All language subtitles for Of The Miraculous Hind, Marcell Jankovics, 2002)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,119
Budapestfilm
presents
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,120
Budapestfilm
presents
3
00:00:09,080 --> 00:00:12,080
Sponsored by the
Ministry of Cultural Heritage
4
00:00:19,920 --> 00:00:22,920
a film by Marcell Jankovics
and Levente Szörényi
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
SONG OF THE HIRACULOUS HIND
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,360
LAND OF ORIGIN
7
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
The deer is everything.
8
00:03:06,440 --> 00:03:08,999
The deer and fish are
man's main nourishment.
9
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
God gave both.
10
00:03:16,520 --> 00:03:19,520
Once there were two shamen,
divine brothers.
11
00:03:21,280 --> 00:03:24,280
They lived on earth,
but had nothing to eat.*
12
00:03:24,600 --> 00:03:26,519
They set out.
13
00:03:26,520 --> 00:03:29,279
One went to the Upper world...
14
00:03:29,280 --> 00:03:32,280
where four-legged creatures
and birds lived.
15
00:03:36,560 --> 00:03:38,999
He became the father
of the reindeer,
16
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
he let this great richness
fall to the poor earth.
17
00:03:43,520 --> 00:03:46,520
He saw to it that when
the world of man came
18
00:03:49,360 --> 00:03:52,360
there should be food aplenty.
19
00:03:57,480 --> 00:04:00,480
Sky, sky, make way!
20
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
The other brother went
to the Lower world.
21
00:04:27,760 --> 00:04:30,760
Clay, clay, make way!
22
00:04:30,880 --> 00:04:32,919
He became for ever and ever
23
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
lord of the waters
and father of the fish,
24
00:04:36,560 --> 00:04:38,359
he gave us all that lives
25
00:04:38,360 --> 00:04:41,360
beneath the earth,
beneath the water.
26
00:05:01,840 --> 00:05:04,399
This is no stupid tale,
27
00:05:04,400 --> 00:05:07,400
old shamen tell it thus.
28
00:05:18,920 --> 00:05:21,879
The deer is more than this.
29
00:05:21,880 --> 00:05:24,880
In the beginning the earth
was covered with smooth ice.
30
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
No man lived upon it,
grass did not grow on it.
31
00:05:33,440 --> 00:05:36,440
On the ice stood a ice-walled
house. lnside was a man:
32
00:05:39,360 --> 00:05:42,360
Whiteman was his name.
He said to himself:
33
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
Alas, this cannot be!
I must seek a wife.
34
00:06:08,880 --> 00:06:10,439
Who are you, my sister?
35
00:06:10,440 --> 00:06:13,440
I will be mother to every
animal, insect and bird,
36
00:06:14,720 --> 00:06:16,839
they will all be born of me.
37
00:06:16,840 --> 00:06:19,840
I heard of you
and came visiting.
38
00:06:20,680 --> 00:06:23,680
I'd like to play with you.
39
00:06:25,040 --> 00:06:28,040
And a child was born forthwith.
40
00:06:28,920 --> 00:06:30,519
The man saw
41
00:06:30,520 --> 00:06:33,520
that this child was a blade
of grass born of a woman.
42
00:06:35,760 --> 00:06:37,519
Take it with you.
43
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
Later grass and trees
will cover your icy land.
44
00:07:10,120 --> 00:07:13,120
So the grass sprouted
and put down roots.
45
00:07:14,480 --> 00:07:17,079
The man watched it every day.
46
00:07:17,080 --> 00:07:20,080
On the seventh day the
grassy stretch was so big
47
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
that there was room
for another house.
48
00:07:24,680 --> 00:07:27,680
Then Whiteman spoke thus:
49
00:07:27,880 --> 00:07:29,879
Maybe some flying god
50
00:07:29,880 --> 00:07:32,880
or other such
wants to settle here.
51
00:07:35,440 --> 00:07:38,440
If he does so, my land
won't be big enough.
52
00:07:44,920 --> 00:07:46,919
Why have you come again?
53
00:07:46,920 --> 00:07:49,920
Let us sleep again together,
let us play!
54
00:07:56,640 --> 00:07:59,519
Again a child was born.
55
00:07:59,520 --> 00:08:02,520
The man saw that
it was like a reindeer
56
00:08:05,320 --> 00:08:08,079
but had no antlers.
57
00:08:08,080 --> 00:08:11,080
Take the child,
go to your own home!
58
00:08:12,920 --> 00:08:15,920
By now grass and trees
covered the whole land.
59
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Well, son, this is who I am.
First of all I lived in ice.
60
00:08:22,480 --> 00:08:25,480
My home was made of ice.
I am such, god of the Earth.
61
00:08:26,600 --> 00:08:29,600
You guard the earth's face,
and care for Grasschild.
62
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
So your name shall be
Earth's Reindeer.
63
00:08:34,720 --> 00:08:37,239
You will be god
of the New Land.
64
00:08:37,240 --> 00:08:40,240
You must defend the land from
feathered and antlered gods.
65
00:08:41,360 --> 00:08:44,360
Father, without antlers
I cannot fight.
66
00:08:44,880 --> 00:08:47,880
The Antlered god
will take away the land.
67
00:09:00,240 --> 00:09:02,879
Preserve your antlers.
68
00:09:02,880 --> 00:09:05,880
One is from stone, the other
from the tusk of a mammoth.
69
00:09:06,600 --> 00:09:08,919
One day men will be born here.
70
00:09:08,920 --> 00:09:11,279
I will be their father too.
71
00:09:11,280 --> 00:09:14,280
Take care of them,
your siblings.
72
00:09:20,480 --> 00:09:23,480
The deer is more than this.
73
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Not only our sibling,
she is our mother too.
74
00:09:37,080 --> 00:09:40,080
When she came down to earth
75
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
When she became flesh,
she turned into earth.
76
00:09:45,600 --> 00:09:48,600
From her flesh and bones
came the very earth,
77
00:09:50,040 --> 00:09:53,040
from her antlers the hills,
from her coat the forests.
78
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
From her flowing life juices
the waters of the earth.
79
00:10:00,360 --> 00:10:03,360
Our deer mother is with us
for as long as we live,
80
00:10:06,320 --> 00:10:09,320
inseparably.
81
00:10:10,640 --> 00:10:13,640
My dearest, my mother,
my guardian!
82
00:10:23,640 --> 00:10:26,279
The deer is our soul.
83
00:10:26,280 --> 00:10:29,280
When we die, we are once more
united with our mother deer.
84
00:10:32,360 --> 00:10:35,360
We are the people
of the deer.
85
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Our dead appear
in the form of a deer.
86
00:10:40,280 --> 00:10:43,280
The deer existence is death,
one half of existence.
87
00:10:46,800 --> 00:10:49,239
When our year is done
88
00:10:49,240 --> 00:10:52,240
the deer carries our father
the sun to the next world.
89
00:10:53,880 --> 00:10:56,880
Wherefore the celestial hunter
pursues the deer each winter
90
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
to snatch back from him
the sun's stolen soul.
91
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
Our mother the deer guards
and shields us like the snow.
92
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
She is the winter sky.
93
00:11:18,800 --> 00:11:21,239
She never sheds her antlers,
94
00:11:21,240 --> 00:11:24,240
and they branch out
arborescently.
95
00:11:24,800 --> 00:11:27,279
They hold up the sky...
96
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
Our ancestors told us
the world will exist
97
00:11:31,480 --> 00:11:34,480
till the hunter brings down
the deer forebear.
98
00:11:35,800 --> 00:11:38,479
If this be so
the world is eternal,
99
00:11:38,480 --> 00:11:41,159
for as long as man
has lived on earth
100
00:11:41,160 --> 00:11:44,160
star has never
caught up with star.
101
00:11:49,120 --> 00:11:51,799
Earth and sky are born,
102
00:11:51,800 --> 00:11:54,599
Earth and sky are created,
103
00:11:54,600 --> 00:11:57,600
Winged Forefather
and Bloody Hand.
104
00:12:00,320 --> 00:12:03,320
Two men are born.
105
00:12:06,240 --> 00:12:09,039
Forest surround,
around home
106
00:12:09,040 --> 00:12:11,839
Wind blows through
empty barn.
