Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,211 --> 00:00:55,644
He's coming.
2
00:01:03,287 --> 00:01:04,652
I love you.
3
00:01:13,564 --> 00:01:14,792
Jessie!
4
00:01:27,278 --> 00:01:28,939
Oh, I missed you.
5
00:01:30,614 --> 00:01:32,343
More!
6
00:01:32,416 --> 00:01:34,008
Again!
7
00:01:37,555 --> 00:01:39,785
What will you do with me now, sir?
8
00:01:39,857 --> 00:01:43,349
Find a priest, take our vows
and live happily ever after.
9
00:01:43,427 --> 00:01:45,088
But what of your mother?
10
00:01:45,162 --> 00:01:48,222
You know how she feels
about mixed marriages.
11
00:01:48,299 --> 00:01:50,164
By sunset we will be man and wife,
12
00:01:50,234 --> 00:01:53,431
and the Queen, bless her soul,
will be out of my life.
13
00:02:12,690 --> 00:02:16,182
- He's coming! He's coming!
Let's go.
14
00:02:16,260 --> 00:02:17,659
Everybody!
15
00:02:33,577 --> 00:02:36,137
Stand back. Make way. I am the Prince.
16
00:02:36,213 --> 00:02:38,374
We are here
on the Queen's business.
17
00:02:38,449 --> 00:02:40,644
We have orders to arrest your peasant girl.
18
00:02:41,585 --> 00:02:43,052
Over my dead body.
19
00:02:43,120 --> 00:02:46,453
Do not draw that sword
unless you intend to use it, sir.
20
00:02:52,329 --> 00:02:54,456
I think he means it.
21
00:02:54,531 --> 00:02:56,294
Sir, a word in private.
22
00:02:56,367 --> 00:02:59,029
We're mere soldiers
working on the Queen's business.
23
00:02:59,103 --> 00:03:01,537
Can't you try to see things... No, don't!
24
00:03:04,708 --> 00:03:06,175
Unhand her!
25
00:03:14,652 --> 00:03:16,882
- My prince!
- Jessie!
26
00:03:17,755 --> 00:03:20,815
- I love you!
- I love you!
27
00:03:25,496 --> 00:03:27,623
- My prince!
- Jessie!
28
00:03:30,334 --> 00:03:31,801
William!
29
00:03:31,869 --> 00:03:34,099
Queen, the queen!
30
00:03:34,171 --> 00:03:37,834
Stop picking on those soldiers
and get away from that peasant girl.
31
00:03:37,908 --> 00:03:40,035
Hit the ground, you scummy toads.
32
00:03:40,110 --> 00:03:42,510
I love her, Mother. I will always love her.
33
00:03:42,579 --> 00:03:45,946
Be still, my son.
She's only after the royal jewels.
34
00:03:46,016 --> 00:03:47,677
You know she's not our type.
35
00:03:47,751 --> 00:03:50,743
Now, come home with me
and we'll discuss it over some mutton.
36
00:03:50,821 --> 00:03:52,482
Give her the gift.
37
00:04:06,270 --> 00:04:10,138
- Well, my little sweetie pie.
- I don't want your gold or your jewels.
38
00:04:10,207 --> 00:04:12,072
Get out of the way.
39
00:04:12,142 --> 00:04:14,633
No? Then how about gold and jewels?
40
00:04:17,347 --> 00:04:23,081
Jessie, let us make this
a symbol of our eternal love.
41
00:04:24,388 --> 00:04:26,515
Then I will wear it forever.
42
00:04:41,772 --> 00:04:43,501
You have cursed my gift!
43
00:04:43,574 --> 00:04:46,509
It's not me, darling.
It's the work of Spretzle.
44
00:04:46,577 --> 00:04:49,569
Brilliant. Simply brilliant. Frozen forever.
45
00:04:49,646 --> 00:04:52,479
That little curse was nothing, my queenie.
Nothing, no, nothing.
46
00:04:52,549 --> 00:04:54,983
Mother, I have never
asked you for anything.
47
00:04:55,052 --> 00:04:58,453
But I beseech you,
take my life and spare hers.
48
00:04:58,555 --> 00:05:00,887
All right, since you're such a romantic.
49
00:05:00,958 --> 00:05:03,859
A thousand years,
50
00:05:03,927 --> 00:05:06,657
or until she meets a true love
from another land.
51
00:05:06,730 --> 00:05:09,631
Only then can the cursed necklace
be removed.
52
00:05:09,700 --> 00:05:10,826
No!
53
00:05:14,471 --> 00:05:15,938
Is it a deal?
54
00:05:17,508 --> 00:05:20,966
Yes, but you have cursed your kingdom
for 1,000 years.
55
00:05:47,337 --> 00:05:48,702
And that is the legend
56
00:05:48,772 --> 00:05:52,606
of Hauptmann-Koenig's
enchanted peasant girl.
57
00:05:52,676 --> 00:05:56,168
Of course, nobody
really believes the legend.
58
00:05:56,246 --> 00:05:57,543
Now, if you'll step this way,
59
00:05:57,614 --> 00:06:01,607
I'll show you our famous collection
of umbrellas through history.
60
00:06:02,486 --> 00:06:04,818
Is it true
the statue's going on tour?
61
00:06:04,888 --> 00:06:06,116
Yes.
62
00:06:06,190 --> 00:06:10,923
"Nobody really believes the legend"?
63
00:06:14,264 --> 00:06:19,634
My great, great, great, great, great,
64
00:06:20,737 --> 00:06:22,534
great, great, great...
65
00:06:23,340 --> 00:06:25,240
Do you mind? Thank you.
66
00:06:26,043 --> 00:06:29,672
Great, great grandfather
was never wrong:
67
00:06:30,614 --> 00:06:34,448
And very soon, my darling,
you will be alive and belong to his
68
00:06:34,518 --> 00:06:37,385
great, great, great, great,
69
00:06:38,355 --> 00:06:44,487
great, great, great, great grandson.
70
00:06:44,561 --> 00:06:45,926
That's me.
71
00:07:00,978 --> 00:07:02,445
See you, Mom.
72
00:07:22,966 --> 00:07:25,526
Jason, your breakfast.
73
00:07:26,904 --> 00:07:30,237
You have to eat
before you start a new job.
74
00:07:33,610 --> 00:07:34,736
Thanks, Mom.
75
00:07:34,811 --> 00:07:37,746
- Did I keep you up last night?
- You work too hard.
76
00:07:37,814 --> 00:07:40,180
Well, all right.
So, marry a rich girl, and I'll retire.
77
00:07:40,250 --> 00:07:42,480
- So, find me a rich girl.
- All right. I will. So, go.
78
00:07:42,552 --> 00:07:44,577
Don't be late. I'll be waiting up for you.
79
00:07:44,655 --> 00:07:46,782
Mrs. Williamson! Mrs. Williamson!
80
00:07:46,857 --> 00:07:48,518
- What happened?
- I'm married!
81
00:07:48,592 --> 00:07:50,924
- Oh, I don't believe it.
- Thank you!
82
00:07:50,994 --> 00:07:52,222
- Thank you!
- Well, thank you.
83
00:07:52,296 --> 00:07:54,491
He's the most beautiful man
I have ever met.
84
00:07:54,564 --> 00:07:56,225
Oh, wonderful. Come in. You'll tell me.
85
00:07:56,300 --> 00:07:57,426
- Is he rich?
- Yes.
86
00:07:57,501 --> 00:07:58,798
- Does he have a Gold Card?
- Yes, he does.
87
00:07:58,869 --> 00:08:00,734
- Does he have car? Does he have a condo?
- Yes.
88
00:08:17,054 --> 00:08:20,387
Maybe I'm crazy but I'm no fool
89
00:08:20,457 --> 00:08:23,153
I know where I stand
90
00:08:23,994 --> 00:08:27,361
All of your reasons and all your rules
91
00:08:27,798 --> 00:08:29,959
Don't stop me again
92
00:08:30,434 --> 00:08:34,461
'Cause a lie's a lie and a fact's a fact
93
00:08:34,538 --> 00:08:37,871
You can try but you can't change that
94
00:08:37,941 --> 00:08:41,399
I've got something to make you see
95
00:08:41,478 --> 00:08:43,241
And that something is me
96
00:08:43,313 --> 00:08:45,338
You better wake up
97
00:08:45,649 --> 00:08:48,311
'Cause my time is coming
98
00:08:49,152 --> 00:08:52,315
And I'm running all the way
Wake up!
99
00:08:52,589 --> 00:08:54,853
My engine's humming
100
00:08:54,925 --> 00:08:58,691
Running down the road to paradise
Wake up!
101
00:08:59,429 --> 00:09:02,023
No time for sleeping
102
00:09:03,033 --> 00:09:05,627
Gonna drive all night Wake up!
103
00:09:06,470 --> 00:09:08,529
And start believing
104
00:09:08,605 --> 00:09:12,598
Racing through the darkness to the light
105
00:09:15,412 --> 00:09:18,711
Make me an offer I can't refuse
106
00:09:18,949 --> 00:09:21,315
Near my back to the wall
107
00:09:22,319 --> 00:09:25,686
Fold me a bed with those concrete shoes
108
00:09:25,756 --> 00:09:28,452
It don't matter at all
109
00:09:29,393 --> 00:09:32,624
Through the fire, on the ice
110
00:09:32,863 --> 00:09:36,230
I've been knocked down once or twice
111
00:09:36,299 --> 00:09:39,200
I've got something left to prove
112
00:09:39,870 --> 00:09:41,633
Gonna prove it to you
113
00:09:41,705 --> 00:09:43,969
You better wake up
114
00:09:44,041 --> 00:09:46,601
'Cause my time is coming
115
00:09:47,477 --> 00:09:50,241
And I'm running all the way
Wake up!
116
00:09:51,048 --> 00:09:54,540
And start believing
Racing through
117
00:09:54,751 --> 00:09:58,949
Racing through the night
118
00:09:59,456 --> 00:10:00,855
Wake up!
119
00:10:02,492 --> 00:10:04,619
- Oh, thank you.
- Hold it.
120
00:10:05,095 --> 00:10:08,155
Start believing
121
00:10:08,498 --> 00:10:11,467
Ooh, you better wake up
122
00:10:11,535 --> 00:10:12,524
Wake up!
123
00:10:14,337 --> 00:10:17,204
I like to get candids. Come with me.
124
00:10:17,274 --> 00:10:18,935
Yeah, it might just be your ID badge,
125
00:10:19,009 --> 00:10:22,638
but I try to capture
the essence of every Prince employee.
126
00:10:22,712 --> 00:10:24,304
Here, sign this.
127
00:10:25,348 --> 00:10:28,249
I'm Andy Ackerman, Security.
I don't miss much.
128
00:10:28,318 --> 00:10:30,252
Hi, I'm Jason Williamson.
129
00:10:30,320 --> 00:10:33,050
I guess you're wondering what
I'm doing with a steering wheel, right?
130
00:10:33,123 --> 00:10:34,681
Steering wheel?
131
00:10:34,758 --> 00:10:38,216
Oh, that. No, I assumed it was a key chain.
132
00:10:39,896 --> 00:10:43,559
No. No, I just don't want my jeep stolen.
133
00:10:44,167 --> 00:10:47,227
You don't have to worry about that
with me around here.
134
00:10:49,005 --> 00:10:52,133
- Isn't that hair spray?
- Yeah. Well, I sort of flunked Mace class.
135
00:10:52,209 --> 00:10:53,198
Oh.
136
00:10:53,910 --> 00:10:55,172
You blind one instructor,
137
00:10:55,245 --> 00:10:57,304
- they make you wait six months.
- Yeah.
138
00:10:57,380 --> 00:10:59,575
Oh, here. Don't lose this baby.
139
00:10:59,649 --> 00:11:02,516
You can charge anything in the store
with it. 10�� off, too.
140
00:11:02,586 --> 00:11:04,520
- Come with me. I'll help you check in.
- Thanks.
141
00:11:04,588 --> 00:11:07,580
I'm supposed to report to a Mr. James.
142
00:11:07,657 --> 00:11:10,319
- Do you know...
- Oh, boy. Yeah.
143
00:11:10,760 --> 00:11:12,159
Has the shipment arrived
from Hauptmann-Koenig yet?
144
00:11:12,229 --> 00:11:13,992
- It's coming in this afternoon.
- Not good enough.
145
00:11:14,064 --> 00:11:15,929
- I want it this morning.
- That's impossible, sir.
146
00:11:15,999 --> 00:11:19,935
Nothing is impossible.
"Impossible" is a dirty, dirty word.
147
00:11:21,371 --> 00:11:23,305
- Dust.
- Pardon me?
148
00:11:24,074 --> 00:11:27,168
I smell dust.
149
00:11:33,984 --> 00:11:35,747
Dust your counter.
150
00:11:37,654 --> 00:11:39,417
Make a showplace of the workplace.
151
00:11:39,489 --> 00:11:42,822
"Make a showplace
of the workplace."
152
00:11:42,893 --> 00:11:45,919
I want a major employee turnout
at the airport tonight.
153
00:11:45,996 --> 00:11:47,987
This whole event
has to go off without a hitch,
154
00:11:48,064 --> 00:11:50,089
otherwise, heads will roll.
155
00:11:51,801 --> 00:11:53,496
He's not kidding.
156
00:11:56,373 --> 00:11:58,136
That's him right there.
157
00:11:58,208 --> 00:12:00,403
Mr. James, I'm so sorry.
158
00:12:00,477 --> 00:12:03,241
It was an accident.
It will never happen again, I promise.
159
00:12:03,313 --> 00:12:05,838
- Excuse me, Mr. James?
- Not now.
160
00:12:05,916 --> 00:12:07,406
An accident?
161
00:12:07,484 --> 00:12:10,214
You destroy a mannequin
during store hours
162
00:12:10,287 --> 00:12:11,345
and you call it an accident?
163
00:12:12,556 --> 00:12:14,387
- Mr. James.
- Not now!
164
00:12:15,192 --> 00:12:17,786
What do you do, Albert?
165
00:12:18,762 --> 00:12:21,253
I work for Mr. Montrose, sir.
166
00:12:21,331 --> 00:12:24,562
On the Hauptmann-Koenig presentation?
167
00:12:24,634 --> 00:12:27,125
- Mr. James.
- Not now!
168
00:12:29,940 --> 00:12:33,398
Do you realize
how important that presentation is?
169
00:12:33,476 --> 00:12:36,377
The cream of Philadelphia society
is going to be here.
170
00:12:36,446 --> 00:12:39,813
The eyes of the entire city
will be on that presentation
171
00:12:39,883 --> 00:12:43,341
and on this store and on me.
172
00:12:43,420 --> 00:12:46,878
- Do you understand?
- Yes.
173
00:12:46,957 --> 00:12:51,053
- And have you learned your lesson?
- Yes, sir.
174
00:12:51,127 --> 00:12:52,992
Good. You're fired.
175
00:12:56,733 --> 00:13:00,362
For best effect,
deplore neglect, demand respect.
176
00:13:00,437 --> 00:13:04,567
"Deplore neglect, demand respect."
177
00:13:05,742 --> 00:13:06,902
Now.
178
00:13:08,011 --> 00:13:09,569
I'm Jason Williamson.
