All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E10.210624.1080p.WEB-DL.H264.AAC-iQIYI.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:24,099 [ اتفاقية مساكنة ] 2 00:00:24,100 --> 00:00:26,265 [ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ] 3 00:00:26,830 --> 00:00:28,945 [ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ] 4 00:00:29,380 --> 00:00:32,075 [ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ] 5 00:00:40,380 --> 00:00:43,165 [ شريكي في السكن كوميهو ] 6 00:01:07,760 --> 00:01:09,255 مهلاً 7 00:01:12,160 --> 00:01:13,925 لحظة واحدة 8 00:01:16,380 --> 00:01:17,795 في الواقع أنا 9 00:01:18,400 --> 00:01:21,845 ليس وكأن الأمر لم يعجبني لكنني مرتبكة قليلاً 10 00:01:33,140 --> 00:01:34,475 سيدي 11 00:01:37,630 --> 00:01:40,854 أنا آسف يا آنسة "دام" 12 00:01:41,900 --> 00:01:44,195 لا داعي للاعتذار 13 00:01:46,300 --> 00:01:47,495 كل ما في الأمر 14 00:01:48,060 --> 00:01:52,425 أنك تتقدّم في العلاقة بسرعة لدرجة أصابتني بالدوار 15 00:01:54,530 --> 00:01:57,305 يجب أن أكون في الصف لذا أرجو المعذرة 16 00:02:09,840 --> 00:02:12,615 [ ماذا؟ هل شعرت بالجوع مجدداً؟ ] 17 00:02:13,530 --> 00:02:15,290 [ الحلقة العاشرة ] 18 00:02:13,710 --> 00:02:15,825 لا أعرف لماذا يحدث هذا 19 00:02:16,830 --> 00:02:18,905 لم يحدث هذا معي نهائياً 20 00:02:19,520 --> 00:02:21,669 خلال القرون التي عشتها 21 00:02:21,670 --> 00:02:25,019 كما قلت لك سابقاً على الكوميهو الموازنة جيداً 22 00:02:25,020 --> 00:02:29,165 بين حبه وجوعه حين يحب بشرياً 23 00:02:30,430 --> 00:02:32,189 إضافةً إلى أن أعوامك الألف شارفت على الانتهاء 24 00:02:32,190 --> 00:02:35,015 لذا ستتوق غرائزك إلى طاقتها أكثر 25 00:02:37,120 --> 00:02:39,049 لكن مع ذلك لا تقلق 26 00:02:39,050 --> 00:02:41,435 كرة المرمر معك ماذا هناك لتقلق بشأنه؟ 27 00:02:42,400 --> 00:02:43,889 نحن نعطيهم كرة المرمر 28 00:02:43,890 --> 00:02:46,845 ليملؤوها بالطاقة ثم نستعيدها 29 00:02:47,060 --> 00:02:49,135 هذه هي القاعدة التي وضعتها روح الجبل 30 00:02:49,220 --> 00:02:51,859 أعني أنه لا يجب أن تقلق لأن غرائزك انتفضت 31 00:02:51,860 --> 00:02:53,665 فقط لأنك تفتقر للطاقة 32 00:02:54,190 --> 00:02:57,185 لكن مع ذلك عرّضت الآنسة "دام" لبعض الخطر 33 00:02:57,620 --> 00:02:59,305 وهذا غير مقبول 34 00:03:04,750 --> 00:03:06,735 هل تريدني أن أعطيك الحل؟ 35 00:03:12,140 --> 00:03:14,125 لا تلمسها 36 00:03:16,060 --> 00:03:22,220 [ تعفف ] 37 00:03:16,670 --> 00:03:19,275 الجسد لا معنى له 38 00:03:21,780 --> 00:03:23,539 [ استمتع بالحب العذري ] 39 00:03:23,540 --> 00:03:26,225 [ الذي قد يقود رغباتك إلى الجنون ] 40 00:03:27,060 --> 00:03:29,965 ما رأيك؟ ألا تبدو فكرة جيدة؟ 41 00:03:36,910 --> 00:03:41,235 صحيح ما كان عليّ أن أطلب منك شيئاً لا أستطيع أنا فعله 42 00:03:42,720 --> 00:03:45,765 إذاً هل هناك شيء آخر يمكنك فعله؟ 43 00:03:55,829 --> 00:03:57,424 يا له من يوم طويل 44 00:04:02,390 --> 00:04:03,585 ما هذا؟ 45 00:04:03,840 --> 00:04:06,395 لماذا أشعر فجأة أنني متنبهة جداً؟ 46 00:04:06,740 --> 00:04:08,335 إنها ليست المرة الأولى 47 00:04:12,860 --> 00:04:17,225 مهلاً هل هذا يعني أن تلك المرة غير محسوبة؟ 48 00:04:19,060 --> 00:04:22,375 إذاً هل كانت هذه قبلتي الأولى؟ 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,735 عدت إلى المنزل يا "دام" 50 00:04:37,940 --> 00:04:40,935 - يا إلهي - ما خطبها؟ 51 00:04:45,380 --> 00:04:46,705 هل هي جائعة؟ 52 00:05:10,020 --> 00:05:13,145 هل سمعت تلك الشائعة يا سيدي؟ 53 00:05:14,680 --> 00:05:16,495 أي شائعة؟ 54 00:05:16,840 --> 00:05:19,429 شائعة مفادها أن وحشاً شريراً يمتص طاقة الناس 55 00:05:19,430 --> 00:05:21,375 شُوهد في المدينة 56 00:05:21,680 --> 00:05:25,459 لكن بما أن الوحش جميل بشكل لا يُصدّق 57 00:05:25,460 --> 00:05:29,205 لم ينج أحد من سحره 58 00:05:30,830 --> 00:05:32,019 حقاً؟ 59 00:05:32,020 --> 00:05:34,439 حالما يصادف المرء هذا الوحش 60 00:05:34,440 --> 00:05:36,679 يخسر كبده ومرارته وكل شيء 61 00:05:36,680 --> 00:05:39,415 ثم تُستنزف طاقته حتى الموت 62 00:05:39,760 --> 00:05:41,965 أليس هذا مروّعاً؟ 63 00:05:42,659 --> 00:05:45,665 أنا واثق أن تلك مجرد إشاعة اختلقها النمّامون 64 00:05:47,680 --> 00:05:49,535 لا بد أن ما تقوله هو الصحيح 65 00:05:55,070 --> 00:05:56,355 إذاً 66 00:05:59,070 --> 00:06:01,455 هلّا نطفئ الشموع يا سيدي؟ 67 00:06:29,650 --> 00:06:31,155 ما كان ذلك؟ 68 00:06:39,990 --> 00:06:41,969 [ حتى حين كانت طاقتي منخفضة ] 69 00:06:41,970 --> 00:06:44,045 [ لم يحدث معي شيء كهذا من قبل ] 70 00:06:45,490 --> 00:06:47,908 [ هل شعرت بالجوع لأول مرة منذ ألف عام ] 71 00:06:47,909 --> 00:06:49,815 [ بسبب حبيبتي؟ ] 72 00:06:50,420 --> 00:06:53,770 [ الآنسة "دام" ] 73 00:06:50,950 --> 00:06:54,950 [ سيدي أنا آسفة لأنني اضطررت للمغادرة بسرعة البارحة ] 74 00:06:53,850 --> 00:07:00,670 [ الآنسة "دام" ] 75 00:06:55,570 --> 00:06:58,875 [ لذا دعني أبتاع لك بعض القهوة الجيدة بعد الدروس ] 76 00:07:03,930 --> 00:07:05,825 حب عذري 77 00:07:16,870 --> 00:07:18,145 بدا رائعاً 78 00:07:21,530 --> 00:07:25,805 نعم من الطبيعي أن يفعل الأزواج ذلك 79 00:07:26,770 --> 00:07:28,095 يجب أن أعتاد على هذا 80 00:07:28,260 --> 00:07:31,655 سأتحول بسرعة إلى فتاة تحب التواصل الجسدي 81 00:07:32,840 --> 00:07:34,035 آنسة "دام" 82 00:07:34,510 --> 00:07:36,749 - سيدي - هل انتظرت طويلاً؟ 83 00:07:36,750 --> 00:07:38,475 لا لم أنتظر طويلاً 84 00:07:38,870 --> 00:07:42,085 هذا المكان مشهور بقهوته اللذيذة لندخل 85 00:07:51,490 --> 00:07:53,125 انتظرني يا سيدي 86 00:08:07,820 --> 00:08:11,689 - إنه أنيق جداً - إنه وسيم جداً 87 00:08:11,690 --> 00:08:14,815 - من هذا؟ - هل هو عارض أزياء أم ماذا؟ 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,045 يا إلهي 89 00:08:34,610 --> 00:08:37,915 أحضرت لك قهوة موكا 90 00:08:43,150 --> 00:08:44,695 تبدو لذيذة 91 00:08:51,460 --> 00:08:54,245 ثمة كريما على شفتيك 92 00:08:54,500 --> 00:08:56,795 - أين؟ - هنا 93 00:09:01,760 --> 00:09:03,135 يجب أن تمسحيها بهذا 94 00:09:12,230 --> 00:09:15,259 مستحيل يبدو أن الفتاة وحدها معجبة به 95 00:09:15,260 --> 00:09:17,735 نعم أو ربما يشعر بالملل من علاقتهما 96 00:09:20,370 --> 00:09:23,449 [ هل يشعر بالملل؟ هذا يومنا الرابع معاً ] 97 00:09:23,450 --> 00:09:25,999 [ وهذا ليس إعجاباً فنحن نحب ببعضنا ] 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,165 [ قبّلنا بعضنا لأول مرة بشغف البارحة ] 99 00:09:31,150 --> 00:09:32,735 ماذا نفعل بعد شرب القهوة؟ 100 00:09:33,080 --> 00:09:35,465 ثمة شيء أريد فعله 101 00:09:44,830 --> 00:09:46,589 لماذا نحن في صالة الألعاب؟ 102 00:09:46,590 --> 00:09:50,425 غالباً ما كنت آتي إلى هنا من قبل ففكرت أنه سيكون من المسلي أن آتي معك 103 00:09:50,810 --> 00:09:53,635 - لماذا؟ ألم تعجبك؟ - نعم أحببتها 104 00:09:56,580 --> 00:10:00,365 [ لن أُضطر إلى لمسها إن تصرفت بشكل عادي ولعبت الألعاب فقط ] 105 00:10:01,200 --> 00:10:03,715 لنذهب ونلعب بتلك اللعبة 106 00:10:04,980 --> 00:10:06,175 لنفعل ذلك 107 00:10:21,350 --> 00:10:23,865 [ أنا أيضاً أريد أن أتصرف بطريقة رومانسية مثلهما ] 108 00:10:41,900 --> 00:10:44,715 [ لم أرد أن أقضي كل وقتي في إطلاق النار ] 109 00:10:55,890 --> 00:10:58,569 سيدي لنذهب ونلعب لعبة الدراجة النارية 110 00:10:58,570 --> 00:10:59,855 - حسناً - حسناً 111 00:11:12,480 --> 00:11:15,125 سيدي هل أمسكتني للتو من ياقتي؟ 112 00:11:15,560 --> 00:11:16,835 لا الأمر 113 00:11:19,520 --> 00:11:20,625 أنا 114 00:11:29,330 --> 00:11:30,875 - ها قد عدت إلى المنزل - مرحباً 115 00:11:32,490 --> 00:11:35,365 ما خطب قميصك؟ هل تعاركت مع أحد؟ 116 00:11:35,620 --> 00:11:37,035 لماذا قد أتعارك مع أحد؟ 117 00:11:39,840 --> 00:11:41,875 لماذا تشاهد هذا؟ 118 00:11:42,000 --> 00:11:43,629 وما همّك أنت؟ 119 00:11:43,630 --> 00:11:45,705 عمري 18 سنة لذا يمكنني مشاهدة مسلسلات البالغين 120 00:11:46,090 --> 00:11:49,349 أنت قديمة التفكير جداً كما لو أنك ما زلت تعيشين في حقبة "جوسون" 121 00:11:49,350 --> 00:11:51,109 لا بل حتى شخص من حقبة "جوسون" 122 00:11:51,110 --> 00:11:52,339 سيجدك قديمة التفكير 123 00:11:52,340 --> 00:11:53,795 ماذا؟ لست امرأة قديمة التفكير 124 00:11:54,050 --> 00:11:55,165 مهلاً 125 00:11:55,770 --> 00:11:58,099 مهلاً هل كان "سيون وو"؟ 126 00:11:58,100 --> 00:12:00,835 هل خاب أمله بمدى تحفظك؟ 127 00:12:11,300 --> 00:12:15,485 مهلاً ألهذا السبب كان يحاول أن يبقى بعيداً عني؟ 128 00:12:20,010 --> 00:12:21,125 مهلاً 129 00:12:21,550 --> 00:12:23,765 [ أنك تتقدّم في العلاقة بسرعة ] 130 00:12:24,240 --> 00:12:25,965 [ لدرجة أصابتني بالدوار ] 131 00:12:31,630 --> 00:12:34,269 نعم هذا ما كان يفكر فيه كان يحاول منع نفسه 132 00:12:34,270 --> 00:12:35,945 من استعجال الأمور 133 00:12:39,240 --> 00:12:42,375 كل ما أردته هو أن أتروّى قليلاً 134 00:12:42,760 --> 00:12:45,455 وليس الجلوس هنا دون فعل شيء 135 00:12:49,010 --> 00:12:56,580 [ اندلاع شجار في ملهى ليلي بسبب إمساك ياقة أحدهم ] 136 00:12:49,140 --> 00:12:51,559 [ ليلة أمس اعتُقل رجل في العشرينيات من عمره ووُضع في السجن ] 137 00:12:51,560 --> 00:12:54,769 [ بعد أن هاجم رجلاً آخر في ملهى ليلي في "غانغنام" ] 138 00:12:54,770 --> 00:12:56,229 [ هذا غير عادل بالنسبة لي أيضاً ] 139 00:12:56,230 --> 00:12:58,030 [ هو أمسكني من ياقتي أولاً ] 140 00:12:56,670 --> 00:13:00,190 [ إمساك الشخص في عنقه يُعتبر اعتداءً ويستدعي الشجار ] 141 00:12:58,470 --> 00:13:01,245 [ إن أمسكت شخصاً ما من ياقته فهذا يعني أنك ترغب في الشجار ] 142 00:13:01,290 --> 00:13:04,635 [ لم أستطع التفرج والسماح له بفعل هذا ] 143 00:13:04,810 --> 00:13:08,590 [ وبالطبع ثار غضبي وانقلبت الأمور إلى الأسوأ ] 144 00:13:08,370 --> 00:13:09,950 [ إمساك الشخص في عنقه يُعتبر اعتداءً ويستدعي الشجار ] 145 00:13:08,680 --> 00:13:10,265 [ لكنني كنت أدافع عن نفسي ] 146 00:13:10,390 --> 00:13:12,899 [ ولا أظن أنه سيحتاج إلى أربعة أسابيع ليتعافى ] 147 00:13:12,900 --> 00:13:14,885 [ كان مجرد شجار بالأيدي ] 148 00:13:25,130 --> 00:13:27,109 - ماذا تريدين؟ [ - منذ ] 149 00:13:27,110 --> 00:13:30,539 أن أصبحت بشرية بدأت شهيتي تزداد 150 00:13:30,540 --> 00:13:32,609 يظل لديّ متسع للحلويات بعد تناول وجبة مشبعة 151 00:13:32,610 --> 00:13:35,249 وفوق هذا باستطاعتي احتساء مشروب آخر بعد ذلك 152 00:13:35,250 --> 00:13:36,445 وماذا في ذلك؟ 153 00:13:36,700 --> 00:13:39,925 طلبت دجاجاً مقلياً قبل قليل وتناولته مع الجعة 154 00:13:40,140 --> 00:13:41,905 كان مذاقه رائعاً 155 00:13:43,440 --> 00:13:44,675 لا انس الأمر 156 00:13:45,150 --> 00:13:47,355 حالما أشعر بالشبع 157 00:13:47,920 --> 00:13:49,335 أفقد رغبتي في المزيد من الطعام 158 00:13:49,770 --> 00:13:51,879 - لماذا تخبرينني [ - ما رأيك؟ ] 159 00:13:51,880 --> 00:13:54,835 يجب أن تأكل قدر ما تستطيع كي تسكت جوعك 160 00:13:55,540 --> 00:13:56,735 ماذا؟ 161 00:13:57,300 --> 00:13:59,499 لم يحدث أن أتخمت نفسي بطعام البشر من قبل 162 00:13:59,500 --> 00:14:00,769 تماماً 163 00:14:00,770 --> 00:14:04,119 لم تفعل ذلك من قبل لذا عليك أن تحاول 164 00:14:04,120 --> 00:14:05,355 من يدري؟ 165 00:14:05,570 --> 00:14:07,059 حالما تشبع 166 00:14:07,060 --> 00:14:09,129 ربما يختفي جوعك وتوقك لامتصاص الطاقة 167 00:14:09,130 --> 00:14:10,765 ما هذا المنطق؟ 168 00:14:14,900 --> 00:14:17,105 رأيت بعضاً من هذه الأطعمة من قبل بفضل الآنسة "دام" 169 00:14:17,540 --> 00:14:19,745 وتوجد بعض الأطباق التي لم أتناولها من قبل 170 00:14:22,770 --> 00:14:24,185 هل هذا حامل أوعية؟ 171 00:15:31,370 --> 00:15:32,695 هذا حلو جداً 172 00:15:45,010 --> 00:15:46,865 [ جوع الحياة ] 173 00:16:03,130 --> 00:16:05,639 [ "أنا أتضور جوعاً" "أيام المجاعة" ] 174 00:16:05,640 --> 00:16:08,865 [ قصص تُخفف الجوع ] 175 00:16:12,590 --> 00:16:14,145 ماذا أفعل 176 00:16:14,790 --> 00:16:16,205 [ بحق الجحيم؟ ] 177 00:16:17,700 --> 00:16:19,335 كيف يُعقل هذا؟ 178 00:16:22,100 --> 00:16:23,465 [ بدايتنا كانت بالعيش معاً ] 179 00:16:24,340 --> 00:16:26,195 [ ثم افترقنا بقبلة ] 180 00:16:26,670 --> 00:16:29,105 [ والآن بعد أن بدأنا نتواعد ألا نستطيع لمس بعضنا؟ ] 181 00:16:36,750 --> 00:16:39,649 [ صباح الخير يا سيدي ] 182 00:16:39,650 --> 00:16:42,785 [ يبدو أن هناك سوء تفاهم بيننا لهذا السبب أرسل لك هذه الرسالة ] 183 00:16:43,170 --> 00:16:45,465 [ كل ما قلته وفعلته منذ يومين ] 184 00:16:45,510 --> 00:16:48,065 [ لا يعني أنني لا أريدك أن تلمسني ] 185 00:16:48,100 --> 00:16:50,485 [ في الواقع كان الأمر رائعاً ] 186 00:16:57,870 --> 00:17:00,995 [ شعرت بالارتباك لأنها كانت المرة الأولى بالنسبة لي ] 187 00:17:02,180 --> 00:17:04,515 [ شعرت أنني كطفلة تعلّمت المشي لتوها ] 188 00:17:05,080 --> 00:17:07,375 [ مع ذلك اضطرت لتأدية حركة طاحونة الهواء فجأة ] 189 00:17:08,120 --> 00:17:10,725 [ لكنني الآن مستعدة لهذا ] 190 00:17:11,020 --> 00:17:14,855 [ أنا مستعدة لمجاراتك في سرعتك في أي وقت ومكان ] 191 00:17:26,160 --> 00:17:28,055 [ الآنسة "دام" ] 192 00:17:44,380 --> 00:17:49,535 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 193 00:18:04,400 --> 00:18:07,395 أنت من ستدفعين الحساب اليوم لأنني أنا من اشتريت لك هذا المرة الماضية 194 00:18:08,360 --> 00:18:10,955 لماذا لا يردّ إن قرأ رسالتي؟ 195 00:18:32,340 --> 00:18:33,445 أوقعت 196 00:18:35,500 --> 00:18:37,005 هذا 197 00:18:39,330 --> 00:18:40,655 شكراً لك 198 00:18:42,900 --> 00:18:45,145 كيف عرفت أنه يخصّني؟ 199 00:18:47,470 --> 00:18:49,105 كنت أراقبك 200 00:18:58,690 --> 00:19:02,045 ماذا يقصد؟ لماذا كان يراقبني؟ 201 00:19:05,110 --> 00:19:06,429 هل بعت الحاسوب المحمول إذاً؟ 202 00:19:06,430 --> 00:19:08,769 نعم بعته في خمس دقائق حالما نشرت عنه 203 00:19:08,770 --> 00:19:11,235 - ما كنت لآخذه حتى مجاناً - إنه ليس لك على كل حال 204 00:19:11,410 --> 00:19:14,489 هل تتذكران كل من شاركوا في رحلة التاريخ؟ 205 00:19:14,490 --> 00:19:16,345 أصادفه باستمرار لكنني لا أستطيع التذكر 206 00:19:16,770 --> 00:19:20,345 إنه رجل أطول مني بقليل 207 00:19:20,600 --> 00:19:22,145 - ولديه عينان بجفن مبطن - جفن مبطن؟ 208 00:19:23,370 --> 00:19:26,065 أنا أعرف ذلك الرجل 209 00:19:26,980 --> 00:19:28,305 اسمه 210 00:19:29,890 --> 00:19:31,165 "دو جاي جين" 211 00:19:31,730 --> 00:19:34,199 إنه أطول منك وجفناه مبطنان 212 00:19:34,200 --> 00:19:35,965 لا ليس هو 213 00:19:37,720 --> 00:19:39,390 [ أُلغيت حصة أساسيات التاريخ بسبب ظروف السيد "شين" الشخصية ] 214 00:19:38,550 --> 00:19:39,665 ماذا؟ 215 00:19:39,830 --> 00:19:41,499 محاضرة أساسيات التاريخ أُلغيت 216 00:19:41,500 --> 00:19:42,785 ماذا؟ لماذا؟ 217 00:19:43,480 --> 00:19:45,115 لأسباب شخصية تتعلق بالأستاذ "شين" 218 00:19:45,860 --> 00:19:48,409 آمل أنه لم يحدث شيء سيئ للأستاذ "شين" 219 00:19:48,410 --> 00:19:51,139 محاضراته رائعة مثل ملامح وجهه 220 00:19:51,140 --> 00:19:53,785 لذا ما كان ليلغي المحاضرة لسبب سخيف 221 00:19:53,820 --> 00:19:56,149 تشعر بالقلق كما لو كانت حبيبته 222 00:19:56,150 --> 00:19:57,209 صحيح؟ 223 00:19:57,210 --> 00:19:58,665 نعم أنت محق 224 00:20:01,210 --> 00:20:03,945 [ الأستاذ "شين وو يو" ] 225 00:20:06,980 --> 00:20:08,655 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 226 00:20:12,610 --> 00:20:14,065 سيدي 227 00:20:15,070 --> 00:20:16,535 أنا هنا 228 00:20:19,870 --> 00:20:23,085 سيدي هل تشعر بتوعك؟ 229 00:20:24,490 --> 00:20:27,265 سيدي لا 230 00:20:30,610 --> 00:20:31,885 سيدي 231 00:20:34,520 --> 00:20:35,895 هل أنت بخير؟ 232 00:20:40,950 --> 00:20:42,185 سيدي 233 00:20:57,580 --> 00:20:58,855 سيدي 234 00:21:01,810 --> 00:21:04,889 [ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ] 235 00:21:04,890 --> 00:21:06,565 - هل أنت بخير؟ - يا آنسة "دام" 236 00:21:08,630 --> 00:21:10,705 غادري لبرهة 237 00:21:12,010 --> 00:21:13,205 ماذا؟ 238 00:21:15,140 --> 00:21:16,865 نعم من الأفضل أن تغادري 239 00:21:17,870 --> 00:21:19,105 "هيي سون" 240 00:21:19,670 --> 00:21:22,665 - هيا بنا - لحظة أنا مهلاً 241 00:21:36,130 --> 00:21:39,290 [ أنا آسف سأشرح لك كل شيء لاحقاً ] 242 00:21:36,130 --> 00:21:41,585 [ سيدي ] 243 00:21:43,390 --> 00:21:45,229 لا بد أنك تفاجأت اشربي هذا 244 00:21:45,230 --> 00:21:46,825 شكراً 245 00:21:56,450 --> 00:21:58,225 سمعت 246 00:21:59,970 --> 00:22:01,655 أنك أنت أيضاً كوميهو 247 00:22:02,790 --> 00:22:04,295 سمعت ذلك من سيدي 248 00:22:04,420 --> 00:22:05,705 "سيدي"؟ 249 00:22:06,440 --> 00:22:09,705 هل هذا الاسم الذي تنادين "وو يو" به؟ "سيدي"؟ 250 00:22:10,050 --> 00:22:12,125 - نعم - يا إلهي 251 00:22:13,530 --> 00:22:15,949 أخيراً قابل "وو يو" فتاته المناسبة 252 00:22:15,950 --> 00:22:17,445 أنت فتاة مضحكة 253 00:22:20,740 --> 00:22:22,555 ما الذي يجري على كل حال؟ 254 00:22:23,470 --> 00:22:25,545 بدا أن هناك شيئاً خطيراً 255 00:22:28,220 --> 00:22:29,905 أنت تعرفين ما الذي يحدث صحيح؟ 256 00:22:36,670 --> 00:22:37,995 لست متأكدة 257 00:22:38,080 --> 00:22:41,515 حتى لو شرحت الأمر لك هل ستفهم إنسانة مثلك الأمر؟ 258 00:22:43,220 --> 00:22:46,919 لكن ما أنا متأكدة منه هو أنك لا تعرفين كثيراً عن شخصيته 259 00:22:46,920 --> 00:22:48,955 ولا تعرفين من نحن 260 00:22:55,100 --> 00:22:57,485 [ سأصبح إنسانة في أسرع وقت ممكن ] 261 00:22:57,880 --> 00:22:59,465 لم أنت في عجلة من أمرك؟ 262 00:23:00,030 --> 00:23:02,155 لأنني أريد أن أعيش حياة مختلفة 263 00:23:03,420 --> 00:23:06,815 رجل قاسي القلب ومتبلّد الشعور مثلك لن يفهم 264 00:23:11,210 --> 00:23:14,679 أرجوك أن تمسح ذكرياتي أتوسل إليك 265 00:23:14,680 --> 00:23:16,805 [ يوماً ما ستأتي لحظة ] 266 00:23:18,070 --> 00:23:21,905 [ لن تطيق فيها كونك ثعلباً ] 267 00:23:51,120 --> 00:23:54,205 لماذا لا تحاول امتصاص الطاقة من نساء أخريات؟ 268 00:23:54,720 --> 00:23:56,879 عندها لن تُضطر لرؤيتك كتهديد 269 00:23:56,880 --> 00:23:59,615 وإن حالفك الحظ قد تصبح إنساناً أيضاً 270 00:24:01,280 --> 00:24:03,395 إن كانت النتيجة رائعة فمن يهتم بالطريقة؟ 271 00:24:07,480 --> 00:24:11,185 من المستحيل أن يفعل رجل مستقيم مثلك ذلك 272 00:24:11,490 --> 00:24:13,909 إذاً حاول فعل ما اقترحته عليك 273 00:24:13,910 --> 00:24:16,865 - حاول إتخام نفسك حتى تكتفي - حاولت ذلك 274 00:24:18,180 --> 00:24:19,415 ماذا؟ 275 00:24:19,940 --> 00:24:22,015 فعلت كل ما بوسعي 276 00:24:22,310 --> 00:24:23,505 حقاً؟ 277 00:24:23,900 --> 00:24:26,235 ألم تتمكن من السيطرة على نفسك رغم ذلك؟ 278 00:24:28,340 --> 00:24:30,065 لا أفهم 279 00:24:32,910 --> 00:24:34,285 هل يمكن أن يكون 280 00:24:35,950 --> 00:24:37,765 السبب هو ذلك؟ 281 00:24:38,990 --> 00:24:40,535 بسبب ماذا؟ 