All language subtitles for Planet of the apes 10 Kingdom of the planet of the apes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,292 --> 00:00:27,708
Durante miles de a�os,
los humanos gobernaron el planeta.
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,542
Su arrogancia los llevar�a a su perdici�n.
3
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Un virus creado por el hombre dio origen
a una especie de simios inteligentes.
4
00:00:33,875 --> 00:00:35,875
En los humanos, tuvo el efecto contrario,
5
00:00:36,042 --> 00:00:39,042
despoj�ndolos de su intelecto
y de su capacidad de hablar.
6
00:00:39,208 --> 00:00:44,208
Mientras simios y humanos luchaban
para coexistir, un simio alz� la voz
7
00:00:44,375 --> 00:00:49,375
y sacrific� todo por su especie.
8
00:00:49,542 --> 00:00:54,000
Su nombre era C�sar.
9
00:02:39,375 --> 00:02:44,458
MUCHAS GENERACIONES DESPU�S
10
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Presumido.
11
00:04:42,667 --> 00:04:46,292
El anciano Luna dice que se calmen.
12
00:04:46,458 --> 00:04:48,500
El huevo adecuado te llamar� la atenci�n.
13
00:04:49,542 --> 00:04:52,583
El anciano Luna es viejo.
14
00:05:13,458 --> 00:05:14,458
Tres.
15
00:05:16,208 --> 00:05:17,667
Solo tres.
16
00:05:18,125 --> 00:05:20,042
Los tomaremos todos.
17
00:05:20,208 --> 00:05:21,542
No. Jam�s.
18
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
Siempre deja uno.
19
00:05:26,333 --> 00:05:27,583
Es la ley.
20
00:05:30,208 --> 00:05:31,833
Ma�ana es el d�a del v�nculo.
21
00:05:34,333 --> 00:05:35,875
Estos son tuyos.
22
00:05:37,625 --> 00:05:38,625
T� eres mayor.
23
00:05:38,792 --> 00:05:41,750
-Por una puesta de sol.
-Es mayor.
24
00:05:44,792 --> 00:05:45,792
Soona.
25
00:05:47,125 --> 00:05:49,167
�Cu�l te llama la atenci�n?
26
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
Este.
27
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Seda.
28
00:06:13,458 --> 00:06:15,958
Los criaremos juntos.
29
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Como nos criaron a nosotros.
30
00:06:20,500 --> 00:06:22,542
Ser� igual.
31
00:06:24,167 --> 00:06:25,292
�S�?
32
00:06:37,792 --> 00:06:39,958
Camina.
33
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
-�Noa!
-Noa, �espera!
34
00:06:57,750 --> 00:06:59,042
Est� muy lejos.
35
00:06:59,208 --> 00:07:00,583
Encuentra otro camino.
36
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
�Noa?
37
00:07:06,917 --> 00:07:08,375
�No!
38
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
�S�!
39
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
�Noa!
40
00:08:05,917 --> 00:08:07,417
�Anaya! �Soona!
41
00:08:07,958 --> 00:08:08,958
�Noa!
42
00:08:12,583 --> 00:08:14,125
-�Noa!
-�No!
43
00:08:38,375 --> 00:08:40,207
�Te preguntas c�mo ser� tu ave?
44
00:08:40,375 --> 00:08:42,875
Mientras no parecerse a ti, Anaya.
45
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Asustado.
46
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
No hay manta.
47
00:09:09,917 --> 00:09:11,500
�Qu� pasa, Noa?
48
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
Hay algo entre los �rboles.
49
00:09:30,750 --> 00:09:32,292
Se escapa.
50
00:09:44,333 --> 00:09:46,917
Intrusos.
51
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Noa, asustado.
52
00:09:51,542 --> 00:09:53,000
Anaya no.
53
00:10:16,875 --> 00:10:18,917
No es simio.
54
00:10:23,292 --> 00:10:24,375
Quiz�...
55
00:10:25,667 --> 00:10:26,750
�Eco?
56
00:10:28,542 --> 00:10:33,542
Los ecos no vienen de Valle.
57
00:10:34,042 --> 00:10:34,875
Oh.
58
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
�Ten�as miedo?
59
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
�No tanto como Anaya!
60
00:11:25,208 --> 00:11:26,792
�Regresaron!
61
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
-�Soona!
-�Consiguieron sus huevos?
62
00:11:28,708 --> 00:11:30,917
-�Hasta d�nde escalaron?
-�Fue peligroso?
63
00:11:31,292 --> 00:11:33,417
Muy peligroso.
64
00:11:33,583 --> 00:11:36,125
Anaya llor� como un reci�n nacido.
65
00:11:45,125 --> 00:11:46,875
�Cu�ntos huevos seleccionaron?
66
00:11:47,042 --> 00:11:48,167
-Mu�stranoslo.
-�Escalaron bien?
67
00:11:48,333 --> 00:11:50,083
-Mu�stranoslo.
-Mu�stranoslo.
68
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Huevo.
69
00:11:51,375 --> 00:11:54,542
Mu�stranoslo, Anaya, por favor.
70
00:12:17,833 --> 00:12:19,667
-�Alguien querer?
-�Yo!
71
00:12:22,542 --> 00:12:26,042
Vamos. �Dame! �Oye!
72
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Hijo.
73
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Mu�stramelo.
74
00:12:37,208 --> 00:12:39,333
Todos deben esperar al v�nculo.
75
00:12:39,500 --> 00:12:42,083
Incluso la Distinguida Maestra.
76
00:12:42,250 --> 00:12:44,083
Soy tu madre.
77
00:12:53,417 --> 00:12:56,250
Sab�a que escalar�as bien.
78
00:12:58,833 --> 00:13:00,042
�l espera.
79
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
�Roto?
80
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Luego habr� tiempo para eso.
81
00:13:18,667 --> 00:13:21,458
Tu padre querr� verlo.
82
00:13:26,458 --> 00:13:31,458
Se sentir� orgulloso.
83
00:13:47,167 --> 00:13:49,125
-Noa.
-Noa.
84
00:13:49,292 --> 00:13:52,250
Noa, no cre�amos que volver�as.
85
00:14:24,542 --> 00:14:26,333
Es demasiado duro.
86
00:14:26,667 --> 00:14:29,042
S�. S�, Koro.
87
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Padre. Amo de las Aves.
88
00:14:57,417 --> 00:14:58,333
Noa.
89
00:15:01,167 --> 00:15:02,333
Hijo.
90
00:15:07,333 --> 00:15:13,167
A �guila del Sol no le gusta trabajar
para la ceremonia de ma�ana.
91
00:15:15,667 --> 00:15:17,042
�Escalaron bien?
92
00:15:17,583 --> 00:15:19,458
Hasta el Nido Superior.
93
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
�Todos ustedes?
94
00:15:21,875 --> 00:15:23,375
No.
95
00:15:23,542 --> 00:15:24,958
Solo yo.
96
00:15:30,542 --> 00:15:32,750
�Qu� ser ese olor?
97
00:15:43,083 --> 00:15:46,458
�No fueron al Valle M�s All�?
98
00:15:46,625 --> 00:15:47,875
Nunca.
99
00:15:48,042 --> 00:15:50,208
Est� prohibido.
100
00:15:51,375 --> 00:15:55,167
Sin embargo,
hay sangre de eco en tu manta.
101
00:15:55,333 --> 00:15:58,542
No fuimos al Valle M�s All�.
102
00:16:02,417 --> 00:16:04,125
De acuerdo.
103
00:16:05,333 --> 00:16:07,500
Dices la verdad, Noa.
104
00:16:09,333 --> 00:16:10,750
Habr� mucho que aprender.
105
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Mucho que ense�ar.
106
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
Luego del v�nculo de ma�ana.
107
00:16:18,792 --> 00:16:21,292
Los ancianos deben saber.
108
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
Los ecos solo traen problemas.
109
00:16:29,375 --> 00:16:32,417
Oda ahuyentar� a los intrusos molestos.
110
00:16:40,417 --> 00:16:42,917
�Puedo pedirte consejo?
111
00:16:45,208 --> 00:16:50,292
Esta manta ten�a sangre de un eco.
112
00:16:50,458 --> 00:16:51,500
Eco.
113
00:16:51,667 --> 00:16:53,042
Y me disculpo por eso.
114
00:16:53,208 --> 00:16:56,333
Este es un mal augurio
para todos nosotros.
115
00:16:56,500 --> 00:16:58,625
-Qu� olor.
-Y sugerir�a...
116
00:17:05,833 --> 00:17:08,375
�Escalaste hasta el Nido Superior?
117
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Es dif�cil de escalar.
118
00:17:20,458 --> 00:17:21,375
S�.
119
00:17:21,541 --> 00:17:23,625
Puede ser peligroso.
120
00:17:23,791 --> 00:17:24,833
Peligro.
121
00:17:29,708 --> 00:17:30,708
�Anaya!
122
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
�Viste a tu padre?
123
00:17:44,250 --> 00:17:47,792
No entiendo a �guila del Sol.
