Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,923 --> 00:00:41,628
-Good morning Sir, what are you looking for?
-How much do daisies cost?
2
00:00:41,965 --> 00:00:44,831
-10 francs each bouquet.
-Okay, give me a bouquet.
3
00:00:46,244 --> 00:00:48,401
-Should I roll them up?
-It is not necessary.
4
00:00:48,598 --> 00:00:50,869
-Thanks.
-Thank you sir, bye.
5
00:01:14,208 --> 00:01:16,310
Mr. and Mrs. Charcelet?
6
00:01:20,140 --> 00:01:22,076
Mr. and Mrs. Charcelet?
7
00:01:32,162 --> 00:01:33,677
In between!
8
00:01:37,677 --> 00:01:39,543
Good morning Bicycle.
9
00:01:39,842 --> 00:01:43,107
Good morning, Miss Marie.
I brought your daisies.
10
00:01:43,134 --> 00:01:46,426
-How beautiful. They are beautiful.
-Are you alone?
11
00:01:46,697 --> 00:01:49,207
Yes, my grandparents are at the market,
and I'm finishing my blanket.
12
00:01:49,418 --> 00:01:52,425
-Look what I did.
-You're being quick!
13
00:01:52,541 --> 00:01:54,960
But I have to go, I have more
two deliveries to make.
14
00:01:55,257 --> 00:01:58,009
You're still in the game
ladies tomorrow night?
15
00:01:58,057 --> 00:01:59,379
Yes, certainly.
16
00:02:05,278 --> 00:02:08,451
Okay, I'll take it to you
tomorrow if I remember.
17
00:02:09,512 --> 00:02:12,094
-Goodbye. See you tomorrow.
-OK.
18
00:02:26,100 --> 00:02:28,400
Subtitle translated by:
Fragment you ^^
19
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Technical Fixes:
Walter Santos
20
00:02:34,500 --> 00:02:37,800
MARIE THE DOLL
21
00:04:14,162 --> 00:04:17,174
-Are you looking for something, miss?
-No, I'm just looking.
22
00:04:18,630 --> 00:04:20,101
Maybe you want
any information?
23
00:04:20,110 --> 00:04:22,151
No, thank you,
I'm just looking at the dolls.
24
00:04:22,200 --> 00:04:23,224
They are beautiful.
25
00:04:23,498 --> 00:04:25,576
-Do you think so?
-You have so many...
26
00:04:25,847 --> 00:04:27,700
This is not even a tenth
of what I own.
27
00:04:27,747 --> 00:04:29,058
Do you still have more?
28
00:04:29,079 --> 00:04:30,875
These cabinets are
full of them,
29
00:04:30,890 --> 00:04:32,475
the basement too.
At home there is a full room.
30
00:04:32,670 --> 00:04:34,021
I have about 400.
31
00:04:34,081 --> 00:04:36,557
This is incredible!
Where do you find them?
32
00:04:36,581 --> 00:04:39,257
Practically everywhere.
Mainly people.
33
00:04:39,483 --> 00:04:42,892
And I also travel abroad;
Austria, Germany and South America.
34
00:04:43,387 --> 00:04:45,623
-Are you going that far?
-Sometimes, yes.
35
00:04:45,825 --> 00:04:48,020
Next month I'm going to the
Japan to make an assessment.
36
00:04:48,447 --> 00:04:50,905
Do you change them sometimes?
37
00:04:51,146 --> 00:04:53,793
-Why, are you interested?
-No, I'm just asking.
38
00:04:54,536 --> 00:04:56,215
Have you never had a doll?
39
00:04:56,236 --> 00:04:58,715
Yes, I still have one.
Her name is Andrea.
40
00:04:59,980 --> 00:05:01,628
How is Andrea?
41
00:05:01,629 --> 00:05:05,210
The poor thing doesn't have hair anymore
and she's missing a leg.
42
00:05:05,945 --> 00:05:08,201
If you bring her to me I will
make her as beautiful as before.
43
00:05:08,478 --> 00:05:11,220
No, I like her that way.
44
00:05:11,874 --> 00:05:14,384
-Are you going to school?
-No, for the Voilot class.
45
00:05:14,730 --> 00:05:15,932
Last year?
46
00:05:15,940 --> 00:05:17,232
No, first year.
47
00:05:17,260 --> 00:05:19,832
I'm two years late
because I was sick.
48
00:05:19,883 --> 00:05:22,309
-Is it already six o'clock?
-Yes.
49
00:05:22,840 --> 00:05:24,895
I gotta go.
50
00:05:26,623 --> 00:05:27,782
Bye, Mr.
51
00:05:27,995 --> 00:05:30,567
If you want to go back,
don't hesitate.
52
00:05:30,749 --> 00:05:32,942
It will be a pleasure to show you
my dolls.
53
00:05:32,949 --> 00:05:33,992
Thanks.
54
00:05:44,221 --> 00:05:47,134
Tell me go, do you know the seller
of dolls in the old town?
55
00:05:47,425 --> 00:05:51,553
-Not really. Where is it?
-On a street below the cathedral.
56
00:05:51,764 --> 00:05:54,323
No, no, I don't know.
57
00:05:54,577 --> 00:05:56,485
You should see his dolls,
they are incredible.
58
00:05:56,497 --> 00:05:58,385
And so beautiful,
you couldn't imagine.
59
00:05:58,415 --> 00:06:00,806
-He has 400 of them apparently.
-Who told you that?
60
00:06:01,085 --> 00:06:03,870
The same storekeeper.
He gets them all over the world.
61
00:06:04,069 --> 00:06:06,475
-You know what he
Propose to me? -No...
62
00:06:06,584 --> 00:06:09,628
Tidy up Andrea.
He would have a lot of work.
63
00:06:09,980 --> 00:06:13,303
Poor Andrea,
She's really bad.
64
00:06:14,083 --> 00:06:17,437
She's like me, crippled
since the war of 1914!
65
00:06:18,857 --> 00:06:22,269
-Good morning ladies.
-Good morning Mr.
66
00:06:25,446 --> 00:06:26,928
Thanks.
67
00:06:22,397 --> 00:06:24,302
A waffle and a chichi.
68
00:06:30,341 --> 00:06:33,771
-Thank you ladies.
-Bye, Mr.
69
00:06:38,499 --> 00:06:41,075
-Is this good?
-Sir, good morning.
70
00:06:41,360 --> 00:06:43,563
-Is Andrea doing well?
-Yes, she is fine.
71
00:06:43,769 --> 00:06:46,627
-Does she like chichis too?
-I don't know, I never asked.
72
00:06:46,914 --> 00:06:49,967
-My friend Franoise, Mr...
-Claude Dubois.
73
00:06:51,464 --> 00:06:53,617
-You know what I got
this morning? -No.
74
00:06:53,796 --> 00:06:55,422
A doll that sings
and sends kisses.
75
00:06:55,496 --> 00:06:57,222
Is there something like that?
76
00:06:57,273 --> 00:07:00,231
-Yes. It's quite rare, but it exists.
-It must be funny.
77
00:07:00,639 --> 00:07:02,822
I'm going to fulfill a request
but I'll be back in half an hour.
78
00:07:03,035 --> 00:07:05,650
If you want to come see her.
Your friend is welcome too.
79
00:07:05,718 --> 00:07:08,008
We can't this afternoon,
but tomorrow if you want.
80
00:07:08,240 --> 00:07:12,807
-Right. See you tomorrow then.
-Yes. Bye, sir.
81
00:07:13,246 --> 00:07:16,198
-� the doll seller.
-I had calculated.
82
00:07:16,792 --> 00:07:19,377
-He is very handsome.
-Yes, he is also very kind.
83
00:07:22,294 --> 00:07:25,022
This panel is very good.
84
00:07:25,266 --> 00:07:26,370
Did this car belong to your parents?
85
00:07:26,502 --> 00:07:28,566
Yes. My father left it for me
when he moved
86
00:07:28,582 --> 00:07:30,666
to Morocco
after my mother's death.
87
00:07:31,310 --> 00:07:33,199
-Did your mother die?
-Yes.
88
00:07:33,209 --> 00:07:35,550
-It's been a long time?
-Four years.
89
00:07:36,560 --> 00:07:39,187
Why did your father
Did you move to Morocco?
90
00:07:39,240 --> 00:07:41,737
He was very
close to my mother,
91
00:07:41,840 --> 00:07:44,237
and when she died
he preferred to run away,
92
00:07:44,352 --> 00:07:47,435
and since it was offered
a job there, he accepted.
93
00:07:47,684 --> 00:07:49,848
That's how I inherited the house.
94
00:07:49,862 --> 00:07:51,949
-Do you live alone?
-Yes.
95
00:07:52,176 --> 00:07:54,857
Well, not exactly,
there are a couple of employees,
96
00:07:55,197 --> 00:07:57,429
and someone to look after the cattle.
97
00:08:12,070 --> 00:08:14,039
But it really is a castle!
98
00:08:14,070 --> 00:08:16,639
No, it's not very original,
It's a fake Napoleon III.
99
00:08:16,866 --> 00:08:18,656
Yes, but it's beautiful!
100
00:08:28,165 --> 00:08:29,831
You forgot something,
mr. Claude?
101
00:08:30,000 --> 00:08:32,507
No, I'll just show
my collection for this Miss.
102
00:08:32,649 --> 00:08:35,258
Fournier's workers
They came to roof the barn.
103
00:08:35,444 --> 00:08:37,368
They took the measurements and said
They will send an estimate of values.
104
00:08:37,593 --> 00:08:40,131
Very good. Don't wait for me
Tonight, I'm not eating here.
105
00:08:40,394 --> 00:08:43,273
Right, Mr.Claude. Miss.
106
00:08:48,908 --> 00:08:50,431
In between.
107
00:08:52,214 --> 00:08:55,044
Don't pay attention to the furniture,
It's a little old-fashioned, but...
108
00:08:55,419 --> 00:08:56,761
I'm attached to her.
109
00:08:56,985 --> 00:08:59,050
No, it's very good.
110
00:09:00,075 --> 00:09:01,763
Come on, it's this way.
111
00:09:11,798 --> 00:09:13,276
Come inside.
112
00:09:16,555 --> 00:09:18,926
They are so beautiful!
113
00:09:30,412 --> 00:09:34,583
All with porcelain heads.
Mouth open or mouth closed.
114
00:09:34,688 --> 00:09:38,923
-What's the difference?