179
00:13:09,646 --> 00:13:12,911
I think I'm supposed to report to you.
I'm the new trainee.
180
00:13:13,116 --> 00:13:14,140
Ah.
181
00:13:14,217 --> 00:13:15,514
Well, lucky you.
182
00:13:15,585 --> 00:13:18,076
It seems we have an opening
on Mr. Montrose's staff.
183
00:13:19,623 --> 00:13:23,150
Just because Hauptmann-Koenig is drab
does not mean that we have to be.
184
00:13:23,226 --> 00:13:26,593
I'm going to breathe some life
into this presentation.
185
00:13:26,663 --> 00:13:30,599
Remember, the password is pizzazz!
186
00:13:30,667 --> 00:13:32,658
Stop! Wait!
187
00:13:35,405 --> 00:13:38,636
Do you remember Miss Diana Ross
in the movie Mahogany?
188
00:13:39,476 --> 00:13:40,602
Yeah.
189
00:13:41,044 --> 00:13:44,207
Give me cheekbones, or give me death!
190
00:13:55,558 --> 00:13:57,617
Five, six, seven, eight.
191
00:14:07,504 --> 00:14:09,734
Mr. James is coming!
Mr. James is coming!
192
00:14:09,806 --> 00:14:11,865
Scatter, children! Scatter!
193
00:14:11,941 --> 00:14:14,102
Bring down the curtains!
194
00:14:22,385 --> 00:14:25,183
Montrose. Montrose! I need to talk to you.
195
00:14:26,122 --> 00:14:28,716
The Wizard's not here. Go away. Go away.
196
00:14:30,560 --> 00:14:33,324
- Montrose!
- Laughing, joking, kidding.
197
00:14:34,631 --> 00:14:37,361
I'd like you to meet your new assistant.
198
00:14:37,867 --> 00:14:39,562
What happened to Albert?
199
00:14:39,636 --> 00:14:43,163
Albert was a blemish
on the face of Prince and Company.
200
00:14:43,239 --> 00:14:44,297
I fired him.
201
00:14:44,374 --> 00:14:47,741
Just like you did
those 18 other assistants?
202
00:14:47,811 --> 00:14:50,746
Guess there's no use in worrying
about the pension plan around here, huh?
203
00:14:52,115 --> 00:14:55,346
He's got a sense of humor. I like that.
We can use that around here.
204
00:14:55,418 --> 00:14:56,851
No peeking!
205
00:14:58,922 --> 00:15:02,688
- Why won't you let me see it?
- Because I am an artiste.
206
00:15:02,759 --> 00:15:05,694
You wouldn't want to interrupt
the creative flow, would you?
207
00:15:05,762 --> 00:15:11,291
Montrose, this show
will be elegant and demure, won't it?
208
00:15:11,368 --> 00:15:14,166
- No crazy stuff.
- You have my word.
209
00:15:15,238 --> 00:15:16,762
Fine.
210
00:15:16,840 --> 00:15:19,400
The pursuit of excellence
begins with elegance.
211
00:15:19,476 --> 00:15:22,968
"The pursuit of excellence
begins with elegance."
212
00:15:23,046 --> 00:15:27,540
I haven't been elegant and demure
since I graduated from finishing school.
213
00:15:29,152 --> 00:15:30,312
Entr�e.
214
00:15:34,224 --> 00:15:35,248
She's pretty.
215
00:15:35,325 --> 00:15:37,793
What is all this
enchanted-peasant-girl stuff?
216
00:15:37,861 --> 00:15:40,887
Oh, it's a typical old world tale.
217
00:15:40,964 --> 00:15:42,431
Girl meets prince.
218
00:15:42,499 --> 00:15:44,990
Evil sorcerer turns girl into wood
for 1,000 years,
219
00:15:45,068 --> 00:15:46,296
Lord knows how.
220
00:15:46,369 --> 00:15:49,338
Wooden girl becomes
major tourist attraction.
221
00:15:49,406 --> 00:15:51,067
Yeah, that's pretty typical, all right.
222
00:15:51,141 --> 00:15:52,631
Would you like to try
one of our new fragrances?
223
00:15:52,709 --> 00:15:54,108
No, thanks.
224
00:15:55,912 --> 00:15:59,040
Tabu. How mysterious. Hit me again, Gail.
225
00:15:59,115 --> 00:16:00,412
You never buy, Hollywood.
226
00:16:00,483 --> 00:16:03,543
Well, no.
That is because I am constantly evolving.
227
00:16:03,620 --> 00:16:05,554
Put it right here, Jason.
228
00:16:06,356 --> 00:16:10,122
- How about a gift for your girlfriend?
- Oh, I don't have one.
229
00:16:10,193 --> 00:16:11,592
So you're looking.
230
00:16:13,329 --> 00:16:15,524
For true love. Yeah. Sure.
231
00:16:15,598 --> 00:16:17,828
True love is like the Loch Ness monster.
232
00:16:17,901 --> 00:16:20,131
Everyone has heard of it,
but no one has ever seen it.
233
00:16:20,203 --> 00:16:22,103
- I have.
You know, I don't know.
234
00:16:22,172 --> 00:16:23,799
I think there's someone out there
for everyone.
235
00:16:23,873 --> 00:16:25,704
I couldn't agree more.
236
00:16:25,775 --> 00:16:30,144
You just have to follow your heart,
and your nose.
237
00:16:30,213 --> 00:16:33,182
Well, my, my, my.
Aren't we the little coquette?
238
00:16:33,249 --> 00:16:34,944
Forgive me if I'm wrong, but, Jason,
239
00:16:35,018 --> 00:16:38,181
I think that if you asked Gail out,
she would probably say yes.
240
00:16:38,254 --> 00:16:39,846
Am I hallucinating, Gail?
241
00:16:41,391 --> 00:16:44,360
Excuse me, I'm beeping. Pardon moi.
242
00:16:44,427 --> 00:16:46,156
Put it right there, Jason.
243
00:16:47,363 --> 00:16:51,493
Well, I am free Friday, Jason.
244
00:16:51,568 --> 00:16:53,365
I'm free, too, Gail.
245
00:16:54,737 --> 00:16:57,103
Well, why rush it?
246
00:16:57,173 --> 00:16:58,902
I mean, looks like we're gonna be
working here together.
247
00:16:58,975 --> 00:17:02,775
- Why don't we just, you know...
- Something terrible has happened.
248
00:17:02,846 --> 00:17:05,542
The enchanted peasant girl
has been in an accident!
249
00:17:05,615 --> 00:17:08,914
Come on. We must go.
Follow me! Move your buns!
250
00:17:10,220 --> 00:17:11,881
Still free Friday.
251
00:17:13,523 --> 00:17:16,356
My little nip and tuck
derriere is gonna be in a sling
252
00:17:16,426 --> 00:17:19,884
if anything happens to that statue,
those clothes or the royal jewels.
253
00:17:19,963 --> 00:17:21,430
I'm sure
everything's gonna be fine.
254
00:17:21,498 --> 00:17:23,557
Oh, it's just the word "jewels."
255
00:17:23,633 --> 00:17:26,966
I have these beads and baubles,
mementos of old flames.
256
00:17:27,036 --> 00:17:30,028
Souvenirs for old
Mr. Left Behind Hollywood.
257
00:17:30,106 --> 00:17:32,336
Oh, it's just so cheap and tawdry.
258
00:17:32,408 --> 00:17:36,242
Well, at least they thought enough of you
to give you the gifts.
259
00:17:37,080 --> 00:17:38,672
I bought them myself.
260
00:17:51,127 --> 00:17:52,287
Wow!
261
00:17:55,164 --> 00:17:56,893
Hold it right there, man.
262
00:17:57,600 --> 00:18:00,467
Someone please kill me!
I don't want to live!
263
00:18:00,537 --> 00:18:02,835
Just breathe or something, would you?
264
00:18:02,906 --> 00:18:07,275
Jeez! The whole thing's gonna go!
Get out of the truck!
265
00:18:07,343 --> 00:18:11,302
Be careful. The girl will fall out.
We must secure the doors.
266
00:18:11,381 --> 00:18:15,181
All my years on the force, I never saw
anybody more stupid than you guys.
267
00:18:15,251 --> 00:18:17,185
The sign said "keep right."
268
00:18:17,253 --> 00:18:20,814
To the end of the bridge,
where the street is.
269
00:18:20,890 --> 00:18:22,357
Hoist her up.
270
00:18:23,626 --> 00:18:25,184
But the peasant girl!
271
00:18:25,261 --> 00:18:28,128
- It's gonna go! Get out!
- No!
272
00:18:35,338 --> 00:18:36,828
I'll save you!
273
00:18:37,206 --> 00:18:39,140
Oh, chivalry's not dead.
274
00:18:39,208 --> 00:18:40,573
Let go!
275
00:18:40,643 --> 00:18:42,611
Where is Jacques Cousteau
when you need him?
276
00:19:23,820 --> 00:19:26,152
Give her to us. She's ours.
277
00:19:26,222 --> 00:19:27,985
Take it.
- There he is!
278
00:19:28,057 --> 00:19:31,857
Don't you ever touch
the enchanted peasant girl.
279
00:19:33,663 --> 00:19:35,460
Oh, my hero!
280
00:19:36,132 --> 00:19:38,692
You saved the presentation
and my phony baloney job.
281
00:19:38,768 --> 00:19:41,100
I could have sworn she was real.
282
00:19:41,170 --> 00:19:43,434
She's a mannequin.
283
00:19:44,941 --> 00:19:47,136
I could have sworn she was real.
284
00:19:48,044 --> 00:19:50,410
She's the enchanted peasant girl.
285
00:19:50,480 --> 00:19:51,845
Let me guess.
286
00:19:51,914 --> 00:19:54,314
You must be the boys
from Hauptmann-Koenig.
287
00:19:54,384 --> 00:19:56,682
My, haven't we been
hoarding the steroids.
288
00:19:56,753 --> 00:19:58,983
We are here to guard
our national treasure.
289
00:19:59,055 --> 00:20:01,888
Oh, and doing a fabulous job.
290
00:20:01,958 --> 00:20:04,654
Did you recover
the rest of the sacred wardrobe?
291
00:20:04,727 --> 00:20:06,251
I thought Arnold did.
292
00:20:06,329 --> 00:20:08,194
I thought you did.
293
00:20:08,264 --> 00:20:09,856
No!
294
00:20:11,934 --> 00:20:13,265
Goodbye, boys.
295
00:20:13,336 --> 00:20:16,396
Jason, let's take the mannequin
back to the store.
296
00:20:16,472 --> 00:20:18,064
Yeah, we wouldn't want her to catch cold.
297
00:20:19,242 --> 00:20:22,370
They're so dumb. I just love that in a man.
298
00:20:24,113 --> 00:20:26,946
This is the strangest thing
that's ever happened to me.
299
00:20:27,016 --> 00:20:29,280
Believe me,
stranger things have happened.
300
00:20:29,352 --> 00:20:31,912
Yeah? Well, not to me, they haven't.
301
00:20:33,322 --> 00:20:35,552
Do you think these jewels are real?
302
00:20:36,259 --> 00:20:40,855
Honey, this little country girl knows jewels
and, believe me, those are real.
303
00:20:50,339 --> 00:20:51,897
It's your fault.
304
00:20:51,974 --> 00:20:54,169
No, it's your fault.
305
00:20:54,944 --> 00:20:56,844
We have to catch a ride.
306
00:20:56,913 --> 00:20:58,471
I know how.
307
00:20:58,548 --> 00:20:59,742
Hey, look!
308
00:21:05,621 --> 00:21:08,181
I don't believe this.
I don't believe it.
309
00:21:08,257 --> 00:21:09,349
Whoo!
310
00:21:09,726 --> 00:21:11,387
Hey!
311
00:21:11,461 --> 00:21:13,929
All right, let's give them a ride.
312
00:21:18,334 --> 00:21:19,995
Oh, baby, yeah.
313
00:21:20,069 --> 00:21:21,502
- Get in.
- Get in.
314
00:21:21,571 --> 00:21:23,937
Get in. I told you it would work.
315
00:21:24,741 --> 00:21:26,140
Take them up.
316
00:21:38,488 --> 00:21:41,389
Did you get my note?
- Yes, Andy, I got it.
317
00:21:41,457 --> 00:21:42,924
Well?
318
00:21:42,992 --> 00:21:46,758
Look, you're very sweet,
but you can't buy my car insurance.
319
00:21:46,829 --> 00:21:50,424
- Why not?
- Andy, can I give you a little tip?
320
00:21:50,500 --> 00:21:52,695
Car insurance is not very romantic.
321
00:21:52,769 --> 00:21:55,033
Say that after a major injury accident.
322
00:21:55,104 --> 00:21:59,097
Andy, let's just leave it that we're friends.
323
00:21:59,175 --> 00:22:01,871
Really? What kind of friends?
324
00:22:01,944 --> 00:22:04,469
The kind that
don't talk to each other much
325
00:22:04,547 --> 00:22:06,037
and never go out.
326
00:22:17,493 --> 00:22:19,791
Excuse me, just one sec...
327
00:22:27,236 --> 00:22:29,329
You boys have been playing
in the Kitty Litter.
328
00:22:29,405 --> 00:22:32,306
No, we have to ride in garbage truck.
329
00:22:32,375 --> 00:22:34,502
Have you seen the enchanted peasant girl?
330
00:22:34,577 --> 00:22:38,274
No. But you could imagine me
in a different outfit.
331
00:22:38,347 --> 00:22:40,338
- Ja.
- Come on. We have to find her.
332
00:22:40,416 --> 00:22:43,476
- Here, have a little.
- That's nice.
333
00:22:43,553 --> 00:22:45,453
We have to get ourselves
some new clothes.
334
00:22:45,521 --> 00:22:46,783
Ja, we do stink.
335
00:22:50,660 --> 00:22:54,096
What are you so nervous about?
You were made for each other.
336
00:22:54,163 --> 00:22:56,427
Estelle, this is Clark.
337
00:23:12,648 --> 00:23:14,980
I command you to come to life.
338
00:23:36,639 --> 00:23:38,266
I must be crazy.
339
00:23:38,341 --> 00:23:40,002
Oh, yeah.
340
00:23:40,076 --> 00:23:42,306
There is definitely
something wrong with me.
341
00:23:42,378 --> 00:23:46,610
2.5 billion women in the world
and I'm trying to score with a statue.
342
00:23:51,520 --> 00:23:53,647
- Gesundheit.
Danke sch�n.
343
00:23:53,723 --> 00:23:55,520
You're welcome. Whoa! Whoa!
344
00:23:57,627 --> 00:23:59,822
- My prince.
- Stay back.
345
00:23:59,896 --> 00:24:01,420
Why are you running?
346
00:24:01,497 --> 00:24:04,193
Why am I running? Why are you moving?
347
00:24:07,570 --> 00:24:10,733
I saw you in the water
and in the fast wagon.
348
00:24:10,806 --> 00:24:12,967
Water. That's it.
349
00:24:13,042 --> 00:24:17,706
It's the toxins in the river,
they do strange things to your brain!
350
00:24:17,780 --> 00:24:19,941
My prince, why are you doing this?
351
00:24:20,016 --> 00:24:23,179
- Have you lost your memory?
