All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E14.210708.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,540 --> 00:00:23,999 [ اتفاقية مساكنة ] 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,165 [ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ] 3 00:00:26,730 --> 00:00:28,845 [ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ] 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,975 [ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ] 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,065 [ شريكي في السكن كوميهو ] 6 00:01:38,340 --> 00:01:41,515 ما الذي جاء بك إلى هنا يا آنسة "دام"؟ 7 00:01:42,030 --> 00:01:43,795 سأنتقل إلى هنا حالياً 8 00:01:46,340 --> 00:01:49,035 فلنعش معاً مجدداً 9 00:02:07,990 --> 00:02:10,245 سأحوّلك إلى بشري 10 00:02:11,290 --> 00:02:13,229 نعم ماذا؟ 11 00:02:13,230 --> 00:02:16,265 قلت نعم للتو صحيح؟ سأستخدم غرفتي القديمة 12 00:02:31,180 --> 00:02:35,015 ها قد جئت إلى هنا لكن ماذا الآن؟ 13 00:02:38,220 --> 00:02:42,365 [ليست الطاقة ما تجعل كرة المرمر زرقاء اللون] 14 00:02:42,710 --> 00:02:45,429 [يحتاج إلى الطاقة لتخفيف جوعه] 15 00:02:45,430 --> 00:02:48,305 لكن ما يحوّل لون كرة المرمر إلى الأزرق شيء آخر 16 00:02:50,100 --> 00:02:51,424 ألا وهو إنسانية المرء 17 00:02:52,560 --> 00:02:53,975 الإنسانية؟ 18 00:02:58,680 --> 00:03:00,355 ماذا؟ إلى أين ذهب؟ 19 00:03:01,100 --> 00:03:03,485 كيف يختفي بعد قول ذلك؟ 20 00:03:11,880 --> 00:03:13,075 أمسكت بك 21 00:03:15,050 --> 00:03:17,605 لماذا رحلت؟ لم أنه كلامي بعد 22 00:03:18,650 --> 00:03:21,119 يا لك من فتاة قوية 23 00:03:21,120 --> 00:03:24,295 فعلت ذلك المرة الماضية أيضاً لا يمكنك أن تغادر لمجرد أنك أنهيت كلامك 24 00:03:26,180 --> 00:03:28,295 خدعت سيدي مدة 1000 سنة تقريباً 25 00:03:28,420 --> 00:03:30,765 لا يمكنك المغادرة ببساطة بعد أن أدخلتني في هذا الغموض 26 00:03:32,950 --> 00:03:35,555 - هناك شيء أريده منك - ماذا؟ 27 00:03:35,900 --> 00:03:37,625 ويجب أن تحققه 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,945 هل يمكننا التحدث يا آنسة "دام"؟ 29 00:03:57,110 --> 00:03:59,315 عليّ أن أفرغ حقائبي أولاً 30 00:04:06,040 --> 00:04:07,415 لنتحدث أولاً 31 00:04:08,640 --> 00:04:09,835 حسناً 32 00:04:19,640 --> 00:04:23,255 حسناً لا بد من وجود سبب دفع روح الجبل 33 00:04:23,550 --> 00:04:25,054 ليخبرني بهذا أنا فقط 34 00:04:35,560 --> 00:04:39,095 ماذا تعنين بأنك ستحولينني إلى بشري؟ 35 00:04:39,480 --> 00:04:41,719 سبق وقلت لك إنني لا أستطيع أن أعطيك كرة المرمر 36 00:04:41,720 --> 00:04:43,355 لا أحتاج إليها 37 00:04:44,580 --> 00:04:45,819 ماذا إذاً؟ 38 00:04:45,820 --> 00:04:48,189 حسناً يجب أن أجد طريقة 39 00:04:48,190 --> 00:04:49,875 لتحويلك إلى بشري الآن 40 00:04:51,140 --> 00:04:54,569 تحويل لون كرة المرمر إلى الأزرق هو أمر يعود إليك 41 00:04:54,570 --> 00:04:58,015 لكن تحويلك إلى بشري محترم يعود إليّ 42 00:04:58,310 --> 00:05:00,785 أنت لا تعرف شيئاً عن الإنسانية 43 00:05:01,170 --> 00:05:03,645 لذا أنا سأعلّمك ونحن نعيش معاً 44 00:05:04,210 --> 00:05:06,889 صحيح لكنك قلت إنك تعبت 45 00:05:06,890 --> 00:05:09,755 - وإنك تريدين أن تعيشي حياة طبيعية - كذبت 46 00:05:10,100 --> 00:05:12,705 - "كذبت"؟ - لم أكن أعني ما قلت 47 00:05:12,830 --> 00:05:14,639 واصلت تجنبي 48 00:05:14,640 --> 00:05:16,625 لذا تماديت قليلاً لأوقفك عند حدك 49 00:05:17,500 --> 00:05:20,845 ظننت أن عليّ أن أتصرف كالثعلب كي أمسك بالثعلب 50 00:05:22,560 --> 00:05:25,555 لكنني كنت مخطئة 51 00:05:26,340 --> 00:05:30,175 عليّ دائماً أن أتعامل بحب مع الشخص الذي أحبه 52 00:05:36,200 --> 00:05:40,035 هل ستسمح لي بالانتقال للعيش معك إذاً؟ 53 00:05:42,090 --> 00:05:44,689 - لكن - اعتراضك مرفوض 54 00:05:44,690 --> 00:05:46,635 الحياة ليست معقدة إلى هذا الحد 55 00:05:46,800 --> 00:05:50,105 فلنبسّط الأمر ونفعّلها 56 00:05:51,370 --> 00:05:52,655 ما رأيك؟ 57 00:05:57,890 --> 00:05:59,689 يبدو أنك موافق 58 00:05:59,690 --> 00:06:01,805 هذا يعني أنك أعطيتني الإذن 59 00:06:04,840 --> 00:06:07,965 تأخر الوقت لذا فلنكمل لاحقاً 60 00:06:08,710 --> 00:06:10,165 تصبح على خير 61 00:06:11,350 --> 00:06:12,635 يا آنسة "دام" 62 00:06:19,750 --> 00:06:21,785 هل يمكننا النوم في غرفة المعيشة معاً؟ 63 00:06:22,750 --> 00:06:23,895 ماذا؟ 64 00:06:24,680 --> 00:06:28,515 أريد أن أغفو وأنا أدردش معك 65 00:06:29,390 --> 00:06:31,065 كما لا توجد بطانية في تلك الغرفة 66 00:06:35,240 --> 00:06:36,525 هل لديك مانع؟ 67 00:06:39,820 --> 00:06:41,765 هذا هو التعبير الذي يجعلني أوافق دائماً 68 00:06:48,050 --> 00:06:50,165 ماذا قلت لشقيقك؟ 69 00:06:51,260 --> 00:06:53,815 قلت إنني سأبقى في منزل "سو كيونغ" 70 00:06:57,590 --> 00:06:59,225 وأيضاً 71 00:07:00,450 --> 00:07:02,169 بشأن سقطة "جاي جين" 72 00:07:02,170 --> 00:07:04,375 أعرف أنك لم تكن السبب 73 00:07:06,220 --> 00:07:08,115 هذا كل ما أعرفه 74 00:07:12,690 --> 00:07:14,015 يعجبني هذا 75 00:07:15,110 --> 00:07:16,255 ماذا؟ 76 00:07:16,950 --> 00:07:18,725 يعجبني كيف تثقين بي 77 00:07:20,520 --> 00:07:24,135 وكيف أنك هنا إلى جانبي يعجبني هذا 78 00:07:26,720 --> 00:07:29,145 وماذا بعد؟ ماذا تحب أيضاً؟ 79 00:07:32,660 --> 00:07:35,045 يعجبني حين تسألينني إن نمت جيداً 80 00:07:36,360 --> 00:07:37,645 وكيف 81 00:07:39,040 --> 00:07:41,205 أنك تأكلين كل شيء بتلذذ 82 00:07:43,310 --> 00:07:44,545 وأيضاً 83 00:07:45,860 --> 00:07:47,535 تعجبني ابتسامتك 84 00:07:50,659 --> 00:07:52,115 ماذا عنك؟ 85 00:07:54,700 --> 00:07:56,035 بالنسبة لي 86 00:07:57,390 --> 00:07:59,725 عندما بدأنا بالعيش معاً لأول مرة 87 00:08:00,470 --> 00:08:02,839 قلت إنني أشتهي تناول اليوم وون سين 88 00:08:02,840 --> 00:08:06,895 فخرجت واشتريته رغم أنك لا تأكل الطعام 89 00:08:07,020 --> 00:08:08,705 تأثرت كثيراً آنذاك 90 00:08:09,360 --> 00:08:12,265 صحيح عندما عانيت من تقلصات الدورة الشهرية 91 00:08:13,010 --> 00:08:15,125 خرجت بدلاً مني إلى مشروع المواعدة 92 00:08:15,600 --> 00:08:17,375 وأيضاً 93 00:08:18,160 --> 00:08:20,709 عندما كنت قلقة بشأن مستقبلي 94 00:08:20,710 --> 00:08:23,485 أخذتني إلى متحف وواسيتني 95 00:08:24,490 --> 00:08:27,795 في ذلك الوقت فكّرت أنك أكثر إنسانية مني بكثير 96 00:08:30,120 --> 00:08:33,165 أرجوك أن تواصل إظهار هذه الجوانب لي 97 00:08:35,140 --> 00:08:39,545 إن بدأنا بأشياء صغيرة كهذه قد ينجح الأمر 98 00:08:40,900 --> 00:08:42,535 أشياء صغيرة كهذه؟ 99 00:08:44,200 --> 00:08:49,004 أعني أنني آمل أن نتمكن من مواصلة التكيّف والانسجام مع بعضنا 100 00:08:59,910 --> 00:09:01,189 هذه ليست فكرة جيدة 101 00:09:01,190 --> 00:09:04,139 لم لا؟ نحن نتواعد الآن 102 00:09:04,140 --> 00:09:06,825 إن تباعدنا ستعيد الأحداث نفسها 103 00:09:07,570 --> 00:09:08,929 لكن ماذا لو امتصصت طاقتك 104 00:09:08,930 --> 00:09:11,935 كفّ عن التكلم باستمرار عن طاقتي 105 00:09:12,360 --> 00:09:15,219 - أخشى أن أعرّضك للخطر - لن تفعل 106 00:09:15,220 --> 00:09:18,705 سنكون بخير لذا دعنا نخلد للنوم 107 00:09:19,360 --> 00:09:20,905 تصبح على خير 108 00:09:45,410 --> 00:09:47,215 [هذا يبدو خطيراً بالتأكيد] 109 00:09:49,320 --> 00:09:50,515 [لا] 110 00:09:50,990 --> 00:09:54,085 [فكّر في شيء آخر فكّر في أمر جيد] 111 00:09:54,600 --> 00:09:58,485 [فكّر في شيء آخر يا "وو يو" نعم في أمر جيد] 112 00:10:14,840 --> 00:10:16,655 [الحلقة 14] 113 00:10:19,460 --> 00:10:21,145 صباح الخير 114 00:10:22,320 --> 00:10:25,765 مرحباً نعم نمت جيداً 115 00:10:26,370 --> 00:10:28,225 لا يبدو عليك ذلك 116 00:10:29,140 --> 00:10:30,679 تبدو متعباً جداً 117 00:10:30,680 --> 00:10:33,415 لا نمت جيداً 118 00:10:37,990 --> 00:10:41,459 على أي حال منزلك كبير جداً 119 00:10:41,460 --> 00:10:43,749 لذلك كنت أخاف قليلاً عندما كنت أنام هنا بمفردي 120 00:10:43,750 --> 00:10:46,355 لكن النوم بجانبك لم يكن مخيفاً على الإطلاق 121 00:10:47,090 --> 00:10:49,689 - أيمكننا أن نفعل هذا كل يوم؟ - لا 122 00:10:49,690 --> 00:10:51,455 يوم واحد من هذا العذاب يكفي 123 00:10:52,860 --> 00:10:54,625 عذاب؟ 124 00:10:55,720 --> 00:10:57,665 مهلاً هل كنت أشخر؟ 125 00:10:58,840 --> 00:11:00,125 لا ليس كذلك 126 00:11:02,410 --> 00:11:04,085 ليس الأمر أنك كنت تشخرين 127 00:11:10,240 --> 00:11:12,575 - بل تصدرين صريراً بأسنانك - ماذا؟ 128 00:11:18,470 --> 00:11:21,285 لا بأس يمكن لذلك أن يحدث 129 00:11:26,740 --> 00:11:29,475 صرير أسناني كان سيئاً لدرجة جعلته عذاباً؟ 130 00:11:29,550 --> 00:11:31,585 هذا يجعلني أصرّ على أسناني 131 00:11:35,400 --> 00:11:36,645 نعم؟ 132 00:11:39,403 --> 00:11:40,548 آنسة "دام"؟ 133 00:11:48,370 --> 00:11:50,389 شعرت أن هناك شيئاً ناقصاً 134 00:11:50,390 --> 00:11:51,585 هذا هو 135 00:12:07,730 --> 00:12:09,005 أنا سعيد بوجودك هنا 136 00:12:10,980 --> 00:12:13,015 كنت أشعر بالخوف 137 00:12:13,450 --> 00:12:14,995 من أن تنتهي علاقتنا عند ذلك الحد 138 00:12:17,360 --> 00:12:18,955 حضّرت الإفطار 139 00:12:19,390 --> 00:12:20,665 هيا واخرجي 140 00:12:26,380 --> 00:12:29,295 نعم يجب أن أحافظ على هذه السعادة 141 00:12:29,590 --> 00:12:32,375 لذا عليّ أن أفكر في طريقة لأحوله إلى بشري 142 00:12:33,990 --> 00:12:36,555 ما الذي ينقصه؟ 143 00:12:41,910 --> 00:12:44,735 [مهلاً هل أعدّ الفطور مستخدماً مهاراته الفظيعة في الطبخ؟] 144 00:12:52,170 --> 00:12:53,445 إنه راميون 145 00:12:53,840 --> 00:12:56,745 تذكّرت أنك تأكلينه في الصباح 146 00:12:56,960 --> 00:12:59,255 لذا حضّرت هذا طبقاً للوصفة 147 00:12:59,340 --> 00:13:01,415 - ألا بأس بهذا؟ - بالطبع 148 00:13:06,730 --> 00:13:09,555 [مهلاً هل يحاول اقتسام محفظة نودلز واحدة معي؟] 149 00:13:10,820 --> 00:13:14,079 [ربما لم يصبح بشرياً بسبب هذه الفكرة اللا إنسانية] 150 00:13:14,080 --> 00:13:15,585 [أنه يمكن لشخصين اقتسام محفظة واحدة] 151 00:13:17,690 --> 00:13:19,095 سبق وحضّرت جاجانغ الراميون 152 00:13:19,490 --> 00:13:21,035 لأنه يبدو أنك تحبين الكثير من النكهات 153 00:13:22,480 --> 00:13:24,199 [يتمتع بشخصية رائعة] 154 00:13:24,200 --> 00:13:26,055 [ليس فيه أي عيب] 155 00:13:26,750 --> 00:13:27,985 تفضّلي بالجلوس 156 00:13:36,910 --> 00:13:40,305 إذاً ما الذي منعه من أن يصبح بشرياً حتى هذا اليوم؟ 157 00:13:41,800 --> 00:13:45,275 إنه يراعي الآخرين ويعرف الصواب من الخطأ 158 00:13:47,650 --> 00:13:51,215 ما معنى الإنسانية حقاً؟ 159 00:13:56,050 --> 00:13:57,719 ["الفلسفة المذهلة" "عن الإنسانية"] 160 00:13:57,720 --> 00:14:00,015 [فلسفة عن الإنسانية] 161 00:14:03,800 --> 00:14:07,635 [الكلمة الكورية "إنسان" هي مزيج من كلمتي "شخص" و"علاقة"] 162 00:14:07,710 --> 00:14:09,475 [يُولد البشر في علاقات] 163 00:14:09,690 --> 00:14:12,475 [ويجب أن يعيشوا متواصلين بطرق مختلفة مع الآخرين] 164 00:14:15,150 --> 00:14:17,315 الناس الذين يعيشون متواصلين مع الآخرين 165 00:14:18,620 --> 00:14:20,255 - مرحباً يا أستاذ "شين" - مرحباً 166 00:14:21,530 --> 00:14:22,765 هل تبحث عن كتاب؟ 167 00:14:23,070 --> 00:14:24,135 نعم شيء من هذا القبيل 168 00:14:25,050 --> 00:14:27,909 يبدو أنه ينسجم جيداً مع معظم الناس 169 00:14:27,910 --> 00:14:31,125 هل تريد الانضمام إلينا إن لم تكن قد تناولت الغداء يا أستاذ؟ 170 00:14:31,520 --> 00:14:32,755 لا أستطيع 171 00:14:37,320 --> 00:14:39,395 ليس إلى هذه الدرجة على ما أظن 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,829 [متى سنلتقي من أجل النادي يا "دام"؟] 173 00:14:46,830 --> 00:14:48,945 [ألن نضع مخطط المجلة؟] 174 00:14:49,510 --> 00:14:51,929 [في الواقع كنت أبحث عن بعض المواد في المكتبة] 175 00:14:51,930 --> 00:14:54,005 [لنجتمع الآن سأتوجه إلى غرفة النادي فوراً] 176 00:14:57,920 --> 00:14:59,775 يا إلهي كيف أجد طريقة؟ 177 00:15:01,740 --> 00:15:03,075 - طريقة لفعل ماذا؟ - رباه 178 00:15:03,590 --> 00:15:04,835 أفزعتني 179 00:15:05,000 --> 00:15:06,285 هل هناك ما يزعجك؟ 180 00:15:06,540 --> 00:15:07,735 لا 181 00:15:08,120 --> 00:15:10,849 صحيح قد أتأخر قليلاً اليوم 182 00:15:10,850 --> 00:15:12,305 عليّ أن أحضر اجتماع النادي 183 00:15:15,560 --> 00:15:16,755 أردت أن نغادر معاً 184 00:15:19,030 --> 00:15:20,749 سأعود إلى المنزل بعد الاجتماع مباشرةً 185 00:15:20,750 --> 00:15:21,855 أراك في المنزل 186 00:15:22,730 --> 00:15:24,055 "أراك في المنزل"؟ 187 00:15:36,630 --> 00:15:37,825 ما سبب وجودكما هنا؟ 188 00:15:38,610 --> 00:15:42,275 قلت إنك في المكتبة وكنا على مقربة لذا أتينا من أجلك 189 00:15:43,850 --> 00:15:45,575 على أي حال ماذا تعنين بقولك 190 00:15:45,610 --> 00:15:47,115 إنك سترينه في المنزل؟ 191 00:15:49,130 --> 00:15:51,075 حسناً بصراحة 192 00:15:58,410 --> 00:16:01,285 سنعدّ المجلة في منزله 193 00:16:02,680 --> 00:16:03,835 في منزله؟ 194 00:16:05,150 --> 00:16:06,295 جميعنا؟ 195 00:16:06,640 --> 00:16:08,105 نعم جميعنا 196 00:16:08,840 --> 00:16:11,925 لديه الكثير من المراجع في المنزل 197 00:16:12,010 --> 00:16:15,445 لذا سيرينا تلك الكتب بصفته الأستاذ المسؤول عن نادينا 198 00:16:16,450 --> 00:16:17,735 حقاً؟ 199 00:16:18,610 --> 00:16:20,775 - شكراً لك يا أستاذ - شكراً لك 200 00:16:20,850 --> 00:16:23,285 أنت معلّم حقيقي 201 00:16:23,670 --> 00:16:24,995 شكراً لك 202 00:16:25,340 --> 00:16:26,845 - شكراً لك - شكراً لك 203 00:16:27,450 --> 00:16:28,515 حسناً 204 00:16:33,480 --> 00:16:34,585 هذا جميل أليس كذلك؟ 205 00:16:37,570 --> 00:16:39,345 أيها البروفيسور مع فائق احترامي 206 00:16:39,600 --> 00:16:41,145 اعذرنا من فضلك 207 00:16:41,620 --> 00:16:42,775 شكراً لك 208 00:16:49,410 --> 00:16:52,749 سيدي حالما نصل إلى هناك سآخذهما إلى متجر بقالة 209 00:16:52,750 --> 00:16:54,605 هلّا تنقل أغراضي في غيابنا؟ 210 00:16:55,830 --> 00:16:57,025 اسمعي 211 00:16:57,370 --> 00:17:00,025 أعلم أنهما صديقاك لكن لا يمكنني أن أدعهما يأتيان إلى منزلي 212 00:17:00,150 --> 00:17:03,405 لكنهما سمعاني وأنا أقول ذلك 213 00:17:05,560 --> 00:17:06,789 ألن تأتي يا "دام"؟ 214 00:17:06,790 --> 00:17:08,075 سآتي حالاً 215 00:17:12,199 --> 00:17:13,698 [حسناً إذاً سيتسنى له] 216 00:17:13,699 --> 00:17:15,759 [اختبار علاقات مختلفة مع الناس] 217 00:17:15,760 --> 00:17:16,999 إنها فرصة العمر 218 00:17:17,000 --> 00:17:19,294 لا يُدعى الجميع إلى منزل الأستاذ 219 00:17:19,370 --> 00:17:21,039 لن أخسر هذه الفرصة 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,635 وسأتقرّب منه 221 00:17:24,480 --> 00:17:25,975 هل من الضروري أن أذهب؟ 222 00:17:26,320 --> 00:17:27,915 ما المانع؟ هل تؤلمك ساقك؟ 223 00:17:28,390 --> 00:17:31,524 إنه لا يعجبني وحسب 224 00:17:32,179 --> 00:17:33,725 حقاً؟ لماذا؟ 225 00:17:44,850 --> 00:17:45,995 لا يعجبني 226 00:17:46,120 --> 00:17:49,165 كم هو متكلّف وكيف تنقصه اللمسة الإنسانية 227 00:17:50,220 --> 00:17:51,359 هل تنقصه اللمسة الإنسانية؟ 228 00:17:51,360 --> 00:17:53,469 إنه محق الأساتذة الآخرين 229 00:17:53,470 --> 00:17:56,159 يشترون المشاريب للطلاب أحياناً ويتلقون أسئلة منا 230 00:17:56,160 --> 00:17:57,479 ويعطوننا نصائح حول الوظائف أيضاً 231 00:17:57,480 --> 00:18:00,385 لكن الأستاذ "شين" يسرع بالعودة إلى مكتبه دائماً 232 00:18:00,780 --> 00:18:03,245 إنه يفتقر إلى اللمسة الإنسانية بالفعل 233 00:18:04,380 --> 00:18:06,669 لكن إن دعانا إلى منزله 234 00:18:06,670 --> 00:18:08,655 قد يكون لديه لمسة إنسانية 235 00:18:09,000 --> 00:18:11,249 ربما يشعر بعدم الارتياح وهو قريب من الناس 236 00:18:11,250 --> 00:18:13,275 فلنبق منفتحي الذهن ولنتصرف بلطف 237 00:18:13,360 --> 00:18:15,209 ونظهر المحبة التي تتكون بين المعلّمين والطلاب 238 00:18:15,210 --> 00:18:17,675 ومعنى العيش معاً في علاقات مختلفة 239 00:18:18,330 --> 00:18:20,015 ماذا؟ لماذا تتصرفين بهذه الطريقة السامية؟ 240 00:18:24,620 --> 00:18:27,879 إذاً كيف هو منزله برأيكما؟ 241 00:18:27,880 --> 00:18:30,169 هل سيكون أنيقاً وعصرياً كما يبدو هو دائماً؟ 242 00:18:30,170 --> 00:18:33,125 أم سيكون بسيطاً وصغيراً؟ 243 00:18:33,600 --> 00:18:34,835 هيا بنا 244 00:18:41,340 --> 00:18:43,065 رباه شكراً لك 245 00:18:44,030 --> 00:18:46,015 رباه هل هذه حقيقة؟ 