-Actually, none.
115
00:09:39,189 --> 00:09:41,489
It's a static dispute.
116
00:09:42,271 --> 00:09:44,376
Mouth open or closed
have the same value.
117
00:09:44,619 --> 00:09:46,132
What matters is that they
are in good condition.
118
00:09:47,939 --> 00:09:50,227
I always leave these here,
I never take them to the store.
119
00:09:50,239 --> 00:09:51,247
Why?
120
00:09:52,030 --> 00:09:54,000
First because
I lack space,
121
00:09:54,030 --> 00:09:56,300
and also I have
very afraid of breaking them.
122
00:09:57,545 --> 00:10:00,075
-Do you like this one?
-She's so thin!
123
00:10:01,327 --> 00:10:04,153
A very strange woman
sold it to me.
124
00:10:04,499 --> 00:10:06,500
She came, perhaps,
about ten times in the store
125
00:10:06,520 --> 00:10:08,200
before deciding
sell it to me.
126
00:10:09,137 --> 00:10:12,241
The funny thing about dolls is
that each one has its own story.
127
00:10:12,639 --> 00:10:14,472
You must know
a lot of stories.
128
00:10:14,480 --> 00:10:15,492
Yes yes.
129
00:10:15,574 --> 00:10:17,503
Just like the many dolls
that I have.
130
00:10:19,113 --> 00:10:21,772
What material is it made of
their body?
131
00:10:22,158 --> 00:10:25,010
This is done
of a sheepskin
132
00:10:25,158 --> 00:10:28,010
full of sawn wood dust.
133
00:10:28,512 --> 00:10:31,670
On hands, head and collar
made of porcelain.
134
00:10:31,839 --> 00:10:34,823
-What is that?
-A doll coffin.
135
00:10:34,839 --> 00:10:35,923
What?
136
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
-Doll coffins.
-Is there such a thing?
137
00:10:38,320 --> 00:10:40,350
Yes, everything exists for dolls.
138
00:10:40,501 --> 00:10:47,591
Doll comb, bathtubs,
nail files, rings, brooches.
139
00:10:48,295 --> 00:10:50,587
There is even nail polish
polish for dolls.
140
00:10:50,729 --> 00:10:52,646
This is so funny.
141
00:10:55,269 --> 00:10:57,313
This one is pretty too.
142
00:11:01,794 --> 00:11:07,019
Would you like to have it?
I give it to you.
143
00:11:07,282 --> 00:11:08,988
Thanks,
but I can't accept it.
144
00:11:09,002 --> 00:11:10,028
Why?
145
00:11:10,045 --> 00:11:12,639
Andrea won't be happy,
She is very jealous.
146
00:11:12,782 --> 00:11:14,579
I'm kidding,
but if I accept
147
00:11:14,602 --> 00:11:16,279
I won't take care of her anymore,
Do you understand?
148
00:11:16,293 --> 00:11:18,299
I understand.
149
00:11:18,378 --> 00:11:21,786
So take this.
150
00:11:25,314 --> 00:11:27,704
-You can put it around your neck.
-What is that?
151
00:11:27,948 --> 00:11:29,828
It's a medal for dolls.
152
00:11:30,184 --> 00:11:32,628
It's so cute!
153
00:11:32,960 --> 00:11:35,812
So she will put the photo
of his beloved, and his owner.
154
00:11:35,861 --> 00:11:38,910
She will like this, I have
I'm sure you will be very happy.
155
00:12:14,357 --> 00:12:18,682
it will be at the same time an atonement,
and a thank you.
156
00:12:20,431 --> 00:12:22,482
Put it in your heart
157
00:12:22,491 --> 00:12:24,522
the commandments of good,
158
00:12:24,567 --> 00:12:29,189
and banish his sin,
let only God be your master,
159
00:12:29,296 --> 00:12:31,552
put all your glory
to just be,
160
00:12:31,596 --> 00:12:33,800
your servant and you will be happy,
161
00:12:34,048 --> 00:12:37,483
because serving God is reigning.
162
00:12:38,287 --> 00:12:41,278
Claude Dubois,
do you want to get married
163
00:12:41,287 --> 00:12:44,278
with Marie Charcelet,
present here,
164
00:12:44,482 --> 00:12:47,028
According to the law of our
Holy Church?
165
00:12:47,082 --> 00:12:48,028
Yes.
166
00:12:48,242 --> 00:12:50,877
Marie Charcelet,
do you want to get married
167
00:12:50,942 --> 00:12:53,377
with Claube Dubois,
here present
168
00:12:53,384 --> 00:12:56,000
According to the law of our
Holy Church?
169
00:12:56,384 --> 00:12:57,200
Yes.
170
00:12:57,979 --> 00:13:00,322
Keep your hands together.
171
00:13:03,459 --> 00:13:07,654
I declare you married by
sacrament of marriage.
172
00:13:09,150 --> 00:13:13,272
In the name of the Father, the Son, and the
Holy Spirit, so be it.
173
00:13:36,795 --> 00:13:38,523
Hello, Françoise!
174
00:13:39,095 --> 00:13:41,523
You look beautiful, you know,
very beautiful.
175
00:13:41,783 --> 00:13:43,580
-Your dress is very beautiful.
-What is that?
176
00:13:43,850 --> 00:13:45,080
It's satin and tulle.
177
00:13:45,150 --> 00:13:47,380
It doesn't even look like her daughter
seamstress!
178
00:13:49,419 --> 00:13:51,897
-You look beautiful.
-Do you think so? -Oh yeah.
179
00:13:51,909 --> 00:13:55,797
-Take it.
-What is it? -A gift.
180
00:13:57,010 --> 00:13:59,284
-Look what Aunt Alice gave me.
-What is that?
181
00:13:59,601 --> 00:14:02,051
-A little chain.
- It's very pretty.
182
00:14:02,204 --> 00:14:03,806
But who is Aunt Alice?
I don't think I've ever seen her.
183
00:14:03,814 --> 00:14:04,736
It's her!
184
00:14:04,932 --> 00:14:06,808
-Good morning!
-Nice to meet you.
185
00:14:07,026 --> 00:14:09,261
Marie told me a lot about you,
and about their watches.
186
00:14:09,493 --> 00:14:11,680
-Yes, I talked about your collection.
-Would you like to come and see?
187
00:14:11,693 --> 00:14:12,699
Yes with pleasure.
188
00:14:12,788 --> 00:14:15,258
So, Marie, not too upset?
189
00:14:15,295 --> 00:14:17,138
Claude, I wanted to tell you,
190
00:14:17,225 --> 00:14:19,438
Henriette and I are
very happy.
191
00:14:19,922 --> 00:14:22,410
Marie couldn't
be luckier.
192
00:14:22,442 --> 00:14:24,330
You are the right man for her.
193
00:14:25,279 --> 00:14:27,520
Attentive, delicate.
194
00:14:27,579 --> 00:14:30,290
She needs a lot of care,
you will see.
195
00:14:30,420 --> 00:14:33,773
Above all, never comment
with her about the accident.
196
00:14:33,869 --> 00:14:40,162
She doesn't remember, but she
He misses his parents very much.
197
00:14:40,378 --> 00:14:44,654
That's why she was very
looking like a little girl, I think.
198
00:14:45,203 --> 00:14:47,433
She adores you,
my dear Claude.
199
00:14:48,946 --> 00:14:51,885
We spent years
wonderful with her.
200
00:14:52,737 --> 00:14:55,070
She is such a kind child!
201
00:14:55,560 --> 00:14:57,779
We will miss her very much.
202
00:15:40,306 --> 00:15:42,267
-Are we there yet?
-Yes.
203
00:15:47,954 --> 00:15:51,429
-Where are we?
-In the inn's courtyard.
204
00:15:54,773 --> 00:15:57,261
I love you.
205
00:16:00,646 --> 00:16:03,479
It's late, let's go in.
206
00:16:50,661 --> 00:16:53,831
I'll get her luggage.
207
00:17:42,123 --> 00:17:44,516
-Aren't you tired?
-Yes a little.
208
00:17:49,217 --> 00:17:50,983
I love you.
209
00:17:52,517 --> 00:17:54,913
This is the best day
of my life, you know.
210
00:17:57,598 --> 00:17:59,512
The room is wonderful.
211
00:17:59,904 --> 00:18:02,345
-Did you like it?
-Yes a lot.
212
00:18:05,136 --> 00:18:06,822
In between!
213
00:18:30,073 --> 00:18:31,788
It's for you.
214
00:18:32,714 --> 00:18:35,677
-What is that?
-Open it, you'll see.
215
00:18:40,667 --> 00:18:42,821
-What did you do?
-Yes.
216
00:18:48,139 --> 00:18:51,473
-� beautiful!
-Did you like it?
217
00:18:51,492 --> 00:18:52,856
Yes a lot.
218
00:18:55,953 --> 00:18:57,860
It's so beautiful!
219
00:19:06,450 --> 00:19:08,702
It's how I like it.
220
00:19:18,596 --> 00:19:21,378
-Put it on.
-Now? -Yes.
221
00:19:29,227 --> 00:19:34,316
You can put
the boots too.
222
00:20:40,054 --> 00:20:41,590
Show me.
223
00:20:56,676 --> 00:20:59,784
I knew I would be fine.
224
00:21:05,672 --> 00:21:07,933
The fabric is beautiful.
225
00:21:07,934 --> 00:21:10,381
It belonged to my mother.
226
00:21:12,193 --> 00:21:14,938
With your curls
he is perfect.
227
00:21:15,226 --> 00:21:17,413
-Do you know how it would look good?
-No, I don't know.
228
00:21:19,182 --> 00:21:20,921
I'm going to teach you.
229
00:21:24,435 --> 00:21:26,359
It's so beautiful.
230
00:21:30,968 --> 00:21:32,726
Come.
231
00:21:39,952 --> 00:21:42,196
Lay down.
232
00:21:59,202 --> 00:22:01,374
Do you know what we're going to do?
233
00:22:03,961 --> 00:22:05,492
Let's play a game.
234
00:22:06,102 --> 00:22:07,546
Which?
235
00:22:11,368 --> 00:22:15,837
You have to stay in bed,
still, with eyes closed,
236
00:22:16,725 --> 00:22:19,719
and you will let me take it
like a doll.
237
00:22:21,368 --> 00:22:24,683
-Do you agree?
-Will be cool.
