All language subtitles for Mannequin.On.The.Move.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,211 --> 00:00:55,644 He's coming. 2 00:01:03,287 --> 00:01:04,652 I love you. 3 00:01:13,564 --> 00:01:14,792 Jessie! 4 00:01:27,278 --> 00:01:28,939 Oh, I missed you. 5 00:01:30,614 --> 00:01:32,343 More! 6 00:01:32,416 --> 00:01:34,008 Again! 7 00:01:37,555 --> 00:01:39,785 What will you do with me now, sir? 8 00:01:39,857 --> 00:01:43,349 Find a priest, take our vows and live happily ever after. 9 00:01:43,427 --> 00:01:45,088 But what of your mother? 10 00:01:45,162 --> 00:01:48,222 You know how she feels about mixed marriages. 11 00:01:48,299 --> 00:01:50,164 By sunset we will be man and wife, 12 00:01:50,234 --> 00:01:53,431 and the Queen, bless her soul, will be out of my life. 13 00:02:12,690 --> 00:02:16,182 - He's coming! He's coming! Let's go. 14 00:02:16,260 --> 00:02:17,659 Everybody! 15 00:02:33,577 --> 00:02:36,137 Stand back. Make way. I am the Prince. 16 00:02:36,213 --> 00:02:38,374 We are here on the Queen's business. 17 00:02:38,449 --> 00:02:40,644 We have orders to arrest your peasant girl. 18 00:02:41,585 --> 00:02:43,052 Over my dead body. 19 00:02:43,120 --> 00:02:46,453 Do not draw that sword unless you intend to use it, sir. 20 00:02:52,329 --> 00:02:54,456 I think he means it. 21 00:02:54,531 --> 00:02:56,294 Sir, a word in private. 22 00:02:56,367 --> 00:02:59,029 We're mere soldiers working on the Queen's business. 23 00:02:59,103 --> 00:03:01,537 Can't you try to see things... No, don't! 24 00:03:04,708 --> 00:03:06,175 Unhand her! 25 00:03:14,652 --> 00:03:16,882 - My prince! - Jessie! 26 00:03:17,755 --> 00:03:20,815 - I love you! - I love you! 27 00:03:25,496 --> 00:03:27,623 - My prince! - Jessie! 28 00:03:30,334 --> 00:03:31,801 William! 29 00:03:31,869 --> 00:03:34,099 Queen, the queen! 30 00:03:34,171 --> 00:03:37,834 Stop picking on those soldiers and get away from that peasant girl. 31 00:03:37,908 --> 00:03:40,035 Hit the ground, you scummy toads. 32 00:03:40,110 --> 00:03:42,510 I love her, Mother. I will always love her. 33 00:03:42,579 --> 00:03:45,946 Be still, my son. She's only after the royal jewels. 34 00:03:46,016 --> 00:03:47,677 You know she's not our type. 35 00:03:47,751 --> 00:03:50,743 Now, come home with me and we'll discuss it over some mutton. 36 00:03:50,821 --> 00:03:52,482 Give her the gift. 37 00:04:06,270 --> 00:04:10,138 - Well, my little sweetie pie. - I don't want your gold or your jewels. 38 00:04:10,207 --> 00:04:12,072 Get out of the way. 39 00:04:12,142 --> 00:04:14,633 No? Then how about gold and jewels? 40 00:04:17,347 --> 00:04:23,081 Jessie, let us make this a symbol of our eternal love. 41 00:04:24,388 --> 00:04:26,515 Then I will wear it forever. 42 00:04:41,772 --> 00:04:43,501 You have cursed my gift! 43 00:04:43,574 --> 00:04:46,509 It's not me, darling. It's the work of Spretzle. 44 00:04:46,577 --> 00:04:49,569 Brilliant. Simply brilliant. Frozen forever. 45 00:04:49,646 --> 00:04:52,479 That little curse was nothing, my queenie. Nothing, no, nothing. 46 00:04:52,549 --> 00:04:54,983 Mother, I have never asked you for anything. 47 00:04:55,052 --> 00:04:58,453 But I beseech you, take my life and spare hers. 48 00:04:58,555 --> 00:05:00,887 All right, since you're such a romantic. 