246 00:18:46,980 --> 00:18:48,255 انظرا إلى هذا المكان 247 00:18:51,380 --> 00:18:53,935 شكراً لك على استضافتنا يا أستاذ 248 00:18:55,470 --> 00:18:56,665 هذا لك 249 00:18:59,470 --> 00:19:01,189 لنذهب إلى المكتب إذاً 250 00:19:01,190 --> 00:19:02,425 نعم 251 00:19:05,410 --> 00:19:07,175 - إلى أين تذهبين؟ - ماذا؟ 252 00:19:09,460 --> 00:19:13,385 شعرت بأن هذا هو المكتب 253 00:19:15,490 --> 00:19:17,289 هل هذا مكتبك؟ 254 00:19:17,290 --> 00:19:19,359 أريد أن أعرف إن كان حدسي صحيحاً 255 00:19:19,360 --> 00:19:20,685 لديك حدس جيد جداً 256 00:19:21,160 --> 00:19:23,145 هذا مكتبي 257 00:19:26,490 --> 00:19:27,685 هيا بنا 258 00:19:29,170 --> 00:19:30,365 مهلاً 259 00:19:35,240 --> 00:19:36,875 أليست هذه لك يا "دام"؟ 260 00:19:39,250 --> 00:19:40,869 لا إنها ليست لي 261 00:19:40,870 --> 00:19:42,205 لديك شيء يشبهها 262 00:19:46,290 --> 00:19:47,785 انظري إلى هذه 263 00:19:49,100 --> 00:19:50,295 كنت تضعينها وقتها 264 00:19:53,630 --> 00:19:54,695 مهلاً 265 00:19:56,320 --> 00:19:58,925 إن وُجدت شارة "دام" هنا فهذا يعني 266 00:20:08,510 --> 00:20:10,845 أن الأستاذة "سيو" تستخدم متجر الكتب ذاك أيضاً 267 00:20:11,760 --> 00:20:13,609 أنت لا تذهبين سوى لمتجر الكتب ذاك 268 00:20:13,610 --> 00:20:15,775 ظننت أنه إصدار محدود 269 00:20:16,340 --> 00:20:18,759 لا بد أنها سريعة مثلك 270 00:20:18,760 --> 00:20:19,865 أليس كذلك؟ 271 00:20:22,150 --> 00:20:23,769 لماذا أتيت على ذكرها الآن؟ 272 00:20:23,770 --> 00:20:25,805 - إذاً ما السبب في أن - نعم هذا يكفي 273 00:20:26,110 --> 00:20:27,345 هيا بنا 274 00:20:27,780 --> 00:20:29,065 ما هذا؟ 275 00:20:31,960 --> 00:20:34,385 "سيدي سأغادر أولاً أراك الليلة" 276 00:20:35,650 --> 00:20:36,765 "سيدي"؟ 277 00:20:37,190 --> 00:20:39,225 سمعت اسم الدلع هذا من قبل 278 00:20:40,540 --> 00:20:41,685 مهلاً 279 00:20:42,390 --> 00:20:44,325 أليس اسم الدلع لحبيبك؟ 280 00:20:45,690 --> 00:20:46,795 ماذا؟ 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,155 هذا يعني 282 00:20:58,140 --> 00:21:00,199 أن اسم الدلع هذا أصبح رائجاً على ما أظن 283 00:21:00,200 --> 00:21:03,155 أريد أن يكون لديّ حبيب بنفس اسم الدلع 284 00:21:05,000 --> 00:21:07,509 على أي حال من المضحك التفكير 285 00:21:07,510 --> 00:21:10,415 أن الأستاذة "سيو" تناديك بـ"سيدي" 286 00:21:11,200 --> 00:21:12,315 سيدي 287 00:21:13,540 --> 00:21:15,379 - "سو كيونغ"؟ - نعم؟ 288 00:21:15,380 --> 00:21:18,515 لنتوقف عن هذا الحديث السخيف ونذهب إلى المكتب 289 00:21:18,600 --> 00:21:20,489 نعم هيا بنا 290 00:21:20,490 --> 00:21:21,775 هيا 291 00:21:26,780 --> 00:21:29,729 إذاً لنستخدم هذا المرجع 292 00:21:29,730 --> 00:21:32,465 ونتخذ موضوع استعادة الثروات الثقافية كفكرة رئيسية لنا 293 00:21:32,900 --> 00:21:35,895 فكّرا في التفاصيل المرة القادمة 294 00:21:35,930 --> 00:21:38,625 - حسناً - حسناً أحسنتما عملاً 295 00:21:42,750 --> 00:21:44,029 هل انتهيتم جميعاً؟ 296 00:21:44,030 --> 00:21:47,679 نعم بفضل المواد الرائعة التي سمحت لنا باستخدامها كمراجع انتهى المطاف بأن 297 00:21:47,680 --> 00:21:49,445 فلنتوقف عند هذا الحد إذاً 298 00:21:50,100 --> 00:21:51,385 [لم يحن أوان ذهابهما بعد] 299 00:21:52,340 --> 00:21:55,215 لكن بما أننا جميعاً هنا 300 00:21:55,560 --> 00:21:57,675 لماذا لا نعقد اجتماعاً؟ 301 00:22:00,260 --> 00:22:02,255 - اجتماعاً؟ - نعم 302 00:22:02,600 --> 00:22:06,509 يجعلنا الأساتذة الآخرون نطرح أسئلة عن التاريخ 303 00:22:06,510 --> 00:22:08,895 ويعطوننا نصائح عن الوظائف أيضاً 304 00:22:09,200 --> 00:22:11,935 هل تريدان أن تطلبا منه شيئاً أو تطرحا عليه سؤالاً؟ 305 00:22:12,450 --> 00:22:13,555 ماذا؟ 306 00:22:16,100 --> 00:22:17,345 أيها الأستاذ "شين" 307 00:22:17,820 --> 00:22:20,245 هل يمكنك التقليل من استخدام الحروف الصينية في المحاضرة؟ 308 00:22:27,720 --> 00:22:31,589 أنت أكثر من يستخدم الحروف الصينية في محاضرته 309 00:22:31,590 --> 00:22:33,135 لذا فالأمر صعب على الجميع 310 00:22:33,530 --> 00:22:37,095 أنت تصعّب الأمر علينا أكثر من الأستاذ "مزعج" 311 00:22:37,530 --> 00:22:38,905 الأستاذ "مزعج"؟ 312 00:22:39,030 --> 00:22:40,299 هل لدينا أستاذ كهذا؟ 313 00:22:40,300 --> 00:22:41,839 هذا لقب الأستاذ "أوه" الجديد 314 00:22:41,840 --> 00:22:43,429 فحيثما تلتقين به 315 00:22:43,430 --> 00:22:45,325 يكون مستفزاً ومزعجاً 316 00:22:47,470 --> 00:22:49,065 لذا نلقبه بالأستاذ "مزعج" 317 00:22:51,130 --> 00:22:53,555 على أي حال الجميع يخافون من الأستاذ "أوه" قليلاً 318 00:22:53,990 --> 00:22:55,789 لكن المزيد من الطلاب 319 00:22:55,790 --> 00:22:58,435 يقولون إن محاضرتك أصعب من محاضرته 320 00:22:58,520 --> 00:23:00,759 لذا هل يمكنك أن تقلل من استخدام الحروف الصينية؟ 321 00:23:00,760 --> 00:23:03,185 - سيد "دو جاي جين" - نعم؟ 322 00:23:05,780 --> 00:23:08,165 عبارة البحث مشتقة 323 00:23:08,510 --> 00:23:11,945 من الكلمة الفرنسية القديمة "روشيرش" التي تعني "السعي وراء شيء" 324 00:23:14,230 --> 00:23:15,629 إن كنت تدرس التاريخ 325 00:23:15,630 --> 00:23:18,805 فهذا يعني أن عليك إجراء أبحاث مكثفة في هذا المجال 326 00:23:19,200 --> 00:23:22,589 وكي تعاين الوثائق التاريخية بدقة 327 00:23:22,590 --> 00:23:24,665 ألا يجب أن تكون الأحرف الصينية من المسلّمات؟ 328 00:23:28,390 --> 00:23:29,725 ألا توافقني الرأي؟ 329 00:23:30,550 --> 00:23:31,785 أنت محق 330 00:23:32,130 --> 00:23:35,835 هل لديك أي أسئلة تطرحينها عليه يا "سو كيونغ"؟ 331 00:23:35,870 --> 00:23:37,155 بالطبع لديّ 332 00:23:37,590 --> 00:23:39,535 أيها الأستاذ "شين" 333 00:23:39,790 --> 00:23:41,809 لديّ الكثير من الاهتمامات العميقة 334 00:23:41,810 --> 00:23:44,669 المتعلقة بالأمور التاريخية بصفتي الطالبة المتفوقة في القسم 335 00:23:44,670 --> 00:23:48,155 وبمناسبة الحديث عن الأمر هل يمكننا البقاء لتناول العشاء؟ 336 00:23:53,390 --> 00:23:55,465 ما علاقة التاريخ بالعشاء؟ 337 00:23:56,470 --> 00:23:58,405 [نعم وجبة] 338 00:23:58,490 --> 00:24:02,009 [في الواقع لم أره قط يتناول الطعام مع أحد غيري] 339 00:24:02,010 --> 00:24:03,769 عليك الذهاب إلى المنزل لتناول الطعام 340 00:24:03,770 --> 00:24:05,585 لنتناول العشاء أيها الأستاذ 341 00:24:06,980 --> 00:24:08,869 - ماذا؟ - في الواقع 342 00:24:08,870 --> 00:24:11,649 يقول المثل القديم إن عليك أن تكرم ضيوفك دائماً 343 00:24:11,650 --> 00:24:13,849 هذا يعني أن عليك تناول الطعام والشراب مع ضيوفك 344 00:24:13,850 --> 00:24:15,925 مع حفاظ الجميع على حسن الأخلاق 345 00:24:16,000 --> 00:24:17,939 كيف يمكن لرجل فاضل مثلك 346 00:24:17,940 --> 00:24:20,405 السماح لنا بالعودة إلى المنزل ومعدتنا فارغة؟ 347 00:24:21,060 --> 00:24:24,585 واللحم هو محور الحياة ما رأيك بتناول اللحم على العشاء؟ 348 00:24:25,550 --> 00:24:26,745 يبدو هذا رائعاً 349 00:24:32,720 --> 00:24:34,575 رباه تبدو لذيذة 350 00:24:36,680 --> 00:24:38,315 هل هي ساخنة بما يكفي؟ 351 00:24:39,410 --> 00:24:41,259 ألقيت الكلام جزافاً قبل قليل 352 00:24:41,260 --> 00:24:43,319 لكنني لا أصدّق أنني أشوي لحم العنق هنا 353 00:24:43,320 --> 00:24:46,545 صحيح؟ ألا يبدو إنسانياً أكثر مما ظننا؟ 354 00:24:47,500 --> 00:24:50,229 انضم إلينا يا أستاذ "شين" لنأكل 355 00:24:50,230 --> 00:24:51,859 أنا أغلي الماء من أجل الراميون 356 00:24:51,860 --> 00:24:54,279 لكن لدينا الكثير من اللحم لماذا تعدّ الراميون؟ 357 00:24:54,280 --> 00:24:55,735 يجب أن يترافق الراميون مع اللحم دائماً 358 00:24:58,900 --> 00:25:00,479 [نحن هنا من أجل أوضاعك المالية] 359 00:25:00,480 --> 00:25:01,725 ما هذا؟ 360 00:25:03,300 --> 00:25:05,155 هل هو حبيبك السابق؟ 361 00:25:05,370 --> 00:25:07,175 لا رسالة غير مهمة 362 00:25:07,790 --> 00:25:09,019 حبيبك السابق؟ 363 00:25:09,020 --> 00:25:11,619 قلت إن هناك مشكلة لكنك لم تقولي إنكما انفصلتما 364 00:25:11,620 --> 00:25:13,645 في الواقع وبصراحة 365 00:25:14,300 --> 00:25:17,825 أنا وحبيبي عدنا لبعضنا 366 00:25:18,700 --> 00:25:21,429 مهلاً لا يمكنك فعل ذلك 367 00:25:21,430 --> 00:25:23,195 لا تواعدي وغداً مثله 368 00:25:23,980 --> 00:25:26,749 وغد؟ لا تقسي عليه 369 00:25:26,750 --> 00:25:28,119 أقسو عليه؟ 370 00:25:28,120 --> 00:25:31,679 لماذا لا تستطيعين أن تخبريني أين قابلت ذلك الوغد وماذا يفعل 371 00:25:31,680 --> 00:25:34,059 كما أنك لا تستطيعين أن تخبرينا بعمر ذلك الوغد حتى 372 00:25:34,060 --> 00:25:35,549 هل هو محتال؟ هل هو مطلوب؟ 373 00:25:35,550 --> 00:25:37,839 لماذا يجعلك غامضة جداً؟ 374 00:25:37,840 --> 00:25:39,339 كفى توقفي ما خطبك؟ 375 00:25:39,340 --> 00:25:41,235 أتوقف عن ماذا؟ 376 00:25:41,930 --> 00:25:44,259 مهلاً لم أرد التحدث بهذه القسوة 377 00:25:44,260 --> 00:25:46,899 لكن يوم انفصلتما بدوت محطمة جداً 378 00:25:46,900 --> 00:25:47,999 لذا أرسلت له رسالة نصية 379 00:25:48,000 --> 00:25:50,689 متظاهرة بأنك أنت وطلبت منه أن يأتي من أجلك 380 00:25:50,690 --> 00:25:54,429 لكن ماذا حدث؟ تجاهلك ولم يأت أبداً 381 00:25:54,430 --> 00:25:57,989 معظم الشبان يأتون من أجلك إن كنت ثملة في ملهى 382 00:25:57,990 --> 00:26:00,189 ذلك الوغد يبدو متحجر القلب حقاً 383 00:26:00,190 --> 00:26:03,455 نعم هكذا هو ذلك الوغد 384 00:26:03,710 --> 00:26:07,015 لا إنه رجل لطيف حقاً 385 00:26:07,890 --> 00:26:11,245 إن كان رجلاً لطيفاً لماذا شتمته قائلة إنه ثعلب؟ 386 00:26:11,410 --> 00:26:13,699 - متى فعلت ذلك؟ - عندما ثملت 387 00:26:13,700 --> 00:26:16,125 ذهبت إلى رجل يرتدي زيّ ثعلب وقلت 388 00:26:16,250 --> 00:26:18,455 "فهمت كل شيء" 389 00:26:18,500 --> 00:26:21,489 "يمكنني تقبّل حقيقة أنك ثعلب" 390 00:26:21,490 --> 00:26:23,029 أنت قلت ذلك 391 00:26:23,030 --> 00:26:25,929 ليس بارد القلب فحسب بل إنه خبيث كالثعالب 392 00:26:25,930 --> 00:26:28,479 هل كنت تدفعين دائماً بينما لم يكن يشتري لك هدية مطلقاً؟ 393 00:26:28,480 --> 00:26:29,709 لا تواعدي رجلاً مثله 394 00:26:29,710 --> 00:26:32,569 نعم اتصلي به الآن وأخبريه أن علاقتك به انتهت 395 00:26:32,570 --> 00:26:33,765 هذا يكفي 396 00:26:41,040 --> 00:26:42,675 يكفي ماءً مغلياً 397 00:26:44,870 --> 00:26:46,455 أرجو أن تستمتعوا بعشائكم 398 00:26:46,540 --> 00:26:48,705 أحتاج إلى التنفيس عن غضبي أعني 399 00:26:49,180 --> 00:26:50,945 يجب أن أحضر بعض الجعة 400 00:26:53,490 --> 00:26:54,775 فلتأكلوا 401 00:26:57,230 --> 00:26:59,045 هل انفعلنا كثيراً أمامه؟ 402 00:26:59,430 --> 00:27:02,119 - كان صوتك عالياً جداً - أنت من كان صوتك عالياً 403 00:27:02,120 --> 00:27:03,445 لا هي 404 00:27:04,050 --> 00:27:05,515 - يا إلهي - حريق 405 00:27:26,890 --> 00:27:30,499 الأستاذ "مزعج" أعني الأستاذ "أوه سانغ تشول" 406 00:27:30,500 --> 00:27:34,375 سمعت أن الأستاذ "شين" يستمتع بوقته مع طلابه 407 00:27:34,590 --> 00:27:36,265 لذا قررت زيارته 408 00:27:38,020 --> 00:27:40,919 فهمت هل تناولت عشاءك يا أستاذ؟ 409 00:27:40,920 --> 00:27:42,555 - كنا - لحظة واحدة 410 00:27:44,660 --> 00:27:46,125 الفلفل المطحون 411 00:27:47,040 --> 00:27:49,905 هذا توقيت مثالي لتعلّم المزيد عن الفلفل 412 00:27:50,820 --> 00:27:52,059 ألا تظنون ذلك؟ 413 00:27:52,060 --> 00:27:54,779 هل تعرفون من أحضر الفلفل إلى "كوريا"؟ 414 00:27:54,780 --> 00:27:56,815 وكيف تم الترويج له؟ 415 00:28:00,680 --> 00:28:04,865 ثمة سجلّ عن الفلفل في كتابات "باهانجيب" القديمة 416 00:28:06,580 --> 00:28:09,355 مهلاً لحظة 417 00:28:10,930 --> 00:28:14,059 المعرفة التي تكتسبونها بسهولة تُنسى بسهولة 418 00:28:14,060 --> 00:28:18,155 لذلك يجب أن تقدموا تقريراً عن هذا الموضوع 419 00:28:20,610 --> 00:28:22,679 - تفضل يمكنك أن تأخذ هذا - نعم يا سيدي 420 00:28:22,680 --> 00:28:23,965 تفضلوا بالجلوس 421 00:28:28,400 --> 00:28:30,695 مهلاً لحظة 422 00:28:33,630 --> 00:28:35,045 ملعقة فضية 423 00:28:36,360 --> 00:28:40,285 هذا توقيت مثالي لتعلم المزيد عن الملاعق الفضية صحيح؟ 424 00:28:41,200 --> 00:28:44,589 الكثير من الملوك في الماضي استخدموا الملاعق الفضية 425 00:28:44,590 --> 00:28:47,929 في محاولة لتجنب التعرّض للتسمم حتى الموت 426 00:28:47,930 --> 00:28:51,635 عليكم تسليم تقرير عن هذه القصص التاريخية 427 00:28:54,930 --> 00:28:57,829 - هل لي بالجلوس؟ - نعم بالطبع رجاءً 428 00:28:57,830 --> 00:28:59,205 حسناً 429 00:29:02,940 --> 00:29:06,989 صحيح حسب ما سمعت يناديني الطلاب 430 00:29:06,990 --> 00:29:09,669 بالأستاذ "مزعج" مؤخراً 431 00:29:09,670 --> 00:29:11,119 ما السبب؟ 432 00:29:11,120 --> 00:29:14,029 - السبب - السبب هو 433 00:29:14,030 --> 00:29:18,385 نعم السبب أنك وسيم لدرجة مزعجة 434 00:29:18,510 --> 00:29:21,115 لذلك كنا نناديك بهذا الاسم 435 00:29:23,750 --> 00:29:25,475 كما توقعت تماماً 436 00:29:28,110 --> 00:29:29,305 نعم بالطبع 437 00:29:30,260 --> 00:29:32,109 - يا إلهي - في هذه الحالة 438 00:29:32,110 --> 00:29:34,879 هل يمكنكم تقديم تقرير 439 00:29:34,880 --> 00:29:36,695 يتحدث عن مدى وسامتي؟ 440 00:29:37,740 --> 00:29:40,215 بالطبع فهذا أمر مفروغ منه 441 00:29:42,760 --> 00:29:44,965 نمت جيداً الليلة الماضية 442 00:29:49,890 --> 00:29:51,215 رباه هذا مضحك جداً 443 00:29:51,910 --> 00:29:53,765 مهلاً لحظة 444 00:29:55,560 --> 00:29:57,855 - آنية زجاجية - أيها الأستاذ "أوه" 445 00:29:58,030 --> 00:30:00,709 يجب أن أحضر صف الـ"تويك" لذلك اعذرني رجاءً 446 00:30:00,710 --> 00:30:03,789 وأنا أيضاً يجب أن أتناول دوائي 447 00:30:03,790 --> 00:30:07,185 - نعم وأنا يجب أن أذهب - لحظة واحدة 448 00:30:11,220 --> 00:30:12,415 آنسة "دام" 449 00:30:13,510 --> 00:30:14,885 سيدي؟ 450 00:30:15,540 --> 00:30:19,105 مهلاً هل تنكرت لتطرد صديقيّ للتو؟ 451 00:30:24,730 --> 00:30:25,925 لماذا؟ 452 00:30:35,560 --> 00:30:36,835 سيدي 453 00:30:38,720 --> 00:30:41,375 لا تهتم بما قاله صديقاي رجاءً 454 00:30:41,580 --> 00:30:43,655 شعرا بالقلق عليّ لذا بالغا في ردّ فعلهما 455 00:30:44,530 --> 00:30:48,055 لكن يا آنسة "دام" أنا أيضاً أحسنت معاملتك 456 00:30:48,980 --> 00:30:52,595 فكما قلت البارحة اشتريت ما أردت أن تأكليه 457 00:30:53,020 --> 00:30:56,725 وساعدتك في تقريرك وأخذتك إلى المتحف 458 00:30:56,760 --> 00:31:00,335 وساعدتك في إعداد الكيمتشي حتى لماذا لم تخبريهم بذلك؟ 459 00:31:00,900 --> 00:31:04,645 تماماً لم أحظ بفرصة لأخبرهم أي شيء عنك 460 00:31:05,340 --> 00:31:07,539 إن اجتمعنا مجدداً فسأحرص 461 00:31:07,540 --> 00:31:09,129 على ألا يقولان شيئاً مثل 462 00:31:09,130 --> 00:31:12,615 لا لن نفعل شيئاً كهذا مجدداً 463 00:31:12,870 --> 00:31:16,389 ماذا؟ لم لا؟ 464 00:31:16,390 --> 00:31:19,825 أحببت رؤيتك تنخرط في أحاديث مع الآخرين 465 00:31:19,910 --> 00:31:22,589 قلنا إننا سنفعل الكثير من الأشياء التي يفعلها البشر 466 00:31:22,590 --> 00:31:24,225 أنا آسف يا آنسة "دام" 467 00:31:25,060 --> 00:31:26,255 مهلاً 468 00:31:27,080 --> 00:31:31,175 كفاك يا سيدي من فضلك؟ 469 00:31:31,830 --> 00:31:33,769 هيا يا سيدي 470 00:31:33,770 --> 00:31:36,815 ألا يمكنك فعل هذا من أجلي؟ أرجوك؟ 471 00:31:38,560 --> 00:31:41,035 خططت لكل شيء 472 00:31:43,270 --> 00:31:44,905 ألا تشعرين بالبرد؟ 473 00:31:45,250 --> 00:31:47,979 ماذا؟ التدفئة تعمل لذا لا أشعر بالبرد نهائياً 474 00:31:47,980 --> 00:31:49,575 يبدو أنك تشعرين بالبرد قليلاً 475 00:31:54,620 --> 00:31:56,435 ماذا تفعل؟ 476 00:31:57,130 --> 00:31:59,205 لا أريدك أن تُصابي بالزكام 477 00:31:59,240 --> 00:32:00,435 ماذا؟ 478 00:32:04,080 --> 00:32:05,715 [ماذا يفعل؟] 479 00:32:10,950 --> 00:32:13,725 لماذا أعطاني هذه الأشياء؟ 480 00:32:14,770 --> 00:32:17,945 رباه 481 00:32:20,580 --> 00:32:23,405 هذا حارّ جداً رباه 482 00:32:24,280 --> 00:32:26,485 هل فشلت هذه الخطة للتو؟ 483 00:32:28,240 --> 00:32:32,385 مهما فكرت فيه لا يبدو مختلفاً عن "هيي سون" 484 00:32:32,810 --> 00:32:34,805 لكن كيف نجحت هي بينما هو فشل 485 00:32:37,350 --> 00:32:39,109 نعم "هيي سون" 486 00:32:39,110 --> 00:32:41,445 "هيي سون" قدوة يُحتذى بها 487 00:32:46,010 --> 00:32:48,569 "جاي جين" ألم يحن الوقت كي تأخذ دواءك؟ 