All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E12.210701.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,540 --> 00:00:23,999 [ اتفاقية مساكنة ] 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,165 [ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ] 3 00:00:26,730 --> 00:00:28,845 [ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ] 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,975 [ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ] 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,065 [ شريكي في السكن كوميهو ] 6 00:00:46,760 --> 00:00:48,445 [ سأريك أيضاً ] 7 00:00:48,700 --> 00:00:50,865 [ كيف يمكن أن يصبح مستقبلها ] 8 00:01:02,070 --> 00:01:06,265 [ بدأ كل شيء بسبب أنانيتي لذا حاولت تحمّل الأمر ] 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,245 [ لم يكن في حياتي شيء سوى الصبر ] 10 00:01:12,549 --> 00:01:15,985 [ لذا ظننت أن الأمر سيكون سهلاً ] 11 00:01:20,989 --> 00:01:22,455 [ لماذا ] 12 00:01:23,239 --> 00:01:26,325 [ أوهمت نفسي بالظن أنه يمكنني تحمّل الأمر؟ ] 13 00:01:31,110 --> 00:01:32,395 "دام" 14 00:01:34,239 --> 00:01:35,745 استيقظي 15 00:01:39,650 --> 00:01:40,885 توقّفي 16 00:01:44,010 --> 00:01:45,285 عن مشاهدة هذا 17 00:02:00,200 --> 00:02:01,475 سيدي 18 00:02:02,750 --> 00:02:04,955 راودني حلم 19 00:02:05,429 --> 00:02:07,375 انس الأمر إن ذلك الرجل 20 00:02:08,690 --> 00:02:10,365 كان هنا قبل قليل 21 00:02:13,440 --> 00:02:14,945 هل أنت بخير يا آنسة "دام"؟ 22 00:02:37,110 --> 00:02:39,095 أنا بخير الآن يا سيدي 23 00:02:45,300 --> 00:02:47,725 على أي حال بالنسبة لذلك الرجل 24 00:02:48,160 --> 00:02:50,489 أظن أنني صادفته في المكتبة أيضاً 25 00:02:50,490 --> 00:02:52,255 من يكون؟ 26 00:02:53,570 --> 00:02:55,735 كائن أوصلني إلى هنا اليوم 27 00:02:56,300 --> 00:02:57,795 عادةً ما يدعوه الناس 28 00:02:58,540 --> 00:03:00,435 بـ"روح الجبل" 29 00:03:00,700 --> 00:03:02,025 هل هو روح؟ 30 00:03:02,760 --> 00:03:06,059 هكذا تمكّن من ربط ذلك الخيط الأحمر حول إصبعي إذاً 31 00:03:06,060 --> 00:03:07,655 وأراني ذلك الحلم 32 00:03:14,340 --> 00:03:17,735 هل رأيت حلمي أيضاً؟ 33 00:03:19,790 --> 00:03:23,055 لم أر أي شيء 34 00:03:27,529 --> 00:03:29,289 لم يكن شيئاً يُذكر 35 00:03:29,290 --> 00:03:32,335 رأيت "سيون وو" في الحلم لكن الأمر لم يكن مهماً 36 00:03:32,550 --> 00:03:35,505 قال شيئاً عن قدري لكنني لن أدع القدر يفعل بي هذا 37 00:03:38,140 --> 00:03:40,379 كلما فكرت في الأمر أكثر ازداد غضبي 38 00:03:40,380 --> 00:03:43,645 من يظن نفسه كي يربط ذلك الخيط حول إصبعي ويجعلني أرى ذلك الحلم؟ 39 00:03:43,770 --> 00:03:45,975 لماذا يفعل هذا بنا؟ 40 00:03:47,860 --> 00:03:50,335 لأنه من الصواب 41 00:03:50,770 --> 00:03:52,405 أن يرتبط الإنسان مع إنسان آخر 42 00:04:00,529 --> 00:04:03,975 نحن نقرر ما الصواب بالنسبة لنا 43 00:04:04,190 --> 00:04:06,299 سيدي لا تقلق بشأن ذلك 44 00:04:06,300 --> 00:04:09,865 ذلك الحلم وذلك الخيط لا يعنيان شيئاً بالنسبة لنا 45 00:04:10,390 --> 00:04:12,155 لن أسمح بحدوث ذلك 46 00:04:16,510 --> 00:04:19,025 [ ماذا؟ جعلها ترى حلماً؟ ] 47 00:04:21,350 --> 00:04:25,444 لماذا أظهر لها شيئاً غير حقيقي مستخدماً أحلامها؟ 48 00:04:30,410 --> 00:04:32,485 ما مقدار ما رأيت؟ 49 00:04:32,610 --> 00:04:36,315 هل تعانقا؟ أم هل تبادلا القبل؟ 50 00:04:36,880 --> 00:04:39,125 بدا يومهما العادي جميلاً 51 00:04:42,109 --> 00:04:44,845 كانا كما يجب أن يكون أي حبيبين شابين 52 00:04:46,120 --> 00:04:49,075 يستمتعان بوقتهما بسلام دون أي شعور بالقلق 53 00:04:51,750 --> 00:04:54,175 وهذا شيء لا أستطيع منحها إياه 54 00:04:55,490 --> 00:04:59,579 أياً يكن لماذا تكترث لحلم غبي؟ 55 00:04:59,580 --> 00:05:00,954 صحيح 56 00:05:01,870 --> 00:05:03,675 لماذا يزعجني هذا كثيراً؟ 57 00:05:06,270 --> 00:05:09,885 ربما أحسدهما على عيش مثل هذه الحياة العادية 58 00:05:12,820 --> 00:05:14,065 كم من الوقت 59 00:05:14,890 --> 00:05:17,805 بقي لديك حتى تنتهي سنواتك الألف؟ 60 00:05:21,100 --> 00:05:22,335 لست متأكداً 61 00:05:24,220 --> 00:05:26,165 أظن أنها ستنتهي قريباً على ما أظن 62 00:05:27,740 --> 00:05:29,245 [ بعدها ] 63 00:05:30,290 --> 00:05:32,365 [ سأختفي دون أثر ] 64 00:05:39,840 --> 00:05:41,419 [ الحلقة 12 ] 65 00:05:41,420 --> 00:05:43,929 - هل أنت مشغولة غداً؟ - لا لماذا؟ 66 00:05:43,930 --> 00:05:45,739 تعالي باكراً لأنني سأعدّ الكيمتشي 67 00:05:45,740 --> 00:05:48,255 صحيح أنك لا تعرفين كيف تعدّين خلطة التوابل لكن لديك ذوق جيد 68 00:05:48,859 --> 00:05:50,709 لديّ ذوق جيد بالفعل 69 00:05:50,710 --> 00:05:52,999 لكنك مشغول بالتدريب الآن لنشتره جاهزاً هذه المرة 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,245 سبق وطلبت بضعة رؤوس 71 00:05:55,420 --> 00:05:56,819 سأرسل بعضاً منه إلى أمي 72 00:05:56,820 --> 00:06:00,175 وبما أنك تحبين تناول الكيمتشي الجديد مع البوسام أريد أن أعبّر لك عن امتناني 73 00:06:01,440 --> 00:06:03,875 تعبّر عن امتنانك؟ لماذا؟ 74 00:06:04,480 --> 00:06:06,019 أرغمتك على العمل في دوام جزئي 75 00:06:06,020 --> 00:06:07,915 بدل أن تكوني مشغولة بالاحتفال 76 00:06:08,480 --> 00:06:12,145 اسمع فز بميدالية ذهبية ثم سدد لي دينك مع فائدة قدرها 50 بالمئة 77 00:06:13,320 --> 00:06:14,655 يا لك من مرابية 78 00:06:15,830 --> 00:06:18,525 كيف هو عملك إذاً؟ أليس صعباً؟ 79 00:06:20,890 --> 00:06:23,585 في الواقع لا بأس به 80 00:06:25,730 --> 00:06:27,415 - لا بأس به - حقاً؟ 81 00:06:29,300 --> 00:06:31,010 [ أنت اليوم في إجازة صحيح؟ ] 82 00:06:29,430 --> 00:06:33,780 [ غيي سيون وو ] 83 00:06:31,280 --> 00:06:34,365 [ أنا سأنظّم المخزون لذا لا تهتمي لأمره ] 84 00:06:34,800 --> 00:06:38,715 يهمني الأمر رغم أنني لا أريد ذلك 85 00:06:54,730 --> 00:06:56,219 صباح الخير يا "دام" 86 00:06:56,220 --> 00:06:58,819 مهلاً لا تعانقيني من الخلف أكره هذا 87 00:06:58,820 --> 00:07:03,045 لماذا؟ هل لديك ذكرى سيئة عن حبيبك وهو يعانقك من الخلف؟ 88 00:07:03,660 --> 00:07:05,329 لكان الأمر أفضل لو كان هو 89 00:07:05,330 --> 00:07:07,755 - بئساً يا فتاة - ذلك هو الأستاذ "شين" 90 00:07:09,290 --> 00:07:12,375 هل هناك ما يزعجه؟ 91 00:07:13,070 --> 00:07:15,365 لا يبدو حيوياً جداً 92 00:07:15,890 --> 00:07:17,265 أقسم 93 00:07:17,870 --> 00:07:21,795 إنه يبدو وسيماً وذكياً عادةً 94 00:07:22,090 --> 00:07:24,999 لكنه اليوم يجعلني أرغب في حمايته 95 00:07:25,000 --> 00:07:28,875 يبدو كما لو أنه بقي مستيقظاً طوال الليل لأنه حزين 96 00:07:29,220 --> 00:07:31,069 أو مكسور القلب 97 00:07:31,070 --> 00:07:33,805 - "سو كيونغ" دعيني أطرح عليك سؤالاً - حسناً 98 00:07:34,810 --> 00:07:37,099 لنفترض أن لديك حبيباً 99 00:07:37,100 --> 00:07:38,775 وحبيبك 100 00:07:40,570 --> 00:07:42,695 أخبريني ماذا عنه؟ 101 00:07:46,820 --> 00:07:48,365 ليس بشرياً 102 00:07:48,450 --> 00:07:51,969 ماذا؟ هل هو أحمق لدرجة أنك لا تستطيعين أن تصفيه بالإنسان؟ 