Ale nie jako 艣wiadek.
368
00:45:10,760 --> 00:45:12,960
To by艂a moja wina.
369
00:45:15,519 --> 00:45:18,159
Mimi nie zamierza艂a 艣ci膮ga膰.
370
00:45:20,880 --> 00:45:22,880
Nigdy tego nie robi艂a.
371
00:45:25,920 --> 00:45:29,320
Ale przed egzaminami bardzo si臋 stresuje.
372
00:45:30,880 --> 00:45:33,039
Jest mi jej 偶al.
373
00:45:36,679 --> 00:45:39,360
Przed ka偶dym egzaminem powtarza to samo:
374
00:45:39,440 --> 00:45:44,000
"Zapomn臋 odpowiedzi. Wszystko zapomn臋".
375
00:45:45,599 --> 00:45:48,440
Dlatego tym razem powiedzia艂am jej,
376
00:45:48,519 --> 00:45:51,639
偶eby zapisa艂a sobie
najwa偶niejsze rzeczy na linijce.
377
00:45:55,960 --> 00:45:58,760
Pochodzi z niezamo偶nej rodziny.
378
00:46:00,119 --> 00:46:04,079
Jej ojciec musia艂 wiele po艣wi臋ci膰,
偶eby pos艂a膰 j膮 na studia.
379
00:46:08,880 --> 00:46:11,719
Zawsze martwi si臋, 偶e sprawi mu zaw贸d.
380
00:46:16,559 --> 00:46:21,639
W pierwszym terminie
zdawa艂a ju偶 dwie poprawki.
381
00:46:22,360 --> 00:46:25,239
A teraz zawali艂a przeze mnie.
382
00:46:28,199 --> 00:46:29,440
Po egzaminie
383
00:46:29,519 --> 00:46:33,159
nie wr贸ci艂am do pokoju,
bo nie wiedzia艂am, co jej powiedzie膰.
384
00:46:38,119 --> 00:46:42,639
Potem pomy艣la艂am,
偶e doktor Arefin m贸g艂by jej pom贸c.
385
00:46:45,719 --> 00:46:47,639
Zadzwoni艂am do niego.
386
00:46:48,800 --> 00:46:53,639
Powiedzia艂, 偶ebym przysz艂a
do jego gabinetu o czwartej.
387
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
I tak zrobi艂am.
388
00:46:58,559 --> 00:47:03,880
Obieca艂, 偶e zrobi, co w jego mocy.
389
00:47:06,360 --> 00:47:09,519
A potem zacz膮艂 mi
zadawa膰 do艣膰 osobiste pytania.
390
00:47:10,639 --> 00:47:16,519
Czy mam ch艂opaka. Czy kto艣 mi si臋 podoba.
391
00:47:21,320 --> 00:47:25,920
Nie wiem czemu, ale budzi艂 moje zaufanie.
392
00:47:26,440 --> 00:47:28,880
Zdradzi艂am mu wiele prywatnych informacji.
393
00:47:29,440 --> 00:47:31,840
Szczerze m贸wi膮c, to by艂o bardzo mi艂e.
394
00:47:35,920 --> 00:47:37,519
Nagle...
395
00:47:39,880 --> 00:47:42,039
dotkn膮艂 mojej r臋ki.
396
00:47:46,039 --> 00:47:48,679
Usiad艂 obok mnie.
397
00:47:52,119 --> 00:47:56,599
Przeczuwa艂am, co si臋 zaraz stanie,
398
00:47:58,119 --> 00:48:00,519
ale moje cia艂o zastyg艂o.
399
00:48:00,599 --> 00:48:02,519
Nie mog艂am si臋 poruszy膰.
400
00:48:09,639 --> 00:48:11,000
Potem...
401
00:48:12,679 --> 00:48:17,400
poczu艂am, 偶e jego r臋ce poruszaj膮 si臋
402
00:48:18,079 --> 00:48:19,360
pod moj膮 bluzk膮.
403
00:48:46,920 --> 00:48:50,440
Prosz臋 pani,
on za miesi膮c odchodzi z uczelni.
404
00:48:52,239 --> 00:48:53,880
Zapomnijmy o tym.
405
00:48:57,440 --> 00:48:58,760
M贸wi艂am ci.
406
00:48:59,920 --> 00:49:02,039
Ten cz艂owiek nie ma sumienia.
407
00:49:02,920 --> 00:49:04,440
Nawet si臋 nie przyzna艂.
408
00:49:05,639 --> 00:49:08,760
W innej uczelni
zrobi to kolejnej dziewczynie.
409
00:49:14,360 --> 00:49:16,239
Powiesz tylko pani dyrektor,
410
00:49:16,639 --> 00:49:20,719
偶e widzia艂a艣, jak wychodz臋
z jego gabinetu z p艂aczem.
411
00:49:21,239 --> 00:49:23,719
I 偶e mia艂am poodrywane guziki od sukienki.
412
00:49:25,159 --> 00:49:27,280
A jak sprawdz膮 nagrania z kamer?
413
00:49:27,360 --> 00:49:28,800
One nie dzia艂aj膮.
414
00:49:31,360 --> 00:49:32,960
Sk膮d pani wie?
415
00:49:44,239 --> 00:49:46,280
Co艣 przed pani膮 ukry艂am.
416
00:49:51,199 --> 00:49:54,199
On esemesuje do mnie od dw贸ch dni.
417
00:49:55,320 --> 00:49:56,760
Grozi ci?
418
00:49:58,000 --> 00:49:59,159
Nie.
419
00:50:00,280 --> 00:50:04,000
Chce si臋 spotka膰 na osobno艣ci.
420
00:50:05,000 --> 00:50:06,400
Odpisa艂a艣 mu?
421
00:50:10,079 --> 00:50:12,760
To dobrze. Zablokuj jego numer.
422
00:50:22,760 --> 00:50:24,599
Pani nic nie zrobi艂.
423
00:50:25,599 --> 00:50:27,559
Dlaczego pani si臋 tym zajmuje?
424
00:50:52,519 --> 00:50:55,119
Mo偶emy potem p贸j艣膰 na lody?
425
00:50:58,960 --> 00:51:00,239
Na Fant臋?
426
00:51:05,320 --> 00:51:09,239
Tak. Pani dyrektor pani膮 teraz przyjmie.
427
00:51:12,280 --> 00:51:14,719
Czy moja c贸rka mo偶e tu poczeka膰?
428
00:51:14,800 --> 00:51:16,239
Oczywi艣cie.
429
00:51:23,719 --> 00:51:26,880
Tylko b膮d藕 cicho. Ani mru, mru.
430
00:51:59,320 --> 00:52:02,800
Nie wiem, co powiedzie膰, Rehano.
431
00:52:04,960 --> 00:52:06,480
Bardzo mi przykro.
432
00:52:14,480 --> 00:52:16,400
Jak si臋 ma twoja c贸rka?
433
00:52:16,719 --> 00:52:18,079
Dobrze.
434
00:52:18,159 --> 00:52:19,719
W kt贸rej jest klasie?
435
00:52:20,159 --> 00:52:21,599
W pierwszej.