488 00:32:48,570 --> 00:32:49,985 نعم أنت محقة 489 00:32:50,190 --> 00:32:51,565 مهلاً 490 00:32:53,010 --> 00:32:54,165 ها هو 491 00:32:55,030 --> 00:32:58,515 أتعلمين يا "هيي سون" صحيح أن هذه الإصابة غير مريحة 492 00:32:58,690 --> 00:33:00,139 لكن الطريقة التي تعرّضت فيها للأذى أعجبتني 493 00:33:00,140 --> 00:33:01,769 ما الذي أعجبك بالأمر؟ 494 00:33:01,770 --> 00:33:05,899 لكن مع ذلك أنت تشعرين بالقلق عليّ منذ أن تأذيت 495 00:33:05,900 --> 00:33:07,755 لذا أنا سعيد أنني تأذيت 496 00:33:13,560 --> 00:33:15,675 - "هيي سون" سآخذ دوائي - حسناً 497 00:33:20,820 --> 00:33:24,695 "هيي سون" هل يمكننا نحن الثلاثة أن نتناول العشاء معاً؟ 498 00:33:25,040 --> 00:33:26,325 نحن الثلاثة؟ 499 00:33:26,540 --> 00:33:28,389 هل عليك أن تكوني متطفلة؟ 500 00:33:28,390 --> 00:33:31,769 ليس معه هو أنا وأنت وسيدي 501 00:33:31,770 --> 00:33:34,505 لا أريد لن أقابل "وو يو" بعد الآن 502 00:33:34,720 --> 00:33:36,405 من المستحيل أن يصبح بشرياً 503 00:33:36,440 --> 00:33:39,029 كيف أمكنه دفع "جاي جين" عن الدرج 504 00:33:39,030 --> 00:33:41,889 ثم نكر أنه فعل ذلك كلياً؟ 505 00:33:41,890 --> 00:33:43,919 أقسم لك إنه لم يدفعه 506 00:33:43,920 --> 00:33:46,599 أنا متأكدة أنه فعل ذلك ما زالت حاستي السادسة قوية 507 00:33:46,600 --> 00:33:49,989 استطعت أن أشعر بقوة غامضة تدفع "جاي جين" إلى الأسفل 508 00:33:49,990 --> 00:33:52,375 لا يوجد أحد آخر يمكنه استخدام مثل هذا السحر 509 00:33:56,540 --> 00:33:58,479 أنت محقة كان روح الجبل 510 00:33:58,480 --> 00:34:00,859 تعرّض لإصابة كالتي تعرّضت لها من قبل 511 00:34:00,860 --> 00:34:03,759 ماذا؟ ذلك العجوز اللعين 512 00:34:03,760 --> 00:34:07,499 اهدئي اعتذري له وأزيلي سوء الفهم 513 00:34:07,500 --> 00:34:09,315 وحاولي التصالح معه 514 00:34:10,760 --> 00:34:15,295 بئساً لم أعتذر له مطلقاً 515 00:34:18,679 --> 00:34:20,079 ولا حتى مرة واحدة 516 00:34:20,080 --> 00:34:24,004 [حسناً لنبق ورقة الإجابة إلى جانبي] 517 00:34:24,380 --> 00:34:25,975 [ونر ما هو الفرق] 518 00:34:28,920 --> 00:34:31,509 أريد أن أطلب شطيرتي كلوب وشطيرة قريدس 519 00:34:31,510 --> 00:34:33,049 أي نوع من الخبز تريدين أن تأكلي؟ 520 00:34:33,050 --> 00:34:36,259 خبز شوفان العسل من أجل شطائر كلوب 521 00:34:36,260 --> 00:34:38,915 - وخبز أبيض من أجل شطيرة القريدس - حسناً 522 00:34:46,916 --> 00:34:51,916 [iQIYI Ver] tvN E14 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 523 00:35:00,070 --> 00:35:03,154 في الحقيقة لم نلتق لتناول الشطائر اليوم 524 00:35:06,980 --> 00:35:09,055 قلت إن لديك ما تقولينه له يا "هيي سون" 525 00:35:12,300 --> 00:35:14,189 الأمر هو أنني قلت لها 526 00:35:14,190 --> 00:35:15,735 إنه لم تكن أنت من دفع "جاي جين" 527 00:35:24,970 --> 00:35:26,075 اسمع يا "وو يو" 528 00:35:29,150 --> 00:35:30,305 أنا جداً 529 00:35:33,550 --> 00:35:34,835 جداً 530 00:35:41,430 --> 00:35:43,155 هل لديهم حليب صويا أيضاً؟ 531 00:35:45,170 --> 00:35:46,845 لا أظن ذلك 532 00:35:48,290 --> 00:35:50,969 سيدي يبدو أن "هيي سون" تريد الاعتذار 533 00:35:50,970 --> 00:35:52,345 لماذا لا تقول شيئاً؟ 534 00:35:58,230 --> 00:35:59,605 حسناً بصراحة 535 00:36:03,560 --> 00:36:04,755 لا عليك 536 00:36:08,880 --> 00:36:10,645 لا بأس يا آنسة "دام" هذا غير ضروري 537 00:36:15,570 --> 00:36:18,265 بالمناسبة لماذا دعوت "هيي سون"؟ 538 00:36:27,050 --> 00:36:28,425 [يتصرفان بنفس الطريقة تماماً] 539 00:36:28,640 --> 00:36:30,055 [لا أرى أي فرق] 540 00:36:31,060 --> 00:36:33,169 يبدو أننا انتهينا هلّا نذهب؟ 541 00:36:33,170 --> 00:36:34,325 فكرة جيدة 542 00:36:34,490 --> 00:36:36,305 لا لم يبدأ الأمر بعد 543 00:36:40,300 --> 00:36:41,535 يبدا؟ 544 00:36:42,450 --> 00:36:44,665 كنت أعني الصلح 545 00:36:45,140 --> 00:36:47,215 لم تتصالحا بعد 546 00:36:49,010 --> 00:36:50,825 لماذا لا نذهب لاحتساء مشروب؟ 547 00:36:51,030 --> 00:36:54,695 الكحول هو أفضل حل عندما يتعلق الأمر بالصلح 548 00:37:04,450 --> 00:37:06,175 هل كل شيء على ما يرام في الجامعة؟ 549 00:37:06,570 --> 00:37:07,715 بالطبع يا أبي 550 00:37:07,800 --> 00:37:11,099 مع أنني بحاجة إلى المزيد من المال لشراء كتب التمارين 551 00:37:11,100 --> 00:37:13,215 لم أسألك أنت يا "سيو وو" أنا أسأل "سيون وو" 552 00:37:15,100 --> 00:37:18,229 أنا أبذل قصارى جهدي 553 00:37:18,230 --> 00:37:21,665 لماذا بدأت دراسة التاريخ إن كنت تريد العمل في شركتي؟ 554 00:37:22,270 --> 00:37:24,525 كان يجب أن تدرس في الخارج 555 00:37:25,180 --> 00:37:26,635 لا تنفكّ تقول ذلك 556 00:37:26,720 --> 00:37:29,185 تعلم كم يكره سماع ذلك 557 00:37:29,580 --> 00:37:30,775 سأسافر 558 00:37:32,920 --> 00:37:35,655 هل ستسافر حقاً؟ 559 00:37:41,540 --> 00:37:44,325 ماذا حدث؟ لماذا غيرت رأيك فجأة؟ 560 00:37:44,760 --> 00:37:47,225 كنت تقول إنك تشعر أنك مجبر على السفر وكنت تكره الأمر 561 00:37:47,530 --> 00:37:48,725 لا تتدخلي 562 00:37:49,110 --> 00:37:50,395 هذا بسببها صحيح؟ 563 00:37:51,000 --> 00:37:53,249 - أخت ذلك الفتى "لي دان" - ماذا؟ 564 00:37:53,250 --> 00:37:55,449 ذلك اليوم حين ضايقتني في قسم الشرطة 565 00:37:55,450 --> 00:37:56,685 كان نظرك مركزاً عليها 566 00:37:57,120 --> 00:37:58,935 لذا عرفت ما الذي يجري 567 00:38:00,200 --> 00:38:03,149 لكن يبدو أنها هجرتك 568 00:38:03,150 --> 00:38:05,045 هذا فقط جزء من السبب 569 00:38:08,910 --> 00:38:10,155 انسي الأمر 570 00:38:11,380 --> 00:38:12,615 اسمع 571 00:38:13,000 --> 00:38:15,475 إن كنت تشعر بالندم لماذا لا تجرب مرة أخيرة؟ 572 00:38:17,180 --> 00:38:18,685 لست نادماً 573 00:38:21,410 --> 00:38:22,515 بصحتكما 574 00:38:29,770 --> 00:38:32,545 من الجميل جداً أن نشرب معاً ألا تظنان ذلك؟ 575 00:38:34,560 --> 00:38:37,125 من الجميل احتساء بعض الماكغيولي بعد مرور هذا الوقت 576 00:38:39,010 --> 00:38:41,085 هذا يذكّرني 577 00:38:41,470 --> 00:38:44,425 بالوقت الذي واعدت فيه ابن اللورد "كيم" الثالث 578 00:38:44,600 --> 00:38:48,159 كان يصنع لي أحذية القش ويعطيني الشوكولاتة 579 00:38:48,160 --> 00:38:49,615 كان لطيفاً جداً 580 00:38:49,960 --> 00:38:51,555 هل كانت لديهم شوكولاتة آنذاك؟ 581 00:38:51,810 --> 00:38:54,629 كنت تشعرين بحماس كبير وتقولين إن النبلاء مختلفون 582 00:38:54,630 --> 00:38:56,215 ألم يكن ذلك في القرن الـ17؟ 583 00:38:56,830 --> 00:38:57,935 نعم 584 00:38:58,850 --> 00:39:01,235 ظننت أن الشوكولاتة استُوردت في القرن الـ19 585 00:39:05,360 --> 00:39:06,695 ربما كان يقدم لي الحلوى آنذاك 586 00:39:08,140 --> 00:39:10,785 كفاك فقد حدث هذا منذ قرون لذا اختلطت عليّ الأمور 587 00:39:13,680 --> 00:39:16,815 على أي حال من الجميل رؤيتكما تستذكران تلك الفترة الزمنية ذاتها 588 00:39:16,940 --> 00:39:18,615 أنتما صديقان قديمان صحيح؟ 589 00:39:19,050 --> 00:39:23,055 بالحديث عن ذلك لماذا لا تحفظ رقم هاتفها؟ 590 00:39:24,060 --> 00:39:26,575 ماذا؟ ألم تحفظ رقمي بعد؟ 591 00:39:26,920 --> 00:39:28,775 أنا حفظت رقمك انظر 592 00:39:33,430 --> 00:39:34,665 هل حفظت رقمي 593 00:39:35,850 --> 00:39:37,085 باسم "ثعلث"؟ 594 00:39:37,650 --> 00:39:41,575 ما الخطب؟ أنت ثعلب بالفعل 595 00:39:42,010 --> 00:39:43,375 أخطأت في التهجئة 596 00:39:43,860 --> 00:39:45,749 كلمة ثعلب تُكتب بالباء وليس بالثاء 597 00:39:45,750 --> 00:39:47,335 ث ع ل ب أي ثعلب 598 00:39:48,170 --> 00:39:49,315 ماذا؟ 599 00:39:54,810 --> 00:39:57,815 أعلم هذا مجرد خطأ مطبعي 600 00:40:01,540 --> 00:40:04,635 يا لك من ذكي جاحد 601 00:40:04,980 --> 00:40:07,789 حتى إنني أمسكت بيدك لأمدّك بطاقتي لأنك بدوت ضعيفاً جداً 602 00:40:07,790 --> 00:40:09,335 كيف تجرؤ على معاملتي بهذه الطريقة؟ 603 00:40:10,430 --> 00:40:12,149 فعلت ذلك 604 00:40:12,150 --> 00:40:13,565 لأتزود ببعض الطاقة 605 00:40:14,220 --> 00:40:15,585 ليس هناك ما يدعو للقلق 606 00:40:16,060 --> 00:40:17,745 حسناً بالنظر إلى علاقتكما 607 00:40:17,780 --> 00:40:21,135 ما كنت لأقلق حيال أي شيء حتى لو كنتما تحتضنان بعضكما بقوة 608 00:40:21,960 --> 00:40:23,065 هذا رائع 609 00:40:28,560 --> 00:40:29,795 ماذا؟ ما الأمر؟ 