Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:24,099
[ اتفاقية مساكنة ]
2
00:00:24,100 --> 00:00:26,265
[ "جانغ كي يونغ" "لي هيي ري" ]
3
00:00:26,830 --> 00:00:28,945
[ "كانغ هان نا" "كيم دو وان" ]
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,075
[ "باي إن هيوك" "بارك غيونغ هيي" ]
5
00:00:40,380 --> 00:00:43,165
[ شريكي في السكن كوميهو ]
6
00:01:07,760 --> 00:01:09,255
مهلاً
7
00:01:12,160 --> 00:01:13,925
لحظة واحدة
8
00:01:16,380 --> 00:01:17,795
في الواقع أنا
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,845
ليس وكأن الأمر لم يعجبني لكنني مرتبكة قليلاً
10
00:01:33,140 --> 00:01:34,475
سيدي
11
00:01:37,630 --> 00:01:40,854
أنا آسف يا آنسة "دام"
12
00:01:41,900 --> 00:01:44,195
لا داعي للاعتذار
13
00:01:46,300 --> 00:01:47,495
كل ما في الأمر
14
00:01:48,060 --> 00:01:52,425
أنك تتقدّم في العلاقة بسرعة
لدرجة أصابتني بالدوار
15
00:01:54,530 --> 00:01:57,305
يجب أن أكون في الصف لذا أرجو المعذرة
16
00:02:09,840 --> 00:02:12,615
[ ماذا؟ هل شعرت بالجوع مجدداً؟ ]
17
00:02:13,530 --> 00:02:15,290
[ الحلقة العاشرة ]
18
00:02:13,710 --> 00:02:15,825
لا أعرف لماذا يحدث هذا
19
00:02:16,830 --> 00:02:18,905
لم يحدث هذا معي نهائياً
20
00:02:19,520 --> 00:02:21,669
خلال القرون التي عشتها
21
00:02:21,670 --> 00:02:25,019
كما قلت لك سابقاً على الكوميهو الموازنة جيداً
22
00:02:25,020 --> 00:02:29,165
بين حبه وجوعه حين يحب بشرياً
23
00:02:30,430 --> 00:02:32,189
إضافةً إلى أن أعوامك الألف شارفت على الانتهاء
24
00:02:32,190 --> 00:02:35,015
لذا ستتوق غرائزك إلى طاقتها أكثر
25
00:02:37,120 --> 00:02:39,049
لكن مع ذلك لا تقلق
26
00:02:39,050 --> 00:02:41,435
كرة المرمر معك ماذا هناك لتقلق بشأنه؟
27
00:02:42,400 --> 00:02:43,889
نحن نعطيهم كرة المرمر
28
00:02:43,890 --> 00:02:46,845
ليملؤوها بالطاقة ثم نستعيدها
29
00:02:47,060 --> 00:02:49,135
هذه هي القاعدة التي وضعتها روح الجبل
30
00:02:49,220 --> 00:02:51,859
أعني أنه لا يجب أن تقلق لأن غرائزك انتفضت
31
00:02:51,860 --> 00:02:53,665
فقط لأنك تفتقر للطاقة
32
00:02:54,190 --> 00:02:57,185
لكن مع ذلك عرّضت الآنسة "دام" لبعض الخطر
33
00:02:57,620 --> 00:02:59,305
وهذا غير مقبول
34
00:03:04,750 --> 00:03:06,735
هل تريدني أن أعطيك الحل؟
35
00:03:12,140 --> 00:03:14,125
لا تلمسها
36
00:03:16,060 --> 00:03:22,220
[ تعفف ]
37
00:03:16,670 --> 00:03:19,275
الجسد لا معنى له
38
00:03:21,780 --> 00:03:23,539
[ استمتع بالحب العذري ]
39
00:03:23,540 --> 00:03:26,225
[ الذي قد يقود رغباتك إلى الجنون ]
40
00:03:27,060 --> 00:03:29,965
ما رأيك؟ ألا تبدو فكرة جيدة؟
41
00:03:36,910 --> 00:03:41,235
صحيح ما كان عليّ أن أطلب منك شيئاً
لا أستطيع أنا فعله
42
00:03:42,720 --> 00:03:45,765
إذاً هل هناك شيء آخر يمكنك فعله؟
43
00:03:55,829 --> 00:03:57,424
يا له من يوم طويل
44
00:04:02,390 --> 00:04:03,585
ما هذا؟
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,395
لماذا أشعر فجأة أنني متنبهة جداً؟
46
00:04:06,740 --> 00:04:08,335
إنها ليست المرة الأولى
47
00:04:12,860 --> 00:04:17,225
مهلاً هل هذا يعني أن تلك المرة غير محسوبة؟
48
00:04:19,060 --> 00:04:22,375
إذاً هل كانت هذه قبلتي الأولى؟
49
00:04:26,240 --> 00:04:27,735
عدت إلى المنزل يا "دام"
50
00:04:37,940 --> 00:04:40,935
- يا إلهي
- ما خطبها؟
51
00:04:45,380 --> 00:04:46,705
هل هي جائعة؟
52
00:05:10,020 --> 00:05:13,145
هل سمعت تلك الشائعة يا سيدي؟
53
00:05:14,680 --> 00:05:16,495
أي شائعة؟
54
00:05:16,840 --> 00:05:19,429
شائعة مفادها أن وحشاً شريراً يمتص طاقة الناس
55
00:05:19,430 --> 00:05:21,375
شُوهد في المدينة
56
00:05:21,680 --> 00:05:25,459
لكن بما أن الوحش جميل بشكل لا يُصدّق
57
00:05:25,460 --> 00:05:29,205
لم ينج أحد من سحره
58
00:05:30,830 --> 00:05:32,019
حقاً؟
59
00:05:32,020 --> 00:05:34,439
حالما يصادف المرء هذا الوحش
60
00:05:34,440 --> 00:05:36,679
يخسر كبده ومرارته وكل شيء
61
00:05:36,680 --> 00:05:39,415
ثم تُستنزف طاقته حتى الموت
62
00:05:39,760 --> 00:05:41,965
أليس هذا مروّعاً؟
63
00:05:42,659 --> 00:05:45,665
أنا واثق أن تلك مجرد إشاعة اختلقها النمّامون
64
00:05:47,680 --> 00:05:49,535
لا بد أن ما تقوله هو الصحيح
65
00:05:55,070 --> 00:05:56,355
إذاً
66
00:05:59,070 --> 00:06:01,455
هلّا نطفئ الشموع يا سيدي؟
67
00:06:29,650 --> 00:06:31,155
ما كان ذلك؟
68
00:06:39,990 --> 00:06:41,969
[ حتى حين كانت طاقتي منخفضة ]
69
00:06:41,970 --> 00:06:44,045
[ لم يحدث معي شيء كهذا من قبل ]
70
00:06:45,490 --> 00:06:47,908
[ هل شعرت بالجوع لأول مرة منذ ألف عام ]
71
00:06:47,909 --> 00:06:49,815
[ بسبب حبيبتي؟ ]
72
00:06:50,420 --> 00:06:53,770
[ الآنسة "دام" ]
73
00:06:50,950 --> 00:06:54,950
[ سيدي أنا آسفة لأنني اضطررت
للمغادرة بسرعة البارحة ]
74
00:06:53,850 --> 00:07:00,670
[ الآنسة "دام" ]
75
00:06:55,570 --> 00:06:58,875
[ لذا دعني أبتاع لك بعض القهوة الجيدة بعد الدروس ]
76
00:07:03,930 --> 00:07:05,825
حب عذري
77
00:07:16,870 --> 00:07:18,145
بدا رائعاً
78
00:07:21,530 --> 00:07:25,805
نعم من الطبيعي أن يفعل الأزواج ذلك
79
00:07:26,770 --> 00:07:28,095
يجب أن أعتاد على هذا
80
00:07:28,260 --> 00:07:31,655
سأتحول بسرعة إلى فتاة تحب التواصل الجسدي
81
00:07:32,840 --> 00:07:34,035
آنسة "دام"
82
00:07:34,510 --> 00:07:36,749
- سيدي
- هل انتظرت طويلاً؟
83
00:07:36,750 --> 00:07:38,475
لا لم أنتظر طويلاً
84
00:07:38,870 --> 00:07:42,085
هذا المكان مشهور بقهوته اللذيذة لندخل
85
00:07:51,490 --> 00:07:53,125
انتظرني يا سيدي
86
00:08:07,820 --> 00:08:11,689
- إنه أنيق جداً
- إنه وسيم جداً
87
00:08:11,690 --> 00:08:14,815
- من هذا؟
- هل هو عارض أزياء أم ماذا؟
88
00:08:28,720 --> 00:08:30,045
يا إلهي
89
00:08:34,610 --> 00:08:37,915
أحضرت لك قهوة موكا
90
00:08:43,150 --> 00:08:44,695
تبدو لذيذة
91
00:08:51,460 --> 00:08:54,245
ثمة كريما على شفتيك
92
00:08:54,500 --> 00:08:56,795
- أين؟
- هنا
93
00:09:01,760 --> 00:09:03,135
يجب أن تمسحيها بهذا
94
00:09:12,230 --> 00:09:15,259
مستحيل يبدو أن الفتاة وحدها معجبة به
95
00:09:15,260 --> 00:09:17,735
نعم أو ربما يشعر بالملل من علاقتهما
96
00:09:20,370 --> 00:09:23,449
[ هل يشعر بالملل؟ هذا يومنا الرابع معاً ]
97
00:09:23,450 --> 00:09:25,999
[ وهذا ليس إعجاباً فنحن نحب ببعضنا ]
98