436
00:52:22,239 --> 00:52:24,480
To angielsko-
czy bengalskoj臋zyczna szko艂a?
437
00:52:26,320 --> 00:52:29,440
Moich dw贸ch wnuk贸w
chodzi do angielskoj臋zycznej.
438
00:52:29,519 --> 00:52:34,239
Ogromny wydatek.
Nie wiem, jak mojego zi臋cia na to sta膰.
439
00:52:34,599 --> 00:52:36,880
Szko艂a twojej c贸rki jest droga?
440
00:52:38,039 --> 00:52:41,119
- Nie bardzo.
- A jaki standard nauczania?
441
00:52:43,119 --> 00:52:44,519
Dobry.
442
00:52:44,920 --> 00:52:46,239
Jeste艣 zadowolona?
443
00:52:48,760 --> 00:52:50,800
Dlaczego wybra艂a艣 bengalsk膮 szko艂臋?
444
00:52:50,880 --> 00:52:53,800
Ze wzgl臋d贸w osobistych czy finansowych?
445
00:52:55,119 --> 00:52:57,239
Nigdy nie lubi艂am angielskich szk贸艂.
446
00:53:00,119 --> 00:53:01,360
Przepraszam.
447
00:53:02,119 --> 00:53:03,400
Tak?
448
00:53:05,199 --> 00:53:08,519
Nie dzisiaj. Zadzwoni臋 do niego.
449
00:53:12,719 --> 00:53:14,840
Mieszkasz z rodzicami, prawda?
450
00:53:15,559 --> 00:53:16,840
Tak.
451
00:53:18,599 --> 00:53:21,559
Moment. Co艣 ci poka偶臋.
452
00:53:23,719 --> 00:53:25,119
Moi wnukowie.
453
00:53:29,239 --> 00:53:31,880
- Masz brata?
- Tak.
454
00:53:31,960 --> 00:53:33,440
Starszy czy m艂odszy?
455
00:53:33,960 --> 00:53:36,039
- M艂odszy.
- Czym si臋 zajmuje?
456
00:53:36,519 --> 00:53:37,840
Jest bezrobotny.
457
00:53:37,920 --> 00:53:39,079
A ojciec?
458
00:53:39,159 --> 00:53:40,519
Na emeryturze.
459
00:53:43,199 --> 00:53:45,559
Czyli nikt nie m贸g艂by ci臋 utrzymywa膰...
460
00:53:45,639 --> 00:53:48,039
Wszystko przemy艣la艂am, zanim tu przysz艂am.
461
00:53:53,239 --> 00:53:54,519
Dobrze.
462
00:53:56,719 --> 00:54:00,400
Pom贸wi臋 z panem prezesem i dam ci zna膰.
463
00:54:21,519 --> 00:54:24,880
O co ci chodzi? Co nagada艂a艣 dyrektorce?
464
00:54:28,119 --> 00:54:29,840
Dlaczego k艂amiesz?
465
00:54:30,679 --> 00:54:32,320
Co ja ci zrobi艂em?!
466
00:54:32,960 --> 00:54:35,000
Nie mnie, tylko komu艣 innemu.
467
00:54:41,440 --> 00:54:42,880
Czego chcesz?
468
00:54:48,039 --> 00:54:49,599
Czego tak naprawd臋 chcesz?
469
00:54:59,719 --> 00:55:02,519
Tamtego dnia dosz艂o do wielkiej pomy艂ki.
470
00:55:03,519 --> 00:55:05,199
Postaraj si臋 zrozumie膰.
471
00:55:10,360 --> 00:55:11,840
Nie r贸b mi tego.
472
00:55:13,599 --> 00:55:14,960
Prosz臋 ci臋.
473
00:55:15,039 --> 00:55:19,280
Nie zdajesz sobie sprawy z konsekwencji.
474
00:55:20,079 --> 00:55:22,840
Studenci si臋 dowiedz膮. Ayesha si臋 dowie.
475
00:55:25,119 --> 00:55:29,199
Prosz臋 ci臋, Rehano.
Wycofaj skarg臋. Prosz臋.
476
00:55:32,199 --> 00:55:34,079
Marnuje pan czas.
477
00:55:46,960 --> 00:55:50,000
Zapyta艂a艣 Annie,
dlaczego do mnie przysz艂a?
478
00:55:51,400 --> 00:55:53,599
To ona zadzwoni艂a do mnie.
479
00:55:55,199 --> 00:55:57,239
Prosi艂a o przys艂ug臋. Nieetyczn膮.
480
00:55:57,320 --> 00:55:58,559
To znaczy?
481
00:56:00,840 --> 00:56:03,639
Dlaczego zak艂adasz,
偶e to ja jestem winny?!
482
00:56:03,719 --> 00:56:05,400
Jak dobrze j膮 znasz?
483
00:56:05,960 --> 00:56:08,719
My艣lisz, 偶e to by艂 pierwszy
raz, kiedy do mnie przysz艂a?
484
00:56:09,679 --> 00:56:12,599
Sprawdzi艂a艣
jej histori臋 po艂膮cze艅? I esemesy?
485
00:56:13,239 --> 00:56:15,639
Widzia艂a艣
jej komentarze pod moimi wpisami?
486
00:56:15,719 --> 00:56:17,719
To na mnie nie dzia艂a.
487
00:56:21,960 --> 00:56:23,880
Przekraczasz wszelkie granice.
488
00:56:27,079 --> 00:56:32,960
Jeszcze dzi艣 p贸jdziesz do dyrektorki
i powiesz, 偶e chcesz wycofa膰 skarg臋.
489
00:56:34,079 --> 00:56:37,760
Uprzejmie prosz臋 opu艣ci膰 m贸j gabinet.
490
00:56:40,679 --> 00:56:42,039
Rehano.
491
00:56:44,360 --> 00:56:45,599
Dzisiaj.
492
00:56:45,960 --> 00:56:47,360
Teraz.
493
00:56:47,440 --> 00:56:51,360
P贸jdziesz do dyrektorki
i wycofasz skarg臋 albo...
494
00:56:53,039 --> 00:56:54,400
Albo co?
495
00:56:56,400 --> 00:56:58,320
Co pan zrobi?
496
00:57:00,199 --> 00:57:01,599
Zgwa艂ci mnie?
497
00:57:05,599 --> 00:57:06,880
Wiesz co?
498
00:57:08,599 --> 00:57:10,360
Nie ka偶d膮 kobiet臋 to spotyka.
499
00:57:11,800 --> 00:57:13,519
Gwa艂cone s膮 takie jak ty.
500
00:57:33,199 --> 00:57:34,519
To ja.
501
00:57:36,400 --> 00:57:38,880
Przepraszam,
偶e nie mog艂am si臋 z pani膮 spotka膰.
502
00:57:39,719 --> 00:57:43,519
Mamy egzaminy. Pracuj臋 pod du偶膮 presj膮.
503
00:57:47,199 --> 00:57:49,360
Nie. Prosz臋 m贸wi膰.
504
00:57:53,480 --> 00:57:55,639
Brat powiedzia艂 mi o tym incydencie.
505
00:57:59,800 --> 00:58:02,159
Jego ojciec chce si臋 ze mn膮 widzie膰?
