Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,309 --> 00:00:14,810
(My Sweet Mobster)
2
00:00:20,449 --> 00:00:22,650
(Um Tae Goo)
3
00:00:22,990 --> 00:00:24,689
(Han Seon Hwa)
4
00:00:25,119 --> 00:00:26,589
(Kwon Yul)
5
00:00:46,910 --> 00:00:50,980
(My Sweet Mobster)
6
00:00:57,280 --> 00:00:59,890
Look. An airplane is passing by.
7
00:01:05,030 --> 00:01:06,059
Gosh.
8
00:01:10,860 --> 00:01:13,070
They must be happy up there,
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,169
looking down on us over the clouds.
10
00:01:22,009 --> 00:01:23,540
How about the person over here?
11
00:01:25,050 --> 00:01:26,410
Is she happy?
12
00:01:28,449 --> 00:01:29,550
Well...
13
00:01:35,820 --> 00:01:37,020
I'm a little bit happy now.
14
00:01:43,759 --> 00:01:45,270
Keep doing the videos.
15
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
What?
16
00:01:48,240 --> 00:01:49,369
The videos.
17
00:01:51,309 --> 00:01:52,509
Don't stop making them.
18
00:01:53,940 --> 00:01:54,940
Oh, that...
19
00:01:55,609 --> 00:01:57,479
Are you talking about "Play With Mini?"
20
00:01:59,410 --> 00:02:01,880
Didn't I tell you I'm taking time to repent?
21
00:02:02,180 --> 00:02:04,219
Keep making them even when you're taking time to repent.
22
00:02:07,150 --> 00:02:09,859
How can I do that when I'm repenting?
23
00:02:19,330 --> 00:02:20,599
What should I do?
24
00:02:22,700 --> 00:02:23,800
Why?
25
00:02:24,740 --> 00:02:25,869
I...
26
00:02:27,879 --> 00:02:29,140
I...
27
00:02:33,510 --> 00:02:34,719
miss you.
28
00:03:12,689 --> 00:03:14,118
Wait, what's the time?
29
00:03:14,119 --> 00:03:15,460
I should head home.
30
00:03:16,089 --> 00:03:17,289
My gosh.
31
00:03:27,400 --> 00:03:28,939
Ms. Mini,
32
00:03:30,369 --> 00:03:32,110
you're heavier than you seem.
33
00:03:34,039 --> 00:03:36,409
What the... Hold on.
34
00:03:37,180 --> 00:03:39,210
I blame you...
35
00:03:39,849 --> 00:03:41,650
for having needlessly long legs.
36
00:03:42,450 --> 00:03:43,650
Anyway, aren't you going?
37
00:03:44,249 --> 00:03:45,450
Let's go.
38
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
It isn't mine.
39
00:03:51,930 --> 00:03:53,159
Isn't someone calling you?
40
00:03:53,789 --> 00:03:56,200
(Joo Il Young)
41
00:03:58,469 --> 00:04:00,468
He only had one glass to drink,
42
00:04:00,469 --> 00:04:02,339
so I don't know how he got so wasted.
43
00:04:02,670 --> 00:04:03,700
Tell me about it.
44
00:04:03,939 --> 00:04:05,610
He drank himself to the point of sweetness.
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,309
Sorry? The point of sweetness?
46
00:04:07,839 --> 00:04:09,439
He becomes a sweetheart when fully intoxicated.
47
00:04:10,240 --> 00:04:11,550
One drink would do that and then some.
48
00:04:13,050 --> 00:04:14,749
I see.
49
00:04:15,349 --> 00:04:16,949
You should come with us. I'll drop you off.
50
00:04:16,950 --> 00:04:19,289
That's all right. I've sobered up...
51
00:04:19,319 --> 00:04:21,520
and live close by.
52
00:04:22,659 --> 00:04:23,659
Well, then...
53
00:04:30,859 --> 00:04:31,929
Have a good night.
54
00:04:37,700 --> 00:04:38,909
Il Young.
55
00:04:40,210 --> 00:04:41,310
Yes, Boss.
56
00:04:42,539 --> 00:04:44,710
I had some fun today.
57
00:04:46,179 --> 00:04:48,418
You must've enjoyed the downtime.
58
00:04:48,419 --> 00:04:49,419
Yes.
59
00:04:50,549 --> 00:04:51,650
It feels...
60
00:04:53,890 --> 00:04:55,120
nice.
61
00:05:46,510 --> 00:05:49,940
Hit like and subscribe.
62
00:05:51,950 --> 00:05:54,650
(My Sweet Mobster)
63
00:06:14,299 --> 00:06:16,140
- Landing.
- Mr. Seo.
64
00:06:16,700 --> 00:06:17,870
Ms. Mini!
65
00:06:19,070 --> 00:06:20,409
I'll give you a safe ride.
66
00:06:22,810 --> 00:06:24,210
Transformation. Flashman!
67
00:06:25,049 --> 00:06:26,049
My neck.
68
00:06:29,150 --> 00:06:30,419
I...
69
00:06:31,279 --> 00:06:32,349
I want to see them.
70
00:06:33,549 --> 00:06:35,219
I miss you.
71
00:07:02,520 --> 00:07:03,880
I should've given it to him yesterday.
72
00:07:08,060 --> 00:07:09,988
Please call me whenever you need it.
73
00:07:09,989 --> 00:07:11,089
We can go for a drive.
74
00:07:16,630 --> 00:07:17,659
(CEO Seo Ji Hwan, Thirsty Deer Corporation)
75
00:07:18,529 --> 00:07:20,099
I thought it was the driver's business card.
76
00:07:25,940 --> 00:07:26,968
Darn it.
77
00:07:26,969 --> 00:07:28,140
Why did I do that?
78
00:07:28,310 --> 00:07:29,510
Was I out of my mind?
79
00:07:29,779 --> 00:07:32,279
Hold on. Was the soda drugged?
80
00:07:39,450 --> 00:07:40,889
Only that explains why I was drunk.
81
00:07:40,890 --> 00:07:42,120
She saw it all.
82
00:07:42,219 --> 00:07:43,219
Darn.
83
00:07:43,719 --> 00:07:45,428
What else did I do? Was I on the swings?
84
00:07:45,429 --> 00:07:46,859
Darn, the Flashman act.
85
00:07:48,599 --> 00:07:49,729
What else?
86
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
(Yang Hong Ki)
87
00:07:54,529 --> 00:07:57,000
(CEO Seo Ji Hwan)
88
00:07:57,469 --> 00:07:59,809
- Yes?
- Why haven't you been picking up?
89
00:07:59,810 --> 00:08:01,539
We're ready for the meeting, so come on down.
90
00:08:01,779 --> 00:08:02,909
Got it.
91
00:08:06,109 --> 00:08:07,109
What?
92
00:08:08,120 --> 00:08:09,820
Did you get home all right last night?
93
00:08:10,150 --> 00:08:11,988
I wasn't able to give back your coat.
94
00:08:11,989 --> 00:08:13,419
When can I bring it over?
95
00:08:17,060 --> 00:08:20,089
(Prosecution Service)
96
00:08:27,830 --> 00:08:29,039
(Prosecution Service)
97
00:08:33,339 --> 00:08:35,409
It's actually this way.
98
00:08:36,710 --> 00:08:38,880
(Prosecution Service)
99
00:08:38,979 --> 00:08:40,010
(Prosecutor's Room 301 to 307)
100
00:08:40,479 --> 00:08:42,450
I see. Thank you.
101
00:08:47,549 --> 00:08:48,760
How did he know?
102
00:08:54,630 --> 00:08:55,730
(Prosecutor's Room 307)
103
00:09:07,640 --> 00:09:08,679
Ms. Ko Eun Ha.
104
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
In here.
105
00:09:17,380 --> 00:09:18,419
Me?
106
00:09:18,689 --> 00:09:20,120
Yes, come on in.
107
00:09:26,230 --> 00:09:27,329
(Prosecutor's Room 302)
108
00:09:28,230 --> 00:09:29,559
(Prosecutor's Room 302, Prosecutor: Jang Hyun Woo)
109
00:09:31,459 --> 00:09:33,299
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
110
00:09:36,870 --> 00:09:38,140
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
111
00:09:50,419 --> 00:09:52,549
I hope it wasn't a hassle coming here.
112
00:09:53,419 --> 00:09:55,520
No, it wasn't at all.
113
00:09:55,789 --> 00:09:57,520
Is your name really Jang Hyun Woo?
114
00:10:03,000 --> 00:10:04,828
Yes, it's Jang Hyun Woo.
115
00:10:04,829 --> 00:10:06,569
Is it your birth name and not one you changed to?
116
00:10:11,039 --> 00:10:12,039
That's right.
117
00:10:16,709 --> 00:10:18,250
Shall we begin, then?
118
00:10:20,750 --> 00:10:21,779
Your name...
119
00:10:22,549 --> 00:10:24,380
is Ko Eun Ha.
120
00:10:24,650 --> 00:10:26,019
You're 30...
121
00:10:26,020 --> 00:10:27,150
What about you?
122
00:10:28,490 --> 00:10:30,390
- Sorry?
- How old are you?
123
00:10:32,029 --> 00:10:34,230
I was born in 1988.
124
00:10:35,260 --> 00:10:36,299
No way.
125
00:10:36,959 --> 00:10:38,230
So you're 36?
126
00:10:38,470 --> 00:10:41,870
Was being a prosecutor a childhood dream of yours?
127
00:10:43,840 --> 00:10:44,870
What...
128
00:10:45,770 --> 00:10:46,808
Ms. Ko.
129
00:10:46,809 --> 00:10:47,970
You see,
130
00:10:48,510 --> 00:10:51,110
I'm the one who should be asking the questions.
131
00:10:51,750 --> 00:10:54,179
You should stick to answering them.
132
00:10:55,079 --> 00:10:58,289
Right. Sorry about that.