238
00:22:24,867 --> 00:22:27,505
Yes, but don't talk.
Otherwise,
239
00:22:27,567 --> 00:22:30,005
the game stops working.
240
00:22:30,067 --> 00:22:31,495
Promise.
241
00:22:34,339 --> 00:22:38,439
Feel free.
242
00:24:16,360 --> 00:24:18,154
You are beautiful.
243
00:24:20,421 --> 00:24:23,513
You are the most incredible being
that I've ever known.
244
00:24:30,355 --> 00:24:33,743
The first time I saw you,
behind the store window
245
00:24:35,783 --> 00:24:37,123
I was bewildered.
246
00:24:44,580 --> 00:24:47,079
You looked like a
of my dolls.
247
00:24:47,692 --> 00:24:49,922
Even more beautiful.
248
00:24:59,993 --> 00:25:05,518
You came, and we spoke.
249
00:25:11,974 --> 00:25:17,644
And the more we talked,
But her beauty moved me.
250
00:25:27,192 --> 00:25:30,000
I saw you,
and couldn't believe it.
251
00:25:35,027 --> 00:25:37,589
You were no ordinary doll.
252
00:25:37,627 --> 00:25:40,189
You spoke, you smiled,
you were alive.
253
00:25:45,534 --> 00:25:47,711
I wanted it to never end.
254
00:25:51,079 --> 00:25:52,894
But you had to go.
255
00:26:00,657 --> 00:26:06,232
You left the store,
and left me disturbed.
256
00:26:10,345 --> 00:26:12,923
I was scared of
never see her again.
257
00:26:29,345 --> 00:26:31,883
Tomorrow you will use your
little silk panties.
258
00:26:32,105 --> 00:26:34,469
No.
Keep your eyes closed.
259
00:26:35,710 --> 00:26:37,448
I'll take you
to the bathroom.
260
00:27:19,125 --> 00:27:21,557
Get up now.
261
00:27:25,767 --> 00:27:27,477
I'll soap you up.
262
00:27:35,421 --> 00:27:37,529
You can open
your eyes if you want.
263
00:27:45,311 --> 00:27:48,549
I love washing dolls.
264
00:27:53,435 --> 00:27:56,277
It's a rare pleasure for me.
265
00:28:13,437 --> 00:28:16,634
With this porcelain of mine
It will be beautiful.
266
00:28:27,159 --> 00:28:29,987
Very handsome.
267
00:29:05,352 --> 00:29:07,502
I love you.
I like this game.
268
00:29:07,552 --> 00:29:09,602
We will always play this.
269
00:29:09,916 --> 00:29:12,756
Yes I promise.
Have you played this before?
270
00:29:13,715 --> 00:29:16,104
Yes, but only with
a real doll.
271
00:29:17,265 --> 00:29:21,041
I like that. Hold me
tightly in your arms.
272
00:29:25,743 --> 00:29:29,652
What you told me was beautiful.
It was like a poem.
273
00:29:30,967 --> 00:29:33,603
-Aren't you going to take a shower?
-Yes.
274
00:31:19,958 --> 00:31:23,270
My dear grandparents, I am
the happiest girl in the world.
275
00:31:23,513 --> 00:31:25,174
Claude is so kind to me.
276
00:31:25,311 --> 00:31:28,373
We stayed in the best hotels
and I eat a lot of cakes.
277
00:31:28,549 --> 00:31:31,298
Yesterday we visited friends' houses
of Claude in the Black Forest.
278
00:31:31,309 --> 00:31:33,398
They live in a house
very pleasant.
279
00:31:33,411 --> 00:31:35,479
We are
returning in a few days,
280
00:31:35,491 --> 00:31:37,579
and I will visit them to
talk about the trip.
281
00:31:37,595 --> 00:31:40,929
Many kisses,
your Little Marie.
282
00:31:56,014 --> 00:31:58,611
-Good morning, Germaine!
-Good morning, my little girl!
283
00:31:59,266 --> 00:32:02,360
-You're so beautiful!
-Isn't my hat pretty?
284
00:32:02,366 --> 00:32:03,560
Adorable.
285
00:32:03,654 --> 00:32:05,569
So, was the trip good?
286
00:32:05,654 --> 00:32:08,569
Wonderful. And you will see
all the gifts I received.
287
00:32:08,822 --> 00:32:11,026
-Good morning, Mr. Claude.
-Good morning, Germaine.
288
00:32:11,399 --> 00:32:13,049
-Good morning, Charles.
-Good morning, Mr. Claude.
289
00:32:13,099 --> 00:32:14,349
Good morning, Mrs. Marie.
290
00:32:14,544 --> 00:32:18,419
-Good morning, Mr. Charles.
-She will never just say Charles.
291
00:32:18,869 --> 00:32:21,359
She's so sweet!
Her grandmother called
292
00:32:21,369 --> 00:32:23,819
this morning to find out
if it had already arrived.
293
00:32:23,871 --> 00:32:27,386
I know, we said it.
Come, Germaine!
294
00:32:36,513 --> 00:32:40,231
It's for you and your husband.
Charles.
295
00:32:40,602 --> 00:32:46,247
You shouldn't. Thank you dear,
Thank you very much Mr. Claude.
296
00:32:50,465 --> 00:32:56,032
Look, the same one they have at the fair!
The one you wanted.
297
00:32:59,590 --> 00:33:02,360
This fireplace is so nice.
298
00:33:02,490 --> 00:33:05,360
We're going to take this
straight to your room.
299
00:33:05,485 --> 00:33:06,616
Are they finished?
300
00:33:06,685 --> 00:33:08,916
Yes, they did
a magnificent work.
301
00:33:09,191 --> 00:33:11,695
-What work?
-Preparing your room.
302
00:33:11,840 --> 00:33:15,404
-Do I have my own room?
-And what a room!
303
00:33:18,206 --> 00:33:19,825
Come up, follow me!
304
00:33:44,881 --> 00:33:47,671
-But you're crazy!
-Did you like it?
305
00:33:48,106 --> 00:33:51,284
-Did you notice?
-And you haven't seen everything yet.
306
00:33:52,270 --> 00:33:55,330
-Come and see the small bathroom.
-Do I have a bathroom too?
307
00:34:02,921 --> 00:34:05,026
It's beautiful.
308
00:34:05,665 --> 00:34:08,072
When grandma and grandma
see this...
309
00:34:16,470 --> 00:34:19,784
A small greenhouse!
So cute.
310
00:34:20,570 --> 00:34:23,249
-What's in there?
-Books.
311
00:34:23,849 --> 00:34:26,663
Romances as you like,
travel stories.
312
00:34:27,278 --> 00:34:29,599
A dressing table.
313
00:34:30,996 --> 00:34:32,881
What beautiful.
314
00:34:34,041 --> 00:34:37,560
-And what is that?
-A record player, with records.
315
00:34:38,518 --> 00:34:40,359
But you are crazy!
316
00:34:41,756 --> 00:34:44,911
These recordings are funny...
Where did you get them?
317
00:34:45,556 --> 00:34:47,011
A friend gave it to me.
318
00:34:48,258 --> 00:34:50,282
Look below, there's more.
319
00:34:51,986 --> 00:34:54,233
I chose the titles
that you told me.
320
00:34:57,738 --> 00:34:59,295
You are crazy.
321
00:35:01,889 --> 00:35:05,517
And there on the dresser...
Take a look.
322
00:35:17,141 --> 00:35:19,474
It has my initials!
323
00:35:20,528 --> 00:35:22,268
Germaine,
help Marie settle in,
324
00:35:22,298 --> 00:35:23,968
I will take
take a shower and change.
325
00:35:24,105 --> 00:35:28,961
-And where is your room?
-Right here. Next door.
326
00:35:45,291 --> 00:35:47,166
I can't believe it.
327
00:35:47,201 --> 00:35:49,166
Mr. Claude really
gave him a gift.
328
00:35:50,766 --> 00:35:52,284
And what is that?
329
00:35:52,306 --> 00:35:55,684
A suitcase
with your name engraved on it.
330
00:35:56,516 --> 00:35:58,306
I think if not
If we had stopped him,
331
00:35:58,316 --> 00:36:00,376
would have put your name
everywhere.
332
00:36:02,607 --> 00:36:04,712
What happened to him?
333
00:36:09,724 --> 00:36:10,860
Thanks.
334
00:36:19,096 --> 00:36:23,074
-Do you like your room?
-I love you.
335
00:36:25,263 --> 00:36:26,537
Do you feel well?
336
00:36:26,563 --> 00:36:29,737
I feel like I live
in a fairy tale. And you?
337
00:36:31,725 --> 00:36:34,263
The more I look at you
But I think you're unique.
338
00:36:35,281 --> 00:36:36,748
You're great.
339
00:36:41,378 --> 00:36:43,377
Germaine, when I'm not there
around tomorrow
340
00:36:43,388 --> 00:36:45,677
can you help Marie
finishing the tidying.
341
00:36:45,949 --> 00:36:48,270
Of course, Mr. Claude.
342
00:36:48,899 --> 00:36:50,261
Will you be back for lunch?
343
00:36:50,732 --> 00:36:53,003
I don't know. Depends on what I
I have to do it in the store.
344
00:36:53,032 --> 00:36:55,303
Anyway, I'll call.
345
00:36:58,057 --> 00:37:00,564
Germaine, tell Charles
turn on the heating.
346
00:37:00,587 --> 00:37:03,164
We will be able to use
a few degrees more.
347
00:37:03,281 --> 00:37:04,354
Right, Mr.Claude.
348
00:37:04,580 --> 00:37:06,063
Are you cold?
349
00:37:06,080 --> 00:37:08,863
No, but big houses need
heating, you know.
350
00:37:08,909 --> 00:37:10,721
There are many projects.
351
00:37:12,277 --> 00:37:15,686
-Aren't you going to finish your dessert?
-I'm not hungry anymore.
352
00:37:16,971 --> 00:37:19,497
Does the doll want to go to bed?
353
00:37:34,052 --> 00:37:35,250
Come.
354
00:39:01,686 --> 00:39:05,086
-Good morning, Germaine.
-Good morning my love.
355
00:39:19,299 --> 00:39:22,208
-Did you sleep well?
-Yes, very good.
356
00:39:22,446 --> 00:39:25,200
I think I was right
giving you this big comforter,
357
00:39:25,216 --> 00:39:26,880
It's so comfortable to sleep in it.