506
00:58:04,199 --> 00:58:05,519
Po co?
507
00:58:12,840 --> 00:58:14,800
Dlaczego ugryz艂a艣 koleg臋?
508
00:58:16,360 --> 00:58:20,239
Russell ci膮gle mnie szczypie.
To bardzo boli.
509
00:58:24,880 --> 00:58:26,559
Dlaczego ci臋 szczypie?
510
00:58:27,119 --> 00:58:28,519
Nie wiem.
511
00:58:29,000 --> 00:58:31,119
Nakrzycza艂a艣 na niego?
512
00:58:31,639 --> 00:58:32,880
Nie rozmawiam z nim.
513
00:58:32,960 --> 00:58:36,800
Wszyscy wiedz膮,
偶e to najwi臋kszy 艂obuz w klasie.
514
00:58:38,360 --> 00:58:39,880
Dlaczego mi nie powiedzia艂a艣?
515
00:58:39,960 --> 00:58:41,519
M贸wi艂am ci.
516
00:58:41,599 --> 00:58:47,639
Jak pierwszy raz mnie uszczypn膮艂,
pokaza艂am ci 艣lad, pami臋tasz?
517
00:58:47,719 --> 00:58:49,039
Nie pokaza艂a艣.
518
00:58:49,119 --> 00:58:50,800
W艂a艣nie, 偶e tak.
519
00:59:00,119 --> 00:59:02,639
Uka偶esz mnie?
520
00:59:07,719 --> 00:59:09,239
Chod藕 do mamy.
521
00:59:16,039 --> 00:59:19,440
Mam najdzielniejsz膮 c贸reczk臋 na 艣wiecie.
522
00:59:23,840 --> 00:59:25,360
- Kwiecie艅.
- Maj.
523
00:59:25,440 --> 00:59:27,239
- Czerwiec.
- Lipiec.
524
00:59:27,320 --> 00:59:29,320
- Sierpie艅.
- Wrzesie艅.
525
00:59:29,400 --> 00:59:30,800
Pa藕dziernik.
526
00:59:31,599 --> 00:59:32,880
Listopad.
527
00:59:38,880 --> 00:59:40,679
Przegra艂a艣. Od nowa.
528
00:59:52,920 --> 00:59:55,159
Twoja kolej. Dawaj.
529
00:59:55,239 --> 00:59:56,639
- Teraz ty.
- Nie, ty.
530
00:59:56,960 --> 00:59:58,960
Ty! Tak!
531
00:59:59,760 --> 01:00:02,519
Problemem nie s膮 dzieci, tylko rodzice.
532
01:00:03,679 --> 01:00:07,800
Wiele razy proszono pani膮 o przychodzenie
na zebrania, ale pani to nie obchodzi.
533
01:00:08,360 --> 01:00:11,480
To oczywiste,
偶e nie dba pani o wychowanie c贸rki.
534
01:00:12,559 --> 01:00:15,960
Przyszed艂 mnie pan
poucza膰 o rodzicielstwie?
535
01:00:16,039 --> 01:00:18,639
Nie umie pani normalnie rozmawia膰?
536
01:00:18,960 --> 01:00:21,760
Martwi臋 si臋 o przysz艂o艣膰 pani c贸rki.
537
01:00:23,320 --> 01:00:27,800
Skoro ju偶 teraz jest tak
agresywna, co b臋dzie, jak doro艣nie?
538
01:00:29,360 --> 01:00:32,760
Lepiej niech martwi膮 si臋 pa艅stwo o syna.
539
01:00:35,719 --> 01:00:37,559
Ju偶 jest takim agresorem,
540
01:00:38,599 --> 01:00:42,960
偶e wiadomo, na jakiego m臋偶czyzn臋 wyro艣nie.
541
01:00:44,119 --> 01:00:48,079
Na pani miejscu szuka艂bym nowej szko艂y.
542
01:00:49,760 --> 01:00:54,960
Udziel臋 pani darmowej porady.
Du偶e ego nie s艂u偶y kobiecie.
543
01:00:57,719 --> 01:01:01,159
Jestem tylko dyrektorem prywatnej
uczelni medycznej,
544
01:01:01,239 --> 01:01:04,039
a nie prezesk膮 czy cho膰by
cz艂onkini膮 rady nadzorczej.
545
01:01:04,360 --> 01:01:09,800
Rozumiesz? Przyjrzyjmy si臋 tej sytuacji.
546
01:01:09,880 --> 01:01:13,840
Je艣li przyjm臋 twoj膮 skarg臋, co potem?
547
01:01:14,239 --> 01:01:16,280
Utworz膮 komisj臋 艣ledcz膮.
548
01:01:16,360 --> 01:01:20,800
B臋d膮 ci zadawa膰 niewygodne pytania.
B臋dziesz zeznawa膰 codziennie.
549
01:01:20,880 --> 01:01:23,000
Dochodzenie b臋dzie si臋 ci膮gn膮膰,
550
01:01:23,079 --> 01:01:26,280
a doktor Arefin
z pewno艣ci膮 wszystkiego si臋 wyprze.
551
01:01:26,360 --> 01:01:32,000
Tw贸j jedyny dow贸d to zeznanie dziewczyny,
kt贸ra nie widzia艂a samego zdarzenia.
552
01:01:32,400 --> 01:01:36,760
Jeste艣 pewna,
偶e to wystarczy, aby ludzie ci uwierzyli?
553
01:01:36,840 --> 01:01:38,280
Poza tym nie s膮dz臋...
554
01:01:38,360 --> 01:01:41,480
A wi臋c powinnam siedzie膰 cicho?!
555
01:01:43,119 --> 01:01:44,559
Nie.
556
01:01:52,119 --> 01:01:56,719
Rehano, chc臋 dla ciebie jak najlepiej.
557
01:01:56,800 --> 01:01:58,199
Uwierz mi.
558
01:01:58,920 --> 01:02:03,119
Wiem,
偶e przechodzisz bardzo trudne chwile.
559
01:02:04,760 --> 01:02:07,679
Ale mo偶emy wybra膰 inne rozwi膮zanie.
560
01:02:09,079 --> 01:02:10,440
Na przyk艂ad...
561
01:02:11,159 --> 01:02:13,519
podwy偶ka od przysz艂ego miesi膮ca.
562
01:02:28,920 --> 01:02:31,039
Nie spodziewa艂am si臋 tego po pani.
563
01:02:40,920 --> 01:02:44,440
Je艣li to si臋 wyda,
ucierpi reputacja uczelni.
564
01:02:47,239 --> 01:02:51,880
Poza tym inne kobiety zaczn膮 si臋 ujawnia膰.
565
01:02:53,679 --> 01:02:55,920
Po prostu boi si臋 pani straci膰 prac臋.
566
01:02:58,320 --> 01:03:00,360
Ty te偶 powinna艣 si臋 ba膰.
567
01:03:05,480 --> 01:03:07,320
Je艣li natychmiast
nie podejmie pani dzia艂a艅,
568
01:03:07,400 --> 01:03:10,440
wszyscy studenci
dowiedz膮 si臋, co mi zrobili艣cie.
569
01:03:11,119 --> 01:03:15,840
Tego, co ci proponuj臋,
nie zrobi艂by nikt inny.