133
00:10:59,319 --> 00:11:00,419
Fire away.
134
00:11:00,650 --> 00:11:01,919
Sure, let's continue.
135
00:11:02,760 --> 00:11:05,490
Place of residence... Seoul...
136
00:11:13,669 --> 00:11:16,039
That's enough personal information for now.
137
00:11:16,299 --> 00:11:18,669
On March 20 at Club Cat,
138
00:11:18,770 --> 00:11:20,809
you reported Seo Ji Hwan on charges of assault.
139
00:11:21,069 --> 00:11:24,339
Well... My friend was the one who called the police,
140
00:11:24,340 --> 00:11:25,409
and I handcuffed him...
141
00:11:26,949 --> 00:11:29,879
Were you perhaps one of us?
142
00:11:29,880 --> 00:11:31,219
- Sorry?
- Do you remember...
143
00:11:31,220 --> 00:11:33,720
the faces of those who were involved in the scuffle?
144
00:11:35,760 --> 00:11:38,759
I remember the employee who was on the floor.
145
00:11:38,760 --> 00:11:41,090
- It's the police.
- There was also Mr. Seo.
146
00:11:42,829 --> 00:11:43,900
And...
147
00:11:44,100 --> 00:11:46,199
- Go on.
- The police?
148
00:11:49,069 --> 00:11:51,809
There was also a man with a scar on his face.
149
00:11:55,779 --> 00:11:56,779
Is this the man?
150
00:11:57,579 --> 00:11:59,048
Yes, that's him.
151
00:11:59,049 --> 00:12:03,048
Do you know what this man and Seo Ji Hwan...
152
00:12:03,049 --> 00:12:04,880
talked about?
153
00:12:05,220 --> 00:12:07,590
I arrived at the scene...
154
00:12:07,689 --> 00:12:09,918
after the scuffle had taken place,
155
00:12:09,919 --> 00:12:12,390
so I can't say I witnessed anything.
156
00:12:13,090 --> 00:12:15,759
Mr. Seo was holding a broken bottle...
157
00:12:15,760 --> 00:12:17,500
which led to a misunderstanding on my part.
158
00:12:17,699 --> 00:12:21,569
I'm sorry for asking, but is Mr. Seo an acquaintance of yours?
159
00:12:21,799 --> 00:12:23,339
- Sorry?
- You've been...
160
00:12:23,340 --> 00:12:24,569
saying his name with ease.
161
00:12:25,309 --> 00:12:26,370
Oh, that.
162
00:12:26,809 --> 00:12:30,779
We ended up crossing paths a few times after that incident.
163
00:12:31,880 --> 00:12:33,548
I heard a video of yours...
164
00:12:33,549 --> 00:12:35,818
created bad blood between you and Thirsty Deer.
165
00:12:35,819 --> 00:12:38,389
Did they make threats or retaliate?
166
00:12:38,390 --> 00:12:40,788
You must be on top of everything being a prosecutor and all.
167
00:12:40,789 --> 00:12:41,959
Do you know about that too?
168
00:12:42,220 --> 00:12:43,789
But not at all.
169
00:12:44,189 --> 00:12:47,490
The video incident was all a huge misunderstanding too.
170
00:12:47,590 --> 00:12:48,860
That might not be the case.
171
00:12:51,799 --> 00:12:53,068
It being a misunderstanding that day...
172
00:12:53,069 --> 00:12:54,870
doesn't mean that's the case for other days.
173
00:12:55,199 --> 00:12:56,999
The employees are all ex-cons.
174
00:12:57,000 --> 00:12:59,340
That means on one of those days,
175
00:13:00,169 --> 00:13:01,840
they were guilty.
176
00:13:07,650 --> 00:13:09,849
Okay, Man Ho. What's our company motto?
177
00:13:09,850 --> 00:13:12,249
- Flesh from Bones.
- Yes, Flesh from Bones.
178
00:13:12,250 --> 00:13:13,548
In short, FB.
179
00:13:13,549 --> 00:13:14,620
(Company Motto: Flesh from Bones)
180
00:13:14,819 --> 00:13:17,418
It's all good, but the wording is harsh.
181
00:13:17,419 --> 00:13:19,528
The company image is too harsh.
182
00:13:19,529 --> 00:13:22,899
So I propose a brand ambassador who children take a liking to...
183
00:13:22,900 --> 00:13:25,029
and funwash our image...
184
00:13:25,270 --> 00:13:28,198
I mean, differentiate ourselves from other companies.
185
00:13:28,199 --> 00:13:29,370
For instance,
186
00:13:30,039 --> 00:13:32,610
a brand ambassador on Kang Ye Na's level...
187
00:13:32,870 --> 00:13:34,668
will help people view our products...
188
00:13:34,669 --> 00:13:38,209
as those that are promoted by her and not...
189
00:13:39,079 --> 00:13:40,079
And not...
190
00:13:46,750 --> 00:13:47,819
by us.
191
00:13:49,559 --> 00:13:52,260
But that will never happen.
192
00:13:53,289 --> 00:13:56,599
Anyway, starting a video content channel for kids...
193
00:13:56,600 --> 00:13:58,158
that introduces a cooking series...
194
00:13:58,159 --> 00:14:00,500
with our products is also in the planning stage.
195
00:14:00,600 --> 00:14:02,240
But to be honest, even that...
196
00:14:17,120 --> 00:14:18,889
Did you get home all right last night?
197
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
What?
198
00:14:21,150 --> 00:14:22,789
Gosh, yes.
199
00:14:23,319 --> 00:14:26,058
Shamelessly enough, I made it home all right.
200
00:14:26,059 --> 00:14:27,389
I... I'm so sorry.
201
00:14:27,390 --> 00:14:29,399
I should've taken you home myself,
202
00:14:29,400 --> 00:14:31,359
and I apologize for that.
203
00:14:31,360 --> 00:14:32,500
When can I...
204
00:14:33,130 --> 00:14:35,140
give back your coat?
205
00:14:35,340 --> 00:14:37,439
My coat? Oh, right.
206
00:14:37,870 --> 00:14:40,538
If you tell me where you live, I'll come by for it myself.
207
00:14:40,539 --> 00:14:43,139
No, wait. My asking for your home address...
208
00:14:43,140 --> 00:14:45,749
would be burdensome and somewhat scary.
209
00:14:45,750 --> 00:14:46,778
What should I do, then?
210
00:14:46,779 --> 00:14:48,479
Maybe we can meet at a halfway point.
211
00:14:48,480 --> 00:14:49,779
Then...
212
00:14:50,650 --> 00:14:51,778
A halfway point seems good.
213
00:14:51,779 --> 00:14:54,418
But to bring it over, you might...
214
00:14:54,419 --> 00:14:55,889
be scared... No, not scared.
215
00:14:55,890 --> 00:14:57,058
Gosh, sorry about that.
216
00:14:57,059 --> 00:14:59,189
You won't be scared, but the coat will be heavy.
217
00:14:59,929 --> 00:15:00,959
No!
218
00:15:02,100 --> 00:15:03,729
And that wraps up my presentation...
219
00:15:03,730 --> 00:15:05,229
for how to promote Frank Sausages for Kids.
220
00:15:05,230 --> 00:15:06,370
(Frank Sausages for Kids)
221
00:15:09,699 --> 00:15:10,970
I should first ask how she is.
222
00:15:11,970 --> 00:15:13,869
Yes, that seems right.
223
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Boss.
224
00:15:16,610 --> 00:15:17,640
Boss?
225
00:15:17,980 --> 00:15:20,279
- What?
- The presentation is over.
226
00:15:22,850 --> 00:15:24,079
I see.
227
00:15:25,150 --> 00:15:27,318
Hong Ki, you did great.
228
00:15:27,319 --> 00:15:29,288
Good job. You may go now.
229
00:15:29,289 --> 00:15:30,990
(Company Motto: Flesh from Bones)
230
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
What?
231
00:15:34,289 --> 00:15:36,360
(Yes, you sh...)
232
00:15:36,699 --> 00:15:37,760
You f...
233
00:15:40,299 --> 00:15:42,270
Hold on. What...
234
00:15:43,169 --> 00:15:44,240
What the...
235
00:15:44,799 --> 00:15:46,510
Why did I...
236
00:15:46,870 --> 00:15:48,979
No!
237
00:15:48,980 --> 00:15:50,009
(Frank Sausages for Kids)
238
00:15:50,010 --> 00:15:51,779
That seems to be enough for today.
239
00:15:52,350 --> 00:15:54,510
Come to think of it, I didn't give you my card.
240
00:15:57,279 --> 00:15:59,749
Please give me a call if there's anything else...
241
00:15:59,750 --> 00:16:00,890
that comes to mind.
242
00:16:01,689 --> 00:16:02,689
Sure.
243
00:16:03,559 --> 00:16:04,620
Thank you for your time.
244
00:16:06,130 --> 00:16:08,860
Gosh, watch your step.
245
00:16:09,429 --> 00:16:11,159
One step at a time.
246
00:16:14,730 --> 00:16:16,870
(Construction in progress)
247
00:16:22,909 --> 00:16:24,408
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
248
00:16:24,409 --> 00:16:26,880
Prosecutor Jang Hyun Woo.
249
00:16:27,809 --> 00:16:29,380
Prosecutor Jang Hyun Woo.
250
00:16:57,610 --> 00:16:59,010
What's your dream?
251
00:16:59,549 --> 00:17:02,880
I'm going to grow up and become...
252
00:17:03,279 --> 00:17:04,679
a prosecutor.
253
00:17:05,590 --> 00:17:07,419
Really? That's so cool.
254
00:17:08,419 --> 00:17:10,419
("Play With Mini")
255
00:17:12,189 --> 00:17:14,159
- Are you all right?
- Prosecutor?
256
00:17:18,030 --> 00:17:20,130
Wait, this umbrella.