- My memory.
352
00:24:23,252 --> 00:24:26,449
- This is a dream.
- It is I.
353
00:24:26,522 --> 00:24:28,422
Jessie, your true love.
354
00:24:32,295 --> 00:24:35,230
- You're real?
- Of course I am.
355
00:24:35,965 --> 00:24:38,297
You're beginning to frighten me.
356
00:24:39,368 --> 00:24:41,268
When was the last time
we saw each other?
357
00:24:41,337 --> 00:24:44,363
I mean, before our little swim today.
358
00:24:44,440 --> 00:24:46,374
Just a few minutes ago, on the bridge.
359
00:24:46,442 --> 00:24:48,239
- What bridge?
- The one near the castle.
360
00:24:48,311 --> 00:24:50,302
We were on our way to be married.
361
00:24:50,379 --> 00:24:53,405
Don't you remember
the soldiers and the sorcerer?
362
00:24:54,717 --> 00:24:56,446
The legend is true.
363
00:24:57,687 --> 00:24:59,086
What legend?
364
00:25:00,323 --> 00:25:04,191
That sorcerer guy, he put a curse on you.
365
00:25:06,162 --> 00:25:08,596
You've been frozen for 1,000 years.
366
00:25:12,201 --> 00:25:15,898
- Oh, my Prince William, always joking.
- Yeah.
367
00:25:17,039 --> 00:25:18,870
I'm not kidding.
368
00:25:18,941 --> 00:25:20,966
This is the 20th century.
369
00:25:22,478 --> 00:25:24,207
- 20th?
- Yeah.
370
00:25:25,815 --> 00:25:26,941
Look.
371
00:25:28,451 --> 00:25:30,385
Bet you've never seen one of these before.
372
00:25:30,453 --> 00:25:33,081
Sure I have. Those are jesters' shoes.
373
00:25:33,923 --> 00:25:35,390
Jesters' shoes.
374
00:25:37,093 --> 00:25:40,893
- Hey, how about one of these?
- No, I'm not sure.
375
00:25:45,067 --> 00:25:48,298
Oh, I guess she is real.
376
00:25:48,371 --> 00:25:50,430
- Anything?
- Nothing.
377
00:25:51,807 --> 00:25:54,605
The Count will have us
tarred and feathered.
378
00:25:54,677 --> 00:25:57,771
Yes. Then he will torture us.
379
00:26:02,952 --> 00:26:04,146
Hi.
380
00:26:04,487 --> 00:26:07,479
No, no, no, no. Just lie still for a minute.
381
00:26:08,257 --> 00:26:09,724
Are you okay?
382
00:26:10,593 --> 00:26:11,992
I love you.
383
00:26:14,530 --> 00:26:17,931
I'm Jason Williamson of Germantown, PA.
384
00:26:18,000 --> 00:26:21,492
- I'm not a prince.
- I don't care. I still love you.
385
00:26:21,570 --> 00:26:25,529
- I think you're still in shock.
- Forever and ever and ever.
386
00:26:25,608 --> 00:26:27,838
I don't even know you.
387
00:26:27,910 --> 00:26:30,777
Yes, you do.
You just haven't realized it yet.
388
00:26:33,416 --> 00:26:36,112
You really do love me, don't you?
389
00:26:36,819 --> 00:26:39,014
More than anyone is going to
in your whole life.
390
00:26:40,189 --> 00:26:41,486
I think she's here.
391
00:26:41,557 --> 00:26:43,081
Who is that?
- I know this is the place.
392
00:26:45,561 --> 00:26:48,086
It's him, the guy from the river.
393
00:26:48,164 --> 00:26:51,463
What have you done
with the enchanted peasant girl?
394
00:26:51,534 --> 00:26:52,933
You guys are not
supposed to be back here.
395
00:26:53,002 --> 00:26:54,526
I'm gonna have to call security.
396
00:26:54,603 --> 00:26:56,264
There she is.
397
00:26:59,542 --> 00:27:01,271
That was a close one.
398
00:27:02,078 --> 00:27:04,171
Not a word of this to the Count.
399
00:27:04,246 --> 00:27:06,680
- We don't want to get him upset.
- Ja, ja, ja.
400
00:27:06,749 --> 00:27:10,742
If we don't go to the airport to greet him,
he will be upset.
401
00:27:10,820 --> 00:27:14,381
Guys, you know, she's gonna be okay here.
402
00:27:14,457 --> 00:27:18,257
I mean, we lock this up at night.
It's very safe.
403
00:27:18,327 --> 00:27:20,921
Oh, good. Let's go.
404
00:27:20,996 --> 00:27:23,123
Thanks a lot, little fellow.
405
00:27:28,771 --> 00:27:29,863
Hey.
406
00:27:35,411 --> 00:27:38,175
- Who were they?
- Don't do that anymore.
407
00:27:39,014 --> 00:27:41,039
What do they want with me?
408
00:27:41,717 --> 00:27:44,709
You're a national treasure.
Those were your personal guards.
409
00:27:44,787 --> 00:27:46,414
I don't like them very much.
410
00:27:48,624 --> 00:27:50,023
What's that noise?
411
00:27:50,893 --> 00:27:54,385
It's my stomach.
I haven't eaten in 1,000 years.
412
00:27:55,965 --> 00:27:59,560
Come on. I know a great place near here
where we can go to eat.
413
00:27:59,635 --> 00:28:02,968
Oh, good. Do they have boiled weasel?
414
00:28:03,038 --> 00:28:05,233
You won't be able to tell the difference.
415
00:28:05,307 --> 00:28:09,641
And the first thing we need to do
is get you something to wear.
416
00:28:09,712 --> 00:28:12,909
- Do you remember this?
- Sure, it's your necklace.
417
00:28:16,585 --> 00:28:17,916
Right.
418
00:28:19,688 --> 00:28:21,155
Hello!
419
00:28:21,223 --> 00:28:22,622
Hello!
420
00:28:23,092 --> 00:28:24,923
This is so much fun!
421
00:28:27,563 --> 00:28:29,588
The lights are beautiful!
422
00:28:31,333 --> 00:28:34,632
So, when the little person is blinking,
then you can walk?
423
00:28:34,703 --> 00:28:38,764
- Right.
- Wow! I love cars! I love electricity!
424
00:28:38,841 --> 00:28:42,038
I love America! How does it all work?
425
00:28:42,111 --> 00:28:46,343
Well, that's gonna take
a little longer to explain.
426
00:28:55,257 --> 00:28:56,747
There you go.
427
00:29:03,933 --> 00:29:07,801
So, what do you think?
Is it better than weasel?
428
00:29:07,870 --> 00:29:10,236
Well, it's not as salty, but it's good.
429
00:29:10,306 --> 00:29:13,366
It's the best meal I've had in 1,000 years.
430
00:29:13,442 --> 00:29:16,605
It'll probably stay with you
for another thousand, too.
431
00:29:16,679 --> 00:29:18,579
What's the crunchy stuff?
432
00:29:19,248 --> 00:29:21,773
There's not supposed to be
any crunchy stuff.
433
00:29:23,252 --> 00:29:26,085
That's the paper.
You're eating the wrapper.
434
00:29:26,155 --> 00:29:28,282
You don't eat this outside, white stuff.
435
00:29:28,357 --> 00:29:31,849
- It's good. Try it. It's good.
- No. Thanks.
436
00:29:33,662 --> 00:29:36,358
Listen, you know,
you're gonna need a place to stay.
437
00:29:36,432 --> 00:29:38,662
And I was thinking,
you're welcome to stay at my house.
438
00:29:38,734 --> 00:29:40,292
Really. I mean, no strings attached.
439
00:29:40,369 --> 00:29:44,430
You know, you'll need an address
for, like, a green card for a job.
440
00:29:44,506 --> 00:29:47,566
What do you do? What do you like to do?
441
00:29:47,643 --> 00:29:51,340
Well, at first I wanted to be a sheepherder.
442
00:29:51,413 --> 00:29:54,610
But every time I got near the sheep,
I would sneeze.
443
00:29:54,683 --> 00:29:56,173
So, then I tried weaving.
444
00:29:56,252 --> 00:30:00,689
And I can weave an entire blanket
in 17 months.
445
00:30:00,756 --> 00:30:02,417
- No!
- That's pretty fast.
446
00:30:02,491 --> 00:30:04,550
That's amazing.
447
00:30:04,627 --> 00:30:07,653
- Can I ask you something?
- Sure.
448
00:30:09,431 --> 00:30:11,092
Are you betrothed?
449
00:30:12,668 --> 00:30:14,135
Betrothed?
450
00:30:14,203 --> 00:30:17,229
Well, I'm just gonna tell you.
451
00:30:17,306 --> 00:30:19,774
There is someone I've been seeing.
452
00:30:20,809 --> 00:30:22,367
I'd like to introduce you to her, if it's okay.
453
00:30:23,646 --> 00:30:25,113
Harriet. Harriet, this is Jessie.
454
00:30:25,180 --> 00:30:28,547
Jessie, this is Harriet.
Please don't embarrass me in front of her.
455
00:30:28,617 --> 00:30:32,576
No, no. It's not what you're thinking.
456
00:30:32,655 --> 00:30:35,180
You are so suspicious. She's terrible.
457
00:30:37,226 --> 00:30:40,354
And no, I'm not betrothed to anybody.
458
00:30:43,032 --> 00:30:44,090
Yay!
459
00:30:44,166 --> 00:30:45,690
All right, people.
460
00:30:45,768 --> 00:30:47,895
- Give me an "H"!
H.
461
00:30:47,970 --> 00:30:50,461
- Give me an "A."
- A.
462
00:30:51,340 --> 00:30:53,274
People, where is your enthusiasm?
463
00:30:53,342 --> 00:30:55,333
Everybody to move! Move!
464
00:30:55,411 --> 00:30:58,073
- Get out of the way!
- Move! Move!
465
00:31:12,227 --> 00:31:14,627
- Give me an "H"!
H.
466
00:31:14,697 --> 00:31:17,063
- Give me an "A"!
A.
467
00:31:17,132 --> 00:31:20,329
- Give me a "U".
- U.
468
00:31:33,449 --> 00:31:36,475
Count Gunter Spretzle
of Hauptmann-Koenig.
469
00:31:36,552 --> 00:31:37,746
Koenig.
470
00:31:38,687 --> 00:31:40,382
Koenig.
471
00:31:40,456 --> 00:31:43,584
May I say what a pleasure it is to...
472
00:31:43,659 --> 00:31:45,183
On behalf of...
473
00:31:46,428 --> 00:31:49,363
On behalf of Prince and Company...
474
00:31:53,102 --> 00:31:54,865
What you look at?
475
00:31:56,405 --> 00:31:59,101
Nothing. Absolutely nothing. Sorry.
476
00:31:59,174 --> 00:32:00,505
On behalf of Prince and Company,
477
00:32:00,576 --> 00:32:03,443
may I say what a pleasure it is
to have you hair.
478
00:32:04,747 --> 00:32:05,907
Wart! Here!
479
00:32:05,981 --> 00:32:08,916
It's a pleasure
to have you here.
480
00:32:13,255 --> 00:32:15,689
- Count Spritzle...
- Spretzle.
481
00:32:16,658 --> 00:32:17,750
Pretty.
482
00:32:17,826 --> 00:32:19,555
May I present Hollywood Montrose,
483
00:32:19,628 --> 00:32:23,826
our chief of visual merchandising
and an artist, in every sense of the word.
484
00:32:23,899 --> 00:32:27,335
He is the gentleman
who is in charge of your display.
485
00:32:27,403 --> 00:32:31,635
This peacock here
put his hands on my statue?
486
00:32:32,374 --> 00:32:34,035
Listen, have you ever thought about
487
00:32:34,109 --> 00:32:36,669
putting a few African trading beads
� la Bo Derek on that?
488
00:32:36,745 --> 00:32:39,179
It would be absolutely smashing.
489
00:32:39,248 --> 00:32:41,148
Just a suggestion. Ow!
490
00:32:41,216 --> 00:32:45,915
Count Spretzle, I think you'll be pleased
at our handling of your presentation.
491
00:32:45,988 --> 00:32:50,084
Good. And you promise that this
will bring attention to my country?
492
00:32:50,159 --> 00:32:51,387
National publicity.
493
00:32:51,460 --> 00:32:55,692
Good, because my tourism, you know,
income is down slightly. We...
494
00:32:55,764 --> 00:33:00,701
Oh, I don't know, we gross maybe
$52 and change last year.
495
00:33:00,769 --> 00:33:04,102
And we would like to get it up to maybe,
oh, I don't know, three figure next time.
496
00:33:04,173 --> 00:33:07,665
Perhaps, you should charge
admission to see that face.
497
00:33:07,743 --> 00:33:09,142
What he say?
498
00:33:09,678 --> 00:33:14,047
He said he has such admiration
for Your Grace.
499
00:33:15,584 --> 00:33:17,279
Well, that's okay.
500
00:33:17,352 --> 00:33:19,843
Good. Well, your car is waiting.
501
00:33:19,922 --> 00:33:21,389
It's waiting.
502
00:33:23,392 --> 00:33:27,351
Hollywood, just walk fast.
I've got an important meeting to go to.
503
00:33:28,430 --> 00:33:29,522
That hair!
504
00:33:29,598 --> 00:33:33,193
Are my accommodations ready?
Oh, yeah, the very best in the city.
505
00:33:33,268 --> 00:33:35,828
Take us to the YMCA, and step on it.
506
00:33:37,105 --> 00:33:40,939
- Slippers! Wow! Look at all the colors.
- Some things never change.
507
00:33:42,811 --> 00:33:45,371
Okay. All right, stand right here.
508
00:33:45,447 --> 00:33:47,074
Close your eyes.
509
00:33:47,716 --> 00:33:51,584
That's good. Turn around. Okay. Smile.
510
00:33:51,653 --> 00:33:53,883
Okay. Open your eyes.
511
00:33:55,057 --> 00:33:57,651
- Get me out of the box!
- Shh! It's okay.
512
00:33:57,726 --> 00:34:01,218
She's fine. She's a little...
It's this cheese steak.
513
00:34:01,296 --> 00:34:02,820
You're okay. Okay, look.
514
00:34:02,898 --> 00:34:06,265
See, you're out of the box now.
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:34:06,335 --> 00:34:10,567
- You saved my life. I'm so lucky.
- Yeah.
516
00:34:10,639 --> 00:34:13,005
I guess we're both pretty lucky.
517
00:34:13,075 --> 00:34:14,303
Come on.
518
00:34:15,143 --> 00:34:18,271
Oh, yeah, yeah. Come on in.
Nice to see you again.
519
00:34:18,347 --> 00:34:20,781
Oh, the crab dudes.
These dudes must be all right.
520
00:34:20,849 --> 00:34:23,147
Come on in and have a good time.
521
00:34:23,218 --> 00:34:26,745
Oh, definitely. Definitely. How you doing?
Your boyfriend still in prison?
522
00:34:26,822 --> 00:34:28,312
Yeah.
- Good.
523
00:34:28,390 --> 00:34:30,153
No, no, no, no. You go on.
524
00:34:30,225 --> 00:34:31,817
Look, just join your friend.
525
00:34:31,894 --> 00:34:33,691
What'd you all do?