570
01:03:16,639 --> 01:03:20,159
Twoja skarga trafi艂aby do niszczarki.
571
01:03:23,119 --> 01:03:24,920
Co ma znaczy膰 ten u艣mieszek?
572
01:03:27,679 --> 01:03:29,719
Zale偶y ci na prawdzie?
573
01:03:31,480 --> 01:03:32,880
Oto prawda.
574
01:03:34,039 --> 01:03:36,199
Dlaczego w og贸le mam ci wierzy膰?
575
01:03:37,400 --> 01:03:40,960
Sk膮d mam wiedzie膰, 偶e nie k艂amiesz?
576
01:04:28,519 --> 01:04:32,199
Nigdy nie mia艂am w艂asnych ambicji.
577
01:04:34,360 --> 01:04:37,679
Robi艂am to, czego oczekiwa艂a rodzina.
578
01:04:42,400 --> 01:04:44,119
A kim pani chcia艂a zosta膰?
579
01:04:46,000 --> 01:04:47,760
Nie uwierzysz.
580
01:04:47,840 --> 01:04:49,199
Sprawd藕my.
581
01:04:50,719 --> 01:04:52,800
Chcia艂am by膰 pingpongistk膮.
582
01:04:52,880 --> 01:04:54,199
Serio?
583
01:04:56,159 --> 01:04:57,719
Gra艂a pani?
584
01:04:58,440 --> 01:05:00,400
Do ko艅ca liceum.
585
01:05:02,960 --> 01:05:07,880
Pr贸buj臋 sobie pani膮
wyobrazi膰 w szortach i koszulce.
586
01:05:10,239 --> 01:05:12,039
Dlaczego pani zrezygnowa艂a?
587
01:05:25,079 --> 01:05:27,119
Czy co艣 przede mn膮 ukrywasz?
588
01:05:28,760 --> 01:05:31,239
Bywa艂a艣 ju偶 wcze艣niej w gabinecie Arefina?
589
01:05:32,960 --> 01:05:34,559
Kto pani tak powiedzia艂?
590
01:05:35,079 --> 01:05:38,199
Niewa偶ne. Ale czy tak by艂o?
591
01:05:42,440 --> 01:05:44,719
O co naprawd臋 pani pyta?
592
01:05:47,920 --> 01:05:51,400
Ona nie jest porcelanow膮 lalk膮, mamo.
Mo偶e czasem zje艣膰 na sto艂贸wce.
593
01:05:52,599 --> 01:05:55,119
Mo偶e pani wej艣膰.
594
01:05:55,639 --> 01:05:57,800
Pogadamy p贸藕niej. Pa.
595
01:06:19,719 --> 01:06:23,119
To niesprawiedliwe,
偶eby Mimi pisa艂a egzamin poprawkowy.
596
01:06:24,880 --> 01:06:28,840
Wyrzuci艂a艣 j膮 z sali,
nie maj膮c konkretnych dowod贸w.
597
01:06:29,199 --> 01:06:31,360
W sali by艂o pi臋膰dziesi臋ciu 艣wiadk贸w.
598
01:06:33,280 --> 01:06:35,880
Sk膮d pewno艣膰, 偶e to by艂a jej linijka?
599
01:06:36,639 --> 01:06:41,159
Mog艂a nale偶e膰 do kogo艣 innego.
600
01:06:45,039 --> 01:06:49,440
My艣lisz, 偶e inni studenci ci臋 popr膮?
601
01:06:50,280 --> 01:06:54,320
Bo je艣li nie,
b臋dziesz mie膰 powa偶ne k艂opoty.
602
01:07:10,440 --> 01:07:11,719
Annie?
603
01:07:35,079 --> 01:07:36,760
Dlaczego nic nie powiedzia艂e艣?
604
01:07:38,239 --> 01:07:39,840
Jaka rozmowa o prac臋?
605
01:07:43,719 --> 01:07:48,119
My艣la艂am, 偶e odbior臋 j膮
o jedenastej, ale co艣 mi tu wypad艂o.
606
01:07:49,159 --> 01:07:51,000
Mo偶esz co艣 wymy艣li膰?
607
01:07:55,239 --> 01:07:58,559
Niewa偶ne. Zapytam mam臋.
608
01:08:03,360 --> 01:08:06,599
Co si臋 dzieje? Co on tu robi?
609
01:08:07,840 --> 01:08:11,480
Jest kierownikiem
dzia艂u spraw studenckich.
610
01:08:12,920 --> 01:08:14,400
Nie chc臋 go tutaj.
611
01:08:15,719 --> 01:08:17,319
Nie ty decydujesz.
612
01:08:23,720 --> 01:08:24,960
To wszystko?
613
01:08:33,840 --> 01:08:39,720
Wszyscy ju偶 wiecie, dlaczego tu
jeste艣my, wi臋c przejd臋 do sedna.
614
01:08:41,760 --> 01:08:46,880
Doktor Rehana twierdzi,
偶e skarga Mimi jest bezpodstawna.
615
01:08:47,279 --> 01:08:49,720
M贸wi, 偶e potwierdzicie jej wersj臋.
616
01:08:49,800 --> 01:08:52,479
Z kolei Mimi uwa偶a, 偶e byli艣cie 艣wiadkami,
617
01:08:52,560 --> 01:08:57,279
jak doktor Rehana wyprosi艂a j膮
z egzaminu bez wystarczaj膮cych dowod贸w.
618
01:08:57,920 --> 01:09:02,640
Wasze zeznania b臋d膮 decyduj膮ce.
619
01:09:04,960 --> 01:09:10,359
Kto s膮dzi, 偶e Mimi zosta艂a
wyproszona nies艂usznie - r臋ka w g贸r臋.
620
01:09:57,800 --> 01:10:01,279
Bez obaw. Zajm臋 si臋 spraw膮.
621
01:10:02,000 --> 01:10:05,319
Tak, jest ze mn膮. B臋d臋 pana informowa膰.
622
01:10:17,439 --> 01:10:20,079
Jak si臋 czuje tata? 艢pi?
623
01:10:21,560 --> 01:10:23,119
M贸g艂by odebra膰 j膮 ze szko艂y?
624
01:10:25,039 --> 01:10:27,439
Nie pyta艂abym, gdybym nie musia艂a, mamo.
625
01:10:29,279 --> 01:10:32,840
Niewa偶ne.
Nie ka偶 mu i艣膰, bo zn贸w si臋 藕le poczuje.
626
01:10:33,600 --> 01:10:35,439
Porozmawiamy p贸藕niej.
627
01:10:36,039 --> 01:10:38,159
Studenci zablokowali bram臋.
628
01:10:39,840 --> 01:10:42,359
Nie wypuszcz膮 ci臋,
je艣li nie z艂o偶ysz wypowiedzenia.
629
01:10:53,800 --> 01:10:56,520
Musi odej艣膰! Musi odej艣膰!
630
01:10:57,479 --> 01:11:01,800
St贸j. Ja z nimi pom贸wi臋. Znam ich.
631
01:11:02,239 --> 01:11:04,000
Z drogi.