103 00:07:51,970 --> 00:07:54,445 لا ليس هذا ما قصدته إنه ليس بشرياً بكلّ معنى الكلمة 104 00:07:54,870 --> 00:07:57,559 إنه غير بشري نوعاً ما 105 00:07:57,560 --> 00:08:02,095 على سبيل المثال مصاص دماء أو كوميهو 106 00:08:02,350 --> 00:08:04,295 حسناً كوميهو 107 00:08:04,910 --> 00:08:06,089 وماذا بعد؟ 108 00:08:06,090 --> 00:08:08,869 ثم ظهرت روح الجبل هذه 109 00:08:08,870 --> 00:08:12,999 وربطتك برجل من البشر من خلال خيط قدر أحمر أمام ناظريه 110 00:08:13,000 --> 00:08:15,205 وهل توجد روح جبل الآن؟ 111 00:08:15,550 --> 00:08:17,675 - وماذا أيضاً؟ - و 112 00:08:18,280 --> 00:08:20,005 ماذا ستفعلين الآن؟ 113 00:08:20,480 --> 00:08:24,185 إن كنت تريدين إخباره أن هذا ليس مهماً 114 00:08:25,360 --> 00:08:27,875 ماذا يمكنك أن تفعلي لتوضيح هذه النقطة؟ 115 00:08:30,340 --> 00:08:33,155 حسناً أولاً 116 00:08:35,180 --> 00:08:37,165 سأتوقف عن قراءة القصص الرقمية المصورة 117 00:08:37,510 --> 00:08:39,879 ظننت أن الأمر يتعلق بحبيبك 118 00:08:39,880 --> 00:08:42,575 هل تقرئين القصص المصورة بعد أن انتهيت من مشاهدة المسلسلات التاريخية؟ 119 00:08:42,700 --> 00:08:45,875 وها قد حصلت على عمل بدوام جزئي أيضاً أنت فتاة مشغولة 120 00:08:46,790 --> 00:08:49,829 نعم لنقل إن هذه حبكة قصة رقمية مصورة 121 00:08:49,830 --> 00:08:51,409 ماذا كنت لتفعلي إذاً؟ 122 00:08:51,410 --> 00:08:54,855 لا فكرة لديّ مستقبلي سيكون أهم بكثير من حبيبي 123 00:08:54,890 --> 00:08:57,445 حقاً؟ هكذا هو الأمر صحيح؟ 124 00:08:58,720 --> 00:09:00,745 لكن هذا غريب جداً 125 00:09:01,360 --> 00:09:04,135 عندما تحبين شخصاً ما 126 00:09:04,570 --> 00:09:06,775 تقلقين عليه أكثر من 127 00:09:07,600 --> 00:09:09,545 انتظري يا "سو كيونغ" 128 00:09:20,500 --> 00:09:21,695 ماذا تفعل؟ 129 00:09:22,960 --> 00:09:24,775 ماذا تدوّن؟ 130 00:09:24,940 --> 00:09:26,879 أنا أخطط لموعدي الغرامي 131 00:09:26,880 --> 00:09:29,119 غداء وعشاء وتحلية ونزهة 132 00:09:29,120 --> 00:09:30,439 كل شيء مثالي 133 00:09:30,440 --> 00:09:32,915 نعم أنت شخص ضعيف 134 00:09:33,080 --> 00:09:34,839 هل بدأت قصة هذا الضعيف؟ 135 00:09:34,840 --> 00:09:39,279 ليس الأمر كذلك واستني "هيي سون" عندما كنت حزيناً المرة الماضية 136 00:09:39,280 --> 00:09:41,259 لذا حين تشعر بالإحباط يوماً ما 137 00:09:41,260 --> 00:09:43,735 أريد أن أواسيها بالخروج في موعد ممتع 138 00:09:44,780 --> 00:09:47,345 - هل يمكن للموعد الممتع أن يواسيها؟ - نعم 139 00:09:49,400 --> 00:09:52,625 - "جاي جين" دعني أطرح عليك سؤالاً - نعم 140 00:09:53,580 --> 00:09:54,865 قلت إنك 141 00:09:55,390 --> 00:09:58,295 تواعد "هيي سون" متعللاً بدرجاتك صحيح؟ 142 00:09:58,770 --> 00:10:02,035 لكن منذ متى يهمك أمر درجاتك إلى هذه الدرجة؟ 143 00:10:02,070 --> 00:10:03,315 إنها محقة 144 00:10:04,360 --> 00:10:05,549 ماذا؟ 145 00:10:05,550 --> 00:10:09,295 وإن كنت تواعدها فقط بسبب درجاتك 146 00:10:09,770 --> 00:10:11,935 لماذا تبذل كل هذا الجهد؟ 147 00:10:12,190 --> 00:10:13,385 إنها محقة 148 00:10:15,230 --> 00:10:16,735 في الواقع 149 00:10:19,230 --> 00:10:22,105 اسمع تكلم بصراحة 150 00:10:22,450 --> 00:10:23,995 المرأة التي أمضيت 151 00:10:28,250 --> 00:10:29,665 ذلك الوقت معها 152 00:10:30,810 --> 00:10:33,235 كانت "هيي سون" صحيح؟ 153 00:10:36,880 --> 00:10:38,165 في الواقع 154 00:10:39,170 --> 00:10:42,549 [ ماذا أفعل؟ إن قلت نعم فستبدو "هيي سون" غريبة الأطوار ] 155 00:10:42,550 --> 00:10:44,669 [ لكن إن قلت لا فسأكون ذلك الأحمق ] 156 00:10:44,670 --> 00:10:46,385 [ الذي أقام علاقة عابرة لليلة واحدة ] 157 00:10:53,860 --> 00:10:55,839 الفتاة التي قضيت الليل معها لم تكن "هيي سون" 158 00:10:55,840 --> 00:10:58,259 - ماذا؟ - أنت أيها الأحمق 159 00:10:58,260 --> 00:11:02,315 ما خطبك؟ كيف يُعقل أنك منفتح بهذا الشكل؟ 160 00:11:02,830 --> 00:11:04,329 أنت تستحق الضرب 161 00:11:04,330 --> 00:11:05,959 [ قرارك كان صائباً يا "جاي جين" ] 162 00:11:05,960 --> 00:11:08,165 [ صحيح أن سمعتي صارت في الحضيض ] 163 00:11:08,380 --> 00:11:09,835 [ لكنني أنقذت سمعة "هيي سون" ] 164 00:11:13,220 --> 00:11:14,415 بئساً 165 00:11:15,590 --> 00:11:16,875 سآخذ هذا 166 00:11:17,180 --> 00:11:18,455 هكذا فجأة؟ لماذا؟ 167 00:11:18,580 --> 00:11:20,135 - لن أعطيك إياه - أعيديه إليّ 168 00:11:29,490 --> 00:11:32,885 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 169 00:11:34,030 --> 00:11:36,139 سيدي هل أنت مشغول؟ 170 00:11:36,140 --> 00:11:38,875 حتى لو كنت مشغولاً لن أكون كذلك بوجودك 171 00:11:44,230 --> 00:11:46,265 لنخرج إذاً 172 00:11:46,570 --> 00:11:47,895 انظر 173 00:11:48,330 --> 00:11:51,490 سرقت دفتر ملاحظات "جاي جين" عن أفكار المواعدة 174 00:11:50,660 --> 00:11:53,215 [ خطة المواعدة أفلام وعشاء ورؤية المناظر الليلية ومشروبات ] 175 00:11:54,400 --> 00:11:56,825 فلنفعل كل ما كُتب هنا لتغيير مزاجنا 176 00:11:58,050 --> 00:11:59,865 لتغيير مزاجنا؟ 177 00:11:59,990 --> 00:12:03,465 مررنا بالكثير ابتداءً من امتصاص الطاقة مروراً بالخيط الأحمر وما شابه 178 00:12:05,400 --> 00:12:07,730 أنه عملك لهذا اليوم وركّز على علاقتنا 179 00:12:06,890 --> 00:12:14,590 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 180 00:12:11,430 --> 00:12:12,625 لحظة واحدة 181 00:12:16,220 --> 00:12:17,415 مرحباً يا "دان" 182 00:12:18,640 --> 00:12:20,895 ماذا؟ وصل الملفوف اليوم؟ 183 00:12:21,680 --> 00:12:23,045 ظننت أن الموعد غداً 184 00:12:23,130 --> 00:12:25,769 لا أعرف لا بد أن سوء فهم قد حدث فيما يتعلق بالطلبية 185 00:12:25,770 --> 00:12:29,035 ماذا نفعل؟ تركوها أمام منزلنا 186 00:12:29,290 --> 00:12:30,795 لا يجب أن تبقى هناك طويلاً 187 00:12:31,710 --> 00:12:33,475 حسناً أنا سأحملها إلى الداخل 188 00:12:33,650 --> 00:12:37,169 في الواقع حملها وإدخالها لن ينهي المشكلة 189 00:12:37,170 --> 00:12:40,075 ماذا؟ هل تطلب مني إعداد الكيمتشي لوحدي؟ 190 00:12:40,470 --> 00:12:43,059 آسف لكن لديّ بطولة مهمة 191 00:12:43,060 --> 00:12:46,235 [ وسأتأخر كثيراً بعد أن أنتهي من تحليل اللعبة ] 192 00:12:46,980 --> 00:12:48,835 لا يمكنك ترك الملفوف مملحاً لفترة طويلة 193 00:12:49,350 --> 00:12:50,855 سأغلق الهاتف الآن 194 00:12:57,930 --> 00:12:59,835 أنا آسفة يا سيدي 195 00:13:01,280 --> 00:13:04,055 علينا تحديد موعد آخر 196 00:13:13,330 --> 00:13:15,365 حتى إنني أشعر بالبرد بما أنني إنسانة الآن 197 00:13:15,930 --> 00:13:17,999 كنت أتنقل دون أي مشكلة 198 00:13:18,000 --> 00:13:21,035 في منتصف الشتاء وأنا أرتدي ثوب الهانبوك الخفيف 199 00:13:22,090 --> 00:13:23,799 لهذا السبب لا يمكنه أن يواعد أبداً 200 00:13:23,800 --> 00:13:27,195 هل سمعتم جميعاً بعلاقة "هيي سون" و"جاي جين"؟ 201 00:13:27,240 --> 00:13:29,175 نعم سمعنا 202 00:13:29,260 --> 00:13:31,589 صُدم الشبان في قسمنا 203 00:13:31,590 --> 00:13:32,819 ثم ثملوا 204 00:13:32,820 --> 00:13:34,059 تتكلم وكأنك لم تثمل 205 00:13:34,060 --> 00:13:35,419 حالتك كانت الأسوأ 206 00:13:35,420 --> 00:13:37,675 - ظننت أنك أضعت بلدك - مهلاً 207 00:13:38,280 --> 00:13:40,789 لكن ألا يبدو هذا غريباً؟ 208 00:13:40,790 --> 00:13:42,025 - ماذا؟ - ما الغريب؟ 