610 00:40:30,580 --> 00:40:34,245 لا تعجبني عيني الثعلب اللئيمة هذه 611 00:40:37,800 --> 00:40:39,159 كفّا عن الشجار 612 00:40:39,160 --> 00:40:42,165 لا تنسيا أنكما تعتمدان على بعضكما منذ وقت طويل 613 00:40:42,380 --> 00:40:44,095 كانت أشبه بعشبة ضارة بالنسبة إليّ 614 00:40:44,660 --> 00:40:46,435 كانت الأمور أسهل بكثير من دونها 615 00:40:46,640 --> 00:40:48,089 الأمر ذاته ينطبق عليّ 616 00:40:48,090 --> 00:40:50,425 لكنت أكثر سعادة من دونه 617 00:40:50,910 --> 00:40:53,019 يا له من ناكر للجمل 618 00:40:53,020 --> 00:40:55,095 تقصدين "ناكر للجميل" لا "ناكر للجمل" 619 00:40:56,320 --> 00:40:57,645 "ناكر للجميل" 620 00:40:58,120 --> 00:41:00,189 عجباً أنت ذكي جداً 621 00:41:00,190 --> 00:41:02,389 ألهذا لم تصبح بشرياً بعد؟ 622 00:41:02,390 --> 00:41:04,329 - هل لديك مشكلة في ذلك؟ - لا يمكنني سماعك 623 00:41:04,330 --> 00:41:05,909 - كفّي عن التحدث هكذا - استمر في الكلام 624 00:41:05,910 --> 00:41:07,759 [- إنهما متشابهان] - أنا أكبر منك بكثير 625 00:41:07,760 --> 00:41:10,715 [عاشا لمئات السنين لكنهما طفوليان أكثر من الأطفال] 626 00:41:11,980 --> 00:41:14,179 [ما هو الفرق بحق السماء بين] 627 00:41:14,180 --> 00:41:15,905 [خلع سترة بسبب الشمس] 628 00:41:15,990 --> 00:41:17,705 [وخلع سترة بسبب الرياح؟] 629 00:41:29,980 --> 00:41:33,115 من الآن فصاعداً لا ترتبي لقاءً مع "هيي سون" أبداً 630 00:41:33,680 --> 00:41:36,285 لن أفعل وشكراً على المحاولة على أي حال 631 00:41:36,320 --> 00:41:37,735 رغم أن الأمر لم يكن مثمراً 632 00:41:39,000 --> 00:41:40,285 آنسة "دام" 633 00:41:40,850 --> 00:41:43,365 هل هناك سبب آخر لرغبتك في العيش معي مجدداً؟ 634 00:41:44,410 --> 00:41:45,655 ماذا؟ 635 00:41:46,260 --> 00:41:48,555 جعلتني أقضي وقتاً مع صديقيك فجأةً 636 00:41:48,950 --> 00:41:50,715 ثم رتّبت لاجتماع اليوم 637 00:41:51,010 --> 00:41:54,269 وقلت أشياء مثل أنه كانت لديك خطة لكنها لم تثمر 638 00:41:54,270 --> 00:41:55,425 الأمر الذي أجده غريباً قليلاً 639 00:41:56,600 --> 00:41:58,985 ماذا تعني بأن الأمر غريب؟ لا يوجد سبب آخر 640 00:42:00,120 --> 00:42:01,535 الطقس بارد هيا بنا 641 00:42:04,610 --> 00:42:06,899 - ماذا؟ - أليس هذان "دام" والأستاذ "شين"؟ 642 00:42:06,900 --> 00:42:08,405 يا إلهي 643 00:42:13,760 --> 00:42:15,005 التقطي صورة لهما 644 00:42:18,030 --> 00:42:19,975 - لكن لماذا؟ - هذا لا يُصدّق 645 00:42:23,530 --> 00:42:26,705 يا إلهي إنه سريع البديهة كالثعلب 646 00:42:28,900 --> 00:42:30,265 هل أخبره الحقيقة وحسب؟ 647 00:42:30,830 --> 00:42:31,895 لا 648 00:42:32,460 --> 00:42:34,585 قد يربكه ذلك 649 00:42:39,110 --> 00:42:41,975 يا إلهي أنا متعبة جداً 650 00:42:43,150 --> 00:42:46,595 "شوهد أستاذ تاريخ وطالبة في موعد غرامي" 651 00:42:46,720 --> 00:42:48,079 أضيفي عبارة "أخبار صادمة" 652 00:42:48,080 --> 00:42:50,725 حسناً "أخبار صادمة" 653 00:42:51,430 --> 00:42:53,049 لا أصدّق هذا 654 00:42:53,050 --> 00:42:55,045 كيف أمكنها أن تفعل هذا دون علم أحد؟ 655 00:42:55,080 --> 00:42:56,315 كنت أعرف ذلك 656 00:42:57,410 --> 00:42:58,695 - هل أنشر الصورة؟ - نعم 657 00:43:06,830 --> 00:43:09,249 هل قرأت ذلك المنشور على تطبيق "كل يوم"؟ 658 00:43:09,250 --> 00:43:11,055 لا هل حدث شيء مثير للاهتمام؟ 659 00:43:11,890 --> 00:43:13,085 في الواقع 660 00:43:17,120 --> 00:43:19,985 نشرت إحداهنّ اعترافاً مؤثراً بالحب 661 00:43:20,110 --> 00:43:21,175 اسمعي 662 00:43:21,560 --> 00:43:24,599 [قابلته أول مرة منذ سنتين حين كنت طالبة في السنة الأولى] 663 00:43:24,600 --> 00:43:26,399 [أخبرته كم أحب ابتسامته الدافئة] 664 00:43:26,400 --> 00:43:28,249 [لكنه هجرني بوحشية] 665 00:43:28,250 --> 00:43:31,159 [آلمني ذلك وأصبحت لئيمة معه منذ ذلك الحين] 666 00:43:31,160 --> 00:43:33,495 [لكنني في الحقيقة ما زلت معجبة به] 667 00:43:33,580 --> 00:43:35,515 [أنا واثقة أنه لا يعرف حقيقة مشاعري] 668 00:43:37,360 --> 00:43:39,965 هل هذا زميلنا الأقدم "جونغ سيوك"؟ 669 00:43:41,320 --> 00:43:43,795 ما هذا؟ لا يوجد ما يثير الاهتمام في الأمر 670 00:43:44,000 --> 00:43:46,735 يا لك من ممثلة سيئة أعرف أنك أنت من كتبت هذه 671 00:43:47,740 --> 00:43:48,979 ماذا تقول؟ 672 00:43:48,980 --> 00:43:51,129 كفّي عن التظاهر بالبراءة 673 00:43:51,130 --> 00:43:53,549 لطالما تساءلت لماذا تكرهينه من دون سبب 674 00:43:53,550 --> 00:43:56,115 أظن أن السبب هو أنه رفضك في السنة الأولى 675 00:43:57,640 --> 00:44:00,019 مهلاً عندما لعبنا حقيقة أم تحد 676 00:44:00,020 --> 00:44:01,739 قلت إنك كنت تحبين شخصاً منا 677 00:44:01,740 --> 00:44:04,509 وأنا و"جونغ سيوك" و"سيون وو" 678 00:44:04,510 --> 00:44:05,779 كنا الوحيدين هناك 679 00:44:05,780 --> 00:44:07,239 إنها أنت بكل تأكيد 680 00:44:07,240 --> 00:44:08,999 يا إلهي قلت إنني لم أكن أنا 681 00:44:09,000 --> 00:44:10,139 "لم أكن أنا" 682 00:44:10,140 --> 00:44:13,089 هل قرأتما ذلك المنشور الجديد على تطبيق "كل يوم"؟ 683 00:44:13,090 --> 00:44:14,325 أقسم 684 00:44:14,800 --> 00:44:16,925 إنني لست أنا 685 00:44:17,400 --> 00:44:18,635 ما الذي تتحدثين عنه؟ 686 00:44:18,760 --> 00:44:21,105 نتحدث عن صورة الأستاذ "شين" و"دام" 687 00:44:21,230 --> 00:44:22,735 إنه محق 688 00:44:25,800 --> 00:44:28,585 ألم تكونا تعلمان بهذا؟ هيا بنا 689 00:44:28,930 --> 00:44:30,119 ظننت أنهم أصدقاء 690 00:44:30,120 --> 00:44:31,349 لا أظن ذلك 691 00:44:31,350 --> 00:44:32,455 ماذا 692 00:44:32,840 --> 00:44:36,325 - مهلاً ابحث عن ذلك المنشور - كنا ننظر إلى المنشور الخطأ 693 00:44:39,440 --> 00:44:40,685 "سيون وو" 694 00:44:42,390 --> 00:44:45,915 ظننت أن هناك شيئاً بينك وبين "دام" 695 00:44:46,310 --> 00:44:47,539 ما الذي تتحدثين عنه؟ 696 00:44:47,540 --> 00:44:51,019 أعني كان لديها حبيب لذا لطالما تساءلت 697 00:44:51,020 --> 00:44:52,875 عن سبب تورطها الدائم معك 698 00:44:53,040 --> 00:44:55,685 واتضح أن حبيبها أستاذ جامعيّ 699 00:44:55,810 --> 00:44:58,229 - لا بد أنها فقدت عقلها - أعلم 700 00:44:58,230 --> 00:44:59,475 أين سمعتما ذلك؟ 701 00:45:00,520 --> 00:45:02,635 مهلاً هل يتواعدان حقاً؟ 702 00:45:02,760 --> 00:45:04,569 أليس الأمر واضحاً؟ 703 00:45:04,570 --> 00:45:07,125 ذراعاهما متشابكتان إنهما يتواعدان بكل تأكيد 704 00:45:07,600 --> 00:45:09,709 ظننت أن "دام" تواعد "سيون وو" 705 00:45:09,710 --> 00:45:12,619 مهلاً ألم يتورط الأستاذ "شين" 706 00:45:12,620 --> 00:45:15,349 بفضيحة مع الأستاذة "سيو"؟ 707 00:45:15,350 --> 00:45:17,279 صحيح إنها علاقة حب متشابكة 708 00:45:17,280 --> 00:45:18,345 هذا محير جداً 709 00:45:18,690 --> 00:45:20,799 ربما علينا مشاركة هذا مع مجموعة الدردشة 710 00:45:20,800 --> 00:45:22,045 فكرة جيدة هيا افعل ذلك 711 00:45:25,550 --> 00:45:28,719 تعلمان أن التقاط الصور سراً ونشرها أمران خاطئان 712 00:45:28,720 --> 00:45:31,539 يجب أن تمتنعا عن اغتياب الآخرين 713 00:45:31,540 --> 00:45:33,909 إن كنتما لا تعرفان شيئاً عن الأمر 714 00:45:33,910 --> 00:45:36,955 هيا يا رفاق هذا ممتع 715 00:45:37,130 --> 00:45:38,489 أنتما أيضاً تفاجأتما عند رؤية هذا 716 00:45:38,490 --> 00:45:40,249 كيف لا تعرفان وأنتما صديقاها؟ 717 00:45:40,250 --> 00:45:41,349 هل نحن مضطران لذلك؟ 718 00:45:41,350 --> 00:45:43,452 "دام" ناضجة وهي تعرف ما تفعله 719 00:45:43,453 --> 00:45:44,925 هل هناك مشكلة؟ 720 00:45:45,010 --> 00:45:48,089 بالطبع هناك مشكلة فهي تدرس في صفه 721 00:45:48,090 --> 00:45:50,209 - إنها مشكلة كبيرة - أنت محق 722 00:45:50,210 --> 00:45:52,539 ماذا لو منحها درجات جيدة لأنهما يتواعدان؟ 723 00:45:52,540 --> 00:45:54,959 - لن يكون هذا عادلاً - هذا غير مقبول 724 00:45:54,960 --> 00:45:57,825 من غير المنطقي أن تواعد طالبة أستاذاً 725 00:45:57,950 --> 00:45:59,455 انظروا جاءت "دام" 726 00:46:00,770 --> 00:46:02,225 ما الذي يجري هنا؟ 727 00:46:03,670 --> 00:46:05,085 هذا لا يُعقل أبداً 728 00:46:15,640 --> 00:46:17,619 هل أنتما من التقطتما الصورة؟ 729 00:46:17,620 --> 00:46:19,289 يجب أن تصبحا مصورتي مشاهير محترفتين 730 00:46:19,290 --> 00:46:21,359 متى بدأا يتواعدان؟ 731 00:46:21,360 --> 00:46:23,559 بعد أن بدأ الأستاذ "شين" العمل هنا كما هو واضح 732 00:46:23,560 --> 00:46:26,679 لكن كيف تفكر في مواعدة أستاذ؟ 