282 00:24:42,590 --> 00:24:47,005 إن كان ذلك هو السبب ما كنت لأقلق كثيراً إذاً 283 00:24:49,370 --> 00:24:51,045 كما تعلم 284 00:24:54,210 --> 00:24:55,445 الرغبة الجنسية 285 00:24:57,600 --> 00:24:59,715 هذا احتمال وراد بالتأكيد 286 00:25:00,060 --> 00:25:03,889 شاهدت فيلماً مؤخراً كان البطل فيه بمثل موقفك 287 00:25:03,890 --> 00:25:05,119 لم يستطع أن يكبح نفسه 288 00:25:05,120 --> 00:25:07,719 لذا كان يقف في منتصف الطاولة ويرمي بالطعام كله 289 00:25:07,720 --> 00:25:09,045 هذا يكفي 290 00:25:13,000 --> 00:25:15,025 ليس الأمر أنني لا أستطيع كبح نفسي 291 00:25:16,300 --> 00:25:18,105 أنا لا أستطيع السيطرة على نفسي 292 00:25:19,420 --> 00:25:21,275 والأهم من ذلك 293 00:25:23,250 --> 00:25:25,725 كرة المرمر تجمع الطاقة بطريقة ما 294 00:25:27,560 --> 00:25:31,045 ماذا؟ كيف يُعقل هذا؟ 295 00:25:51,410 --> 00:25:53,705 [ - سيدي - يا آنسة "دام" ] 296 00:25:54,930 --> 00:25:57,045 [ غادري لبرهة ] 297 00:26:04,790 --> 00:26:06,065 [ سيدي ] 298 00:26:10,640 --> 00:26:11,875 سيدي 299 00:26:18,470 --> 00:26:19,925 لماذا تتصل 300 00:26:20,360 --> 00:26:22,345 انس ذلك هل أنت بخير؟ 301 00:26:23,700 --> 00:26:26,085 - يا آنسة "دام" - نعم؟ 302 00:26:26,210 --> 00:26:27,675 هل يمكننا 303 00:26:28,680 --> 00:26:32,719 الحفاظ على مسافة بيننا لفترة؟ 304 00:26:32,720 --> 00:26:35,415 بدأنا بالخروج معاً للتو لم قد نفعل ذلك؟ 305 00:26:35,540 --> 00:26:37,305 لا تبرح مكانك أنا قادمة 306 00:26:37,340 --> 00:26:38,625 لفترة قصيرة فقط 307 00:26:39,590 --> 00:26:41,575 حتى أجد طريقة 308 00:26:41,920 --> 00:26:43,515 طريقة؟ 309 00:26:45,400 --> 00:26:46,635 يا آنسة "دام" 310 00:26:48,870 --> 00:26:51,035 ظننت أنني سأصبح بشرياً على الفور 311 00:26:52,260 --> 00:26:54,515 حالما أسترجع كرة المرمر صحيح؟ 312 00:26:56,570 --> 00:26:58,735 لكن ألم تتساءلي 313 00:26:59,920 --> 00:27:01,505 لماذا يبدو كل شيء على حاله؟ 314 00:27:01,980 --> 00:27:04,235 نعم كنت أتحرّق شوقاً لأعرف 315 00:27:04,540 --> 00:27:07,665 لكنني فكّرت أن لديك سبباً يمنعك من إخباري 316 00:27:09,860 --> 00:27:11,935 لا أملك طاقة كافية بعد 317 00:27:13,780 --> 00:27:15,275 لهذا السبب 318 00:27:16,280 --> 00:27:18,005 أتوق للمزيد بشكل متواصل 319 00:27:19,190 --> 00:27:21,135 وهذا خارج عن إرادتي 320 00:27:24,160 --> 00:27:26,619 لكن ألا بأس بهذا بما أن كرة المرمر معك؟ 321 00:27:26,620 --> 00:27:28,125 [ ماذا لو لم يكن هذا كافياً؟ ] 322 00:27:28,780 --> 00:27:30,815 ماذا لو حدث خطب ما؟ 323 00:27:34,410 --> 00:27:37,365 إن استنزفت المزيد من طاقتك قد تتعرضين للخطر يا آنسة "دام" 324 00:27:41,280 --> 00:27:43,615 لذا لنبق بعيدين عن بعضنا لفترة 325 00:27:44,800 --> 00:27:46,695 حتى أجد طريقة 326 00:27:48,840 --> 00:27:50,695 أعرف كم أنت ذكية 327 00:27:52,890 --> 00:27:55,185 لذا أنا متأكد أنك ستفهمين كل شيء 328 00:28:10,970 --> 00:28:13,349 لدينا الكثير لنناقشه لذا دعونا نبدأ 329 00:28:13,350 --> 00:28:15,069 أفكر في التبرع بعائدات 330 00:28:15,070 --> 00:28:17,839 مهرجان جامعتنا إلى مجموعة حماية الممتلكات الثقافية 331 00:28:17,840 --> 00:28:19,909 لست متأكدة لكن الأمر يبدو رائعاً 332 00:28:19,910 --> 00:28:22,769 لكن هل سنجني الكثير من افتتاح حانة مثل الآخرين؟ 333 00:28:22,770 --> 00:28:26,019 كنت أتساءل إن كان لديكم أفكار أخرى غير افتتاح حانة 334 00:28:26,020 --> 00:28:29,319 ما رأيكم بقراءة أوراق التاروت أو قراءة الطالع؟ 335 00:28:29,320 --> 00:28:31,615 - كلية الاقتصاد تفعل هذا - حقاً؟ 336 00:28:31,740 --> 00:28:34,819 فلنقم بحملة عناق مجانية مقابل 500 وون 337 00:28:34,820 --> 00:28:37,775 إن كان عليهم أن يدفعوا لن تُعتبر حملة مجانية بل مدفوعة 338 00:28:37,900 --> 00:28:39,275 لا تتوتري 339 00:28:39,490 --> 00:28:41,249 يمكننا أن نضع صندوقاً 340 00:28:41,250 --> 00:28:43,529 ونطلب من الناس أن يتبرعوا قدر ما يريدون 341 00:28:43,530 --> 00:28:46,829 لكن من سيدفع المال ليعانقك؟ 342 00:28:46,830 --> 00:28:48,825 ليس لدينا شخص مهم 343 00:28:57,610 --> 00:29:00,869 مهلاً قد يدفع الناس ليفعلوا هذا 344 00:29:00,870 --> 00:29:02,629 سنفرغ جيوب الجميع 345 00:29:02,630 --> 00:29:04,169 أنا مستعدة للتخلي عن رسوم دراستي من أجله 346 00:29:04,170 --> 00:29:06,995 - ماذا يجري؟ - تم بيعك للتو 347 00:29:07,870 --> 00:29:09,635 أنت رجل العناق المجاني في المهرجان 348 00:29:10,950 --> 00:29:12,145 لن أفعل ذلك 349 00:29:12,570 --> 00:29:15,609 إنه محق فهو ليس في مجموعة الطلاب لذا لا يمكننا إجباره 350 00:29:15,610 --> 00:29:18,165 - لم لا؟ - يا للخسارة 351 00:29:18,690 --> 00:29:21,639 - مهلاً - ماذا عن "دام" إذاً؟ 352 00:29:21,640 --> 00:29:24,725 يمكنها فعل هذا لأنها تأخرت في المجيء 353 00:29:24,850 --> 00:29:26,705 قومي أنت بحملة العناق المجاني 354 00:29:27,670 --> 00:29:29,069 - حملة العناق المجاني؟ - نعم 355 00:29:29,070 --> 00:29:32,295 تأخرت في المجيء ونحن اخترنا مسبقاً ماذا سنفعل 356 00:29:32,550 --> 00:29:35,505 - ليس لديك ما تفعلينه - نحن مشغولون جداً 357 00:29:36,510 --> 00:29:38,055 أنا سأفعل ذلك إذاً 358 00:29:39,590 --> 00:29:42,675 أنا سأفعل ذلك لذا فلتبق هي خارج الموضوع 359 00:29:43,110 --> 00:29:46,635 - مهلاً ماذا يجري؟ - هل هو فارس الأحلام؟ 360 00:29:47,030 --> 00:29:48,575 إنه يجعل قلبي يخفق أيضاً 361 00:29:53,576 --> 00:29:58,576 [iQIYI Ver] tvN E10 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 362 00:30:04,080 --> 00:30:05,445 ما الأمر؟ 363 00:30:06,100 --> 00:30:08,445 شكراً لك على ما فعلته منذ قليل 364 00:30:11,650 --> 00:30:13,585 إذاً دعيني أطرح عليك سؤالاً 365 00:30:15,210 --> 00:30:18,165 [iQIYI Ver] tvN E10 'My Roommate is a Gumiho' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 366 00:30:19,650 --> 00:30:20,935 لا تسألني 367 00:30:21,630 --> 00:30:23,005 سبق وفعلت 368 00:30:23,570 --> 00:30:26,835 هيا أخبريني فقد أنقذتك من حملة العناق المجاني 369 00:30:27,310 --> 00:30:29,825 الدنيا أخذ وعطاء لعلمك 370 00:30:30,430 --> 00:30:32,465 هذا ليس عدلاً 371 00:30:34,440 --> 00:30:35,725 ذلك الاعتراف الذي قمت به 372 00:30:37,340 --> 00:30:39,855 ربما لم يكن مؤثراً لكنه كان صادقاً 373 00:30:40,860 --> 00:30:42,455 كنت أكنّ لك المشاعر 374 00:30:43,460 --> 00:30:44,965 وما زلت كذلك 375 00:30:48,340 --> 00:30:49,715 هل هو "جاي جين"؟ 376 00:30:51,290 --> 00:30:54,465 أنت تضحكني 377 00:30:55,210 --> 00:30:56,535 هل أنت مريضة بالمناسبة؟ 