Take the bus up from Jersey?
526
00:34:33,762 --> 00:34:35,195
Get on out of here.
527
00:34:35,264 --> 00:34:38,563
Hey, lose your boyfriend, you're in, darling.
528
00:34:38,634 --> 00:34:41,068
- Bye, Tony.
- Step off, Junior.
529
00:34:41,136 --> 00:34:42,933
Oh, let's go in here.
530
00:34:43,005 --> 00:34:46,634
No, this is the most exclusive club
in the city.
531
00:34:46,708 --> 00:34:49,176
I've been trying to get in here
since it opened, there's no way.
532
00:34:49,244 --> 00:34:51,576
Oh, that's too bad.
It's just for royalty, huh?
533
00:34:51,647 --> 00:34:54,946
Hey, hey, hey, hey, Goldilocks. Come here.
534
00:34:55,017 --> 00:34:58,509
- Girl, where have you been all my life?
- Frozen.
535
00:35:00,155 --> 00:35:01,816
I can dig that.
536
00:35:01,890 --> 00:35:04,290
Yeah, come on in. Come on in.
537
00:35:04,359 --> 00:35:06,850
- Really?
- Yeah, come on.
538
00:35:06,929 --> 00:35:10,296
Hey, you and me dance a little later? Yeah.
539
00:35:12,067 --> 00:35:14,934
Hey, what's this, prom night?
540
00:35:15,003 --> 00:35:17,870
Take a hike, man. Go on. I hate taffeta.
541
00:35:33,722 --> 00:35:35,849
I have to go into the trees.
542
00:35:38,126 --> 00:35:41,357
- The trees?
- You know, someplace private.
543
00:35:42,564 --> 00:35:46,398
Oh, the ladies' room.
Here, it's right over here.
544
00:35:47,903 --> 00:35:51,964
- Thank you.
- Right through there. I'm gonna stay here.
545
00:35:52,040 --> 00:35:53,302
Sorry.
546
00:35:59,982 --> 00:36:01,643
- Wow.
- Hi.
547
00:36:02,384 --> 00:36:03,817
That's really beautiful.
548
00:36:03,885 --> 00:36:05,853
Passion Pink. All the guys love it.
549
00:36:05,921 --> 00:36:07,320
You want to try?
550
00:36:08,724 --> 00:36:10,055
Thank you.
551
00:36:12,661 --> 00:36:15,425
Look, you have to turn it. Like this.
552
00:36:16,565 --> 00:36:17,589
Oh.
553
00:36:20,802 --> 00:36:22,099
Did you make that?
554
00:36:22,170 --> 00:36:25,196
- You've never tried lipstick before?
- No.
555
00:36:26,608 --> 00:36:30,203
Well, you put it on, you rub it on your lips.
556
00:36:33,181 --> 00:36:34,910
And then you go like this.
557
00:36:39,221 --> 00:36:42,054
- Okay?
- Oh, yeah. Everything's just fine.
558
00:36:43,291 --> 00:36:44,690
Still here.
559
00:36:47,696 --> 00:36:50,460
And what about you know who?
560
00:36:51,366 --> 00:36:52,424
Who?
561
00:36:52,501 --> 00:36:55,993
Who?
The enchanted peasant girl, you idiot.
562
00:36:56,071 --> 00:36:57,902
- That's who.
- Oh, yeah.
563
00:36:57,973 --> 00:37:00,305
- Is she safe?
- Ja. Yes, of course.
564
00:37:00,375 --> 00:37:03,139
Good. Good. Oh, that's good.
565
00:37:03,211 --> 00:37:05,771
You see, my plan, it is working.
566
00:37:05,847 --> 00:37:09,374
We have succeed to get her
and the jewels out of Hauptmann-Koenig.
567
00:37:09,451 --> 00:37:12,420
In a few weeks, we be off to Bermuda.
568
00:37:12,487 --> 00:37:13,852
Bermuda.
569
00:37:14,456 --> 00:37:18,552
Never to return to that queen
and that armpit of country again.
570
00:37:20,562 --> 00:37:22,359
What country is that?
571
00:37:27,002 --> 00:37:29,766
Hauptmann-Koenig, stupid!
572
00:37:45,887 --> 00:37:48,947
I'm sorry, honey, but the bartender's
never heard of yak's milk,
573
00:37:49,024 --> 00:37:51,254
so I brought you Pepsi instead.
574
00:37:51,326 --> 00:37:53,794
- You want to run a tab?
- Yeah, thanks.
575
00:37:53,862 --> 00:37:58,458
It's diet soda.
No calories, no sugar, no caffeine.
576
00:37:58,533 --> 00:38:01,434
Oh, we had something like that
back home called water.
577
00:38:01,503 --> 00:38:03,403
This is easier to find.
578
00:38:04,906 --> 00:38:06,601
Well, I love this place.
579
00:38:09,878 --> 00:38:10,936
Mmm.
580
00:38:11,847 --> 00:38:13,007
Good.
581
00:38:15,317 --> 00:38:18,650
- Do you want to dance?
- Oh, I'd love to.
582
00:38:19,354 --> 00:38:21,015
All right, let's go!
583
00:38:24,826 --> 00:38:27,124
- Hi, precious.
- I think he's cute.
584
00:38:31,533 --> 00:38:33,865
- Hello, beautiful.
- Hello.
585
00:38:34,870 --> 00:38:37,202
- Are you a general?
- I'm a notary public.
586
00:38:37,272 --> 00:38:39,866
- You wanna dance, baby?
- I already have a man.
587
00:38:42,511 --> 00:38:44,411
Come on, feel the beat.
588
00:38:45,881 --> 00:38:47,007
Okay.
589
00:38:50,786 --> 00:38:51,946
That's it.
590
00:38:52,020 --> 00:38:54,545
Are you under some kind of a spell?
591
00:38:57,225 --> 00:39:00,126
- Come on, Jessie, follow me.
- I'm trying.
592
00:39:13,041 --> 00:39:17,375
Wait. Wait. That's not dancing.
593
00:39:17,445 --> 00:39:20,608
That's not dancing. This is dancing.
594
00:40:06,328 --> 00:40:10,765
I've danced alone a thousand times
595
00:40:13,068 --> 00:40:18,700
To songs that no one else could even hear
596
00:40:19,641 --> 00:40:24,977
I've reached into the flame of love
597
00:40:26,448 --> 00:40:32,045
I couldn't hold it
And it disappeared
598
00:40:33,054 --> 00:40:37,115
I've lived to learn to hate the blues
599
00:40:39,728 --> 00:40:43,960
I've lived with everything but you
600
00:40:44,099 --> 00:40:46,761
I can't believe my eyes
601
00:40:46,835 --> 00:40:49,201
I see you here
602
00:40:49,271 --> 00:40:50,932
Lookin'just the way you should
603
00:40:51,373 --> 00:40:53,034
Now, you comfortable?
604
00:40:53,875 --> 00:40:59,006
As comfortable as I can be
in front of the probing eye of the camera.
605
00:40:59,080 --> 00:41:01,275
Oh, come on,
you're not on national television.
606
00:41:01,349 --> 00:41:04,512
This is just your own
personal dating videocassette.
607
00:41:05,387 --> 00:41:07,355
Now, relax. We're rolling.
608
00:41:07,422 --> 00:41:09,356
Okay. What is your name?
609
00:41:10,225 --> 00:41:11,624
I am Mr...
610
00:41:13,561 --> 00:41:15,859
- Jones.
- Good. Very good.
611
00:41:15,931 --> 00:41:20,834
And, Mr. Jones,
what is it that you do for a living?
612
00:41:20,902 --> 00:41:23,097
Well, I am the manager of a major...
613
00:41:24,773 --> 00:41:26,172
Dog...
614
00:41:26,241 --> 00:41:27,674
Pet...
615
00:41:27,742 --> 00:41:30,302
A major pet emporium.
616
00:41:33,048 --> 00:41:38,247
Now, tell me, what is the most
exciting thing that ever happened to you?
617
00:41:39,054 --> 00:41:41,454
That would have to be knee surgery.
618
00:41:42,724 --> 00:41:45,284
You know,
I think we should take a different tack.
619
00:41:56,237 --> 00:41:58,637
- Is this your cottage?
- Yeah.
620
00:41:58,707 --> 00:42:01,198
Your mother must be a very wealthy lady.
621
00:42:01,276 --> 00:42:04,541
Well, as a matter of fact,
she does have her own business,
622
00:42:04,612 --> 00:42:07,604
but we don't want
to discuss it with her. Okay?
623
00:42:07,682 --> 00:42:10,048
We'll just... We'll be very quiet.
624
00:42:10,118 --> 00:42:11,915
- Okay.
- Okay.
625
00:42:16,891 --> 00:42:19,826
Here is our dating dossier.
626
00:42:19,894 --> 00:42:22,829
You just look under the category
that you're interested in.
627
00:42:22,897 --> 00:42:26,924
Age range, personality preferences.
You know, it's all listed.
628
00:42:27,002 --> 00:42:29,835
- Oh, you're home late.
- Oh, yeah.
629
00:42:30,438 --> 00:42:32,372
Stopped off to look at an apartment.
630
00:42:32,440 --> 00:42:34,908
Well, you know, it wouldn't be
the end of the world if you stayed here.
631
00:42:34,976 --> 00:42:38,742
This is a perfectly nice, normal home.
632
00:42:39,180 --> 00:42:42,274
Mom, I'm a big boy now.
633
00:42:42,350 --> 00:42:44,648
I need to be on my own, okay?
634
00:42:45,954 --> 00:42:47,319
Good night.
635
00:42:51,760 --> 00:42:54,820
- What are you doing?
- Oh, I've changed my mind.
636
00:42:54,896 --> 00:42:56,864
I've made a terrible mistake.
637
00:42:56,931 --> 00:42:59,092
You don't know me.
I have never been here.
638
00:42:59,167 --> 00:43:00,759
You have never seen me.
639
00:43:02,270 --> 00:43:04,602
I have never ever... Oh, I'm sorry.
640
00:43:04,672 --> 00:43:08,108
Here's $10. Here's money for the tape.
641
00:43:08,176 --> 00:43:10,303
I'll pay for that. Send me the bill.
642
00:43:12,547 --> 00:43:15,846
Wow. This is a palace.
643
00:43:25,560 --> 00:43:27,528
I love the 20th century.
644
00:43:32,934 --> 00:43:35,129
This little painting looks so real.
645
00:43:35,970 --> 00:43:38,438
It must have been done by a great artist.
646
00:43:39,407 --> 00:43:42,672
It's a snapshot taken by my Uncle Bob.
647
00:43:42,744 --> 00:43:44,712
That's my dad.
648
00:43:44,779 --> 00:43:48,545
He... He passed away a couple of months
after that was taken.
649
00:43:50,618 --> 00:43:52,813
You both have the same smile.
650
00:43:54,656 --> 00:43:57,648
I wish I had a snapshot painting
of my family.
651
00:43:59,327 --> 00:44:01,124
I miss them so much.
652
00:44:01,796 --> 00:44:04,993
Yeah. I know what you mean.
653
00:44:07,802 --> 00:44:13,604
You know, sometimes
I can picture myself back in your time.
654
00:44:14,742 --> 00:44:19,475
A prince alone in a strange land,
armed only with my sword,
655
00:44:19,547 --> 00:44:21,208
taking on the world for love.
656
00:44:25,019 --> 00:44:28,955
- It's just a fantasy.
- No, you are a prince.
657
00:44:29,023 --> 00:44:32,015
As great and valiant as there ever was.
658
00:44:36,064 --> 00:44:38,897
I'm so glad I'm not alone anymore.
659
00:44:38,967 --> 00:44:41,333
I'm never gonna leave you alone.
660
00:44:51,513 --> 00:44:52,605
Good night.
661
00:45:17,238 --> 00:45:22,266
Girl, there's so much
in this world that I'm sure of
662
00:45:24,979 --> 00:45:30,576
But, girl, I believe
what I need now is your love
663
00:45:33,588 --> 00:45:36,785
The way you touch me with your eyes
664
00:45:37,492 --> 00:45:40,325
The way you heat me up inside
665
00:45:40,395 --> 00:45:42,829
Is why I want you
666
00:45:42,897 --> 00:45:46,526
And I want you to feel the way that I do
667
00:45:46,601 --> 00:45:50,128
Like I do, like I do
I want you
668
00:45:50,772 --> 00:45:54,037
And I want you to feel the way that I do
669
00:45:55,176 --> 00:45:57,474
Like I do, like I do
670
00:45:57,545 --> 00:46:00,571
Gotta say the words you've got
671
00:46:01,316 --> 00:46:04,217
Of all the things that get me hot
672
00:46:04,285 --> 00:46:06,583
That's why I want you
673
00:46:06,654 --> 00:46:09,851
And I want you to feel the way that I do
674
00:46:10,458 --> 00:46:14,053
Like I do, like I do
I want you
675
00:46:14,662 --> 00:46:18,325
And I want you to feel the way that I do
676
00:46:18,399 --> 00:46:20,162
Like I do, like I do
677
00:46:20,235 --> 00:46:23,136
You, cooking? What's the occasion?
678
00:46:23,204 --> 00:46:24,762
- I'm hungry.
- Uh-huh.
679
00:46:24,839 --> 00:46:27,774
And, by the way, who's in the bathroom?
680
00:46:27,842 --> 00:46:30,743
A friend. No questions, please.
681
00:46:30,812 --> 00:46:32,973
I always respect your privacy.
682
00:46:33,047 --> 00:46:36,505
- Did you sleep with this friend?
- No, I slept on the couch, thank you.
683
00:46:36,584 --> 00:46:38,245
And, Mom,
thanks for respecting my privacy.
684
00:46:39,487 --> 00:46:40,784
No problem.
685
00:46:40,855 --> 00:46:42,618
- Where'd you meet her?
- At work.
686
00:46:42,690 --> 00:46:45,022
She's a model.
687
00:46:45,093 --> 00:46:47,721
Foreign, I think from Bavaria.
688
00:46:47,795 --> 00:46:51,322
Bavaria. Oh, your father always claimed
to have royal Bavarian blood.
689
00:46:51,399 --> 00:46:53,993
Of course, he also claimed
to be a Harvard graduate,
690
00:46:54,068 --> 00:46:57,196
the only one who ever worked
at Abe's Fish Market.
691
00:46:57,805 --> 00:47:02,037
- Did you ever hear of a Prince William?
- No, but I'd sure like to meet one.
692
00:47:03,845 --> 00:47:06,370
- Am I gonna meet her?
- No.
693
00:47:07,215 --> 00:47:08,648
That's my kid.
694
00:47:10,551 --> 00:47:11,677
Jessie.
695
00:47:13,588 --> 00:47:16,785
Good morning. Jessie.
696
00:47:18,926 --> 00:47:22,657
Will you stop doing that?
I can't tell if you're kidding or not.
697
00:47:23,965 --> 00:47:25,193
Jessie?
698
00:47:25,733 --> 00:47:26,791
Hello?
699
00:47:28,002 --> 00:47:29,697
Oh, no.
700
00:47:31,139 --> 00:47:35,576
Come on, Jessie. Come on.
You're real. Yes, you are.