209 00:13:42,940 --> 00:13:45,359 أعني أن الأمر مفاجئ جداً 210 00:13:45,360 --> 00:13:47,965 كما أنهما أعلنا علاقتهما يوم صدور النتائج 211 00:13:48,710 --> 00:13:51,615 هل تظنين أنهما يتظاهران بأنهما يتواعدان بسبب درجاتهما؟ 212 00:13:51,660 --> 00:13:52,929 فقط ليحصلا على درجات عالية؟ 213 00:13:52,930 --> 00:13:54,085 تماماً 214 00:13:54,250 --> 00:13:55,479 مستحيل 215 00:13:55,480 --> 00:13:57,599 الدرجات مهمة جداً هذه الأيام 216 00:13:57,600 --> 00:13:59,659 وما كانا ليعبثا بهذا الأمر 217 00:13:59,660 --> 00:14:01,509 بالضبط إن كان الأمر كذلك 218 00:14:01,510 --> 00:14:04,419 يجب أن نخبر الأستاذ ونقضي عليهما 219 00:14:04,420 --> 00:14:05,745 سأنشر الأمر على الإنترنت إذاً 220 00:14:05,820 --> 00:14:08,865 - ستكون فضيحة كبيرة - سيُضطران لترك الجامعة 221 00:14:10,360 --> 00:14:11,945 - مستحيل - لا 222 00:14:12,290 --> 00:14:14,139 قد أتعرّض للإحراج 223 00:14:14,140 --> 00:14:16,175 أمام أولاد يصغرونني بـ700 عام 224 00:14:19,240 --> 00:14:21,145 - ماذا أفعل؟ - "هيي سون" 225 00:14:22,060 --> 00:14:24,389 - هل أنهيت صفك؟ - ماذا؟ 226 00:14:24,390 --> 00:14:27,215 حضّرت لك الكثير من الأشياء 227 00:14:27,650 --> 00:14:29,155 لكن كل شيء سُرق 228 00:14:39,750 --> 00:14:42,215 حبيبي ألا تشعر بالبرد؟ 229 00:14:44,810 --> 00:14:46,005 "حبيبي"؟ 230 00:14:47,180 --> 00:14:48,685 نعم يا حبيبي 231 00:14:50,480 --> 00:14:53,045 أمسك هذه في يدك وانعم بالدفء في صفك 232 00:14:54,050 --> 00:14:57,265 حتى لو تعبت فكر فيّ وابق قوياً اتفقنا؟ 233 00:15:08,040 --> 00:15:09,675 حبيبي أنت 234 00:15:17,670 --> 00:15:19,225 سأبذل قصارى جهدي 235 00:15:22,560 --> 00:15:24,065 [ ملفوف مملح فجل مملح ] 236 00:15:25,680 --> 00:15:27,315 سأستغرق وقتاً طويلاً جداً في نقل هذه 237 00:15:29,910 --> 00:15:31,625 ثمة الكثير من العمل 238 00:15:31,670 --> 00:15:34,445 [ ملفوف مملح ] 239 00:15:38,490 --> 00:15:39,849 سيدي 240 00:15:39,850 --> 00:15:41,445 فكرت أنك قد تحتاجين إلى المساعدة 241 00:15:45,310 --> 00:15:46,455 يا إلهي 242 00:15:46,670 --> 00:15:48,745 شكراً لاستخدامك قواك يا سيدي 243 00:15:53,180 --> 00:15:55,915 هل يمكنك إعداد الكيمتشي مستخدماً السحر؟ 244 00:15:56,480 --> 00:15:57,675 لست متأكداً 245 00:15:58,020 --> 00:16:01,105 إعداد الطعام يتطلب لمسة يد رقيقة 246 00:16:01,280 --> 00:16:02,515 ثمة حدود للأمر 247 00:16:03,300 --> 00:16:05,329 لذا أردت أن أساعدك بنفسي 248 00:16:05,330 --> 00:16:07,749 هل تريد إعداد الكيمتشي؟ 249 00:16:07,750 --> 00:16:08,985 بالطبع 250 00:16:09,200 --> 00:16:11,839 أظن أن إعداد الكيمتشي هو مناسبة عائلية 251 00:16:11,840 --> 00:16:13,989 مما يعني أنك بحاجة إلى الكثير من الأشخاص 252 00:16:13,990 --> 00:16:15,405 لا يمكنك فعل ذلك بمفردك صحيح؟ 253 00:16:16,020 --> 00:16:18,755 لكن فعل هذا الأمر في الحقيقة شاق جداً 254 00:16:21,820 --> 00:16:23,235 أريد أن نفعل هذا معاً 255 00:16:25,700 --> 00:16:28,605 أن نفعل شيئاً عادياً يتعلق بحياتك اليومية 256 00:16:29,300 --> 00:16:31,115 أريد فعل هذا معك 257 00:16:35,330 --> 00:16:36,835 بالطبع يمكنك فعل ذلك 258 00:16:39,120 --> 00:16:41,985 يا إلهي لديك المظهر اللازم كي تحقق كل ما تريده 259 00:16:44,040 --> 00:16:45,765 بماذا يجب أن نبدأ؟ 260 00:16:49,100 --> 00:16:53,205 أولاً يجب أن ترتدي ملابس مناسبة 261 00:16:54,210 --> 00:16:55,715 هل هناك زيّ معين؟ 262 00:16:56,940 --> 00:16:59,139 كيف ألبس لأبدو لائقاً 263 00:16:59,140 --> 00:17:01,295 من أجل هذه المناسبة البشرية التقليدية ألا وهي إعداد الكيمتشي؟ 264 00:17:08,240 --> 00:17:10,315 هل لديك قفازات بلون مختلف؟ 265 00:17:10,620 --> 00:17:14,455 قفازات بلون أهدأ وأكثر أناقة 266 00:17:17,749 --> 00:17:20,265 لكن يا سيدي هل أنت واثق أنه يمكنك فعل هذا؟ 267 00:17:35,660 --> 00:17:39,535 آنسة "دام" هل سمعت يوماً بمصطلح "رجل ذو مؤهلات استثنائية"؟ 268 00:17:39,620 --> 00:17:43,095 بالطبع أنت تتحدث عن شخص ذكي وموهوب من نواح عديدة 269 00:17:43,750 --> 00:17:44,995 هذا أنا 270 00:17:47,580 --> 00:17:50,569 عشت لوقت طويل لذا لديّ معرفة كبيرة بالأطباق التقليدية 271 00:17:50,570 --> 00:17:53,265 وأنا موهوب جداً أيضاً 272 00:17:54,310 --> 00:17:55,669 لذا لا تقلقي 273 00:17:55,670 --> 00:18:01,625 [ ملفوف مملح ] 274 00:18:02,760 --> 00:18:04,485 [ إجاص ] 275 00:19:15,450 --> 00:19:17,305 أخيراً وصلنا إلى المرحلة الأخيرة 276 00:19:20,110 --> 00:19:21,395 أعد العمل ثانيةً 277 00:19:22,180 --> 00:19:24,605 ماذا؟ لماذا؟ 278 00:19:24,950 --> 00:19:27,369 يجب أن تملأ التتبيلة جميع الجوانب 279 00:19:27,370 --> 00:19:30,055 الملفوفة بيضاء من الداخل هل تعدّ الكيمتشي الأبيض؟ 280 00:19:35,950 --> 00:19:39,125 لا بد أن الكيمتشي مهم جداً بالنسبة للبشر 281 00:19:39,380 --> 00:19:41,985 أنتم تقومون بهذا العمل الشاق كل سنة 282 00:19:43,210 --> 00:19:44,795 دون مقابل 283 00:19:45,010 --> 00:19:46,295 بالطبع هناك مقابل 284 00:19:46,550 --> 00:19:48,399 دائماً ما توجد مكافأة خاصة ومذهلة 285 00:19:48,400 --> 00:19:49,595 بعد تحضير الكيمتشي 286 00:19:51,480 --> 00:19:53,775 ما هي هذه المكافأة بالضبط؟ 287 00:19:57,020 --> 00:20:00,375 انظر لدينا بعض السويوك هنا 288 00:20:00,540 --> 00:20:02,919 الكيمتشي الطازج مع السويوك المسلوق حديثاً 289 00:20:02,920 --> 00:20:04,335 أليست هذه أفضل مكافأة أم ماذا؟ 290 00:20:05,690 --> 00:20:06,975 لست متأكداً 291 00:20:07,010 --> 00:20:09,175 سيكون الأمر مختلفاً بمجرد أن تتناول قضمة 292 00:20:09,920 --> 00:20:11,245 افتح فمك 293 00:20:17,130 --> 00:20:18,375 ما رأيك؟ 294 00:20:21,090 --> 00:20:22,415 إنه لذيذ 295 00:20:23,730 --> 00:20:26,685 كفاك فهذا ليس ردّ فعل شخص يظن أنه لذيذ 296 00:20:27,030 --> 00:20:29,595 سأدخل مرة أخرى لذا افعل ذلك مجدداً 297 00:20:34,600 --> 00:20:38,875 انظر يا سيدي لدينا بعض السويوك هنا 298 00:20:42,830 --> 00:20:44,685 يبدو شهياً جداً 299 00:20:45,690 --> 00:20:46,975 افتح فمك 300 00:20:52,510 --> 00:20:53,745 ما رأيك؟ 301 00:21:00,650 --> 00:21:02,985 - إنه لذيذ جداً يا آنسة "دام" - هل رأيت؟ 302 00:21:05,310 --> 00:21:07,069 لم أتعلم استخدام السحر لفعل هذا 303 00:21:07,070 --> 00:21:10,375 صحيح هذا هو الوقت المناسب لإحضار صديقنا 304 00:21:11,030 --> 00:21:12,405 صديقنا؟ 305 00:21:19,300 --> 00:21:22,469 سيدي لديّ بعض الماكغيولي 306 00:21:22,470 --> 00:21:23,885 الماكغيولي صديق السويوك 307 00:21:25,640 --> 00:21:27,845 مهلاً أنت تثمل بسهولة 308 00:21:30,300 --> 00:21:31,405 عذراً؟ 309 00:21:31,530 --> 00:21:33,469 عندما ذهبنا إلى تلك الحانة المتنقلة 310 00:21:33,470 --> 00:21:36,515 طلبنا زجاجتين من السوجو وبعد أن شربت كأساً واحداً فقط 311 00:21:36,900 --> 00:21:38,885 تحوّل لون وجهك إلى الأحمر 312 00:21:39,540 --> 00:21:42,015 أظن أنك أنت من ثملت تلك الليلة 313 00:21:44,380 --> 00:21:46,629 لم تكن تسمح لي بالشرب في ذلك الوقت 314 00:21:46,630 --> 00:21:48,875 إذ كنت ضعيفة في تلك الفترة 315 00:21:49,440 --> 00:21:51,069 أنا معتادة على الشرب 316 00:21:51,070 --> 00:21:54,109 كنت معروفة بفوزي في مسابقات شرب الجعة 317 00:21:54,110 --> 00:21:55,385 يا آنسة "دام" 318 00:21:55,600 --> 00:21:58,735 أنا أيضاً كنت مشهوراً بشرب الكحول في حقبة "جوسون" 319 00:21:59,210 --> 00:22:01,099 حالما بدأت الشرب اضطروا لاستخدام الأرز 320 00:22:01,100 --> 00:22:02,729 لتلبية حاجتي من الكحول 321 00:22:02,730 --> 00:22:04,805 لذلك جاع الناس في تلك السنة 322 00:22:05,240 --> 00:22:06,909 أنت تبالغ 323 00:22:06,910 --> 00:22:08,945 سأثبت لك أن الأمر لم يكن مجرد مبالغة 324 00:22:30,270 --> 00:22:32,745 - من هذه؟ - أمي 325 00:22:33,840 --> 00:22:35,385 إنها صورة قديمة 326 00:22:38,550 --> 00:22:40,665 لم أنظر إلى هذا منذ وقت طويل 327 00:22:41,400 --> 00:22:43,525 كنت أبدو بشعة جداً عندما كنت طفلة صحيح؟ 328 00:22:44,920 --> 00:22:46,475 بل كنت ظريفة 329 00:22:47,780 --> 00:22:49,725 - هل تنظر إلى هذه؟ - نعم 330 00:22:50,420 --> 00:22:52,055 هذا "دان" 331 00:22:55,260 --> 00:22:56,595 هذه أنا 332 00:22:57,200 --> 00:22:58,435 حسناً 333 00:23:03,840 --> 00:23:07,235 هكذا نشأت إذاً 334 00:23:07,500 --> 00:23:10,015 كيف كنت في صغرك؟ 335 00:23:10,930 --> 00:23:12,825 لم أحظ بطفولة قط 336 00:23:13,830 --> 00:23:15,905 لطالما بدوت بهذا الشكل 337 00:23:20,390 --> 00:23:23,035 اختر صورة سأعطيها لك 338 00:23:25,010 --> 00:23:26,589 أعطيني خمس صور إذاً 339 00:23:26,590 --> 00:23:28,445 ماذا؟ خمسة؟ 340 00:23:29,980 --> 00:23:33,285 هذه وهذه وهذه 341 00:23:33,680 --> 00:23:36,015 وهذه وهذه جميعها أعجبتني 342 00:23:36,450 --> 00:23:39,535 ماذا أفعل إذاً؟ هل أعطيك الألبوم بأكمله؟ 343 00:23:53,300 --> 00:23:54,625 "دام" 344 00:24:00,780 --> 00:24:03,605 - ماذا تفعلين؟ - في الواقع أنا 345 00:24:03,900 --> 00:24:06,685 كنا نعدّ الكيمتشي وحسب أقسم بذلك 346 00:24:06,720 --> 00:24:08,259 كان عليّ فعل ذلك بمفردي صحيح؟ 347 00:24:08,260 --> 00:24:10,905 لكنه عرض عليّ المساعدة بما أنه من الصعب القيام بذلك بمفردي 348 00:24:10,940 --> 00:24:14,115 ثم ثملنا قليلاً نتيجة شرب الماكغيولي لذا 349 00:24:15,830 --> 00:24:17,945 ألق التحية فهذا حبيبي 350 00:24:21,590 --> 00:24:23,625 هل الأدميرال "يي سون سين" حبيبك؟ 351 00:24:25,950 --> 00:24:27,145 ماذا؟ 352 00:24:28,450 --> 00:24:30,615 [ إن أردت العيش فسأموت لكن إن أردت الموت فسأعيش ] 353 00:24:33,600 --> 00:24:35,409 لا بد أنني أكثرت من الشراب 354 00:24:35,410 --> 00:24:37,875 لا بد أنني حلمت بحبيبي بعد أن غفوت وأنا ثملة 355 00:24:40,690 --> 00:24:43,459 ثمة 12 زجاجة فارغة من الماكغيولي هناك 356 00:24:43,460 --> 00:24:44,779 تخلصي منها 357 00:24:44,780 --> 00:24:47,369 لا عليك أنا سأتخلص منها خذي قسطاً من الراحة 358 00:24:47,370 --> 00:24:48,829 شكراً 359 00:24:48,830 --> 00:24:50,545 هل لديك حبيب حقاً؟ 360 00:24:59,120 --> 00:25:01,060 [ سيدي ماذا حدث؟ ] 361 00:25:00,880 --> 00:25:08,490 [ الآنسة "دام" ] 362 00:25:01,410 --> 00:25:03,705 [ لم أرد أن أسبب لك مشكلة لذا خرجت ] 363 00:25:04,450 --> 00:25:07,845 [ كان عليك مقابلة أخي قبل رحيلك ] 364 00:25:08,580 --> 00:25:16,280 [ الآنسة "دام" ] 365 00:25:09,070 --> 00:25:12,945 [ سيكون عليك أن تكذبي إن أردت أن تخبريه عني ] 366 00:25:46,200 --> 00:25:50,255 إذاً ستبدو هكذا مدى الحياة يا سيدي 367 00:25:52,620 --> 00:25:54,035 كما تعلم 368 00:25:54,650 --> 00:25:58,655 لا يهمني أنه قال إنه يجب أن يرتبط الإنسان بإنسان آخر 369 00:26:00,060 --> 00:26:01,955 لا أهتم مطلقاً 370 00:26:02,170 --> 00:26:05,175 إن لم تكن بشرياً 371 00:26:07,010 --> 00:26:08,295 لكنني 372 00:26:10,140 --> 00:26:12,385 سأتغيّر باستمرار 373 00:26:13,880 --> 00:26:15,775 وأنا أتقدم في السن 374 00:26:18,320 --> 00:26:22,555 لذا أشعر ببعض القلق حيال تركك وحيداً 375 00:26:37,810 --> 00:26:40,815 لكنني آمل أن نتمكن من البقاء معاً لوقت طويل 376 00:26:49,160 --> 00:26:51,105 أنا أيضاً أود أن أفعل ذلك 377 00:27:15,340 --> 00:27:16,805 [ في البداية ] 378 00:27:17,630 --> 00:27:20,055 [ أردتك أن تعودي إلى حياتك العادية ] 379 00:27:22,560 --> 00:27:23,935 [ لهذا السبب ] 380 00:27:24,760 --> 00:27:26,525 [ تخليت عنك مكابداً ألماً شديداً ] 381 00:27:29,200 --> 00:27:30,745 [ لكن الآن ] 382 00:27:32,190 --> 00:27:34,885 [ أريد أن أكون مستقبلك العادي ] 383 00:27:45,260 --> 00:27:47,425 [ يوماً ما ستأتي لحظة ] 384 00:27:49,710 --> 00:27:53,765 [ لن تطيق فيها أن تكون ثعلباً ] 385 00:28:08,850 --> 00:28:10,175 أيها الأستاذ "شين" 386 00:28:13,110 --> 00:28:15,055 هل أنت ذاهب إلى الصف؟ 387 00:28:15,230 --> 00:28:16,425 نعم 388 00:28:20,150 --> 00:28:23,945 هل تود احتساء كوب من القهوة بعد محاضرتك؟ 389 00:28:35,850 --> 00:28:37,885 [ سيدي هل أنت بخير؟ ] 390 00:28:38,270 --> 00:28:40,509 [ لا بد أنه كان من الصعب عليك مجاراتي ] 391 00:28:40,510 --> 00:28:42,235 [ لنتخلص من آثار الثمالة معاً ] 392 00:28:58,160 --> 00:29:01,425 أعرف كيف تشعر لكن 393 00:29:02,600 --> 00:29:05,115 كيف أشعر حيال ماذا؟ 394 00:29:06,340 --> 00:29:07,715 صحيح 395 00:29:07,880 --> 00:29:12,245 أنك تحبني كمبتدئة لطيفة وجميلة 396 00:29:13,860 --> 00:29:17,305 ماذا؟ لم تخطر لي فكرة مخيفة كهذه من قبل 397 00:29:18,220 --> 00:29:22,365 صحيح سمعت أنك أقنعت السيد "هان سيوك وون" بإجراء مقابلة 398 00:29:22,530 --> 00:29:24,029 كيف أقنعته بفعل ذلك؟ 399 00:29:24,030 --> 00:29:27,199 أرسلت إليه حوالي 100 رسالة إلكترونية 400 00:29:27,200 --> 00:29:28,999 سأذهب إلى المقابلة في الأسبوع القادم 401 00:29:29,000 --> 00:29:30,635 هذا مذهل 402 00:29:31,110 --> 00:29:34,629 لكنني آسف لأن لا أحد سيرافقك 403 00:29:34,630 --> 00:29:35,779 تماماً 404 00:29:35,780 --> 00:29:39,035 منذ أن غادرت "دا يونغ" والجميع لم ينضم أحد إلينا 405 00:29:39,650 --> 00:29:43,395 صحيح هل نطلب من الأستاذ "شين" أن يساعدنا في نشر الخبر؟ 406 00:29:44,180 --> 00:29:45,855 الأستاذ "شين"؟ 407 00:29:48,760 --> 00:29:50,960 لديّ إعلان قبل أن نبدأ المحاضرة 408 00:29:50,520 --> 00:29:53,820 [ أساسيات التاريخ ] 409 00:29:51,310 --> 00:29:53,859 نحتاج إلى المزيد من الأعضاء في نادي التاريخ الذي أشرف عليه 410 00:29:53,860 --> 00:29:56,319 أنا سأفعل ذلك 411 00:29:56,320 --> 00:29:59,049 أنا مشغولة بدراسة موادي والتحضير لشهادة التعليم 412 00:29:59,050 --> 00:30:02,445 لكنني أود أن أبذل جهداً بسيطاً من أجلك يا سيدي 413 00:30:04,510 --> 00:30:05,700 [ أساسيات التاريخ ] 414 00:30:05,300 --> 00:30:06,675 أنا أيضاً سأنضم 415 00:30:10,400 --> 00:30:11,815 هل من أحد آخر؟ 416 00:30:12,380 --> 00:30:13,715 وأنا أيضاً 417 00:30:27,740 --> 00:30:28,975 حسناً إذاً 418 00:30:29,370 --> 00:30:32,855 لدينا "تشوي سو كيونغ" "جونغ سيوك" و"غيي سيون وو" 419 00:30:33,020 --> 00:30:35,755 إضافةً إلى "يانغ هيي سون" أيضاً 420 00:30:36,100 --> 00:30:37,695 لنبدأ 421 00:30:37,820 --> 00:30:39,365 لماذا عليّ أن أنضم إلى النادي؟ 422 00:30:39,880 --> 00:30:42,169 أخبرتهم أنك قدمت طلباً مسبقاً 423 00:30:42,170 --> 00:30:45,509 لماذا اختلقت تلك الكذبة؟ كفّ عن القيام بهذه المقالب 424 00:30:45,510 --> 00:30:47,675 ليس مقلباً أنا أطلب منك خدمة 425 00:30:48,150 --> 00:30:49,469 راقبيها من فضلك 426 00:30:49,470 --> 00:30:51,809 إن كنت قلقاً إلى هذا الحد اذهب إلى هناك بنفسك 427 00:30:51,810 --> 00:30:53,389 ألست المستشار؟ 