632
01:11:04,079 --> 01:11:06,960
Pogorszysz spraw臋. Zostaw to mnie.
633
01:11:07,039 --> 01:11:08,920
Powiedzia艂am: z drogi!
634
01:11:13,279 --> 01:11:15,199
Kto ma klucz? Otwierajcie!
635
01:11:15,279 --> 01:11:18,600
- Po pani wym贸wieniu!
- Jak pani 艣mie bi膰 nasz膮 kole偶ank臋?!
636
01:11:18,680 --> 01:11:21,840
- Pos艂uchajcie, musz臋 wyj艣膰.
- Najpierw wym贸wienie.
637
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Potem mo偶e pani i艣膰. I nie wraca膰!
638
01:11:26,399 --> 01:11:30,119
Wypu艣膰cie mnie, prosz臋.
C贸rka na mnie czeka.
639
01:11:30,199 --> 01:11:32,800
Otworzymy, kiedy z艂o偶y pani wym贸wienie.
640
01:12:02,960 --> 01:12:04,439
Wypu艣膰cie mnie.
641
01:12:05,159 --> 01:12:07,600
Zwariowa艂a. Nie rozumie po bengalsku.
642
01:12:10,800 --> 01:12:12,840
Prosz臋 was, 偶eby艣cie otworzyli.
643
01:12:12,920 --> 01:12:15,199
A my prosimy, 偶eby odesz艂a pani z pracy.
644
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Prosz臋 ostatni raz...
645
01:13:06,760 --> 01:13:08,319
Otwierajcie!
646
01:13:12,000 --> 01:13:13,439
Jestem w drodze, kochanie.
647
01:13:13,520 --> 01:13:15,199
Ju偶 blisko.
648
01:13:16,560 --> 01:13:19,039
Czytaj dalej swoje 艣mieszne ksi膮偶eczki.
649
01:13:20,279 --> 01:13:22,039
Ju偶 za chwil臋 b臋d臋 z tob膮.
650
01:13:26,680 --> 01:13:28,760
Dobrze, kupi臋 ci nowe ksi膮偶ki.
651
01:13:33,479 --> 01:13:36,359
Nie b贸j si臋. Mama jest przy tobie.
652
01:13:40,720 --> 01:13:43,399
Nikt ci臋 tam nie zamknie.
653
01:13:44,800 --> 01:13:46,640
Po co mieliby zamyka膰 bram臋?
654
01:13:54,159 --> 01:13:57,560
Ju偶 za chwil臋. Najwy偶ej dziesi臋膰 minut.
655
01:14:03,720 --> 01:14:05,439
Zaraz si臋 zobaczymy.
656
01:15:22,479 --> 01:15:24,760
Nie chc臋, 偶eby艣 odchodzi艂a.
657
01:15:27,039 --> 01:15:31,640
Nie chc臋, 偶eby艣 zosta艂a do tego zmuszona.
658
01:15:35,039 --> 01:15:37,920
Porozmawiam ze studentami
i wszystko naprawi臋.
659
01:15:40,319 --> 01:15:41,640
Ale...
660
01:15:48,600 --> 01:15:50,720
musisz mi co艣 obieca膰.
661
01:15:50,800 --> 01:15:53,880
Zapomnisz o tamtej skardze.
662
01:15:55,199 --> 01:15:57,279
Ju偶 nigdy nie b臋dziemy do tego wraca膰.
663
01:15:59,640 --> 01:16:00,880
Zgoda?
664
01:16:53,880 --> 01:16:58,079
Te艣ciowa Farii jest w tym
samym szpitalu, w kt贸rym by艂 Sajjad.
665
01:16:58,399 --> 01:17:01,720
Od dawna my艣l膮 o przeszczepie nerki.
666
01:17:01,800 --> 01:17:03,560
Pieni臋dzy im nie brak.
667
01:17:04,319 --> 01:17:08,239
Ale okaza艂o si臋,
偶e m膮偶 Farii jest zgodnym dawc膮.
668
01:17:08,319 --> 01:17:10,079
I zacz臋艂y si臋 k艂opoty.
669
01:17:10,439 --> 01:17:13,680
- Jakie?
- Daj. Obior臋.
670
01:17:14,359 --> 01:17:19,680
By艂 zdecydowany odda膰 nerk臋
matce, ale Faria si臋 nie zgodzi艂a.
671
01:17:20,079 --> 01:17:24,479
Nie to, 偶e nie lubi te艣ciowej.
Zawsze si臋 ni膮 opiekowa艂a.
672
01:17:24,560 --> 01:17:29,159
Ale musi te偶 my艣le膰 o c贸rkach.
673
01:17:29,239 --> 01:17:30,800
Woli nie ryzykowa膰.
674
01:17:30,880 --> 01:17:32,960
Bo co, gdyby podczas
operacji co艣 posz艂o nie tak?
675
01:17:33,039 --> 01:17:34,520
I wiesz, co zrobi艂a?
676
01:17:36,119 --> 01:17:38,520
Przekona艂a m臋偶a, 偶eby k艂ama艂.
677
01:17:39,199 --> 01:17:41,880
Powiedzieli wszystkim,
偶e nie jest zgodnym dawc膮.
678
01:17:42,399 --> 01:17:44,039
Ukryli wyniki badania.
679
01:17:44,520 --> 01:17:46,760
Biedaczka umar艂a trzy tygodnie p贸藕niej.
680
01:17:48,039 --> 01:17:49,920
Co Faria musi teraz prze偶ywa膰...
681
01:17:50,000 --> 01:17:51,800
To mo偶e si臋 sko艅czy膰 rozwodem.
682
01:17:53,479 --> 01:17:55,279
Tak, jest tam gr贸b mojej matki.
683
01:17:57,119 --> 01:17:59,479
Niestety, nie mog臋 zaoferowa膰 zni偶ki.
684
01:18:00,399 --> 01:18:02,680
- S膮siad z wioski?
- Tak.
685
01:18:04,840 --> 01:18:08,359
Kiedy widz臋 ten zegarek
na twojej r臋ce, robi mi si臋 smutno.
686
01:18:10,720 --> 01:18:13,399
Sajjad go uwielbia艂.
687
01:18:17,399 --> 01:18:19,600
To mi si臋 w tobie podoba.
688
01:18:21,279 --> 01:18:26,159
W odr贸偶nieniu od innych wd贸w
nie przesta艂a艣 nosi膰 kolczyka w nosie.
689
01:18:28,319 --> 01:18:31,960
Szukamy 偶ony dla Rony'ego.
690
01:18:32,800 --> 01:18:35,159
Spytaj go, czy nie ma dziewczyny.
691
01:18:35,239 --> 01:18:36,920
Pyta艂am. Nic nie m贸wi.
692
01:18:37,000 --> 01:18:38,560
Jest nie艣mia艂y.
693
01:18:38,640 --> 01:18:40,439
Rony? Od kiedy?
694
01:18:42,199 --> 01:18:45,720
Powiedz nam, Rony.
Jakiej dziewczyny by艣 chcia艂?
695
01:18:46,960 --> 01:18:50,680
Musi mie膰 sko艅czon膮 szko艂臋?
696
01:18:50,760 --> 01:18:52,720
Jego 偶ona musi by膰 wielozadaniowa.