733 00:46:26,680 --> 00:46:29,939 مهلاً هل تطوّع للانضمام إلى النادي 734 00:46:29,940 --> 00:46:31,699 - من أجل حبيبته؟ - نعم 735 00:46:31,700 --> 00:46:34,029 - عجباً حتى قلبي يخفق بشدة - هل تسمع نفسك حتى؟ 736 00:46:34,030 --> 00:46:35,659 هذا يكفي يا رفاق 737 00:46:35,660 --> 00:46:37,369 - يا إلهي - يكفي ماذا؟ 738 00:46:37,370 --> 00:46:40,319 كيف يمكن لأستاذ أن يواعد طالبة؟ 739 00:46:40,320 --> 00:46:41,599 حتى لو أمكنه ذلك 740 00:46:41,600 --> 00:46:43,449 لا يجب أن يواعد فتاة تدرس في صفه 741 00:46:43,450 --> 00:46:46,265 كفاكما كلاهما بالغان 742 00:46:46,440 --> 00:46:48,149 أنا فقط أشعر بالأسى على "سيون وو" 743 00:46:48,150 --> 00:46:49,925 - صحيح - "دام" 744 00:46:51,980 --> 00:46:55,645 اسمعي يا "دام" هل الأمر صحيح؟ وماذا عن "سيون وو"؟ 745 00:46:56,160 --> 00:46:58,325 كيف أغويت أستاذاً؟ 746 00:46:59,060 --> 00:47:01,845 كنا نتواعد قبل أن يصبح أستاذاً هنا 747 00:47:02,010 --> 00:47:04,265 لم أكن أعرف أنه سيدرّس تخصصي هنا 748 00:47:04,780 --> 00:47:08,349 وبشأن النادي سمعت أن الأمر تقرر من قبل الأساتذة في اجتماع 749 00:47:08,350 --> 00:47:11,379 فهمت ألا تجدين مشكلة في الأمر إذاً؟ 750 00:47:11,380 --> 00:47:12,749 من يهتم؟ 751 00:47:12,750 --> 00:47:15,339 من سيعلم إن أعطاك درجات جيدة لأنك تواعدينه؟ 752 00:47:15,340 --> 00:47:16,585 وجهة نظرها سديدة 753 00:47:17,940 --> 00:47:19,445 سأنسحب من الصف 754 00:47:21,280 --> 00:47:23,039 "دام" سنجري الامتحان النهائي قريباً 755 00:47:23,040 --> 00:47:24,979 سيكون هذا هدراً لفصل دراسي كامل 756 00:47:24,980 --> 00:47:27,055 هذا أفضل من سوء فهم كهذا 757 00:47:27,270 --> 00:47:29,605 كل شيء على ما يُرام الآن صحيح؟ يجب أن أذهب 758 00:47:30,880 --> 00:47:34,315 صحيح "جيون دا يونغ" و"سيو جين" 759 00:47:35,140 --> 00:47:36,645 امسحا الصورة 760 00:47:38,400 --> 00:47:41,519 - تلك - مهلاً 761 00:47:41,520 --> 00:47:43,899 لؤم منك أن تنشري الصورة على الإنترنت 762 00:47:43,900 --> 00:47:45,315 اصمت 763 00:47:49,050 --> 00:47:51,035 [سيون وو] 764 00:47:55,030 --> 00:47:56,535 [سيون وو] 765 00:48:12,280 --> 00:48:13,875 ماذا أردت أن تقول؟ 766 00:48:14,300 --> 00:48:16,335 الأمر يتعلق بك وبالأستاذ 767 00:48:17,910 --> 00:48:20,335 ثمة إشاعات عن الأمر في قسمنا تفيد أن أحداً رآكما 768 00:48:20,640 --> 00:48:22,185 أعلم 769 00:48:22,840 --> 00:48:24,915 هل هذا ما أردت التحدث عنه؟ 770 00:48:25,790 --> 00:48:29,405 لماذا تواعدين شخصاً مثله؟ 771 00:48:29,790 --> 00:48:31,735 ألا تزعجك الشائعات التي تدور حوله؟ 772 00:48:32,120 --> 00:48:33,625 هذا ليس من شأنك 773 00:48:35,510 --> 00:48:37,269 أعرف أنك لا تهتمين بما يقوله الآخرون 774 00:48:37,270 --> 00:48:39,249 لكن الناس سيتكلمون عنك من وراء ظهرك 775 00:48:39,250 --> 00:48:40,355 وأيضاً 776 00:48:41,800 --> 00:48:44,365 سيتكلمون عني أيضاً 777 00:48:46,380 --> 00:48:50,085 إنه خطئي ما كان عليّ أن أُظهر إعجابي بك إلى هذه الدرجة 778 00:48:52,100 --> 00:48:54,435 دعيني أعالج هذا الأمر على الأقل 779 00:48:54,520 --> 00:48:57,205 أنا من وضعتك في ورطة 780 00:48:57,550 --> 00:49:00,329 لذا يمكنني أن أخبر الناس أنني أنا من أصررت 781 00:49:00,330 --> 00:49:01,745 أرجوك لا تفعل ذلك 782 00:49:03,410 --> 00:49:06,445 لا أريد أن تقع في مشكلة بسببي 783 00:49:10,710 --> 00:49:12,435 لا تقلق بشأن ذلك 784 00:49:15,990 --> 00:49:18,195 سأذهب إن أنهيت كلامك 785 00:49:39,350 --> 00:49:41,785 ["سيون وو" حُدد تاريخ مغادرتك] 786 00:49:41,860 --> 00:49:44,245 [لا تنس أن تعطيني حاسوبك اللوحي قبل أن تذهب] 787 00:49:56,820 --> 00:49:58,015 "دام" 788 00:49:59,730 --> 00:50:01,095 أنا مُعجب بك 789 00:50:03,250 --> 00:50:05,185 يعجبني أنك تتكلمين دون تكلف 790 00:50:06,150 --> 00:50:08,445 والطريقة التي تنظرين بها إليّ بإهمال 791 00:50:09,320 --> 00:50:10,645 أحب كل شيء فيك 792 00:50:10,990 --> 00:50:14,425 - "سيون وو" - كان هناك أوقات 793 00:50:16,090 --> 00:50:17,945 ظننت فيها أنني كنت مشوشاً 794 00:50:19,660 --> 00:50:23,005 لأنني لم أستطع جعلك تحبينني 795 00:50:25,160 --> 00:50:26,745 لكنني لا أظن أن هذا هو السبب 796 00:50:30,530 --> 00:50:31,945 أنا أحبك 797 00:50:36,470 --> 00:50:38,675 أعرف ما ستقولينه 798 00:50:39,990 --> 00:50:41,405 مع ذلك 799 00:50:43,810 --> 00:50:46,015 أردت أن أقولها مرة أخيرة 800 00:50:48,080 --> 00:50:49,755 مرة أخيرة؟ 801 00:50:53,980 --> 00:50:55,565 سأذهب للدراسة خارج البلاد 802 00:51:06,210 --> 00:51:08,235 يمكن أن يكون هذا اعترافاً بالحب 803 00:51:09,990 --> 00:51:12,065 أو وداعاً 804 00:51:13,780 --> 00:51:15,235 افهمي الأمر كما تشائين 805 00:51:31,730 --> 00:51:34,155 إلى اللقاء يا "سيون وو" 806 00:52:04,820 --> 00:52:06,535 [ما زلت تعجبينني] 807 00:52:08,950 --> 00:52:10,855 [أتمنى لو أستطيع] 808 00:52:11,330 --> 00:52:13,135 [العودة في الزمن] 809 00:53:46,940 --> 00:53:48,355 مرحباً يا سيدي 810 00:54:21,650 --> 00:54:23,205 لماذا تبتعد؟ 811 00:54:24,430 --> 00:54:25,885 في الواقع 812 00:54:26,580 --> 00:54:28,559 لا أريد أن أضعك في ورطة 813 00:54:28,560 --> 00:54:31,425 ماذا تعني بـ"ورطة"؟ لم نفعل شيئاً خاطئاً 814 00:54:32,340 --> 00:54:35,295 لا أريد أن يغتابك الناس وحسب 815 00:54:35,420 --> 00:54:37,635 لا يهمني ذلك 816 00:54:40,790 --> 00:54:42,995 لذا لا تهرب بعيداً 817 00:54:45,900 --> 00:54:47,829 سوّيت كل الأمور 818 00:54:47,830 --> 00:54:49,899 اعترفت بأننا نتواعد 819 00:54:49,900 --> 00:54:52,229 وهذا يبدو مريباً فعلاً 820 00:54:52,230 --> 00:54:54,525 لذا سأنسحب من صفك 821 00:54:54,920 --> 00:54:56,465 كل شيء على ما يُرام الآن 822 00:55:01,520 --> 00:55:03,065 هذا على الأرجح 823 00:55:04,730 --> 00:55:06,535 سبب قطع الخيط الأحمر 824 00:55:06,750 --> 00:55:07,995 ماذا؟ 825 00:55:09,700 --> 00:55:12,305 أنت محق لم أعد أراه 826 00:55:13,400 --> 00:55:16,925 هل كنت تستطيعين رؤية الخيط الأحمر؟ 827 00:55:19,290 --> 00:55:22,465 نعم بدأت أراه في مرحلة ما 828 00:55:23,030 --> 00:55:25,325 لكن ما يهم هو أننا نجحنا في قطعه 829 00:55:27,390 --> 00:55:29,725 - "نحن"؟ - نعم 830 00:55:29,850 --> 00:55:32,195 حللنا هذه المسألة بأنفسنا 831 00:55:33,200 --> 00:55:37,075 نحن من نقرر مصيرنا وليس الخيط الغبي 832 00:55:45,030 --> 00:55:46,795 [مكالمة واردة] 833 00:55:51,630 --> 00:55:54,539 - يجب أن تذهب - ماذا؟ 834 00:55:54,540 --> 00:55:57,005 اذهب لتصفية الأجواء سأكون في انتظارك 835 00:56:21,460 --> 00:56:23,405 أنا آسفة يا أستاذ "شين" 836 00:56:25,950 --> 00:56:30,355 يبدو أن شائعة كانت تدور بأننا على علاقة 837 00:56:30,790 --> 00:56:32,905 أنا واثقة أن ذلك جعلك تشعر بعدم الارتياح 838 00:56:35,230 --> 00:56:37,919 بعد التفكير في الأمر أدركت أنك لطالما رفضتني 839 00:56:37,920 --> 00:56:39,205 كنت تتصرف بأدب وحسب 840 00:56:39,500 --> 00:56:41,575 أنا لا أجيد فهم التلميحات 841 00:56:43,770 --> 00:56:46,409 أقول هذا لأنني أظن أنه من الجيد 842 00:56:46,410 --> 00:56:49,105 توضيح الأمور بالنسبة لكلينا 843 00:56:55,780 --> 00:56:57,105 لا يوجد شيء 844 00:56:58,200 --> 00:57:00,365 تعتذرين عنه 845 00:57:01,280 --> 00:57:04,895 كنت أعلم أنك معجبة بي 846 00:57:05,280 --> 00:57:06,915 كنت أعرف ذلك 847 00:57:10,080 --> 00:57:11,715 لكنني تظاهرت بالعكس 848 00:57:16,500 --> 00:57:18,095 ما كان يجب أن أفعل ذلك 849 00:57:28,910 --> 00:57:30,195 أنا آسف 850 00:57:32,600 --> 00:57:33,885 من كل قلبي 851 00:58:00,970 --> 00:58:02,435 أحسنت 852 00:58:03,350 --> 00:58:05,425 أنا واثقة أنك تشعر أن حملاً انزاح عن كاهلك الآن 853 00:58:15,490 --> 00:58:17,339 لكنني صدقاً أشعر بسعادة كبيرة الآن 854 00:58:17,340 --> 00:58:18,975 خصوصاً لأن ذلك الخيط اختفى 855 00:58:21,740 --> 00:58:24,069 الآن بعد التفكير في الأمر أرى أن الأمر كان صعباً 856 00:58:24,070 --> 00:58:25,575 على "سيون وو" أيضاً 857 00:58:26,090 --> 00:58:28,029 ربما لم يكن ليحبني كثيراً 858 00:58:28,030 --> 00:58:30,545 لولا الخيط الأحمر 859 00:58:40,000 --> 00:58:41,235 [إنه ظريف جداً] 860 00:58:42,770 --> 00:58:45,545 [إنه على الأرجح أجمل شخص يبلغ 999 عاماً] 861 00:58:48,270 --> 00:58:52,675 على أي حال انتهى كل شيء الآن لنذهب ونأكل شيئاً لذيذاً 862 00:58:52,980 --> 00:58:54,615 أود ذلك ماذا نأكل؟ 