428 00:30:53,390 --> 00:30:55,725 سيثقل هذا كاهلها 429 00:30:57,610 --> 00:31:01,445 إن لم تكوني تريدين فعل ذلك بمفردك يمكنك أن تحضيره أيضاً 430 00:31:05,800 --> 00:31:06,995 ماذا؟ 431 00:31:08,000 --> 00:31:09,505 ماذا الآن؟ 432 00:31:10,330 --> 00:31:12,535 نحن نتواعد بسبب درجاتنا فقط 433 00:31:12,750 --> 00:31:14,295 لم أقل شيئاً 434 00:31:15,350 --> 00:31:17,945 قلت ذلك في ذهنك 435 00:31:19,570 --> 00:31:20,895 ماذا تريد؟ 436 00:31:23,000 --> 00:31:26,135 [ الأستاذ "شين وو يو" ] 437 00:31:28,720 --> 00:31:30,975 الأمر أسوأ حين لا يقول شيئاً 438 00:31:34,050 --> 00:31:37,045 لكن مع ذلك يبدو أنه يحافظ على هدوئه 439 00:31:38,090 --> 00:31:39,335 "هيي سون" 440 00:31:39,630 --> 00:31:42,505 سمعت أنك انضممت إلى نادي "دام" سأنضم إليك 441 00:31:43,510 --> 00:31:45,569 - أنت أيضاً؟ - نعم بالطبع 442 00:31:45,570 --> 00:31:48,445 هل سمعت أننا سنذهب إلى المقابلة غداً؟ 443 00:31:48,960 --> 00:31:50,149 ماذا؟ 444 00:31:50,150 --> 00:31:51,965 غداً؟ بهذه السرعة؟ 445 00:31:53,800 --> 00:31:56,749 نعم على المؤرخ الذي سأقابله 446 00:31:56,750 --> 00:31:58,469 السفر إلى الخارج قريباً 447 00:31:58,470 --> 00:32:00,935 إن لم نجر المقابلة غداً فسيكون علينا أن ننتظر شهراً 448 00:32:02,650 --> 00:32:05,905 لذا سأغيب يومين وليلة واحدة 449 00:32:07,970 --> 00:32:09,515 يومان وليلة واحدة 450 00:32:12,280 --> 00:32:14,185 هل عليك أن تقضي الليلة هناك؟ 451 00:32:16,500 --> 00:32:19,675 نعم تلك هي الطريقة الوحيدة التي تمكّننا من تسوية الأمور 452 00:32:24,676 --> 00:32:29,676 [iQIYI Ver] tvN E12 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 453 00:32:35,290 --> 00:32:36,755 أشعر بالظمأ 454 00:32:45,060 --> 00:32:46,605 لأصدقك القول لا أريدك أن تذهبي 455 00:32:48,230 --> 00:32:49,815 اقضي الوقت معي وحسب 456 00:32:54,300 --> 00:32:55,675 [ إنه ظريف جداً ] 457 00:32:59,310 --> 00:33:00,545 عديني أن تراسليني كثيراً 458 00:33:01,290 --> 00:33:03,895 كفاك ليس وكأنها رحلة تستغرق شهراً في الجبال 459 00:33:04,280 --> 00:33:06,005 لا تسرفي في الشرب 460 00:33:06,530 --> 00:33:08,335 لا يمكنني أن أعدك بذلك 461 00:33:08,680 --> 00:33:10,805 ولا تقتربي منه كثيراً 462 00:33:19,640 --> 00:33:22,855 ما تخشاه لن يحدث أبداً 463 00:33:23,770 --> 00:33:24,965 هل تثق بي؟ 464 00:33:28,660 --> 00:33:29,855 نعم 465 00:33:48,550 --> 00:33:50,405 استمتعي بوقتك 466 00:33:51,930 --> 00:33:53,965 لكن ليس كثيراً 467 00:33:57,390 --> 00:33:58,715 حسناً 468 00:34:14,280 --> 00:34:16,129 "هيي سون" لا بد أننا أول من وصل إلى هنا 469 00:34:16,130 --> 00:34:17,360 أظن أنك محق 470 00:34:16,840 --> 00:34:19,480 [ الطابق الثالث المسارات ] 471 00:34:18,550 --> 00:34:19,615 حسناً 472 00:34:20,929 --> 00:34:23,879 لم أكن بحاجة إلى مكملات غذائية من قبل لكن بعد أن أصبحت إنسانة 473 00:34:23,880 --> 00:34:25,734 أحتاج إليها لأتابع حياتي 474 00:34:25,989 --> 00:34:27,274 بعد أن أصبحت إنسانة؟ 475 00:34:29,070 --> 00:34:32,415 لا تزال لغتي الكورية سيئة ربما لأنني كنت خارج البلاد لفترة طويلة 476 00:34:36,199 --> 00:34:38,405 حبتان في كل مرة جربها 477 00:34:44,909 --> 00:34:47,995 هذه هديتي لك إنها مفيدة للصحة لذا تناولها بانتظام 478 00:34:50,190 --> 00:34:53,715 شكراً لك هذه أول مرة أحصل فيها على شيء كهذا من حبيبتي 479 00:34:53,880 --> 00:34:56,705 كل ما كنت أحصل عليه هو وداع مفاجئ 480 00:34:57,010 --> 00:34:58,205 شكراً لك 481 00:34:58,500 --> 00:35:00,529 إن كانت تعجبك كثيراً فاجعلها صورة ملفك الشخصي 482 00:35:00,530 --> 00:35:01,945 حتى لا يشكّ بنا الآخرون 483 00:35:02,199 --> 00:35:03,299 يشكّون بنا؟ 484 00:35:03,300 --> 00:35:04,625 ألم أخبرك؟ 485 00:35:04,659 --> 00:35:07,755 يشكّ زملاؤنا الطلاب أننا قد لا نكون حبيبين حقيقيين 486 00:35:08,360 --> 00:35:12,195 أتعنين أنهم يظنون أننا حبيبان مزيفان؟ 487 00:35:12,230 --> 00:35:13,639 ليس هذا ما قصدته 488 00:35:13,640 --> 00:35:15,489 يظنون أننا نتظاهر 489 00:35:15,490 --> 00:35:17,729 أننا حبيبان للتباهي وحسب 490 00:35:17,730 --> 00:35:20,645 هذا ما عنيته بحبيبين مزيفين 491 00:35:22,440 --> 00:35:23,635 حقاً؟ 492 00:35:27,980 --> 00:35:30,365 لهذا السبب كنت تتصرفين بلطافة معي 493 00:35:30,930 --> 00:35:33,755 تريدين أن تريهم أننا لسنا مزيفين 494 00:35:34,230 --> 00:35:37,659 نعم لذا أخبر صديقتيك 495 00:35:37,660 --> 00:35:38,905 أن تصمتا أيضاً 496 00:35:40,040 --> 00:35:41,325 - حسناً - "جاي جين" 497 00:35:43,780 --> 00:35:44,975 مرحباً 498 00:35:45,630 --> 00:35:47,469 الآخرون في مكتب بيع التذاكر الآن 499 00:35:47,470 --> 00:35:48,755 لنسرع 500 00:36:02,570 --> 00:36:04,409 شكراً لك على وقتك يا سيدي 501 00:36:04,410 --> 00:36:05,745 شكراً لك 502 00:36:05,780 --> 00:36:08,329 سنلقي نظرة على المتحف أيضاً 503 00:36:08,330 --> 00:36:10,049 جيد وداعاً إذاً 504 00:36:10,050 --> 00:36:11,465 شكراً لك 505 00:36:14,180 --> 00:36:15,899 يا له من رجل مهيب 506 00:36:15,900 --> 00:36:18,709 كل ما قاله كان يقطر حكمة سمعت ذلك صحيح؟ 507 00:36:18,710 --> 00:36:20,119 بالطبع فعلت 508 00:36:20,120 --> 00:36:22,189 "أظن أن استعادة ثرواتنا الثقافية يعني" 509 00:36:22,190 --> 00:36:23,735 "استعادة أرواح أجدادنا" 510 00:36:24,210 --> 00:36:27,119 هذه الجملة لامست شغاف قلبي يجب أن تذكري هذا حتماً في المجلة 511 00:36:27,120 --> 00:36:29,105 بالطبع اعذريني للحظة 512 00:36:29,270 --> 00:36:30,735 نعم 513 00:36:31,300 --> 00:36:32,805 نعم انتهت المقابلة الآن 514 00:36:35,480 --> 00:36:37,335 سارت على ما يُرام 515 00:36:38,210 --> 00:36:39,405 [ كيف حالك يا سيدي؟ ] 516 00:36:39,830 --> 00:36:42,565 [ أنا بخير لذا ما من داع للقلق ] 517 00:36:50,260 --> 00:36:51,585 انتبهي 518 00:36:58,750 --> 00:37:00,745 - هل أنت بخير؟ - شكراً يا "سيون وو" 519 00:37:05,530 --> 00:37:07,605 أشعر أنها تتجنبني أكثر 520 00:37:14,060 --> 00:37:16,479 شكراً على قدومكم اليوم 521 00:37:16,480 --> 00:37:17,895 أقدّر لكم مشاركتكم 522 00:37:18,110 --> 00:37:20,185 يجب أن تحظى مشاركتك بالتقدير الأكبر 523 00:37:20,750 --> 00:37:23,079 فقد كنت قد بدأت بمواعدة حبيبك 524 00:37:23,080 --> 00:37:24,709 وها قد اضطررت للتخلي عن موعد عطلة الأسبوع 525 00:37:24,710 --> 00:37:25,955 ما الذي تتحدثين عنه؟ 526 00:37:27,040 --> 00:37:28,985 بالمناسبة يا "سيون وو" لم أكن أعرف أنك ستأتي 527 00:37:29,200 --> 00:37:31,439 لم تشارك في أمور كهذه من قبل 528 00:37:31,440 --> 00:37:32,635 في الواقع 529 00:37:33,290 --> 00:37:35,715 ظننت أن اليوم قد يكون فرصتي الأخيرة 530 00:37:45,960 --> 00:37:48,249 ما رأيكم أن نلعب لعبة؟ لعبة حقيقة أم جرأة؟ 531 00:37:48,250 --> 00:37:50,985 - لن نلعب هذه اللعبة - بحقكم ماذا سنفعل غير ذلك؟ 532 00:37:51,110 --> 00:37:52,395 دعوني أملأ الكأس 533 00:37:52,920 --> 00:37:54,595 حسناً واحد اثنان ثلاثة 534 00:37:56,660 --> 00:37:57,935 "سو كيونغ" 535 00:37:59,210 --> 00:38:00,349 حسناً 536 00:38:00,350 --> 00:38:02,549 أظن أن عليّ أن أفصح 537 00:38:02,550 --> 00:38:05,539 عن أسراري المحجوبة الآن 538 00:38:05,540 --> 00:38:07,485 اسألوني أي شيء 539 00:38:08,050 --> 00:38:09,425 رجاءً 540 00:38:16,150 --> 00:38:17,599 - هيا - ماذا؟ 