107
00:12:11,840 --> 00:12:14,840
The two men set out
108
00:12:15,320 --> 00:12:17,599
For the heart of
a frosty forest,
109
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
To seek a clearing
where elks roam.
110
00:12:31,400 --> 00:12:34,400
Dear doe, dear doe!
111
00:12:34,920 --> 00:12:37,439
I had a bad dream.
112
00:12:37,440 --> 00:12:40,239
What bad dream
could you have seen?
113
00:12:40,240 --> 00:12:42,279
For sure I dreamt
114
00:12:42,280 --> 00:12:45,280
our sky father
sent us a snowstorm,
115
00:12:45,480 --> 00:12:48,480
our sky father
sent us a windstorm.
116
00:12:48,720 --> 00:12:51,720
stealthily wounds you with
a turul-feathered arrow.
117
00:12:53,240 --> 00:12:56,240
stealthily wounds you with
a turul-feathered arrow.
118
00:12:59,720 --> 00:13:02,720
I have seven snow-tripping
hind daughters,
119
00:13:05,080 --> 00:13:08,080
What trouble can befall me?
120
00:13:08,400 --> 00:13:11,400
If someone will be killed here,
'tis you...
121
00:13:17,280 --> 00:13:20,280
At break of day
they bind their snowshoes,
122
00:13:20,840 --> 00:13:23,840
Swiftly they slide.
123
00:13:24,920 --> 00:13:27,920
Near a snowy pasture,
near a frosty heath
124
00:13:29,880 --> 00:13:32,880
They come upon
a herd of deer.
125
00:13:42,880 --> 00:13:45,719
Seven snow-tripping hinds
126
00:13:45,720 --> 00:13:48,159
with their six-legged
deer mother,
127
00:13:48,160 --> 00:13:50,879
Their fiery stag father
128
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
Break into a headlong gallop.
129
00:13:56,160 --> 00:13:59,160
One arm forward,
birch forest passes,
130
00:14:01,360 --> 00:14:04,360
One leg forward,
pine forest passes.
131
00:14:06,520 --> 00:14:09,520
The two men after them.
132
00:14:16,280 --> 00:14:17,519
Behold,
133
00:14:17,520 --> 00:14:20,520
the fiery deer herd
breaks away from us...
134
00:14:22,440 --> 00:14:25,440
We cannot reach or slay them!
135
00:14:27,480 --> 00:14:30,480
Let me go ahead!
136
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Winged Forefather draws near,
137
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
Where he pokes his birch stick
A lake comes forth for roach,
138
00:14:42,640 --> 00:14:45,640
A lake comes forth for loach.
139
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
His turul-feathered arrow
140
00:14:52,280 --> 00:14:55,280
Into the right flank
of the hind he shoots.
141
00:15:23,600 --> 00:15:26,559
If gallop you will,
then gallop wildly,
142
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
never stopping,
but at the end of the earth,
143
00:15:30,440 --> 00:15:33,159
where earth and sky meet,
144
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
there I know my arrow
will find you.
145
00:15:37,240 --> 00:15:40,240
Oh ancestor, Upper sky!
Old ancestor, Upper sky!
146
00:15:41,720 --> 00:15:44,720
If you created me to glitter
in the sky, now I'll escape.
147
00:15:46,080 --> 00:15:48,679
At the world's end
a sky sea is glittering,
148
00:15:48,680 --> 00:15:51,680
let me go to its rim.
149
00:16:03,920 --> 00:16:06,920
Upper Sky their Father,
let so much snow fall,
150
00:16:09,440 --> 00:16:12,440
Between uprooted trees
there rose a snow wall.
151
00:16:17,080 --> 00:16:20,080
They break through it!
On their heads snow
152
00:16:23,040 --> 00:16:26,040
Falls not, an opening
remains in their wake.
153
00:16:30,520 --> 00:16:33,520
The glittering sky sea at the
world's end they reach.
154
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
Down to the face of the sea
they run.
155
00:16:40,840 --> 00:16:43,479
No snowflake upon it,
156
00:16:43,480 --> 00:16:46,480
Nothing but smooth ice.
157
00:16:47,560 --> 00:16:50,399
That monstrous
Winged Forefather
158
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
Has also reached the edge
of the glittering sky sea.
159
00:16:55,480 --> 00:16:58,480
But the wind filled
the deer tracks with snow.
160
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
So finally he returned.
161
00:17:06,800 --> 00:17:09,319
After a journey
who knows how long,
162
00:17:09,320 --> 00:17:12,320
he came upon the hind he shot.
163
00:17:14,880 --> 00:17:17,880
Upper sky father!
164
00:17:18,680 --> 00:17:21,680
Soon a living-dying world
will come,
165
00:17:22,280 --> 00:17:25,280
soon a man-bringing world
will come!
166
00:17:26,080 --> 00:17:29,080
How can a mortal conquer
a deer like that?
167
00:17:32,400 --> 00:17:35,400
Your giant creation is fit to
stab any man with its antlers...
168
00:17:49,440 --> 00:17:52,440
So the maimed four-legged deer
169
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
now glistened in the sky,
170
00:17:57,040 --> 00:18:00,040
and the snowshoe track of the
pursuing Winged Forefather
171
00:18:00,640 --> 00:18:03,640
now glistened in the sky.
172
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
The rest of the story tells
of the origin of our people.
173
00:18:24,600 --> 00:18:27,600
How weary I am.
174
00:18:30,320 --> 00:18:33,320
My land is far behind me.
175
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
What land can this be?
I know it not.
176
00:18:47,240 --> 00:18:50,240
Who knows how many days
I have been hunting this deer?
177
00:18:53,040 --> 00:18:56,040
And though I have killed it,
178
00:18:57,880 --> 00:19:00,880
my home is far away
so I cannot take it with me.
179
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
He set off in the direction
in which he came.
180
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
After he had been going
for who knows how long,
181
00:19:39,520 --> 00:19:42,520
all of a sudden came upon
Bloody-handed Solitude,
182
00:19:43,440 --> 00:19:46,440
Walking Forefather.
183
00:19:47,640 --> 00:19:50,640
He was still tracking the deer.
184
00:19:51,400 --> 00:19:54,400
Did you kill the deer or
let slip the chance?
185
00:19:54,720 --> 00:19:56,599
I killed it,
186
00:19:56,600 --> 00:19:59,600
but so far away that the best
of its meat I left behind.
187
00:20:00,120 --> 00:20:01,759
And now I am going home.
188
00:20:01,760 --> 00:20:04,760
But if you want deer meat,
go take it.
189
00:20:05,520 --> 00:20:07,679
On my return journey
190
00:20:07,680 --> 00:20:09,759
I made a sign with my wing
in the snow.
191
00:20:09,760 --> 00:20:12,760
If you follow the trail
you will come to it.
192
00:20:13,840 --> 00:20:15,479
You can eat and stay there,
193
00:20:15,480 --> 00:20:18,480
for a man on foot will never
get home again from there.
194
00:20:21,200 --> 00:20:24,200
And he drew out of his snow
boot the other severed leg
195
00:20:28,200 --> 00:20:31,200
and gave it to Walker
196
00:20:31,360 --> 00:20:34,360
for him to eat until
he came upon the meat.
197
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
My home is far from here.
198
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
I will never get back on foot.
199
00:20:57,640 --> 00:21:00,479
This too is land.
200
00:21:00,480 --> 00:21:03,480
There is fish, there is game,
it won't be bad here.
201
00:21:04,920 --> 00:21:07,920
I shall stay.
202
00:21:08,040 --> 00:21:11,040
From these two men derive
the two clans of our people.
203
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
The sun shines,
swiftly ascending.
204
00:21:31,200 --> 00:21:33,999
lce cracks,
a spring is gushing.
205
00:21:34,000 --> 00:21:36,999
Trickling, dripping,
melting, flowing,
206
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Splashing, bubbling,
swelling, foaming.
207
00:21:43,560 --> 00:21:46,560
Vapour, dew, froth rising,
208
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
Running, floating,
ebbing, drying.
209
00:21:49,800 --> 00:21:52,800
Grove, bush, leaf
with buds are bursting,
210
00:21:52,920 --> 00:21:55,920
Root and bulb and seed
are sprouting.