00:09:26,000 --> 00:09:28,165
[ قبّلنا بعضنا لأول مرة بشغف البارحة ]
99
00:09:31,150 --> 00:09:32,735
ماذا نفعل بعد شرب القهوة؟
100
00:09:33,080 --> 00:09:35,465
ثمة شيء أريد فعله
101
00:09:44,830 --> 00:09:46,589
لماذا نحن في صالة الألعاب؟
102
00:09:46,590 --> 00:09:50,425
غالباً ما كنت آتي إلى هنا من قبل
ففكرت أنه سيكون من المسلي أن آتي معك
103
00:09:50,810 --> 00:09:53,635
- لماذا؟ ألم تعجبك؟
- نعم أحببتها
104
00:09:56,580 --> 00:10:00,365
[ لن أُضطر إلى لمسها
إن تصرفت بشكل عادي ولعبت الألعاب فقط ]
105
00:10:01,200 --> 00:10:03,715
لنذهب ونلعب بتلك اللعبة
106
00:10:04,980 --> 00:10:06,175
لنفعل ذلك
107
00:10:21,350 --> 00:10:23,865
[ أنا أيضاً أريد أن أتصرف
بطريقة رومانسية مثلهما ]
108
00:10:41,900 --> 00:10:44,715
[ لم أرد أن أقضي كل وقتي في إطلاق النار ]
109
00:10:55,890 --> 00:10:58,569
سيدي لنذهب ونلعب لعبة الدراجة النارية
110
00:10:58,570 --> 00:10:59,855
- حسناً
- حسناً
111
00:11:12,480 --> 00:11:15,125
سيدي هل أمسكتني للتو من ياقتي؟
112
00:11:15,560 --> 00:11:16,835
لا الأمر
113
00:11:19,520 --> 00:11:20,625
أنا
114
00:11:29,330 --> 00:11:30,875
- ها قد عدت إلى المنزل
- مرحباً
115
00:11:32,490 --> 00:11:35,365
ما خطب قميصك؟ هل تعاركت مع أحد؟
116
00:11:35,620 --> 00:11:37,035
لماذا قد أتعارك مع أحد؟
117
00:11:39,840 --> 00:11:41,875
لماذا تشاهد هذا؟
118
00:11:42,000 --> 00:11:43,629
وما همّك أنت؟
119
00:11:43,630 --> 00:11:45,705
عمري 18 سنة لذا يمكنني مشاهدة مسلسلات البالغين
120
00:11:46,090 --> 00:11:49,349
أنت قديمة التفكير جداً
كما لو أنك ما زلت تعيشين في حقبة "جوسون"
121
00:11:49,350 --> 00:11:51,109
لا بل حتى شخص من حقبة "جوسون"
122
00:11:51,110 --> 00:11:52,339
سيجدك قديمة التفكير
123
00:11:52,340 --> 00:11:53,795
ماذا؟ لست امرأة قديمة التفكير
124
00:11:54,050 --> 00:11:55,165
مهلاً
125
00:11:55,770 --> 00:11:58,099
مهلاً هل كان "سيون وو"؟
126
00:11:58,100 --> 00:12:00,835
هل خاب أمله بمدى تحفظك؟
127
00:12:11,300 --> 00:12:15,485
مهلاً ألهذا السبب كان يحاول أن يبقى بعيداً عني؟
128
00:12:20,010 --> 00:12:21,125
مهلاً
129
00:12:21,550 --> 00:12:23,765
[ أنك تتقدّم في العلاقة بسرعة ]
130
00:12:24,240 --> 00:12:25,965
[ لدرجة أصابتني بالدوار ]
131
00:12:31,630 --> 00:12:34,269
نعم هذا ما كان يفكر فيه كان يحاول منع نفسه
132
00:12:34,270 --> 00:12:35,945
من استعجال الأمور
133
00:12:39,240 --> 00:12:42,375
كل ما أردته هو أن أتروّى قليلاً
134
00:12:42,760 --> 00:12:45,455
وليس الجلوس هنا دون فعل شيء
135
00:12:49,010 --> 00:12:56,580
[ اندلاع شجار في ملهى ليلي
بسبب إمساك ياقة أحدهم ]
136
00:12:49,140 --> 00:12:51,559
[ ليلة أمس اعتُقل رجل في العشرينيات من عمره
ووُضع في السجن ]
137
00:12:51,560 --> 00:12:54,769
[ بعد أن هاجم رجلاً آخر
في ملهى ليلي في "غانغنام" ]
138
00:12:54,770 --> 00:12:56,229
[ هذا غير عادل بالنسبة لي أيضاً ]
139
00:12:56,230 --> 00:12:58,030
[ هو أمسكني من ياقتي أولاً ]
140
00:12:56,670 --> 00:13:00,190
[ إمساك الشخص في عنقه
يُعتبر اعتداءً ويستدعي الشجار ]
141
00:12:58,470 --> 00:13:01,245
[ إن أمسكت شخصاً ما من ياقته
فهذا يعني أنك ترغب في الشجار ]
142
00:13:01,290 --> 00:13:04,635
[ لم أستطع التفرج والسماح له بفعل هذا ]
143
00:13:04,810 --> 00:13:08,590
[ وبالطبع ثار غضبي وانقلبت الأمور إلى الأسوأ ]
144
00:13:08,370 --> 00:13:09,950
[ إمساك الشخص في عنقه
يُعتبر اعتداءً ويستدعي الشجار ]
145
00:13:08,680 --> 00:13:10,265
[ لكنني كنت أدافع عن نفسي ]
146
00:13:10,390 --> 00:13:12,899
[ ولا أظن أنه سيحتاج إلى أربعة أسابيع ليتعافى ]
147
00:13:12,900 --> 00:13:14,885
[ كان مجرد شجار بالأيدي ]
148
00:13:25,130 --> 00:13:27,109
- ماذا تريدين؟
[ - منذ ]
149
00:13:27,110 --> 00:13:30,539
أن أصبحت بشرية بدأت شهيتي تزداد
150
00:13:30,540 --> 00:13:32,609
يظل لديّ متسع للحلويات بعد تناول وجبة مشبعة
151
00:13:32,610 --> 00:13:35,249
وفوق هذا باستطاعتي احتساء مشروب آخر بعد ذلك
152
00:13:35,250 --> 00:13:36,445
وماذا في ذلك؟
153
00:13:36,700 --> 00:13:39,925
طلبت دجاجاً مقلياً قبل قليل وتناولته مع الجعة
154
00:13:40,140 --> 00:13:41,905
كان مذاقه رائعاً
155
00:13:43,440 --> 00:13:44,675
لا انس الأمر
156
00:13:45,150 --> 00:13:47,355
حالما أشعر بالشبع
157
00:13:47,920 --> 00:13:49,335
أفقد رغبتي في المزيد من الطعام
158
00:13:49,770 --> 00:13:51,879
- لماذا تخبرينني
[ - ما رأيك؟ ]
159
00:13:51,880 --> 00:13:54,835
يجب أن تأكل قدر ما تستطيع كي تسكت جوعك
160
00:13:55,540 --> 00:13:56,735
ماذا؟
161
00:13:57,300 --> 00:13:59,499
لم يحدث أن أتخمت نفسي بطعام البشر من قبل
162
00:13:59,500 --> 00:14:00,769
تماماً
163
00:14:00,770 --> 00:14:04,119
لم تفعل ذلك من قبل لذا عليك أن تحاول
164
00:14:04,120 --> 00:14:05,355
من يدري؟
165
00:14:05,570 --> 00:14:07,059
حالما تشبع
166
00:14:07,060 --> 00:14:09,129
ربما يختفي جوعك وتوقك لامتصاص الطاقة
167
00:14:09,130 --> 00:14:10,765
ما هذا المنطق؟
168
00:14:14,900 --> 00:14:17,105
رأيت بعضاً من هذه الأطعمة من قبل
بفضل الآنسة "دام"
169
00:14:17,540 --> 00:14:19,745
وتوجد بعض الأطباق التي لم أتناولها من قبل
170
00:14:22,770 --> 00:14:24,185
هل هذا حامل أوعية؟
171
00:15:31,370 --> 00:15:32,695
هذا حلو جداً
172
00:15:45,010 --> 00:15:46,865
[ جوع الحياة ]
173
00:16:03,130 --> 00:16:05,639
[ "أنا أتضور جوعاً" "أيام المجاعة" ]
174
00:16:05,640 --> 00:16:08,865
[ قصص تُخفف الجوع ]
175
00:16:12,590 --> 00:16:14,145
ماذا أفعل
176
00:16:14,790 --> 00:16:16,205
[ بحق الجحيم؟ ]
177
00:16:17,700 --> 00:16:19,335
كيف يُعقل هذا؟
178
00:16:22,100 --> 00:16:23,465
[ بدايتنا كانت بالعيش معاً ]
179
00:16:24,340 --> 00:16:26,195
[ ثم افترقنا بقبلة ]
180
00:16:26,670 --> 00:16:29,105
[ والآن بعد أن بدأنا نتواعد
ألا نستطيع لمس بعضنا؟ ]
181
00:16:36,750 --> 00:16:39,649
[ صباح الخير يا سيدي ]
182
00:16:39,650 --> 00:16:42,785
[ يبدو أن هناك سوء تفاهم بيننا
لهذا السبب أرسل لك هذه الرسالة ]
183
00:16:43,170 --> 00:16:45,465
[ كل ما قلته وفعلته منذ يومين ]
184
00:16:45,510 --> 00:16:48,065
[ لا يعني أنني لا أريدك أن تلمسني ]
185
00:16:48,100 --> 00:16:50,485
[ في الواقع كان الأمر رائعاً ]
186
00:16:57,870 --> 00:17:00,995
[ شعرت بالارتباك
لأنها كانت المرة الأولى بالنسبة لي ]
187
00:17:02,180 --> 00:17:04,515