124
00:17:47,958 --> 00:17:50,667
Yo s�. Odiar a Noa.
125
00:17:55,667 --> 00:17:57,208
Noa.
126
00:17:57,375 --> 00:17:58,917
�Tu manta?
127
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
Con los ancianos.
128
00:18:03,083 --> 00:18:06,042
Env�an a Oda a ahuyentar a los ecos.
129
00:18:06,667 --> 00:18:07,875
S�, anciano.
130
00:18:08,875 --> 00:18:11,750
Cuando mam� era peque�a...
131
00:18:12,417 --> 00:18:14,833
la sequ�a achic� el arroyo.
132
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
Los ecos buscaron comida
en una zona amplia.
133
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
Ella vio uno peque�o y uno grande.
134
00:18:22,208 --> 00:18:24,667
Tenemos buenas lluvias.
135
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
Eso dijo ella.
136
00:18:32,792 --> 00:18:35,042
Cabalga con confianza, Oda.
137
00:21:08,250 --> 00:21:09,292
No.
138
00:21:15,667 --> 00:21:18,208
Nuestro v�nculo es al amanecer.
139
00:21:19,042 --> 00:21:21,750
El Amo de las Aves har� una excepci�n.
140
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
No lo har�n esperar
a la pr�xima temporada.
141
00:21:25,042 --> 00:21:26,375
S�, lo har�.
142
00:21:28,292 --> 00:21:30,208
Es tu padre.
143
00:21:30,375 --> 00:21:34,417
Y yo soy su hijo.
144
00:21:35,625 --> 00:21:38,000
Entonces, esperar� contigo.
145
00:21:40,708 --> 00:21:42,292
Anaya tambi�n esperar�.
146
00:21:44,250 --> 00:21:45,417
No pueden.
147
00:21:52,083 --> 00:21:54,625
Debo buscar otro.
148
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Noa.
149
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
�Oda!
150
00:23:47,042 --> 00:23:49,333
Hay...
151
00:23:50,792 --> 00:23:52,083
m�s.
152
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
�Qu� pas� aqu�?
153
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Nuestros exploradores.
154
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
�l los asesin�.
155
00:24:51,000 --> 00:24:52,125
Un humano.
156
00:24:53,042 --> 00:24:54,250
Es ella.
157
00:24:54,667 --> 00:24:56,125
Lightning, vuelve a tu caballo.
158
00:24:56,292 --> 00:24:57,500
�Sep�rense!
159
00:24:57,667 --> 00:24:59,625
Encuentren a su clan.
160
00:25:00,000 --> 00:25:01,542
�Busquen por todos lados!
161
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
�El caballo del simio!
162
00:25:11,292 --> 00:25:12,625
�Ven, Lightning!
163
00:25:21,750 --> 00:25:23,792
No pueden estar lejos.
164
00:25:24,667 --> 00:25:27,542
�Sigan al caballo! �Encuentren a su clan!
165
00:25:29,333 --> 00:25:30,750
�Encuentren a la humana!
166
00:25:31,667 --> 00:25:32,792
�Andando!
167
00:25:36,750 --> 00:25:39,083
�R�pido!
168
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
�Acorr�lenlos!
169
00:26:42,000 --> 00:26:43,583
�No! �Por favor!
170
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
T�, �prisionero!
171
00:26:51,250 --> 00:26:52,458
Qu�menlo.
172
00:26:57,958 --> 00:26:59,542
�Soona! �Anaya!
173
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Noa, �socorro!
174
00:27:11,417 --> 00:27:12,458
�Noa!
175
00:27:13,500 --> 00:27:14,792
�Noa!
176
00:27:14,958 --> 00:27:16,125
�Noa!
177
00:27:16,833 --> 00:27:17,833
�Noa!
178
00:27:19,292 --> 00:27:20,250
�Noa!
179
00:27:21,292 --> 00:27:23,542
�Anaya! �Madre!
180
00:27:25,417 --> 00:27:26,417
�Y Soona?
181
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
La atraparon.
182
00:27:28,625 --> 00:27:30,542
Me rompieron el huevo.
183
00:27:31,583 --> 00:27:32,750
Madre.
184
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
�Ayuda a tu padre!
185
00:27:35,250 --> 00:27:36,583
�No!
186
00:27:38,042 --> 00:27:38,875
�Noa!
187
00:27:40,333 --> 00:27:41,333
�No!
188
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
�Corre, Noa! �Corre!
189
00:27:46,500 --> 00:27:48,125
�Ayuda a tu padre!
190
00:27:48,292 --> 00:27:50,125
�Ve, Noa! �Corre!
191
00:27:52,625 --> 00:27:53,583
�No!
192
00:27:57,667 --> 00:27:59,500
�l ser su anciano.
193
00:28:06,708 --> 00:28:07,542
�No!
194
00:28:15,708 --> 00:28:18,125
�Por C�sar!
195
00:28:18,625 --> 00:28:20,292
�Por C�sar!
196
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
�Ll�venselos a Pr�ximus!
197
00:28:26,375 --> 00:28:28,083
�Encuentren a la humana!
198
00:28:28,250 --> 00:28:29,417
�C�sar!
199
00:28:31,750 --> 00:28:34,292
�C�sar!
200
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
-Padre.
-Hijo.
201
00:28:47,458 --> 00:28:49,000
Lo lamento. Fue culpa m�a.
202
00:28:49,167 --> 00:28:51,125
Noa, libera a todas las aves.
203
00:28:51,583 --> 00:28:52,458
Ve.
204
00:29:28,542 --> 00:29:31,708
Inclina la cabeza.
205
00:31:14,208 --> 00:31:15,500
Noa.
206
00:31:21,667 --> 00:31:23,125
Por C�sar.
207
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Padre...
208
00:34:26,292 --> 00:34:27,792
Los voy a encontrar.
209
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Los voy a llevar a casa.
210
00:36:27,125 --> 00:36:28,583
Madre.
211
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Sol.
212
00:37:48,625 --> 00:37:50,167
Ven, Sol.
213
00:39:57,750 --> 00:39:59,958
Qu� joven eres...
214
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
sin tu m�scara.
215
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
Sin esto.
216
00:40:08,833 --> 00:40:09,875
Habla.
217
00:40:11,417 --> 00:40:14,333
�Habla!
218
00:40:15,042 --> 00:40:16,458
No es m�a.
219
00:40:17,583 --> 00:40:18,875
Ninguna m�scara.
220
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
No soy...
221
00:40:22,500 --> 00:40:23,542
como ellos.
222
00:40:26,458 --> 00:40:27,958
Expl�cate.
223
00:40:29,667 --> 00:40:31,500
Ellos mataron a mi padre.
224
00:40:32,750 --> 00:40:34,542
Me robaron mi aldea.
225
00:40:36,667 --> 00:40:38,458
Sigo sus huellas.
226
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
�l era mi aldea.
227
00:40:56,708 --> 00:40:58,708
Lo mataron.
228
00:41:00,250 --> 00:41:01,500
Los enmascarados.
229
00:41:14,000 --> 00:41:15,333
Soy Raka.
230
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Yo soy Noa.
231
00:41:32,125 --> 00:41:35,542
Simios que caen del cielo.
232
00:41:40,375 --> 00:41:45,083
�l estaba afuera cuando llegaron.
233
00:41:45,250 --> 00:41:47,125
�Viste a mi clan?
234
00:41:48,292 --> 00:41:49,333
No.
235
00:41:50,208 --> 00:41:51,625
Me escond�.
236
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
Sobreviv�.
237
00:41:55,667 --> 00:41:58,750
Proteg� nuestro trabajo.
238
00:42:08,167 --> 00:42:13,792
Son una forma antigua de almacenar ideas.
239
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Los s�mbolos tienen un significado.
240
00:42:25,583 --> 00:42:28,667
Los simios entend�an su significado...
241
00:42:28,833 --> 00:42:30,875
cuando C�sar estaba vivo.
242
00:42:33,458 --> 00:42:36,875
Los enmascarados, en mi aldea...
243
00:42:38,375 --> 00:42:40,375
dec�an ese nombre...
244
00:42:42,333 --> 00:42:43,792
"C�sar".
245
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
Qu� verg�enza.
246
00:42:47,333 --> 00:42:49,542
Los enmascarados toman su nombre.
247
00:42:51,042 --> 00:42:52,417
Tergiversan sus palabras.
248
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
�Qui�n es �l?
249
00:42:55,833 --> 00:42:56,958
No "es".
250
00:42:58,083 --> 00:42:59,083
"Fue".
251
00:43:02,667 --> 00:43:06,583
Tu clan no conoce al verdadero C�sar.
252
00:43:07,917 --> 00:43:11,125
Hay demasiados que olvidaron qui�n fue.
253
00:43:13,250 --> 00:43:16,042
Conozco a los ancianos de mi aldea.
254
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Ellos hicieron la ley.
255
00:43:18,083 --> 00:43:19,375
Eso es todo.
256
00:43:21,208 --> 00:43:24,083
Eso no es todo.