211
00:22:02,400 --> 00:22:05,400
Gentle spring,
summer abounding,
212
00:22:05,520 --> 00:22:08,520
With the hum of the bee,
the country resounding,
213
00:22:08,680 --> 00:22:11,680
The living awake,
moving, stirring,
214
00:22:11,720 --> 00:22:14,720
Giving birth, calving,
happily musing.
215
00:23:03,160 --> 00:23:06,160
HUNOR AND MAGYAR
216
00:24:20,600 --> 00:24:23,600
White stallion colt at drinking
place, towards the sunrise,
217
00:24:26,560 --> 00:24:29,560
in the abode of our mother
river Dona, Elk hind,
218
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
a jewel among girls,
to fetch water came down.
219
00:25:00,200 --> 00:25:02,679
White stallion colt,
when he saw her,
220
00:25:02,680 --> 00:25:05,680
forgot to drink water.
221
00:25:05,880 --> 00:25:08,880
Gazing at the young filly,
222
00:25:09,440 --> 00:25:12,440
he let his eyes rest upon her,
223
00:25:13,560 --> 00:25:16,560
let them drink her in slowly.
224
00:25:17,680 --> 00:25:20,680
I sigh my sigh for you
225
00:25:22,440 --> 00:25:25,440
till my time is over
226
00:25:26,080 --> 00:25:29,080
till my unlit fire is lit.
227
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
No such beautiful colt
shall I see
228
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
till my future bridal bed.
229
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
Could I lead him by his bridle
230
00:25:41,040 --> 00:25:44,040
I would bless Sky father.
231
00:25:47,280 --> 00:25:50,280
Elk hind, elk hind, you hide,
232
00:25:51,840 --> 00:25:54,840
No trace of your water-image
in the water.
233
00:25:56,320 --> 00:25:58,879
You are hiding in hiding
234
00:25:58,880 --> 00:26:01,880
Wind has blown away your
grass-image in the grass.
235
00:26:05,640 --> 00:26:08,640
Elk hind, my love,
236
00:26:10,600 --> 00:26:13,600
Must I take aim at you?
Must I seek you,
237
00:26:14,720 --> 00:26:17,720
You starry-haired,
seven-calved one?
238
00:26:21,880 --> 00:26:24,359
Elk hind, you are
coming into my life,
239
00:26:24,360 --> 00:26:27,360
The fulfilment of my word.
240
00:26:33,280 --> 00:26:36,280
Elk hind, should you see me,
Should you turn back,
241
00:26:37,920 --> 00:26:40,399
would you flee?
242
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
...flee me not!
243
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
Horse and cart,
horse and cart...
244
00:27:36,760 --> 00:27:39,760
I harness a horse to the cart
245
00:27:41,880 --> 00:27:44,799
I urge him with a whip,
curb him with a bit.
246
00:27:44,800 --> 00:27:47,800
I saddle a colt.
247
00:27:48,520 --> 00:27:51,520
I feel the smell of the herd,
248
00:27:53,640 --> 00:27:56,640
I milk cow and goat
For their sweet milk.
249
00:28:00,120 --> 00:28:03,120
I turn the earth
with an iron plough,
250
00:28:05,520 --> 00:28:08,520
Millet is ripening, I dig a pit
and bake bread.
251
00:28:11,960 --> 00:28:14,399
Honey from the bees
in my glass,
252
00:28:14,400 --> 00:28:16,719
Pig tusks dig acorns.
253
00:28:16,720 --> 00:28:19,720
Cloaks from felt I make,
canvas I paint,
254
00:28:19,840 --> 00:28:22,840
Armour and a sword
from bronze I beat.
255
00:28:27,520 --> 00:28:30,520
Woman of the farmstead
in golden wave.
256
00:28:32,720 --> 00:28:35,720
Her price, if tis a thousand
gold pieces I still will pay.
257
00:33:39,520 --> 00:33:42,239
"The bird flies from
bough to bough,
258
00:33:42,240 --> 00:33:45,240
The song flies from
mouth to mouth;
259
00:33:46,520 --> 00:33:49,520
Green grass grows
on graves of old,
260
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
Songs recall the heroes bold.
261
00:33:53,400 --> 00:33:55,239
To hunt for game
is why they came
262
00:33:55,240 --> 00:33:57,719
Fair Eneh's sons brave:
263
00:33:57,720 --> 00:34:00,720
Hunor and Magyar,
two champions,
264
00:34:01,320 --> 00:34:04,320
Twin brothers, MenrĂłt's sons."
265
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
Hunor and Magyar were the
first born of Ménrót and Eneh.
266
00:34:14,920 --> 00:34:17,920
When they grew up
they left their father's home.
267
00:34:18,800 --> 00:34:21,800
Horse and cart,
horse and cart...
268
00:34:41,400 --> 00:34:43,319
It happened one day
269
00:34:43,320 --> 00:34:46,320
that they set out hunting
to the MeĂłtisz marshes...
270
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
It is the Sythian custom for
hunters to climb a tree
271
00:34:50,920 --> 00:34:53,679
and wait in hiding. Each
has a horse at the ready -
272
00:34:53,680 --> 00:34:56,639
which has been taught
to lie down -
273
00:34:56,640 --> 00:34:58,199
and a dog.
274
00:34:58,200 --> 00:35:01,199
If the hunter sees the game,
he shoots his arrow,
275
00:35:01,200 --> 00:35:03,199
then sets off in pursuit on
horseback,
276
00:35:03,200 --> 00:35:06,200
while the dog
keeps the scent.
277
00:35:38,520 --> 00:35:41,519
In the forest where
they were waiting in hiding,
278
00:35:41,520 --> 00:35:44,520
the wonderful hind of their
dreams, ran ahead of them.
279
00:35:46,080 --> 00:35:49,080
They followed it, but
could not catch up with it.
280
00:35:49,920 --> 00:35:52,920
The deer, as if wanting
to lure them,
281
00:35:53,840 --> 00:35:56,840
sometimes ran on
and sometimes stopped.
282
00:37:29,520 --> 00:37:32,520
The hind disappeared.
283
00:37:32,840 --> 00:37:35,840
They sought it for a long time,
but found no trace.
284
00:37:37,480 --> 00:37:40,439
Ambling in the countryside
rich in pastureland,
285
00:37:40,440 --> 00:37:43,440
they deemed it suitable
for grazing flocks.
286
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
Returning home, they told their
father where they had been
287
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
and begged him to let them
settle with their retinue
288
00:37:53,120 --> 00:37:56,120
in that enchanting place
where the deer had led them.
289
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
Contemporary sources
remember it differently.
290
00:38:09,440 --> 00:38:12,440
There was another reason for
the migration of our ancestors.
291
00:38:12,640 --> 00:38:14,599
As noted down
by the rhetor Priskos,
292
00:38:14,600 --> 00:38:17,600
a Bizantine envoy who visited
Attila, ruler of the Huns.
293
00:38:19,600 --> 00:38:22,600
The Ogurs and the Onogurs
were forced into migration
294
00:38:24,120 --> 00:38:27,120
because the mists and griffins
rising up from the Baltic Sea
295
00:38:27,960 --> 00:38:30,960
drove out the
Central Asian Avars,
296
00:38:31,200 --> 00:38:34,200
and they the Khazars, and they
the Ogurs and the Onogurs,
297
00:38:36,400 --> 00:38:39,400
in other words our ancestors
were forced to flee.
298
00:38:42,320 --> 00:38:45,320
Some, as they had done earlier
and would do again,
299
00:38:47,120 --> 00:38:50,120
remained where they were
and faced their fate.
300
00:38:50,880 --> 00:38:53,880
Ménrót with the people of his
house acted thus.
301
00:38:59,440 --> 00:39:02,440
His sons, however, did not wait
for the conquerors.
302
00:39:02,600 --> 00:39:05,600
Heeding divine inspiration,
they packed up so that,
303
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
following their guiding star,
they could seek a new home.
304
00:39:10,680 --> 00:39:13,599
They had been living in their
new home for five years
305
00:39:13,600 --> 00:39:16,600
when one day they again
set out hunting.
306
00:39:18,680 --> 00:39:21,519
"The bird rises, the song rises
307
00:39:21,520 --> 00:39:23,999
Of the two sons of fair Eneh;
308
00:39:24,000 --> 00:39:26,839
Winging bird from bough to bough,
309
00:39:26,840 --> 00:39:29,840
Ringing song from mouth to mouth.