[ شعرت أنني كطفلة تعلّمت المشي لتوها ]
188
00:17:05,080 --> 00:17:07,375
[ مع ذلك اضطرت لتأدية
حركة طاحونة الهواء فجأة ]
189
00:17:08,120 --> 00:17:10,725
[ لكنني الآن مستعدة لهذا ]
190
00:17:11,020 --> 00:17:14,855
[ أنا مستعدة لمجاراتك في سرعتك
في أي وقت ومكان ]
191
00:17:26,160 --> 00:17:28,055
[ الآنسة "دام" ]
192
00:17:44,380 --> 00:17:49,535
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
193
00:18:04,400 --> 00:18:07,395
أنت من ستدفعين الحساب اليوم
لأنني أنا من اشتريت لك هذا المرة الماضية
194
00:18:08,360 --> 00:18:10,955
لماذا لا يردّ إن قرأ رسالتي؟
195
00:18:32,340 --> 00:18:33,445
أوقعت
196
00:18:35,500 --> 00:18:37,005
هذا
197
00:18:39,330 --> 00:18:40,655
شكراً لك
198
00:18:42,900 --> 00:18:45,145
كيف عرفت أنه يخصّني؟
199
00:18:47,470 --> 00:18:49,105
كنت أراقبك
200
00:18:58,690 --> 00:19:02,045
ماذا يقصد؟ لماذا كان يراقبني؟
201
00:19:05,110 --> 00:19:06,429
هل بعت الحاسوب المحمول إذاً؟
202
00:19:06,430 --> 00:19:08,769
نعم بعته في خمس دقائق حالما نشرت عنه
203
00:19:08,770 --> 00:19:11,235
- ما كنت لآخذه حتى مجاناً
- إنه ليس لك على كل حال
204
00:19:11,410 --> 00:19:14,489
هل تتذكران كل من شاركوا في رحلة التاريخ؟
205
00:19:14,490 --> 00:19:16,345
أصادفه باستمرار لكنني لا أستطيع التذكر
206
00:19:16,770 --> 00:19:20,345
إنه رجل أطول مني بقليل
207
00:19:20,600 --> 00:19:22,145
- ولديه عينان بجفن مبطن
- جفن مبطن؟
208
00:19:23,370 --> 00:19:26,065
أنا أعرف ذلك الرجل
209
00:19:26,980 --> 00:19:28,305
اسمه
210
00:19:29,890 --> 00:19:31,165
"دو جاي جين"
211
00:19:31,730 --> 00:19:34,199
إنه أطول منك وجفناه مبطنان
212
00:19:34,200 --> 00:19:35,965
لا ليس هو
213
00:19:37,720 --> 00:19:39,390
[ أُلغيت حصة أساسيات التاريخ
بسبب ظروف السيد "شين" الشخصية ]
214
00:19:38,550 --> 00:19:39,665
ماذا؟
215
00:19:39,830 --> 00:19:41,499
محاضرة أساسيات التاريخ أُلغيت
216
00:19:41,500 --> 00:19:42,785
ماذا؟ لماذا؟
217
00:19:43,480 --> 00:19:45,115
لأسباب شخصية تتعلق بالأستاذ "شين"
218
00:19:45,860 --> 00:19:48,409
آمل أنه لم يحدث شيء سيئ للأستاذ "شين"
219
00:19:48,410 --> 00:19:51,139
محاضراته رائعة مثل ملامح وجهه
220
00:19:51,140 --> 00:19:53,785
لذا ما كان ليلغي المحاضرة لسبب سخيف
221
00:19:53,820 --> 00:19:56,149
تشعر بالقلق كما لو كانت حبيبته
222
00:19:56,150 --> 00:19:57,209
صحيح؟
223
00:19:57,210 --> 00:19:58,665
نعم أنت محق
224
00:20:01,210 --> 00:20:03,945
[ الأستاذ "شين وو يو" ]
225
00:20:06,980 --> 00:20:08,655
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
226
00:20:12,610 --> 00:20:14,065
سيدي
227
00:20:15,070 --> 00:20:16,535
أنا هنا
228
00:20:19,870 --> 00:20:23,085
سيدي هل تشعر بتوعك؟
229
00:20:24,490 --> 00:20:27,265
سيدي لا
230
00:20:30,610 --> 00:20:31,885
سيدي
231
00:20:34,520 --> 00:20:35,895
هل أنت بخير؟
232
00:20:40,950 --> 00:20:42,185
سيدي
233
00:20:57,580 --> 00:20:58,855
سيدي
234
00:21:01,810 --> 00:21:04,889
[ أستاذ التاريخ "شين وو يو" ]
235
00:21:04,890 --> 00:21:06,565
- هل أنت بخير؟
- يا آنسة "دام"
236
00:21:08,630 --> 00:21:10,705
غادري لبرهة
237
00:21:12,010 --> 00:21:13,205
ماذا؟
238
00:21:15,140 --> 00:21:16,865
نعم من الأفضل أن تغادري
239
00:21:17,870 --> 00:21:19,105
"هيي سون"
240
00:21:19,670 --> 00:21:22,665
- هيا بنا
- لحظة أنا مهلاً
241
00:21:36,130 --> 00:21:39,290
[ أنا آسف سأشرح لك كل شيء لاحقاً ]
242
00:21:36,130 --> 00:21:41,585
[ سيدي ]
243
00:21:43,390 --> 00:21:45,229
لا بد أنك تفاجأت اشربي هذا
244
00:21:45,230 --> 00:21:46,825
شكراً
245
00:21:56,450 --> 00:21:58,225
سمعت
246
00:21:59,970 --> 00:22:01,655
أنك أنت أيضاً كوميهو
247
00:22:02,790 --> 00:22:04,295
سمعت ذلك من سيدي
248
00:22:04,420 --> 00:22:05,705
"سيدي"؟
249
00:22:06,440 --> 00:22:09,705
هل هذا الاسم الذي تنادين "وو يو" به؟ "سيدي"؟
250
00:22:10,050 --> 00:22:12,125
- نعم
- يا إلهي
251
00:22:13,530 --> 00:22:15,949
أخيراً قابل "وو يو" فتاته المناسبة
252
00:22:15,950 --> 00:22:17,445
أنت فتاة مضحكة
253
00:22:20,740 --> 00:22:22,555
ما الذي يجري على كل حال؟
254
00:22:23,470 --> 00:22:25,545
بدا أن هناك شيئاً خطيراً
255
00:22:28,220 --> 00:22:29,905
أنت تعرفين ما الذي يحدث صحيح؟
256
00:22:36,670 --> 00:22:37,995
لست متأكدة
257
00:22:38,080 --> 00:22:41,515
حتى لو شرحت الأمر لك
هل ستفهم إنسانة مثلك الأمر؟
258
00:22:43,220 --> 00:22:46,919
لكن ما أنا متأكدة منه هو أنك
لا تعرفين كثيراً عن شخصيته
259
00:22:46,920 --> 00:22:48,955
ولا تعرفين من نحن
260
00:22:55,100 --> 00:22:57,485
[ سأصبح إنسانة في أسرع وقت ممكن ]
261
00:22:57,880 --> 00:22:59,465
لم أنت في عجلة من أمرك؟
262
00:23:00,030 --> 00:23:02,155
لأنني أريد أن أعيش حياة مختلفة
263
00:23:03,420 --> 00:23:06,815
رجل قاسي القلب ومتبلّد الشعور مثلك لن يفهم
264
00:23:11,210 --> 00:23:14,679
أرجوك أن تمسح ذكرياتي أتوسل إليك
265
00:23:14,680 --> 00:23:16,805
[ يوماً ما ستأتي لحظة ]
266
00:23:18,070 --> 00:23:21,905
[ لن تطيق فيها كونك ثعلباً ]
267
00:23:51,120 --> 00:23:54,205
لماذا لا تحاول امتصاص الطاقة من نساء أخريات؟
268
00:23:54,720 --> 00:23:56,879
عندها لن تُضطر لرؤيتك كتهديد
269
00:23:56,880 --> 00:23:59,615
وإن حالفك الحظ قد تصبح إنساناً أيضاً
270
00:24:01,280 --> 00:24:03,395
إن كانت النتيجة رائعة فمن يهتم بالطريقة؟
271
00:24:07,480 --> 00:24:11,185
من المستحيل أن يفعل رجل مستقيم مثلك ذلك
272
00:24:11,490 --> 00:24:13,909
إذاً حاول فعل ما اقترحته عليك
273
00:24:13,910 --> 00:24:16,865
- حاول إتخام نفسك حتى تكتفي
- حاولت ذلك
274
00:24:18,180 --> 00:24:19,415
ماذا؟
275
00:24:19,940 --> 00:24:22,015
فعلت كل ما بوسعي
276
00:24:22,310 --> 00:24:23,505
حقاً؟
277
00:24:23,900 --> 00:24:26,235
ألم تتمكن من السيطرة على نفسك رغم ذلك؟
278
00:24:28,340 --> 00:24:30,065
لا أفهم
279
00:24:32,910 --> 00:24:34,285
هل يمكن أن يكون
280
00:24:35,950 --> 00:24:37,765
السبب هو ذلك؟
281
00:24:38,990 --> 00:24:40,535
بسبب ماذا؟
282
00:24:42,590 --> 00:24:47,005
إن كان ذلك هو السبب ما كنت لأقلق كثيراً إذاً
283
00:24:49,370 --> 00:24:51,045
كما تعلم
284
00:24:54,210 --> 00:24:55,445
الرغبة الجنسية
285
00:24:57,600 --> 00:24:59,715
هذا احتمال وراد بالتأكيد
286
00:25:00,060 --> 00:25:03,889