358
00:39:27,135 --> 00:39:29,043
It looks like a nest.
359
00:39:31,737 --> 00:39:33,667
Is Claude still here?
360
00:39:33,753 --> 00:39:40,669
No, he woke up two hours ago.
Now he's in the store.
361
00:39:44,075 --> 00:39:47,452
Mr.Claude asked you
wear this dress today.
362
00:39:47,910 --> 00:39:50,786
And for dinner tonight,
wear your flower dress.
363
00:39:51,705 --> 00:39:55,406
It's a hoop dress.
I had one when I was little.
364
00:39:55,752 --> 00:40:00,083
Dresses are Mr. Claude's favorite thing.
Look at your dolls!
365
00:40:00,321 --> 00:40:02,304
Every two months
he pays someone
366
00:40:02,321 --> 00:40:04,244
to pass
iron your clothes.
367
00:40:31,303 --> 00:40:35,327
Hello, Charles.
Do you want something?
368
00:40:35,509 --> 00:40:39,203
No. I mean, yes.
I have to check the windows.
369
00:40:39,469 --> 00:40:44,338
-Do you mind if I look?
-No, you can come.
370
00:41:29,255 --> 00:41:33,244
-Good morning.
-Good morning lady.
371
00:41:53,904 --> 00:41:55,401
In between.
372
00:42:05,655 --> 00:42:08,410
Are you looking
for my poor mother and father.
373
00:42:09,158 --> 00:42:12,584
-Two days after your wedding.
-Your mother was beautiful.
374
00:42:12,758 --> 00:42:15,034
Yes. But not very strong.
375
00:42:15,058 --> 00:42:18,084
She died shortly after the
birth of my brother.
376
00:42:18,814 --> 00:42:22,373
She was so fragile that she could not
never take water from the well.
377
00:42:22,493 --> 00:42:26,978
She got married very young,
She was only 15 years old.
378
00:42:27,946 --> 00:42:30,307
Who is she?
379
00:42:30,400 --> 00:42:32,007
My sister Victoire,
380
00:42:32,022 --> 00:42:35,917
she joined the Carmelites
at 17 and never left.
381
00:42:36,627 --> 00:42:38,024
Is she still alive?
382
00:42:38,037 --> 00:42:41,324
Yes of course.
Prayers keep her preserved.
383
00:42:42,123 --> 00:42:45,879
The only time she put her nose
out was in 46, to vote.
384
00:42:46,430 --> 00:42:48,734
She was my father's favorite.
385
00:42:48,760 --> 00:42:51,934
He cried a lot
when she left the house.
386
00:42:52,799 --> 00:42:55,807
Such a beautiful girl,
he said, it's a waste.
387
00:42:55,829 --> 00:42:58,207
The veil is made for ugly girls.
388
00:43:00,058 --> 00:43:04,190
I keep talking but I
I must think about making dinner.
389
00:43:04,857 --> 00:43:07,004
I asked Sergio
kill a rabbit.
390
00:43:07,213 --> 00:43:09,387
-Do you like this?
-Yes a lot.
391
00:43:09,817 --> 00:43:11,789
I go to the garden
get a good salad.
392
00:43:12,053 --> 00:43:15,004
-Can I go with you?
-Yes of course.
393
00:43:15,240 --> 00:43:19,135
But I have to find
my knife. Where will it be?
394
00:43:21,420 --> 00:43:24,368
Why did you get married
so suddenly?
395
00:43:25,632 --> 00:43:28,364
When you see her,
you will understand.
396
00:43:28,632 --> 00:43:31,464
I'm really in love.
397
00:43:31,819 --> 00:43:35,398
-A very peculiar seduction.
-How old is she?
398
00:43:35,409 --> 00:43:36,758
17 years.
399
00:43:47,457 --> 00:43:49,797
-Who is it?
-Claude.
400
00:43:50,263 --> 00:43:52,235
Wait, don't go in.
I'm not finished.
401
00:43:52,482 --> 00:43:54,951
Come down quickly, we have someone
for dinner tonight.
402
00:43:55,158 --> 00:43:57,302
-Who?
-A friend.
403
00:43:57,308 --> 00:43:58,622
I am going.
404
00:44:02,265 --> 00:44:03,566
She's coming.
405
00:44:10,620 --> 00:44:14,315
It's so bad, 8 days later
and I'm here for the wedding.
406
00:44:14,656 --> 00:44:17,577
Yes I know.
What do you want to drink?
407
00:44:17,922 --> 00:44:22,064
-Do you still have the Porto one?
-I think there is someone.
408
00:44:22,297 --> 00:44:24,148
Well, this one is awesome.
409
00:44:35,985 --> 00:44:37,591
Here she comes.
410
00:44:46,415 --> 00:44:48,201
Marie, let me introduce you
Pierre Courtin,
411
00:44:48,215 --> 00:44:49,400
a long-time friend,
412
00:44:49,421 --> 00:44:51,265
physics and chemistry teacher
at the technical high school.
413
00:44:51,802 --> 00:44:54,681
Good night, Lord.
Good night madam.
414
00:44:57,635 --> 00:44:59,493
Goodnight.
415
00:45:01,842 --> 00:45:03,573
You look beautiful.
416
00:45:05,740 --> 00:45:08,541
-Do you want something to drink?
-No, thank you, I'm not thirsty.
417
00:45:09,773 --> 00:45:12,918
-Let's go to the table.
-With pleasure.
418
00:45:13,005 --> 00:45:15,664
I promised Ida not to come back
very late.
419
00:45:23,314 --> 00:45:25,380
Sit down.
Thanks.
420
00:45:28,500 --> 00:45:31,103
I was saying to Claude
421
00:45:31,110 --> 00:45:33,643
that we lost
the wedding for 8 days.
422
00:45:33,867 --> 00:45:37,328
Now that I see you.
I understand your rush.
423
00:45:39,266 --> 00:45:41,522
-Good evening, Mr. Courtin.
-Good evening, Germaine.
424
00:45:41,839 --> 00:45:43,843
Mrs. Courtin didn't come?
425
00:45:43,859 --> 00:45:46,043
No, I came like
a horrible bachelor.
426
00:45:46,280 --> 00:45:49,128
-Did you have a good day?
-Yes and you?
427
00:45:49,247 --> 00:45:52,652
Ah, let us not leave each other.
She followed me everywhere.
428
00:45:52,885 --> 00:45:55,096
-She wanted to know everything.
-Thanks.
429
00:45:55,231 --> 00:45:59,749
"What is this Germaine?
And why aren't there cows?"
430
00:46:00,335 --> 00:46:02,835
And after 6 o'clock,
every five minutes:
431
00:46:02,855 --> 00:46:05,235
"Do you think Claude
Have you left the store yet?"
432
00:46:05,313 --> 00:46:07,644
"What time will he arrive?"
433
00:46:07,653 --> 00:46:10,544
It can be said that
his little wife loves you.
434
00:46:14,015 --> 00:46:16,324
I also listened to the records.
435
00:46:16,538 --> 00:46:18,118
They were the only ones
What did you want to hear?
436
00:46:18,138 --> 00:46:19,418
Yes, wonderful.
437
00:46:19,656 --> 00:46:21,320
And how is Andrea?
438
00:46:21,356 --> 00:46:23,890
She is very satisfied
with your new home.
439
00:46:24,084 --> 00:46:26,317
Who is Andrea?
440
00:46:26,593 --> 00:46:28,534
It's a fetish of Marie's,
441
00:46:28,593 --> 00:46:31,334
and our subject
main conversation.
442
00:46:31,417 --> 00:46:34,716
She has a few illnesses,
but she is still very beautiful.
443
00:46:34,932 --> 00:46:36,818
Of course she is.
444
00:46:37,801 --> 00:46:42,404
-Does Andrea look like her owner?
-No, not much.
445
00:46:42,660 --> 00:46:45,245
I had difficulty myself
to identify it.
446
00:46:45,260 --> 00:46:48,285
I couldn't say
if she was a Bruma Stenner.
447
00:46:48,398 --> 00:46:50,516
I must say she is
in a bad way.
448
00:46:50,733 --> 00:46:53,814
She has been a cripple since
the war of 1914, as grandma says.
449
00:47:08,133 --> 00:47:10,144
Wait one moment.
450
00:47:12,446 --> 00:47:14,561
Be reasonable.
451
00:47:14,874 --> 00:47:18,947
-What does she want?
-Every night Marie and I play.
452
00:47:19,332 --> 00:47:23,002
Really? What does the game consist of?
Is it fun?
453
00:47:23,203 --> 00:47:27,700
This is a secret among
Marie and me. Isn't that right?
454
00:47:27,710 --> 00:47:28,992
Yes.
455
00:47:32,914 --> 00:47:35,775
You know that what you are
doing is not polite, Marie.
456
00:47:35,959 --> 00:47:38,981
Don't worry about me, children.
I'm going back home.
457
00:47:39,578 --> 00:47:42,778
-Do you live very far from here?
-No, about 10 km.
458
00:47:45,612 --> 00:47:48,800
So, good evening Marie.
Can I call you Marie?
459
00:47:48,812 --> 00:47:49,900
Yes.
460
00:47:50,221 --> 00:47:52,161
-Goodnight.
-Goodnight.
461
00:47:57,822 --> 00:47:59,518
She is a character.
462
00:47:59,522 --> 00:48:02,818
Ida must meet her,
she will love it.
463
00:48:03,112 --> 00:48:04,966
See you soon
for lunch
464
00:48:04,982 --> 00:48:06,766
in my house.
Ida will be delighted.
465
00:48:06,777 --> 00:48:08,497
Right.
466
00:48:30,918 --> 00:48:33,235
You made him run away.
467
00:48:38,400 --> 00:48:40,832
I wanted to stay
alone with you.
468
00:48:42,818 --> 00:48:45,201
Do you think that
Is your dress beautiful?
469
00:48:45,218 --> 00:48:46,901
Yes a lot.
470
00:48:49,830 --> 00:48:54,199
She wants to go to sleep, you know.
Your eyes are closing.
471
00:48:55,300 --> 00:48:57,590
Let's take her to bed.
Come.
472
00:49:19,390 --> 00:49:21,829
Let's play the game
from the doll tonight?
473
00:49:23,033 --> 00:49:26,795
You are crazy!
The game will no longer work!
474
00:49:47,695 --> 00:49:49,581
Hey!