701
00:47:36,277 --> 00:47:38,575
Come on. Come on, baby. Come on.
702
00:47:41,983 --> 00:47:45,282
Don't... Don't... Don't be a dummy now!
703
00:47:45,820 --> 00:47:47,412
Come on, please.
704
00:47:47,855 --> 00:47:49,379
You're so hard.
705
00:47:51,492 --> 00:47:55,053
I'm talking to a dummy.
I was dancing with a dummy.
706
00:47:55,129 --> 00:47:57,529
Breakfast. Come on, eat!
707
00:48:03,237 --> 00:48:04,670
Oh, God.
708
00:48:06,140 --> 00:48:07,698
Come on, honey.
709
00:48:08,643 --> 00:48:11,203
Jason, what are you doing?
710
00:48:11,646 --> 00:48:13,910
This is the girl
you brought home last night?
711
00:48:13,981 --> 00:48:18,543
- It's not what you're thinking, Mom.
- And you want your own apartment.
712
00:48:36,237 --> 00:48:41,038
I've danced alone a thousand times
713
00:48:42,910 --> 00:48:46,346
To songs that no one else could even hear
714
00:48:46,414 --> 00:48:49,247
Care for anything else?
715
00:48:49,317 --> 00:48:51,649
- Either of you?
- No, thank you.
716
00:48:52,120 --> 00:48:54,850
I've reached into the flame of love
717
00:48:56,557 --> 00:48:59,117
I couldn't hold it
And it disappeared
718
00:48:59,193 --> 00:49:00,785
Thank you.
719
00:49:00,862 --> 00:49:03,160
Darling, I need the banner over here.
720
00:49:03,231 --> 00:49:07,099
Yes, oh, that looks smashing, fellows.
You're doing a wonderful job.
721
00:49:07,168 --> 00:49:10,069
- Hollywood, you got a second?
- Always have time for a man in uniform.
722
00:49:10,138 --> 00:49:13,437
Yeah, how can I get Gail
over in Perfumes to notice me?
723
00:49:13,508 --> 00:49:15,066
Well, now, Andy, I am flattered.
724
00:49:15,143 --> 00:49:17,202
Of all the people here
at Prince and Company,
725
00:49:17,278 --> 00:49:20,441
you've chosen counsel
from the Gangster of Love.
726
00:49:21,449 --> 00:49:22,711
No one else had any ideas.
727
00:49:22,784 --> 00:49:23,842
Mmm-hmm.
728
00:49:23,918 --> 00:49:25,215
- Gail in Perfumes?
- Yeah.
729
00:49:25,286 --> 00:49:27,811
Andy, she is not good enough for you.
730
00:49:27,889 --> 00:49:29,686
You have made overtures
for the past few weeks
731
00:49:29,757 --> 00:49:31,622
and all she has done is ignore you,
732
00:49:31,692 --> 00:49:34,718
humiliate you and treat you
like so much dirt on the ground.
733
00:49:34,796 --> 00:49:36,991
So, what do you think?
Buy her chocolates or something?
734
00:49:37,064 --> 00:49:40,727
- Jewelry, baby. Jewelry.
- Jewelry. Yeah. What kind?
735
00:49:40,802 --> 00:49:44,431
There is but one kind, Andy. Expensive.
736
00:49:44,505 --> 00:49:47,474
But, Andy, I think you should ignore her.
737
00:49:47,542 --> 00:49:49,407
That always seems to work best.
738
00:49:49,477 --> 00:49:53,880
Play hard to get. Thanks, homeboy.
Knew I could count on you.
739
00:49:53,948 --> 00:49:55,916
- Oh, Andy?
- Yeah.
740
00:49:55,983 --> 00:49:57,211
Wedgie.
741
00:49:58,719 --> 00:50:02,951
And when you get a chance, I think
you need a visit with the Minister of Style.
742
00:50:06,627 --> 00:50:10,085
Oh, Montrose, the Count is here
to preview the display.
743
00:50:11,532 --> 00:50:14,831
I'm not superstitious, but are you sure
you're supposed to be out in the daylight?
744
00:50:14,902 --> 00:50:16,164
Get back.
745
00:50:18,673 --> 00:50:20,937
Hollywood really is a genius.
746
00:50:21,008 --> 00:50:23,306
His designs have put
Prince and Company on the map.
747
00:50:23,377 --> 00:50:27,939
- In fact, he is responsible for...
- I don't care about this nose hair.
748
00:50:28,015 --> 00:50:29,539
He's nothing.
749
00:50:29,617 --> 00:50:31,346
Well, color me hurt.
750
00:50:31,419 --> 00:50:34,388
I want to see
the enchanted peasant girl now.
751
00:50:35,590 --> 00:50:37,922
Right this way, Your Assholiness.
752
00:50:37,992 --> 00:50:42,793
- What did he say?
- He said, "This room is a total mess."
753
00:50:42,864 --> 00:50:45,526
- Please.
- Oh, that's okay.
754
00:50:49,337 --> 00:50:52,568
You know, Count,
you should try and lighten up.
755
00:50:52,640 --> 00:50:55,473
Not take things so seriously.
756
00:50:55,543 --> 00:50:58,535
Learn to enjoy life more.
757
00:50:58,613 --> 00:50:59,944
Voil�.
758
00:51:03,017 --> 00:51:05,042
- She's gone!
- Where is she?
759
00:51:05,653 --> 00:51:07,951
Where is she?
760
00:51:08,022 --> 00:51:09,990
- Potty.
- Potty?
761
00:51:10,858 --> 00:51:13,884
Search the store! Everybody!
We must found her!
762
00:51:13,961 --> 00:51:17,624
And if we don't found her,
I will personally chop off your hands.
763
00:51:17,698 --> 00:51:21,327
And for the rest of you,
I lock you in dark room with rats!
764
00:51:21,402 --> 00:51:24,667
Big, ugly rats.
And that is scary, believe me.
765
00:51:24,739 --> 00:51:27,765
Hold the rats, Your Nauseousness.
Here she comes.
766
00:51:27,842 --> 00:51:29,173
Jason.
767
00:51:32,747 --> 00:51:34,271
Jason, come on.
768
00:51:35,483 --> 00:51:36,814
Excuse me.
769
00:51:39,053 --> 00:51:43,649
Why you... Why you dress her
in these vulgar clothes, huh?
770
00:51:43,724 --> 00:51:46,249
- Trash! It's absolute trash!
- Junior Miss.
771
00:51:46,327 --> 00:51:48,158
Oh, wait, just a second.
772
00:51:48,229 --> 00:51:51,323
That's from our exclusive
Junior Miss designer collection.
773
00:51:51,399 --> 00:51:53,993
Good. Plugging the store's merchandise.
774
00:51:56,137 --> 00:51:57,900
Well done, Williamson.
775
00:51:58,839 --> 00:52:02,570
You're like the son I never had,
and never really wanted.
776
00:52:02,643 --> 00:52:07,671
This is an insult to my entire kingdom.
She is not to be touched again.
777
00:52:09,917 --> 00:52:12,351
We
778
00:52:15,089 --> 00:52:18,718
Have met before someplace,
no, what, maybe, yes?
779
00:52:19,493 --> 00:52:21,051
I think I would have remembered.
780
00:52:22,263 --> 00:52:24,197
Well, let's get busy.
781
00:52:24,999 --> 00:52:27,024
We have a presentation.
782
00:52:27,101 --> 00:52:30,662
Yes. Perhaps you'd care to see
the rest of the store?
783
00:52:30,738 --> 00:52:34,640
No. No, I would like to be alone here
for a moment, please.
784
00:52:36,611 --> 00:52:39,341
You heard
what the count said. Move!
785
00:52:39,413 --> 00:52:42,541
Everybody to get out. Move! Move!
786
00:52:46,053 --> 00:52:47,577
Oh, my darling.
787
00:52:48,723 --> 00:52:53,183
My darling, very soon,
very soon you be alive, huh?
788
00:52:55,663 --> 00:53:01,295
I wait for that moment
as the greatest day in 1,000 year.
789
00:53:25,760 --> 00:53:27,489
Get out of the way.
790
00:53:31,432 --> 00:53:35,459
Well, he's a real charmer.
Probably grows fangs at night.
791
00:53:36,470 --> 00:53:38,734
- Would you like a cappuccino?
- No, thanks.
792
00:53:39,340 --> 00:53:41,137
I'd better get to work.
793
00:53:52,586 --> 00:53:56,989
I don't know what happened last night.
I don't even know if you're real.
794
00:53:58,359 --> 00:54:01,260
If you can hear me,
I want you to come back.
795
00:54:02,963 --> 00:54:05,295
I need you to come back, Jessie.
796
00:54:07,535 --> 00:54:10,698
Oh, he's in love. Now, who is Jessie?
797
00:54:12,606 --> 00:54:13,664
Her.
798
00:54:14,675 --> 00:54:16,074
Oh, Jason.
799
00:54:17,578 --> 00:54:19,705
Hear that? Hollow.
800
00:54:19,780 --> 00:54:21,645
Now, we do not fall in love
with empty things
801
00:54:21,716 --> 00:54:23,980
unless, of course, their daddies are rich.
802
00:54:24,051 --> 00:54:27,487
And in this case, her daddy's a redwood,
so I'd forget about it.
803
00:54:27,555 --> 00:54:31,252
Hollywood, last night
the most amazing thing happened.
804
00:54:32,026 --> 00:54:33,118
What?
805
00:54:37,064 --> 00:54:38,395
Forget it.
806
00:54:39,100 --> 00:54:40,761
Nothing happened.
807
00:54:41,402 --> 00:54:44,200
Okay, well, in that case,
why don't you run down to the storeroom
808
00:54:44,271 --> 00:54:45,533
and get the rest of the wardrobe?
809
00:54:45,606 --> 00:54:48,734
Someone has got to
glitz up this presentation.
810
00:54:54,248 --> 00:54:57,547
You little tart.
What have you done to my prot�g�?
811
00:54:57,618 --> 00:54:59,279
I'll tell you what.
812
00:54:59,353 --> 00:55:03,414
You let me borrow this fierce necklace
and all is forgiven.
813
00:55:05,793 --> 00:55:08,956
Oh, me, oh, my, I'm in love with you, baby.
814
00:55:12,166 --> 00:55:14,100
How did I get back in here?
815
00:55:17,071 --> 00:55:18,402
What's that?
816
00:55:20,307 --> 00:55:21,899
Who's there?
817
00:55:21,976 --> 00:55:23,170
Hello?
818
00:55:30,384 --> 00:55:33,615
Are you looking at me?
Are you looking at me?
819
00:55:33,687 --> 00:55:36,554
You must be. There's no one else here.
820
00:55:36,624 --> 00:55:38,854
Get back, Bobby De Niro.
821
00:55:39,827 --> 00:55:42,352
Some day
822
00:55:50,504 --> 00:55:52,301
Look at me.
Oh, how about this one?
823
00:55:52,373 --> 00:55:55,240
- Oh, I like that one.
Wait, look at this one.
824
00:55:55,843 --> 00:55:58,641
That's nice.
That goes good with your eyes.
825
00:55:58,813 --> 00:55:59,802
Hello.
826
00:56:00,447 --> 00:56:02,278
All of you look very cute.
Come here, come here, come here.
827
00:56:02,349 --> 00:56:04,715
Come on.
Come here, come here, come here.
828
00:56:05,820 --> 00:56:07,048
We are something, huh?
829
00:56:07,121 --> 00:56:10,989
Oh, you are really, really something. Yes.
Oh, yeah, really something.
830
00:56:11,058 --> 00:56:14,824
I want you to take hat, both hats,
and put it right over your face.
831
00:56:15,362 --> 00:56:16,488
That's it.
832
00:56:16,564 --> 00:56:21,263
You idiots, idiots, idiots!
Now get out of here, and go guard the girl!
833
00:56:27,107 --> 00:56:29,337
Would you like to try
our Black Forest Dew?
834
00:56:29,410 --> 00:56:32,607
- It's our Hauptmann-Koenig special.
- Oh, thank you.
835
00:56:35,916 --> 00:56:40,444
Oh, that smell reminds me
of my old friend, Inga.
836
00:56:40,521 --> 00:56:42,512
Poor, poor Inga.
837
00:56:42,590 --> 00:56:45,525
- What happened to her?
- She was eaten by a boar.
838
00:56:47,394 --> 00:56:50,795
Oh, well. Oh, you know Jason.
839
00:56:50,865 --> 00:56:54,392
Jason? Oh, yes.
He let me sleep in his bed last night.
840
00:56:55,703 --> 00:56:56,897
He did?
841
00:56:58,606 --> 00:57:03,407
Well, if you don't mind my asking,
how was it?
842
00:57:03,477 --> 00:57:04,808
Wonderful.
843
00:57:04,879 --> 00:57:08,713
He showed me things I never
would have imagined in 1,000 years.
844
00:57:08,782 --> 00:57:10,306
I must go find him.
845
00:57:12,386 --> 00:57:14,911
One of these days
I'll rip that wart out of his face
846
00:57:14,989 --> 00:57:16,752
and make him eat it.
847
00:57:16,824 --> 00:57:18,348
Shh! He could be anywhere.
848
00:57:18,425 --> 00:57:22,020
Hey, you, fancy guy.
What are you doing with that necklace?
849
00:57:26,467 --> 00:57:28,958
This is property of Hauptmann-Koenig
850
00:57:29,036 --> 00:57:31,561
and they are not for you
to play dress up with.
851
00:57:31,639 --> 00:57:34,836
And if we ever, ever catching you...
852
00:57:34,909 --> 00:57:38,276
Listen, the girl is gone again!
853
00:57:41,348 --> 00:57:43,680
What have you done with her?
854
00:57:43,751 --> 00:57:48,245
Just let me figure what I'm doing
on the floor and I'll get back to you. Okay?
855
00:57:50,591 --> 00:57:55,995
The necklace is here,
but the enchanted peasant girl is gone.
856
00:57:57,464 --> 00:58:01,025
You don't think there's really something
to this curse thing?
857
00:58:01,101 --> 00:58:03,899
If it's true,
we have blown our trip to Bermuda!
858
00:58:03,971 --> 00:58:05,529
Bermuda!
859
00:58:05,606 --> 00:58:06,732
We must tell the Count.
860
00:58:06,807 --> 00:58:08,035
Egon, you tell him.
861
00:58:09,310 --> 00:58:12,279
Fellas, you are hurting me.
That's my earring.
862
00:58:15,916 --> 00:58:17,884
Phone call
for Count Spitzle. Urgent.
863
00:58:17,952 --> 00:58:20,284
Please pick up any white customer phone.
864
00:58:20,354 --> 00:58:22,948
- Spretzle.
- Spretzle.
865
00:58:24,058 --> 00:58:25,582
- That's good.
Count Spretzle.
866
00:58:25,659 --> 00:58:28,150
Hello, Your Majestic Magnificence.
867
00:58:28,228 --> 00:58:30,890
Shut up, Spretzle.
I have been looking for you.
868
00:58:30,965 --> 00:58:33,559
Here I am, Your Queenly Greatness.
869
00:58:33,634 --> 00:58:36,865
I told you I didn't want
this silly publicity tour.
870
00:58:36,937 --> 00:58:40,668
Especially now when our weather
has turned so beautiful.