49 00:05:00,958 --> 00:05:03,859 A thousand years, 50 00:05:03,927 --> 00:05:06,657 or until she meets a true love from another land. 51 00:05:06,730 --> 00:05:09,631 Only then can the cursed necklace be removed. 52 00:05:09,700 --> 00:05:10,826 No! 53 00:05:14,471 --> 00:05:15,938 Is it a deal? 54 00:05:17,508 --> 00:05:20,966 Yes, but you have cursed your kingdom for 1,000 years. 55 00:05:47,337 --> 00:05:48,702 And that is the legend 56 00:05:48,772 --> 00:05:52,606 of Hauptmann-Koenig's enchanted peasant girl. 57 00:05:52,676 --> 00:05:56,168 Of course, nobody really believes the legend. 58 00:05:56,246 --> 00:05:57,543 Now, if you'll step this way, 59 00:05:57,614 --> 00:06:01,607 I'll show you our famous collection of umbrellas through history. 60 00:06:02,486 --> 00:06:04,818 Is it true the statue's going on tour? 61 00:06:04,888 --> 00:06:06,116 Yes. 62 00:06:06,190 --> 00:06:10,923 "Nobody really believes the legend"? 63 00:06:14,264 --> 00:06:19,634 My great, great, great, great, great, 64 00:06:20,737 --> 00:06:22,534 great, great, great... 65 00:06:23,340 --> 00:06:25,240 Do you mind? Thank you. 66 00:06:26,043 --> 00:06:29,672 Great, great grandfather was never wrong: 67 00:06:30,614 --> 00:06:34,448 And very soon, my darling, you will be alive and belong to his 68 00:06:34,518 --> 00:06:37,385 great, great, great, great, 69 00:06:38,355 --> 00:06:44,487 great, great, great, great grandson. 70 00:06:44,561 --> 00:06:45,926 That's me. 71 00:07:00,978 --> 00:07:02,445 See you, Mom. 72 00:07:22,966 --> 00:07:25,526 Jason, your breakfast. 73 00:07:26,904 --> 00:07:30,237 You have to eat before you start a new job. 74 00:07:33,610 --> 00:07:34,736 Thanks, Mom. 75 00:07:34,811 --> 00:07:37,746 - Did I keep you up last night? - You work too hard. 76 00:07:37,814 --> 00:07:40,180 Well, all right. So, marry a rich girl, and I'll retire. 77 00:07:40,250 --> 00:07:42,480 - So, find me a rich girl. - All right. I will. So, go. 78 00:07:42,552 --> 00:07:44,577 Don't be late. I'll be waiting up for you. 79 00:07:44,655 --> 00:07:46,782 Mrs. Williamson! Mrs. Williamson! 80 00:07:46,857 --> 00:07:48,518 - What happened? - I'm married! 81 00:07:48,592 --> 00:07:50,924 - Oh, I don't believe it. - Thank you! 82 00:07:50,994 --> 00:07:52,222 - Thank you! - Well, thank you. 83 00:07:52,296 --> 00:07:54,491 He's the most beautiful man I have ever met. 84 00:07:54,564 --> 00:07:56,225 Oh, wonderful. Come in. You'll tell me. 85 00:07:56,300 --> 00:07:57,426 - Is he rich? - Yes. 86 00:07:57,501 --> 00:07:58,798 - Does he have a Gold Card? - Yes, he does. 87 00:07:58,869 --> 00:08:00,734 - Does he have car? Does he have a condo? - Yes. 88 00:08:17,054 --> 00:08:20,387 Maybe I'm crazy but I'm no fool 89 00:08:20,457 --> 00:08:23,153 I know where I stand 90 00:08:23,994 --> 00:08:27,361 All of your reasons and all your rules 91 00:08:27,798 --> 00:08:29,959 Don't stop me again 92 00:08:30,434 --> 00:08:34,461 'Cause a lie's a lie and a fact's a fact 93 00:08:34,538 --> 00:08:37,871 You can try but you can't change that 94 00:08:37,941 --> 00:08:41,399 I've got something to make you see 95 00:08:41,478 --> 00:08:43,241 And that something is me 96 00:08:43,313 --> 00:08:45,338 You better wake up 97 00:08:45,649 --> 00:08:48,311 'Cause my time is coming 98 00:08:49,152 --> 00:08:52,315 And