310
00:39:30,520 --> 00:39:32,439
Soon they wished to venture forth
311
00:39:32,440 --> 00:39:34,999
Being bored of fish and game.
312
00:39:35,000 --> 00:39:37,639
For new adventure, better fight
313
00:39:37,640 --> 00:39:40,640
They rode off to the plain."
314
00:40:32,200 --> 00:40:35,200
Beautiful pearl gems, enchant!
315
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
Tiny apples of your bosom.
316
00:40:38,640 --> 00:40:41,640
Neat naval, slim neck entrance.
317
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
How many lovely, trim girls;
318
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
morals, force
are nothing worth.
319
00:40:51,400 --> 00:40:54,400
Desire fades
with the years.
320
00:40:57,760 --> 00:41:00,760
Open your gate and look at me.
321
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Fight not, trust not,
curb not your desire.
322
00:41:04,240 --> 00:41:07,240
Your sandals I'll undo,
the buckle of your belt.
323
00:41:07,480 --> 00:41:10,480
Your ring is my fetter,
your knee my chair.
324
00:41:14,160 --> 00:41:15,799
Styrup, saddle, carts;
325
00:41:15,800 --> 00:41:18,800
gallop with me,
always love me.
326
00:41:20,880 --> 00:41:23,880
Pain and sorrow will soon fade.
327
00:41:31,560 --> 00:41:34,560
For my part I write
the records.
328
00:41:35,560 --> 00:41:38,560
On the plains the sons of
BelĂĄr come upon their wives,
329
00:41:38,760 --> 00:41:41,760
who without their husbands
are revelling in their tents.
330
00:41:43,720 --> 00:41:46,720
The Turk has a shaved head,
ugly, bleary-eyed, freckled!
331
00:41:48,880 --> 00:41:51,880
It was the celebration
of the horn.
332
00:41:52,800 --> 00:41:55,800
Hail, idol of the law,
interpreter of the sky!
333
00:41:57,080 --> 00:42:00,080
I plead for forgiveness. My
witness is the blue of the sea.
334
00:42:01,720 --> 00:42:04,720
Revenge will be forthwith.
The loan repaid.
335
00:42:06,080 --> 00:42:07,959
The women were taken
with their fortunes
336
00:42:07,960 --> 00:42:10,960
at a swift gallop
to the MeĂłtis marshes.
337
00:42:12,280 --> 00:42:15,280
Among the children the two
daughters of Dula,
338
00:42:16,720 --> 00:42:19,720
prince of the Alans,
were captured too.
339
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
One of them became
Hunor's wife...
340
00:42:26,080 --> 00:42:29,080
the other was wedded to Magyar.
341
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
My dun horse is tethered
to a post.
342
00:42:35,640 --> 00:42:38,640
Ram, wether, lamb, pig, hog,
343
00:42:39,080 --> 00:42:42,080
camel, goat are thronging.
The trough is brimming.
344
00:42:47,200 --> 00:42:50,200
Wheat is falling
from my sickle.
345
00:42:52,280 --> 00:42:54,639
Hemp in sheaves, I grind the
barley, chaff in the barn.
346
00:42:54,640 --> 00:42:57,640
Around the oats
only nettles in the stubble.
347
00:43:03,760 --> 00:43:06,760
Steer, calf, bull aplenty.
348
00:43:07,280 --> 00:43:10,280
Collecting the milk,
I churn it into butter.
349
00:43:11,280 --> 00:43:13,879
Curd in the making,
my cheese yellowing.
350
00:43:13,880 --> 00:43:16,880
Grass, tree, hawthorn.
351
00:43:21,600 --> 00:43:24,079
Sloe and pear.
352
00:43:24,080 --> 00:43:26,719
Nuts and berries
make good liquor.
353
00:43:26,720 --> 00:43:28,559
Wine I strain
from ripened grapes.
354
00:43:28,560 --> 00:43:31,560
Tasty from wormwood,
down it goes!
355
00:43:36,880 --> 00:43:39,359
Carved tree-trunk my ark,
in my net carp.
356
00:43:39,360 --> 00:43:42,360
Storks and coots
among the bulrushes.
357
00:43:44,480 --> 00:43:47,239
My armies pitch tent,
the camp is colourful.
358
00:43:47,240 --> 00:43:50,240
Guarded by mace,
hatchet and axe.
359
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
ON AND ON
360
00:44:36,760 --> 00:44:39,760
In the year of our Lord 819
361
00:44:40,920 --> 00:44:43,719
Ăgyek, or according
to others ElĆd
362
00:44:43,720 --> 00:44:46,720
who some called Levéd
(which may mean goose)
363
00:44:47,840 --> 00:44:50,479
and believe him to be
the son of Ăgyek...
364
00:44:50,480 --> 00:44:53,399
I can't help it,
this story is confused!
365
00:44:53,400 --> 00:44:56,400
...was a noble leader of Sythia.
366
00:44:57,160 --> 00:45:00,160
Sythia was a big land
known as DentĂŒmogyer.
367
00:45:01,480 --> 00:45:04,480
lts people never bore the
fetters of any ruling power,
368
00:45:05,600 --> 00:45:08,600
and they still live according
to their own morals today.
369
00:45:09,920 --> 00:45:12,920
The Hungarian nation
derives from
370
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
one of the ancestor's of the
people of Scythia, Magyar,
371
00:45:16,040 --> 00:45:19,040
and the Huns derive from
another ancestor, Hunor.
372
00:45:19,160 --> 00:45:22,160
Though many dispute
the latter claim.
373
00:45:22,480 --> 00:45:25,279
The renowned and powerful
Prince Attila
374
00:45:25,280 --> 00:45:28,199
was descended from Hunor's offspring.
375
00:45:28,200 --> 00:45:31,200
He left the land of Sythia
and came to Pannonia
376
00:45:33,720 --> 00:45:36,639
in the year of our Lord 451.
377
00:45:36,640 --> 00:45:39,640
He drove out the Romans and
set up a ruling seat for himself
378
00:45:39,760 --> 00:45:42,760
beside the Danube
379
00:45:43,160 --> 00:45:46,160
in memory of the Don
and other similar named rivers.
380
00:45:46,760 --> 00:45:49,239
After a long while Ăgyek,
who was descended from
381
00:45:49,240 --> 00:45:51,599
the heroic Hungarian clan,
took as his wife
382
00:45:51,600 --> 00:45:54,600
chieftain Ćnedbelia's
daughter Emes.
383
00:45:56,040 --> 00:45:59,040
She gave birth to a son
who was called Ălmos.
384
00:46:00,520 --> 00:46:03,520
He was named Ălmos as a
result of a divine miracle.
385
00:46:09,360 --> 00:46:12,360
While Emes slept deeply
The turul bird appeared:
386
00:46:14,520 --> 00:46:17,520
Enclosing in his wings
The child fathered by Lél.
387
00:46:22,920 --> 00:46:25,920
She felt that from her womb
A spring gushed forth,
388
00:46:28,280 --> 00:46:31,280
From her loins a worthy line
Of princes is being born.
389
00:46:36,400 --> 00:46:39,400
And, widening, the spring
Flows from east to west.
390
00:47:01,640 --> 00:47:04,640
All the rivers beside which
the Hungarians lived
391
00:47:04,920 --> 00:47:07,519
they called Etil, similar in
their language
392
00:47:07,520 --> 00:47:10,520
to the name Attila,
the ancestor of Ălmos.
393
00:47:11,560 --> 00:47:14,560
They regarded Ălmos,
born of a spring,
394
00:47:15,080 --> 00:47:17,239
a reincarnation of King Attila,
395
00:47:17,240 --> 00:47:20,240
and they hoped that,
coming from the sky,
396
00:47:20,280 --> 00:47:22,799
he would revive
and guide his people...
397
00:47:22,800 --> 00:47:25,800
who were now taxpayers
to the Khazars.
398
00:47:27,280 --> 00:47:30,280
"Write!" The Turkic people,
that is the Hungarians,
399
00:47:31,200 --> 00:47:33,999
have found themselves a
dwelling place near Khazaria,
400
00:47:34,000 --> 00:47:36,279
in the place named Levédia
401
00:47:36,280 --> 00:47:39,280
after the first of them
to become vajda.