257
00:17:20,429 --> 00:17:21,830
("Play With Mini")
258
00:17:22,239 --> 00:17:23,739
Do you remember me?
259
00:17:24,769 --> 00:17:26,609
Take it. You'll catch a cold if you get soaked in the rain.
260
00:17:26,610 --> 00:17:27,640
I have another one.
261
00:17:30,679 --> 00:17:32,949
Wait, are you the one who got rejected that day?
262
00:17:34,350 --> 00:17:35,418
Sorry?
263
00:17:35,419 --> 00:17:37,119
Were you the guy from that day?
264
00:17:37,120 --> 00:17:38,889
No way. This is fascinating.
265
00:17:38,890 --> 00:17:40,649
Did you get home all right that day?
266
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
Take it. You'll...
267
00:17:43,959 --> 00:17:45,729
- Didn't you bring your car?
- Well, no.
268
00:17:46,030 --> 00:17:47,030
I'll get going, then.
269
00:17:49,130 --> 00:17:50,300
I'm the one rejecting you.
270
00:17:58,540 --> 00:18:01,070
That's right. Anyway, I owe you one.
271
00:18:01,509 --> 00:18:02,779
That's a relief.
272
00:18:02,780 --> 00:18:05,349
It'd be too sad to get caught in the rain after being dumped.
273
00:18:05,350 --> 00:18:08,149
- I wasn't dumped but...
- That happens.
274
00:18:08,150 --> 00:18:10,519
We can't all be favored and loved by everyone.
275
00:18:10,719 --> 00:18:13,688
You must have the wrong idea because I don't get rejected...
276
00:18:13,689 --> 00:18:16,189
Did you bring the umbrella knowing that it was me?
277
00:18:16,390 --> 00:18:17,758
How did you know though?
278
00:18:17,759 --> 00:18:19,630
Are you a subscriber?
279
00:18:21,560 --> 00:18:24,329
I can't say I'm an avid fan, but...
280
00:18:24,330 --> 00:18:26,769
Did you perhaps leave any comments?
281
00:18:26,870 --> 00:18:29,469
I've memorized most of the usernames, you see.
282
00:18:29,769 --> 00:18:32,040
Don't tell me you're Justice.
283
00:18:32,709 --> 00:18:35,168
Justice. Articles 307 and 311 of the Penal Code...
284
00:18:35,169 --> 00:18:36,879
deals with defamation and slander.
285
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
They are subject to criminal punishment.
286
00:18:38,749 --> 00:18:41,679
So please think once again before writing your comments.
287
00:18:42,580 --> 00:18:43,678
"Justice?"
288
00:18:43,679 --> 00:18:46,889
Gosh, no. A prosecutor wouldn't be that obvious.
289
00:18:46,890 --> 00:18:48,019
It's fascinating though.
290
00:18:50,719 --> 00:18:53,290
"Justice?" Goodness.
291
00:18:53,790 --> 00:18:55,800
I have work to get back to, so...
292
00:18:56,229 --> 00:18:57,729
- Prosecutor.
- It isn't me.
293
00:18:58,530 --> 00:19:02,468
You said I should call...
294
00:19:02,469 --> 00:19:04,468
if anything else came to mind.
295
00:19:04,469 --> 00:19:05,509
Right.
296
00:19:06,110 --> 00:19:08,310
Actually, there's something I want to ask you.
297
00:19:08,909 --> 00:19:10,009
Regarding what?
298
00:19:11,739 --> 00:19:13,679
Can you excuse me?
299
00:19:17,650 --> 00:19:18,650
Yes, Chief Oh?
300
00:19:20,019 --> 00:19:21,090
Right now?
301
00:19:22,219 --> 00:19:24,360
I see. Got it.
302
00:19:25,390 --> 00:19:28,289
I'm sorry, but I'm still on the clock.
303
00:19:28,290 --> 00:19:30,059
Can you tell me over the phone sometime?
304
00:19:30,060 --> 00:19:31,300
I'll call you.
305
00:19:32,729 --> 00:19:33,829
- Sure.
- Good.
306
00:19:33,830 --> 00:19:34,900
Also,
307
00:19:35,739 --> 00:19:38,269
this is a gift, so keep it with you.
308
00:19:40,110 --> 00:19:42,110
- A gift?
- Yes.
309
00:19:46,580 --> 00:19:48,650
Sure. I'll call you, then.
310
00:19:48,850 --> 00:19:50,979
(Construction in progress)
311
00:19:57,120 --> 00:19:59,459
(Yes, you sh...)
312
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
You, sh...
313
00:20:01,860 --> 00:20:03,060
- Hello, Boss.
- You, sh...
314
00:20:05,900 --> 00:20:06,968
(Words that start with Sh)
315
00:20:06,969 --> 00:20:09,070
(Shine, Shrine, Shoot, )
316
00:20:10,070 --> 00:20:11,339
(Shake, Shore, Shirt, )
317
00:20:11,340 --> 00:20:12,639
(Shame, and...)
318
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
(Shoe)
319
00:20:13,840 --> 00:20:14,869
Shoe?
320
00:20:14,870 --> 00:20:15,938
(Shoe)
321
00:20:15,939 --> 00:20:17,280
(Words that start with Sh)
322
00:20:17,810 --> 00:20:18,879
Shoe...
323
00:20:18,880 --> 00:20:20,149
(Shoe)
324
00:20:20,150 --> 00:20:21,679
(Shi...)
325
00:20:22,479 --> 00:20:24,550
(Shi...)
326
00:20:24,919 --> 00:20:27,050
Oh, no. Darn it.
327
00:20:28,590 --> 00:20:30,560
- Hello, Boss.
- Right.
328
00:20:33,189 --> 00:20:34,189
Shoot.
329
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
Okay.
330
00:20:42,640 --> 00:20:44,269
Prosecutor Jang Hyun Woo.
331
00:20:49,340 --> 00:20:51,008
- Hello?
- Yes, hello.
332
00:20:51,009 --> 00:20:53,249
I'm afraid I made a huge mistake.
333
00:20:54,179 --> 00:20:56,518
- Sorry?
- It's nothing serious,
334
00:20:56,519 --> 00:20:59,149
but the text just now was a typo,
335
00:20:59,150 --> 00:21:01,349
so please delete it without reading it.
336
00:21:01,350 --> 00:21:02,489
What do you think you're doing?
337
00:21:02,919 --> 00:21:05,319
I'm sorry. I'm also clueless as to what I'm doing.
338
00:21:05,320 --> 00:21:06,658
This is my unit.
339
00:21:06,659 --> 00:21:07,958
I live here, you know.
340
00:21:07,959 --> 00:21:08,998
But I'm at the office.
341
00:21:08,999 --> 00:21:10,530
Why are you moving out my things?
342
00:21:11,130 --> 00:21:12,130
Hello?
343
00:21:12,330 --> 00:21:13,830
- Do you live here?
- Yes.
344
00:21:13,999 --> 00:21:15,799
I was told to move everything out.
345
00:21:15,800 --> 00:21:17,540
- By whom?
- Your boss.
346
00:21:20,640 --> 00:21:22,678
Mr. Ma, what's going on?
347
00:21:22,679 --> 00:21:23,709
Hush.
348
00:21:24,939 --> 00:21:26,050
Eun Ha,
349
00:21:26,580 --> 00:21:28,209
- what's the date today?
- The 10th.
350
00:21:28,380 --> 00:21:29,879
What day was it a year ago?
351
00:21:29,880 --> 00:21:31,320
- The 10th.
- Exactly.
352
00:21:31,650 --> 00:21:33,019
Exactly one year ago,
353
00:21:33,290 --> 00:21:36,218
you signed a contract with Macaron Soft.
354
00:21:36,219 --> 00:21:38,989
As of today, your contract expired.
355
00:21:41,189 --> 00:21:43,830
But... Does that mean...
356
00:21:44,729 --> 00:21:46,829
- I'm fired?
- Gosh, no.
357
00:21:46,830 --> 00:21:48,998
I'm not an arsonist who sets people on fire.
358
00:21:48,999 --> 00:21:51,498
All you have to do is return your key...
359
00:21:51,499 --> 00:21:54,110
and walk out of the office like you normally do.
360
00:21:56,580 --> 00:21:58,579
Was it your plan to dismiss me all along?
361
00:21:58,580 --> 00:21:59,779
Not from the start.
362
00:21:59,780 --> 00:22:01,948
We can't tell dung and doenjang apart from the start.
363
00:22:01,949 --> 00:22:04,018
Of course not. I'm not a psychic.
364
00:22:04,019 --> 00:22:06,649
You only figure it out after time has passed.
365
00:22:06,650 --> 00:22:08,989
Whether that person is worth keeping...
366
00:22:10,120 --> 00:22:11,189
or should be flushed out.
367
00:22:12,659 --> 00:22:14,329
Are you saying I'm dung?
368
00:22:14,330 --> 00:22:16,099
No, what I mean is that...
369
00:22:16,100 --> 00:22:19,399
you went ahead and dunked yourself in the toilet...
370
00:22:19,400 --> 00:22:20,769
which makes you dung.
371
00:22:23,400 --> 00:22:25,100
That's just my opinion.
372
00:22:26,209 --> 00:22:27,269
It was fun while it lasted.
373
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
So long.
374
00:22:35,509 --> 00:22:36,580
Seriously?
375
00:22:37,380 --> 00:22:38,419
So long.
376
00:22:39,449 --> 00:22:40,449
So long?
377
00:22:42,120 --> 00:22:45,090
Mr. Ma, wait!
378
00:22:45,759 --> 00:22:47,429
He swore at me for sure.
379
00:22:48,229 --> 00:22:51,159
If you don't like my idea, then just tell me.
380
00:22:51,229 --> 00:22:52,599
Throughout the meeting,
381
00:22:52,600 --> 00:22:54,928
you were frowning scarily and ripping paper.