697
01:18:52,800 --> 01:18:56,000
Co masz na my艣li?
698
01:18:57,039 --> 01:19:02,079
Musi gotowa膰, wychowywa膰 dzieci,
ale te偶 pracowa膰.
699
01:19:02,399 --> 01:19:05,920
Gotowanie
i zajmowanie si臋 dzie膰mi to za ma艂o?
700
01:19:07,520 --> 01:19:11,039
Wykszta艂cona kobieta
ma tylko zajmowa膰 si臋 domem?
701
01:19:11,119 --> 01:19:16,520
To jej osobista decyzja,
czy b臋dzie pracowa膰.
702
01:19:16,600 --> 01:19:21,279
M臋偶czy藕ni maj膮 podbija膰 艣wiat,
a kobiety - siedzie膰 w domu?
703
01:19:21,359 --> 01:19:24,319
Ale mnie denerwuje ten pseudo-feminizm.
704
01:19:24,640 --> 01:19:26,199
Jaki pseudo-feminizm?
705
01:19:26,279 --> 01:19:31,359
Gotowanie i opieka
nad dzie膰mi s膮 mniej wa偶ne od pracy?
706
01:19:34,039 --> 01:19:38,199
To niech Rony zostanie w domu,
a jego 偶ona b臋dzie pracowa膰.
707
01:19:38,560 --> 01:19:43,079
My艣lisz, 偶e praca wprowadza
do zwi膮zku r贸wnowag臋? Nigdy.
708
01:19:45,119 --> 01:19:48,720
Codziennie przed wyj艣ciem
do kliniki robisz mi 艣niadanie.
709
01:19:48,800 --> 01:19:51,800
Gotujesz te偶 wieczorem, jak wr贸cisz.
710
01:19:51,880 --> 01:19:54,560
A ja co robi臋?
711
01:19:55,279 --> 01:19:58,640
Wracam do domu i zjadam kolacj臋.
712
01:20:00,399 --> 01:20:03,680
Nigdy si臋 na to nie skar偶y艂a艣. Dlaczego?
713
01:20:04,479 --> 01:20:05,800
Bo co?
714
01:20:05,880 --> 01:20:08,279
Wsta艂by艣 wcze艣nie,
偶eby zrobi膰 wszystkim 艣niadanie?
715
01:20:08,359 --> 01:20:11,520
Rzecz w tym, dlaczego nic
nie powiedzia艂a艣 przez tyle lat.
716
01:20:13,000 --> 01:20:17,560
Bo pod艣wiadomie uwa偶asz to za normalne.
Obserwowa艂a艣 taki uk艂ad ca艂e 偶ycie.
717
01:20:18,279 --> 01:20:22,000
Twoja matka robi艂a to samo,
cho膰 te偶 mia艂a prac臋.
718
01:20:22,680 --> 01:20:24,319
Wszystkie matki tak post臋puj膮.
719
01:20:24,399 --> 01:20:27,760
Dlatego i ty po 艣lubie posz艂a艣 ich 艣ladem.
720
01:20:29,319 --> 01:20:33,159
Skoro tyle rozumiesz,
dlaczego nigdy mi nie pomaga艂e艣?
721
01:20:33,239 --> 01:20:37,600
Mo偶e ty zaczniesz wstawa膰 o 艣wicie
i robi膰 艣niadanie, panie pseudo-liberale?
722
01:20:39,359 --> 01:20:41,039
Wiesz, dlaczego 偶ony nic nie m贸wi膮?
723
01:20:41,119 --> 01:20:43,319
Bo przez to s膮 tylko problemy w rodzinie.
724
01:20:43,399 --> 01:20:45,239
Milczenie je pog艂臋bia.
725
01:20:46,199 --> 01:20:50,000
Kt贸rego艣 dnia kole偶anka
powiedzia艂a mi co艣 ciekawego:
726
01:20:50,079 --> 01:20:55,159
偶e nic si臋 nie zmieni,
dop贸ki m臋偶czy藕ni nie zaczn膮 rodzi膰.
727
01:21:00,079 --> 01:21:02,520
- By艂 kiedy艣...
- Przepraszam.
728
01:21:02,600 --> 01:21:06,159
Godziny odwiedzin si臋 sko艅czy艂y.
729
01:21:06,239 --> 01:21:08,680
Prosz臋 da膰 jej odpocz膮膰.
730
01:21:09,039 --> 01:21:12,159
Jak by艂em dzieckiem,
w okolicy 偶y艂 pewien wariat.
731
01:21:12,680 --> 01:21:15,399
Kiedy艣 by艂 chyba profesorem
na uniwersytecie Chittagong.
732
01:21:15,960 --> 01:21:20,359
Stawa艂 na skrzy偶owaniu i ci膮gle powtarza艂
733
01:21:20,439 --> 01:21:23,680
jedno dziwne zdanie,
734
01:21:24,600 --> 01:21:26,479
kt贸rego nigdy nie zapomn臋.
735
01:21:26,920 --> 01:21:28,159
Co m贸wi艂?
736
01:21:28,239 --> 01:21:33,119
呕e nadejdzie czas,
kiedy b臋d膮 tylko "oni" i "my".
737
01:21:34,680 --> 01:21:38,600
I wszyscy zaczniemy
podrzyna膰 sobie gard艂a,
738
01:21:39,479 --> 01:21:41,920
a偶 ca艂y 艣wiat zostanie zniszczony.
739
01:21:45,279 --> 01:21:47,279
Kim s膮 "oni", a kim "my"?
740
01:22:11,239 --> 01:22:13,119
Bo偶e!
741
01:22:14,800 --> 01:22:16,880
Ci膮gle przegrywasz.
742
01:22:27,439 --> 01:22:28,479
Cze艣膰.
743
01:22:28,840 --> 01:22:31,159
Mamo, milcz膮ca ciocia przysz艂a!
744
01:23:09,039 --> 01:23:10,560
Jak si臋 pani czuje?
745
01:23:10,640 --> 01:23:11,800
Lepiej.
746
01:23:14,319 --> 01:23:15,960
Dzi艣 pani wychodzi?
747
01:23:20,399 --> 01:23:23,439
- Jak tomografia?
- Nie u偶ywaj takich perfum.
748
01:23:24,840 --> 01:23:26,880
To co艣 bardzo osobistego.
749
01:23:26,960 --> 01:23:28,439
Nie do przyci膮gania uwagi.
750
01:23:40,760 --> 01:23:43,399
Przynios艂am pani sma偶on膮 ryb臋.
751
01:23:50,159 --> 01:23:51,359
Dzi臋ki.
752
01:23:56,079 --> 01:24:00,399
Powiedziano mi,
偶e pracownicy uczelni maj膮 30% zni偶ki.
753
01:24:01,399 --> 01:24:05,800
Za rekomendacj膮 cz艂onka
rady nadzorczej lub pani dyrektor.
754
01:24:05,880 --> 01:24:08,479
Mo偶e pani do niej zadzwoni膰.
755
01:24:08,560 --> 01:24:11,479
Je艣li si臋 zgodzi,
odlicz臋 zni偶k臋 od rachunku.