871
00:58:40,741 --> 00:58:45,075
Also, someone has stolen
our precious crown jewels, Spretzle.
872
00:58:45,145 --> 00:58:47,375
Heads will roll, do you hear me?
873
00:58:47,448 --> 00:58:50,178
Yours and those three idiots
you brought with you.
874
00:58:50,250 --> 00:58:51,547
- Do you hear me, Spretzle?
- What?
875
00:58:51,618 --> 00:58:53,677
If I don't find those crown jewels...
876
00:58:53,754 --> 00:58:54,914
Your Majesty, I'm sorry, I can't...
877
00:58:56,090 --> 00:58:58,320
Oh, this connection,
it's fading, Your Majesty.
878
00:58:58,392 --> 00:59:02,522
It's fading, it's fading away.
I can't hear you no more, you...
879
00:59:03,831 --> 00:59:06,732
Your breasts smell like toe jam. What?
880
00:59:11,538 --> 00:59:14,439
"Dear Count, the enchanted peasant girl
881
00:59:15,509 --> 00:59:18,103
"is missing again."
882
00:59:19,079 --> 00:59:20,979
"Please do not hit us."
883
00:59:25,386 --> 00:59:27,411
Find her now!
884
00:59:31,225 --> 00:59:32,817
This one's too wide.
885
00:59:34,728 --> 00:59:35,922
Wow!
886
00:59:37,331 --> 00:59:38,855
Hello!
887
00:59:38,932 --> 00:59:41,594
You know, we can make your home
look just as nice.
888
00:59:41,668 --> 00:59:43,295
I don't have a home.
889
00:59:43,370 --> 00:59:46,203
Oh, it's been nice talking to you.
890
00:59:46,273 --> 00:59:49,800
But my friend, Jason,
would love furniture like this.
891
00:59:50,344 --> 00:59:53,313
Well, hello again.
892
00:59:53,947 --> 00:59:55,505
This is his picture.
893
00:59:55,582 --> 00:59:57,607
His picture, yes, but...
894
00:59:57,684 --> 01:00:03,122
Well, yes, he looks like
he could use some really nice furniture.
895
01:00:03,190 --> 01:00:05,124
Well, I have no silver.
896
01:00:05,192 --> 01:00:08,628
Oh, nobody uses cash anymore.
897
01:00:10,531 --> 01:00:13,625
We'll just put it on his employee account.
898
01:00:14,501 --> 01:00:16,628
What exactly do you want,
and when would you like it?
899
01:00:16,703 --> 01:00:18,068
Oh, well, it must be soon.
900
01:00:18,138 --> 01:00:20,766
I don't know how much longer
I will stay alive.
901
01:00:21,542 --> 01:00:23,009
That's too bad.
902
01:00:23,544 --> 01:00:26,843
Well, I have a delivery date this morning.
903
01:00:26,914 --> 01:00:28,142
Oh, good.
904
01:00:28,215 --> 01:00:33,744
We can have it delivered then,
and who knows, you may still be alive.
905
01:00:35,022 --> 01:00:39,254
It must have been something I ate.
No more sushi at 3:00 a. m.
906
01:00:39,326 --> 01:00:41,351
What's the matter, Hollywood?
907
01:00:41,428 --> 01:00:43,794
I'm not sure, my man. I'm just not sure.
908
01:00:43,864 --> 01:00:45,764
I just got back from a trip to Oz.
909
01:00:45,833 --> 01:00:47,357
- Where's Jessie?
- I don't know.
910
01:00:47,434 --> 01:00:49,629
- What do you mean, you don't know?
- Well, she was here,
911
01:00:49,703 --> 01:00:52,365
and when I got back
from the yellow brick road, she was gone.
912
01:00:52,439 --> 01:00:54,839
We gotta find her. She could be in trouble.
913
01:00:54,908 --> 01:00:55,932
Hold on.
914
01:00:56,009 --> 01:00:59,467
You said you wanted to tell me
about last night. What happened?
915
01:01:00,380 --> 01:01:04,817
She came to life. She was alive.
I mean, this whole curse thing is true.
916
01:01:04,885 --> 01:01:07,012
I can't explain it. We ate.
917
01:01:07,087 --> 01:01:09,555
We walked around. We went dancing.
918
01:01:09,623 --> 01:01:12,786
- I know you think I'm nuts.
- I certainly don't.
919
01:01:12,860 --> 01:01:14,225
This has happened before.
920
01:01:14,294 --> 01:01:16,057
- I believe you.
- You do?
921
01:01:16,130 --> 01:01:17,597
Yes, and we better hurry up and find her
922
01:01:17,664 --> 01:01:19,529
because those goony boys
are looking for her, too.
923
01:01:19,600 --> 01:01:21,192
Come on! Go!
924
01:01:28,108 --> 01:01:30,167
I can't believe it.
925
01:01:30,244 --> 01:01:32,508
Arnold, Egon, come here!
926
01:01:33,413 --> 01:01:35,244
Look, the girl.
927
01:01:35,983 --> 01:01:38,042
She's alive! She's moving!
928
01:01:38,118 --> 01:01:41,485
- It's not possible.
- Yes, it is her.
929
01:01:47,728 --> 01:01:49,218
She know us.
930
01:01:50,964 --> 01:01:51,988
Come!
931
01:01:52,065 --> 01:01:53,362
Go!
932
01:01:59,139 --> 01:02:00,868
Oh, she isn't even stiff.
933
01:02:00,941 --> 01:02:02,568
That's for sure.
934
01:02:23,363 --> 01:02:25,092
Can I help you?
935
01:02:25,165 --> 01:02:29,363
- Could you make me look different?
- Honey, we can change your whole life.
936
01:02:30,504 --> 01:02:34,133
Once you did it for pity
And you did it for pride
937
01:02:34,208 --> 01:02:38,042
Oh, you did it for fashion
Or some voice inside
938
01:02:38,111 --> 01:02:39,908
Yes, you do it for virtue
939
01:02:39,980 --> 01:02:42,210
Or to prove you're tough
940
01:02:42,282 --> 01:02:45,308
Well, if you're gonna do it
941
01:02:45,385 --> 01:02:48,286
Do it for love
942
01:02:49,256 --> 01:02:51,656
Do it for love
943
01:02:53,460 --> 01:02:57,328
Now you've done it for money
And you've done it for fame
944
01:02:57,397 --> 01:03:01,094
You might do it for power
Or to win some game
945
01:03:02,869 --> 01:03:05,633
You can do it for kicks
But that's never enough
946
01:03:05,706 --> 01:03:07,367
If you're gonna do it
Do it for love
947
01:03:07,441 --> 01:03:08,533
No.
948
01:03:09,576 --> 01:03:12,306
No, no, no, no, no. It is.
949
01:03:12,846 --> 01:03:13,835
Uh-oh.
950
01:03:14,414 --> 01:03:16,143
It is him!
951
01:03:16,216 --> 01:03:18,480
It is him.
I knew I knew that guy someplace.
952
01:03:18,552 --> 01:03:21,715
It is Prince William, curse the ages!
953
01:03:22,623 --> 01:03:25,319
Herr Count. Count Spretzle.
954
01:03:25,392 --> 01:03:27,917
Count Spretzle, she's come to life.
955
01:03:27,995 --> 01:03:31,192
- The enchanted peasant girl's alive.
- That is impossible.
956
01:03:31,265 --> 01:03:36,202
It can't be. No. She is mine tomorrow.
I've spent years calculating the best site!
957
01:03:36,270 --> 01:03:39,603
You know, the exact moment
of her re-animation.
958
01:03:39,673 --> 01:03:43,632
Someone has removed the necklace.
Maybe she has found true love.
959
01:03:44,578 --> 01:03:47,570
I want... See that guy down there?
960
01:03:47,648 --> 01:03:52,051
I want to kill him, I want to hurt him,
and I want to eliminate him now!
961
01:03:52,119 --> 01:03:53,984
Go! Now!
962
01:03:54,054 --> 01:03:57,251
No one, no one messes
with Count Spretzle,
963
01:03:58,558 --> 01:04:00,253
and his love life.
964
01:04:01,495 --> 01:04:03,725
Oh, no! What are you doing?
965
01:04:05,332 --> 01:04:08,233
Okay, you mess with Count Spretzle,
I shoot you.
966
01:04:08,302 --> 01:04:09,530
I shoot you not through the mouth,
967
01:04:09,603 --> 01:04:12,197
not through the eye,
but through the heart.
968
01:04:14,174 --> 01:04:16,369
- Anything?
- No, not a trace.
969
01:04:19,446 --> 01:04:21,141
I thought Cupid aimed for the heart.
970
01:04:21,214 --> 01:04:24,911
I'll get you this time, my little sweetie pie.
971
01:04:24,985 --> 01:04:26,816
- What the...
- Hit the deck!
972
01:04:28,388 --> 01:04:31,118
- I learned this from the Marines.
- You were in the Marines?
973
01:04:31,191 --> 01:04:34,718
Yes, they were looking
for a few good men, and so was I.
974
01:04:38,598 --> 01:04:39,792
Okay.
975
01:04:39,866 --> 01:04:43,495
- Okay, we better split up.
- Where have I heard that before?
976
01:04:45,038 --> 01:04:48,235
- Get down, honey! Get down!
- Get down!
977
01:04:48,308 --> 01:04:51,402
You take the second floor,
I'll take the third. Go.
978
01:05:01,521 --> 01:05:03,546
There he is.
979
01:05:17,371 --> 01:05:18,770
There he is!
980
01:05:20,073 --> 01:05:21,563
It backfired.
981
01:05:23,677 --> 01:05:26,908
Wow, what a fit, and no wrinkles.
982
01:05:26,980 --> 01:05:29,778
- It's polyester.
- Polyester.
983
01:05:29,850 --> 01:05:31,613
What plant is that from?
984
01:05:32,686 --> 01:05:36,452
The New Jersey one.
Will this be cash or charge?
985
01:05:36,523 --> 01:05:38,354
Who uses cash these days?
986
01:05:38,425 --> 01:05:40,689
- Jessie!
- Jason!
987
01:05:42,596 --> 01:05:44,291
- Jason!
We lost him.
988
01:05:49,169 --> 01:05:50,932
I'll be right back.
989
01:05:53,807 --> 01:05:56,037
This time we really kill him!
990
01:06:02,516 --> 01:06:03,778
Hey!
991
01:06:06,386 --> 01:06:07,876
Oh, look out!
992
01:06:09,356 --> 01:06:12,416
Jason! Jason, come on!
993
01:06:12,492 --> 01:06:13,959
Look out!
994
01:06:14,027 --> 01:06:15,654
Stop her!
995
01:06:15,729 --> 01:06:17,492
Get out of the way!
996
01:06:18,331 --> 01:06:20,822
Are you okay? I never thought
I'd see you alive again.
997
01:06:20,901 --> 01:06:21,959
What?
998
01:06:22,035 --> 01:06:24,299
I said I never thought
I'd see you alive again.
999
01:06:24,371 --> 01:06:26,362
I can't hear!
1000
01:06:26,440 --> 01:06:27,839
Look out!
1001
01:06:30,677 --> 01:06:33,407
Keep going! Keep going!
Look out! Look out!
1002
01:06:38,852 --> 01:06:41,150
Get out! Get out!
1003
01:06:41,221 --> 01:06:42,882
Hold on!
1004
01:06:52,499 --> 01:06:53,864
You okay?
1005
01:06:53,934 --> 01:06:55,492
Look out for the window!
1006
01:06:55,569 --> 01:06:57,799
- Go out the window?
- No! No!
1007
01:07:04,911 --> 01:07:07,209
- Jason!
- Jessie!
1008
01:07:07,280 --> 01:07:10,443
- I can't stop it!
- Use the brakes!
1009
01:07:11,485 --> 01:07:13,578
Push the pedal!
1010
01:07:15,188 --> 01:07:16,348
Look out!
1011
01:07:18,291 --> 01:07:21,590
Hey! Hey, come on! Let's go to the store!
1012
01:07:27,000 --> 01:07:28,865
What the heck is going on here?
1013
01:07:28,935 --> 01:07:32,701
Find that boy!
He has stolen enchanted peasant girl.
1014
01:07:32,772 --> 01:07:36,708
Montrose. Montrose!
Your new assistant, where is he?
1015
01:07:37,711 --> 01:07:38,973
Let's go.
1016
01:07:42,182 --> 01:07:45,777
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait one minute.
1017
01:07:49,489 --> 01:07:53,619
We are going to follow fancy pants.
And get me out of this armor!
1018
01:07:59,499 --> 01:08:02,798
Wow, she's got a great sense of direction.
1019
01:08:15,215 --> 01:08:18,480
Look, your mother gave me
all these people's lives.
1020
01:08:18,552 --> 01:08:22,318
Jessie, I was scared
I was never gonna see you again.
1021
01:08:22,389 --> 01:08:26,450
My love was stolen once before,
but it's never gonna happen again.
1022
01:08:27,961 --> 01:08:30,429
Nothing will ever come between us.
1023
01:08:37,704 --> 01:08:40,070
Could you do that again, please?
1024
01:08:49,249 --> 01:08:53,481
- Where did all this furniture come from?
- It's my gift to you.
1025
01:08:53,553 --> 01:08:57,785
- You bought it?
- Yeah, with your little magic card.
1026
01:08:58,291 --> 01:08:59,519
Ouch!
1027
01:09:00,260 --> 01:09:03,354
Okay. Okay, look,
we're gonna have to get out of here.
1028
01:09:03,430 --> 01:09:05,591
- We gotta go. They're gonna come here.
- Wait, where are we going?
1029
01:09:05,665 --> 01:09:09,157
We'll hide anywhere,
we just have to get out of here.
1030
01:09:11,838 --> 01:09:14,306
Wait. I love you.
1031
01:09:19,512 --> 01:09:21,002
What is that?
1032
01:09:22,449 --> 01:09:26,749
Oh, it's too late.
Look, just stay here, okay?
1033
01:09:26,820 --> 01:09:28,219
- Just don't...
- More.
1034
01:09:28,288 --> 01:09:30,017
- Okay, just...
- Again.
1035
01:09:30,090 --> 01:09:31,455
Just...
1036
01:09:42,636 --> 01:09:45,036
Oh, Jason, the heat is coming.
1037
01:09:45,105 --> 01:09:47,096
- What's going on?
- Where is she?
1038
01:09:49,476 --> 01:09:51,944
That is him. The peasant girl must be here.
1039
01:09:52,012 --> 01:09:53,309
- You're in big trouble, pal.
- Listen, I...
1040
01:09:54,481 --> 01:09:55,641
Search this house.
1041
01:09:55,715 --> 01:10:01,312
Check out the back. Nobody escape.
Me, I will look her upstairs.
1042
01:10:01,388 --> 01:10:04,050
Hey, no! You can't go up there!
1043
01:10:04,124 --> 01:10:06,285
Don't ever, ever touch a count. Okay?
1044
01:10:06,359 --> 01:10:08,657
When I want to go up the stairs,
I go up the stairs.
1045
01:10:08,728 --> 01:10:11,663
And I feel like going up the stairs now.
1046
01:10:11,731 --> 01:10:13,221
You have the right to remain silent.