382
00:22:54,929 --> 00:22:58,639
Am I supposed to keep working on this or not?
383
00:22:58,640 --> 00:23:01,040
(Chief of Marketing Yang Hong Ki)
384
00:23:03,080 --> 00:23:04,140
Hello?
385
00:23:04,640 --> 00:23:06,810
Hello, Chief Yang.
386
00:23:07,749 --> 00:23:08,810
This is Kang Ye Na.
387
00:23:10,120 --> 00:23:12,178
You should also tell me your affiliation.
388
00:23:12,179 --> 00:23:14,890
It's not like Korea only has one Kang Ye Na.
389
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Kang Ye Na?
390
00:23:16,621 --> 00:23:19,658
Mr. Ma, you can't do this while I'm taking a break to repent.
391
00:23:19,659 --> 00:23:21,629
Eun Ha, the reason for that is...
392
00:23:21,630 --> 00:23:24,129
- How about lunch tomorrow?
- Don't you get that?
393
00:23:24,130 --> 00:23:25,928
But you can't let me go like this.
394
00:23:25,929 --> 00:23:27,599
- Director Lee, stop her.
- This is wrong.
395
00:23:27,600 --> 00:23:29,468
- Director Lee, wait.
- Eun Ha!
396
00:23:29,469 --> 00:23:31,099
- But...
- Stop it, will you?
397
00:23:31,100 --> 00:23:32,609
I'm sure Mr. Ma has his reasons.
398
00:23:32,610 --> 00:23:35,269
Mr. Ma, I didn't get to say goodbye to the kids!
399
00:23:35,939 --> 00:23:37,879
Today, she was notified of her termination of contract...
400
00:23:37,880 --> 00:23:39,350
and was kicked out of her apartment unit.
401
00:23:40,179 --> 00:23:41,280
Does she have a family?
402
00:23:42,009 --> 00:23:43,119
Isn't she from Seoul?
403
00:23:43,120 --> 00:23:44,650
I don't know about the details,
404
00:23:44,880 --> 00:23:46,489
but she doesn't have any family in Seoul.
405
00:24:33,570 --> 00:24:35,738
- What now?
- Hey. What is it?
406
00:24:35,739 --> 00:24:36,839
Aren't you at the salon?
407
00:24:36,840 --> 00:24:39,908
It's my dad's birthday today, so I closed up early.
408
00:24:39,909 --> 00:24:41,708
Is it his birthday?
409
00:24:41,709 --> 00:24:44,039
Wait. If it's Eun Ha, invite her over for dinner.
410
00:24:44,040 --> 00:24:46,248
- We cooked more than enough.
- Eun Ha, is that you?
411
00:24:46,249 --> 00:24:48,448
Come over for a drink!
412
00:24:48,449 --> 00:24:49,518
Exactly.
413
00:24:49,519 --> 00:24:51,379
He has already had a few bottles to drink...
414
00:24:51,380 --> 00:24:53,349
and is in the best mood.
415
00:24:53,350 --> 00:24:54,819
Put me on the phone.
416
00:24:54,820 --> 00:24:56,290
- Stop it.
- Give it here.
417
00:24:56,419 --> 00:24:57,659
Anyway, why did you call?
418
00:24:58,659 --> 00:25:00,928
I can't believe I forgot that it was his birthday.
419
00:25:00,929 --> 00:25:02,390
It's nothing.
420
00:25:02,759 --> 00:25:04,498
Wish him a happy birthday for me as well.
421
00:25:04,499 --> 00:25:06,300
- What?
- Give it here.
422
00:25:06,370 --> 00:25:07,698
I can't hear you properly,
423
00:25:07,699 --> 00:25:09,400
so I'll call you back later.
424
00:25:10,269 --> 00:25:11,300
Sure.
425
00:25:17,939 --> 00:25:19,009
Gosh.
426
00:25:19,780 --> 00:25:20,909
What are you going to have?
427
00:25:21,280 --> 00:25:23,649
- Hamburger!
- Hamburger. And what else?
428
00:25:23,650 --> 00:25:25,790
- And cake.
- Cake.
429
00:26:13,769 --> 00:26:14,830
Hyun Woo.
430
00:26:15,499 --> 00:26:16,870
Hyun Woo!
431
00:26:17,600 --> 00:26:19,239
Hurry on up.
432
00:26:22,269 --> 00:26:24,380
Is it exhausting? Why don't we slow down?
433
00:26:24,610 --> 00:26:25,640
Sure.
434
00:26:39,630 --> 00:26:40,860
It's been a while.
435
00:26:49,199 --> 00:26:50,400
I can't believe it's still here.
436
00:26:51,999 --> 00:26:53,309
It's hot, so be careful.
437
00:26:53,310 --> 00:26:55,040
- Thank you.
- Sure thing.
438
00:26:57,840 --> 00:26:59,110
I'll give you half.
439
00:27:02,280 --> 00:27:04,718
- This is for you.
- Thanks.
440
00:27:04,719 --> 00:27:07,150
- It's hot, so cool it down first.
- Sure.
441
00:27:10,620 --> 00:27:12,860
- It's tasty.
- That's nice.
442
00:27:48,630 --> 00:27:49,929
It's still here.
443
00:28:02,880 --> 00:28:04,110
Hyun Woo.
444
00:28:04,840 --> 00:28:06,449
It's me.
445
00:28:06,610 --> 00:28:08,249
Hyun Woo?
446
00:28:08,550 --> 00:28:09,679
Hyun Woo!
447
00:28:14,390 --> 00:28:15,850
What's going on, Eun Ha?
448
00:28:23,560 --> 00:28:24,600
Are you all right?
449
00:28:25,999 --> 00:28:27,100
Let's get you inside.
450
00:28:42,249 --> 00:28:43,280
Hyun Woo.
451
00:28:44,679 --> 00:28:45,989
Come on.
452
00:28:46,590 --> 00:28:47,790
It's all right.
453
00:28:53,060 --> 00:28:54,290
Listen to me carefully.
454
00:28:55,290 --> 00:28:58,759
Starting now, we'll play hide and seek.
455
00:29:00,100 --> 00:29:03,800
So don't leave this box until I find you.
456
00:29:04,400 --> 00:29:06,209
- Got it?
- Sure.
457
00:29:11,610 --> 00:29:14,050
(Snow Removal Equipment Box)
458
00:29:15,550 --> 00:29:17,819
No, let go of me.
459
00:29:17,820 --> 00:29:20,989
- No...
- Let go!
460
00:29:26,330 --> 00:29:27,590
It's been blocked.
461
00:29:37,340 --> 00:29:38,499
Mr. Seo?
462
00:29:41,009 --> 00:29:42,439
Ms. Mini.
463
00:29:43,340 --> 00:29:45,178
What are you doing here?
464
00:29:45,179 --> 00:29:46,449
I could ask you the same thing.
465
00:29:48,949 --> 00:29:50,749
Hold on. First, take this.
466
00:29:51,479 --> 00:29:52,580
You're drenched.
467
00:29:53,449 --> 00:29:55,248
- Gosh, thank you.
- Let me take that.
468
00:29:55,249 --> 00:29:57,060
Right.
469
00:29:58,390 --> 00:30:00,229
I used it to shield myself from the rain.
470
00:30:00,830 --> 00:30:02,758
I'm sure the plastic kept the coat dry.
471
00:30:02,759 --> 00:30:04,860
I tightly secured it on both ends.
472
00:30:04,959 --> 00:30:06,570
That doesn't matter right now.
473
00:30:10,499 --> 00:30:12,668
I'm going on a vacation,
474
00:30:12,669 --> 00:30:15,640
but I had to change my plans due to the rain.
475
00:30:17,709 --> 00:30:19,178
You must live around here.
476
00:30:19,179 --> 00:30:20,949
Yes, I live up there.
477
00:30:22,679 --> 00:30:24,280
- This house?
- Yes.
478
00:30:24,550 --> 00:30:26,418
What? Since when?
479
00:30:26,419 --> 00:30:28,050
From about eight years ago.
480
00:30:28,749 --> 00:30:29,759
Eight years?
481
00:30:30,290 --> 00:30:33,030
I see. So you must have moved to this neighborhood.
482
00:30:33,689 --> 00:30:36,729
I can't believe this is where you live.
483
00:30:39,429 --> 00:30:40,469
Anyway,
484
00:30:40,570 --> 00:30:42,330
thanks for this. I'll get going.
485
00:30:47,040 --> 00:30:48,070
Ms. Mini,
486
00:30:50,439 --> 00:30:52,639
this coat is quite expensive,
487
00:30:52,640 --> 00:30:55,478
and I need to check if the stain has properly...
488
00:30:55,479 --> 00:30:57,120
been removed.
489
00:30:58,350 --> 00:30:59,380
I see.
490
00:30:59,790 --> 00:31:02,320
Let's head inside for a bit.
491
00:31:06,790 --> 00:31:08,429
- I'm sorry about this.
- It's all right.
492
00:31:15,429 --> 00:31:17,699
I'm glad to hear that. Sure thing.
493
00:31:18,300 --> 00:31:19,610
I'll take my time, then.
494
00:31:23,340 --> 00:31:25,008
What did he say? Did he find her?
495
00:31:25,009 --> 00:31:26,708
Where is she?
496
00:31:26,709 --> 00:31:27,850
Is she all right?
497
00:31:28,209 --> 00:31:30,019
You don't have to worry.
498
00:31:30,419 --> 00:31:31,819
She's with my boss.
499
00:31:31,820 --> 00:31:33,620
Right, your boss.
500
00:31:33,989 --> 00:31:35,090
That's a relief.
501
00:31:36,959 --> 00:31:40,259
Wait. Your boss as in...
502
00:31:40,590 --> 00:31:42,658
that man from before?
503
00:31:42,659 --> 00:31:44,130
He may seem scary,
504
00:31:44,429 --> 00:31:45,600
but you can trust him.