257
00:43:24,875 --> 00:43:27,000
Mucho antes que tus ancianos...
258
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
C�sar nos ense�� qu� significa ser simio.
259
00:43:31,583 --> 00:43:36,042
Era nuestro l�der, nuestro legislador.
260
00:43:36,208 --> 00:43:38,958
Los simios juntos, fuertes.
261
00:43:39,125 --> 00:43:41,833
El simio no matar� al simio.
262
00:43:42,000 --> 00:43:44,750
Nosotros, la Orden de C�sar...
263
00:43:44,917 --> 00:43:46,667
seguimos sus palabras.
264
00:43:46,833 --> 00:43:48,292
Las sigo...
265
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
hasta hoy.
266
00:43:52,792 --> 00:43:54,083
Ahora soy...
267
00:43:55,417 --> 00:43:56,833
el �ltimo.
268
00:43:58,917 --> 00:44:00,833
El trabajo sigue.
269
00:44:04,875 --> 00:44:06,417
�Qu� lugar es este?
270
00:44:07,083 --> 00:44:09,958
Creemos que lo construyeron los simios...
271
00:44:10,125 --> 00:44:13,667
para que se refugien los humanos.
272
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Ahora resulta raro ver uno.
273
00:44:15,875 --> 00:44:21,167
Pero en la �poca de C�sar,
hab�a grandes manadas de ellos.
274
00:44:22,250 --> 00:44:23,583
�Te lo imaginas?
275
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
Quiz� aqu� cuidaban a los humanos,
los alimentaban...
276
00:44:29,708 --> 00:44:32,500
quiz� incluso les ense�aban.
277
00:44:40,000 --> 00:44:41,083
�Qu� pasa?
278
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
Eco.
279
00:44:48,458 --> 00:44:49,500
Humano.
280
00:44:52,292 --> 00:44:53,833
�Viste alguno?
281
00:44:54,833 --> 00:44:55,667
Una.
282
00:44:57,500 --> 00:44:59,667
Son carro�eros.
283
00:44:59,833 --> 00:45:01,542
Como los jabal�es.
284
00:45:01,708 --> 00:45:03,333
Un poco menos.
285
00:45:03,500 --> 00:45:06,542
Los humanos son poco inteligentes...
286
00:45:08,708 --> 00:45:10,250
pero hubo una �poca...
287
00:45:11,167 --> 00:45:15,083
en que humanos y simios conviv�an.
288
00:45:19,000 --> 00:45:22,625
S�, es un enigma. Lo s�.
289
00:45:25,583 --> 00:45:28,333
Pero eran importantes para C�sar.
290
00:45:28,500 --> 00:45:32,667
As� que son importantes para m�.
291
00:45:37,167 --> 00:45:39,250
Tengo que ir a mi caballo.
292
00:45:40,542 --> 00:45:42,083
Claro.
293
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
S�gueme.
294
00:45:47,125 --> 00:45:49,792
No conoces a C�sar.
295
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
No conoces los libros.
296
00:45:57,708 --> 00:45:59,667
Deber�as quedarte aqu�.
297
00:45:59,833 --> 00:46:02,292
Podr�a ense�arte muchas cosas.
298
00:46:10,250 --> 00:46:11,250
�Vete!
299
00:46:11,417 --> 00:46:12,792
�No! �Regresa!
300
00:46:12,958 --> 00:46:13,792
�Intrusa molesta!
301
00:46:13,958 --> 00:46:16,083
�Espera! �Regresa!
302
00:46:17,000 --> 00:46:19,875
No hay peligro.
303
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
Esa es.
304
00:46:23,083 --> 00:46:25,500
Rob� en mi aldea.
305
00:46:26,875 --> 00:46:30,292
�Te sigue desde tu aldea?
306
00:46:34,000 --> 00:46:38,750
Quiz� C�sar me est� enviando se�ales
de que debo viajar.
307
00:46:42,833 --> 00:46:45,500
Espera aqu�. El trabajo sigue.
308
00:46:45,667 --> 00:46:46,833
No tengo tiempo para...
309
00:46:47,000 --> 00:46:50,167
No te voy a retrasar.
Yo tambi�n tengo un caballo.
310
00:46:57,458 --> 00:47:00,167
�Podemos no reducir la marcha?
311
00:47:00,333 --> 00:47:01,208
No.
312
00:47:04,500 --> 00:47:06,458
Estoy seguro de que nos sigue.
313
00:47:06,625 --> 00:47:07,958
No s� por qu�.
314
00:47:14,042 --> 00:47:16,375
�Qu� hermosa ave!
315
00:47:18,583 --> 00:47:20,125
�guila del Sol.
316
00:47:21,208 --> 00:47:22,667
Es de mi padre.
317
00:47:23,833 --> 00:47:25,708
Me sigue para burlarse de m�.
318
00:47:26,958 --> 00:47:30,750
�Esta ave tambi�n te sigue?
319
00:47:32,292 --> 00:47:35,208
Mi clan cr�a �guilas.
320
00:47:35,958 --> 00:47:37,000
Les cantamos...
321
00:47:37,958 --> 00:47:39,375
para que nos conozcan.
322
00:47:39,542 --> 00:47:40,708
Nos vinculamos.
323
00:47:42,875 --> 00:47:44,208
Canta la canci�n.
324
00:47:45,167 --> 00:47:46,375
Por favor.
325
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
No.
326
00:47:52,708 --> 00:47:54,667
Mi padre era Amo de las Aves.
327
00:47:54,833 --> 00:47:56,333
Les cantaba a las �guilas.
328
00:47:58,542 --> 00:48:00,500
Pero yo no soy como �l.
329
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Qu� l�stima.
330
00:48:04,875 --> 00:48:07,917
Me habr�a gustado o�r una canci�n.
331
00:48:30,042 --> 00:48:31,542
Qu� armas raras.
332
00:48:32,875 --> 00:48:33,792
Rotas.
333
00:49:06,250 --> 00:49:07,333
Raka.
334
00:49:12,000 --> 00:49:12,958
Noa.
335
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
Nos sigue porque tiene hambre.
336
00:49:31,042 --> 00:49:32,542
No.
337
00:49:34,542 --> 00:49:36,208
Esto es...
338
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
importante.
339
00:49:41,167 --> 00:49:43,333
Tiene fr�o.
340
00:49:46,500 --> 00:49:48,083
Ten piedad.
341
00:50:10,083 --> 00:50:12,458
Es m�s lista que la mayor�a.
342
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
La llamaremos Nova.
343
00:50:23,500 --> 00:50:26,375
A todos los llamamos Nova.
344
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
No s� por qu�. Es de la �poca de C�sar.
345
00:50:31,375 --> 00:50:36,208
�Por qu� C�sar
se preocupaba tanto por los ecos?
346
00:50:36,750 --> 00:50:41,417
La leyenda dice que ellos lo criaron...
347
00:50:42,958 --> 00:50:45,417
por m�s imposible que parezca.
348
00:50:47,000 --> 00:50:49,125
La leyenda de C�sar es importante.
349
00:50:51,125 --> 00:50:53,542
Fue primer anciano.
350
00:50:55,083 --> 00:50:57,958
Nos lider� con decencia...
351
00:50:59,375 --> 00:51:00,667
moralidad...
352
00:51:02,417 --> 00:51:03,792
fuerza...
353
00:51:06,917 --> 00:51:08,292
y compasi�n.
354
00:51:13,167 --> 00:51:16,333
C�sar nunca tuvo
que compartir el campamento...
355
00:51:16,917 --> 00:51:19,750
con estos Nova.
356
00:51:31,875 --> 00:51:33,917
El olor es penetrante.
357
00:54:27,958 --> 00:54:32,667
�Un t�nel que devora luz?
358
00:54:33,917 --> 00:54:35,833
Ella vio lo mismo que yo.
359
00:54:36,917 --> 00:54:38,500
Se le ve�a en los ojos.
360
00:54:38,667 --> 00:54:39,875
Ella...
361
00:54:40,917 --> 00:54:42,208
reaccion�.
362
00:54:43,375 --> 00:54:44,375
�C�mo reaccion�?
363
00:54:47,917 --> 00:54:49,667
Como lo har�a un simio.
364
00:54:57,417 --> 00:54:58,917
Si vienen los ecos, ella debe montar.
365
00:55:00,042 --> 00:55:04,042
�Mi joven compa�ero muestra compasi�n
por nuestra compa�era de viaje?
366
00:55:05,042 --> 00:55:06,250
Es lenta.
367
00:55:23,958 --> 00:55:25,792
Caballo.
368
00:55:34,917 --> 00:55:38,292
Y luego, claro, est� el gib�n.
369
00:55:39,083 --> 00:55:40,875
Tiene brazos largu�simos.
370
00:55:41,208 --> 00:55:47,333
Es una pena que el humano
solo pueda usar los pies para caminar.
371
00:55:48,333 --> 00:55:50,792
Imagina que te cayeras de un �rbol.
372
00:55:50,958 --> 00:55:53,500
Solo tienes dos brazos
para salvar tu vida.