541 00:38:17,600 --> 00:38:18,795 اسأليني 542 00:38:21,870 --> 00:38:24,775 هل سبق وأُعجبت بأحد الذين هنا من قبل؟ 543 00:38:25,340 --> 00:38:27,855 - أرجوك هذا سؤال - نعم 544 00:38:29,040 --> 00:38:30,235 فعلت 545 00:38:35,240 --> 00:38:36,435 لن تبدئي بسرد 546 00:38:37,660 --> 00:38:39,915 قصة طويلة على مسامعنا الآن صحيح؟ 547 00:38:40,390 --> 00:38:41,935 لست مهتماً فلنتابع 548 00:38:42,020 --> 00:38:43,655 التالي 549 00:38:43,870 --> 00:38:45,585 دورك يا "دام" 550 00:38:45,800 --> 00:38:48,185 حسناً يا "دام" 551 00:38:50,820 --> 00:38:54,305 أين قابلت حبيبك أول مرة؟ 552 00:38:59,350 --> 00:39:02,699 أين يمكن أن تكوني قد قابلته لتشربي الكأس على الفور؟ 553 00:39:02,700 --> 00:39:04,595 لا أعرف فلنتابع 554 00:39:06,390 --> 00:39:09,835 - دور "دام" مجدداً - ما الذي يعجبك في حبيبك؟ 555 00:39:11,720 --> 00:39:13,079 إنه يعجبني وحسب 556 00:39:13,080 --> 00:39:15,335 أحبه كثيراً لدرجة أن لا شيء يمكن أن يؤثر بي 557 00:39:27,380 --> 00:39:30,825 أظن أن عليّ أن أذهب لأشوي حباراً 558 00:39:30,900 --> 00:39:34,295 سأذهب لإحضار بعض الفواكه أيضاً 559 00:39:45,110 --> 00:39:46,609 - "سو كيونغ" - نعم؟ 560 00:39:46,610 --> 00:39:49,435 قلت إنك كنت معجبة بأحدنا هل هذا صحيح؟ 561 00:39:50,040 --> 00:39:52,369 انتهت اللعبة الآن 562 00:39:52,370 --> 00:39:54,049 يا لص "سيوغوا" 563 00:39:54,050 --> 00:39:55,545 لص "سيوغوا"؟ 564 00:39:57,390 --> 00:39:59,059 لماذا تعتبرين "جاي جين" لصاً؟ 565 00:39:59,060 --> 00:40:00,729 السلطعون المنقوع بصلصة الصويا هو لص أرز 566 00:40:00,730 --> 00:40:02,669 لأنه يجعلنا نتوق لتناول الأرز 567 00:40:02,670 --> 00:40:05,055 "رين" لص لأنه تزوج "كيم تاي هي" 568 00:40:05,310 --> 00:40:07,735 وهو لص أيضاً لأنه يخرج معك 569 00:40:08,480 --> 00:40:09,845 أنت أفضل منه بكثير 570 00:40:10,810 --> 00:40:13,805 لست متأكدة من ذلك أظن أنه أفضل مني بكثير 571 00:40:14,550 --> 00:40:17,279 بحقك كوني صريحة معي لا أحد هنا 572 00:40:17,280 --> 00:40:19,479 ليس عليك التظاهر بأنك معجبة به 573 00:40:19,480 --> 00:40:21,589 صدقاً أنا لم أر 574 00:40:21,590 --> 00:40:23,575 رجلاً لطيفاً وبسيطاً مثله منذ زمن طويل 575 00:40:23,740 --> 00:40:26,395 كنت أعني ذلك عندما قلت إنه أفضل مني بكثير 576 00:40:27,260 --> 00:40:28,595 هل أنت متأكدة؟ 577 00:40:29,200 --> 00:40:32,285 هل يمكنك وضع يدك على الصدر وتقسمي بهذا؟ 578 00:40:33,560 --> 00:40:35,805 هل عليّ حقاً وضع يدي على الصدر؟ 579 00:40:36,420 --> 00:40:38,665 لا تستطيعين صحيح؟ 580 00:40:38,750 --> 00:40:41,119 لماذا؟ هل لأن هذا سيجعلك 581 00:40:41,120 --> 00:40:42,805 تشعرين بتأنيب الضمير؟ 582 00:40:52,650 --> 00:40:54,375 يجب أن أذهب 583 00:40:57,800 --> 00:41:00,665 لماذا أردت مني أن أضع يديّ على صدرك؟ 584 00:41:01,140 --> 00:41:03,435 لأنه لا يبدو أن هناك ما يدعو للتباهي 585 00:41:03,650 --> 00:41:04,845 مهلاً 586 00:41:05,410 --> 00:41:07,615 لم أكن أقصد صدري 587 00:41:08,580 --> 00:41:09,815 وما الذي تعنينه بقولك 588 00:41:10,340 --> 00:41:11,879 "ما من شيء يدعو للتباهي"؟ 589 00:41:11,880 --> 00:41:14,485 صدري لا بأس به 590 00:41:23,890 --> 00:41:25,175 الثلج يتساقط 591 00:41:26,310 --> 00:41:27,815 الثلج جميل 592 00:41:36,170 --> 00:41:37,365 هل هو ثمل؟ 593 00:41:39,340 --> 00:41:41,495 هذا ليس من شأني يجب أن أذهب 594 00:41:57,510 --> 00:42:00,905 "سيون وو" يجب أن تدخل وتخلد إلى النوم 595 00:42:04,410 --> 00:42:06,265 حذّرتك 596 00:42:19,730 --> 00:42:21,005 أنا مُعجب بك 597 00:42:23,550 --> 00:42:27,165 أعرف أن لديك حبيباً وأعرف أنه عليّ أن أتوقف 598 00:42:30,150 --> 00:42:31,345 ومع ذلك 599 00:42:32,840 --> 00:42:35,085 ماذا أفعل لأجعلك تنظرين إليّ؟ 600 00:42:36,970 --> 00:42:38,215 هل فات الأوان؟ 601 00:42:39,170 --> 00:42:41,645 أم أنني لم أحظ بأي بفرصة؟ 602 00:42:59,240 --> 00:43:02,585 [ يجب أن أتوقف قد أرتكب خطأ ] 603 00:43:05,880 --> 00:43:07,255 "سيون وو" أنت ثمل 604 00:43:07,910 --> 00:43:10,285 يجب أن تدخل قبل أن ترتكب أي خطأ 605 00:43:17,010 --> 00:43:18,425 أنا لا أرتكب خطأ 606 00:43:23,660 --> 00:43:27,535 [ لماذا يخفق قلبي فجأة؟ ] 607 00:43:35,840 --> 00:43:37,475 [ سيدي ] 608 00:43:39,360 --> 00:43:43,065 [ إن أجبت على هذا الاتصال الآن وسمع صوته صدفة ] 609 00:43:45,960 --> 00:43:48,695 [ سيدي ] 610 00:43:56,360 --> 00:43:59,575 "سيون وو" أخبرتك 611 00:44:00,100 --> 00:44:02,085 أنني أحب حبيبي جداً 612 00:44:03,440 --> 00:44:05,695 لا أريد إعطاءك أملاً زائفاً 613 00:44:07,100 --> 00:44:10,495 ما الذي عليّ قوله لأرفضك إلى الأبد؟ 614 00:44:24,610 --> 00:44:26,415 إلى أين ذهبت؟ 615 00:44:26,940 --> 00:44:29,715 طلب مني "وو يو" مراقبتها 616 00:44:30,110 --> 00:44:31,305 "هيي سون" 617 00:44:32,440 --> 00:44:33,979 ماذا تفعلين في الثلج؟ 618 00:44:33,980 --> 00:44:36,219 "جاي جين" هل رأيت "دام"؟ 619 00:44:36,220 --> 00:44:37,415 لا 620 00:44:38,600 --> 00:44:40,805 لماذا؟ هل تريدين التحدث إليها؟ 621 00:44:41,420 --> 00:44:43,405 حسناً نوعاً ما 622 00:44:43,620 --> 00:44:46,339 أنا سأذهب للبحث عنها لذا ابقي في الداخل فالطقس بارد 623 00:44:46,340 --> 00:44:48,979 أرجوك لا داعي لأن لنبدو متحابين إلى هذه الدرجة 624 00:44:48,980 --> 00:44:50,885 لا أحد يرانا على أي حال 625 00:44:51,840 --> 00:44:53,835 هناك من يرانا 626 00:44:53,870 --> 00:44:55,725 ماذا؟ أحدهم يرانا؟ 627 00:44:56,860 --> 00:44:58,755 "سيوك" خلفنا 628 00:44:59,150 --> 00:45:01,175 تظاهر بأننا متحابين 629 00:45:02,620 --> 00:45:06,015 هيا بنا ابتسم وامش بشكل طبيعي 630 00:45:11,250 --> 00:45:13,455 ما كان يجب أن أطلب منك مواعدتي 631 00:45:13,840 --> 00:45:16,309 ظننت أنها فكرة جيدة للحصول على درجات جيدة 632 00:45:16,310 --> 00:45:19,875 لكنني قلقة بعض الشيء من أن تتعقد الأمور أكثر مما ظننت 633 00:45:20,490 --> 00:45:21,855 "هيي سون" 634 00:45:22,510 --> 00:45:25,905 أنا لا أواعدك من أجل الحصول على درجات عالية 635 00:45:26,120 --> 00:45:27,405 ماذا؟ 636 00:45:27,480 --> 00:45:31,665 بشأن ما حدث لنا في تلك الليلة 637 00:45:32,230 --> 00:45:34,045 بعد الحفلة التي تلت المهرجان 638 00:45:34,740 --> 00:45:37,069 فكرت في الأمر ملياً 639 00:45:37,070 --> 00:45:40,385 ولا أظن أنها كانت مجرد غلطة 640 00:45:41,690 --> 00:45:46,455 أظن أنك ظريفة ورائعة جداً 641 00:45:46,530 --> 00:45:48,915 التفكير فيك يجعلني سعيداً 642 00:45:50,980 --> 00:45:53,269 لذلك لا تكترثي لما يقوله الآخرون 643 00:45:53,270 --> 00:45:55,345 أنا أواعدك لأنني مُعجب بك 644 00:46:03,830 --> 00:46:06,125 هل ما زال "سيوك" هناك؟ 645 00:46:13,460 --> 00:46:15,665 نعم ما زال هناك 646 00:46:25,080 --> 00:46:27,105 يجب أن أجد "دام" 647 00:46:27,590 --> 00:46:30,145 ستجد طريق العودة بنفسها 648 00:46:32,950 --> 00:46:34,985 الثلج يتساقط بكثافة صحيح؟ 649 00:46:43,950 --> 00:46:45,415 [ هل يجب أن أذهب؟ ] 650 00:46:46,860 --> 00:46:48,135 [ لا ] 651 00:46:49,670 --> 00:46:52,185 [ إن ظهرت فجأةً فسيبدو الأمر غريباً ] 652 00:47:06,960 --> 00:47:09,215 هل شعرت بتلك الطريقة 653 00:47:09,600 --> 00:47:11,595 بسبب الخيط الأحمر؟ 