402
00:47:41,360 --> 00:47:43,319
The Hungarians comprise
seven tribes,
403
00:47:43,320 --> 00:47:46,320
they never had a foreign lord
rule over them.
404
00:47:46,440 --> 00:47:48,599
They were living
alongside the Khazars,
405
00:47:48,600 --> 00:47:51,600
and they fought
all their wars together.
406
00:48:12,120 --> 00:48:15,039
The prince of Khazaria,
the divine khan,
407
00:48:15,040 --> 00:48:17,479
for their heroism and alliance
408
00:48:17,480 --> 00:48:20,480
gave a noble Khazar girl as
a wife for Levédi,
409
00:48:20,920 --> 00:48:23,399
as he did to the Byzantine
emperor too.
410
00:48:23,400 --> 00:48:26,079
so that she would
bear him a child.
411
00:48:26,080 --> 00:48:27,799
But as fate would have it
412
00:48:27,800 --> 00:48:30,800
Levédi did not father a child
with the Khazar woman.
413
00:49:05,040 --> 00:49:06,679
Because the Pechenegs
414
00:49:06,680 --> 00:49:09,680
declared war on the Khazars
and defeated them.
415
00:49:10,360 --> 00:49:11,919
So they were forced
416
00:49:11,920 --> 00:49:14,920
to leave their own land and
settle on the Turkic lands.
417
00:49:16,560 --> 00:49:19,319
When, due to this, war
broke out between them,
418
00:49:19,320 --> 00:49:22,319
the Turkic army
suffered a defeat,
419
00:49:22,320 --> 00:49:25,320
and its people were split
into two halves.
420
00:50:53,000 --> 00:50:55,199
After a while the Khazar khan
421
00:50:55,200 --> 00:50:58,200
sent for the ruler
of the Turkic people.
422
00:51:23,480 --> 00:51:26,039
I have sent for you because
423
00:51:26,040 --> 00:51:29,040
since you are of noble birth,
intelligent and brave,
424
00:51:30,240 --> 00:51:33,240
and, among your Hungarians,
the first in rank,
425
00:51:33,880 --> 00:51:36,880
I will promote you
prince of your people....
426
00:51:37,360 --> 00:51:40,360
and in exchange...you should
obey our words and our laws.
427
00:51:42,960 --> 00:51:45,599
I am honoured by your goodwill,
428
00:51:45,600 --> 00:51:48,600
and am sincerely grateful.
429
00:51:49,120 --> 00:51:52,120
But I have insufficient power
for that honour
430
00:51:52,840 --> 00:51:54,999
so I am unable to obey you.
431
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
But there is another lord
who is called Ălmos.
432
00:51:59,320 --> 00:52:02,320
Let him rather be the prince
who will obey you.
433
00:52:03,800 --> 00:52:06,800
The khan liked the idea
and he sent his men
434
00:52:07,560 --> 00:52:10,199
to the Hungarians so that
435
00:52:10,200 --> 00:52:13,200
the said Ălmos should be
raised to the rank of prince.
436
00:52:45,960 --> 00:52:48,239
You can rule for 40 years.
437
00:52:48,240 --> 00:52:51,240
But if your strength fades
and your judgement weakens
438
00:52:52,160 --> 00:52:55,160
you must die earlier.
439
00:52:56,280 --> 00:52:59,280
So be it.
440
00:53:11,040 --> 00:53:14,040
The seven men, the Hungarians'
seven princes
441
00:53:14,400 --> 00:53:17,400
chose Ălmos, being the most
suitable, as their leader -
442
00:53:18,360 --> 00:53:21,319
of their own free will
and without dispute.
443
00:53:21,320 --> 00:53:24,239
According to the ancient rite
they let their blood drip
444
00:53:24,240 --> 00:53:27,079
into one dish
with the blood of Ălmos,
445
00:53:27,080 --> 00:53:30,080
and thus his oath was made law.
446
00:54:05,760 --> 00:54:08,079
Our father Ălmos was elevated
447
00:54:08,080 --> 00:54:10,359
so that the Hungarian people
should not fade out,
448
00:54:10,360 --> 00:54:13,360
so they should become a nation
again, so that he should guide
449
00:54:14,560 --> 00:54:17,560
and revive his people
who had become slaves!
450
00:54:24,240 --> 00:54:27,240
Stand by me! I want to be
Prince Ălmos!
451
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
Hurray!
452
00:54:48,440 --> 00:54:49,799
The Hungarians...
453
00:54:49,800 --> 00:54:52,800
Sagittis Hungarorum
libera nos, Domine!
454
00:54:58,600 --> 00:55:01,600
At that time drought struck
the Hungarians' land.
455
00:55:07,480 --> 00:55:10,480
It was also overburdened with
a mass of foreign peoples,
456
00:55:11,120 --> 00:55:14,120
and they could not feed or
raise their own kind.
457
00:55:52,080 --> 00:55:53,999
Many of the Hungarians,
458
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
tiring of their increasing
hunger and harrassment
459
00:55:57,840 --> 00:55:59,879
turned to their princes:
460
00:55:59,880 --> 00:56:02,880
permit us to seek a new home.
461
00:56:03,880 --> 00:56:05,679
The seven princes
462
00:56:05,680 --> 00:56:08,399
who to this day are known as
the seven Hungarians,
463
00:56:08,400 --> 00:56:10,279
seeing the will of the people
464
00:56:10,280 --> 00:56:13,280
and that many of them had
set off without permission,
465
00:56:13,560 --> 00:56:16,560
held a council as to whether
to leave their birthplace,
466
00:56:16,840 --> 00:56:19,840
and take possession of a more
suitable land.
467
00:56:22,840 --> 00:56:25,840
Horse and cart,
horse and cart...
468
00:56:49,720 --> 00:56:52,599
Their choice fell on
the Pannon plain,
469
00:56:52,600 --> 00:56:55,199
not only due to
divine inspiration
470
00:56:55,200 --> 00:56:57,319
but because it reminded them
of Sythia,
471
00:56:57,320 --> 00:57:00,320
and by right of the blood of
Ălmos, as Attila's ancestor,
472
00:57:00,560 --> 00:57:01,959
they regarded it as theirs.
473
00:57:01,960 --> 00:57:04,960
They had ridden across it
in battle and knew it well.
474
00:57:06,720 --> 00:57:09,720
Moreover many of them
had settled there earlier.
475
00:57:10,680 --> 00:57:13,680
There was room for all.
476
00:57:14,280 --> 00:57:16,599
As noted by an
Arabian traveller...
477
00:57:16,600 --> 00:57:19,600
Between the borders of the
Moravians and the Bulgars
478
00:57:20,040 --> 00:57:23,040
lies an uninhabited land
to be crossed in ten days
479
00:57:23,680 --> 00:57:26,680
which the unbelievers
call the Avar plain.
480
00:58:40,040 --> 00:58:43,040
In the year of our Lord 884
481
00:58:43,880 --> 00:58:46,880
the seven Hungarians left
Scythia and headed west
482
00:58:47,120 --> 00:58:50,120
with Ălmos and his son ĂrpĂĄd
at their head,
483
00:58:50,880 --> 00:58:53,279
and a mass of peoples
from the same land
484
00:58:53,280 --> 00:58:56,280
allied in rebelling
against the Khazars.
485
01:00:00,840 --> 01:00:03,840
Thus the Hungarians came to*
486
01:00:05,440 --> 01:00:08,079
Here they settled for a while.
487
01:00:08,080 --> 01:00:09,759
Many among them did not rest
488
01:00:09,760 --> 01:00:12,479
but went straight on
to Attila's country.
489
01:00:12,480 --> 01:00:15,480
The dauntless continued their
marauding campaigns.
490
01:00:18,200 --> 01:00:21,200
Ălmos struck camp in Kiev.
491
01:00:21,840 --> 01:00:24,840
In memory of this the place
is still called Ălmos court,
492
01:00:27,240 --> 01:00:30,240
and the stay of the Ugors
in Kiev is remembered
493
01:00:31,560 --> 01:00:34,560
through the names Hungarian
hill and Hungarian place...
494
01:01:06,840 --> 01:01:09,279
Earlier the Hungarians had
defeated
495
01:01:09,280 --> 01:01:11,599
the neighbouring Slavs
time after time.