475
00:49:50,014 --> 00:49:52,379
Did everything go well at work?
476
00:49:56,123 --> 00:49:59,319
-So, what is she like?
-Enchanting.
477
00:49:59,369 --> 00:50:02,915
It really is a little girl.
And also feline.
478
00:50:03,026 --> 00:50:04,591
Everything you like.
479
00:50:06,194 --> 00:50:08,219
And how does he act with her?
480
00:50:11,400 --> 00:50:13,680
You know you should
be reasonable, Marie.
481
00:50:14,033 --> 00:50:15,500
I thought about this again today,
482
00:50:15,533 --> 00:50:17,400
I really can't
take you with me.
483
00:50:19,031 --> 00:50:21,495
You know that I
I would if I could.
484
00:50:23,082 --> 00:50:26,245
But I'll wait for you at the hotel
and I go out for a walk.
485
00:50:27,001 --> 00:50:30,274
I couldn't take you,
It is 20km from Chambery.
486
00:50:30,802 --> 00:50:33,514
For 2 days you better
stay at the Courtins' house.
487
00:50:34,416 --> 00:50:37,898
Take me! Take me!
488
00:50:38,490 --> 00:50:41,540
The others don't take
your women, you know.
489
00:50:42,627 --> 00:50:45,383
I don't want to leave you,
I don't want to be alone.
490
00:50:45,414 --> 00:50:49,426
But you won't be alone,
You will see, Ida is very kind.
491
00:50:50,847 --> 00:50:53,317
I want to be with you.
492
00:50:53,957 --> 00:50:56,079
Don't be a child.
493
00:50:56,941 --> 00:51:01,737
-I love you.
-And me too.
494
00:51:10,058 --> 00:51:14,074
I feel good like this,
I feel good.
495
00:51:21,997 --> 00:51:26,753
One day my prince will come,
496
00:51:26,797 --> 00:51:30,753
one day we will
meet us again...
497
00:51:50,955 --> 00:51:53,784
Why are you crying?
Is it because of the music?
498
00:51:54,027 --> 00:51:57,633
Yes, I used to sing it
At night, when I was little.
499
00:51:57,788 --> 00:52:02,392
And I cried and cried,
I couldn't stop crying.
500
00:52:02,646 --> 00:52:04,862
-Why?
-I don't know.
501
00:52:05,638 --> 00:52:10,662
Maybe because I was waiting
for you. You are my prince.
502
00:52:11,539 --> 00:52:13,925
Tell me that always
we will be together.
503
00:52:13,939 --> 00:52:15,084
Yes.
504
00:52:21,358 --> 00:52:26,505
We will have many more trips.
Together. Just the two of us.
505
00:52:27,200 --> 00:52:29,584
We're going to
the most beautiful countries,
506
00:52:29,600 --> 00:52:31,624
we will stay in the best hotels.
507
00:52:32,080 --> 00:52:34,784
And Marie will be
the most beautiful of all.
508
00:52:35,331 --> 00:52:37,339
She will have the most beautiful clothes,
509
00:52:37,351 --> 00:52:39,739
the most beautiful gifts,
the most beautiful jewelry.
510
00:52:39,919 --> 00:52:42,399
She will be the doll
Most beautiful of the world.
511
00:52:42,870 --> 00:52:45,409
And she will never get old,
she will never have wrinkles.
512
00:52:46,039 --> 00:52:50,542
She will always keep her skin
porcelain, your big eyes,
513
00:52:50,613 --> 00:52:52,634
and your cherry mouth.
514
00:53:12,375 --> 00:53:14,139
-Good evening, Germaine.
-Good evening, Mr. Courtin.
515
00:53:14,612 --> 00:53:15,700
Are you here?
516
00:53:15,712 --> 00:53:17,290
Yes, in her room,
she is waiting for you.
517
00:53:17,300 --> 00:53:19,522
The poor thing is crying,
a true source.
518
00:53:29,211 --> 00:53:31,845
It's much better
that you don't go with him.
519
00:53:32,709 --> 00:53:35,124
These collectors' meetings
they are terrible.
520
00:53:36,462 --> 00:53:40,017
They are not funny people.
It's true.
521
00:53:42,575 --> 00:53:44,672
Ida will have the pleasure
to get to know you.
522
00:53:44,695 --> 00:53:46,872
I told her
a lot about you.
523
00:53:49,760 --> 00:53:51,319
Great.
524
00:54:06,472 --> 00:54:08,509
Good night, dear child.
525
00:54:08,698 --> 00:54:10,378
Then you are the creature.
526
00:54:10,498 --> 00:54:12,478
The only one that turned
Claude's head.
527
00:54:12,589 --> 00:54:16,063
This traitor, who dared to marry
during our absence.
528
00:54:17,349 --> 00:54:20,473
You are more beautiful
than I imagined.
529
00:54:21,300 --> 00:54:22,907
Let me kiss you.
530
00:54:24,709 --> 00:54:25,724
Hello, madam.
531
00:54:25,749 --> 00:54:28,524
Call me Ida, we won't have
formalities between us.
532
00:54:28,764 --> 00:54:31,011
I've known Claude for 20 years,
Did you know?
533
00:54:31,358 --> 00:54:33,331
Come close to the fire,
You look like you're freezing.
534
00:54:37,435 --> 00:54:41,001
This fur hat and this coat
they are very beautiful. Claude gave it to you?
535
00:54:41,005 --> 00:54:42,300
Yes.
536
00:54:43,158 --> 00:54:45,403
Take them away, give me all this.
537
00:55:01,513 --> 00:55:03,774
But you're shaking!
538
00:55:05,589 --> 00:55:07,247
Your feet are wet.
539
00:55:07,613 --> 00:55:09,336
-Pierre!
-Yes?
540
00:55:09,545 --> 00:55:11,522
Bring my slippers,
She has frozen feet.
541
00:55:11,636 --> 00:55:13,514
You will place them;
542
00:55:13,520 --> 00:55:16,214
These are my grandfather's slippers.
They are very hot.
543
00:55:24,880 --> 00:55:26,934
-Are you wearing socks?
-Yes.
544
00:55:28,098 --> 00:55:32,552
You should wear thick socks and
dressed in wool in this cold weather.
545
00:55:32,892 --> 00:55:34,869
I bet Claude
wants you to use them.
546
00:55:34,892 --> 00:55:35,869
Yes.
547
00:55:35,996 --> 00:55:37,720
Raise your dress.
548
00:55:39,876 --> 00:55:44,838
With a belt and suspenders!
She's dressed like Belle Poque!
549
00:55:46,792 --> 00:55:48,844
You have the legs
of a star.
550
00:56:00,944 --> 00:56:03,624
-Are you okay?
-Yes, very good.
551
00:56:07,801 --> 00:56:10,988
-Is the water hot?
-Yes, it is.
552
00:56:13,470 --> 00:56:15,610
Your bathtub is big.
553
00:56:15,628 --> 00:56:18,147
Yes. Enough for two.
554
00:56:19,722 --> 00:56:22,417
You may feel
in family with me.
555
00:56:22,779 --> 00:56:26,446
-Can I take my shower with you?
-Yes of course.
556
00:56:49,313 --> 00:56:51,300
You take a shower
with Claude sometimes?
557
00:56:51,313 --> 00:56:52,311
No, never.
558
00:56:53,327 --> 00:56:55,687
Men don't know what is good.
559
00:56:57,087 --> 00:56:59,770
If you want to wash your hair
I have a great shampoo.
560
00:56:59,988 --> 00:57:02,024
It is made from boar skin.
561
00:57:02,038 --> 00:57:04,624
And just for you, this is called
of "ebony hair".
562
00:57:10,904 --> 00:57:13,353
Come see me when
I'm alone in the afternoon.
563
00:57:14,270 --> 00:57:17,616
Take a quick bike ride.
Or you can take a bus.
564
00:57:17,925 --> 00:57:19,925
I will show you
how to tidy up dolls.
565
00:57:19,935 --> 00:57:22,037
I am sure
that Claude never showed you.
566
00:57:22,244 --> 00:57:23,415
No.
567
00:57:25,363 --> 00:57:28,163
You are a baby.
568
00:57:28,369 --> 00:57:29,993
Come into my arms.
569
00:57:46,990 --> 00:57:48,693
He's here!
570
00:57:58,678 --> 00:58:02,320
I love you! I'm so
glad you're here.
571
00:58:02,697 --> 00:58:05,443
I waited and waited for you.
572
00:58:06,139 --> 00:58:08,509
-You look beautiful.
-Do you think so?
573
00:58:08,574 --> 00:58:10,203
Germaine told me
to wear that dress.
574
00:58:10,274 --> 00:58:12,203
She told me
that you like.
575
00:58:13,289 --> 00:58:16,277
-Look what I brought for you.
-Beautiful.
576
00:58:18,770 --> 00:58:22,114
They are beautiful.
This one is so big!
577
00:58:23,431 --> 00:58:24,551
Here.
578
00:58:25,248 --> 00:58:27,941
I'm so happy
that you're back.
579
00:58:28,312 --> 00:58:30,307
So what's new here?
580
00:58:30,312 --> 00:58:33,307
I don't know. I just got back
of the Courtins.
581
00:58:33,340 --> 00:58:35,832
Really? Your stay
Was it good there?
582
00:58:35,840 --> 00:58:38,332
Yes, very good.
Ida is very pleasant.
583
00:58:38,595 --> 00:58:40,200
I didn't know you
they had known each other for so long.
584
00:58:40,205 --> 00:58:41,895
-Didn't I tell you?
-No.
585
00:58:43,259 --> 00:58:46,256
-And you, how was it?
-Exhausting.
586
00:58:46,473 --> 00:58:47,535
Really?
587
00:58:47,573 --> 00:58:49,495
Yes. It was a good thing
you have not gone.
588
00:58:50,548 --> 00:58:52,601
Chamberry is really boring.
589
00:58:52,910 --> 00:58:56,336
Germaine and I did
a surprise. Guess!
590
00:58:56,541 --> 00:58:57,548
What is it?
591
00:58:57,561 --> 00:58:59,748
She made a rabbit
with mustard sauce,
592
00:59:00,006 --> 00:59:02,761
-and I made him a cake.
-All my favorites!
593
00:59:07,956 --> 00:59:08,997
Good evening, Germaine.
594
00:59:09,006 --> 00:59:11,347
Good evening, Mr. Claude.