505
00:31:46,669 --> 00:31:49,229
There's nothing more doubtful than one of his people...
506
00:31:49,800 --> 00:31:51,600
saying he's trustworthy.
507
00:31:55,040 --> 00:31:58,839
Are you his right-hand man?
508
00:31:58,840 --> 00:32:01,280
Well, I guess you can say that.
509
00:32:05,280 --> 00:32:08,620
Then are you also...
510
00:32:10,459 --> 00:32:11,560
Am I an ex-convict too?
511
00:32:13,229 --> 00:32:16,259
I'm not, but I might as well be one.
512
00:32:17,999 --> 00:32:18,999
I see.
513
00:32:19,530 --> 00:32:20,829
Is it like how people argue that they weren't driving drunk...
514
00:32:20,830 --> 00:32:22,468
when they drove after drinking alcohol?
515
00:32:22,469 --> 00:32:25,340
I drank and did drive intoxicated.
516
00:32:26,169 --> 00:32:27,938
But I just didn't get caught. I got lucky.
517
00:32:27,939 --> 00:32:30,879
What? That's not getting lucky. You know?
518
00:32:30,880 --> 00:32:33,349
You should've been caught and faced the consequences,
519
00:32:33,350 --> 00:32:34,409
so you wouldn't repeat the same mistake.
520
00:32:40,890 --> 00:32:41,890
You're right.
521
00:32:46,090 --> 00:32:47,728
I'm sorry for the inconvenience on a rainy day.
522
00:32:47,729 --> 00:32:48,759
You should get back inside.
523
00:32:51,499 --> 00:32:52,560
Did you...
524
00:32:54,429 --> 00:32:55,570
eat?
525
00:32:56,130 --> 00:32:57,668
Did I eat?
526
00:32:57,669 --> 00:32:59,708
You must have been looking for her all day.
527
00:32:59,709 --> 00:33:01,870
If you haven't eaten anything, come in and have some food.
528
00:33:02,469 --> 00:33:05,339
My family was celebrating today. So we've got so much food at home.
529
00:33:05,340 --> 00:33:08,579
I see. I don't have much of an appetite.
530
00:33:08,580 --> 00:33:10,780
You don't need an appetite to have a meal.
531
00:33:10,979 --> 00:33:12,519
Don't people eat when it's time?
532
00:33:15,419 --> 00:33:16,919
I see. Okay.
533
00:33:17,019 --> 00:33:19,489
If you get an appetite, come back then.
534
00:33:19,929 --> 00:33:20,959
All right then.
535
00:33:21,929 --> 00:33:23,030
Bye.
536
00:33:58,759 --> 00:34:00,570
("Play With Mini" posted a new announcement.)
537
00:34:04,969 --> 00:34:06,408
("Play With Mini" will take a break.)
538
00:34:06,409 --> 00:34:07,810
(We'll come back after we regroup!)
539
00:34:24,320 --> 00:34:26,058
(Ms. Mini, you really have to come back.)
540
00:34:26,059 --> 00:34:28,990
Ms. Mini, you really have to come back.
541
00:34:29,090 --> 00:34:30,958
I miss you, Ms. Mini.
542
00:34:30,959 --> 00:34:32,728
Please come back soon.
543
00:34:32,729 --> 00:34:34,530
Ms. Mini, we love you!
544
00:34:34,829 --> 00:34:36,168
Ms. Mini, stay strong!
545
00:34:36,169 --> 00:34:38,469
Ms. Mini, we'll wait for you.
546
00:34:38,470 --> 00:34:40,668
- I'll always root for you.
- Please come back soon.
547
00:34:40,669 --> 00:34:43,010
- Hang in there, Ms. Mini.
- Ms. Mini, cheer up!
548
00:34:46,380 --> 00:34:48,509
Everyone, it's Ms. Mini.
549
00:34:48,510 --> 00:34:51,719
Today, we're going to play with sand today!
550
00:34:51,720 --> 00:34:53,489
Yes! This is so fun!
551
00:34:53,490 --> 00:34:55,049
Fill it up with sand.
552
00:34:55,050 --> 00:34:56,418
Press on it.
553
00:34:56,419 --> 00:34:58,990
Ta-da. Gosh. It collapsed.
554
00:35:02,289 --> 00:35:03,759
Eun Ha. Something urgent came up. I'll get going first.
555
00:35:03,760 --> 00:35:05,228
- Clean up for me.
- Okay. Bye.
556
00:35:05,229 --> 00:35:06,570
- Bye.
- Bye.
557
00:35:06,970 --> 00:35:09,070
- Bye.
- Bye.
558
00:35:09,869 --> 00:35:11,638
Eun Ha. Could you clean it up quickly?
559
00:35:11,639 --> 00:35:12,669
Okay.
560
00:35:13,939 --> 00:35:16,039
Let's set it up before Ye Na arrives.
561
00:35:21,349 --> 00:35:22,380
(Yena TV)
562
00:35:24,849 --> 00:35:26,618
Why not? Why won't you promote...
563
00:35:26,619 --> 00:35:29,050
- toys and the cosmetics?
- Sir.
564
00:35:29,150 --> 00:35:31,388
Eun Ha. Just your head.
565
00:35:31,389 --> 00:35:33,159
Right, my head. Let me try again.
566
00:35:33,160 --> 00:35:35,029
"The three little pigs..."
567
00:35:35,030 --> 00:35:36,429
"Sir, why..."
568
00:35:36,430 --> 00:35:39,429
Gosh, come on. Eun Ha! You pushed the backdrop.
569
00:35:39,430 --> 00:35:42,130
- Let me try again.
- Let's try it again. Focus.
570
00:35:47,209 --> 00:35:49,110
My daughter was your fan.
571
00:35:49,439 --> 00:35:52,380
Thank you for playing with my daughter.
572
00:35:52,610 --> 00:35:54,309
- Check it. It came out so well.
- Let me see.
573
00:35:54,979 --> 00:35:56,050
Give me a high-five.
574
00:36:03,660 --> 00:36:04,660
(Seoul Central DPO)
575
00:36:12,130 --> 00:36:13,469
("Play With Mini" will take a break.)
576
00:36:13,470 --> 00:36:14,699
(We'll come back after we regroup!)
577
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
578
00:36:19,340 --> 00:36:20,809
I no longer have the confidence.
579
00:36:23,110 --> 00:36:24,939
I didn't ask if she was doing okay.
580
00:36:30,720 --> 00:36:32,979
Actually, there's something I want to ask you.
581
00:36:38,119 --> 00:36:39,930
(Name: Ko Eun Ha)
582
00:37:14,990 --> 00:37:16,958
Today, she was notified of her termination of contract...
583
00:37:16,959 --> 00:37:18,498
and was kicked out of her apartment unit.
584
00:37:18,499 --> 00:37:20,728
Does she have a family? Isn't she from Seoul?
585
00:37:20,729 --> 00:37:22,470
I don't know about the details,
586
00:37:22,630 --> 00:37:24,439
but she doesn't have any family in Seoul.
587
00:37:36,079 --> 00:37:39,780
Gosh. By the way, this is a big house.
588
00:37:40,050 --> 00:37:43,288
I see. I live here with other people.
589
00:37:43,289 --> 00:37:45,459
I see. You have more roommates?
590
00:37:45,519 --> 00:37:47,388
But I only saw one toothbrush inside.
591
00:37:47,389 --> 00:37:49,530
The six of us live in this house.
592
00:37:50,030 --> 00:37:51,059
Are you married?
593
00:37:54,869 --> 00:37:57,400
- Gosh. I guess not.
- No.
594
00:37:58,269 --> 00:37:59,499
Okay.
595
00:38:01,709 --> 00:38:02,740
Thank you.
596
00:38:05,979 --> 00:38:06,979
Okay.
597
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
Wait.
598
00:38:13,849 --> 00:38:15,550
If you don't mind,
599
00:38:16,050 --> 00:38:17,389
- would you like some ramyeon?
- What?
600
00:38:18,860 --> 00:38:20,329
Would you like to have some before you go?
601
00:38:25,930 --> 00:38:27,799
- What do you think about ramyeon?
- Ramyeon?
602
00:38:27,800 --> 00:38:30,470
- Well, it's raining too.
- Ramyeon is tasty.
603
00:38:33,539 --> 00:38:34,570
Ramyeon.
604
00:39:12,539 --> 00:39:13,950
(Yukgaejang Ramyeon)
605
00:39:53,220 --> 00:39:54,320
Hyun Woo.
606
00:39:59,059 --> 00:40:00,090
Hyun Woo...
607
00:40:13,169 --> 00:40:15,010
Must I go on the late-night snack run too?
608
00:40:15,410 --> 00:40:17,808
The forecast didn't say it would rain. Why is it raining?
609
00:40:17,809 --> 00:40:19,808
There shouldn't be a box for weather in our diary.
610
00:40:19,809 --> 00:40:21,848
Once you finish writing the diary, the weather will change.
611
00:40:21,849 --> 00:40:23,649
It was embarrassing to hold this umbrella outside.
612
00:40:23,650 --> 00:40:26,789
It shouldn't be called an umbrella. It's a semi-brella.
613
00:40:26,849 --> 00:40:28,989
- You used my umbrella?
- I got wet.
614
00:40:28,990 --> 00:40:31,660
I had no choice. I should at least cover up my head.
615
00:40:31,919 --> 00:40:33,958
If you don't have use for it, can I give it to my daughter?
616
00:40:33,959 --> 00:40:36,030
She does kendo with her umbrella.
617
00:40:36,189 --> 00:40:38,900
Take that!
618
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
It's amazing how she always breaks her umbrellas.
619
00:40:46,709 --> 00:40:47,709
Chief Oh.
620
00:40:49,869 --> 00:40:50,939
Yes.
621
00:40:52,309 --> 00:40:55,609
Do you remember that case from last year? An old woman...