1047
01:10:13,299 --> 01:10:15,563
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1048
01:10:15,635 --> 01:10:18,729
- It's you!
- No, it's not.
1049
01:10:18,805 --> 01:10:20,534
You understand these rights?
1050
01:10:20,607 --> 01:10:24,168
- Don't be afraid to use the gun.
- You can't threaten my son!
1051
01:10:29,783 --> 01:10:31,774
Whoa, whoa, whoa!
1052
01:10:32,052 --> 01:10:34,680
Is everything all right?
1053
01:10:34,754 --> 01:10:38,155
Everything is perfect.
1054
01:10:38,224 --> 01:10:39,452
Sorcerer.
1055
01:10:39,526 --> 01:10:43,257
Oh, my little sweetie pie,
you have to come with me because,
1056
01:10:43,329 --> 01:10:46,059
well, we must fulfill our destiny.
1057
01:10:46,132 --> 01:10:49,158
I love Jason.
You can't make me go with you.
1058
01:10:56,009 --> 01:10:57,306
Here now,
1059
01:11:01,314 --> 01:11:03,305
my lovely.
1060
01:11:09,989 --> 01:11:13,083
You've even been stealing
furniture from us. Shame!
1061
01:11:13,159 --> 01:11:16,595
I didn't steal it. She bought it for me.
1062
01:11:16,663 --> 01:11:20,394
- Who? The enchanted peasant girl?
- Yes!
1063
01:11:20,467 --> 01:11:22,458
You are a certified sicko.
1064
01:11:24,537 --> 01:11:26,664
And to think I even gave you my flower.
1065
01:11:27,841 --> 01:11:30,139
Oh, look, there's your main squeeze.
1066
01:11:30,210 --> 01:11:33,771
Jessie. Come on, let her go.
Look, she's real, I swear!
1067
01:11:33,847 --> 01:11:38,807
Oh, my God! He's in love with a dummy.
1068
01:11:38,885 --> 01:11:41,012
Wait a minute, honey.
I was gonna do that.
1069
01:11:41,087 --> 01:11:44,784
Okay, we have what we come for. Right?
Now, to the airport, quick.
1070
01:11:44,858 --> 01:11:46,621
Just one little minute.
1071
01:11:46,693 --> 01:11:49,890
Count, we have a presentation
tomorrow afternoon.
1072
01:11:49,963 --> 01:11:51,328
I know that but...
1073
01:11:51,397 --> 01:11:55,424
And we have a contract
that you are not going to break.
1074
01:11:55,502 --> 01:11:57,993
- I know that but...
- Grab the dummy.
1075
01:12:00,206 --> 01:12:02,333
The other dummy.
1076
01:12:02,408 --> 01:12:05,536
Easy, easy, easy. All right, it's all right.
1077
01:12:05,612 --> 01:12:08,877
You must be very, very gentle.
1078
01:12:08,948 --> 01:12:11,883
The necklace!
That's it! That's what he's using!
1079
01:12:11,951 --> 01:12:15,216
Just take the necklace off,
you'll see she's real. I swear!
1080
01:12:15,288 --> 01:12:17,950
- Take it off!
- Yes, and I'm Rumpelstiltskin.
1081
01:12:18,024 --> 01:12:19,855
Get him out of here.
1082
01:12:19,926 --> 01:12:21,621
No, no, it's true. It's true.
1083
01:12:21,694 --> 01:12:25,824
No one could make up a story like that,
except perhaps someone like myself.
1084
01:12:26,499 --> 01:12:29,662
And, Count, please,
don't worry your pretty little wart...
1085
01:12:29,736 --> 01:12:31,670
Face about all this.
1086
01:12:31,738 --> 01:12:35,606
We'll have some very large,
armed gentlemen to guard her.
1087
01:12:35,675 --> 01:12:38,644
Tomorrow afternoon, she'll be all yours.
1088
01:12:39,846 --> 01:12:41,541
Thank you so much.
1089
01:12:44,284 --> 01:12:46,718
I never had this problem at Kmart.
1090
01:12:48,054 --> 01:12:49,715
Too much red meat.
1091
01:12:50,623 --> 01:12:52,181
All right, come on.
1092
01:12:55,595 --> 01:12:59,725
So, all we have to do is wait till
the presentation is over tomorrow.
1093
01:12:59,799 --> 01:13:02,359
They will hand us the girl.
1094
01:13:04,704 --> 01:13:06,433
Then it's off to Bermuda.
1095
01:13:06,506 --> 01:13:07,803
Bermuda!
1096
01:13:07,874 --> 01:13:10,843
Up, shut up!
Go on, get on now. Go, go, go.
1097
01:13:10,910 --> 01:13:12,377
Go, ja. Go.
1098
01:13:18,451 --> 01:13:21,386
I am so sorry, madam,
to have taken all your time.
1099
01:13:29,395 --> 01:13:32,455
Once again left holding the bag.
1100
01:13:32,532 --> 01:13:34,056
Oh, nothing personal.
1101
01:13:41,040 --> 01:13:45,704
I've danced alone a thousand times
1102
01:13:47,747 --> 01:13:53,117
To songs that no one else could even hear
1103
01:13:54,320 --> 01:13:59,121
I've reached into the flame of love
1104
01:14:01,094 --> 01:14:06,691
I couldn't hold it
And it disappeared
1105
01:14:07,667 --> 01:14:11,501
I've lived to learn to hate the blues
1106
01:14:14,440 --> 01:14:18,342
I've lived with everything but you
1107
01:14:18,711 --> 01:14:21,441
I can't believe my eyes
1108
01:14:21,514 --> 01:14:25,075
I see you here
1109
01:14:25,151 --> 01:14:28,951
Lookin'just the way you should
1110
01:14:29,022 --> 01:14:34,517
Oh, so good
It's too good to be true
1111
01:14:34,861 --> 01:14:38,160
I lived my life
1112
01:14:38,564 --> 01:14:41,260
To be lying here with you
1113
01:14:50,810 --> 01:14:54,268
I'm here to pick up one of my men
and take him downtown.
1114
01:14:54,380 --> 01:14:57,213
- We are downtown.
- Oh.
1115
01:14:57,283 --> 01:15:02,880
I mean down downtown. Way, way down.
He's gonna be digging latrines for years.
1116
01:15:02,956 --> 01:15:04,116
Who are you?
1117
01:15:04,190 --> 01:15:06,920
Staff Sergeant Montrose, sir.
Butch Montrose.
1118
01:15:06,993 --> 01:15:08,290
What do you want with the prisoner?
1119
01:15:08,361 --> 01:15:10,591
Well, he took a powder, you know.
What's that word?
1120
01:15:10,663 --> 01:15:13,223
- AWOL?
- That's it.
1121
01:15:15,535 --> 01:15:18,595
He's gonna be court-martialed
at 2500 hours.
1122
01:15:18,671 --> 01:15:21,697
- You got a name?
- Staff Sergeant Butch Montrose.
1123
01:15:21,774 --> 01:15:24,436
Not yours, the prisoner's.
1124
01:15:24,510 --> 01:15:28,139
Oh. Williamson, sir. Jason Williamson.
1125
01:15:28,214 --> 01:15:32,082
- The nut with the dummy!
- I know. It's sad, isn't it?
1126
01:15:32,151 --> 01:15:34,949
Hey, Al, take this guy
down to the holding cell.
1127
01:15:35,021 --> 01:15:38,582
Give him 307, you know, the dummy kid.
1128
01:15:38,658 --> 01:15:40,182
Thank you, sir.
1129
01:15:42,295 --> 01:15:43,353
Hey,
1130
01:15:45,631 --> 01:15:46,962
You didn't sign these.
1131
01:15:49,702 --> 01:15:51,135
So sorry.
1132
01:15:52,905 --> 01:15:53,963
Ta.
1133
01:16:08,755 --> 01:16:11,883
Williamson, got a friend of yours here.
1134
01:16:17,930 --> 01:16:20,330
Williamson, follow me.
1135
01:16:23,703 --> 01:16:27,070
- I hope this works.
- Too outrageous not to.
1136
01:16:31,944 --> 01:16:34,606
Let those feet hit that street.
1137
01:16:34,680 --> 01:16:37,274
- Hey!
- We're moving.
1138
01:16:37,350 --> 01:16:38,715
Hold it right there!
1139
01:16:38,785 --> 01:16:40,514
Run, Jason!
1140
01:16:40,586 --> 01:16:42,019
Get back here!
1141
01:16:42,688 --> 01:16:43,985
Get back here!
1142
01:16:44,957 --> 01:16:46,117
Sorry.
1143
01:16:47,393 --> 01:16:48,382
Car!
1144
01:16:50,129 --> 01:16:52,427
- Mom!
- Come on, what kind of kid did I raise?
1145
01:16:52,498 --> 01:16:54,989
You got cops on your tail,
you keep your head down!
1146
01:16:55,068 --> 01:16:56,933
I have to save her, Hollywood.
1147
01:16:57,003 --> 01:16:59,767
They are guarding her like Fort Knox.
But, hold on tight.
1148
01:16:59,839 --> 01:17:02,239
This old bossman's got a plan.
1149
01:17:11,517 --> 01:17:15,647
Sheila Barberstein and her sister.
Sheila's father does marvelous work.
1150
01:17:15,721 --> 01:17:17,882
Nice to see you.
1151
01:17:17,957 --> 01:17:21,154
Well, Count. May I call you Gunter?
1152
01:17:22,528 --> 01:17:23,756
No, no. Uh-uh.
1153
01:17:24,730 --> 01:17:27,528
Everything seems to be going
very smoothly.
1154
01:17:27,600 --> 01:17:30,262
Well, you better hope
it stay that way, huh?
1155
01:17:30,336 --> 01:17:33,669
Yes. Well, I've personally attended
to every...
1156
01:17:34,574 --> 01:17:37,270
Oh, my God. Teen-A-Rama, Philadelphia.
1157
01:17:37,343 --> 01:17:40,608
You know what this means?
We'll be swamped with teenagers.
1158
01:17:40,680 --> 01:17:44,741
- That's terrible, sir.
- No, that's wonderful, you tall twit.
1159
01:17:44,817 --> 01:17:48,116
Teens are insatiable consumers.
They spend hard cash. Take a memo.
1160
01:17:48,187 --> 01:17:51,884
Mark everything in the
Junior Department up 10��. 15��.
1161
01:17:51,958 --> 01:17:53,949
I want to be sure
that the Prince and Company banner
1162
01:17:54,026 --> 01:17:55,687
will be prominently displayed on...
1163
01:17:55,761 --> 01:17:57,854
Will be prominently displayed
on the screen at all times.
1164
01:17:57,930 --> 01:18:00,262
Relax, man, I'm not the director.
1165
01:18:00,333 --> 01:18:03,564
Is there someone I can talk to
who will give me a little respect here?
1166
01:18:03,636 --> 01:18:05,035
I doubt it.
1167
01:18:08,574 --> 01:18:10,508
Thanks a lot. Gotta bail.
1168
01:18:10,576 --> 01:18:13,409
Hey, any time. Any time you want the job.
1169
01:18:13,479 --> 01:18:15,003
Good luck.
1170
01:18:15,081 --> 01:18:16,673
- Oh, careful!
- Careful!
1171
01:18:21,988 --> 01:18:25,549
Ladies and
gentlemen, the show is about to begin.
1172
01:18:25,625 --> 01:18:29,652
I must say, I did not think
that you could pull this off.
1173
01:18:29,729 --> 01:18:31,822
It is very, very dignified.
1174
01:18:31,898 --> 01:18:36,130
Well, thank you, sir.
When it comes to dignity, I am the master.
1175
01:18:36,202 --> 01:18:37,567
Yes, fine.
1176
01:18:37,637 --> 01:18:40,470
Then you will reach perfection
when you zip up your fly.
1177
01:18:40,540 --> 01:18:42,565
I'm just kidding. It's a Count Spretzle joke.
1178
01:18:44,310 --> 01:18:45,470
Hello.
1179
01:18:45,545 --> 01:18:49,379
Is everything in readiness
for our immediate departure?
1180
01:18:49,482 --> 01:18:53,145
- Transportation has been arranged.
- Very good. Very good indeed. Very good.
1181
01:19:00,259 --> 01:19:02,625
I don't know if you can hear me or not,
1182
01:19:02,695 --> 01:19:04,458
but if you can,
1183
01:19:04,530 --> 01:19:07,055
I want you to take
very good care of Jason.
1184
01:19:07,133 --> 01:19:13,129
He's a prime catch,
and you are a very, very lucky mannequin.
1185
01:19:13,206 --> 01:19:15,436
Hey, hey. Who are you talking to?
1186
01:19:15,508 --> 01:19:19,000
Just wishing her luck.
She's the star of the show, you know.
1187
01:19:25,952 --> 01:19:28,750
What are you doing here?
You're 10 minutes late.
1188
01:19:28,821 --> 01:19:32,814
- I just love all that hair.
- Why, thank you. Here, it's yours.
1189
01:19:32,892 --> 01:19:34,052
It's the wrong style, honey.
1190
01:19:34,126 --> 01:19:35,559
Do you really think
we're gonna pull this off?
1191
01:19:35,628 --> 01:19:37,892
Of course, mi amigo. You better get going.
1192
01:19:37,964 --> 01:19:39,090
Okay.
1193
01:19:39,765 --> 01:19:42,325
Come on, girls.
Less than a minute. Let's go.
1194
01:19:42,401 --> 01:19:44,392
The lights. The excitement.
1195
01:19:45,404 --> 01:19:47,167
Showbiz is my life.
1196
01:19:59,986 --> 01:20:02,614
Oh, excuse me.
I'm Muriel Dawn Williamson.
1197
01:20:51,771 --> 01:20:55,263
You. You call this dignified?
1198
01:20:56,342 --> 01:20:59,834
Well, I think it's kind of hip
in a rad sort of way.
1199
01:20:59,912 --> 01:21:02,346
There she goes! There she goes!
1200
01:21:02,415 --> 01:21:03,973
Come on, baby.
1201
01:21:07,286 --> 01:21:09,117
Once upon a time
1202
01:21:09,188 --> 01:21:12,385
a peasant girl was victim of a crime
1203
01:21:15,127 --> 01:21:17,061
Was frozen ever since
1204
01:21:17,129 --> 01:21:20,462
she dared to love the handsome prince
1205
01:21:20,533 --> 01:21:22,592
Is that so wrong?
1206
01:21:22,668 --> 01:21:26,434
But, alas, a thousand years have passed
1207
01:21:26,505 --> 01:21:30,236
since that spell from hell had been cast
1208
01:21:32,578 --> 01:21:34,068
Where is she?
1209
01:21:35,081 --> 01:21:38,244
Today, my friends, that spell will end
1210
01:21:38,317 --> 01:21:41,081
There she comes!
There she comes!
1211
01:21:41,153 --> 01:21:43,417
Ladies and gentlemen,
1212
01:21:43,489 --> 01:21:46,185
Prince and Company is proud to present
1213
01:21:46,258 --> 01:21:50,354
our beloved enchanted peasant girl.
1214
01:21:59,171 --> 01:22:03,073
And here to free her forever
with the kiss of life,
1215
01:22:03,142 --> 01:22:04,632
the prince.
1216
01:22:05,411 --> 01:22:07,038
That's my kid.