496
01:01:11,600 --> 01:01:14,600
They treated them like slaves
and levied heavy taxes.
497
01:01:19,640 --> 01:01:22,159
In the time of Ălmos, however,
the Slavs,
498
01:01:22,160 --> 01:01:24,319
who also worshipped idols,
499
01:01:24,320 --> 01:01:27,320
and the Hungarians had become
friends to such an extent that
500
01:01:27,880 --> 01:01:30,880
some of the latter were happy
to be in service in Kiev.
501
01:01:32,520 --> 01:01:35,520
The mare is eating oats
from the manger.
502
01:01:35,560 --> 01:01:38,560
The master mucks out,
his mate has the harrow.
503
01:01:38,680 --> 01:01:41,680
Lunch in the kitchen,
the table is knarled,
504
01:01:41,720 --> 01:01:44,719
on it the pot,
in it the pottage.
505
01:01:44,720 --> 01:01:47,559
The vajda and his mate
eat gustily.
506
01:01:47,560 --> 01:01:50,479
The cellar is fusty,
the porch full of ash,
507
01:01:50,480 --> 01:01:53,359
The ridge lies fallow,
and empty the furrow.
508
01:01:53,360 --> 01:01:56,360
Soon the Hungarians had to get
back into their saddles again.
509
01:01:57,480 --> 01:02:00,199
They could not stay
because of the eagles
510
01:02:00,200 --> 01:02:03,200
that were swarming
the trees like flies.
511
01:02:03,440 --> 01:02:06,440
They consumed their cattle,
even the horses.
512
01:02:08,560 --> 01:02:10,919
All because God wanted
513
01:02:10,920 --> 01:02:13,920
them to arrive in Hungary
as soon as possible.
514
01:02:17,120 --> 01:02:20,120
Pure allegory!
515
01:02:21,440 --> 01:02:23,959
In the old days the Hungarians
516
01:02:23,960 --> 01:02:26,679
called the Pechenegs
the eagle people,
517
01:02:26,680 --> 01:02:28,879
and because they again
suffered a defeat
518
01:02:28,880 --> 01:02:31,279
from the attacking eagle
people, that is, Pechenegs,
519
01:02:31,280 --> 01:02:34,280
they were forced to move on.
520
01:02:34,720 --> 01:02:36,599
Thus it happened
521
01:02:36,600 --> 01:02:39,600
that in the year of our Lord
895 the Hungarians,
522
01:02:40,520 --> 01:02:42,239
with the exception of those
523
01:02:42,240 --> 01:02:45,240
who held the land on which they
were living dearer than their lives
524
01:02:47,640 --> 01:02:49,479
- there are always some -
525
01:02:49,480 --> 01:02:52,480
once again set forth to follow
their leader and their star.
526
01:03:04,760 --> 01:03:07,319
By then the Turkic people felt
527
01:03:07,320 --> 01:03:10,320
that ĂrpĂĄd should be the leader
rather than his father
528
01:03:10,720 --> 01:03:13,720
since he was more suited
in respect of his age
529
01:03:13,920 --> 01:03:16,920
for this honour.
530
01:03:23,560 --> 01:03:26,479
They spent three months
crossing the mountains
531
01:03:26,480 --> 01:03:29,480
and they came to the border
of Hungary and Translyvania.
532
01:03:31,040 --> 01:03:34,040
Old Ălmos - just as Moses in
his time was unable to enter
533
01:03:34,680 --> 01:03:37,680
the Promised Land -
could not enter Pannonia.
534
01:03:39,320 --> 01:03:42,320
Because of this, for the
benefit of his people,
535
01:03:43,280 --> 01:03:46,280
he was killed in Transylvania.
536
01:04:03,160 --> 01:04:05,999
Ălmos, son and
blessing of the sky,
537
01:04:06,000 --> 01:04:09,000
with his sacrifice has won
his people the right
538
01:04:09,160 --> 01:04:12,160
never again to be forced
to leave their new home.
539
01:04:31,840 --> 01:04:33,999
The Hungarians found the
uninhabited plain
540
01:04:34,000 --> 01:04:35,799
too confined for their herds,
541
01:04:35,800 --> 01:04:38,679
and, knowing that the Danube
was a very good river,
542
01:04:38,680 --> 01:04:41,680
and the inhabited parts beyond
it very good land,
543
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
they decided to occupy it.
544
01:04:45,360 --> 01:04:48,039
Under the terms of the
agreement
545
01:04:48,040 --> 01:04:51,040
that they made with the
Moravian vajda Svatopluk,
546
01:04:52,920 --> 01:04:55,920
the Lord gave the Hungarians
Pannonia.
547
01:05:06,320 --> 01:05:09,320
The great empire,
the Hungarian homeland,
548
01:05:13,120 --> 01:05:16,120
Where the corn bends
under its own weight.
549
01:05:21,480 --> 01:05:24,480
Where the clusters of grapes
are full of fire,
550
01:05:29,240 --> 01:05:32,240
The heroic ĂrpĂĄd
won this lovely land.
551
01:05:38,520 --> 01:05:41,520
Hungarians, when you hear
this great name,
552
01:05:46,800 --> 01:05:49,800
As if before the altar,
in church you were,
553
01:05:55,880 --> 01:05:58,880
Raise your hats
554
01:06:03,000 --> 01:06:06,000
And thank him
for your homeland.
555
01:06:23,760 --> 01:06:26,760
PANNONlA
556
01:06:36,160 --> 01:06:39,160
It happened in the year
of our Lord 955,
557
01:06:41,160 --> 01:06:44,160
when Fajsz, ĂrpĂĄd's grandson,
was the leading prince,
558
01:06:45,800 --> 01:06:48,800
that Hungary's valiant warriors
559
01:06:49,360 --> 01:06:52,360
suffered a terrible defeat
in the land of Bavaria.
560
01:06:52,840 --> 01:06:55,840
The foolish minstrel laments,
his lyre complains.
561
01:06:56,960 --> 01:06:59,960
Czech, German and ltalian
soldiers are sent into battle.
562
01:07:01,400 --> 01:07:04,400
Armoured warriors smite
the jerkined plunderers.
563
01:07:05,840 --> 01:07:08,840
Swords are dented, shoed
hooves crush the knights.
564
01:07:10,360 --> 01:07:13,360
Flag in the dust.
565
01:07:47,640 --> 01:07:49,839
Treacherous rascals!
566
01:07:49,840 --> 01:07:51,519
Lock them up,
into prison with them!
567
01:07:51,520 --> 01:07:53,119
Slaughter the rats!
568
01:07:53,120 --> 01:07:54,479
Behold the example!
569
01:07:54,480 --> 01:07:57,480
The Saxon prince had all the
prisoners killed bar seven.
570
01:07:58,280 --> 01:08:00,279
He cut the ears off these seven
571
01:08:00,280 --> 01:08:03,280
and sent them back to Pannonia
with these words:
572
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Go back to your Hungarians
and tell them
573
01:08:07,760 --> 01:08:10,760
never again to come to
this place of suffering.
574
01:08:13,120 --> 01:08:16,120
To emphasize his words,
contrary to custom,
575
01:08:16,160 --> 01:08:19,160
he had the chieftains
Lél and Bulcsu hung.
576
01:08:23,720 --> 01:08:25,679
In the old days
the leading prince
577
01:08:25,680 --> 01:08:28,319
should have died
for what happened.
578
01:08:28,320 --> 01:08:31,320
But since by now the true faith
filled many souls
579
01:08:32,040 --> 01:08:35,040
he only had to renounce
his high rank.
580
01:08:35,800 --> 01:08:38,800
Amen.
581
01:09:01,320 --> 01:09:03,679
His successor was Taksony,
Zoltan's son,
582
01:09:03,680 --> 01:09:06,680
who was ĂrpĂĄd's son.
583
01:09:48,360 --> 01:09:50,879
Every day of Taksony's life
he tried
584
01:09:50,880 --> 01:09:52,319
with power and persuasion
585
01:09:52,320 --> 01:09:55,320
to preserve his
country's heritage.
586
01:09:57,200 --> 01:09:59,639
He put an end to the
marauding campaigns
587
01:09:59,640 --> 01:10:02,640
and put up defences
against Germany.