378 00:30:57,710 --> 00:30:58,865 ماذا؟ 379 00:30:59,610 --> 00:31:01,545 لا تبدين على ما يرام 380 00:31:01,670 --> 00:31:03,445 يبدو أنك خسرت بعض الوزن أيضاً 381 00:31:04,310 --> 00:31:07,185 [ خسرت وزناً؟ حقاً؟ ] 382 00:31:16,810 --> 00:31:19,945 خسرت كيلو غرامين بالفعل 383 00:31:20,680 --> 00:31:24,515 هل حدث هذا لأن طاقتي استُنزفت؟ 384 00:31:27,460 --> 00:31:30,585 مستحيل أنا أخسر القليل من وزني دائماً حين لا آكل الكثير 385 00:31:36,870 --> 00:31:38,025 مهلاً 386 00:31:39,430 --> 00:31:42,775 لم ينزل وزني عن 50 كغ من قبل 387 00:31:44,350 --> 00:31:46,605 مهلاً 388 00:31:50,780 --> 00:31:54,559 [ لكن ما أنا متأكدة منه هو أنك لا تعرفين كثيراً عن شخصيته ] 389 00:31:54,560 --> 00:31:56,505 [ ولا تعرفين من نحن ] 390 00:31:56,720 --> 00:32:00,555 [ إن استنزفت المزيد من طاقتك قد تتعرضين للخطر ] 391 00:32:03,760 --> 00:32:05,615 [ هل وافقتما على الابتعاد عن بعضكما؟ ] 392 00:32:06,220 --> 00:32:08,385 إنها الطريقة الوحيدة لحل هذه المشكلة 393 00:32:08,950 --> 00:32:10,969 لماذا اقترحت ذلك حتى 394 00:32:10,970 --> 00:32:13,175 إن لم تكن تستطيع تحمّل مسؤولية كلامك؟ 395 00:32:14,270 --> 00:32:17,055 كان يجدر بك أن تتوسل إليها باستماتة 396 00:32:17,310 --> 00:32:19,515 أتوسل؟ كيف؟ 397 00:32:20,080 --> 00:32:23,735 "قد أفقد عقلي من وقت لآخر وأخلط بينك وبين الطعام" 398 00:32:24,080 --> 00:32:25,805 "لكن اخرجي برفقتي أرجوك" 399 00:32:26,420 --> 00:32:28,315 "ربما أسرق طاقتك أيضاً" هكذا؟ 400 00:32:38,160 --> 00:32:41,165 [ الآنسة "دام" ] 401 00:32:47,180 --> 00:32:48,375 هل هذه "لي دام"؟ 402 00:32:57,700 --> 00:33:00,695 - نعم يا آنسة "دام" [ - سيدي ] 403 00:33:03,200 --> 00:33:05,235 أنت محق 404 00:33:09,980 --> 00:33:11,215 فلنبق 405 00:33:13,760 --> 00:33:16,455 بعيدين عن بعضنا 406 00:33:26,080 --> 00:33:27,455 هل تسمعني؟ 407 00:33:29,200 --> 00:33:32,205 نعم أسمعك 408 00:33:35,980 --> 00:33:38,675 فكرت في الأمر كثيراً 409 00:33:39,320 --> 00:33:41,975 وإن كان أمراً لا يمكنك التحكم به 410 00:33:42,360 --> 00:33:46,945 ربما من الأفضل أن نبقى بعيدين عن بعضنا حتى نجد حلاً 411 00:33:53,490 --> 00:33:56,005 [ أعرف أنها فكرة أنانية ] 412 00:33:56,610 --> 00:34:00,715 [ لكنني كنت أتمنى ألا تبتعدي حتى لو أبعدتك ] 413 00:34:01,720 --> 00:34:05,019 [ أخبرني يا سيدي هل كنت مجرد حاملة لكرة المرمر؟ ] 414 00:34:05,020 --> 00:34:06,475 [ أجبني؟ ] 415 00:34:06,600 --> 00:34:08,145 [ كنت أتمنى لو كنت جريئة ] 416 00:34:08,760 --> 00:34:10,429 [ كما كنت دائماً ] 417 00:34:10,430 --> 00:34:11,715 [ أنا أحبك ] 418 00:34:13,510 --> 00:34:15,275 [ وأريدك أن تحبني أيضاً ] 419 00:34:15,620 --> 00:34:17,255 [ كنت أتمنى لو تتصرفين بتهوّر ] 420 00:34:17,819 --> 00:34:20,684 [ وتتجاوزين الخط الذي رسمته لك ] 421 00:34:27,589 --> 00:34:28,874 أنا أيضاً كنت أجهل 422 00:34:29,920 --> 00:34:32,874 أنني قد أقول ذلك 423 00:34:36,480 --> 00:34:37,624 فهمت 424 00:34:39,730 --> 00:34:41,015 لنفعل ذلك 425 00:34:53,290 --> 00:34:55,535 لا حلّ لهذا الوضع 426 00:34:55,930 --> 00:34:58,354 ما لم تتحول إلى إنسان كما تعرف 427 00:35:05,080 --> 00:35:07,685 لماذا لا تطلب مساعدتها؟ 428 00:35:08,160 --> 00:35:10,529 يمكن للإنسان أن يتحمل ذلك لسنة 429 00:35:10,530 --> 00:35:12,379 وما زال أمامك نصف سنة 430 00:35:12,380 --> 00:35:13,535 لا 431 00:35:14,540 --> 00:35:15,685 لا أريد ذلك 432 00:35:25,980 --> 00:35:27,215 [ مهرجان جامعة "سيوغوا" ] 433 00:35:28,490 --> 00:35:30,515 [ نرسم أفضل صورة كاريكاتورية لك ] 434 00:35:31,870 --> 00:35:34,510 لدينا الكثير من الطعام الشهي هيا يا رفاق 435 00:35:32,710 --> 00:35:34,910 [ قسم التمريض ] 436 00:35:34,600 --> 00:35:36,495 - هل يبدو جيداً؟ - بالطبع 437 00:35:40,190 --> 00:35:41,475 قد فزت 438 00:35:47,450 --> 00:35:49,435 [ أنا بطل "سيوغوا" ] 439 00:35:51,890 --> 00:35:59,550 [ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ] 440 00:35:56,200 --> 00:35:58,455 - ما رأيك بهذا؟ - جيد 441 00:36:02,500 --> 00:36:05,399 - هذه أفضل صحيح؟ - نعم 442 00:36:05,400 --> 00:36:06,905 - هل هذا الثوب أفضل؟ - نعم 443 00:36:12,530 --> 00:36:14,379 مهلاً لديّ محاضرة الآن أراكما لاحقاً 444 00:36:14,380 --> 00:36:16,405 - حسناً - إلى اللقاء 445 00:36:17,460 --> 00:36:18,915 "دام" يجب أن ترتاحي قليلاً 446 00:36:19,350 --> 00:36:22,159 العمل هو أفضل طريقة لتصفية الذهن 447 00:36:22,160 --> 00:36:24,675 لتصفية الذهن؟ هل لديك ما يقلقك حالياً؟ 448 00:36:25,420 --> 00:36:27,455 في الواقع لا تبدين بخير هذه الأيام 449 00:36:28,240 --> 00:36:29,599 كنت أقول هذا وحسب 450 00:36:29,600 --> 00:36:31,759 - يجب أن نضع هذا في الردهة صحيح؟ - أنا سأنقله 451 00:36:31,760 --> 00:36:34,625 لديّ درس الآن لذا يمكنني أن أوصله في طريقي 452 00:36:36,200 --> 00:36:38,969 أيها الأستاذ شعرت بالقلق لأنك ألغيت 453 00:36:38,970 --> 00:36:41,169 المحاضرة فجأة في ذلك اليوم 454 00:36:41,170 --> 00:36:43,899 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم 455 00:36:43,900 --> 00:36:46,319 مهلاً لماذا لا تزور حانتنا؟ 456 00:36:46,320 --> 00:36:48,925 سنقدّم لك طعاماً كثيراً 457 00:36:49,440 --> 00:36:52,789 أنا طالبة متفوقة لذا قد تظن أنني أقضي وقتي في الدراسة فقط 458 00:36:52,790 --> 00:36:55,345 لكنني أكرّس نفسي للمناسبات الجامعية أيضاً 459 00:36:57,890 --> 00:37:01,945 هل تحب الغضاريف المقلية يا سيدي؟ أو ماذا عن 460 00:37:27,630 --> 00:37:31,245 [ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً ] 461 00:37:32,560 --> 00:37:34,320 [ لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ] 462 00:37:34,280 --> 00:37:39,820 [ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ] 463 00:37:34,410 --> 00:37:39,525 [ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ] 464 00:37:39,910 --> 00:37:44,055 [ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ] 465 00:37:44,570 --> 00:37:47,920 [ عندما قلت إن علينا البقاء بعيدين عن بعضنا لم أكن أقصد إلى هذه الدرجة ] 466 00:37:44,570 --> 00:37:50,125 [ عندما قلت إن علينا البقاء بعيدين عن بعضنا لم أكن أقصد إلى هذه الدرجة ] 467 00:38:15,070 --> 00:38:18,635 [ كنت لأكذب عليه وأقول إنني بخير ] 468 00:38:19,330 --> 00:38:21,365 [ لكن لديّ عائلتي التي أحبها ] 469 00:38:22,680 --> 00:38:24,095 [ وأصدقائي ] 470 00:38:25,670 --> 00:38:27,125 [ وأحلامي التي أسعى لتحقيقها ] 471 00:38:31,350 --> 00:38:34,655 [ لم أحب أحداً بهذا القدر من قبل ] 472 00:38:35,790 --> 00:38:39,805 [ لكن إن سألتني إن كان بإمكاني أن أخاطر بحياتي من أجل ذلك ] 473 00:38:41,290 --> 00:38:42,925 [ لا أظن أنني أستطيع ] 474 00:39:07,730 --> 00:39:10,730 [ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ] 475 00:39:10,020 --> 00:39:12,975 - هل أتيت أيها الأستاذ "شين" - نعم 476 00:39:13,766 --> 00:39:14,911 هل تناولت الطعام؟ 