373
00:55:53,667 --> 00:55:56,958
Pero si pudieras usar las dos manos...
374
00:55:57,125 --> 00:55:59,083
y los dos pies...
375
00:55:59,250 --> 00:56:01,583
ser�a cuatro veces m�s seguro.
376
00:56:01,750 --> 00:56:06,625
E imagino que,
si me encontrara con un especial...
377
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
�Qu� es eso?
378
00:56:37,208 --> 00:56:39,917
Caballos con rayas.
379
00:56:42,167 --> 00:56:44,208
Son muy llamativos.
380
00:57:32,542 --> 00:57:36,792
Tem�amos que ya no existieran
m�s manadas de humanos.
381
00:58:00,542 --> 00:58:02,750
�No te vas a despedir?
382
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
Debo hallar a mi clan.
383
00:58:09,917 --> 00:58:12,625
La Nova se queda con los suyos.
384
00:58:13,833 --> 00:58:15,458
Cr�alos.
385
00:58:16,958 --> 00:58:20,708
Sigue la voluntad de C�sar.
386
00:58:30,625 --> 00:58:32,125
Para recordar...
387
00:58:33,458 --> 00:58:35,292
qui�n era �l.
388
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Es importante.
389
00:59:11,333 --> 00:59:12,792
Son como t�.
390
00:59:14,500 --> 00:59:16,458
�Quieres ir con ellos?
391
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
�l tiene su propio recorrido.
392
00:59:38,083 --> 00:59:39,958
Nosotros tenemos el nuestro.
393
00:59:40,583 --> 00:59:41,583
Ven.
394
01:00:30,083 --> 01:00:31,000
�Nova!
395
01:00:31,958 --> 01:00:33,292
�Nova!
396
01:01:07,292 --> 01:01:08,708
�Pers�ganlos!
397
01:01:08,875 --> 01:01:10,750
�Atr�penla!
398
01:01:52,625 --> 01:01:53,625
�Esta?
399
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
�Ah� est�!
400
01:02:24,583 --> 01:02:25,792
Sep�rense.
401
01:02:26,125 --> 01:02:27,125
Lightning.
402
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
Por aqu�.
403
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
�Encu�ntrenla!
404
01:02:51,208 --> 01:02:53,917
�S� que est� aqu�!
405
01:02:57,750 --> 01:02:59,083
�Raka!
406
01:03:01,000 --> 01:03:02,083
�Nova!
407
01:03:03,875 --> 01:03:05,167
�Sal!
408
01:03:05,333 --> 01:03:07,042
�Te huelo!
409
01:03:09,250 --> 01:03:10,542
�Raka!
410
01:03:17,083 --> 01:03:18,042
�Noa!
411
01:04:08,750 --> 01:04:10,208
�Noa!
412
01:04:18,042 --> 01:04:19,125
�Raka!
413
01:04:21,375 --> 01:04:23,167
C�sar me va a perdonar.
414
01:04:24,042 --> 01:04:25,625
�Seguimos?
415
01:04:45,875 --> 01:04:49,292
Esto nos dar� tiempo.
416
01:05:27,167 --> 01:05:29,542
�Qu� me perd�?
417
01:05:29,708 --> 01:05:31,167
Ella habl�.
418
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
Me llam� por mi nombre.
419
01:05:36,542 --> 01:05:38,875
Escuchaste mal.
420
01:05:39,042 --> 01:05:43,708
Dijiste que esta Nova
era m�s lista que la mayor�a.
421
01:05:43,875 --> 01:05:45,333
Dentro de lo razonable.
422
01:05:46,500 --> 01:05:48,750
Es un poco inteligente, claro, pero...
423
01:05:48,917 --> 01:05:50,458
Tengo nombre.
424
01:05:52,375 --> 01:05:53,375
Mae.
425
01:05:57,792 --> 01:06:00,000
S� ad�nde llevan a tu clan.
426
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Es un asentamiento humano.
427
01:06:12,625 --> 01:06:14,250
Es adonde me dirijo.
428
01:06:14,875 --> 01:06:16,542
Busco m�s como yo.
429
01:06:16,708 --> 01:06:18,167
�Hay m�s...
430
01:06:19,083 --> 01:06:20,167
como t�?
431
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
Antes hab�a m�s.
432
01:06:25,292 --> 01:06:28,333
�Ocultaste la verdad?
433
01:06:28,500 --> 01:06:30,708
Mi madre me ense�� a callar...
434
01:06:32,208 --> 01:06:33,833
para estar a salvo.
435
01:06:34,583 --> 01:06:37,583
Estabas a salvo con nosotros.
436
01:06:38,167 --> 01:06:40,875
Y segu�as sin ser franca.
437
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
�D�nde est� tu madre ahora?
438
01:06:47,875 --> 01:06:49,833
Estoy sola.
439
01:06:54,167 --> 01:06:56,375
Como todos.
440
01:06:57,583 --> 01:06:58,833
Pero ahora...
441
01:07:00,625 --> 01:07:02,792
nos tenemos mutuamente.
442
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
Encendamos un fuego.
443
01:07:19,083 --> 01:07:21,500
Tenemos mucho que conversar.
444
01:08:27,292 --> 01:08:28,125
S�.
445
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Atr�s.
446
01:10:50,792 --> 01:10:51,958
�Atr�s!
447
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
�Noa!
448
01:11:02,875 --> 01:11:04,083
�Mae!
449
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
�Mae!
450
01:11:10,917 --> 01:11:11,750
�No!
451
01:11:26,958 --> 01:11:27,833
�Mae!
452
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
�Suj�tate!
453
01:11:50,833 --> 01:11:52,333
�No! �Raka!
454
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
�Raka!
455
01:12:07,667 --> 01:12:08,917
Juntos...
456
01:12:10,083 --> 01:12:11,250
fuertes.
457
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
�Atr�s! �Humana!
458
01:14:33,792 --> 01:14:35,042
�No!
459
01:14:49,250 --> 01:14:51,917
Bienvenido a casa, pajarito.
460
01:15:02,458 --> 01:15:03,458
�Camina!
461
01:15:56,583 --> 01:15:57,792
�Noa!
462
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
Te extra��. Soona.
463
01:16:07,625 --> 01:16:08,625
No.
464
01:16:11,500 --> 01:16:13,458
Estabas muerto.
465
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Te vi caer.
466
01:16:17,250 --> 01:16:19,875
�No est�s herida?
467
01:16:21,083 --> 01:16:22,042
No.
468
01:16:22,833 --> 01:16:23,750
No.
469
01:16:29,333 --> 01:16:30,958
�Y mam�?
470
01:16:31,125 --> 01:16:32,125
�Y Anaya?
471
01:17:23,667 --> 01:17:24,833
Vonnegut.
472
01:17:25,917 --> 01:17:27,375
Ese es bueno.
473
01:17:28,333 --> 01:17:30,250
Ah� no hay mucha ficci�n.
474
01:17:30,750 --> 01:17:33,875
A �l le interesa sobre todo la historia.
475
01:17:35,750 --> 01:17:37,875
En especial la historia de Roma.
476
01:17:43,292 --> 01:17:44,875
Me llamo Trevathan.
477
01:17:50,292 --> 01:17:51,625
�De d�nde eres?
478
01:17:54,667 --> 01:17:55,917
T� primero.
479
01:17:57,917 --> 01:18:01,667
Realmente no importa, �verdad?
480
01:18:01,833 --> 01:18:03,042
Me fui.
481
01:18:04,583 --> 01:18:06,125
Igual que t�.
482
01:18:06,292 --> 01:18:08,875
Llegu� casi hasta la costa...
483
01:18:09,042 --> 01:18:12,125
me ca� y me fractur� los tobillos.
484
01:18:12,292 --> 01:18:14,167
Ah� me encontr� Pr�ximus.
485
01:18:16,000 --> 01:18:20,375
Y ahora le lees la historia de Roma.
486
01:18:23,458 --> 01:18:25,542
�Qui�n eres?
487
01:18:26,792 --> 01:18:29,917
Soy la humana que no ayuda a los simios.
488
01:18:46,042 --> 01:18:47,500
Noa.
489
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
Compartan. Deben compartir.
490
01:18:51,917 --> 01:18:52,833
Bien.
491
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
�Noa?
492
01:18:58,417 --> 01:18:59,667
-�Noa!
-�Est�s vivo!
493
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Padre...
494
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
�l est�...
495
01:19:20,583 --> 01:19:22,875
Lo s�.
496
01:19:40,208 --> 01:19:42,042
Debemos ir.
497
01:19:43,583 --> 01:19:44,833
Ven.
498
01:19:54,750 --> 01:19:56,250
�C�sar!
499
01:20:03,292 --> 01:20:09,042
�C�sar!
500
01:20:54,167 --> 01:20:55,917
�Qu� d�a tan maravilloso!
501
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
�Qu� d�a tan maravilloso!
502
01:20:59,667 --> 01:21:03,500
�Estamos agradecidos
por las palabras de C�sar?
503
01:21:03,667 --> 01:21:05,542
Estamos agradecidos.