I'm running all the way Wake up! 99 00:08:52,589 --> 00:08:54,853 My engine's humming 100 00:08:54,925 --> 00:08:58,691 Running down the road to paradise Wake up! 101 00:08:59,429 --> 00:09:02,023 No time for sleeping 102 00:09:03,033 --> 00:09:05,627 Gonna drive all night Wake up! 103 00:09:06,470 --> 00:09:08,529 And start believing 104 00:09:08,605 --> 00:09:12,598 Racing through the darkness to the light 105 00:09:15,412 --> 00:09:18,711 Make me an offer I can't refuse 106 00:09:18,949 --> 00:09:21,315 Near my back to the wall 107 00:09:22,319 --> 00:09:25,686 Fold me a bed with those concrete shoes 108 00:09:25,756 --> 00:09:28,452 It don't matter at all 109 00:09:29,393 --> 00:09:32,624 Through the fire, on the ice 110 00:09:32,863 --> 00:09:36,230 I've been knocked down once or twice 111 00:09:36,299 --> 00:09:39,200 I've got something left to prove 112 00:09:39,870 --> 00:09:41,633 Gonna prove it to you 113 00:09:41,705 --> 00:09:43,969 You better wake up 114 00:09:44,041 --> 00:09:46,601 'Cause my time is coming 115 00:09:47,477 --> 00:09:50,241 And I'm running all the way Wake up! 116 00:09:51,048 --> 00:09:54,540 And start believing Racing through 117 00:09:54,751 --> 00:09:58,949 Racing through the night 118 00:09:59,456 --> 00:10:00,855 Wake up! 119 00:10:02,492 --> 00:10:04,619 - Oh, thank you. - Hold it. 120 00:10:05,095 --> 00:10:08,155 Start believing 121 00:10:08,498 --> 00:10:11,467 Ooh, you better wake up 122 00:10:11,535 --> 00:10:12,524 Wake up! 123 00:10:14,337 --> 00:10:17,204 I like to get candids. Come with me. 124 00:10:17,274 --> 00:10:18,935 Yeah, it might just be your ID badge, 125 00:10:19,009 --> 00:10:22,638 but I try to capture the essence of every Prince employee. 126 00:10:22,712 --> 00:10:24,304 Here, sign this. 127 00:10:25,348 --> 00:10:28,249 I'm Andy Ackerman, Security. I don't miss much. 128 00:10:28,318 --> 00:10:30,252 Hi, I'm Jason Williamson. 129 00:10:30,320 --> 00:10:33,050 I guess you're wondering what I'm doing with a steering wheel, right? 130 00:10:33,123 --> 00:10:34,681 Steering wheel? 131 00:10:34,758 --> 00:10:38,216 Oh, that. No, I assumed it was a key chain. 132 00:10:39,896 --> 00:10:43,559 No. No, I just don't want my jeep stolen. 133 00:10:44,167 --> 00:10:47,227 You don't have to worry about that with me around here. 134 00:10:49,005 --> 00:10:52,133 - Isn't that hair spray? - Yeah. Well, I sort of flunked Mace class. 135 00:10:52,209 --> 00:10:53,198 Oh. 136 00:10:53,910 --> 00:10:55,172 You blind one instructor, 137 00:10:55,245 --> 00:10:57,304 - they make you wait six months. - Yeah. 138 00:10:57,380 --> 00:10:59,575 Oh, here. Don't lose this baby. 139 00:10:59,649 --> 00:11:02,516 You can charge anything in the store with it. 10�� off, too. 140 00:11:02,586 --> 00:11:04,520 - Come with me. I'll help you check in. - Thanks. 141 00:11:04,588 --> 00:11:07,580 I'm supposed to report to a Mr. James. 142 00:11:07,657 --> 00:11:10,319 - Do you know... - Oh, boy. Yeah. 143 00:11:10,760 --> 00:11:12,159 Has the shipment arrived from Hauptmann-Koenig yet? 144 00:11:12,229 --> 00:11:13,992 - It's coming in this afternoon. - Not good enough. 145 00:11:14,064 --> 00:11:15,929 - I want it this morning. - That's impossible, sir. 146 00:11:15,999 --> 00:11:19,935 Nothing is impossible. "Impossible" is a dirty, dirty word. 147 00:11:21,371 --> 00:11:23,305 - Dust. - Pardon me? 148 00:11:24,074 --> 00:11:27,168 I smell dust. 149 00:11:33,984 --> 00:11:35,747 Dust your counter. 