756
01:24:14,079 --> 01:24:15,560
Masz jej numer?
757
01:24:16,319 --> 01:24:18,239
Mog臋 podyktowa膰.
758
01:24:19,680 --> 01:24:21,039
Nie trzeba.
759
01:24:27,600 --> 01:24:29,560
O co chodzi? To jeden telefon.
760
01:24:46,279 --> 01:24:47,680
Rehana?
761
01:24:49,920 --> 01:24:51,479
Mo偶emy porozmawia膰?
762
01:24:51,560 --> 01:24:53,079
Jestem zaj臋ta.
763
01:24:57,039 --> 01:24:58,479
Tylko pi臋膰 minut.
764
01:25:01,039 --> 01:25:03,239
Przyjdziesz na m贸j wyst臋p, wujku?
765
01:25:03,640 --> 01:25:04,920
Kiedy to?
766
01:25:05,000 --> 01:25:06,760
- Trzeciego.
- O kt贸rej?
767
01:25:07,960 --> 01:25:09,720
O kt贸rej si臋 zaczyna, mamo?
768
01:25:10,319 --> 01:25:11,600
O jedenastej.
769
01:25:11,680 --> 01:25:15,800
To b臋dziesz musia艂a
obudzi膰 mnie o dziesi膮tej. Dasz rad臋?
770
01:25:17,159 --> 01:25:19,720
Przypomn臋 mamie, 偶eby zrobi艂a ci pobudk臋.
771
01:25:19,800 --> 01:25:21,119
Zuch dziewczyna.
772
01:25:39,800 --> 01:25:41,239
Prosz臋, zamknij drzwi.
773
01:25:47,359 --> 01:25:48,920
Boisz si臋 mnie?
774
01:26:01,000 --> 01:26:03,199
Chcia艂em ci臋 przeprosi膰.
775
01:26:04,760 --> 01:26:06,800
To wszystko moja wina.
776
01:26:08,800 --> 01:26:11,560
Poprosi艂em Mimi,
偶eby z艂o偶y艂a na ciebie skarg臋
777
01:26:13,439 --> 01:26:15,079
w zamian za poprawienie jej ocen.
778
01:26:16,520 --> 01:26:17,800
Wiem.
779
01:26:19,000 --> 01:26:20,600
Annie mi powiedzia艂a.
780
01:26:24,600 --> 01:26:27,039
Przepraszam ci臋. Szczerze.
781
01:26:28,279 --> 01:26:30,399
Nie s膮dzi艂em, 偶e do tego dojdzie.
782
01:26:43,159 --> 01:26:47,119
Normalnie bym si臋 tak nie zachowa艂.
Ale mnie zmusi艂a艣.
783
01:26:49,680 --> 01:26:52,880
Gdyby艣 nie z艂o偶y艂a skargi,
nic by si臋 nie sta艂o.
784
01:26:54,279 --> 01:26:55,880
Sko艅czy艂 pan?
785
01:27:03,560 --> 01:27:05,359
Co powiedzia艂a艣 Ayeshy?
786
01:27:11,960 --> 01:27:13,600
Co jej powiedzia艂a艣?
787
01:27:19,880 --> 01:27:21,800
Zostawi艂a mnie wczoraj.
788
01:27:22,920 --> 01:27:24,520
Nie odbiera telefonu.
789
01:27:25,680 --> 01:27:28,359
Nie wiem,
gdzie jest i co si臋 z ni膮 dzieje.
790
01:27:32,479 --> 01:27:33,800
Zadowolona?
791
01:27:36,159 --> 01:27:37,560
Jeste艣 zadowolona?
792
01:27:42,119 --> 01:27:47,239
Gdyby zosta艂o w panu cho膰
troch臋 dobra, przeprosi艂by pan 偶on臋.
793
01:27:50,359 --> 01:27:53,720
Nie m贸w tak,
jakby艣 nigdy nie zrobi艂a nic z艂ego.
794
01:27:54,359 --> 01:27:56,600
Ka偶dy pope艂nia b艂臋dy.
795
01:27:58,399 --> 01:28:02,399
R贸偶ni nas tylko to,
偶e ty znasz m贸j, a ja twoich nie.
796
01:28:05,560 --> 01:28:07,479
A wi臋c przyznaje si臋 pan?
797
01:28:44,680 --> 01:28:47,880
Moja c贸rka jest niewinna.
To ch艂opiec zacz膮艂.
798
01:28:47,960 --> 01:28:50,000
On powinien przeprosi膰.
799
01:28:52,479 --> 01:28:56,680
Emu tylko si臋 broni艂a.
Ten ch艂opiec ci膮gle j膮 szczypie.
800
01:29:01,159 --> 01:29:04,079
To, 偶e nikt tego nie widzia艂,
nie znaczy, 偶e si臋 nie wydarzy艂o.
801
01:29:06,920 --> 01:29:10,199
A co by to da艂o,
gdyby poskar偶y艂a si臋 nauczycielce? Nic.
802
01:29:12,800 --> 01:29:14,199
Nie, prosz臋 pani.
803
01:29:14,279 --> 01:29:17,439
Najpierw prosz臋 wyja艣ni膰,
dlaczego moja c贸rka ma przeprosi膰.
804
01:29:19,319 --> 01:29:21,439
A co pani zrobi, je艣li nie przeprosi?
805
01:29:25,840 --> 01:29:28,439
- Gotowi?!
- Tak, wychod藕!
806
01:29:39,520 --> 01:29:41,520
Dzie艅 dobry pa艅stwu.
807
01:29:41,600 --> 01:29:44,800
Nazywam si臋 Afia Jahin Emu.
808
01:29:46,000 --> 01:29:49,359
Jestem tu, 偶eby pa艅stwa roz艣mieszy膰.
809
01:29:52,039 --> 01:29:55,520
Mama codziennie
pyta mnie, jak by艂o w szkole.
810
01:29:55,600 --> 01:29:58,600
"Co robi艂a艣 w szkole?
811
01:29:58,680 --> 01:30:04,079
Co pisa艂a艣? Czego si臋 nauczy艂a艣?
W co si臋 bawi艂a艣?".
812
01:30:04,159 --> 01:30:08,119
Ta kobieta ma g艂ow臋 pe艂n膮 pyta艅.
813
01:30:08,600 --> 01:30:10,439
Pewnego dnia
814
01:30:10,520 --> 01:30:15,840
zn贸w zapyta艂a: "Jak by艂o w szkole, Emu?".
815
01:30:16,760 --> 01:30:17,960
A ja na to:
816
01:30:18,039 --> 01:30:23,399
"Dzi艣 Simran i ja bawi艂y艣my
si臋 w zgadywanki, mamo.
817
01:30:24,760 --> 01:30:28,520
Najpierw zgadywa艂am ja, a potem Simran".
818
01:30:30,760 --> 01:30:32,640
Wtedy mama m贸wi:
819
01:30:32,720 --> 01:30:35,880
"Jak to?! Nie mia艂a艣 dzisiaj
sprawdzianu z matematyki?".
820
01:30:37,039 --> 01:30:41,119
Ona jest taka niem膮dra!