477 00:39:16,310 --> 00:39:18,470 صحيح تفضّل بالجلوس 478 00:39:16,530 --> 00:39:18,385 [ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ] 479 00:39:25,850 --> 00:39:27,575 أيها الأستاذ يمكنك الجلوس 480 00:39:28,420 --> 00:39:31,155 هناك 481 00:39:31,280 --> 00:39:32,475 المعذرة يا سيدتي 482 00:39:32,870 --> 00:39:34,065 نادني "هوانغ جين يي" 483 00:39:58,870 --> 00:40:06,220 [ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ] 484 00:40:01,820 --> 00:40:04,735 أحضرت لكم بعض القهوة الساخنة 485 00:40:05,600 --> 00:40:08,515 قهوة فقط؟ ألم تحضري الخبز؟ 486 00:40:10,800 --> 00:40:14,099 - "سيون وو" رائع - لماذا؟ 487 00:40:14,100 --> 00:40:16,159 أظن أنه يجني مالاً أكثر مما يجنيه كشكنا 488 00:40:16,160 --> 00:40:17,935 إنه عمل رجل واحد 489 00:40:21,220 --> 00:40:25,099 أشعر بالسوء لأنه لم يجلس منذ ساعات 490 00:40:25,100 --> 00:40:27,175 لكنه يجني الكثير من المال 491 00:40:27,430 --> 00:40:28,715 اسمعي يا "دام" 492 00:40:28,920 --> 00:40:32,015 سمعت أنه يفعل ذلك من أجلك لماذا يفعل ذلك؟ 493 00:40:33,370 --> 00:40:34,605 لست متأكدة 494 00:40:42,080 --> 00:40:43,755 - مرحباً - مرحباً 495 00:40:44,410 --> 00:40:46,079 شكراً لك 496 00:40:46,080 --> 00:40:48,419 هل لديك حبيبة؟ 497 00:40:48,420 --> 00:40:49,655 لا 498 00:40:49,780 --> 00:40:52,475 - هل يمكنك أن تعطيني رقمك إذاً؟ - ليس لديّ هاتف 499 00:40:52,820 --> 00:40:54,619 بل لديك 500 00:40:54,620 --> 00:40:55,855 أنت تكذب 501 00:40:55,940 --> 00:40:58,145 - سنعود - شكراً لكما 502 00:40:59,550 --> 00:41:01,310 - دعني أستريح قليلاً - حسناً 503 00:41:00,340 --> 00:41:01,315 [ العناق المجاني ليس مجانياً ] 504 00:41:01,750 --> 00:41:03,819 المعذرة لكننا سنأخذ استراحة قصيرة 505 00:41:03,820 --> 00:41:06,415 - لا - لماذا؟ 506 00:41:24,320 --> 00:41:26,125 اشرب هذا يا "سيون وو" 507 00:41:30,790 --> 00:41:32,555 [ أعرف أن هذا لا يعني شيئاً ] 508 00:41:33,560 --> 00:41:35,635 [ لكنني أريد التصديق أنه يعني شيئاً ] 509 00:41:40,250 --> 00:41:42,985 [ أظن أن جهودي آتت ثمارها ] 510 00:41:43,940 --> 00:41:45,485 إن كنت لا تريدها فأعدها لي 511 00:41:45,880 --> 00:41:48,565 سأشربها لكنني سأحتفظ بها 512 00:41:49,880 --> 00:41:51,565 لكنك لست مضطراً لذلك 513 00:41:55,250 --> 00:41:57,140 يمكنني قراءة طالعك 514 00:41:55,290 --> 00:41:57,930 [ عرّافة جميلة ] 515 00:41:57,490 --> 00:41:58,865 مرحباً يا "سيون وو" 516 00:42:00,050 --> 00:42:01,325 هل هذه حبيبتك؟ 517 00:42:01,720 --> 00:42:02,989 أنا لست حبيبته 518 00:42:02,990 --> 00:42:06,249 فهمت هل تريدان معرفة مستقبلكما؟ 519 00:42:06,250 --> 00:42:08,009 شاركانا سأمنحكما حسماً 520 00:42:08,010 --> 00:42:10,215 - أنا مشغولة - لنجرب ذلك من أجل التسلية فقط 521 00:42:10,650 --> 00:42:13,509 - جيد تعالا - يجب أن أذهب 522 00:42:13,510 --> 00:42:15,405 سأمنحكما حسماً تعالا هيا بنا 523 00:42:17,600 --> 00:42:18,845 من هنا 524 00:42:20,370 --> 00:42:21,835 [ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ] 525 00:42:24,380 --> 00:42:25,665 أخبرني 526 00:42:33,180 --> 00:42:35,515 لماذا تراقبها خفية؟ 527 00:42:39,250 --> 00:42:40,485 لا أعرف 528 00:42:41,050 --> 00:42:43,875 أنا من يريد سؤالك عما تفعله الآن 529 00:42:45,980 --> 00:42:47,395 أخبرني 530 00:42:47,790 --> 00:42:51,095 هل انتهت قصص حبك أو قصص حب "هيي سون" على خير من قبل؟ 531 00:42:52,360 --> 00:42:56,025 كل من أحببتماهم إما ماتوا أو أصبحوا جثثاً حية 532 00:42:58,570 --> 00:43:01,869 بالنسبة للبشر أنت أشبه بحادث سيارة مؤسف 533 00:43:01,870 --> 00:43:03,195 أو مسمار ظهر فجأة 534 00:43:08,900 --> 00:43:13,260 [ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ] 535 00:43:09,040 --> 00:43:12,695 على الرغم من أن الحب يعميها وظنها أنها تحبك 536 00:43:14,010 --> 00:43:17,055 على البشر أن يواعدوا البشر هذه هي القاعدة 537 00:43:17,350 --> 00:43:19,475 وهو ما ستكتشفانه قريباً 538 00:43:20,520 --> 00:43:23,339 لكن إن كنت ما زلت تؤمن أنها قدرك 539 00:43:23,340 --> 00:43:25,545 الذي وجدك بعد مرور ألف عام 540 00:43:29,410 --> 00:43:31,355 [ مقهى "العرافة" ] 541 00:43:34,470 --> 00:43:36,275 [ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ] 542 00:43:40,060 --> 00:43:41,605 لماذا لا ترى بنفسك؟ 543 00:43:42,340 --> 00:43:44,285 ما هو القدر؟ 544 00:43:49,380 --> 00:43:50,975 تعرف أن الثعالب لها علاقة بالكلاب 545 00:43:52,020 --> 00:43:53,835 حتى الكلب الودود 546 00:43:54,660 --> 00:43:56,385 يمكن أن يعضك حين ينزعج 547 00:44:32,500 --> 00:44:35,800 أنتما خُلقتما لبعضكما 548 00:44:33,160 --> 00:44:35,105 [ مهرجان جامعة "سيوغوا" ] 549 00:44:35,890 --> 00:44:37,795 أنتما مقدران لأحدكما الآخر 550 00:44:37,870 --> 00:44:41,080 وكأن الكون بأسره يريد لكما أن تكونا معاً 551 00:44:38,180 --> 00:44:39,685 [ عرّافة جميلة ] 552 00:44:41,440 --> 00:44:43,369 قلت إنني أريد أن أعرف عن مهنتي المستقبلية 553 00:44:43,370 --> 00:44:46,415 أنا لا أكذب هكذا تجري الأمور وحسب 554 00:44:46,670 --> 00:44:49,935 - علاقتنا ليست كما - لديك رجل الآن صحيح؟ 555 00:44:52,170 --> 00:44:54,595 وثمة فرق كبير في السن بينكما 556 00:44:55,820 --> 00:44:59,305 أنت الأرض وهو الشجرة 557 00:45:00,090 --> 00:45:03,609 وهو ليس أي شجرة 558 00:45:03,610 --> 00:45:05,595 إنه شجرة كبيرة ومعمّرة 559 00:45:06,650 --> 00:45:11,055 إن بقيت معه فسيواجهك الجفاف 560 00:45:15,490 --> 00:45:16,725 "دام" 561 00:45:22,970 --> 00:45:26,360 حسناً وداعاً يا "سيون وو" 562 00:45:23,500 --> 00:45:27,769 [ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ] 563 00:45:27,770 --> 00:45:29,625 كيف عرفت أنني هنا؟ 