504
01:21:05,708 --> 01:21:07,792
�Inclinamos la cabeza?
505
01:21:07,958 --> 01:21:09,833
�La inclinamos!
506
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
�Repitan sus palabras!
507
01:21:12,333 --> 01:21:14,375
�Simios juntos, fuertes!
508
01:21:14,542 --> 01:21:16,208
�Repitan sus palabras!
509
01:21:16,375 --> 01:21:18,708
�Simios juntos, fuertes!
510
01:21:18,875 --> 01:21:21,583
�Qu� d�a tan maravilloso!
511
01:21:31,042 --> 01:21:32,583
Se sinti� bien.
512
01:21:33,167 --> 01:21:36,042
Cuando pienso en esas palabras...
513
01:21:36,208 --> 01:21:39,125
me siento bien.
514
01:21:41,583 --> 01:21:44,792
C�sar fue el primer anciano.
515
01:21:44,958 --> 01:21:48,958
Ahora yo soy C�sar.
516
01:21:52,125 --> 01:21:54,208
�l no es C�sar.
517
01:21:54,958 --> 01:21:57,833
Cuidado, hijo. Ahora le pertenecemos.
518
01:22:02,333 --> 01:22:08,167
Ahora, cuando pienso en todos los tesoros
que nos dejaron adentro...
519
01:22:10,042 --> 01:22:13,000
me siento muy bien.
520
01:22:15,583 --> 01:22:18,000
Puede resultar dif�cil de abrir.
521
01:22:19,083 --> 01:22:20,583
Pero no imposible...
522
01:22:20,750 --> 01:22:23,667
porque trabajamos juntos.
523
01:22:24,708 --> 01:22:27,083
Todos como uno solo.
524
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Como quer�a C�sar.
525
01:22:29,333 --> 01:22:32,292
Como exig�a C�sar.
526
01:22:32,458 --> 01:22:35,125
�Simios juntos, fuertes!
527
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
�Tiren!
528
01:22:47,667 --> 01:22:49,500
�Tiren!
529
01:22:50,542 --> 01:22:52,500
�Tiren! �M�s!
530
01:22:58,750 --> 01:22:59,875
Mira esto.
531
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
-�Tiren!
-�Tiren!
532
01:23:14,875 --> 01:23:16,917
�Tiren!
533
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
�S�!
534
01:23:23,833 --> 01:23:25,083
�S�!
535
01:23:30,667 --> 01:23:32,500
�M�s!
536
01:23:43,875 --> 01:23:45,292
�Ya basta!
537
01:23:50,750 --> 01:23:54,750
Quiz� ma�ana seamos m�s fuertes.
538
01:24:14,292 --> 01:24:15,708
Descuida.
539
01:24:15,875 --> 01:24:18,208
El que est� ah�, o est� muerto o se fue.
540
01:24:19,875 --> 01:24:22,792
Llevamos meses aporreando esa puerta.
541
01:24:25,875 --> 01:24:27,667
�Sabes d�nde estamos?
542
01:24:28,292 --> 01:24:31,583
Cuando todo se complic�
y el gobierno se escondi� bajo tierra...
543
01:24:31,750 --> 01:24:33,625
la mitad termin� aqu�.
544
01:24:33,792 --> 01:24:36,958
Con toda su tecnolog�a y sus armas...
545
01:24:39,375 --> 01:24:40,708
�No lo entiendes?
546
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
Ese simio no puede tener
lo que hay dentro...
547
01:24:44,042 --> 01:24:47,167
Debes dejar de pensar
en c�mo sol�an ser las cosas...
548
01:24:47,333 --> 01:24:49,625
y empezar a pensar en c�mo son ahora.
549
01:24:50,250 --> 01:24:51,708
Esta es una buena vida...
550
01:24:51,875 --> 01:24:54,250
y puedes ser parte de ella.
551
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
�Qu�? �Y crear un mundo para los simios?
552
01:24:57,375 --> 01:25:00,167
Ya es su mundo.
553
01:25:08,292 --> 01:25:11,250
Hay agua caliente y ropa limpia
en ese cuarto de atr�s.
554
01:25:12,833 --> 01:25:15,583
Cuando te asees te vas a sentir mejor.
555
01:25:17,167 --> 01:25:19,625
M�s vale que busques c�mo ser �til aqu�.
556
01:25:26,583 --> 01:25:27,833
El honorable anciano...
557
01:25:28,917 --> 01:25:29,917
tuvo que doblegarse.
558
01:25:31,875 --> 01:25:34,083
No tuvimos m�s remedio.
559
01:25:35,917 --> 01:25:37,458
Debes aceptarlo.
560
01:25:40,792 --> 01:25:41,958
Es la ley.
561
01:25:44,208 --> 01:25:49,208
Los ancianos no nos contaron todo...
562
01:25:49,375 --> 01:25:51,417
sobre este mundo.
563
01:25:52,333 --> 01:25:56,000
No lo hicieron porque no lo sab�an.
564
01:25:57,292 --> 01:26:00,417
No quer�an saberlo.
565
01:26:06,875 --> 01:26:08,458
T� eres diferente.
566
01:26:12,375 --> 01:26:13,542
Ven.
567
01:26:28,667 --> 01:26:31,042
Y por eso la llaman fiesta de togas.
568
01:26:34,333 --> 01:26:38,292
Eres un humanito divertido, Trevathan.
569
01:26:43,708 --> 01:26:44,917
Oye, ven.
570
01:26:45,542 --> 01:26:46,583
Ven, si�ntate.
571
01:26:48,458 --> 01:26:49,458
Por favor.
572
01:26:51,958 --> 01:26:52,875
Ve.
573
01:26:53,625 --> 01:26:54,667
Vete.
574
01:27:05,375 --> 01:27:07,708
Qu� d�a tan maravilloso, �verdad?
575
01:27:11,375 --> 01:27:14,292
Ambos recorrieron un largo camino.
576
01:27:16,292 --> 01:27:18,583
Un simio y una humana...
577
01:27:18,750 --> 01:27:20,375
que viajan juntos...
578
01:27:22,000 --> 01:27:23,417
es toda una aventura.
579
01:27:26,167 --> 01:27:27,625
Eres Noa, �verdad?
580
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
Bienvenido, Noa.
581
01:27:45,625 --> 01:27:46,458
Vete.
582
01:27:54,000 --> 01:27:55,458
Mae...
583
01:27:55,625 --> 01:27:59,250
�te es familiar el concepto...
584
01:27:59,875 --> 01:28:01,667
de evoluci�n?
585
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
As� la denominan los humanos, �verdad?
586
01:28:04,542 --> 01:28:09,000
El desarrollo que anhelo requiere tiempo.
587
01:28:09,167 --> 01:28:13,042
Una enorme cantidad de tiempo
que no tengo.
588
01:28:14,375 --> 01:28:17,583
Por desgracia,
no soy m�s que un simio mortal.
589
01:28:19,833 --> 01:28:24,833
Por eso necesito obtener el conocimiento
que hay dentro de la b�veda.
590
01:28:25,000 --> 01:28:26,292
Creo que eso nos dar�...
591
01:28:26,458 --> 01:28:29,708
una evoluci�n instant�nea.
592
01:28:31,875 --> 01:28:32,875
Noa.
593
01:28:33,917 --> 01:28:35,250
No lo entiendes.
594
01:28:36,667 --> 01:28:38,083
En su �poca...
595
01:28:38,250 --> 01:28:43,875
los humanos pod�an hacer
muchas cosas grandiosas.
596
01:28:44,042 --> 01:28:46,292
Pod�an arrasar monta�as.
597
01:28:48,083 --> 01:28:50,500
Pod�an hablar a trav�s de los oc�anos.
598
01:28:50,667 --> 01:28:53,250
Pod�an volar, Noa.
599
01:28:53,792 --> 01:28:55,625
Como las �guilas.
600
01:28:55,792 --> 01:28:58,875
Pero ahora, aprenderemos.
601
01:28:59,042 --> 01:29:02,542
Los simios aprender�n. Yo aprender�, s�...
602
01:29:02,708 --> 01:29:05,583
de lo que hay dentro de esa b�veda.
603
01:29:06,917 --> 01:29:08,167
Es imposible.
604
01:29:09,833 --> 01:29:11,292
Nadie va a entrar ah�.
605
01:29:16,917 --> 01:29:19,125
Mae.
606
01:29:20,750 --> 01:29:26,625
Mis simios encontraron a tus compa�eros.
607
01:29:27,792 --> 01:29:31,167
Creo que este mapa era tuyo.
608
01:29:31,792 --> 01:29:33,292
Ver�s, Noa...
609
01:29:33,833 --> 01:29:36,250
antes de que ella viajara contigo...
610
01:29:36,417 --> 01:29:40,500
y con ese viejo orangut�n...
611
01:29:40,667 --> 01:29:43,917
Mae estaba con otros humanos.
612
01:29:46,917 --> 01:29:48,208
Pero por desgracia...
613
01:29:50,042 --> 01:29:53,542
mis simios no comprendieron su valor...