شاهدت فيلماً مؤخراً كان البطل فيه بمثل موقفك
287
00:25:03,890 --> 00:25:05,119
لم يستطع أن يكبح نفسه
288
00:25:05,120 --> 00:25:07,719
لذا كان يقف في منتصف الطاولة
ويرمي بالطعام كله
289
00:25:07,720 --> 00:25:09,045
هذا يكفي
290
00:25:13,000 --> 00:25:15,025
ليس الأمر أنني لا أستطيع كبح نفسي
291
00:25:16,300 --> 00:25:18,105
أنا لا أستطيع السيطرة على نفسي
292
00:25:19,420 --> 00:25:21,275
والأهم من ذلك
293
00:25:23,250 --> 00:25:25,725
كرة المرمر تجمع الطاقة بطريقة ما
294
00:25:27,560 --> 00:25:31,045
ماذا؟ كيف يُعقل هذا؟
295
00:25:51,410 --> 00:25:53,705
[ - سيدي
- يا آنسة "دام" ]
296
00:25:54,930 --> 00:25:57,045
[ غادري لبرهة ]
297
00:26:04,790 --> 00:26:06,065
[ سيدي ]
298
00:26:10,640 --> 00:26:11,875
سيدي
299
00:26:18,470 --> 00:26:19,925
لماذا تتصل
300
00:26:20,360 --> 00:26:22,345
انس ذلك هل أنت بخير؟
301
00:26:23,700 --> 00:26:26,085
- يا آنسة "دام"
- نعم؟
302
00:26:26,210 --> 00:26:27,675
هل يمكننا
303
00:26:28,680 --> 00:26:32,719
الحفاظ على مسافة بيننا لفترة؟
304
00:26:32,720 --> 00:26:35,415
بدأنا بالخروج معاً للتو لم قد نفعل ذلك؟
305
00:26:35,540 --> 00:26:37,305
لا تبرح مكانك أنا قادمة
306
00:26:37,340 --> 00:26:38,625
لفترة قصيرة فقط
307
00:26:39,590 --> 00:26:41,575
حتى أجد طريقة
308
00:26:41,920 --> 00:26:43,515
طريقة؟
309
00:26:45,400 --> 00:26:46,635
يا آنسة "دام"
310
00:26:48,870 --> 00:26:51,035
ظننت أنني سأصبح بشرياً على الفور
311
00:26:52,260 --> 00:26:54,515
حالما أسترجع كرة المرمر صحيح؟
312
00:26:56,570 --> 00:26:58,735
لكن ألم تتساءلي
313
00:26:59,920 --> 00:27:01,505
لماذا يبدو كل شيء على حاله؟
314
00:27:01,980 --> 00:27:04,235
نعم كنت أتحرّق شوقاً لأعرف
315
00:27:04,540 --> 00:27:07,665
لكنني فكّرت أن لديك سبباً يمنعك من إخباري
316
00:27:09,860 --> 00:27:11,935
لا أملك طاقة كافية بعد
317
00:27:13,780 --> 00:27:15,275
لهذا السبب
318
00:27:16,280 --> 00:27:18,005
أتوق للمزيد بشكل متواصل
319
00:27:19,190 --> 00:27:21,135
وهذا خارج عن إرادتي
320
00:27:24,160 --> 00:27:26,619
لكن ألا بأس بهذا بما أن كرة المرمر معك؟
321
00:27:26,620 --> 00:27:28,125
[ ماذا لو لم يكن هذا كافياً؟ ]
322
00:27:28,780 --> 00:27:30,815
ماذا لو حدث خطب ما؟
323
00:27:34,410 --> 00:27:37,365
إن استنزفت المزيد من طاقتك
قد تتعرضين للخطر يا آنسة "دام"
324
00:27:41,280 --> 00:27:43,615
لذا لنبق بعيدين عن بعضنا لفترة
325
00:27:44,800 --> 00:27:46,695
حتى أجد طريقة
326
00:27:48,840 --> 00:27:50,695
أعرف كم أنت ذكية
327
00:27:52,890 --> 00:27:55,185
لذا أنا متأكد أنك ستفهمين كل شيء
328
00:28:10,970 --> 00:28:13,349
لدينا الكثير لنناقشه لذا دعونا نبدأ
329
00:28:13,350 --> 00:28:15,069
أفكر في التبرع بعائدات
330
00:28:15,070 --> 00:28:17,839
مهرجان جامعتنا
إلى مجموعة حماية الممتلكات الثقافية
331
00:28:17,840 --> 00:28:19,909
لست متأكدة لكن الأمر يبدو رائعاً
332
00:28:19,910 --> 00:28:22,769
لكن هل سنجني الكثير
من افتتاح حانة مثل الآخرين؟
333
00:28:22,770 --> 00:28:26,019
كنت أتساءل إن كان لديكم
أفكار أخرى غير افتتاح حانة
334
00:28:26,020 --> 00:28:29,319
ما رأيكم بقراءة أوراق التاروت أو قراءة الطالع؟
335
00:28:29,320 --> 00:28:31,615
- كلية الاقتصاد تفعل هذا
- حقاً؟
336
00:28:31,740 --> 00:28:34,819
فلنقم بحملة عناق مجانية مقابل 500 وون
337
00:28:34,820 --> 00:28:37,775
إن كان عليهم أن يدفعوا
لن تُعتبر حملة مجانية بل مدفوعة
338
00:28:37,900 --> 00:28:39,275
لا تتوتري
339
00:28:39,490 --> 00:28:41,249
يمكننا أن نضع صندوقاً
340
00:28:41,250 --> 00:28:43,529
ونطلب من الناس أن يتبرعوا قدر ما يريدون
341
00:28:43,530 --> 00:28:46,829
لكن من سيدفع المال ليعانقك؟
342
00:28:46,830 --> 00:28:48,825
ليس لدينا شخص مهم
343
00:28:57,610 --> 00:29:00,869
مهلاً قد يدفع الناس ليفعلوا هذا
344
00:29:00,870 --> 00:29:02,629
سنفرغ جيوب الجميع
345
00:29:02,630 --> 00:29:04,169
أنا مستعدة للتخلي عن رسوم دراستي من أجله
346
00:29:04,170 --> 00:29:06,995
- ماذا يجري؟
- تم بيعك للتو
347
00:29:07,870 --> 00:29:09,635
أنت رجل العناق المجاني في المهرجان
348
00:29:10,950 --> 00:29:12,145
لن أفعل ذلك
349
00:29:12,570 --> 00:29:15,609
إنه محق فهو ليس في مجموعة الطلاب
لذا لا يمكننا إجباره
350
00:29:15,610 --> 00:29:18,165
- لم لا؟
- يا للخسارة
351
00:29:18,690 --> 00:29:21,639
- مهلاً
- ماذا عن "دام" إذاً؟
352
00:29:21,640 --> 00:29:24,725
يمكنها فعل هذا لأنها تأخرت في المجيء
353
00:29:24,850 --> 00:29:26,705
قومي أنت بحملة العناق المجاني
354
00:29:27,670 --> 00:29:29,069
- حملة العناق المجاني؟
- نعم
355
00:29:29,070 --> 00:29:32,295
تأخرت في المجيء ونحن اخترنا مسبقاً ماذا سنفعل
356
00:29:32,550 --> 00:29:35,505
- ليس لديك ما تفعلينه
- نحن مشغولون جداً
357
00:29:36,510 --> 00:29:38,055
أنا سأفعل ذلك إذاً
358
00:29:39,590 --> 00:29:42,675
أنا سأفعل ذلك لذا فلتبق هي خارج الموضوع
359
00:29:43,110 --> 00:29:46,635
- مهلاً ماذا يجري؟
- هل هو فارس الأحلام؟
360
00:29:47,030 --> 00:29:48,575
إنه يجعل قلبي يخفق أيضاً
361
00:29:53,576 --> 00:29:58,576
[iQIYI Ver] tvN E10 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
362
00:30:04,080 --> 00:30:05,445
ما الأمر؟
363
00:30:06,100 --> 00:30:08,445
شكراً لك على ما فعلته منذ قليل
364
00:30:11,650 --> 00:30:13,585
إذاً دعيني أطرح عليك سؤالاً
365
00:30:15,210 --> 00:30:18,165
[iQIYI Ver] tvN E10 'My Roommate is a Gumiho'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
366
00:30:19,650 --> 00:30:20,935
لا تسألني
367
00:30:21,630 --> 00:30:23,005
سبق وفعلت
368
00:30:23,570 --> 00:30:26,835
هيا أخبريني فقد أنقذتك
من حملة العناق المجاني
369
00:30:27,310 --> 00:30:29,825
الدنيا أخذ وعطاء لعلمك
370
00:30:30,430 --> 00:30:32,465
هذا ليس عدلاً
371
00:30:34,440 --> 00:30:35,725
ذلك الاعتراف الذي قمت به
372
00:30:37,340 --> 00:30:39,855
ربما لم يكن مؤثراً لكنه كان صادقاً
373
00:30:40,860 --> 00:30:42,455
كنت أكنّ لك المشاعر
374
00:30:43,460 --> 00:30:44,965
وما زلت كذلك
375
00:30:48,340 --> 00:30:49,715
هل هو "جاي جين"؟
376
00:30:51,290 --> 00:30:54,465
أنت تضحكني
377
00:30:55,210 --> 00:30:56,535
هل أنت مريضة بالمناسبة؟
378
00:30:57,710 --> 00:30:58,865
ماذا؟
379
00:30:59,610 --> 00:31:01,545
لا تبدين على ما يرام
380
00:31:01,670 --> 00:31:03,445