821
01:30:41,199 --> 01:30:45,840
Nie zrozumia艂a, 偶e nasz膮 zgadywank膮
by艂 w艂a艣nie sprawdzian z matematyki.
822
01:30:49,159 --> 01:30:50,880
Fantastycznie!
823
01:30:52,199 --> 01:30:54,479
Jeszcze raz? Brawo.
824
01:30:54,560 --> 01:30:58,319
Powiesz co艣 mamie? Nie wyg艂osisz przemowy?
825
01:31:09,439 --> 01:31:11,600
Bardzo fajne 偶arty.
826
01:31:12,359 --> 01:31:15,239
Nie moje. Z internetu.
827
01:31:15,560 --> 01:31:16,760
Serio?
828
01:31:18,039 --> 01:31:19,520
I tak dzi臋kuj臋.
829
01:31:20,239 --> 01:31:22,960
Co ci jest? Umierasz czy co?
830
01:31:23,920 --> 01:31:26,079
Tylko nie osiero膰 c贸rki.
831
01:31:30,680 --> 01:31:32,239
Szykuj si臋, kochanie.
832
01:31:35,479 --> 01:31:38,720
Jutro odbierzemy ci臋 z Emu o dziesi膮tej...
833
01:31:38,800 --> 01:31:41,239
Zadzwoni艂a do mnie dyrektorka jej szko艂y.
834
01:31:44,319 --> 01:31:49,279
Je艣li Emu nie przeprosi przy wszystkich
tego ch艂opca, nie pozwol膮 jej wyst膮pi膰.
835
01:31:50,239 --> 01:31:51,720
Takie maj膮 zasady.
836
01:31:51,800 --> 01:31:53,039
I co?
837
01:32:00,640 --> 01:32:03,279
Daruj sobie te dziwne pomys艂y.
838
01:32:04,439 --> 01:32:06,319
Jutro przyprowadz臋 Emu
839
01:32:07,239 --> 01:32:08,960
i razem obejrzymy jej wyst臋p.
840
01:32:12,880 --> 01:32:14,159
Chod藕, s艂onko.
841
01:33:10,439 --> 01:33:12,720
Mamo, jeste艣my!
842
01:33:18,840 --> 01:33:20,159
Mamo!
843
01:33:23,800 --> 01:33:25,800
Jak wygl膮dam?
844
01:33:26,359 --> 01:33:27,560
Pi臋knie.
845
01:33:27,640 --> 01:33:29,960
Zgadnij, kto mi kupi艂 czapk臋.
846
01:33:30,920 --> 01:33:32,159
Wiem kto.
847
01:33:33,439 --> 01:33:35,960
Bardzo si臋 denerwuj臋.
848
01:34:35,119 --> 01:34:37,000
Robisz to dla niej czy dla siebie?
849
01:35:07,279 --> 01:35:09,800
Chod藕my, mamo. Sp贸藕nimy si臋.
850
01:35:16,239 --> 01:35:18,760
Dlaczego siadasz? We藕 torb臋.
851
01:35:29,640 --> 01:35:32,720
Prosz臋, wsta艅. Gdzie jest wuj Rony?
852
01:35:36,800 --> 01:35:38,359
Wr贸ci艂 do domu.
853
01:35:40,520 --> 01:35:42,600
Nie b臋dzie na moim wyst臋pie?
854
01:35:47,520 --> 01:35:51,960
Powiedzia艂am wszystkim
w szkole, 偶e przyjdzie.
855
01:36:13,159 --> 01:36:14,720
Ja te偶 nie id臋.
856
01:36:17,920 --> 01:36:19,439
Nie idziesz?
857
01:36:21,640 --> 01:36:22,960
Dlaczego nie?
858
01:36:28,359 --> 01:36:30,479
Mam p贸j艣膰 sama?
859
01:36:34,680 --> 01:36:36,520
Nie musisz i艣膰 sama.
860
01:36:39,479 --> 01:36:41,800
To kto zabierze mnie do szko艂y?
861
01:37:13,279 --> 01:37:15,199
Nie mo偶esz wyst膮pi膰.
862
01:37:17,720 --> 01:37:19,119
Dlaczego?
863
01:37:24,920 --> 01:37:26,479
Bo ja tak m贸wi臋.
864
01:37:28,760 --> 01:37:31,640
Ale tak du偶o 膰wiczy艂am.
865
01:37:34,239 --> 01:37:35,520
Wiem.
866
01:37:36,800 --> 01:37:38,640
I jestem z ciebie dumna.
867
01:37:38,720 --> 01:37:40,159
To dlaczego?
868
01:37:45,640 --> 01:37:47,800
Chod藕my razem, ty i ja.
869
01:37:49,880 --> 01:37:55,479
Mamo, chod藕my. Sp贸藕nimy si臋. Chod藕my.
870
01:37:55,800 --> 01:37:57,880
Powiedzia艂am ci, 偶e nie idziesz.
871
01:37:57,960 --> 01:38:00,479
Chod藕, mamo.
872
01:38:01,920 --> 01:38:04,399
Sp贸藕nimy si臋.
873
01:38:05,000 --> 01:38:06,560
Pu艣膰 moj膮 r臋k臋.
874
01:38:06,640 --> 01:38:09,479
Chod藕my, bo si臋 sp贸藕nimy.
875
01:38:10,760 --> 01:38:14,079
- Pu艣膰 mnie.
- Chod藕my, mamo.
876
01:38:17,279 --> 01:38:19,720
Chod藕, prosz臋.
877
01:38:21,760 --> 01:38:25,159
Robi si臋 p贸藕no.
878
01:38:26,279 --> 01:38:28,199
Powiedzia艂am: pu艣膰!
879
01:38:37,159 --> 01:38:38,520
Usi膮d藕 na krze艣le.
880
01:39:35,800 --> 01:39:37,399
Chod藕my na lody.
881
01:39:49,920 --> 01:39:51,359
Zatrzymaj si臋!
882
01:39:52,159 --> 01:39:53,840
Przesta艅 biec!
883
01:40:02,159 --> 01:40:06,039
Pu艣膰 mnie! Id臋 na sw贸j wyst臋p!
884
01:40:08,720 --> 01:40:12,319
Pu艣膰 mnie! Id臋 na sw贸j wyst臋p!
885
01:40:36,119 --> 01:40:37,479
Wejd藕.
886
01:40:42,119 --> 01:40:43,960
Kaza艂am ci wej艣膰.
887
01:40:53,359 --> 01:40:54,720
Zabierz palce.
888
01:40:58,199 --> 01:41:00,119
Powiedzia艂am: zabierz palce.
889
01:41:09,680 --> 01:41:11,199
Licz臋 do trzech.
890
01:41:13,960 --> 01:41:15,640
Jak sko艅cz臋, masz pu艣ci膰.
891
01:41:23,039 --> 01:41:24,239
Raz...
892
01:41:31,800 --> 01:41:32,960
dwa...
893
01:41:44,039 --> 01:41:45,479
trzy!
894
01:41:52,880 --> 01:41:54,920
Mamo, otw贸rz!
895
01:41:55,680 --> 01:42:00,159
Mamo, prosz臋, otw贸rz!
896
01:42:31,960 --> 01:42:34,319
64050