564 00:45:30,050 --> 00:45:32,119 كنت أبحث عنك فلديّ ما أقوله لك 565 00:45:32,120 --> 00:45:33,315 ما الأمر؟ 566 00:45:33,750 --> 00:45:35,165 لنتحدث 567 00:45:35,470 --> 00:45:37,895 ماذا تفعل أيها المعتوه؟ 568 00:45:39,600 --> 00:45:41,235 هل ستأتين إلى حفلة ما بعد المهرجان؟ 569 00:45:41,490 --> 00:45:42,905 ربما 570 00:45:45,100 --> 00:45:47,265 ما الأمر إذاً؟ هيا بنا 571 00:45:49,060 --> 00:45:50,255 ماذا؟ 572 00:45:53,680 --> 00:45:54,925 يا للهول 573 00:45:57,470 --> 00:45:58,665 أين "سو كيونغ"؟ 574 00:45:59,140 --> 00:46:01,435 ربما تساعد الآخرين في الكشك 575 00:46:02,130 --> 00:46:03,985 أي نوع من الإجابات الغامضة هذه؟ 576 00:46:07,850 --> 00:46:10,325 لا تبدين بحالة جيدة هل كل شيء على ما يرام؟ 577 00:46:11,900 --> 00:46:15,425 أفكر في الكلام الذي سمعته من العرّافة 578 00:46:17,220 --> 00:46:18,465 لماذا؟ 579 00:46:18,670 --> 00:46:22,815 أشعر أنها قد تكون على حق 580 00:46:23,030 --> 00:46:26,515 لكن في الوقت ذاته أكره أن يكون هذا شعوري 581 00:46:30,070 --> 00:46:33,375 مهلاً كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك بهذا 582 00:46:34,600 --> 00:46:36,145 لكن لديّ حبيب الآن 583 00:46:38,080 --> 00:46:39,315 حقاً؟ 584 00:46:39,620 --> 00:46:42,225 ما ردّ الفعل الهادئ هذه؟ هذا ليس من طبعك 585 00:46:43,840 --> 00:46:47,105 أريد أن أعرّفك عليه 586 00:46:49,120 --> 00:46:51,375 إنه شخص لطيف حقاً 587 00:46:51,500 --> 00:46:53,265 والتواجد معه يجعلني سعيدة 588 00:46:56,560 --> 00:46:57,835 هل هذا كل شيء؟ 589 00:46:59,460 --> 00:47:01,405 إنه أكثر الرجال وسامة في العالم 590 00:47:06,060 --> 00:47:09,715 لماذا تبتسم؟ 591 00:47:11,600 --> 00:47:13,105 تسرّني رؤيتك هكذا 592 00:47:13,670 --> 00:47:15,395 ماذا؟ ما خطبك؟ 593 00:47:16,000 --> 00:47:18,515 لا بد أن فعلت شيئاً سيئاً صحيح؟ 594 00:47:18,690 --> 00:47:21,155 إن أخبرتني خلال ثلاث ثوان سأخفف العقوبة 595 00:47:21,306 --> 00:47:25,006 - ثلاثة اثنان - إذاً إلى أي مدى تحبينه؟ 596 00:47:26,496 --> 00:47:27,736 ماذا؟ 597 00:47:29,536 --> 00:47:30,816 في الواقع 598 00:47:31,866 --> 00:47:35,296 لست متأكدة لكنني بالتأكيد أحبه أكثر مما يحبني 599 00:47:38,776 --> 00:47:40,186 أشك في ذلك 600 00:47:40,446 --> 00:47:41,546 أنت لا تعرف شيئاً 601 00:47:53,940 --> 00:47:55,749 أخيراً رأيت وجهك 602 00:47:55,750 --> 00:47:59,455 ماذا؟ منذ متى؟ 603 00:48:01,030 --> 00:48:02,395 على أي حال 604 00:48:03,100 --> 00:48:05,475 أظن أنك مخطئة 605 00:48:06,000 --> 00:48:07,945 لأنني أحبك أكثر بكثير مما تحبينني 606 00:48:08,900 --> 00:48:10,095 حسناً 607 00:48:12,470 --> 00:48:14,805 لهذا السبب أشعر بالندم لأنني قلت 608 00:48:15,590 --> 00:48:17,095 إننا يجب أن نبقى بعيدين عن بعضنا 609 00:48:18,360 --> 00:48:22,685 تفاديتك آنذاك 610 00:48:24,350 --> 00:48:28,445 لأن رؤيتك تجعلني أشعر بالضعف بما أن المشكلة لم تُحل 611 00:48:32,400 --> 00:48:35,925 أعدك أنني سأحل مشكلة كرة المرمر بطريقة ما 612 00:48:36,890 --> 00:48:39,755 - عذراً؟ - لا أطيق 613 00:48:41,290 --> 00:48:42,965 تعريضك للخطر 614 00:48:55,540 --> 00:48:58,185 - بهذه الطريقة طاقتك - قلت إنك ستسوّي الأمر 615 00:48:59,330 --> 00:49:02,635 قلت إنه يمكنني الصمود لسنة 616 00:49:03,640 --> 00:49:05,585 سأحاول الصمود 617 00:49:06,280 --> 00:49:09,145 يمكنني أن أمسك يدك كل ثلاثة أيام 618 00:49:09,490 --> 00:49:11,429 وإن خسرت الوزن فسأفرط في الأكل 619 00:49:11,430 --> 00:49:13,415 سأفعل أي شيء يمكنني فعله 620 00:49:15,250 --> 00:49:19,045 لذا فلنبق معاً ولا نبتعد 621 00:49:54,940 --> 00:49:56,789 لماذا تبتسمين؟ هذا يخيفني 622 00:49:56,790 --> 00:49:57,849 ماذا؟ 623 00:49:57,850 --> 00:49:59,519 ستحضرين حفلة ما بعد المهرجان صحيح؟ 624 00:49:59,520 --> 00:50:02,345 أجب على سؤالي أولاً ما هو اسم حبك الأول؟ 625 00:50:02,770 --> 00:50:04,935 - "شين سيول آه" - متى عيد ميلاد "جاي كانغ"؟ 626 00:50:05,900 --> 00:50:07,355 كيف لي أن أعرف؟ 627 00:50:07,830 --> 00:50:09,515 هذا أنت هيا بنا 628 00:50:09,630 --> 00:50:12,049 ما الذي تقصدينه؟ هل ستحضرين حفلة ما بعد المهرجان؟ 629 00:50:12,050 --> 00:50:13,679 - ماذا سيأكلون؟ - اللحم 630 00:50:13,680 --> 00:50:15,095 - اللحم؟ - اللحم 631 00:50:16,760 --> 00:50:19,585 أتساءل إن كان "وو يو" قد سوّى الأمر بطريقة جيدة 632 00:50:22,220 --> 00:50:23,715 أرجو المعذرة مرحباً 633 00:50:24,500 --> 00:50:26,845 هل أنت طالبة هنا؟ 634 00:50:27,670 --> 00:50:30,275 كنت أراقبك من هناك 635 00:50:30,620 --> 00:50:32,785 وأنت نوعي المفضل تماماً 636 00:50:32,860 --> 00:50:34,669 [ لست من النوع الذي تفضله أنت فقط ] 637 00:50:34,670 --> 00:50:36,819 [ أنا النوع المفضل لدى الجميع ] 638 00:50:36,820 --> 00:50:38,015 وماذا أيضاً؟ 639 00:50:38,850 --> 00:50:40,559 هل يمكنك أن تعطيني رقم هاتفك؟ 640 00:50:40,560 --> 00:50:41,755 لا 641 00:50:42,590 --> 00:50:45,579 هيا ألا أروق لك؟ 642 00:50:45,580 --> 00:50:47,949 تقول إنها لا تحبك 643 00:50:47,950 --> 00:50:51,339 إن كنت لا تريدين إعطاءنا رقم هاتفك 644 00:50:51,340 --> 00:50:54,425 لا مانع لديّ في أن نمضي اليوم معاً 645 00:50:56,490 --> 00:50:57,685 يا رفاق 646 00:50:58,120 --> 00:50:59,829 كونا موضوعيين مفهوم؟ 647 00:50:59,830 --> 00:51:02,395 ألا تريان أنكما غير مناسبين لي البتة؟ 648 00:51:05,550 --> 00:51:08,155 يا لها من فتاة عديمة الاحترام 649 00:51:10,390 --> 00:51:11,585 مهلاً 650 00:51:11,930 --> 00:51:13,875 لم أنته بعد 651 00:51:15,100 --> 00:51:16,255 أفلتني 652 00:51:17,390 --> 00:51:19,555 - "أفلتني" - أفلتك 653 00:51:20,820 --> 00:51:22,139 - أفلتني - أنت أفلتي 654 00:51:22,140 --> 00:51:23,335 مهلاً 655 00:51:24,030 --> 00:51:25,445 قالت أفلتها 656 00:51:25,750 --> 00:51:27,029 ما هذا 657 00:51:27,030 --> 00:51:29,015 هل تظن أن هذا فيلم أو ما شابه؟ 658 00:51:29,400 --> 00:51:31,085 من تظن نفسك؟ 659 00:51:43,920 --> 00:51:45,245 هيا بنا يا "هيي سون" 660 00:51:47,840 --> 00:51:51,765 "هيي سون" إن حدث أمر كهذا مجدداً اتصلي بي 661 00:51:51,930 --> 00:51:55,235 مارست الجودو في المدرسة الثانوية لذا سأكون مفيداً 662 00:51:56,240 --> 00:51:57,615 حسناً 663 00:51:57,690 --> 00:52:01,135 هيا بنا كنت أبحث عنك لنذهب إلى حفلة ما بعد المهرجان معاً 664 00:52:09,930 --> 00:52:10,979 نخب "سيوغوا" 665 00:52:10,980 --> 00:52:14,505 - في صحتكم - في صحتكم 666 00:52:17,190 --> 00:52:19,689 قدّم "سيون وو" مساهمة كبيرة هذه المرة 667 00:52:19,690 --> 00:52:21,669 - كم جنيت؟ - أخبرنا 668 00:52:21,670 --> 00:52:23,339 سمعت أنك حطمت الرقم القياسي 669 00:52:23,340 --> 00:52:26,199 "سيون وو" إن لم تحصل على عمل أرجوك أن تأتي إلى المهرجان كل عام 670 00:52:26,200 --> 00:52:27,789 - سنضاعف أجورك - أو نعطيك ثلاث أضعاف الأجر 671 00:52:27,790 --> 00:52:29,645 شكراً على هذا النحس 672 00:52:34,390 --> 00:52:35,805 بالمناسبة هل جاءت "دام"؟ 673 00:52:35,880 --> 00:52:38,315 ما هذا السؤال؟ ماذا يدور بينكما؟ 674 00:52:38,390 --> 00:52:40,155 أنتما لا تناسبان بعضكما 675 00:52:40,280 --> 00:52:42,095 هل أتت أم لا؟ 676 00:52:43,010 --> 00:52:44,159 ها قد أتيتم 677 00:52:44,160 --> 00:52:45,745 - تفضلوا بالدخول - مرحباً 678 00:52:57,880 --> 00:53:01,195 - واحد سوجو واثنان من الجعة من فضلك - حسناً 679 00:53:03,650 --> 00:53:05,765 ظننتك تفضّلين لحم الأمعاء 680 00:53:06,380 --> 00:53:08,275 أحب اللحم أيضاً 681 00:53:09,630 --> 00:53:11,485 لا تسرفي في الشرب 682 00:53:12,670 --> 00:53:15,845 هل تتواعدان حقاً؟ 683 00:53:19,090 --> 00:53:20,505 لديّ حبيب 684 00:53:20,940 --> 00:53:22,705 - ماذا؟ - ماذا؟ 685 00:53:23,140 --> 00:53:26,479 هل لديك حبيب؟ منذ متى؟ من هو؟ 686 00:53:26,480 --> 00:53:28,289 أين التقيت به؟ هل هو طالب هنا؟ 687 00:53:28,290 --> 00:53:29,339 لماذا لم تخبرينا؟ 688 00:53:29,340 --> 00:53:31,725 أنا أخبركم بذلك الآن 689 00:53:32,340 --> 00:53:34,015 أنا أواعد شخصاً 690 00:53:34,360 --> 00:53:36,035 سأعرّفكم عليه يوماً ما 691 00:53:36,300 --> 00:53:38,675 لكن الوضع ليس مناسباً الآن 692 00:53:38,760 --> 00:53:40,779 ماذا تقصدين بأن الوضع ليس مناسباً؟ 693 00:53:40,780 --> 00:53:43,119 كيف يمكن أن يكون لديك حبيب؟ لم تكوني تواعدين أحداً 694 00:53:43,120 --> 00:53:45,799 من هو؟ "تشان ووك"؟ "سيونغ وو"؟ "غي يونغ"؟ 695 00:53:45,800 --> 00:53:47,999 هيا أخبريني أنت تزعجينني حقاً 696 00:53:48,000 --> 00:53:49,505 - أخبريني - يا إلهي 697 00:53:49,540 --> 00:53:50,955 كُل اللحم وحسب 698 00:53:51,700 --> 00:53:52,845 أعطيني بعض الماء 699 00:54:09,120 --> 00:54:11,505 "سيون وو" يشرب كثيراً اليوم 700 00:54:11,980 --> 00:54:13,925 لم أره محبطاً إلى هذا الحد من قبل 701 00:54:16,200 --> 00:54:18,985 لكنه يبدو أكثر وسامة 702 00:54:20,600 --> 00:54:21,879 - مهلاً - إلى أين أنت ذاهب؟ 703 00:54:21,880 --> 00:54:24,265 - لا تذهب - إلى أين أنت ذاهب؟ 704 00:54:24,610 --> 00:54:25,885 كم الساعة الآن؟ 705 00:55:06,450 --> 00:55:09,399 أخبريني إذاً كيف التقيت به؟ 706 00:55:09,400 --> 00:55:11,509 أخبريني القصة كاملة هل لديك صورة له؟ 707 00:55:11,510 --> 00:55:13,275 هيا قلت إن عليّ الذهاب إلى المنزل 708 00:55:13,310 --> 00:55:15,745 لا بل أريد أن أشرب المزيد 709 00:55:16,920 --> 00:55:18,419 إن كنت مشغولة اذهبي وحسب 710 00:55:18,420 --> 00:55:20,709 أنا سآخذه إلى المنزل اليوم 711 00:55:20,710 --> 00:55:22,915 هل أنت متأكدة؟ إنه فظيع حين يثمل 712 00:55:23,830 --> 00:55:26,215 أعلم أنه كذلك 713 00:55:26,560 --> 00:55:29,809 لكنني مدينة له 714 00:55:29,810 --> 00:55:32,855 لذا أنا سأعتني به اليوم 715 00:55:33,250 --> 00:55:35,935 اعتني به من فضلك إذاً شكراً يا "هيي سون" 716 00:55:37,560 --> 00:55:40,465 يا لها من صديقة غير وفية 717 00:55:41,250 --> 00:55:44,599 حقاً يا "هيي سون" هل يمكنك تصديق ذلك؟ 718 00:55:44,600 --> 00:55:46,619 كيف أمكنها أن تخفي أسراراً عنا؟ 719 00:55:46,620 --> 00:55:49,005 نحن لسنا أي أحد صحيح؟ 720 00:55:49,610 --> 00:55:53,055 لهذا يُقال إن الفأس الذي تثق به يطعنك في الظهر 721 00:55:53,930 --> 00:55:58,375 "الفأس الذي تثق به يطعنك في الظهر"؟ 722 00:55:58,900 --> 00:56:01,849 حسناً هذا لا يعني 723 00:56:01,850 --> 00:56:03,389 أنك ستتعرضين لطعنة بالفأس 724 00:56:03,390 --> 00:56:07,485 أعلم هذا يعني أن شخصاً وثقت به قد خانك 725 00:56:08,090 --> 00:56:11,135 كُتب ذلك في الفصل الثاني من الكتاب الذي أحضرته لي 726 00:56:11,260 --> 00:56:14,085 هل قرأت الكتاب؟ 727 00:56:14,340 --> 00:56:16,815 أنا فخور بك جداً يا "هيي سون" 728 00:56:17,330 --> 00:56:19,715 أحسنت صنعاً 729 00:56:19,840 --> 00:56:24,369 أحسنت صنعاً 730 00:56:24,370 --> 00:56:26,845 أحسنت صنعاً 731 00:56:27,540 --> 00:56:28,735 ماذا تفعل؟ 732 00:56:29,040 --> 00:56:31,775 ما زلت غير ناضج 733 00:56:34,270 --> 00:56:36,035 سأواصل الشرب إذاً 734 00:56:46,860 --> 00:56:48,005 "دام" 735 00:56:49,230 --> 00:56:52,015 هل أنت ذاهبة إلى المنزل؟ أنا سأوصلك 736 00:56:58,300 --> 00:57:02,265 لن تأخذني إلى أي مكان فأنت تزحف تقريباً 737 00:57:23,900 --> 00:57:26,725 جئت إلى هنا بالسيارة صحيح؟ هل تريدني أن أستدعي لك سائقاً؟ 738 00:57:27,250 --> 00:57:28,535 لا 739 00:57:29,450 --> 00:57:30,955 سأسير إلى المنزل 740 00:57:32,790 --> 00:57:34,825 لا يمكنك المشي إلى "سيوتشو دونغ" 741 00:57:37,810 --> 00:57:39,485 أنت تتذكرين أين أعيش 742 00:57:42,160 --> 00:57:45,679 أنت ثمل يجب أن تدخل 743 00:57:45,680 --> 00:57:47,145 وتتخلص من الثمالة و 744 00:57:56,730 --> 00:58:00,865 هذا عناق مجاني لك 745 00:58:39,540 --> 00:58:42,145 [ نقدر ظهور "غو كيونغ بيو" و"لي كيو سونغ" كضيفين ] 746 00:59:11,660 --> 00:59:14,345 [ شريكي في السكن كوميهو ] 747 00:59:14,740 --> 00:59:16,635 [ هل يمكنني المجيء إلى منزلك؟ مضى وقت طويل ] 748 00:59:17,200 --> 00:59:18,919 [ لا تقلق بشأن اللمس ] 749 00:59:18,920 --> 00:59:21,125 [ أخاف أن أمتص طاقتك ] 750 00:59:21,340 --> 00:59:24,239 [ عندما استيقظت كنت نصف عار في فندق ] 751 00:59:24,240 --> 00:59:25,299 هل جُننت؟ 752 00:59:25,300 --> 00:59:27,809 [ لأتقرّب منك يا آنسة "دام" ] 753 00:59:27,810 --> 00:59:29,649 عليّ أن أفكر في الكثير من الأمور 754 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [ لكن الأمر بدا سهلاً جداً بالنسبة له ] 755 00:59:31,410 --> 00:59:34,229 [ عندما يربط خيط القدر الأحمر بين شخصين ] 756 00:59:34,230 --> 00:59:37,185 [ تنشأ بينهما مشاعر متبادلة في النهاية ] 757 00:59:37,530 --> 00:59:39,295 [ لا تثيري غيرتي ] 758 00:59:39,330 --> 00:59:41,715 [ حبيبي الذي أحبه كثيراً ] 759 00:59:42,190 --> 00:59:43,385 "دام" 65744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.