588
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
Thanks to his father's wisdom
he was able to live
589
01:10:08,880 --> 01:10:11,839
in a good relationship with
the one-time deadly enemy,
590
01:10:11,840 --> 01:10:13,879
the Pechenegs,
to the east of Hungary,
591
01:10:13,880 --> 01:10:16,880
since ZoltĂĄn had brought him a
Pecheneg wife.
592
01:10:18,080 --> 01:10:21,080
Two sons were born to Taksony
from that marriage,
593
01:10:21,280 --> 01:10:24,280
the older of which, Géza,
became Hungary's fifth leader.
594
01:10:27,280 --> 01:10:30,280
Many Pecheneg braves arrived
with Taksony's wife,
595
01:10:32,160 --> 01:10:35,160
the majority of whom Taksony
settled in the western marches,
596
01:10:36,040 --> 01:10:39,040
close to the Székelys...
597
01:10:39,120 --> 01:10:42,120
Fearing the Germans,
598
01:10:42,400 --> 01:10:45,400
with the Russian vikings,
and their allies the Pechenegs
599
01:10:45,960 --> 01:10:48,960
they surrounded themselves
with walls and marshes.
600
01:10:58,280 --> 01:11:01,280
Peace reigned in the country
and the borderlands.
601
01:11:02,440 --> 01:11:05,440
Taksony kept his peace with
everyone but Byzantium.
602
01:11:07,720 --> 01:11:10,720
At the news of the defeat
at the Battle of Augsburg
603
01:11:11,200 --> 01:11:13,279
Byzantium stopped paying
the tax due to the Hungarians
604
01:11:13,280 --> 01:11:16,280
(which the Greeks
called a present)
605
01:11:16,440 --> 01:11:19,440
and this not only upset
the generations' long
606
01:11:19,680 --> 01:11:22,680
Hungarian-Byzantine peace,
but also meant that
607
01:11:23,600 --> 01:11:26,559
Taksony and his successors
sought help towards
608
01:11:26,560 --> 01:11:29,159
their peaceful integration
among the Christian peoples
609
01:11:29,160 --> 01:11:32,160
not from Byzantium,
but from Rome,
610
01:11:33,640 --> 01:11:36,640
through the intercession of the
mighty Holy Roman emperor.
611
01:11:39,880 --> 01:11:42,519
When Taksony, growing old,
612
01:11:42,520 --> 01:11:45,520
moved from the prison of his
body to the way of all flesh,
613
01:11:46,920 --> 01:11:49,920
his firstborn son, Géza,
614
01:11:50,520 --> 01:11:53,520
became the prince
of the Hungarians.
615
01:11:58,200 --> 01:12:01,200
Géza, the heroic, got his name
from his Pecheneg mother.
616
01:12:03,120 --> 01:12:06,120
It was earlier the title of the
Turkic lstemi khan ancestor.
617
01:12:11,800 --> 01:12:14,800
As was customary, Géza, the
heir to the throne,
618
01:12:15,120 --> 01:12:18,120
ruled in Bihar.
As a chieftain too
619
01:12:18,240 --> 01:12:21,240
he had his winter quarters here
in the centre of the country,
620
01:12:22,400 --> 01:12:25,400
on Deer Hill, named after
his ancient mother,
621
01:12:26,320 --> 01:12:29,320
the sacred animal of his people.
622
01:12:35,640 --> 01:12:38,119
He was born in the old faith,
623
01:12:38,120 --> 01:12:41,120
and when he was elevated to
princely rank, he had his father
624
01:12:41,840 --> 01:12:44,840
buried according to the law of
our forebears on Csepel lsland.
625
01:13:28,560 --> 01:13:31,559
But he himself,
heeding to his sense
626
01:13:31,560 --> 01:13:33,119
rather than his heart
627
01:13:33,120 --> 01:13:36,120
soon had himself christened.
628
01:13:54,400 --> 01:13:57,400
In Christianity he
was called Stephen
629
01:13:57,880 --> 01:14:00,880
after the first holy martyr,
just as later his son too.
630
01:14:01,040 --> 01:14:03,359
This was fitting for a prince
seeing that
631
01:14:03,360 --> 01:14:06,360
Stephen in Hungarian
means "crowned".
632
01:14:10,800 --> 01:14:13,519
His younger brother,
an outstanding soldier
633
01:14:13,520 --> 01:14:16,520
who commanded the land
on the western frontier,
634
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
was given the Christian name
Michael
635
01:14:21,040 --> 01:14:24,040
after the archangel
of the heavenly hosts.
636
01:14:24,720 --> 01:14:27,359
He made sacrifices to the
almighty god
637
01:14:27,360 --> 01:14:30,360
and various imaginary gods.
638
01:14:42,560 --> 01:14:45,560
When the prelate chided
him for this he replied:
639
01:14:46,760 --> 01:14:49,760
I'm rich and powerful
enough for that.
640
01:14:52,200 --> 01:14:55,200
Though prince Géza slipped
into the pagan way of life...
641
01:14:56,360 --> 01:14:58,759
...once he had become
a Christian,
642
01:14:58,760 --> 01:15:01,760
he raged against
his reluctant subjects.
643
01:15:02,720 --> 01:15:05,720
With extreme cruelty.
644
01:15:20,280 --> 01:15:22,719
He used despotic means to
deal with his people,
645
01:15:22,720 --> 01:15:25,319
he mobilized all the leaders
of his armies
646
01:15:25,320 --> 01:15:27,879
in the interest
of the true faith.
647
01:15:27,880 --> 01:15:29,519
Those who dissented
648
01:15:29,520 --> 01:15:32,520
he suppressed with threats
and intimidation.
649
01:15:33,240 --> 01:15:36,240
He killed many.
650
01:15:58,080 --> 01:16:01,080
Yet he treated foreigners with
compassion and generosity,
651
01:16:01,480 --> 01:16:04,480
in particular the Christians.
652
01:16:06,400 --> 01:16:08,559
And - following in his
father's footsteps -
653
01:16:08,560 --> 01:16:11,560
he kept peace with all
the surrounding territories.
654
01:16:13,800 --> 01:16:15,439
At that time Hungary became
655
01:16:15,440 --> 01:16:18,439
a neighbour of the Byzantine
and German Empires.
656
01:16:18,440 --> 01:16:20,079
And since the two empires
657
01:16:20,080 --> 01:16:22,879
had formed a close alliance
through marriage,
658
01:16:22,880 --> 01:16:25,880
Géza, if he did not want to
be caught between the two,
659
01:16:26,160 --> 01:16:28,239
had to make a move.
660
01:16:28,240 --> 01:16:31,240
For known reasons he could
only turn to Otto the Great -
661
01:16:31,400 --> 01:16:34,400
and as we have seen - he had
to get himself christened.
662
01:16:35,320 --> 01:16:38,320
Learning of Géza's intention
the Holy Roman Emperor
663
01:16:38,640 --> 01:16:41,640
sent missionaries to Hungary.
664
01:16:41,680 --> 01:16:44,680
We, Otto, royal emperor
by the grace of God,
665
01:16:45,320 --> 01:16:48,320
to Piligrim, the reverend
bishop of Passau.
666
01:16:50,400 --> 01:16:53,199
Our greetings and our grace.
667
01:16:53,200 --> 01:16:56,200
We are sending Bishop Bruno
of Sankt Gallen to you
668
01:16:56,600 --> 01:16:59,600
and ask you to be
of the utmost help to him
669
01:17:00,840 --> 01:17:03,840
to guide him respectfully
and with circumspection
670
01:17:05,560 --> 01:17:08,159
as near as possible to the
Hungarians,
671
01:17:08,160 --> 01:17:11,160
with the necessary provisions
for his journey.
672
01:17:12,240 --> 01:17:15,240
We are delegating him there
in order that their king
673
01:17:15,600 --> 01:17:18,600
may have contact with our
power as soon as possible.
674
01:17:20,080 --> 01:17:22,519
You should take
the greatest trouble
675
01:17:22,520 --> 01:17:25,520
to ensure that this
mission be fruitful
676
01:17:26,360 --> 01:17:29,360
because - if our intention
meets with success -
677
01:17:29,520 --> 01:17:32,520
it could be extremely useful
to you too...
678
01:17:33,800 --> 01:17:36,800
God be with you!