1217
01:22:18,791 --> 01:22:20,418
Stop this music!
1218
01:22:20,493 --> 01:22:25,328
Stop this nonsense!
I will not. I will not let it continue!
1219
01:22:25,398 --> 01:22:30,631
- Count Spretzle...
- No one, no one treats my culture like this.
1220
01:22:31,971 --> 01:22:35,532
Someone stop this fool
before I strike him with this microphone.
1221
01:22:35,608 --> 01:22:37,337
He's about to ruin my presentation.
1222
01:22:37,810 --> 01:22:40,335
- Get him out of here!
- Let's go.
1223
01:22:40,980 --> 01:22:43,039
Outrageous!
1224
01:22:43,149 --> 01:22:44,377
Go ahead, laugh.
1225
01:22:44,450 --> 01:22:48,216
Laugh and have fun,
my little stupid Americans.
1226
01:22:48,287 --> 01:22:50,118
Boo!
1227
01:22:50,189 --> 01:22:54,626
Boo to you, too. Boo.
Because this party is now over.
1228
01:22:54,693 --> 01:22:59,630
And I am taking my peasant girl
and getting out of here.
1229
01:22:59,698 --> 01:23:01,598
Boo!
1230
01:23:01,667 --> 01:23:06,764
Unhand that damsel.
I command you to step aside.
1231
01:23:06,839 --> 01:23:09,364
Are you kidding me or what?
1232
01:23:09,442 --> 01:23:12,502
She belong to me.
1233
01:23:12,578 --> 01:23:15,240
She is a living soul. She belongs to no one.
1234
01:23:15,314 --> 01:23:19,307
Then we will settle this like men.
1235
01:23:25,758 --> 01:23:28,488
Come on, Jason. For love and honor!
1236
01:23:28,561 --> 01:23:31,724
Come on, Count.
For money and Bermuda!
1237
01:23:31,797 --> 01:23:32,821
Shut up.
1238
01:23:33,999 --> 01:23:37,162
I come from a long line of fencers.
I have royal Bavarian blood.
1239
01:23:37,236 --> 01:23:40,330
Which I will be happy to shed!
1240
01:23:45,978 --> 01:23:48,845
I wait 1,000 year for this moment,
1241
01:23:48,914 --> 01:23:53,749
and no pipsqueak like you
is going to interfere with that destiny.
1242
01:24:17,209 --> 01:24:18,608
Touch�.
1243
01:24:34,093 --> 01:24:35,788
Looks so painful.
1244
01:24:37,563 --> 01:24:38,655
Good.
1245
01:24:52,011 --> 01:24:55,174
- Jason.
- Everything's gonna be okay.
1246
01:24:58,284 --> 01:25:01,344
Come on, you've got to be kidding.
That's not fair.
1247
01:25:01,420 --> 01:25:03,251
So I cheat. Sue me!
1248
01:25:03,322 --> 01:25:07,019
This is my store,
my presentation and career. How dare...
1249
01:25:11,130 --> 01:25:13,325
I'm in trouble. Get a doctor, on the double.
1250
01:25:13,399 --> 01:25:15,560
"I'm in trouble.
Get a doctor, on the double."
1251
01:25:15,634 --> 01:25:16,760
Stop it! Stop it!
1252
01:25:16,835 --> 01:25:17,893
"Stop it! Stop it!"
1253
01:25:17,970 --> 01:25:20,803
This fairy tale's gone far enough, huh?
1254
01:25:23,742 --> 01:25:25,539
- Come here, my dear.
- No!
1255
01:25:25,611 --> 01:25:29,707
No? Look! Look! Look! Look!
Look! Look at this! No! Come here!
1256
01:25:31,550 --> 01:25:35,111
Don't you move. You move. Come on.
1257
01:25:35,654 --> 01:25:36,882
That's it.
1258
01:25:37,990 --> 01:25:39,821
Nobody move.
1259
01:25:41,794 --> 01:25:43,022
Come on.
1260
01:25:47,066 --> 01:25:49,830
He's not getting away with this.
- I'm right behind you.
1261
01:25:50,369 --> 01:25:52,030
Come on. Come on.
1262
01:25:52,671 --> 01:25:55,765
- Let me go!
- You want me to use necklace again?
1263
01:25:55,841 --> 01:25:58,002
Get out of the way! Get out of the way!
1264
01:25:58,077 --> 01:25:59,977
Keep them back! Keep them back!
Keep them back!
1265
01:26:00,045 --> 01:26:01,535
- I'll take the one on the right.
- Come on.
1266
01:26:01,614 --> 01:26:03,605
- Come on. Come on.
- I'll take them.
1267
01:26:03,682 --> 01:26:05,843
Gentlemen, leave them to me.
1268
01:26:09,321 --> 01:26:12,085
- Oh, my eyes.
- That's extra-firm hold, too.
1269
01:26:15,594 --> 01:26:18,119
He's taking her to the roof.
Come on, we'll take the stairs!
1270
01:26:18,197 --> 01:26:21,132
- Must we?
- I'll watch the goons.
1271
01:26:21,200 --> 01:26:25,637
- Down on your bellies, now!
- Andy, you're so forceful!
1272
01:26:33,278 --> 01:26:35,542
I do not believe it!
1273
01:26:39,852 --> 01:26:41,342
Let me go!
1274
01:26:47,393 --> 01:26:49,054
I thought you got helicopter for me!
What you do?
1275
01:26:50,262 --> 01:26:52,492
I thought this would be more romantic.
1276
01:26:52,564 --> 01:26:54,532
More romantic?
Get out of the way, you idiot!
1277
01:26:54,600 --> 01:26:57,569
Stand aside. Dancing strengthens the legs.
1278
01:27:00,506 --> 01:27:02,201
Stop it!
1279
01:27:02,274 --> 01:27:03,536
Jason.
1280
01:27:03,609 --> 01:27:06,169
Go ahead. Make my day!
1281
01:27:06,245 --> 01:27:10,181
Only one little gun?
Honey, I am from North Philadelphia!
1282
01:27:13,085 --> 01:27:14,746
- What are you doing?
- It's stuck.
1283
01:27:14,820 --> 01:27:16,219
Stand back.
1284
01:27:19,725 --> 01:27:23,718
- I'll take care of this.
- No, Hollywood. This is my job.
1285
01:27:24,697 --> 01:27:28,497
You're not taking her
to Hauptmann-Koenig, Spretzle!
1286
01:27:29,902 --> 01:27:32,564
I won't allow it! Let her go!
1287
01:27:34,540 --> 01:27:37,373
Hauptmann-Koenig?
That dump? Are you crazy?
1288
01:27:37,443 --> 01:27:40,139
We are on our way to Bermuda.
1289
01:27:43,682 --> 01:27:45,172
Look out!
1290
01:27:48,320 --> 01:27:49,651
Allow me.
1291
01:27:51,056 --> 01:27:52,751
- Jason!
No Jason for you.
1292
01:27:52,825 --> 01:27:55,760
- Jessie!
- I guess I win, right?
1293
01:27:56,762 --> 01:27:57,922
Whoa!
1294
01:27:58,330 --> 01:27:59,524
Jason!
1295
01:27:59,598 --> 01:28:02,362
That must have been very painful, huh?
But enough of this.
1296
01:28:02,434 --> 01:28:05,961
Now that we are finally alone,
at last, in our little balloon,
1297
01:28:06,038 --> 01:28:09,007
how about a little smoochie-woochie?
1298
01:28:09,074 --> 01:28:10,598
Leave me alone!
1299
01:28:10,676 --> 01:28:12,735
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1300
01:28:12,811 --> 01:28:16,178
Don't ever, ever refuse a count.
1301
01:28:18,317 --> 01:28:19,511
No!
1302
01:28:22,054 --> 01:28:24,420
- You want me. Come on. Come on.
- Stop it! Get away!
1303
01:28:24,490 --> 01:28:27,357
Spretzle, you let her go! Jason loves her!
1304
01:28:27,426 --> 01:28:30,190
Come, my princess,
you must learn to obey me.
1305
01:28:30,262 --> 01:28:31,286
Stop it!
1306
01:28:31,363 --> 01:28:33,991
- Not if I have anything to say about it.
Jason!
1307
01:28:40,572 --> 01:28:42,335
Oh, I can't do it.
1308
01:28:43,909 --> 01:28:46,742
Good. Good. That's very good.
1309
01:28:46,812 --> 01:28:50,612
- But guess what? I can.
- No! No!
1310
01:28:53,085 --> 01:28:56,577
- Let him go!
- Down, my little prince. Down you go.
1311
01:28:59,091 --> 01:29:00,752
Goodbye, my little pest.
1312
01:29:00,826 --> 01:29:06,230
In 1,000 years, on a single day,
only if you love me, take the curse away.
1313
01:29:09,401 --> 01:29:11,869
Jason, it worked.
1314
01:29:15,007 --> 01:29:16,304
Oh, no!
1315
01:29:16,375 --> 01:29:18,275
Catch him!
1316
01:29:18,343 --> 01:29:21,642
No! No!
1317
01:29:22,714 --> 01:29:24,511
- No!
- Oh, no!
1318
01:29:25,684 --> 01:29:28,517
- Count.
- I can't believe it.
1319
01:29:28,587 --> 01:29:31,579
We've blown our trip to Bermuda!
1320
01:29:32,558 --> 01:29:33,650
Wait.
1321
01:29:33,725 --> 01:29:38,094
If we be putting him back together
and finding him a true love,
1322
01:29:38,163 --> 01:29:39,892
he will be coming back to life.
1323
01:29:39,965 --> 01:29:42,832
Ja.
- Wait, look out!
1324
01:29:52,811 --> 01:29:56,907
- Oh, my prince.
- My princess.
1325
01:29:56,982 --> 01:29:59,576
- Forever.
- And ever.
1326
01:30:13,298 --> 01:30:16,927
And that is the legend of Count Spretzle.
1327
01:30:17,002 --> 01:30:19,835
Of course, nobody really believes it.
1328
01:30:19,905 --> 01:30:23,432
Now, if you'll come this way,
I'll show you our Hall of Galoshes.
1329
01:30:25,744 --> 01:30:28,235
Looking in your eyes
I see a paradise
1330
01:30:28,313 --> 01:30:33,512
This world that I've found
Is too good to be true
1331
01:30:33,585 --> 01:30:38,181
Standing here beside you
Want so much to give you
1332
01:30:38,257 --> 01:30:43,251
This love in my heart
that I'm feeling for you
1333
01:30:44,129 --> 01:30:49,089
Let 'em say we're crazy
I don't care about that
1334
01:30:49,167 --> 01:30:51,328
Put your hand in my hand, baby
1335
01:30:51,403 --> 01:30:54,065
Don't ever look back
1336
01:30:54,139 --> 01:30:58,542
Let the world around us just fall apart
1337
01:30:59,211 --> 01:31:04,114
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1338
01:31:04,516 --> 01:31:08,350
And we can build this dream together
1339
01:31:08,420 --> 01:31:14,689
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1340
01:31:14,760 --> 01:31:18,457
And if this world runs out of lovers
1341
01:31:18,530 --> 01:31:20,964
We'll still have each other
1342
01:31:21,033 --> 01:31:27,495
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us now
1343
01:31:31,043 --> 01:31:35,912
I'm so glad I found you
I'm not gonna lose you
1344
01:31:35,981 --> 01:31:40,611
Whatever it takes
I will stay here with you
1345
01:31:41,019 --> 01:31:45,752
Take it to the good times
See it through the bad times
1346
01:31:45,991 --> 01:31:50,690
Whatever it takes is what I'm gonna do
1347
01:31:51,563 --> 01:31:56,091
Let 'em say we're crazy
What do they know
1348
01:31:56,568 --> 01:31:58,798
Put your arms around me, baby
1349
01:31:58,870 --> 01:32:01,236
Don't ever let go
1350
01:32:01,606 --> 01:32:06,100
Let the world around us just fall apart
1351
01:32:06,611 --> 01:32:10,570
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1352
01:32:11,917 --> 01:32:15,819
And we can build this dream together
1353
01:32:15,887 --> 01:32:22,190
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1354
01:32:22,260 --> 01:32:25,855
And if this world runs out of lovers
1355
01:32:25,931 --> 01:32:28,399
We'll still have each other
1356
01:32:28,467 --> 01:32:35,202
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us now
1357
01:32:38,443 --> 01:32:43,380
I'm so glad I found you
I'm not gonna lose you
1358
01:32:43,448 --> 01:32:48,010
Whatever it takes
I will stay here with you
1359
01:32:48,420 --> 01:32:53,483
Take it to the good times
See it through the bad times
1360
01:32:53,558 --> 01:32:58,120
Whatever it takes
is what I'm gonna do
1361
01:32:59,031 --> 01:33:03,593
Let 'em say we're crazy
What do they know
1362
01:33:04,069 --> 01:33:06,128
Put your arms around me, baby
1363
01:33:06,204 --> 01:33:08,900
Don't ever let go
1364
01:33:08,974 --> 01:33:13,673
Let the world around us just fall apart
1365
01:33:14,046 --> 01:33:18,415
Baby, we can make it
if we're heart to heart
1366
01:33:19,317 --> 01:33:23,219
And we can build this dream together
1367
01:33:23,288 --> 01:33:25,848
Standing strong forever
1368
01:33:25,924 --> 01:33:29,587
Nothing's gonna stop us now
1369
01:33:29,661 --> 01:33:33,324
And if this world runs out of lovers
1370
01:33:33,398 --> 01:33:35,832
We'll still have each other
1371
01:33:35,901 --> 01:33:41,237
Nothing's gonna stop us
Nothing's gonna stop us
1372
01:33:41,306 --> 01:33:47,472
Ooh, all that I need is you
1373
01:33:48,613 --> 01:33:53,243
All that I ever need
1374
01:33:53,318 --> 01:33:57,982
And all that I want to do
1375
01:33:58,490 --> 01:34:05,020
Is hold you forever
Ever and ever
1376
01:34:06,198 --> 01:34:07,495
Hey!
1377
01:34:24,249 --> 01:34:28,276
And we can build this dream together
1378
01:34:28,353 --> 01:34:34,155
Standing strong forever
Nothing's gonna stop us now
1379
01:34:34,626 --> 01:34:38,323
And if this world runs out of lovers
1380
01:34:38,396 --> 01:34:40,887
We'll still have each other
1381
01:34:40,966 --> 01:34:43,696
Nothing's gonna stop us
1382
01:34:43,768 --> 01:34:46,236
Nothing's gonna stop us
1383
01:34:46,304 --> 01:34:48,534
And we can build this dream together
1384
01:34:48,607 --> 01:34:50,666
Standing strong forever
1385
01:34:50,742 --> 01:34:52,266
Whoa
1386
01:34:52,344 --> 01:34:54,107
Nothing's gonna stop us now
1387
01:34:54,980 --> 01:34:56,345
Nothing's gonna stop us now
1388
01:34:56,414 --> 01:34:58,211
And if this world runs out of lovers
1389
01:34:58,283 --> 01:35:00,843
We'll still have each other
1390
01:35:00,919 --> 01:35:02,910
Nothing's gonna stop us
1391
01:35:02,988 --> 01:35:06,549
Us now
105890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.