614
01:29:53,708 --> 01:29:57,333
as� que solo me trajeron muertos.
615
01:29:58,208 --> 01:30:02,625
No pod�a hablar con ellos
como lo hago contigo.
616
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
S�...
617
01:30:06,667 --> 01:30:10,042
que viniste para entrar a mi b�veda.
618
01:30:10,208 --> 01:30:11,833
�No es tuya!
619
01:30:13,625 --> 01:30:16,042
Ahora lo es, �no?
620
01:30:17,042 --> 01:30:19,375
Y voy a entrar.
621
01:30:20,292 --> 01:30:24,583
Sin importar cu�ntos simios me cuesten.
622
01:30:25,458 --> 01:30:26,458
Noa.
623
01:30:28,708 --> 01:30:33,708
Me dijeron que eres un simio muy listo.
624
01:30:34,667 --> 01:30:35,667
Muy listo.
625
01:30:35,833 --> 01:30:39,875
Repar� uno
de tus bastones rotos, Trevathan.
626
01:30:42,792 --> 01:30:46,542
Los simios listos me son muy �tiles.
627
01:30:46,708 --> 01:30:49,250
Ahora, �puedes decirme...
628
01:30:51,083 --> 01:30:55,125
si Mae te dijo c�mo entrar a mi b�veda?
629
01:31:00,500 --> 01:31:01,917
No me dijo nada.
630
01:31:02,833 --> 01:31:04,500
�No te dijo nada!
631
01:31:04,667 --> 01:31:05,667
Nada.
632
01:31:09,458 --> 01:31:11,333
No te dijo nada.
633
01:31:15,542 --> 01:31:16,583
Noa.
634
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
Ven. Acomp��ame.
635
01:31:19,750 --> 01:31:20,917
Camina.
636
01:31:22,417 --> 01:31:24,000
Quiero mostrarte algo.
637
01:31:25,042 --> 01:31:27,000
Ven.
638
01:31:28,833 --> 01:31:29,958
Vamos, Noa.
639
01:31:31,625 --> 01:31:33,708
Dime, �qu� ves?
640
01:31:43,250 --> 01:31:45,458
Clanes robados.
641
01:31:48,083 --> 01:31:49,500
Clanes no.
642
01:31:51,375 --> 01:31:52,458
Un reino.
643
01:31:54,042 --> 01:31:57,750
Noa, un reino para simios.
644
01:32:02,500 --> 01:32:05,708
No se puede confiar en los humanos.
645
01:32:06,417 --> 01:32:09,083
Si hay dos que pueden hablar...
646
01:32:09,625 --> 01:32:11,083
debe haber m�s.
647
01:32:13,250 --> 01:32:18,958
Mae vino a buscar
las herramientas que est�n en mi b�veda.
648
01:32:19,125 --> 01:32:22,292
Herramientas que hacen
fuertes y peligrosos...
649
01:32:22,458 --> 01:32:24,542
a los humanos.
650
01:32:27,083 --> 01:32:29,250
Es por eso que debo tomarlas primero.
651
01:32:29,417 --> 01:32:30,625
�De acuerdo?
652
01:32:30,792 --> 01:32:35,833
No entienden
que ahora nos toca a nosotros.
653
01:32:36,375 --> 01:32:38,500
Este es mi reino.
654
01:32:41,833 --> 01:32:44,875
Debo destruir a los de su especie.
655
01:32:46,000 --> 01:32:49,458
Salvo que queramos
volver a vivir enjaulados.
656
01:32:56,417 --> 01:32:57,667
Ven.
657
01:32:57,833 --> 01:32:59,333
Ven, Noa.
658
01:32:59,500 --> 01:33:00,833
Comamos.
659
01:33:02,833 --> 01:33:03,875
�Trevathan!
660
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Cu�ntanos una historia.
661
01:33:06,417 --> 01:33:08,125
Que sea divertida.
662
01:33:31,125 --> 01:33:33,000
No van a venir.
663
01:33:36,792 --> 01:33:37,792
�Por qu�?
664
01:33:39,708 --> 01:33:42,125
Porque el Clan del �guila...
665
01:33:44,042 --> 01:33:45,125
ya no existe.
666
01:33:48,417 --> 01:33:53,500
El Clan del �guila est� aqu�.
667
01:33:54,500 --> 01:33:57,042
Nosotros estamos aqu�.
668
01:33:59,542 --> 01:34:01,500
En la tierra de Pr�ximus.
669
01:34:03,250 --> 01:34:08,208
Y Pr�ximus no necesita �guilas.
670
01:34:42,625 --> 01:34:46,458
�Vienes a juzgarme?
671
01:34:51,875 --> 01:34:53,708
Yo me juzgo a m� mismo.
672
01:34:55,500 --> 01:34:59,292
Le promet� a nuestro padre...
673
01:34:59,458 --> 01:35:01,042
que los llevar�a a casa.
674
01:35:05,458 --> 01:35:06,708
Fall�.
675
01:35:08,958 --> 01:35:11,417
El Clan del �guila...
676
01:35:11,583 --> 01:35:15,625
ahora es de Pr�ximus C�sar.
677
01:35:19,292 --> 01:35:21,875
Esa es la ley.
678
01:35:37,292 --> 01:35:42,000
Pero la ley est� mal.
679
01:36:29,792 --> 01:36:32,500
Es hora de la lecci�n vespertina.
680
01:36:32,667 --> 01:36:35,583
Te vendr�a muy bien asistir.
681
01:37:14,583 --> 01:37:17,250
No viniste a buscar a los ecos.
682
01:37:18,917 --> 01:37:21,833
Y no estabas sola.
683
01:37:23,125 --> 01:37:24,208
Lo lamento.
684
01:37:26,792 --> 01:37:29,208
Los simios de Pr�ximus
hallaron nuestro campamento.
685
01:37:31,875 --> 01:37:33,417
Mataron a todos.
686
01:37:34,792 --> 01:37:36,750
Apenas pude escapar.
687
01:37:37,667 --> 01:37:39,458
Necesitaba tu ayuda.
688
01:37:40,250 --> 01:37:43,083
-Y ten�a miedo.
-Cuanto m�s hablas...
689
01:37:43,250 --> 01:37:45,250
menos te creo.
690
01:37:45,417 --> 01:37:47,333
Hice mal en no confiar en ti.
691
01:37:47,500 --> 01:37:48,500
Y ahora lo s�.
692
01:37:48,667 --> 01:37:51,792
Solo conf�o en que te ayudar�s a ti misma.
693
01:37:54,167 --> 01:37:56,625
Pero eso podr�a ayudarme ahora.
694
01:38:00,958 --> 01:38:02,417
Tengo preguntas.
695
01:38:03,792 --> 01:38:05,333
Si contestas francamente...
696
01:38:06,167 --> 01:38:07,542
quiz� te ayude.
697
01:38:10,667 --> 01:38:13,083
�Qu� necesitas de adentro de b�veda?
698
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Es parecido...
699
01:38:17,417 --> 01:38:18,625
a un libro.
700
01:38:19,750 --> 01:38:21,167
-Es un libro especial.
-�C�mo?
701
01:38:22,667 --> 01:38:23,542
�Especial?
702
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Los humanos perdieron el habla.
703
01:38:27,958 --> 01:38:29,708
Y este libro podr�a devolv�rsela.
704
01:38:31,375 --> 01:38:33,167
�Un libro puede hacerlo?
705
01:38:34,000 --> 01:38:35,250
Este s�.
706
01:38:42,667 --> 01:38:47,250
Raka dijo que los simios y los humanos...
707
01:38:48,583 --> 01:38:50,208
viv�an juntos.
708
01:38:52,833 --> 01:38:54,167
�Es verdad o no?
709
01:38:57,292 --> 01:38:58,458
Los simios no hablaban.
710
01:39:00,208 --> 01:39:01,417
Como los ecos.
711
01:39:03,083 --> 01:39:04,667
Los humanos dominaban.
712
01:39:06,167 --> 01:39:07,542
La propagaci�n del virus...
713
01:39:08,792 --> 01:39:10,250
que creamos...
714
01:39:11,292 --> 01:39:12,917
hizo m�s listos a los simios.
715
01:39:14,292 --> 01:39:16,292
Y casi nos mat� a todos nosotros.
716
01:39:23,167 --> 01:39:25,875
Sabes c�mo entrar, �verdad?
717
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
S�.
718
01:39:30,125 --> 01:39:31,917
La �ltima pregunta.
719
01:39:35,083 --> 01:39:39,333
�El agua destruir� lo que hay adentro?
720
01:39:59,792 --> 01:40:00,792
Noa.
721
01:40:02,250 --> 01:40:06,042
Necesito ayuda.
722
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
�Para qu�?
723
01:40:13,583 --> 01:40:15,833
Para escalar.
724
01:40:16,000 --> 01:40:19,500
No puedo hacerlo solo.
725
01:40:19,667 --> 01:40:20,667
�Por qu�?
726
01:40:22,000 --> 01:40:24,750
Para liberar a nuestro clan.