679
01:18:38,840 --> 01:18:40,999
Prince Géza ordered
680
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
that every Christian who
wanted to enter his kingdom
681
01:18:46,360 --> 01:18:49,360
should be recieved hospitably
and assured of safety.
682
01:19:17,560 --> 01:19:20,560
He authorized his priests to
present themselves:
683
01:19:21,120 --> 01:19:23,439
he was happy to
hear their chants
684
01:19:23,440 --> 01:19:26,440
by the light of torches
at vespers,
685
01:19:27,120 --> 01:19:30,120
being pleased that the seed
of the blessing of God
686
01:19:32,160 --> 01:19:35,160
sown in the garden of his
bosom was sprouting.
687
01:19:47,520 --> 01:19:50,479
Why should I say more?
688
01:19:50,480 --> 01:19:53,359
The time ordained
by heaven came,
689
01:19:53,360 --> 01:19:56,199
he, together with his family,
was a believer.
690
01:19:56,200 --> 01:19:59,200
Believer? At any rate
he had himself christened,
691
01:19:59,680 --> 01:20:01,759
in the service
of the Christian faith.
692
01:20:01,760 --> 01:20:04,760
in the service
of the Christian faith.
693
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
And, choosing 12 noblemen
from the clans loyal to him,
694
01:20:15,920 --> 01:20:18,920
he sent them to the royal
meeting
695
01:20:20,720 --> 01:20:23,720
held at the imperial court of
Quedlinburg in the year 973.
696
01:20:25,520 --> 01:20:28,520
The Danish and Czech rulers
and the Polish heir apparent
697
01:20:30,880 --> 01:20:33,279
attended the meeting,
and many rulers
698
01:20:33,280 --> 01:20:35,999
who called themselves free
and independent sent envoys:
699
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
thus the Byzantine emperor
and the hastily christened
700
01:20:39,160 --> 01:20:42,160
Hungarian "kral" prince Géza.
701
01:20:43,880 --> 01:20:46,439
His absence in person meant
702
01:20:46,440 --> 01:20:49,440
that Hungary wanted to be
part of Christian Europe,
703
01:20:50,400 --> 01:20:52,999
but would not be the vassal of
anyone,
704
01:20:53,000 --> 01:20:56,000
not even the Holy Roman Emperor.
705
01:20:57,840 --> 01:21:00,840
One night the Lord comforted
him with a wonderful vision.
706
01:21:07,480 --> 01:21:10,399
Peace be with you,
Christ's chosen one.
707
01:21:10,400 --> 01:21:13,400
I command your problems
to cease.
708
01:21:13,960 --> 01:21:16,960
It is not for you to undertake
what is on your mind.
709
01:21:17,720 --> 01:21:19,799
Just as biblical David's,
710
01:21:19,800 --> 01:21:22,800
your hands too are
sullied by human blood.
711
01:21:23,040 --> 01:21:26,040
But you will have a son,
as David had Solomon,
712
01:21:27,440 --> 01:21:30,239
to whom the Lord will
entrust all these things
713
01:21:30,240 --> 01:21:33,240
according to the intentions
of his divine providence.
714
01:21:35,080 --> 01:21:38,080
He will be one of the Lord's
chosen kings,
715
01:21:38,280 --> 01:21:40,879
and will exchange the crown of
earthly life
716
01:21:40,880 --> 01:21:43,880
for an everlasting one.
717
01:21:44,920 --> 01:21:47,920
Soon another envoy will come
to you on a spiritual mission.
718
01:21:49,360 --> 01:21:52,360
He will show you
what you must do.
719
01:22:00,200 --> 01:22:02,319
Not long after this
720
01:22:02,320 --> 01:22:04,639
Prince Géza and his brother
Michael
721
01:22:04,640 --> 01:22:07,640
set out from their winter
quarters on Deer Hill
722
01:22:08,520 --> 01:22:11,520
to go hunting.
723
01:24:06,960 --> 01:24:09,960
Greetings, prince!
724
01:24:19,960 --> 01:24:22,960
In this deer whom
you were hunting,
725
01:24:23,080 --> 01:24:26,080
I was hunting you.
726
01:24:27,040 --> 01:24:30,040
I am the envoy of
the heavenly Father.
727
01:24:30,720 --> 01:24:33,720
I have brought you a message.
728
01:24:37,680 --> 01:24:40,680
Here in this place
you should build your city,
729
01:24:42,080 --> 01:24:45,080
and raise a church to the first
bishop of the Hungarians.
730
01:24:51,360 --> 01:24:54,360
It was surely no deer,
it was the angel of God.
731
01:24:57,880 --> 01:25:00,880
the meaning of the candles
we saw on the deer's antlers?
732
01:25:02,600 --> 01:25:05,439
They were not antlers,
but wings,
733
01:25:05,440 --> 01:25:08,440
not burning candles,
but glittering feathers.
734
01:25:08,840 --> 01:25:11,319
And it planted its feet there
735
01:25:11,320 --> 01:25:14,320
so we should build my seat
there and nowhere else.
736
01:25:20,440 --> 01:25:23,439
The surest sign of Géza's turn
to the west
737
01:25:23,440 --> 01:25:26,440
was that he built his new
permanent seat
738
01:25:27,040 --> 01:25:30,040
west of the centre of the
country, at Esztergom.
739
01:25:30,280 --> 01:25:33,159
Because the Danube links that
place
740
01:25:33,160 --> 01:25:35,759
with the centre of the
Holy Roman Empire,
741
01:25:35,760 --> 01:25:38,760
From here in a few year's time
742
01:25:38,800 --> 01:25:41,279
From here in a few year's time
743
01:25:41,280 --> 01:25:44,279
he brought his son
a wife of royal blood.
744
01:25:44,280 --> 01:25:47,199
Thus he bound his country for
more that a thousand years
745
01:25:47,200 --> 01:25:49,839
to the bloodstream of Europe.
746
01:25:49,840 --> 01:25:52,840
Today, exactly a thousand
years after
747
01:25:53,280 --> 01:25:56,280
St. Stephen founded
his European state,
748
01:25:56,920 --> 01:25:59,039
on St Stephen's Day
"his servants", the minstrels
749
01:25:59,040 --> 01:26:01,999
still recall the Hungarians'
age-old leader animal,
750
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
the miraculous hind.
751
01:26:07,320 --> 01:26:10,320
Where comes to life
an ornate wide path
752
01:26:13,160 --> 01:26:16,160
beside it comes to life
a shallow fish pond.
753
01:26:19,400 --> 01:26:22,400
Here in abundance
grows the tiny sedge
754
01:26:25,120 --> 01:26:28,120
of which the miraculous stag
is very fond.
755
01:26:31,080 --> 01:26:34,080
Hey, trilling minstrel,
trilling minstrel!
756
01:26:36,000 --> 01:26:39,000
Should you go out,
my lord, King St. Stephen
757
01:26:40,520 --> 01:26:43,520
hunting or bird catching,
758
01:26:43,680 --> 01:26:46,680
you'll not find
either game or birds
759
01:26:49,280 --> 01:26:52,280
you'll only find
the miraculous stag.
760
01:26:56,280 --> 01:26:59,280
Hey, trilling minstrel,
trilling minstrel!
761
01:26:59,640 --> 01:27:02,640
Hurry not, hurry not,
my lord, King St. Stephen,
762
01:27:04,080 --> 01:27:07,080
hurry not my death.
I'm surely not
763
01:27:09,680 --> 01:27:12,680
the game you are shooting,
but I am an envoy
764
01:27:16,280 --> 01:27:19,159
sent from god the Father.
765
01:27:19,160 --> 01:27:22,160
Hey, trilling minstrel,
trilling minstrel!
766
01:27:24,160 --> 01:27:27,160
On my forehead shining
the bright rising sun,
767
01:27:30,080 --> 01:27:33,080
on my side glowing
the beautiful moon,
768
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
on my right kidney
the heavenly night stars.
769
01:27:41,600 --> 01:27:44,600
Hey, trilling minstrel,
trilling minstrel!
770
01:27:46,400 --> 01:27:49,039
On my antlers,
771
01:27:49,040 --> 01:27:52,040
thousand antlers,
on their tips growing
772
01:27:53,320 --> 01:27:55,679
a hundred thousand bushes,
773
01:27:55,680 --> 01:27:58,680
fire red, fire red,
sleep the sleep of the dead.
57458