654 00:47:16,910 --> 00:47:19,500 [ ستصلين غداً في الساعة الثانية يا "دام" صحيح؟ ] 655 00:47:16,950 --> 00:47:20,430 [ سيدي ] 656 00:47:19,590 --> 00:47:20,909 [ سآتي لاصطحابك ] 657 00:47:20,910 --> 00:47:23,515 وعدته أنني لن أفعل شيئاً يقلقه 658 00:47:27,470 --> 00:47:31,475 سيقلق أكثر على الأرجح إن اكتشف أنني أرى الخيط أيضاً 659 00:47:38,340 --> 00:47:41,549 "دام" أين كنت؟ كنت أبحث عنك 660 00:47:41,550 --> 00:47:43,135 لماذا كنت تبحثين عني؟ 661 00:47:46,390 --> 00:47:50,315 لم أستطع إيجادك لا أنت ولا "سيون وو" لم يحدث شيء صحيح؟ 662 00:47:50,570 --> 00:47:51,759 ماذا؟ 663 00:47:51,760 --> 00:47:55,505 سمعت أنكما مربوطان بالخيط الأحمر 664 00:47:55,580 --> 00:47:58,269 فهمت لم يحدث شيء 665 00:47:58,270 --> 00:47:59,775 هذا جيد 666 00:47:59,810 --> 00:48:01,575 الطقس بارد لندخل 667 00:48:02,100 --> 00:48:03,555 لحظة يا "هيي سون" 668 00:48:06,800 --> 00:48:09,359 هل تظنين أن الشخص الذي يربطك به خيط أحمر 669 00:48:09,360 --> 00:48:11,565 هو فقط المقدر لك؟ 670 00:48:12,920 --> 00:48:17,285 نعم ولا 671 00:48:19,250 --> 00:48:20,659 هل تعرفين 672 00:48:20,660 --> 00:48:23,965 لم تريد كل الحيوانات أن تصبح بشراً؟ 673 00:48:26,730 --> 00:48:30,965 البشر وحدهم من يستطيعون تقرير مصيرهم 674 00:48:40,680 --> 00:48:44,125 [ الطابق الثالث المنصات ] 675 00:48:45,480 --> 00:48:47,499 أحسنتم يا رفاق 676 00:48:47,500 --> 00:48:49,045 سأذهب الآن 677 00:48:49,970 --> 00:48:51,245 وداعاً 678 00:48:55,990 --> 00:48:57,185 هيا بنا 679 00:48:58,680 --> 00:48:59,965 كان الأمر ممتعاً 680 00:49:02,770 --> 00:49:05,855 - دعيني أساعدك يا "هيي سون" - لا بأس إنها ثقيلة 681 00:49:06,070 --> 00:49:07,835 لهذا أعرض عليك المساعدة 682 00:49:08,890 --> 00:49:10,125 شكراً 683 00:49:10,820 --> 00:49:12,009 رائع 684 00:49:12,010 --> 00:49:13,589 هل أقود؟ أنا واثق من أنك متعبة 685 00:49:13,590 --> 00:49:14,875 سيكون ذلك رائعاً 686 00:49:16,890 --> 00:49:19,105 - وداعاً - هل يمكنني 687 00:49:27,810 --> 00:49:29,615 قال إنه "المخرج 8" 688 00:49:44,530 --> 00:49:45,855 هل أنت بخير؟ 689 00:49:50,110 --> 00:49:52,585 هل ما زلت هنا؟ 690 00:49:52,930 --> 00:49:54,825 سأستقلّ سيارة أجرة من هنا 691 00:49:55,300 --> 00:49:56,895 كيف ستذهبين إلى المنزل؟ 692 00:49:57,280 --> 00:49:59,975 - بالسيارة - سيارة من؟ 693 00:50:00,360 --> 00:50:02,615 - في الواقع - "دام" 694 00:50:07,930 --> 00:50:11,505 "دام" ستركب سيارتي هل هناك مشكلة؟ 695 00:50:13,080 --> 00:50:16,565 مرحباً يا أستاذ أنا "غيي سيون وو" وأنا في صفك 696 00:50:18,620 --> 00:50:20,255 كيف 697 00:50:21,090 --> 00:50:22,725 تعرف "دام"؟ 698 00:50:24,650 --> 00:50:26,945 هل هناك سبب لرغبتك في معرفة ذلك يا سيد "غيي"؟ 699 00:50:28,080 --> 00:50:29,325 ماذا؟ 700 00:50:33,190 --> 00:50:35,485 نعم يوجد 701 00:50:40,840 --> 00:50:42,785 مهلاً 702 00:50:46,610 --> 00:50:48,195 إنه حبيبي 703 00:50:50,880 --> 00:50:52,019 ماذا؟ 704 00:50:52,020 --> 00:50:55,059 لم أخبر أحداً لأنني لم أرد للشائعات أن تنتشر 705 00:50:55,060 --> 00:50:58,015 لكننا التقينا قبل أن يأتي إلى جامعتنا حتى 706 00:50:58,750 --> 00:51:02,055 أنا لا آخذ صفوفه الآن لذا لن تكون هناك مشكلة 707 00:51:02,100 --> 00:51:05,575 ما الذي تتحدثين عنه؟ هذه ليست المشكلة 708 00:51:05,920 --> 00:51:07,825 - إذاً - "دام" 709 00:51:08,390 --> 00:51:10,415 أردت أن أعتذر عما حدث البارحة 710 00:51:11,690 --> 00:51:15,125 كنت سأعتذر وأبقى بعيداً عنك 711 00:51:15,300 --> 00:51:18,035 وأتوقف عن الكلام معك إن كان هذا ما تريدينه لا في الواقع 712 00:51:18,900 --> 00:51:20,315 ظننت أنك لن تسمحي لي بذلك 713 00:51:21,100 --> 00:51:22,955 لكن هذا ليس صائباً 714 00:51:23,880 --> 00:51:26,875 أفهم أنني قد لا أكون الرجل المنشود لكن إن لم أكن كذلك 715 00:51:29,550 --> 00:51:31,715 فلا يمكن أن يكون هو أيضاً 716 00:51:35,310 --> 00:51:37,029 ماذا تعني؟ 717 00:51:37,030 --> 00:51:39,285 أنا لا أقول هذا بسبب الشائعات 718 00:51:42,000 --> 00:51:43,635 رأيت ذلك بأم عيني 719 00:51:53,310 --> 00:51:57,765 لا أفهم ما الذي تتحدث عنه أي شائعات؟ 720 00:51:58,900 --> 00:52:00,005 الأمر هو 721 00:52:02,900 --> 00:52:05,190 [ يقولون إن الأستاذ "شين" والأستاذة "سيو" يتواعدان ] 722 00:52:03,080 --> 00:52:05,369 [ داي هون ] 723 00:52:05,370 --> 00:52:06,770 [ الجامعة كلها تعرف ] 724 00:52:05,450 --> 00:52:06,605 [ مو غيون ] 725 00:52:15,440 --> 00:52:16,765 فلنغادر 726 00:52:16,940 --> 00:52:19,845 مهما كان ما فعلته أو لم أفعله 727 00:52:20,720 --> 00:52:22,705 إنها مسألة بيني وبين الآنسة "دام" 728 00:52:48,310 --> 00:52:50,035 الآن أخبرني 729 00:52:50,640 --> 00:52:53,025 ما هي الشائعة؟ 730 00:52:55,970 --> 00:52:57,775 أنت تعرفين الأستاذة "سيو يونغ جو" 731 00:52:58,780 --> 00:53:01,125 نعم إنها تدرّس التاريخ القديم 732 00:53:02,130 --> 00:53:04,555 احتسيت فنجان قهوة معها بداعي العمل 733 00:53:05,600 --> 00:53:07,275 ويبدو أن ذلك نتج عنه شائعات كاذبة 734 00:53:08,990 --> 00:53:10,665 مفادها أننا نتواعد 735 00:53:12,990 --> 00:53:15,589 يا للهول خفت بلا داع 736 00:53:15,590 --> 00:53:17,575 إذاً ليس الأمر مهماً صحيح؟ 737 00:53:19,550 --> 00:53:22,195 بالطبع ليس كذلك 738 00:53:31,780 --> 00:53:33,595 بالمناسبة هل حدث شيء ما البارحة؟ 739 00:53:33,980 --> 00:53:35,215 ماذا؟ 740 00:53:35,560 --> 00:53:38,255 قال إنه يريد الاعتذار عما حدث البارحة 741 00:53:38,340 --> 00:53:40,275 ذلك الأمر 742 00:53:43,920 --> 00:53:46,079 إن لم تكوني ترغبين في التحدث عن الأمر فلا داعي لذلك 743 00:53:46,080 --> 00:53:47,535 قال إنه معجب بي 744 00:53:50,880 --> 00:53:53,915 صادفته كثيراً بسبب الخيط الأحمر 745 00:53:54,130 --> 00:53:56,419 حاولت أن أكون حذرة 746 00:53:56,420 --> 00:53:58,585 لأنني لم أرد أن أقلقك 747 00:53:58,710 --> 00:54:00,955 لكن توالت الأحداث وحدث ما حدث 748 00:54:03,060 --> 00:54:06,455 لا أعرف إلى أي مدى يجب أن أكون صادقة معك 749 00:54:06,720 --> 00:54:08,965 لكنني فكرت أنه يجب أن أخبرك بهذا 750 00:54:12,700 --> 00:54:16,445 شكراً لك على صراحتك معي 751 00:54:27,740 --> 00:54:30,385 [ لماذا يمسكه بهذه الطريقة؟ ] 752 00:54:32,540 --> 00:54:33,905 [ لا بد أنه كان قلقاً ] 753 00:54:34,960 --> 00:54:38,085 [ ماذا فعلت بالشخص الذي أهتم لأمره ] 754 00:54:41,290 --> 00:54:45,655 [ البشر وحدهم من يستطيعون تقرير مصيرهم ] 755 00:54:50,800 --> 00:54:51,945 [ حسناً ] 756 00:54:52,860 --> 00:54:56,305 [ أنا سأتخذ القرار ] 757 00:55:01,250 --> 00:55:03,849 أريد شطيرة دجاج مع أفوكادو إضافي 758 00:55:03,850 --> 00:55:06,665 أما بالنسبة للصلصة رشّي عليها ما ترين أنه يناسبها 759 00:55:06,710 --> 00:55:08,125 حسناً 760 00:55:21,800 --> 00:55:24,895 يا له من أمر مؤسف كنت عوناً كبيراً لي 761 00:55:25,240 --> 00:55:28,049 آسفة على استقالتي بهذه السرعة 762 00:55:28,050 --> 00:55:29,865 لا بأس لا بد أن لديك أسبابك الخاصة 763 00:55:30,160 --> 00:55:32,595 آمل أن أراك مجدداً يوماً ما 764 00:55:33,160 --> 00:55:35,659 أنا أيضاً آمل ذلك شكراً لك على كل شيء 765 00:55:35,660 --> 00:55:36,945 شكراً لك 766 00:55:45,560 --> 00:55:46,675 مرحباً يا عمّي 767 00:55:49,080 --> 00:55:51,995 اسمع "دام" استقالت 768 00:55:55,240 --> 00:55:57,805 هذا بسببك صحيح؟ أنت جعلتها تشعر بعدم الارتياح 769 00:55:58,810 --> 00:56:00,349 في الواقع 770 00:56:00,350 --> 00:56:03,175 هل تظن أنني لم أكن أعرف أنك معجب بها؟ 771 00:56:03,690 --> 00:56:05,449 لطالما انتظرتها لتأتي 772 00:56:05,450 --> 00:56:07,649 وكنت تقوم بكل العمل عنها 773 00:56:07,650 --> 00:56:11,395 منذ متى أصبحت من النوع المخلص؟ 774 00:56:16,060 --> 00:56:17,255 "سيون وو" 775 00:56:17,990 --> 00:56:21,425 التعامل بلطف كبير مع النساء يدفعهن بعيداً 776 00:56:21,690 --> 00:56:23,799 إن أردت الاحتفاظ بها أطلق سراحها 777 00:56:23,800 --> 00:56:26,755 إن كنت تريد حباً شغوفاً كن بارداً معها 778 00:56:29,470 --> 00:56:32,329 لو أعطيتك هذه النصيحة الرائعة سابقاً 779 00:56:32,330 --> 00:56:35,205 - لأصبحت عجوزاً عازباً - هذا صحيح عجوز عازب 780 00:56:38,360 --> 00:56:40,559 على أي حال أظن أن هذا أفضل 781 00:56:40,560 --> 00:56:42,635 جعلتماني أشعر بالغرابة 782 00:56:44,130 --> 00:56:46,465 على الأرجح لديها شخص أفضل منك 783 00:56:52,620 --> 00:56:55,445 لو كان رجلاً طيباً حقاً لكنت استسلمت 784 00:57:02,870 --> 00:57:06,569 سيدي قررت أن أستقيل من العمل 785 00:57:06,570 --> 00:57:08,725 كان العمل أصعب مما ظننت 786 00:57:08,990 --> 00:57:11,145 أعلميني إن احتجت إلى أي مساعدة 787 00:57:11,670 --> 00:57:14,715 حظاً موفقاً في الصف سأتحدث إليك لاحقاً 788 00:57:23,550 --> 00:57:24,785 أيها الأستاذ "شين" 789 00:57:32,260 --> 00:57:33,455 مرحباً 790 00:57:34,290 --> 00:57:35,615 ما سبب عبوسك؟ 791 00:57:36,090 --> 00:57:37,375 في الواقع 792 00:57:37,720 --> 00:57:39,485 ربما ما كان يجب أن أنضم إلى النادي 793 00:57:39,650 --> 00:57:41,849 لماذا؟ كنت أول من رفع يده 794 00:57:41,850 --> 00:57:44,725 وقال كلاماً مثل: "أود أن أقدم المساعدة للأستاذ " 795 00:57:45,070 --> 00:57:46,965 اتضح أنه لم يكن بحاجة لمساعدتي 796 00:57:48,150 --> 00:57:51,715 يبدو أن الأستاذة "سيو" والأستاذ "شين" يتواعدان 797 00:57:51,930 --> 00:57:54,835 أنا واثقة من أن الأستاذة "سيو" تقدم له الكثير من المساعدة 798 00:57:55,180 --> 00:57:56,239 وهي الحب 799 00:57:56,240 --> 00:57:58,309 سمعت أن ذلك غير صحيح 800 00:57:58,310 --> 00:58:00,555 سمعت أنهما احتسيا فنجاناً من القهوة بداعي العمل 801 00:58:00,680 --> 00:58:04,029 مهلاً من الذي يتحدث عن العمل 802 00:58:04,030 --> 00:58:05,755 وهما يمسكان بيدي بعضهما بقوة؟ 803 00:58:16,170 --> 00:58:17,365 أنت لا تعرفين شيئاً 804 00:58:30,470 --> 00:58:33,775 "دام" ألا تحسدين الأستاذة "سيو"؟ 805 00:58:34,120 --> 00:58:37,035 أتساءل عن شعور مواعدة رجل مثل الأستاذ "شين" 806 00:58:37,780 --> 00:58:41,345 أنا واثقة أنك ستشعرين أنك تتربعين على عرش العالم 807 00:58:43,580 --> 00:58:47,195 [ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً قال إن الأمر غير مهم ] 808 00:58:48,380 --> 00:58:51,679 اسمعا يبدو أن الشائعات كانت صحيحة 809 00:58:51,680 --> 00:58:53,879 رأيت الأستاذة "سيو" وأنا في طريقي إلى هنا 810 00:58:53,880 --> 00:58:56,699 وكانت تدخل مكتب الأستاذ "شين" 811 00:58:56,700 --> 00:58:58,319 لا بد أنهما يتواعدان حقاً 812 00:58:58,320 --> 00:59:00,665 كلنا نعرف هذا 813 00:59:01,010 --> 00:59:02,295 جميعنا كذلك 814 00:59:03,690 --> 00:59:05,719 - يجب أن أذهب إلى مكان ما - ماذا؟ 815 00:59:05,720 --> 00:59:08,179 إلى أين؟ سيبدأ الصف قريباً 816 00:59:08,180 --> 00:59:09,415 ما خطبها؟ 817 00:59:09,720 --> 00:59:15,405 [ مكتب الأستاذ ] 818 00:59:18,210 --> 00:59:19,675 شكراً على القهوة 819 00:59:20,500 --> 00:59:23,195 هل أنت متفرغ هذا المساء؟ 820 00:59:23,320 --> 00:59:25,779 هناك مطعم راق أحبه 821 00:59:25,780 --> 00:59:27,195 والطاهي 822 00:59:29,390 --> 00:59:30,715 أيها الأستاذ "شين"؟ 823 01:00:17,650 --> 01:00:19,679 هل هذا ما قصدته عندما قلت إن هناك طريقة أخرى؟ 824 01:00:19,680 --> 01:00:21,749 مهلاً يمكنني أن أشرح 825 01:00:21,750 --> 01:00:23,809 كيف ستفسر ذلك؟ 826 01:00:23,810 --> 01:00:25,005 يا آنسة "دام" 827 01:00:26,630 --> 01:00:29,275 كنت تحاول إيذاء الآخرين بدلاً مني 828 01:00:30,020 --> 01:00:32,309 مهلاً 829 01:00:32,310 --> 01:00:34,510 - بسرعة - إلى أين أنت ذاهب؟ 830 01:00:33,490 --> 01:00:36,665 [ مكتب الأستاذ ] 831 01:00:54,390 --> 01:00:55,675 يمكنني أن أشرح 832 01:01:07,200 --> 01:01:08,965 دعني أسألك سؤالاً واحداً 833 01:01:10,450 --> 01:01:12,795 وأتمنى حقاً أن تكون إجابتك لا 834 01:01:14,240 --> 01:01:15,475 آنسة "دام" 835 01:01:16,080 --> 01:01:18,685 احتجت إلى امتصاص بعض الطاقة على عجل بسببي 836 01:01:19,030 --> 01:01:20,535 فعرّضت حياة إحداهن للخطر 837 01:01:21,450 --> 01:01:24,895 بدلاً من أن تعرّضني أنا للخطر هل أنا محقة؟ 838 01:01:26,160 --> 01:01:27,445 بسببي؟ 839 01:01:29,330 --> 01:01:31,135 هل فعلت بها ما فعلته بي؟ 840 01:01:37,640 --> 01:01:38,959 لم تكن هناك طريقة أخرى 841 01:01:38,960 --> 01:01:41,519 كان بإمكانك إخباري أن لا طريقة أخرى حينها 842 01:01:41,520 --> 01:01:44,385 كان يجب أن تكون صادقاً معي 843 01:01:52,780 --> 01:01:54,725 أعلم أنني سيئ 844 01:01:56,170 --> 01:01:57,495 لكن هل 845 01:02:00,480 --> 01:02:04,665 يمكنك أن تصبري فقط؟ 846 01:02:09,900 --> 01:02:12,145 كنت مستعدة لأصبر 847 01:02:12,490 --> 01:02:14,999 حتى لو كان عليّ الموت من الخوف دائماً 848 01:02:15,000 --> 01:02:17,459 فقط كي أمسك بيدك 849 01:02:17,460 --> 01:02:19,405 كنت مستعدة لتحمّل الأمر 850 01:02:24,370 --> 01:02:29,045 أردت هذه العلاقة بالرغم من كل شيء 851 01:02:30,530 --> 01:02:32,515 بالرغم من أنك لست بشرياً 852 01:02:33,960 --> 01:02:36,469 وبالرغم من أنك كذبت عليّ واستغللتني 853 01:02:36,470 --> 01:02:38,415 أُعجبت بك 854 01:02:40,480 --> 01:02:42,725 العديد من الأشياء أخافتني وأقلقتني 855 01:02:44,170 --> 01:02:47,435 لكن كل ما كان يهمني هو أنني قد أؤذيك 856 01:02:51,520 --> 01:02:53,285 كيف أمكنك أن تفعل هذا بي؟ 857 01:02:58,250 --> 01:02:59,535 آنسة "دام" 858 01:03:27,690 --> 01:03:28,885 دعنا 859 01:03:33,450 --> 01:03:34,775 نوقف هذا 860 01:04:02,050 --> 01:04:03,369 [ نشكر "شيم هيونغ تاك" و"غو كيونغ بيو" و"سون سونغ يون" ] 861 01:04:03,370 --> 01:04:04,475 [ لظهورهم كضيوف ] 862 01:04:31,260 --> 01:04:33,865 [ شريكي في السكن كوميهو ] 863 01:04:34,780 --> 01:04:38,700 [ كنت مقتنعة تماماً أنه شخص صالح ] 864 01:04:38,390 --> 01:04:39,400 [ الأستاذ "شين وو يو" ] 865 01:04:39,050 --> 01:04:43,759 [ تغيّرت كرة المرمر لذا راودني حلم أجوف ] 866 01:04:43,760 --> 01:04:47,319 [ إنها إنسانة من البديهي أنها لا تفهم هذا الوضع ] 867 01:04:47,320 --> 01:04:48,605 [ أنا آسف ] 868 01:04:49,480 --> 01:04:50,935 [ أنا مُعجب بك ] 869 01:04:51,810 --> 01:04:53,879 [ بدأت الكرة بالتحول إلى اللون الأزرق ] 870 01:04:53,880 --> 01:04:56,779 [ إن كان من أحد يستطيع مساعدته ] 871 01:04:56,780 --> 01:04:58,719 [ فهي أنا ] 872 01:04:58,720 --> 01:05:02,245 [ ربما تكونين الوحيدة القادرة على تحويله إلى إنسان ] 74771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.