727
01:40:47,250 --> 01:40:49,583
Anaya asustado.
728
01:41:24,958 --> 01:41:27,250
Soona, ella es Mae.
729
01:41:29,667 --> 01:41:30,792
Hola, Soona.
730
01:41:35,292 --> 01:41:36,625
�Qu� hacemos?
731
01:41:38,708 --> 01:41:40,208
Necesitaremos todo esto.
732
01:41:41,208 --> 01:41:42,375
S�ganme.
733
01:41:56,083 --> 01:41:57,250
Ten cuidado.
734
01:42:00,208 --> 01:42:04,083
La energ�a lo atraviesa, �s�?
735
01:42:06,417 --> 01:42:07,417
S�.
736
01:42:23,833 --> 01:42:27,417
No pueden escalar algo dif�cil...
737
01:42:30,292 --> 01:42:31,792
sin Anaya.
738
01:42:45,833 --> 01:42:47,000
Hola, eco.
739
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
Esto quema mucho.
740
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
Pero bajo presi�n...
741
01:43:08,792 --> 01:43:10,833
explotar�.
742
01:43:12,250 --> 01:43:14,167
�C�mo sabes esto?
743
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
Mierda.
744
01:43:27,208 --> 01:43:28,125
�"Mierda"?
745
01:43:29,417 --> 01:43:31,542
-Toma eso de ah�.
-Bueno.
746
01:43:31,708 --> 01:43:33,625
Voy con Anaya.
747
01:43:34,208 --> 01:43:35,792
Es m�s seguro as�.
748
01:43:37,167 --> 01:43:40,208
�Anaya! Anaya. Detente.
749
01:43:40,750 --> 01:43:41,958
Lo haces mal.
750
01:43:42,125 --> 01:43:42,958
Bien.
751
01:43:43,125 --> 01:43:44,250
Te gusta.
752
01:43:44,417 --> 01:43:45,958
-No.
-Se hace as�.
753
01:43:46,917 --> 01:43:47,750
Soona.
754
01:43:49,875 --> 01:43:51,792
Nacimos con una puesta de sol
de diferencia.
755
01:43:55,500 --> 01:43:56,667
No. Anaya...
756
01:43:56,833 --> 01:43:58,583
�l va a reconstruirla.
757
01:44:10,292 --> 01:44:11,292
T�...
758
01:44:13,958 --> 01:44:15,583
Tuviste una oportunidad.
759
01:44:16,125 --> 01:44:18,417
Yo te la di.
760
01:44:19,000 --> 01:44:23,625
Pero fantaseas con un pasado
que nunca volver�.
761
01:44:30,167 --> 01:44:31,542
Esc�chame.
762
01:44:33,000 --> 01:44:37,417
Trevathan, este lugar no es para ti.
763
01:44:38,917 --> 01:44:41,083
Crees que se termin�...
764
01:44:41,250 --> 01:44:42,500
pero no es as�.
765
01:44:43,917 --> 01:44:47,917
Nadie te va a culpar por lo que pas� aqu�.
766
01:44:49,708 --> 01:44:52,792
Ven con nosotros.
767
01:44:55,583 --> 01:44:56,583
Por favor.
768
01:45:04,208 --> 01:45:06,625
Va a torturar y castigar a tu mono.
769
01:45:11,167 --> 01:45:12,167
Y t�...
770
01:45:13,333 --> 01:45:14,333
Bueno...
771
01:45:16,417 --> 01:45:18,250
vas a aprender.
772
01:45:26,208 --> 01:45:27,208
No.
773
01:45:27,417 --> 01:45:28,500
�Por favor!
774
01:46:29,500 --> 01:46:30,833
Debemos irnos.
775
01:46:31,000 --> 01:46:32,250
Pronto ser� de d�a.
776
01:46:52,500 --> 01:46:55,083
�Dijiste que escalar�amos!
777
01:47:09,417 --> 01:47:10,458
�Espera, Mae!
778
01:47:17,958 --> 01:47:19,292
�Mae!
779
01:47:23,417 --> 01:47:24,417
�All�!
780
01:47:25,375 --> 01:47:27,208
Tenemos que subir all�.
781
01:47:29,083 --> 01:47:30,833
�Ahora escalamos?
782
01:47:52,042 --> 01:47:53,375
Es m�s f�cil que el Nido Superior.
783
01:47:55,000 --> 01:47:56,167
Sigue escalando.
784
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
�Noa!
785
01:48:33,875 --> 01:48:34,875
�Mierda?
786
01:48:36,125 --> 01:48:37,125
Aj�.
787
01:49:40,792 --> 01:49:41,958
Espera. Ten cuidado.
788
01:49:47,167 --> 01:49:48,167
Uy.
789
01:49:48,958 --> 01:49:50,083
�Anaya!
790
01:50:19,375 --> 01:50:23,083
Noa, �qu� lugar es este?
791
01:50:25,625 --> 01:50:26,708
Huele mal.
792
01:50:27,417 --> 01:50:30,417
PELIGRO
793
01:50:36,125 --> 01:50:37,458
�Qu� es eso? �Noa!
794
01:50:38,458 --> 01:50:39,958
�Noa! �Qu� pasa?
795
01:51:15,250 --> 01:51:17,292
�Los ecos construir todo esto?
796
01:51:26,750 --> 01:51:29,708
DIRECTORIO DEL SITIO
797
01:51:34,125 --> 01:51:36,917
MANGUERA DE INCENDIOS
CARRETE E HIDRANTE
798
01:51:41,250 --> 01:51:42,292
Esperen aqu�.
799
01:52:35,375 --> 01:52:36,500
�Mam�!
800
01:53:00,083 --> 01:53:01,375
CAJA DE ARCHIVO
801
01:53:22,417 --> 01:53:26,250
CLAVE SATELITAL
802
01:53:37,750 --> 01:53:40,208
A B C
MI PRIMER LIBRO DE BIOLOG�A
803
01:53:50,250 --> 01:53:53,458
Los s�mbolos tienen un significado.
804
01:54:14,125 --> 01:54:18,167
Se o�an muchos chirridos
desde la jaula de los monos.
805
01:54:24,250 --> 01:54:27,458
Jack pudo ver uno de cerca.
806
01:54:46,875 --> 01:54:48,292
Es hora de irnos.
807
01:55:13,000 --> 01:55:16,375
Vaya. �Qu� son?
808
01:55:17,667 --> 01:55:18,500
�Vengan!
809
01:55:57,625 --> 01:55:59,083
Debemos actuar r�pido.
810
01:55:59,750 --> 01:56:00,917
T� ve con tu clan...
811
01:56:01,417 --> 01:56:02,958
y yo lo har� explotar.
812
01:56:58,208 --> 01:57:03,333
Noa, eres un simio muy �til.
813
01:57:04,625 --> 01:57:08,625
Comprendes muchas cosas.
814
01:57:08,792 --> 01:57:11,375
Y, sin embargo, no tienes en cuenta...
815
01:57:11,542 --> 01:57:14,708
una de las m�s importantes.
816
01:57:16,500 --> 01:57:19,417
�No puedes confiar en una humana!
817
01:57:21,042 --> 01:57:24,750
Aqu� viene tu clan para dar testimonio.
818
01:57:28,000 --> 01:57:30,292
Puedes ser lo bastante tonto...
819
01:57:30,458 --> 01:57:34,667
como para confiar
en una criatura tan tramposa.
820
01:57:37,250 --> 01:57:38,417
Pero yo no.
821
01:57:46,542 --> 01:57:47,750
Dime, Noa...
822
01:57:48,542 --> 01:57:50,458
de simio a simio...
823
01:57:52,250 --> 01:57:56,875
�qu� ten�a planeado Mae para m�
dentro de mi propia b�veda?
824
01:57:59,542 --> 01:58:00,458
De acuerdo.
825
01:58:01,042 --> 01:58:03,875
�Qu� eliges?
826
01:58:04,292 --> 01:58:07,417
�Una humana antes que un simio?
827
01:58:08,458 --> 01:58:11,917
�Tu dulce Soona...
828
01:58:13,708 --> 01:58:16,167
o esa humana apestosa?
829
01:58:17,292 --> 01:58:18,500
�Cu�ntame su plan!
830
01:58:20,750 --> 01:58:21,875
�No!
831
01:58:58,625 --> 01:58:59,958
Ya veo.
832
01:59:02,083 --> 01:59:04,625
Puedes irte, Mae.
833
01:59:06,167 --> 01:59:07,250
Puedes irte.
834
01:59:07,708 --> 01:59:10,000
Eres libre. Simplemente dime...
835
01:59:10,958 --> 01:59:15,667
�hay m�s de esos ah� dentro?
836
01:59:22,125 --> 01:59:23,250
�Mae?
837
01:59:24,500 --> 01:59:25,542
Mae.
838
01:59:27,375 --> 01:59:28,292
No.
839
01:59:29,792 --> 01:59:31,667
No podemos.
840
01:59:33,000 --> 01:59:34,125
No puede tenerlo.