622
00:40:55,610 --> 00:40:58,249
got charged for theft when she took her neighbor's bicycle?
623
00:40:59,220 --> 00:41:00,619
Was there a case like that?
624
00:41:01,650 --> 00:41:03,989
She used it briefly and returned it to the neighbor.
625
00:41:03,990 --> 00:41:05,918
Her intention to take someone else's property unlawfully...
626
00:41:05,919 --> 00:41:06,958
was recognized. So she was punished.
627
00:41:06,959 --> 00:41:08,530
Don't you remember that?
628
00:41:10,030 --> 00:41:11,959
I think I vaguely remember that.
629
00:41:12,700 --> 00:41:13,929
But why are you bringing that up now?
630
00:41:13,930 --> 00:41:15,529
So do you remember that or not?
631
00:41:15,530 --> 00:41:17,768
I sort of remember it, and don't at the same time.
632
00:41:17,769 --> 00:41:19,998
"Sort of?" Gosh. You either remember it or don't.
633
00:41:19,999 --> 00:41:21,969
- It's a yes-or-no question.
- Well, it was...
634
00:41:21,970 --> 00:41:23,708
I don't know how you investigate cases...
635
00:41:23,709 --> 00:41:25,809
when it's so obvious what's going on.
636
00:41:28,780 --> 00:41:30,779
Well, please find me that case file.
637
00:41:30,780 --> 00:41:32,418
I'll buy an umbrella for Sol.
638
00:41:32,419 --> 00:41:34,689
Since she'll do kendo with that, it must be nice and sturdy.
639
00:41:36,490 --> 00:41:38,188
You should have told me everything.
640
00:41:38,189 --> 00:41:40,018
I was wondering why you suddenly began watching a channel for kids...
641
00:41:40,019 --> 00:41:41,660
and obsessed over an umbrella for kids.
642
00:41:43,430 --> 00:41:44,430
It's what I'm thinking, right?
643
00:41:49,229 --> 00:41:50,240
What do you mean?
644
00:41:50,840 --> 00:41:52,039
You got a nephew or a niece, right?
645
00:41:57,139 --> 00:41:58,780
This is why I like you.
646
00:41:59,180 --> 00:42:00,479
You're so quick.
647
00:42:02,410 --> 00:42:04,649
I have my wits to thank for 90 percent of my successful career.
648
00:42:04,650 --> 00:42:07,219
You really should get married soon and have a child.
649
00:42:07,220 --> 00:42:08,589
So we can get off work on time.
650
00:42:08,590 --> 00:42:11,119
Yes. I'll try my best for your sake.
651
00:42:11,760 --> 00:42:13,660
Right. What's this?
652
00:42:14,959 --> 00:42:17,728
Oh, that? After Jung Yoon Taek got released from prison,
653
00:42:17,729 --> 00:42:19,799
he joined Thirsty Deer and then vanished.
654
00:42:19,800 --> 00:42:21,430
Seo Ji Hwan has been looking for Jung.
655
00:42:21,729 --> 00:42:24,498
If Seo Ji Hwan did have an argument and make threats at Club Cat...
656
00:42:24,499 --> 00:42:26,240
against Ko Yang Hee's underling, Lee Kang Gil,
657
00:42:26,769 --> 00:42:28,769
I'm certain drugs are involved.
658
00:42:28,869 --> 00:42:30,010
You're probably right.
659
00:42:30,110 --> 00:42:32,078
I've been hearing a lot of chatter about Ko Yang Hee's gang too.
660
00:42:32,079 --> 00:42:33,279
(Personal Information, Name: Jung Yoon Taek)
661
00:42:33,280 --> 00:42:34,380
We must find Jung Yoon Taek...
662
00:42:34,709 --> 00:42:36,380
before they do.
663
00:42:52,700 --> 00:42:53,769
Where am I?
664
00:42:54,769 --> 00:42:55,800
What?
665
00:42:59,999 --> 00:43:01,139
Wait.
666
00:43:14,289 --> 00:43:16,349
Yes. Get it.
667
00:43:16,490 --> 00:43:17,760
What a nice performance.
668
00:43:27,269 --> 00:43:28,869
Gosh. It smells amazing.
669
00:43:29,999 --> 00:43:32,869
(Cabbage kimchi)
670
00:43:33,470 --> 00:43:35,309
Oh, my. It's nicely fermented.
671
00:43:36,880 --> 00:43:38,039
Don't even think about it.
672
00:43:41,579 --> 00:43:43,079
It's spicy. Go away.
673
00:43:58,800 --> 00:44:00,599
We have a guest staying in the house. What is a surprise.
674
00:44:00,930 --> 00:44:02,930
- Do you know who it is?
- I don't know either.
675
00:44:04,300 --> 00:44:07,368
Hey, look at this fermented kimchi. It's so red. Doesn't it look tasty?
676
00:44:07,369 --> 00:44:10,168
Come on. Why are we having kimchi with the steak?
677
00:44:10,169 --> 00:44:12,439
You must consider the food pairing when you have a meal.
678
00:44:12,539 --> 00:44:14,679
Besides, I told you to wear plastic gloves.
679
00:44:14,680 --> 00:44:16,779
The last ingredient of kimchi is our hands.
680
00:44:16,780 --> 00:44:18,478
You're so clueless. Seriously.
681
00:44:18,479 --> 00:44:19,950
Even my hand is so red.
682
00:44:21,050 --> 00:44:22,489
- I should wash it.
- Bring it here.
683
00:44:22,490 --> 00:44:24,518
Gosh. Everything that comes out of his mouth sounds like a swear word.
684
00:44:24,519 --> 00:44:26,019
Seriously. He drives me crazy.
685
00:44:26,160 --> 00:44:27,558
What an energetic morning this is.
686
00:44:27,559 --> 00:44:29,630
This is going to be a super "red" day.
687
00:44:32,300 --> 00:44:34,399
You should've washed your hands before you took out the kimchi.
688
00:44:34,400 --> 00:44:36,099
What's the point of washing your hands now?
689
00:44:37,240 --> 00:44:39,269
My gosh, it's Hanwoo.
690
00:44:39,400 --> 00:44:40,939
- Which country is this from?
- What?
691
00:44:41,639 --> 00:44:43,109
It's Hanwoo.
692
00:44:43,110 --> 00:44:44,938
Right. I know that it's Hanwoo.
693
00:44:44,939 --> 00:44:46,379
So which country is this from?
694
00:44:46,380 --> 00:44:49,209
What's he talking about? Hey, the meat looks so juicy.
695
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
That looks tasty.
696
00:44:51,220 --> 00:44:52,449
You startled me!
697
00:44:52,450 --> 00:44:53,749
What are you doing here?
698
00:44:54,019 --> 00:44:55,289
How did you get into the house?
699
00:44:55,820 --> 00:44:56,820
Where's the rest of your crew?
700
00:44:56,820 --> 00:44:57,820
- Come out now!
- No.
701
00:44:57,821 --> 00:44:59,490
No. It's just me.
702
00:45:00,160 --> 00:45:01,429
I see.
703
00:45:01,430 --> 00:45:03,529
Were you Big Boss' guest?
704
00:45:03,530 --> 00:45:05,759
Guest, my foot! She's an intruder.
705
00:45:05,760 --> 00:45:07,130
Lock the doors, so she can't get out.
706
00:45:07,700 --> 00:45:08,769
You're up.
707
00:45:09,430 --> 00:45:11,098
Sit here. Let's have breakfast together.
708
00:45:11,099 --> 00:45:13,169
I see. So you guys all live here together.
709
00:45:13,869 --> 00:45:16,470
Hey. Could you at least explain to me what's going on?
710
00:45:16,769 --> 00:45:18,679
What's going on right now?
711
00:45:18,680 --> 00:45:19,880
You little...
712
00:45:23,650 --> 00:45:24,780
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
713
00:45:35,729 --> 00:45:36,929
What are you all doing, standing up?
714
00:45:36,930 --> 00:45:38,630
Did you see a cockroach crawling away on the floor?
715
00:45:39,229 --> 00:45:42,098
Not a cockroach. We've got a rat in the house.
716
00:45:42,099 --> 00:45:43,169
Let's sit down.
717
00:45:47,740 --> 00:45:49,869
- Should I join you guys?
- Yes, please sit down.
718
00:45:49,970 --> 00:45:51,680
- Sit here.
- Please sit.
719
00:45:53,479 --> 00:45:55,880
Okay. Thank you. I'll sit down then.
720
00:45:56,550 --> 00:45:59,450
- You little...
- You startled me. Be careful.
721
00:46:03,519 --> 00:46:05,389
- You'll just let her off the hook?
- Jae Soo.
722
00:46:07,160 --> 00:46:08,160
Yes, sir.
723
00:46:12,999 --> 00:46:14,030
Here's the flower.
724
00:46:19,070 --> 00:46:21,268
- Whose turn is it to pray?
- Is that important right now?
725
00:46:21,269 --> 00:46:22,510
It's my turn, sir.
726
00:46:26,680 --> 00:46:29,680
Thank you for blessing us with the food as usual.
727
00:46:30,550 --> 00:46:32,719
But you sent us the rat along with the food.
728
00:46:32,720 --> 00:46:34,449
So you're putting us to the test.
729
00:46:34,450 --> 00:46:36,449
We will block out the ratholes...
730
00:46:36,450 --> 00:46:38,419
and use the traps and glue traps to catch the rat...
731
00:46:38,590 --> 00:46:40,990
in order to bring back peace to our house.
732
00:46:41,459 --> 00:46:42,760
- Amen.
- Amen.
733
00:46:44,030 --> 00:46:45,328
- Let's eat.
- Thank you for the food.
734
00:46:45,329 --> 00:46:47,369
- Would you like some coffee?
- Gosh.
735
00:46:47,400 --> 00:46:50,599
Sir, I cannot eat at the same table with my enemy.