Did you have a good trip?
595
00:59:11,512 --> 00:59:14,107
No, not exactly.
It was a tiring two days.
596
00:59:15,700 --> 00:59:17,649
It's very cold here.
What's going on?
597
00:59:17,727 --> 00:59:19,389
The heater is not
working well.
598
00:59:19,404 --> 00:59:21,002
Charles asked to take away
to Lepage to tidy up,
599
00:59:21,014 --> 00:59:22,892
he will be there
tomorrow morning.
600
00:59:22,908 --> 00:59:25,694
-Sir. Wadgep called too.
-What did he say?
601
00:59:25,738 --> 00:59:28,739
He said he has the part
that you had asked for.
602
00:59:28,758 --> 00:59:30,839
Very good.
It's good news.
603
00:59:33,441 --> 00:59:36,820
-For you.
-What is it?
604
00:59:46,987 --> 00:59:49,169
-Did you knit?
-Yes.
605
00:59:50,469 --> 00:59:54,660
It's beautiful.
I'm very happy.
606
00:59:54,976 --> 00:59:56,667
-Really?
-Yes.
607
00:59:59,024 --> 01:00:00,165
Thanks.
608
01:00:00,562 --> 01:00:03,806
Have you seen how beautiful the scarf is?
She did a good job.
609
01:00:03,902 --> 01:00:04,926
Magnificent.
610
01:00:25,879 --> 01:00:28,234
-Did you like it?
-Very.
611
01:00:28,607 --> 01:00:31,445
-You will use it to go to work.
-Clear.
612
01:00:37,019 --> 01:00:40,218
Marie, we're not playing tonight,
I'm really very tired.
613
01:00:40,563 --> 01:00:44,113
-Yes, we will.
-No, seriously.
614
01:00:48,259 --> 01:00:50,488
You are terrible.
615
01:00:53,070 --> 01:00:57,801
I love you, you know.
I'm glad you're here.
616
01:00:58,055 --> 01:01:01,018
I feel so good
in your arms.
617
01:01:01,055 --> 01:01:04,018
I haven't stopped thinking about us.
618
01:01:04,499 --> 01:01:07,403
I was thinking about
the trips we are going to take.
619
01:01:08,498 --> 01:01:12,069
I think Marie will be
the happiest girl in the world.
620
01:01:14,003 --> 01:01:16,561
I had a strange dream
last night.
621
01:01:16,603 --> 01:01:19,061
I'm sure you
you won't guess.
622
01:01:20,543 --> 01:01:23,899
It was as if Marie had
become someone else.
623
01:01:23,943 --> 01:01:26,635
As if she weren't
another girl.
624
01:01:34,602 --> 01:01:37,511
The poor man fell asleep.
625
01:03:19,886 --> 01:03:23,756
You are beautiful.
You are my dear.
626
01:03:25,262 --> 01:03:27,100
I never dared to tell you,
627
01:03:27,162 --> 01:03:29,900
but I'm crazy
in love with you.
628
01:03:32,461 --> 01:03:35,345
I wish we
we had a beautiful life.
629
01:03:35,711 --> 01:03:39,431
The kind of life that everyone
dreams, but that no one has.
630
01:03:40,596 --> 01:03:43,800
I love you,
I love you I love you.
631
01:03:47,696 --> 01:03:50,232
Did I fall asleep?
632
01:03:53,698 --> 01:03:55,004
What did you do?
633
01:03:55,098 --> 01:03:57,864
I took off my shoes
and put him to bed.
634
01:03:57,980 --> 01:04:01,490
But you're crazy!
What time is it?
635
01:04:03,924 --> 01:04:05,480
I have to go to bed.
636
01:04:05,524 --> 01:04:07,980
No, stay. We don't have
seen for two days.
637
01:04:08,502 --> 01:04:11,127
It's late, you know,
and you see that I'm tired.
638
01:04:11,152 --> 01:04:13,127
We haven't even played yet.
639
01:04:14,214 --> 01:04:16,604
You are really terrible.
640
01:04:22,955 --> 01:04:24,638
Let's go.
641
01:04:41,237 --> 01:04:44,537
We are going to play
Tomorrow night, I promise.
642
01:07:43,393 --> 01:07:46,269
-Goodnight.
-Goodnight.
643
01:07:48,970 --> 01:07:52,048
-Does this hurt?
-No.
644
01:07:53,355 --> 01:07:56,561
-Why do you do this?
-She has wounds.
645
01:07:56,776 --> 01:07:59,918
I have to shave it,
or else she scratches herself until she bleeds.
646
01:08:02,381 --> 01:08:05,053
-Has Mr. Claude returned?
-Yes.
647
01:08:06,863 --> 01:08:11,242
The butcher came for two mothers,
he agrees to take them.
648
01:08:11,339 --> 01:08:13,665
So, Mr. Claude must
make up your mind.
649
01:08:15,396 --> 01:08:17,800
You shouldn't be
in bed at this time?
650
01:08:17,906 --> 01:08:19,465
I can't sleep.
651
01:08:20,621 --> 01:08:23,403
His eyes are red.
Were you crying?
652
01:08:23,421 --> 01:08:24,563
Yes.
653
01:08:26,925 --> 01:08:30,311
-Are you not good to you?
-Yes, he is.
654
01:08:30,901 --> 01:08:33,800
-Then what?
-I'm very capricious.
655
01:08:36,137 --> 01:08:40,092
This is not good at all.
This is for little girls.
656
01:08:42,851 --> 01:08:46,784
You always work
How late at night?
657
01:08:46,801 --> 01:08:48,384
It depends.
658
01:08:54,004 --> 01:08:56,346
Take care,
wool is very greasy.
659
01:08:56,404 --> 01:08:58,746
You will stain
this beautiful dress.
660
01:08:59,906 --> 01:09:02,635
It doesn't matter,
I have a lot of dresses.
661
01:09:06,594 --> 01:09:09,391
It's done.
Go ahead girl.
662
01:09:22,025 --> 01:09:24,468
This one doesn't have much
lifetime.
663
01:09:27,915 --> 01:09:30,333
-Why? Is she sick?
-Diarrhea.
664
01:09:31,275 --> 01:09:34,688
That's from the grass. It's full of water,
this is bad for them.
665
01:09:34,865 --> 01:09:36,200
Poor animal.
666
01:09:36,235 --> 01:09:38,899
Every year we lose 3 or 4 of them
because of this crap.
667
01:09:50,662 --> 01:09:53,078
I'm leaving the light off,
Are you coming?
668
01:10:05,839 --> 01:10:08,606
You should wear more clothes,
you will catch something.
669
01:10:08,639 --> 01:10:10,296
I'm not cold.
670
01:10:11,398 --> 01:10:13,122
It's not very hot.
671
01:10:15,156 --> 01:10:17,671
-Good night my Dear.
-Good evening, Sergio.
672
01:10:17,845 --> 01:10:20,000
Don't forget to say
to Mr. about the sheep.
673
01:10:20,105 --> 01:10:21,100
Yes.
674
01:10:59,880 --> 01:11:02,281
Dear Bicycle,
What are you doing?
675
01:11:02,444 --> 01:11:05,612
Grandma and grandma came to see me
and they told me you said hello.
676
01:11:06,174 --> 01:11:09,005
I'm fine, but I miss
of our checkers games
677
01:11:09,014 --> 01:11:11,005
and the long nights
with grandma and grandma.
678
01:11:11,234 --> 01:11:13,797
If you have time, a Saturday,
come see me with your bike.
679
01:11:13,800 --> 01:11:15,257
Your old friend.
680
01:11:32,026 --> 01:11:34,813
- It's a very nice place.
-Yes, it's nice.
681
01:11:35,600 --> 01:11:37,549
But you were already here,
haven't you been?
682
01:11:37,600 --> 01:11:39,499
Yes. When your father
was still here.
683
01:11:39,592 --> 01:11:41,970
-�, I remember.
-How is he?
684
01:11:42,000 --> 01:11:43,270
Very good.
685
01:11:43,477 --> 01:11:45,652
He couldn't come to the wedding,
it was a shame.
686
01:11:45,677 --> 01:11:47,352
I wanted to introduce you to Marie.
687
01:11:47,550 --> 01:11:50,183
We will try
go see him on vacation.
688
01:11:51,071 --> 01:11:53,405
Marie!
689
01:11:59,112 --> 01:12:00,062
Marie!
690
01:12:04,420 --> 01:12:05,740
Sit down.
691
01:12:08,323 --> 01:12:09,918
What would you like to drink?
692
01:12:10,082 --> 01:12:12,337
I don't know. What do you
Are you going to drink, dear?
693
01:12:12,382 --> 01:12:14,237
Do you have gin and tonic?
694
01:12:14,436 --> 01:12:17,869
I think so. Yes.
And you?
695
01:12:18,161 --> 01:12:20,484
For me, a whiskey.
696
01:12:28,228 --> 01:12:30,764
Do you still live in La M�nardi�re?
697
01:12:30,963 --> 01:12:32,884
We're moving soon,
Mom is very tired.
698
01:12:32,900 --> 01:12:33,984
It's too big for her.
699
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
Really?
700
01:12:39,299 --> 01:12:42,718
-Goodnight.
-Goodnight.
701
01:12:45,299 --> 01:12:47,800
Where did you come from?
702
01:12:48,914 --> 01:12:50,688
Have you seen your dress yet?
703
01:12:58,911 --> 01:13:01,252
Don't you think
who are you going to eat like this?
704
01:13:01,454 --> 01:13:03,767
Well Claude, it doesn't matter.
705
01:13:04,426 --> 01:13:06,200
I was sure
that Germaine would warn.
706
01:13:06,206 --> 01:13:08,500
Georges and Marie-Paule were
Coming for dinner!
707
01:13:11,013 --> 01:13:14,366
What are you waiting for?
Go get dressed.
708
01:13:58,457 --> 01:14:00,522
What is
happening to you?
709
01:14:00,557 --> 01:14:02,722
Why are you crying?
710
01:14:02,757 --> 01:14:04,872
Did Mr. Claude fight with you?
711
01:14:06,757 --> 01:14:07,772
Yes.
712
01:14:08,526 --> 01:14:10,613
Don't stay outside;
you will catch something.
713
01:14:11,095 --> 01:14:12,977
Come inside.
714
01:14:23,345 --> 01:14:24,548
In between.