863 00:58:54,690 --> 00:58:56,545 - ما رأيك بالباستا؟ - اقتراح رائع 864 00:58:58,570 --> 00:58:59,839 لنقم بدعوة صديقيك أيضاً 865 00:58:59,840 --> 00:59:01,385 حسناً إذاً سأدعو 866 00:59:02,350 --> 00:59:05,525 - ماذا؟ - لم يأكلا الكثير في ذلك اليوم 867 00:59:05,690 --> 00:59:07,155 أريد أن أعوضهما عن ذلك 868 00:59:07,670 --> 00:59:10,235 لكنك قلت إن هذا لن يتكرر 869 00:59:10,580 --> 00:59:11,865 نعم 870 00:59:12,340 --> 00:59:16,305 لكنني أظن أنني سأتمكن من التعامل مع الأمر كما فعلت اليوم 871 00:59:18,150 --> 00:59:21,105 هذا رائع لطالما أردت التفاخر بحبيبي 872 00:59:21,670 --> 00:59:22,865 لنفعل ذلك 873 00:59:23,210 --> 00:59:24,885 - هيا بنا - حسناً 874 00:59:33,940 --> 00:59:37,295 قال إنه يريد إجراء مكالمة هاتفية 875 00:59:37,900 --> 00:59:39,049 أين "سو كيونغ"؟ 876 00:59:39,050 --> 00:59:40,945 ذهبت إلى الحمّام 877 00:59:45,340 --> 00:59:47,635 أنا واثقة أنك متفاجئ آسفة لأنني أبقيت الأمر سراً 878 00:59:49,120 --> 00:59:50,969 هل أنت واثقة أنك تريدين هذا؟ 879 00:59:50,970 --> 00:59:53,005 تورط بفضيحة مع الأستاذة "سيو" ذات مرة 880 00:59:53,260 --> 00:59:55,815 إنها مجرد إشاعة وستختفي قريباً 881 00:59:59,370 --> 01:00:02,189 "دام" ظننت أن هذه المشكلة تتعلق بي فقط 882 01:00:02,190 --> 01:00:03,679 لذا أبقيتها سراً 883 01:00:03,680 --> 01:00:05,529 لكن بعد أن عرفت أنك تواعدين الأستاذ "شين" 884 01:00:05,530 --> 01:00:06,849 أرى أن عليّ أن أخبرك بهذا 885 01:00:06,850 --> 01:00:08,045 أرجوك لا تسيئي فهمي 886 01:00:08,440 --> 01:00:09,635 ما الأمر؟ 887 01:00:10,110 --> 01:00:11,395 في الواقع 888 01:00:16,400 --> 01:00:18,909 رأيت الأستاذ "شين" و"هيي سون" يمسكان بيدي بعضهما ذات مرة 889 01:00:18,910 --> 01:00:20,635 لهذا السبب كرهته 890 01:00:21,900 --> 01:00:23,179 هذا سوء فهم 891 01:00:23,180 --> 01:00:24,855 الأستاذ "شين" و"هيي سون" مجرد 892 01:00:25,380 --> 01:00:28,595 [رسمياً فارق العمر بينهما أكبر من أن يكونا صديقين] 893 01:00:28,980 --> 01:00:32,245 [إن قلت إنهما أمسكا بيدي بعضهما بسبب الطاقة سيظن أنني مجنونة] 894 01:00:32,500 --> 01:00:33,655 إنهما مجرد ماذا؟ 895 01:00:34,790 --> 01:00:35,985 إنّهما مجرد 896 01:00:37,740 --> 01:00:40,255 قريبين غير مباشرين 897 01:00:40,820 --> 01:00:42,235 حقاً؟ 898 01:00:44,380 --> 01:00:46,939 لهذا يبدوان جذابين للغاية 899 01:00:46,940 --> 01:00:48,655 الأمر متوارث في العائلة 900 01:00:49,440 --> 01:00:52,829 لا أصدّق أنني حكمت على رجل نزيه مثله 901 01:00:52,830 --> 01:00:54,589 أنا خجل جداً من نفسي 902 01:00:54,590 --> 01:00:56,439 أعلم أنا أيضاً أشعر بالخجل منك 903 01:00:56,440 --> 01:00:58,679 انظر إلى نفسك وقد انقلب مزاجك بسرعة 904 01:00:58,680 --> 01:01:00,619 علمت أن فيهما شيئاً مختلفاً 905 01:01:00,620 --> 01:01:02,295 - هذا رائع جداً - ما الرائع؟ 906 01:01:02,560 --> 01:01:04,895 - من هنا يا أستاذ - إنه قادم 907 01:01:08,410 --> 01:01:10,959 في طريق عودتي من المرحاض أقصد الحمّام 908 01:01:10,960 --> 01:01:12,285 التقيت به صدفة 909 01:01:12,760 --> 01:01:14,519 مرحباً يا أستاذ 910 01:01:14,520 --> 01:01:17,695 أقصد يا حبيب الآنسة "دام" أعني مرحباً يا أستاذ 911 01:01:18,790 --> 01:01:20,115 هلّا نجلس الآن؟ 912 01:01:20,420 --> 01:01:21,575 حسناً 913 01:01:35,380 --> 01:01:36,885 استرخيا 914 01:01:38,500 --> 01:01:41,279 في الواقع أعلم ما الذي فعلته 915 01:01:41,280 --> 01:01:42,385 لذا لا يمكنني الاسترخاء 916 01:01:43,260 --> 01:01:47,885 ما زلت أشعر بالسوء حيال ما قلته في منزله ذلك اليوم 917 01:01:48,710 --> 01:01:51,749 لم نكن نعلم أنك حبيبها عندها 918 01:01:51,750 --> 01:01:55,275 واستخدمنا الشتائم 919 01:01:55,970 --> 01:01:57,255 "نحن"؟ 920 01:01:57,770 --> 01:02:00,109 أنا كنت أجاريها وحسب 921 01:02:00,110 --> 01:02:01,339 لأنني لم أكن أريد 922 01:02:01,340 --> 01:02:03,269 أن تشعر صديقتي بالإحراج 923 01:02:03,270 --> 01:02:05,525 لم أكن أقصد ذلك يا أستاذ 924 01:02:09,960 --> 01:02:12,255 ما أكثر ما تفضّله أيها الأستاذ؟ 925 01:02:17,750 --> 01:02:20,135 حسناً تعجبني فيها الكثير من الأشياء 926 01:02:21,400 --> 01:02:24,975 لكن ابتسامتها هي المفضلة لديّ 927 01:02:30,950 --> 01:02:32,055 ماذا؟ 928 01:02:32,930 --> 01:02:37,555 كنت أسأل عن قائمة الطعام المفضلة لديك 929 01:02:40,590 --> 01:02:42,445 أحب كل شيء 930 01:02:51,810 --> 01:02:53,085 المعذرة 931 01:02:57,390 --> 01:02:59,685 أتمنى لو كان كل يوم مثل اليوم 932 01:03:00,390 --> 01:03:02,985 سأحاول أن أجعل كل أيامك مثل هذا اليوم 933 01:03:05,840 --> 01:03:08,975 كان يجب أن أتناقش معك منذ البداية 934 01:03:10,330 --> 01:03:12,625 الأمور التي لم أكن أستطيع تغييرها مهما حاولت جاهدة 935 01:03:13,370 --> 01:03:16,935 تغيرت حين أدركتها بنفسك على ما يبدو 936 01:03:19,260 --> 01:03:20,675 الآن فهمت 937 01:03:21,550 --> 01:03:24,765 أنت من الأشخاص الذين يخلعون ستراتهم 938 01:03:24,810 --> 01:03:28,335 عند التعرض لأشعة الشمس الدافئة لمدة طويلة 939 01:03:32,680 --> 01:03:34,145 لأكون صريحة 940 01:03:35,450 --> 01:03:37,445 هناك سبب آخر يدفعني للعيش معك 941 01:03:40,160 --> 01:03:41,405 ماذا؟ 942 01:03:42,930 --> 01:03:45,185 لكن ما يحوّل لون كرة المرمر إلى الأزرق 943 01:03:48,610 --> 01:03:49,805 هو إنسانية المرء 944 01:03:52,260 --> 01:03:53,585 الإنسانية؟ 945 01:04:04,270 --> 01:04:05,775 هل أنت بخير؟ 946 01:04:11,530 --> 01:04:12,775 أنا سعيد 947 01:04:15,620 --> 01:04:18,845 ظننت أن تضحيتك هي ما غيرت لون كرة المرمر 948 01:04:19,450 --> 01:04:21,045 وذلك جعلني أشعر بالسوء 949 01:04:23,540 --> 01:04:24,955 لكنني سعيد 950 01:04:26,930 --> 01:04:28,565 أن الأمر لم يكن كذلك 951 01:04:32,210 --> 01:04:33,455 مع ذلك 952 01:04:34,760 --> 01:04:36,175 يجب أن نكون حذرين 953 01:04:36,960 --> 01:04:40,445 لا تزال هناك مشكلة الجوع لذا يمكن أن يكون الأمر خطيراً 954 01:04:42,160 --> 01:04:43,835 قلت لك لا تقلق 955 01:04:44,050 --> 01:04:46,565 مستحيل أن أكون في خطر 956 01:04:49,110 --> 01:04:52,545 في الواقع عندما قابلت روح الجبل 957 01:04:52,940 --> 01:04:54,705 طلبت منه خدمة 958 01:04:56,720 --> 01:04:59,545 قلت إنني سأحرص على تحويلك إلى بشري 959 01:04:59,980 --> 01:05:03,155 لذا أريده أن يحميني من أي مرض أو موت 960 01:05:03,580 --> 01:05:04,775 أبرمنا اتفاقاً 961 01:05:09,830 --> 01:05:12,085 أنت تفاجئيني دائماً 962 01:05:13,440 --> 01:05:15,035 يجب أن أنقذ نفسي في النهاية 963 01:05:27,210 --> 01:05:28,975 يبدو أن الريح أسقطت جرس الرياح 964 01:05:33,860 --> 01:05:35,275 تصبحين على خير يا آنسة "دام" 965 01:05:36,540 --> 01:05:37,695 تصبح على خير 966 01:05:54,710 --> 01:05:57,975 أظن أنني لم أعد في خطر لذا 967 01:06:20,630 --> 01:06:23,055 أظن أن الأمور على وشك أن تصبح خطيرة 968 01:07:53,330 --> 01:07:55,845 [شريكي في السكن كوميهو] 969 01:07:56,460 --> 01:07:58,265 [لا يمكنني التركيز على واجبي المنزلي] 970 01:07:58,570 --> 01:08:00,075 [لا يمكنني التركيز على أي شيء] 971 01:08:00,460 --> 01:08:02,129 وداعاً يا سيدي 972 01:08:02,130 --> 01:08:04,769 [من كان ليظن أنك قد تواعدينه إن ناديته "سيدي"؟] 973 01:08:04,770 --> 01:08:05,739 هل انتهيت يا "دام"؟ 974 01:08:05,740 --> 01:08:07,409 عزيزي حبيبي 975 01:08:07,410 --> 01:08:09,439 - عبارة مبتذلة صحيح؟ - إنها تعجبني 976 01:08:09,440 --> 01:08:12,379 [أنا قلقة جداً على صديقتي التي دخلت في علاقة حب صعبة] 977 01:08:12,380 --> 01:08:15,165 أفكر في الاستقالة من العمل بعد هذا الفصل الدراسي 978 01:08:15,240 --> 01:08:17,535 [لماذا لا يقبّلني؟] 979 01:08:18,100 --> 01:08:19,819 [- أحياناً ينجح الأمر] - يا إلهي 980 01:08:19,820 --> 01:08:21,799 وأحياناً لا ما السبب برأيك؟ 981 01:08:21,800 --> 01:08:24,185 أظن أن هذه علامة على أنك تتحول إلى بشري 85187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.