يبدو أنك خسرت بعض الوزن أيضاً
381
00:31:04,310 --> 00:31:07,185
[ خسرت وزناً؟ حقاً؟ ]
382
00:31:16,810 --> 00:31:19,945
خسرت كيلو غرامين بالفعل
383
00:31:20,680 --> 00:31:24,515
هل حدث هذا لأن طاقتي استُنزفت؟
384
00:31:27,460 --> 00:31:30,585
مستحيل أنا أخسر القليل من وزني دائماً
حين لا آكل الكثير
385
00:31:36,870 --> 00:31:38,025
مهلاً
386
00:31:39,430 --> 00:31:42,775
لم ينزل وزني عن 50 كغ من قبل
387
00:31:44,350 --> 00:31:46,605
مهلاً
388
00:31:50,780 --> 00:31:54,559
[ لكن ما أنا متأكدة منه هو أنك
لا تعرفين كثيراً عن شخصيته ]
389
00:31:54,560 --> 00:31:56,505
[ ولا تعرفين من نحن ]
390
00:31:56,720 --> 00:32:00,555
[ إن استنزفت المزيد من طاقتك قد تتعرضين للخطر ]
391
00:32:03,760 --> 00:32:05,615
[ هل وافقتما على الابتعاد عن بعضكما؟ ]
392
00:32:06,220 --> 00:32:08,385
إنها الطريقة الوحيدة لحل هذه المشكلة
393
00:32:08,950 --> 00:32:10,969
لماذا اقترحت ذلك حتى
394
00:32:10,970 --> 00:32:13,175
إن لم تكن تستطيع تحمّل مسؤولية كلامك؟
395
00:32:14,270 --> 00:32:17,055
كان يجدر بك أن تتوسل إليها باستماتة
396
00:32:17,310 --> 00:32:19,515
أتوسل؟ كيف؟
397
00:32:20,080 --> 00:32:23,735
"قد أفقد عقلي من وقت لآخر
وأخلط بينك وبين الطعام"
398
00:32:24,080 --> 00:32:25,805
"لكن اخرجي برفقتي أرجوك"
399
00:32:26,420 --> 00:32:28,315
"ربما أسرق طاقتك أيضاً" هكذا؟
400
00:32:38,160 --> 00:32:41,165
[ الآنسة "دام" ]
401
00:32:47,180 --> 00:32:48,375
هل هذه "لي دام"؟
402
00:32:57,700 --> 00:33:00,695
- نعم يا آنسة "دام"
[ - سيدي ]
403
00:33:03,200 --> 00:33:05,235
أنت محق
404
00:33:09,980 --> 00:33:11,215
فلنبق
405
00:33:13,760 --> 00:33:16,455
بعيدين عن بعضنا
406
00:33:26,080 --> 00:33:27,455
هل تسمعني؟
407
00:33:29,200 --> 00:33:32,205
نعم أسمعك
408
00:33:35,980 --> 00:33:38,675
فكرت في الأمر كثيراً
409
00:33:39,320 --> 00:33:41,975
وإن كان أمراً لا يمكنك التحكم به
410
00:33:42,360 --> 00:33:46,945
ربما من الأفضل أن نبقى بعيدين عن بعضنا
حتى نجد حلاً
411
00:33:53,490 --> 00:33:56,005
[ أعرف أنها فكرة أنانية ]
412
00:33:56,610 --> 00:34:00,715
[ لكنني كنت أتمنى ألا تبتعدي حتى لو أبعدتك ]
413
00:34:01,720 --> 00:34:05,019
[ أخبرني يا سيدي هل كنت مجرد حاملة
لكرة المرمر؟ ]
414
00:34:05,020 --> 00:34:06,475
[ أجبني؟ ]
415
00:34:06,600 --> 00:34:08,145
[ كنت أتمنى لو كنت جريئة ]
416
00:34:08,760 --> 00:34:10,429
[ كما كنت دائماً ]
417
00:34:10,430 --> 00:34:11,715
[ أنا أحبك ]
418
00:34:13,510 --> 00:34:15,275
[ وأريدك أن تحبني أيضاً ]
419
00:34:15,620 --> 00:34:17,255
[ كنت أتمنى لو تتصرفين بتهوّر ]
420
00:34:17,819 --> 00:34:20,684
[ وتتجاوزين الخط الذي رسمته لك ]
421
00:34:27,589 --> 00:34:28,874
أنا أيضاً كنت أجهل
422
00:34:29,920 --> 00:34:32,874
أنني قد أقول ذلك
423
00:34:36,480 --> 00:34:37,624
فهمت
424
00:34:39,730 --> 00:34:41,015
لنفعل ذلك
425
00:34:53,290 --> 00:34:55,535
لا حلّ لهذا الوضع
426
00:34:55,930 --> 00:34:58,354
ما لم تتحول إلى إنسان كما تعرف
427
00:35:05,080 --> 00:35:07,685
لماذا لا تطلب مساعدتها؟
428
00:35:08,160 --> 00:35:10,529
يمكن للإنسان أن يتحمل ذلك لسنة
429
00:35:10,530 --> 00:35:12,379
وما زال أمامك نصف سنة
430
00:35:12,380 --> 00:35:13,535
لا
431
00:35:14,540 --> 00:35:15,685
لا أريد ذلك
432
00:35:25,980 --> 00:35:27,215
[ مهرجان جامعة "سيوغوا" ]
433
00:35:28,490 --> 00:35:30,515
[ نرسم أفضل صورة كاريكاتورية لك ]
434
00:35:31,870 --> 00:35:34,510
لدينا الكثير من الطعام الشهي هيا يا رفاق
435
00:35:32,710 --> 00:35:34,910
[ قسم التمريض ]
436
00:35:34,600 --> 00:35:36,495
- هل يبدو جيداً؟
- بالطبع
437
00:35:40,190 --> 00:35:41,475
قد فزت
438
00:35:47,450 --> 00:35:49,435
[ أنا بطل "سيوغوا" ]
439
00:35:51,890 --> 00:35:59,550
[ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ]
440
00:35:56,200 --> 00:35:58,455
- ما رأيك بهذا؟
- جيد
441
00:36:02,500 --> 00:36:05,399
- هذه أفضل صحيح؟
- نعم
442
00:36:05,400 --> 00:36:06,905
- هل هذا الثوب أفضل؟
- نعم
443
00:36:12,530 --> 00:36:14,379
مهلاً لديّ محاضرة الآن أراكما لاحقاً
444
00:36:14,380 --> 00:36:16,405
- حسناً
- إلى اللقاء
445
00:36:17,460 --> 00:36:18,915
"دام" يجب أن ترتاحي قليلاً
446
00:36:19,350 --> 00:36:22,159
العمل هو أفضل طريقة لتصفية الذهن
447
00:36:22,160 --> 00:36:24,675
لتصفية الذهن؟ هل لديك ما يقلقك حالياً؟
448
00:36:25,420 --> 00:36:27,455
في الواقع لا تبدين بخير هذه الأيام
449
00:36:28,240 --> 00:36:29,599
كنت أقول هذا وحسب
450
00:36:29,600 --> 00:36:31,759
- يجب أن نضع هذا في الردهة صحيح؟
- أنا سأنقله
451
00:36:31,760 --> 00:36:34,625
لديّ درس الآن لذا يمكنني أن أوصله في طريقي
452
00:36:36,200 --> 00:36:38,969
أيها الأستاذ شعرت بالقلق لأنك ألغيت
453
00:36:38,970 --> 00:36:41,169
المحاضرة فجأة في ذلك اليوم
454
00:36:41,170 --> 00:36:43,899
- هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم
455
00:36:43,900 --> 00:36:46,319
مهلاً لماذا لا تزور حانتنا؟
456
00:36:46,320 --> 00:36:48,925
سنقدّم لك طعاماً كثيراً
457
00:36:49,440 --> 00:36:52,789
أنا طالبة متفوقة لذا
قد تظن أنني أقضي وقتي في الدراسة فقط
458
00:36:52,790 --> 00:36:55,345
لكنني أكرّس نفسي للمناسبات الجامعية أيضاً
459
00:36:57,890 --> 00:37:01,945
هل تحب الغضاريف المقلية يا سيدي؟ أو ماذا عن
460
00:37:27,630 --> 00:37:31,245
[ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً ]
461
00:37:32,560 --> 00:37:34,320
[ لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ]
462
00:37:34,280 --> 00:37:39,820
[ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً
لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ]
463
00:37:34,410 --> 00:37:39,525
[ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً
لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ]
464
00:37:39,910 --> 00:37:44,055
[ أعلم أن هناك الكثير مما يشغل بالك أيضاً
لكن هل علينا أن نتجاهل بعضنا؟ ]
465
00:37:44,570 --> 00:37:47,920
[ عندما قلت إن علينا البقاء بعيدين عن بعضنا
لم أكن أقصد إلى هذه الدرجة ]
466
00:37:44,570 --> 00:37:50,125
[ عندما قلت إن علينا البقاء بعيدين عن بعضنا
لم أكن أقصد إلى هذه الدرجة ]
467
00:38:15,070 --> 00:38:18,635
[ كنت لأكذب عليه وأقول إنني بخير ]
468
00:38:19,330 --> 00:38:21,365