736
00:46:51,300 --> 00:46:53,439
I thought you cleared up the misunderstanding that day.
737
00:46:53,669 --> 00:46:56,239
Ms. Mini posted the original footage for us,
738
00:46:56,240 --> 00:46:58,109
so it was much easier to get the articles published.
739
00:46:58,110 --> 00:46:59,779
I'm sorry. About that...
740
00:46:59,780 --> 00:47:02,410
Gosh. I heard the CEO of your agency was behind it.
741
00:47:03,380 --> 00:47:04,979
Big Boss told us everything.
742
00:47:07,889 --> 00:47:10,660
If you can't appreciate this meal and enjoy the food,
743
00:47:11,019 --> 00:47:13,018
leave the table. Don't disturb other people.
744
00:47:13,019 --> 00:47:14,329
I'll enjoy the food, sir.
745
00:47:22,869 --> 00:47:24,369
Are you also going on a protest?
746
00:47:25,099 --> 00:47:26,139
No.
747
00:47:26,369 --> 00:47:28,869
I just can't believe that there's a woman in our house.
748
00:47:32,079 --> 00:47:33,979
Go ahead. Try it.
749
00:47:34,249 --> 00:47:35,610
Try it.
750
00:47:44,119 --> 00:47:45,490
Let me wash the dishes.
751
00:47:46,559 --> 00:47:48,789
I don't let other people handle my kitchen.
752
00:47:49,930 --> 00:47:51,700
This is Man Ho's hobby.
753
00:47:52,300 --> 00:47:53,400
Leave them and come out.
754
00:47:57,340 --> 00:47:58,570
Let me help you.
755
00:47:59,099 --> 00:48:00,740
It's fine. I'm almost done.
756
00:48:04,410 --> 00:48:05,840
Should I help you?
757
00:48:05,939 --> 00:48:08,550
No. Getting out of my way is helping me.
758
00:48:08,680 --> 00:48:09,709
I see.
759
00:48:17,050 --> 00:48:18,958
- Let me help you.
- Gosh, you startled me.
760
00:48:18,959 --> 00:48:19,989
Gosh, you spat on me.
761
00:48:19,990 --> 00:48:21,659
You got to eat Hanwoo for free. That's enough.
762
00:48:21,660 --> 00:48:23,530
Do you want some free liquor too?
763
00:48:23,930 --> 00:48:25,998
You have no conscience.
764
00:48:25,999 --> 00:48:27,599
- Go away.
- I'm sorry.
765
00:48:36,769 --> 00:48:37,979
You'll go alone?
766
00:48:38,880 --> 00:48:41,410
Yes. Everyone is busy. I should go alone. Why?
767
00:48:41,880 --> 00:48:43,180
What will you say when you get there?
768
00:48:44,550 --> 00:48:45,918
I should ask where Taek is.
769
00:48:45,919 --> 00:48:46,949
You'll ask that to a seven-year-old girl...
770
00:48:46,950 --> 00:48:47,990
without any explanation?
771
00:48:48,490 --> 00:48:50,389
Well, we don't have a choice then.
772
00:48:51,019 --> 00:48:53,090
When was the last time you talked to kids under ten?
773
00:48:54,229 --> 00:48:55,529
- What?
- How about smiling...
774
00:48:55,530 --> 00:48:56,590
at a random kid on the street?
775
00:49:01,499 --> 00:49:02,599
You made a kid cry before, though. Right?
776
00:49:09,240 --> 00:49:10,880
Isn't that yours, kid?
777
00:49:11,579 --> 00:49:13,780
Here. You dropped that.
778
00:49:14,749 --> 00:49:15,749
Yes?
779
00:49:16,579 --> 00:49:17,579
What?
780
00:49:19,849 --> 00:49:21,050
What?
781
00:49:28,559 --> 00:49:29,689
Gosh.
782
00:49:29,789 --> 00:49:31,329
I'm certain this trip will be a waste.
783
00:49:32,400 --> 00:49:35,570
Why don't we get some help from someone who's good with kids?
784
00:49:35,999 --> 00:49:37,030
Like who?
785
00:49:38,840 --> 00:49:40,539
Do you need my help with anything?
786
00:49:45,979 --> 00:49:48,680
(Prosecution Service)
787
00:49:57,419 --> 00:49:58,760
Yes. Go ahead.
788
00:50:02,660 --> 00:50:03,660
Today?
789
00:50:05,059 --> 00:50:06,829
I can come with you.
790
00:50:08,030 --> 00:50:11,038
You don't even know where I'm going. Why do you keep saying that?
791
00:50:11,039 --> 00:50:13,569
You're going to an employee's house where a seven-year-old kid lives in.
792
00:50:13,570 --> 00:50:15,368
You let me crash at your place for free last night.
793
00:50:15,369 --> 00:50:17,038
I had a free Hanwoo breakfast.
794
00:50:17,039 --> 00:50:18,309
If I don't help out, I'd be a thug.
795
00:50:19,840 --> 00:50:22,249
When I went to her house, I didn't see anyone suspicious.
796
00:50:23,010 --> 00:50:24,180
It won't be dangerous.
797
00:50:24,749 --> 00:50:26,579
But... Gosh.
798
00:50:27,720 --> 00:50:29,748
Then let me take Dong Hui at least.
799
00:50:29,749 --> 00:50:31,220
I need his help for something.
800
00:50:31,590 --> 00:50:33,189
I didn't finish going over the meeting materials.
801
00:50:37,189 --> 00:50:38,260
But...
802
00:50:53,979 --> 00:50:55,050
Gosh. This is...
803
00:51:02,490 --> 00:51:04,118
It'll be a long one. Be safe.
804
00:51:04,119 --> 00:51:05,160
Okay.
805
00:51:18,240 --> 00:51:19,439
You can take today off.
806
00:51:20,970 --> 00:51:22,340
- Take today off?
- Yes.
807
00:51:34,550 --> 00:51:35,990
- The weather looks great.
- Should I play some music?
808
00:51:38,519 --> 00:51:39,760
- Anything...
- The weather... Gosh.
809
00:51:41,930 --> 00:51:43,329
Okay. Anything.
810
00:51:44,400 --> 00:51:45,499
Last time...
811
00:51:45,930 --> 00:51:47,368
Gosh. Hold on.
812
00:51:47,369 --> 00:51:48,729
("Easy Version of Heart Sutra for Peace of Mind")
813
00:51:48,800 --> 00:51:50,669
Yes. Go ahead.
814
00:51:53,470 --> 00:51:55,869
I wanted to apologize to you about the incident at the club.
815
00:51:55,939 --> 00:51:57,340
I got the wrong idea that you assaulted him.
816
00:51:57,740 --> 00:51:59,879
I don't think I properly apologized for that.
817
00:51:59,880 --> 00:52:03,709
Oh, that. I'm sorry about that too.
818
00:52:04,050 --> 00:52:05,950
- You're apologizing to me?
- Yes. Well...
819
00:52:09,749 --> 00:52:10,760
The candy...
820
00:52:11,220 --> 00:52:13,820
We both had the wrong idea about each other.
821
00:52:14,189 --> 00:52:16,660
So there really are drugs that look like candy?
822
00:52:17,999 --> 00:52:20,129
Drugs are dangerous.
823
00:52:20,130 --> 00:52:22,868
They shouldn't look cute or resemble something people would crave.
824
00:52:22,869 --> 00:52:25,498
Some people might have them, thinking they are real candy.
825
00:52:25,499 --> 00:52:26,998
Kids might end up taking them too.
826
00:52:26,999 --> 00:52:29,070
Right. You're right. I agree too.
827
00:52:33,880 --> 00:52:36,609
The employee you're looking for...
828
00:52:36,610 --> 00:52:38,819
He used to be involved with drugs.
829
00:52:38,820 --> 00:52:40,889
But he vanished into thin air. So I'm looking for him now.
830
00:52:41,849 --> 00:52:44,019
He especially adored his younger sister.
831
00:52:47,829 --> 00:52:51,259
But why are you only hiring ex-convicts...
832
00:52:51,260 --> 00:52:53,459
to run your company?
833
00:52:55,530 --> 00:52:56,629
It's easier for ex-convicts...
834
00:52:56,630 --> 00:52:58,840
to go back to committing crimes than other people.
835
00:52:59,369 --> 00:53:00,868
They've gone down that road before.
836
00:53:00,869 --> 00:53:02,109
Given their environment and connections,
837
00:53:02,110 --> 00:53:04,180
it's easier for them to give into temptations.
838
00:53:04,910 --> 00:53:06,439
Despite that, do you still trust them?
839
00:53:07,479 --> 00:53:09,279
Because you trust your employee,
840
00:53:09,280 --> 00:53:11,119
aren't you going on this long journey to find him?
841
00:53:11,950 --> 00:53:13,780
To be honest, I don't.
842
00:53:15,419 --> 00:53:17,418
Because I don't trust him, I hired him.
843
00:53:17,419 --> 00:53:19,459
Because I don't trust him, I'm going to his house.
844
00:53:24,930 --> 00:53:26,360
I'm Chief Yang Hong Ki.
845
00:53:29,570 --> 00:53:32,439
Well, why did you want to see me?
846
00:53:32,669 --> 00:53:34,769
- Excuse me.
- Sure.
847
00:53:37,010 --> 00:53:38,139
Yes, Mr. Park.
848
00:53:40,309 --> 00:53:41,550
Sausages for kids?
849
00:53:42,579 --> 00:53:44,180
That's not a bad deal for me.
850
00:53:44,579 --> 00:53:46,479
It's not just any company. It's Great King Meat.
851
00:53:47,119 --> 00:53:49,288
- Great King Meat?
- I'm in a meeting right now.
852
00:53:49,289 --> 00:53:51,820
Let me call you back later. Okay.
853
00:53:55,090 --> 00:53:57,598
If you don't mind me asking,
854
00:53:57,599 --> 00:54:00,828
were you just on the phone with Mr. Park from Great King Meat?