715
01:14:29,016 --> 01:14:31,595
Go close to the fire,
This will dry your dress.
716
01:14:41,227 --> 01:14:44,537
Don't cry like that.
Everything will be fine.
717
01:14:51,575 --> 01:14:55,015
I saw Mr. Claude arrive further
early with other people.
718
01:14:55,075 --> 01:14:56,585
Friends of yours?
719
01:14:57,000 --> 01:14:58,339
No.
720
01:15:00,867 --> 01:15:03,281
-Did they come for dinner?
-Yes.
721
01:15:08,506 --> 01:15:11,391
Maybe you should go back.
They must be waiting for you.
722
01:15:12,046 --> 01:15:13,945
I don't want to.
723
01:15:16,706 --> 01:15:19,035
Why did he scold you?
724
01:15:20,370 --> 01:15:22,533
Because I haven't changed
my dress.
725
01:15:26,714 --> 01:15:31,871
It's him! Do not open,
I don't want to see him.
726
01:15:42,754 --> 01:15:45,461
-Good evening, sir.
-Good evening Sérgio, have you seen Marie?
727
01:15:47,190 --> 01:15:48,336
You are here!
728
01:15:48,390 --> 01:15:51,136
I've been looking for you
everywhere.
729
01:15:51,761 --> 01:15:55,069
Sorry Sergio, I had
a small fight with Marie.
730
01:16:03,083 --> 01:16:08,081
I'm sorry, I was a little
irritated. Let's go.
731
01:16:11,097 --> 01:16:12,878
Leave me.
732
01:16:13,535 --> 01:16:18,332
Listen, it's nothing. Come on,
they are waiting for us.
733
01:16:25,145 --> 01:16:29,951
I am really sorry.
Here.
734
01:16:43,295 --> 01:16:46,389
-Good evening, Sergio.
-Good evening, sir. Madam.
735
01:16:46,641 --> 01:16:49,080
-Sorry again.
-There's no problem.
736
01:17:20,616 --> 01:17:24,738
-Good morning.
-I came to bring you a piece of pie.
737
01:17:25,915 --> 01:17:28,530
Here, I found this yesterday
after your departure.
738
01:17:28,585 --> 01:17:31,030
Thanks, I looked
for him everywhere.
739
01:17:31,301 --> 01:17:33,428
I thought I had
lost in the park.
740
01:17:35,710 --> 01:17:37,874
-You're looking better today!
-Yes.
741
01:17:38,596 --> 01:17:40,651
Germaine told me that you
he was a champion in pies.
742
01:17:40,696 --> 01:17:42,851
Would you like some coffee?
743
01:17:42,942 --> 01:17:44,945
No, thank you.
744
01:17:48,173 --> 01:17:49,284
This is good!
745
01:17:50,073 --> 01:17:53,524
I wanted to ask yours
borrowed bike
746
01:17:53,555 --> 01:17:56,995
Take the. She's in the barn.
I think a tire is flat.
747
01:17:57,129 --> 01:17:59,200
It doesn't matter,
I can fill it.
748
01:17:59,229 --> 01:18:01,000
No, you won't find
the bomb. We will see.
749
01:18:01,001 --> 01:18:03,484
I don't want to cause problems,
You haven't even finished eating.
750
01:18:03,501 --> 01:18:05,000
I have the whole day off.
751
01:18:05,875 --> 01:18:08,942
-I'm asking a lot.
-You must be joking?
752
01:18:25,657 --> 01:18:26,654
Good morning!
753
01:18:26,657 --> 01:18:28,554
Good morning. So,
Is the bike good?
754
01:18:28,623 --> 01:18:34,317
Yes. I went on a long trip.
I went to the plant.
755
01:18:35,143 --> 01:18:36,203
Am I not bothering you?
756
01:18:36,270 --> 01:18:39,068
No. I'm washing myself a little,
I just washed a pig.
757
01:18:40,457 --> 01:18:42,442
Did you see how the sheep
Is it getting better?
758
01:18:43,062 --> 01:18:45,282
It looks like her legs have improved.
What are you giving her?
759
01:18:45,404 --> 01:18:48,286
Vitamins.
I put them in bran balls.
760
01:18:48,304 --> 01:18:49,946
The postman explained it to me.
761
01:18:49,950 --> 01:18:52,839
-And she lets you?
-More or less.
762
01:18:54,079 --> 01:18:57,035
-Do you want to come in for a minute?
-All good.
763
01:19:11,497 --> 01:19:13,440
-Can I get one?
-Yes of course.
764
01:19:13,785 --> 01:19:16,388
Here, sit down.
765
01:19:18,860 --> 01:19:22,477
-Don't you want a sip of brandy?
-Okay, but only a little.
766
01:19:26,076 --> 01:19:28,926
You know people
who live on the mill farm?
767
01:19:29,403 --> 01:19:32,267
The clubfoot?
Yes, I know.
768
01:19:32,610 --> 01:19:35,815
-They look strange.
-They are crazy.
769
01:19:36,607 --> 01:19:39,008
Madeleine is a
honest-fat-woman.
770
01:19:39,107 --> 01:19:41,328
She's cool.
But the other two...
771
01:19:41,569 --> 01:19:44,376
They don't want to do something bad.
The father and the son.
772
01:19:47,590 --> 01:19:49,705
Here it is. Your health!
773
01:19:52,657 --> 01:19:56,028
She does the farm work.
Men are alcoholics.
774
01:19:56,265 --> 01:19:58,043
Two children
they already hanged themselves there,
775
01:19:58,125 --> 01:20:00,343
and a third placed
a bullet in your head.
776
01:20:00,442 --> 01:20:01,824
Mr. Claude never told you
about this?
777
01:20:01,842 --> 01:20:02,874
No.
778
01:20:02,938 --> 01:20:04,594
He knows them well,
however.
779
01:20:04,691 --> 01:20:07,277
Last year they came
ask for help to deliver a baby.
780
01:20:07,465 --> 01:20:09,003
The mother had given birth
during the night,
781
01:20:09,065 --> 01:20:10,653
that's why we went there
with Mr. Claude.
782
01:20:10,721 --> 01:20:12,390
It was a huge calf,
three people
783
01:20:12,401 --> 01:20:14,320
were not enough
to take it off.
784
01:20:15,115 --> 01:20:18,789
-He didn't tell you about his uncle?
-No, what?
785
01:20:19,441 --> 01:20:21,412
It's not a very common story.
786
01:20:23,528 --> 01:20:27,415
Madeleine had an old uncle,
and no one wanted him in the family.
787
01:20:27,583 --> 01:20:29,200
Why?
788
01:20:29,392 --> 01:20:31,284
The poor old man was incapable.
789
01:20:31,464 --> 01:20:33,659
So when she got married,
she took him with her
790
01:20:33,971 --> 01:20:36,353
and she put him in a little house,
a stud farm.
791
01:20:36,582 --> 01:20:39,388
-What is a stud farm?
-� a place for horses.
792
01:20:40,155 --> 01:20:43,387
And every day she would wash it,
and place it by the window,
793
01:20:43,602 --> 01:20:45,372
feed him, and put him to bed.
794
01:20:45,441 --> 01:20:47,900
And one morning she found
the door open.
795
01:20:47,911 --> 01:20:50,400
He had woken up
overnight and gone
796
01:20:51,043 --> 01:20:53,447
We found your footprints
wooden shoe on the path
797
01:20:53,654 --> 01:20:55,300
We drain the water from the lake
798
01:20:55,324 --> 01:20:57,000
to see if he had drowned
and we found nothing.
799
01:20:57,350 --> 01:20:59,144
Maybe he's dead.
800
01:20:59,191 --> 01:21:02,282
We don't know.
And apparently we will never know.
801
01:21:02,455 --> 01:21:06,233
- It's unbelievable.
-Yes. Well... I have to go.
802
01:21:06,550 --> 01:21:09,441
-No, tell me more.
-I have work to do.
803
01:21:09,642 --> 01:21:11,700
The work is not done alone,
you know.
804
01:21:12,362 --> 01:21:14,646
You are always
dressed the same way.
805
01:21:14,662 --> 01:21:16,446
There's never anything on your buttocks.
806
01:21:18,590 --> 01:21:21,588
-Are you wearing socks?
-Yes always.
807
01:21:22,928 --> 01:21:26,153
You have nice thighs.
You look like a feather,
808
01:21:26,178 --> 01:21:28,153
but she is a beautiful girl.
809
01:21:29,428 --> 01:21:32,032
-Doesn't your husband tell you that?
-Yes.
810
01:21:32,526 --> 01:21:34,508
If I had
a doll like you
811
01:21:34,516 --> 01:21:36,600
I would take her
in my arms and I would hug her.
812
01:21:36,810 --> 01:21:38,111
Do you like petting?
813
01:21:39,754 --> 01:21:41,787
Does your husband give you any?
814
01:21:43,516 --> 01:21:45,510
You should ask him.
815
01:21:46,175 --> 01:21:47,732
I gotta go.
816
01:21:48,000 --> 01:21:49,271
Can I help you?
817
01:21:49,287 --> 01:21:55,871
No, mashing potatoes is not
I work for a woman like you.
818
01:21:57,114 --> 01:21:59,794
You should take care of your husband,
instead!
819
01:22:58,805 --> 01:23:03,656
What's going on
with you Marie? Are you crazy?
820
01:23:04,233 --> 01:23:05,818
What's wrong with you?
821
01:23:07,105 --> 01:23:09,186
I'm sorry.
822
01:23:12,291 --> 01:23:14,762
Want to change the channel?
823
01:25:18,834 --> 01:25:24,110
You are beautiful,
you know. Beautiful.
824
01:25:26,210 --> 01:25:28,863
I wish I could kiss you
everywhere.
825
01:25:37,256 --> 01:25:40,857
What are you doing here?
Why are you crying?
826
01:25:40,906 --> 01:25:43,757
Don't go tomorrow,
or take me with you.
827
01:25:44,529 --> 01:25:47,842
I already told you I can't.
You are terrible.
828
01:25:47,879 --> 01:25:49,942
You know well, it's my job.
829
01:25:50,178 --> 01:25:53,899
Yes, take me.
I'm scared, very scared.
830
01:25:53,958 --> 01:25:57,499
I don't want to stay here alone.
831
01:25:57,527 --> 01:26:01,245
-Why?
-I'm scared in this house.
832
01:26:02,670 --> 01:26:07,218
You are really a baby.