[ لكن لديّ عائلتي التي أحبها ]
469
00:38:22,680 --> 00:38:24,095
[ وأصدقائي ]
470
00:38:25,670 --> 00:38:27,125
[ وأحلامي التي أسعى لتحقيقها ]
471
00:38:31,350 --> 00:38:34,655
[ لم أحب أحداً بهذا القدر من قبل ]
472
00:38:35,790 --> 00:38:39,805
[ لكن إن سألتني إن كان بإمكاني
أن أخاطر بحياتي من أجل ذلك ]
473
00:38:41,290 --> 00:38:42,925
[ لا أظن أنني أستطيع ]
474
00:39:07,730 --> 00:39:10,730
[ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ]
475
00:39:10,020 --> 00:39:12,975
- هل أتيت أيها الأستاذ "شين"
- نعم
476
00:39:13,766 --> 00:39:14,911
هل تناولت الطعام؟
477
00:39:16,310 --> 00:39:18,470
صحيح تفضّل بالجلوس
478
00:39:16,530 --> 00:39:18,385
[ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ]
479
00:39:25,850 --> 00:39:27,575
أيها الأستاذ يمكنك الجلوس
480
00:39:28,420 --> 00:39:31,155
هناك
481
00:39:31,280 --> 00:39:32,475
المعذرة يا سيدتي
482
00:39:32,870 --> 00:39:34,065
نادني "هوانغ جين يي"
483
00:39:58,870 --> 00:40:06,220
[ الحانة الشعبية لقسم التاريخ ]
484
00:40:01,820 --> 00:40:04,735
أحضرت لكم بعض القهوة الساخنة
485
00:40:05,600 --> 00:40:08,515
قهوة فقط؟ ألم تحضري الخبز؟
486
00:40:10,800 --> 00:40:14,099
- "سيون وو" رائع
- لماذا؟
487
00:40:14,100 --> 00:40:16,159
أظن أنه يجني مالاً أكثر مما يجنيه كشكنا
488
00:40:16,160 --> 00:40:17,935
إنه عمل رجل واحد
489
00:40:21,220 --> 00:40:25,099
أشعر بالسوء لأنه لم يجلس منذ ساعات
490
00:40:25,100 --> 00:40:27,175
لكنه يجني الكثير من المال
491
00:40:27,430 --> 00:40:28,715
اسمعي يا "دام"
492
00:40:28,920 --> 00:40:32,015
سمعت أنه يفعل ذلك من أجلك لماذا يفعل ذلك؟
493
00:40:33,370 --> 00:40:34,605
لست متأكدة
494
00:40:42,080 --> 00:40:43,755
- مرحباً
- مرحباً
495
00:40:44,410 --> 00:40:46,079
شكراً لك
496
00:40:46,080 --> 00:40:48,419
هل لديك حبيبة؟
497
00:40:48,420 --> 00:40:49,655
لا
498
00:40:49,780 --> 00:40:52,475
- هل يمكنك أن تعطيني رقمك إذاً؟
- ليس لديّ هاتف
499
00:40:52,820 --> 00:40:54,619
بل لديك
500
00:40:54,620 --> 00:40:55,855
أنت تكذب
501
00:40:55,940 --> 00:40:58,145
- سنعود
- شكراً لكما
502
00:40:59,550 --> 00:41:01,310
- دعني أستريح قليلاً
- حسناً
503
00:41:00,340 --> 00:41:01,315
[ العناق المجاني ليس مجانياً ]
504
00:41:01,750 --> 00:41:03,819
المعذرة لكننا سنأخذ استراحة قصيرة
505
00:41:03,820 --> 00:41:06,415
- لا
- لماذا؟
506
00:41:24,320 --> 00:41:26,125
اشرب هذا يا "سيون وو"
507
00:41:30,790 --> 00:41:32,555
[ أعرف أن هذا لا يعني شيئاً ]
508
00:41:33,560 --> 00:41:35,635
[ لكنني أريد التصديق أنه يعني شيئاً ]
509
00:41:40,250 --> 00:41:42,985
[ أظن أن جهودي آتت ثمارها ]
510
00:41:43,940 --> 00:41:45,485
إن كنت لا تريدها فأعدها لي
511
00:41:45,880 --> 00:41:48,565
سأشربها لكنني سأحتفظ بها
512
00:41:49,880 --> 00:41:51,565
لكنك لست مضطراً لذلك
513
00:41:55,250 --> 00:41:57,140
يمكنني قراءة طالعك
514
00:41:55,290 --> 00:41:57,930
[ عرّافة جميلة ]
515
00:41:57,490 --> 00:41:58,865
مرحباً يا "سيون وو"
516
00:42:00,050 --> 00:42:01,325
هل هذه حبيبتك؟
517
00:42:01,720 --> 00:42:02,989
أنا لست حبيبته
518
00:42:02,990 --> 00:42:06,249
فهمت هل تريدان معرفة مستقبلكما؟
519
00:42:06,250 --> 00:42:08,009
شاركانا سأمنحكما حسماً
520
00:42:08,010 --> 00:42:10,215
- أنا مشغولة
- لنجرب ذلك من أجل التسلية فقط
521
00:42:10,650 --> 00:42:13,509
- جيد تعالا
- يجب أن أذهب
522
00:42:13,510 --> 00:42:15,405
سأمنحكما حسماً تعالا هيا بنا
523
00:42:17,600 --> 00:42:18,845
من هنا
524
00:42:20,370 --> 00:42:21,835
[ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ]
525
00:42:24,380 --> 00:42:25,665
أخبرني
526
00:42:33,180 --> 00:42:35,515
لماذا تراقبها خفية؟
527
00:42:39,250 --> 00:42:40,485
لا أعرف
528
00:42:41,050 --> 00:42:43,875
أنا من يريد سؤالك عما تفعله الآن
529
00:42:45,980 --> 00:42:47,395
أخبرني
530
00:42:47,790 --> 00:42:51,095
هل انتهت قصص حبك أو قصص حب "هيي سون"
على خير من قبل؟
531
00:42:52,360 --> 00:42:56,025
كل من أحببتماهم إما ماتوا أو أصبحوا جثثاً حية
532
00:42:58,570 --> 00:43:01,869
بالنسبة للبشر أنت أشبه بحادث سيارة مؤسف
533
00:43:01,870 --> 00:43:03,195
أو مسمار ظهر فجأة
534
00:43:08,900 --> 00:43:13,260
[ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ]
535
00:43:09,040 --> 00:43:12,695
على الرغم من أن الحب يعميها
وظنها أنها تحبك
536
00:43:14,010 --> 00:43:17,055
على البشر أن يواعدوا البشر هذه هي القاعدة
537
00:43:17,350 --> 00:43:19,475
وهو ما ستكتشفانه قريباً
538
00:43:20,520 --> 00:43:23,339
لكن إن كنت ما زلت تؤمن أنها قدرك
539
00:43:23,340 --> 00:43:25,545
الذي وجدك بعد مرور ألف عام
540
00:43:29,410 --> 00:43:31,355
[ مقهى "العرافة" ]
541
00:43:34,470 --> 00:43:36,275
[ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ]
542
00:43:40,060 --> 00:43:41,605
لماذا لا ترى بنفسك؟
543
00:43:42,340 --> 00:43:44,285
ما هو القدر؟
544
00:43:49,380 --> 00:43:50,975
تعرف أن الثعالب لها علاقة بالكلاب
545
00:43:52,020 --> 00:43:53,835
حتى الكلب الودود
546
00:43:54,660 --> 00:43:56,385
يمكن أن يعضك حين ينزعج
547
00:44:32,500 --> 00:44:35,800
أنتما خُلقتما لبعضكما
548
00:44:33,160 --> 00:44:35,105
[ مهرجان جامعة "سيوغوا" ]
549
00:44:35,890 --> 00:44:37,795
أنتما مقدران لأحدكما الآخر
550
00:44:37,870 --> 00:44:41,080
وكأن الكون بأسره يريد لكما أن تكونا معاً
551
00:44:38,180 --> 00:44:39,685
[ عرّافة جميلة ]
552
00:44:41,440 --> 00:44:43,369
قلت إنني أريد أن أعرف عن مهنتي المستقبلية
553
00:44:43,370 --> 00:44:46,415
أنا لا أكذب هكذا تجري الأمور وحسب
554
00:44:46,670 --> 00:44:49,935
- علاقتنا ليست كما
- لديك رجل الآن صحيح؟
555
00:44:52,170 --> 00:44:54,595
وثمة فرق كبير في السن بينكما
556
00:44:55,820 --> 00:44:59,305
أنت الأرض وهو الشجرة
557
00:45:00,090 --> 00:45:03,609
وهو ليس أي شجرة
558
00:45:03,610 --> 00:45:05,595
إنه شجرة كبيرة ومعمّرة
559
00:45:06,650 --> 00:45:11,055
إن بقيت معه فسيواجهك الجفاف
560
00:45:15,490 --> 00:45:16,725
"دام"
561
00:45:22,970 --> 00:45:26,360
حسناً وداعاً يا "سيون وو"
562
00:45:23,500 --> 00:45:27,769
[ التنبؤ بالطالع أوراق التاروت ]
563
00:45:27,770 --> 00:45:29,625
كيف عرفت أنني هنا؟
564
00:45:30,050 --> 00:45:32,119