855
00:54:00,829 --> 00:54:02,630
You must know him too because you're both in the same industry.
856
00:54:03,229 --> 00:54:05,638
They are going to release a sausage product for kids.
857
00:54:05,639 --> 00:54:07,300
They asked me to endorse their product.
858
00:54:07,709 --> 00:54:10,740
Gosh. Those jerks. They always seem to copy our strategy.
859
00:54:11,780 --> 00:54:14,450
Gosh. You're not going to accept the deal, right?
860
00:54:14,650 --> 00:54:16,449
What reason do I have to turn it down?
861
00:54:16,450 --> 00:54:17,550
They're the number one meat company.
862
00:54:19,919 --> 00:54:20,919
Number one...
863
00:54:23,550 --> 00:54:26,058
Well, there is one reason I could think of, though.
864
00:54:26,059 --> 00:54:27,059
Pardon?
865
00:54:27,990 --> 00:54:29,630
What's that reason?
866
00:54:32,959 --> 00:54:34,869
I do have a personal debt to settle.
867
00:54:36,329 --> 00:54:38,539
- Let go of me.
- You're so loud. Be quiet.
868
00:54:38,700 --> 00:54:40,800
I didn't borrow any money. Why must I pay it back?
869
00:54:40,939 --> 00:54:42,510
I didn't do anything wrong.
870
00:54:42,939 --> 00:54:44,638
Let go of me!
871
00:54:44,639 --> 00:54:45,709
Hey.
872
00:54:46,539 --> 00:54:48,748
This proves your father owes us 80,000 dollars.
873
00:54:48,749 --> 00:54:50,708
Your father ran away without paying off his debt.
874
00:54:50,709 --> 00:54:51,748
Of course, his daughter ought to pay it back.
875
00:54:51,749 --> 00:54:54,050
How could 20,000 dollars turn into 80,000 dollars in 2 years?
876
00:54:54,079 --> 00:54:56,019
- Give it to me.
- No.
877
00:54:56,550 --> 00:54:58,590
It's not something you can easily rip it to pieces.
878
00:55:04,130 --> 00:55:05,760
That was pretty easy.
879
00:55:12,400 --> 00:55:14,099
(Royal Karaoke Bar)
880
00:55:16,269 --> 00:55:18,380
Hey. Mister!
881
00:55:19,039 --> 00:55:20,139
You thug!
882
00:55:20,240 --> 00:55:22,380
(Royal Karaoke Bar)
883
00:55:25,619 --> 00:55:26,749
What do you want?
884
00:55:26,849 --> 00:55:28,449
Are you trying to buy me with this debt?
885
00:55:28,450 --> 00:55:30,119
People can't be bought with money.
886
00:55:34,220 --> 00:55:35,829
Do you expect me to believe that...
887
00:55:35,930 --> 00:55:37,328
you helped me without wanting anything in return?
888
00:55:37,329 --> 00:55:38,800
You said it wasn't your debt.
889
00:55:41,599 --> 00:55:42,599
Just go.
890
00:55:51,309 --> 00:55:53,180
(Traffic)
891
00:55:58,550 --> 00:55:59,680
We must have arrived.
892
00:56:00,550 --> 00:56:01,619
Yes.
893
00:56:07,930 --> 00:56:08,990
Wait.
894
00:56:10,059 --> 00:56:12,029
Oh, sorry.
895
00:56:12,030 --> 00:56:13,159
It's okay.
896
00:56:13,160 --> 00:56:14,498
Could you stay in the car for a moment?
897
00:56:14,499 --> 00:56:17,300
Let me go out first and take a look around.
898
00:56:18,340 --> 00:56:19,400
Okay.
899
00:56:38,789 --> 00:56:40,220
Don't come in here.
900
00:56:58,380 --> 00:57:00,939
- Well, the kid... Thank you.
- Let me handle that.
901
00:57:01,450 --> 00:57:02,849
Hello.
902
00:57:04,309 --> 00:57:05,479
Are you Yeon Hee?
903
00:57:07,749 --> 00:57:09,349
I'm Ms. Mini.
904
00:57:10,349 --> 00:57:12,188
That man over there is...
905
00:57:12,189 --> 00:57:15,090
the owner of the company your brother works for.
906
00:57:15,189 --> 00:57:17,800
He wants to take a look around your house.
907
00:57:18,530 --> 00:57:20,058
We need your permission.
908
00:57:20,059 --> 00:57:22,530
If you don't give him permission, he won't come in.
909
00:57:22,700 --> 00:57:25,038
My brother didn't do anything wrong.
910
00:57:25,039 --> 00:57:26,369
I see.
911
00:57:28,439 --> 00:57:31,279
That man isn't here to take your brother away.
912
00:57:31,280 --> 00:57:32,639
He came to find your brother.
913
00:57:33,639 --> 00:57:37,349
In my opinion, he's quite worried about your brother.
914
00:57:44,689 --> 00:57:45,689
She gave us permission.
915
00:57:45,690 --> 00:57:47,289
Okay. Thank you.
916
00:57:50,090 --> 00:57:52,660
Gosh. Is this a kite?
917
00:57:52,700 --> 00:57:54,030
Did your brother make one for you?
918
00:57:55,369 --> 00:57:57,669
But it's broken. You must be so sad.
919
00:57:58,200 --> 00:57:59,369
Should I fix it for you?
920
00:58:00,240 --> 00:58:01,469
I might not look like it,
921
00:58:01,470 --> 00:58:03,309
but I'm a magician who can fix anything.
922
00:58:04,209 --> 00:58:05,639
Let's do it together. Come.
923
00:58:34,809 --> 00:58:35,938
(Grandma's clothes: Pajamas, underwear, socks)
924
00:58:35,939 --> 00:58:37,740
(Taek's clothes: Pajamas, underwear, socks)
925
00:58:47,550 --> 00:58:48,589
(Lee Geum Yi)
926
00:58:48,590 --> 00:58:50,050
(Jung Yoon Taek)
927
00:59:10,309 --> 00:59:11,779
(Written Promise)
928
00:59:11,780 --> 00:59:13,379
(I pledge not to do bad things ever again.)
929
00:59:13,380 --> 00:59:14,410
(Big Brother Jung Yoon Taek)
930
00:59:15,749 --> 00:59:18,518
I would like to work diligently at this company.
931
00:59:18,519 --> 00:59:22,419
The easiest and fastest way to ruin someone's life...
932
00:59:23,889 --> 00:59:25,590
is drugs. You know that, right?
933
00:59:26,260 --> 00:59:28,989
You must be used to making easy money.
934
00:59:28,990 --> 00:59:31,458
How could I trust you that you wouldn't go back to the old way?
935
00:59:31,459 --> 00:59:34,200
Sir, hold on!
936
00:59:35,630 --> 00:59:37,200
I have a younger sister.
937
00:59:37,570 --> 00:59:39,938
The age gap between us is over 20 years.
938
00:59:39,939 --> 00:59:41,339
(I pledge not to do bad things ever again.)
939
00:59:41,340 --> 00:59:42,340
I...
940
00:59:42,869 --> 00:59:45,010
don't want to be an embarrassment to her.
941
00:59:45,410 --> 00:59:47,110
Even if I can't be a cool brother,
942
00:59:48,180 --> 00:59:51,820
I don't want to disgrace her.
943
00:59:58,590 --> 01:00:02,630
A long time ago, an older boy made a kite for me.
944
01:00:03,990 --> 01:00:07,760
He always wrote his wish on the kite.
945
01:00:09,869 --> 01:00:12,970
He said the wish would reach the sky when we flew the kite.
946
01:00:14,439 --> 01:00:16,039
Would you like to write down your wish too?
947
01:00:17,309 --> 01:00:18,579
Let's write it here.
948
01:00:26,880 --> 01:00:29,150
(I want my brother to come back...)
949
01:00:30,189 --> 01:00:32,058
Gosh. What if your wish does come true?
950
01:00:32,059 --> 01:00:33,618
(I want my dad to come back to me quickly.)
951
01:00:33,619 --> 01:00:35,860
We must write it big, so they grant us the wish.
952
01:00:37,229 --> 01:00:40,559
Fly!
953
01:00:48,970 --> 01:00:51,139
(I want my brother to come back to me quickly.)
954
01:01:02,619 --> 01:01:04,689
We're going to fly the kite. Do you want to come with us?
955
01:01:06,419 --> 01:01:07,860
Yes!
956
01:01:09,559 --> 01:01:10,860
Let's go!
957
01:01:56,209 --> 01:01:59,010
There it goes.
958
01:02:17,559 --> 01:02:18,599
Prosecutor Jang.
959
01:02:20,930 --> 01:02:21,930
Eun Ha.
960
01:03:03,510 --> 01:03:06,139
(My Sweet Mobster)
961
01:03:06,410 --> 01:03:09,880
Don't trust or follow someone like me again.
962
01:03:10,079 --> 01:03:12,220
Seo Ji Hwan isn't a typical CEO of a company.
963
01:03:12,519 --> 01:03:13,618
Sir.
964
01:03:13,619 --> 01:03:15,249
Gosh. I'm sorry.
965
01:03:15,349 --> 01:03:18,288
Is there a special reason why you came to this house?
966
01:03:18,289 --> 01:03:21,359
Of all the people I've met, he was the kindest person.
967
01:03:21,360 --> 01:03:22,389
Let's go.
968
01:03:23,490 --> 01:03:25,159
I'm going to teach you.
969
01:03:25,160 --> 01:03:26,499
Three syllables.
970
01:03:27,630 --> 01:03:29,769
Eun Ha. I like you.
971
01:03:30,400 --> 01:03:32,439
Why are you so nice to me?
972
01:03:32,700 --> 01:03:34,970
What am I to you?
973
01:03:38,153 --> 01:03:40,053
Dramaday.me
67011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.