What comedy!
833
01:26:08,144 --> 01:26:11,595
-Do you love me?
-But, of course!
834
01:26:11,732 --> 01:26:14,205
Do you still love
my big black eyes
835
01:26:14,210 --> 01:26:16,005
and my cherry mouth?
836
01:26:16,102 --> 01:26:17,305
Clear.
837
01:26:17,417 --> 01:26:20,386
Let me stay
with you tonight.
838
01:26:34,492 --> 01:26:37,519
What's going on Marie?
839
01:26:40,161 --> 01:26:43,735
I don't know. I don't know.
840
01:26:43,761 --> 01:26:47,345
I feel like...
I love you I love you.
841
01:26:47,361 --> 01:26:49,235
If you knew...
842
01:27:11,453 --> 01:27:13,635
Calm down, calm down.
843
01:27:15,692 --> 01:27:18,415
Are you crazy in
put yourself in such a state.
844
01:27:21,547 --> 01:27:26,746
-I love you so much. I love you.
-Me too, you know that.
845
01:27:30,980 --> 01:27:32,330
Let's go.
846
01:27:41,054 --> 01:27:43,736
You go to bed now.
847
01:27:44,927 --> 01:27:47,068
We will talk
about this tomorrow.
848
01:27:47,670 --> 01:27:50,896
-Do you promise?
-Yes.
849
01:27:51,702 --> 01:27:53,745
Will you take me with you?
850
01:27:56,808 --> 01:28:00,578
Now, go back to your room.
Be reasonable.
851
01:28:05,152 --> 01:28:07,557
Oh my love.
852
01:28:23,099 --> 01:28:26,382
Let's go. Don't worry.
853
01:29:26,699 --> 01:29:29,110
Excuse me ma'am.
Are you the one ironing clothes?
854
01:29:29,333 --> 01:29:32,363
The person in charge of passing
iron only comes in the afternoon.
855
01:29:32,656 --> 01:29:34,660
Ask to come see me.
Room 12.
856
01:29:34,700 --> 01:29:36,560
-Of course sir.
-Thanks.
857
01:30:18,790 --> 01:30:21,211
-They're pretty, aren't they?
-Yes.
858
01:30:24,982 --> 01:30:27,692
-How old are you?
-6 years.
859
01:30:29,078 --> 01:30:31,897
-What is your name?
-Zabette.
860
01:30:37,711 --> 01:30:40,600
You are too beautiful.
861
01:30:44,482 --> 01:30:47,315
Would you like
for me to give you one?
862
01:30:50,460 --> 01:30:52,964
Come see,
I have more here.
863
01:31:14,689 --> 01:31:16,517
Which one do you prefer?
864
01:31:20,254 --> 01:31:22,990
-I give you.
-Thanks.
865
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
It's yours.
866
01:31:40,241 --> 01:31:44,511
-Let's play, do you agree?
-What game?
867
01:31:51,157 --> 01:31:52,185
Come.
868
01:32:14,454 --> 01:32:17,021
Let's put her by your side
869
01:32:31,456 --> 01:32:34,842
Now you'll be like this,
in bed.
870
01:32:34,856 --> 01:32:38,242
Will you let me lead
you as if you were a doll.
871
01:32:38,606 --> 01:32:40,315
-Do you agree?
-Yes.
872
01:32:41,400 --> 01:32:46,074
But don't talk. Otherwise,
the game will stop working.
873
01:32:59,511 --> 01:33:02,441
Eat my girl
and stop crying.
874
01:33:02,884 --> 01:33:06,730
But why isn't he here?
And why didn't he call?
875
01:33:07,690 --> 01:33:09,661
He told me he would be back.
876
01:33:11,534 --> 01:33:14,480
I'm sad Germaine,
I'm so sad.
877
01:33:14,500 --> 01:33:16,000
Come on baby.
878
01:33:16,174 --> 01:33:20,929
With the! He can still call,
It's only 9 o'clock.
879
01:33:29,117 --> 01:33:31,233
I'm worried about the girl.
880
01:33:31,389 --> 01:33:33,916
-Why?
-She doesn't stop crying.
881
01:33:34,559 --> 01:33:35,999
Why Mr. Claude
haven't you connected?
882
01:33:36,059 --> 01:33:37,884
Maybe something happened.
883
01:33:37,971 --> 01:33:42,423
-No, what are you imagining?
-Wow, nothing worries you.
884
01:34:04,560 --> 01:34:06,358
Marie.
885
01:34:11,695 --> 01:34:13,887
Come, I'm with a friend.
886
01:34:14,844 --> 01:34:18,162
Maybe you know him, Charlot
It's from the farm of the four paths.
887
01:34:29,564 --> 01:34:31,951
-Goodnight.
-Goodnight.
888
01:34:34,255 --> 01:34:36,699
That's a good one, it's from Renaud.
889
01:34:36,755 --> 01:34:39,799
He didn't do many,
100 in stock.
890
01:34:41,276 --> 01:34:43,783
On the way down to the right,
near the cemetery.
891
01:34:44,445 --> 01:34:47,095
-Are you going to drink with us?
-No, thank you.
892
01:34:50,120 --> 01:34:50,620
Sit down.
893
01:35:02,279 --> 01:35:03,872
You cried again.
894
01:35:04,941 --> 01:35:07,624
I don't know
what's going on,
895
01:35:07,661 --> 01:35:09,824
but the marriage is not going well.
896
01:35:10,806 --> 01:35:12,835
The poor girl
cries every day.
897
01:35:13,420 --> 01:35:15,291
She's cute, isn't she?
898
01:35:16,513 --> 01:35:19,291
That's a boss thing,
Isn't it Charlot?
899
01:35:26,528 --> 01:35:28,209
Come here.
900
01:35:33,074 --> 01:35:34,682
Look how she walks
around at night!
901
01:35:34,694 --> 01:35:36,482
she never has anything
on your buttocks!
902
01:35:38,036 --> 01:35:40,175
-Were you in bed?
-Yes.
903
01:35:40,287 --> 01:35:42,000
What did her husband do?
with you this time?
904
01:35:42,010 --> 01:35:43,797
He didn't come home.
905
01:35:44,175 --> 01:35:46,186
Have a little dove
how is it at home,
906
01:35:46,200 --> 01:35:48,266
and leave her alone,
Isn't it a shame?
907
01:35:49,601 --> 01:35:52,243
-Is that why you cried?
-Yes.
908
01:35:57,644 --> 01:36:01,990
You have nice hair.
I noticed immediately.
909
01:36:02,100 --> 01:36:04,376
She's beautiful, isn't she?
910
01:36:04,607 --> 01:36:06,360
And she has good thighs.
911
01:36:08,031 --> 01:36:10,000
Be good to me.
912
01:36:10,031 --> 01:36:13,176
Yes my dear...
She's cute.
913
01:36:13,413 --> 01:36:16,013
Every day she comes
so that I can tell stories.
914
01:36:16,413 --> 01:36:18,828
It's really disgusting.
A child like her...
915
01:36:19,053 --> 01:36:21,418
The poor girl is helpless.
916
01:36:21,943 --> 01:36:24,062
My darling.
917
01:36:27,161 --> 01:36:30,768
So what do you think Charlot,
see you tomorrow?
918
01:36:31,027 --> 01:36:33,634
-We will meet at the federation.
-Very good.
919
01:36:39,027 --> 01:36:42,137
-Goodbye.
-Goodnight.
920
01:38:41,113 --> 01:38:43,526
Damn, you're a virgin!
921
01:38:49,376 --> 01:38:50,452
Cum!
922
01:38:54,830 --> 01:38:58,769
Stop! No! Leave me, leave me!
Help help!
923
01:38:59,000 --> 01:39:01,169
Shut up! My God!
924
01:39:52,344 --> 01:39:53,676
Bitch!
925
01:41:44,490 --> 01:41:45,468
Sir?
926
01:41:45,500 --> 01:41:47,868
Excuse me, madam,
I am a friend of Marie.
927
01:41:48,000 --> 01:41:50,840
We met at the wedding,
I don't know if you remember.
928
01:41:51,276 --> 01:41:56,388
Yes, you are Mr. Biclo.
She told me you would come.
929
01:41:57,547 --> 01:42:01,355
Your windows are closed.
She is still sleeping at this time.
930
01:42:01,535 --> 01:42:03,558
But come in,
She will wake up soon.
931
01:42:03,595 --> 01:42:05,958
I'll call her
if you prefer.
932
01:42:06,169 --> 01:42:09,606
No, let her sleep.
I'm going to the village and then I'll come back.
933
01:42:09,883 --> 01:42:12,356
-You really don't want to go in?
-No, I'll be back.
934
01:42:12,376 --> 01:42:13,968
As you prefer.
935
01:43:02,257 --> 01:43:05,683
-Miss. -Sir.
-What can I do for you?
936
01:43:05,861 --> 01:43:09,000
I'm sorry, but your
doll in the window...
937
01:43:09,061 --> 01:43:10,167
Which?
938
01:43:10,443 --> 01:43:13,983
-That one, with the hat.
-Not for sale.
939
01:43:14,539 --> 01:43:17,579
I don't want to buy it,
I just found it strange.
940
01:43:17,799 --> 01:43:19,479
It looks like she's alive.
941
01:43:19,630 --> 01:43:22,315
-Do you think this too?
-Has anyone ever said this before?
942
01:43:22,639 --> 01:43:26,806
Often. An old lady
brought her to me one day,
943
01:43:27,219 --> 01:43:29,933
and she asked me to promise
never separate from her.
944
01:43:30,492 --> 01:43:34,726
She told me she was her granddaughter,
and that she had it for this reason.
945
01:43:34,762 --> 01:43:36,046
For what?
946
01:43:36,062 --> 01:43:39,046
Because it's a doll...
I didn't understand very well.
947
01:43:39,188 --> 01:43:42,109
-Do you want to take a look?
-No, thank you.
948
01:43:42,752 --> 01:43:45,070
Maybe you want
see the others?
949
01:43:45,092 --> 01:43:47,790
No, it's not necessary.
I hate dolls.
950
01:43:47,955 --> 01:43:51,639
-Bye, Sir.
-Bye, Miss.
951
01:45:45,100 --> 01:45:50,100
Subtitle translated by:
Fragment you ^^
952
01:45:50,600 --> 01:45:56,400
Technical Fixes:
Walter Santos
71065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.