كنت أبحث عنك فلديّ ما أقوله لك
565
00:45:32,120 --> 00:45:33,315
ما الأمر؟
566
00:45:33,750 --> 00:45:35,165
لنتحدث
567
00:45:35,470 --> 00:45:37,895
ماذا تفعل أيها المعتوه؟
568
00:45:39,600 --> 00:45:41,235
هل ستأتين إلى حفلة ما بعد المهرجان؟
569
00:45:41,490 --> 00:45:42,905
ربما
570
00:45:45,100 --> 00:45:47,265
ما الأمر إذاً؟ هيا بنا
571
00:45:49,060 --> 00:45:50,255
ماذا؟
572
00:45:53,680 --> 00:45:54,925
يا للهول
573
00:45:57,470 --> 00:45:58,665
أين "سو كيونغ"؟
574
00:45:59,140 --> 00:46:01,435
ربما تساعد الآخرين في الكشك
575
00:46:02,130 --> 00:46:03,985
أي نوع من الإجابات الغامضة هذه؟
576
00:46:07,850 --> 00:46:10,325
لا تبدين بحالة جيدة هل كل شيء على ما يرام؟
577
00:46:11,900 --> 00:46:15,425
أفكر في الكلام الذي سمعته من العرّافة
578
00:46:17,220 --> 00:46:18,465
لماذا؟
579
00:46:18,670 --> 00:46:22,815
أشعر أنها قد تكون على حق
580
00:46:23,030 --> 00:46:26,515
لكن في الوقت ذاته أكره أن يكون هذا شعوري
581
00:46:30,070 --> 00:46:33,375
مهلاً كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك بهذا
582
00:46:34,600 --> 00:46:36,145
لكن لديّ حبيب الآن
583
00:46:38,080 --> 00:46:39,315
حقاً؟
584
00:46:39,620 --> 00:46:42,225
ما ردّ الفعل الهادئ هذه؟ هذا ليس من طبعك
585
00:46:43,840 --> 00:46:47,105
أريد أن أعرّفك عليه
586
00:46:49,120 --> 00:46:51,375
إنه شخص لطيف حقاً
587
00:46:51,500 --> 00:46:53,265
والتواجد معه يجعلني سعيدة
588
00:46:56,560 --> 00:46:57,835
هل هذا كل شيء؟
589
00:46:59,460 --> 00:47:01,405
إنه أكثر الرجال وسامة في العالم
590
00:47:06,060 --> 00:47:09,715
لماذا تبتسم؟
591
00:47:11,600 --> 00:47:13,105
تسرّني رؤيتك هكذا
592
00:47:13,670 --> 00:47:15,395
ماذا؟ ما خطبك؟
593
00:47:16,000 --> 00:47:18,515
لا بد أن فعلت شيئاً سيئاً صحيح؟
594
00:47:18,690 --> 00:47:21,155
إن أخبرتني خلال ثلاث ثوان سأخفف العقوبة
595
00:47:21,306 --> 00:47:25,006
- ثلاثة اثنان
- إذاً إلى أي مدى تحبينه؟
596
00:47:26,496 --> 00:47:27,736
ماذا؟
597
00:47:29,536 --> 00:47:30,816
في الواقع
598
00:47:31,866 --> 00:47:35,296
لست متأكدة لكنني بالتأكيد أحبه أكثر مما يحبني
599
00:47:38,776 --> 00:47:40,186
أشك في ذلك
600
00:47:40,446 --> 00:47:41,546
أنت لا تعرف شيئاً
601
00:47:53,940 --> 00:47:55,749
أخيراً رأيت وجهك
602
00:47:55,750 --> 00:47:59,455
ماذا؟ منذ متى؟
603
00:48:01,030 --> 00:48:02,395
على أي حال
604
00:48:03,100 --> 00:48:05,475
أظن أنك مخطئة
605
00:48:06,000 --> 00:48:07,945
لأنني أحبك أكثر بكثير مما تحبينني
606
00:48:08,900 --> 00:48:10,095
حسناً
607
00:48:12,470 --> 00:48:14,805
لهذا السبب أشعر بالندم لأنني قلت
608
00:48:15,590 --> 00:48:17,095
إننا يجب أن نبقى بعيدين عن بعضنا
609
00:48:18,360 --> 00:48:22,685
تفاديتك آنذاك
610
00:48:24,350 --> 00:48:28,445
لأن رؤيتك تجعلني أشعر بالضعف
بما أن المشكلة لم تُحل
611
00:48:32,400 --> 00:48:35,925
أعدك أنني سأحل مشكلة كرة المرمر بطريقة ما
612
00:48:36,890 --> 00:48:39,755
- عذراً؟
- لا أطيق
613
00:48:41,290 --> 00:48:42,965
تعريضك للخطر
614
00:48:55,540 --> 00:48:58,185
- بهذه الطريقة طاقتك
- قلت إنك ستسوّي الأمر
615
00:48:59,330 --> 00:49:02,635
قلت إنه يمكنني الصمود لسنة
616
00:49:03,640 --> 00:49:05,585
سأحاول الصمود
617
00:49:06,280 --> 00:49:09,145
يمكنني أن أمسك يدك كل ثلاثة أيام
618
00:49:09,490 --> 00:49:11,429
وإن خسرت الوزن فسأفرط في الأكل
619
00:49:11,430 --> 00:49:13,415
سأفعل أي شيء يمكنني فعله
620
00:49:15,250 --> 00:49:19,045
لذا فلنبق معاً ولا نبتعد
621
00:49:54,940 --> 00:49:56,789
لماذا تبتسمين؟ هذا يخيفني
622
00:49:56,790 --> 00:49:57,849
ماذا؟
623
00:49:57,850 --> 00:49:59,519
ستحضرين حفلة ما بعد المهرجان صحيح؟
624
00:49:59,520 --> 00:50:02,345
أجب على سؤالي أولاً ما هو اسم حبك الأول؟
625
00:50:02,770 --> 00:50:04,935
- "شين سيول آه"
- متى عيد ميلاد "جاي كانغ"؟
626
00:50:05,900 --> 00:50:07,355
كيف لي أن أعرف؟
627
00:50:07,830 --> 00:50:09,515
هذا أنت هيا بنا
628
00:50:09,630 --> 00:50:12,049
ما الذي تقصدينه؟
هل ستحضرين حفلة ما بعد المهرجان؟
629
00:50:12,050 --> 00:50:13,679
- ماذا سيأكلون؟
- اللحم
630
00:50:13,680 --> 00:50:15,095
- اللحم؟
- اللحم
631
00:50:16,760 --> 00:50:19,585
أتساءل إن كان "وو يو"
قد سوّى الأمر بطريقة جيدة
632
00:50:22,220 --> 00:50:23,715
أرجو المعذرة مرحباً
633
00:50:24,500 --> 00:50:26,845
هل أنت طالبة هنا؟
634
00:50:27,670 --> 00:50:30,275
كنت أراقبك من هناك
635
00:50:30,620 --> 00:50:32,785
وأنت نوعي المفضل تماماً
636
00:50:32,860 --> 00:50:34,669
[ لست من النوع الذي تفضله أنت فقط ]
637
00:50:34,670 --> 00:50:36,819
[ أنا النوع المفضل لدى الجميع ]
638
00:50:36,820 --> 00:50:38,015
وماذا أيضاً؟
639
00:50:38,850 --> 00:50:40,559
هل يمكنك أن تعطيني رقم هاتفك؟
640
00:50:40,560 --> 00:50:41,755
لا
641
00:50:42,590 --> 00:50:45,579
هيا ألا أروق لك؟
642
00:50:45,580 --> 00:50:47,949
تقول إنها لا تحبك
643
00:50:47,950 --> 00:50:51,339
إن كنت لا تريدين إعطاءنا رقم هاتفك
644
00:50:51,340 --> 00:50:54,425
لا مانع لديّ في أن نمضي اليوم معاً
645
00:50:56,490 --> 00:50:57,685
يا رفاق
646
00:50:58,120 --> 00:50:59,829
كونا موضوعيين مفهوم؟
647
00:50:59,830 --> 00:51:02,395
ألا تريان أنكما غير مناسبين لي البتة؟
648
00:51:05,550 --> 00:51:08,155
يا لها من فتاة عديمة الاحترام
649
00:51:10,390 --> 00:51:11,585
مهلاً
650
00:51:11,930 --> 00:51:13,875
لم أنته بعد
651
00:51:15,100 --> 00:51:16,255
أفلتني
652
00:51:17,390 --> 00:51:19,555
- "أفلتني"
- أفلتك
653
00:51:20,820 --> 00:51:22,139
- أفلتني
- أنت أفلتي
654
00:51:22,140 --> 00:51:23,335
مهلاً
655
00:51:24,030 --> 00:51:25,445
قالت أفلتها
656
00:51:25,750 --> 00:51:27,029
ما هذا
657
00:51:27,030 --> 00:51:29,015
هل تظن أن هذا فيلم أو ما شابه؟
658
00:51:29,400 --> 00:51:31,085
من تظن نفسك؟
659
00:51:43,920 --> 00:51:45,245
هيا بنا يا "هيي سون"
660
00:51:47,840 --> 00:51:51,765
"هيي سون" إن حدث أمر كهذا مجدداً اتصلي بي
661
00:51:51,930 --> 00:51:55,235
مارست الجودو في المدرسة الثانوية
لذا سأكون مفيداً
662
00:51:56,240 --> 00:51:57,615
حسناً
663
00:51:57,690 --> 00:52:01,135
هيا بنا كنت أبحث عنك لنذهب
إلى حفلة ما بعد المهرجان معاً
664
00:52:09,930 --> 00:52:10,979
نخب "سيوغوا"
665