841
01:59:34,500 --> 01:59:35,750
Mae.
842
01:59:37,458 --> 01:59:38,750
-Lo lamento.
-�Mae!
843
01:59:40,042 --> 01:59:41,083
�No!
844
01:59:42,708 --> 01:59:43,958
�No, Mae!
845
01:59:46,167 --> 01:59:47,375
�Mae!
846
02:00:11,792 --> 02:00:13,208
�Qu� hiciste?
847
02:00:19,958 --> 02:00:21,250
Escalen.
848
02:00:21,417 --> 02:00:22,417
�Escalen!
849
02:00:23,375 --> 02:00:24,667
-�Escalen!
-No.
850
02:00:30,250 --> 02:00:31,250
�No!
851
02:01:14,875 --> 02:01:16,583
�Noa!
852
02:01:16,750 --> 02:01:18,750
-�Soona!
-�Detr�s de ti!
853
02:01:19,208 --> 02:01:21,000
�Escala!
854
02:01:22,417 --> 02:01:24,042
�Hijo!
855
02:01:24,208 --> 02:01:25,375
-�Madre!
-�Hijo!
856
02:01:25,833 --> 02:01:27,542
�Madre!
857
02:01:27,792 --> 02:01:28,792
�Madre!
858
02:01:30,583 --> 02:01:31,458
�Dar!
859
02:01:31,625 --> 02:01:33,125
�Ag�rrala!
860
02:01:33,417 --> 02:01:35,542
�Dar! �T�mame la mano!
861
02:01:35,708 --> 02:01:38,542
-�Madre!
-�Dar!
862
02:01:41,833 --> 02:01:42,750
�Dar!
863
02:01:46,500 --> 02:01:47,833
Te tengo, Dar.
864
02:01:48,958 --> 02:01:50,583
�Qu� hacemos, Noa?
865
02:01:52,583 --> 02:01:54,458
�Por aqu�! �R�pido!
866
02:02:02,042 --> 02:02:05,125
�Clan del �guila! �Escalen!
867
02:02:05,292 --> 02:02:07,542
�Sigan a Soona! �Sigan a Anaya!
868
02:02:07,708 --> 02:02:09,833
-�Por aqu�! �Escalen!
-R�pido.
869
02:02:10,292 --> 02:02:11,292
�Escalen!
870
02:02:19,375 --> 02:02:20,458
�Por aqu�!
871
02:02:22,208 --> 02:02:23,333
�Deprisa!
872
02:02:25,042 --> 02:02:26,083
�Sigan a Soona!
873
02:02:26,542 --> 02:02:28,458
-�Deprisa!
-�Vamos!
874
02:02:33,208 --> 02:02:34,042
Vengan.
875
02:02:34,208 --> 02:02:35,250
�R�pido!
876
02:02:35,417 --> 02:02:36,500
�Escala, Soona!
877
02:02:36,667 --> 02:02:38,208
�Esta ser la salida!
878
02:02:38,708 --> 02:02:39,875
�R�pido!
879
02:02:40,250 --> 02:02:41,250
-�Escalen!
-�Noa!
880
02:02:41,417 --> 02:02:42,542
�Vamos, madre!
881
02:02:42,708 --> 02:02:44,208
-�Noa!
-�Escala, Anaya!
882
02:02:44,375 --> 02:02:45,667
-�R�pido, Soona!
-�Gu�alos!
883
02:02:45,833 --> 02:02:47,292
�Deprisa! �Escalen!
884
02:02:47,458 --> 02:02:48,417
�Adelante!
885
02:02:48,583 --> 02:02:50,083
�Andando, deprisa!
886
02:05:34,708 --> 02:05:37,792
�Crees que puedes destruir mi reino?
887
02:05:47,750 --> 02:05:51,333
�Crees que puedes destruir
todo lo que soy?
888
02:05:57,167 --> 02:05:58,167
-�Noa!
-D�jenlo.
889
02:06:11,708 --> 02:06:13,125
Noa.
890
02:06:14,792 --> 02:06:18,708
Demostraste tener mucho potencial.
891
02:06:20,458 --> 02:06:23,208
Te vas a poner de pie...
892
02:06:23,875 --> 02:06:27,125
para poder inclinarte ante tu rey...
893
02:06:27,917 --> 02:06:29,125
antes de morir.
894
02:06:34,292 --> 02:06:38,292
Y todos van a ser testigos...
895
02:06:38,458 --> 02:06:43,917
de c�mo Noa se inclina ante su rey.
896
02:06:47,625 --> 02:06:49,000
Ahora p�rate.
897
02:06:49,958 --> 02:06:51,583
�Ponte de pie!
898
02:06:54,833 --> 02:06:55,667
Eso es.
899
02:06:56,250 --> 02:06:57,917
Simio listo.
900
02:07:21,833 --> 02:07:23,333
�Qu� es esto?
901
02:07:26,667 --> 02:07:28,500
A Trevathan le encantar�a esto.
902
02:07:58,958 --> 02:07:59,958
�Suficiente!
903
02:08:02,417 --> 02:08:03,375
�Ya basta!
904
02:09:13,333 --> 02:09:17,292
Volvamos a casa.
905
02:09:47,958 --> 02:09:49,167
�Ya viene!
906
02:09:52,583 --> 02:09:53,750
�Suave?
907
02:09:54,458 --> 02:09:56,333
Es demasiado duro.
908
02:09:57,167 --> 02:09:58,125
Es demasiado duro.
909
02:09:59,917 --> 02:10:01,375
-Seda.
-Bien.
910
02:10:08,000 --> 02:10:08,917
Noa.
911
02:10:30,667 --> 02:10:32,292
Vine a despedirme.
912
02:10:41,542 --> 02:10:43,542
Pr�ximus ten�a raz�n.
913
02:10:44,667 --> 02:10:48,458
Los humanos nunca se van a rendir.
914
02:10:49,708 --> 02:10:53,625
No hasta reclamar todo...
915
02:10:53,792 --> 02:10:55,333
para ustedes.
916
02:10:56,417 --> 02:10:57,792
Era nuestro.
917
02:10:58,625 --> 02:11:01,083
Ese silo era un lugar humano...
918
02:11:01,250 --> 02:11:03,042
con cosas e ideas humanas.
919
02:11:03,208 --> 02:11:04,708
No era para simios.
920
02:11:04,875 --> 02:11:07,500
�Qu� es para simios?
921
02:11:09,583 --> 02:11:11,708
�Debemos volver a estar en silencio?
922
02:11:13,708 --> 02:11:16,250
Vamos a reconstruir nuestro hogar.
923
02:11:18,000 --> 02:11:19,167
Mejor.
924
02:11:19,667 --> 02:11:20,875
M�s fuerte.
925
02:11:21,833 --> 02:11:24,125
Con lo que aprendimos.
926
02:11:34,375 --> 02:11:36,625
Si estuviera Raka...
927
02:11:38,083 --> 02:11:40,542
nos dir�a que su C�sar...
928
02:11:41,458 --> 02:11:43,417
ten�a mucho que decir al respecto.
929
02:11:48,292 --> 02:11:50,625
��l ten�a raz�n?
930
02:11:57,042 --> 02:12:02,792
�Los simios y los humanos pueden convivir?
931
02:12:13,792 --> 02:12:15,125
No lo s�.
932
02:12:29,333 --> 02:12:31,375
Es importante.
933
02:13:20,375 --> 02:13:22,042
Hasta pronto.
934
02:14:39,417 --> 02:14:40,333
Ven.
935
02:14:46,125 --> 02:14:47,750
Reduzco la escala a 20.
936
02:14:48,042 --> 02:14:50,292
Nueva latitud: 2.722.
937
02:14:50,458 --> 02:14:51,500
Recibido. Acelero rotaci�n.
938
02:14:51,667 --> 02:14:52,792
�C�mo se ve esa distribuci�n?
939
02:14:52,958 --> 02:14:53,833
Vamos por aqu�.
940
02:14:54,000 --> 02:14:55,542
-Lecturas confirmadas.
-�Enlace listo!
941
02:14:55,708 --> 02:14:56,667
Estoy terminando.
942
02:15:25,583 --> 02:15:27,333
CLAVE DE ENCRIPTACI�N ACEPTADA
943
02:15:27,833 --> 02:15:30,708
OBTENIENDO SE�AL DEL SAT�LITE
944
02:15:42,208 --> 02:15:43,625
Hola.
945
02:15:44,417 --> 02:15:45,792
�Hay alguien ah�?
946
02:15:45,958 --> 02:15:47,167
Responde.
947
02:15:47,333 --> 02:15:48,625
�Me oyes?
948
02:15:51,458 --> 02:15:52,583
S�, �hola?
949
02:15:53,042 --> 02:15:55,083
Aqu� Fort Wayne, Indiana. �Te escuchamos!
950
02:15:56,417 --> 02:15:57,875
Me alegra o�r otra voz ah� afuera.
951
02:15:58,833 --> 02:16:00,708
Dime cu�l es tu ubicaci�n.
58523