00:52:10,980 --> 00:52:14,505
- في صحتكم
- في صحتكم
666
00:52:17,190 --> 00:52:19,689
قدّم "سيون وو" مساهمة كبيرة هذه المرة
667
00:52:19,690 --> 00:52:21,669
- كم جنيت؟
- أخبرنا
668
00:52:21,670 --> 00:52:23,339
سمعت أنك حطمت الرقم القياسي
669
00:52:23,340 --> 00:52:26,199
"سيون وو" إن لم تحصل على عمل
أرجوك أن تأتي إلى المهرجان كل عام
670
00:52:26,200 --> 00:52:27,789
- سنضاعف أجورك
- أو نعطيك ثلاث أضعاف الأجر
671
00:52:27,790 --> 00:52:29,645
شكراً على هذا النحس
672
00:52:34,390 --> 00:52:35,805
بالمناسبة هل جاءت "دام"؟
673
00:52:35,880 --> 00:52:38,315
ما هذا السؤال؟ ماذا يدور بينكما؟
674
00:52:38,390 --> 00:52:40,155
أنتما لا تناسبان بعضكما
675
00:52:40,280 --> 00:52:42,095
هل أتت أم لا؟
676
00:52:43,010 --> 00:52:44,159
ها قد أتيتم
677
00:52:44,160 --> 00:52:45,745
- تفضلوا بالدخول
- مرحباً
678
00:52:57,880 --> 00:53:01,195
- واحد سوجو واثنان من الجعة من فضلك
- حسناً
679
00:53:03,650 --> 00:53:05,765
ظننتك تفضّلين لحم الأمعاء
680
00:53:06,380 --> 00:53:08,275
أحب اللحم أيضاً
681
00:53:09,630 --> 00:53:11,485
لا تسرفي في الشرب
682
00:53:12,670 --> 00:53:15,845
هل تتواعدان حقاً؟
683
00:53:19,090 --> 00:53:20,505
لديّ حبيب
684
00:53:20,940 --> 00:53:22,705
- ماذا؟
- ماذا؟
685
00:53:23,140 --> 00:53:26,479
هل لديك حبيب؟ منذ متى؟ من هو؟
686
00:53:26,480 --> 00:53:28,289
أين التقيت به؟ هل هو طالب هنا؟
687
00:53:28,290 --> 00:53:29,339
لماذا لم تخبرينا؟
688
00:53:29,340 --> 00:53:31,725
أنا أخبركم بذلك الآن
689
00:53:32,340 --> 00:53:34,015
أنا أواعد شخصاً
690
00:53:34,360 --> 00:53:36,035
سأعرّفكم عليه يوماً ما
691
00:53:36,300 --> 00:53:38,675
لكن الوضع ليس مناسباً الآن
692
00:53:38,760 --> 00:53:40,779
ماذا تقصدين بأن الوضع ليس مناسباً؟
693
00:53:40,780 --> 00:53:43,119
كيف يمكن أن يكون لديك حبيب؟
لم تكوني تواعدين أحداً
694
00:53:43,120 --> 00:53:45,799
من هو؟ "تشان ووك"؟ "سيونغ وو"؟ "غي يونغ"؟
695
00:53:45,800 --> 00:53:47,999
هيا أخبريني أنت تزعجينني حقاً
696
00:53:48,000 --> 00:53:49,505
- أخبريني
- يا إلهي
697
00:53:49,540 --> 00:53:50,955
كُل اللحم وحسب
698
00:53:51,700 --> 00:53:52,845
أعطيني بعض الماء
699
00:54:09,120 --> 00:54:11,505
"سيون وو" يشرب كثيراً اليوم
700
00:54:11,980 --> 00:54:13,925
لم أره محبطاً إلى هذا الحد من قبل
701
00:54:16,200 --> 00:54:18,985
لكنه يبدو أكثر وسامة
702
00:54:20,600 --> 00:54:21,879
- مهلاً
- إلى أين أنت ذاهب؟
703
00:54:21,880 --> 00:54:24,265
- لا تذهب
- إلى أين أنت ذاهب؟
704
00:54:24,610 --> 00:54:25,885
كم الساعة الآن؟
705
00:55:06,450 --> 00:55:09,399
أخبريني إذاً كيف التقيت به؟
706
00:55:09,400 --> 00:55:11,509
أخبريني القصة كاملة هل لديك صورة له؟
707
00:55:11,510 --> 00:55:13,275
هيا قلت إن عليّ الذهاب إلى المنزل
708
00:55:13,310 --> 00:55:15,745
لا بل أريد أن أشرب المزيد
709
00:55:16,920 --> 00:55:18,419
إن كنت مشغولة اذهبي وحسب
710
00:55:18,420 --> 00:55:20,709
أنا سآخذه إلى المنزل اليوم
711
00:55:20,710 --> 00:55:22,915
هل أنت متأكدة؟ إنه فظيع حين يثمل
712
00:55:23,830 --> 00:55:26,215
أعلم أنه كذلك
713
00:55:26,560 --> 00:55:29,809
لكنني مدينة له
714
00:55:29,810 --> 00:55:32,855
لذا أنا سأعتني به اليوم
715
00:55:33,250 --> 00:55:35,935
اعتني به من فضلك إذاً شكراً يا "هيي سون"
716
00:55:37,560 --> 00:55:40,465
يا لها من صديقة غير وفية
717
00:55:41,250 --> 00:55:44,599
حقاً يا "هيي سون" هل يمكنك تصديق ذلك؟
718
00:55:44,600 --> 00:55:46,619
كيف أمكنها أن تخفي أسراراً عنا؟
719
00:55:46,620 --> 00:55:49,005
نحن لسنا أي أحد صحيح؟
720
00:55:49,610 --> 00:55:53,055
لهذا يُقال إن الفأس الذي تثق به يطعنك في الظهر
721
00:55:53,930 --> 00:55:58,375
"الفأس الذي تثق به يطعنك في الظهر"؟
722
00:55:58,900 --> 00:56:01,849
حسناً هذا لا يعني
723
00:56:01,850 --> 00:56:03,389
أنك ستتعرضين لطعنة بالفأس
724
00:56:03,390 --> 00:56:07,485
أعلم هذا يعني أن شخصاً وثقت به قد خانك
725
00:56:08,090 --> 00:56:11,135
كُتب ذلك في الفصل الثاني
من الكتاب الذي أحضرته لي
726
00:56:11,260 --> 00:56:14,085
هل قرأت الكتاب؟
727
00:56:14,340 --> 00:56:16,815
أنا فخور بك جداً يا "هيي سون"
728
00:56:17,330 --> 00:56:19,715
أحسنت صنعاً
729
00:56:19,840 --> 00:56:24,369
أحسنت صنعاً
730
00:56:24,370 --> 00:56:26,845
أحسنت صنعاً
731
00:56:27,540 --> 00:56:28,735
ماذا تفعل؟
732
00:56:29,040 --> 00:56:31,775
ما زلت غير ناضج
733
00:56:34,270 --> 00:56:36,035
سأواصل الشرب إذاً
734
00:56:46,860 --> 00:56:48,005
"دام"
735
00:56:49,230 --> 00:56:52,015
هل أنت ذاهبة إلى المنزل؟ أنا سأوصلك
736
00:56:58,300 --> 00:57:02,265
لن تأخذني إلى أي مكان فأنت تزحف تقريباً
737
00:57:23,900 --> 00:57:26,725
جئت إلى هنا بالسيارة صحيح؟
هل تريدني أن أستدعي لك سائقاً؟
738
00:57:27,250 --> 00:57:28,535
لا
739
00:57:29,450 --> 00:57:30,955
سأسير إلى المنزل
740
00:57:32,790 --> 00:57:34,825
لا يمكنك المشي إلى "سيوتشو دونغ"
741
00:57:37,810 --> 00:57:39,485
أنت تتذكرين أين أعيش
742
00:57:42,160 --> 00:57:45,679
أنت ثمل يجب أن تدخل
743
00:57:45,680 --> 00:57:47,145
وتتخلص من الثمالة و
744
00:57:56,730 --> 00:58:00,865
هذا عناق مجاني لك
745
00:58:39,540 --> 00:58:42,145
[ نقدر ظهور "غو كيونغ بيو" و"لي كيو سونغ" كضيفين ]
746
00:59:11,660 --> 00:59:14,345
[ شريكي في السكن كوميهو ]
747
00:59:14,740 --> 00:59:16,635
[ هل يمكنني المجيء إلى منزلك؟ مضى وقت طويل ]
748
00:59:17,200 --> 00:59:18,919
[ لا تقلق بشأن اللمس ]
749
00:59:18,920 --> 00:59:21,125
[ أخاف أن أمتص طاقتك ]
750
00:59:21,340 --> 00:59:24,239
[ عندما استيقظت كنت نصف عار في فندق ]
751
00:59:24,240 --> 00:59:25,299
هل جُننت؟
752
00:59:25,300 --> 00:59:27,809
[ لأتقرّب منك يا آنسة "دام" ]
753
00:59:27,810 --> 00:59:29,649
عليّ أن أفكر في الكثير من الأمور
754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[ لكن الأمر بدا سهلاً جداً بالنسبة له ]
755
00:59:31,410 --> 00:59:34,229
[ عندما يربط خيط القدر الأحمر بين شخصين ]
756
00:59:34,230 --> 00:59:37,185
[ تنشأ بينهما مشاعر متبادلة في النهاية ]
757
00:59:37,530 --> 00:59:39,295
[ لا تثيري غيرتي ]
758
00:59:39,330 --> 00:59:41,715
[ حبيبي الذي أحبه كثيراً ]
759
00:59:42,190 --> 00:59:43,385
"دام"
65744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.