150 00:11:37,654 --> 00:11:39,417 Make a showplace of the workplace. 151 00:11:39,489 --> 00:11:42,822 "Make a showplace of the workplace." 152 00:11:42,893 --> 00:11:45,919 I want a major employee turnout at the airport tonight. 153 00:11:45,996 --> 00:11:47,987 This whole event has to go off without a hitch, 154 00:11:48,064 --> 00:11:50,089 otherwise, heads will roll. 155 00:11:51,801 --> 00:11:53,496 He's not kidding. 156 00:11:56,373 --> 00:11:58,136 That's him right there. 157 00:11:58,208 --> 00:12:00,403 Mr. James, I'm so sorry. 158 00:12:00,477 --> 00:12:03,241 It was an accident. It will never happen again, I promise. 159 00:12:03,313 --> 00:12:05,838 - Excuse me, Mr. James? - Not now. 160 00:12:05,916 --> 00:12:07,406 An accident? 161 00:12:07,484 --> 00:12:10,214 You destroy a mannequin during store hours 162 00:12:10,287 --> 00:12:11,345 and you call it an accident? 163 00:12:12,556 --> 00:12:14,387 - Mr. James. - Not now! 164 00:12:15,192 --> 00:12:17,786 What do you do, Albert? 165 00:12:18,762 --> 00:12:21,253 I work for Mr. Montrose, sir. 166 00:12:21,331 --> 00:12:24,562 On the Hauptmann-Koenig presentation? 167 00:12:24,634 --> 00:12:27,125 - Mr. James. - Not now! 168 00:12:29,940 --> 00:12:33,398 Do you realize how important that presentation is? 169 00:12:33,476 --> 00:12:36,377 The cream of Philadelphia society is going to be here. 170 00:12:36,446 --> 00:12:39,813 The eyes of the entire city will be on that presentation 171 00:12:39,883 --> 00:12:43,341 and on this store and on me. 172 00:12:43,420 --> 00:12:46,878 - Do you understand? - Yes. 173 00:12:46,957 --> 00:12:51,053 - And have you learned your lesson? - Yes, sir. 174 00:12:51,127 --> 00:12:52,992 Good. You're fired. 175 00:12:56,733 --> 00:13:00,362 For best effect, deplore neglect, demand respect. 176 00:13:00,437 --> 00:13:04,567 "Deplore neglect, demand respect." 177 00:13:05,742 --> 00:13:06,902 Now. 178 00:13:08,011 --> 00:13:09,569 I'm Jason Williamson. 179 00:13:09,646 --> 00:13:12,911 I think I'm supposed to report to you. I'm the new trainee. 180 00:13:13,116 --> 00:13:14,140 Ah. 181 00:13:14,217 --> 00:13:15,514 Well, lucky you. 182 00:13:15,585 --> 00:13:18,076 It seems we have an opening on Mr. Montrose's staff. 183 00:13:19,623 --> 00:13:23,150 Just because Hauptmann-Koenig is drab does not mean that we have to be. 184 00:13:23,226 --> 00:13:26,593 I'm going to breathe some life into this presentation. 185 00:13:26,663 --> 00:13:30,599 Remember, the password is pizzazz! 186 00:13:30,667 --> 00:13:32,658 Stop! Wait! 187 00:13:35,405 --> 00:13:38,636 Do you remember Miss Diana Ross in the movie Mahogany? 188 00:13:39,476 --> 00:13:40,602 Yeah. 189 00:13:41,044 --> 00:13:44,207 Give me cheekbones, or give me death! 190 00:13:55,558 --> 00:13:57,617 Five, six, seven, eight. 191 00:14:07,504 --> 00:14:09,734 Mr. James is coming! Mr. James is coming! 192 00:14:09,806 --> 00:14:11,865 Scatter, children! Scatter! 193 00:14:11,941 --> 00:14:14,102 Bring down the curtains! 194 00:14:22,385 --> 00:14:25,183 Montrose. Montrose! I need to talk to you. 195 00:14:26,122 --> 00:14:28,716 The Wizard's not here. Go away. Go away. 196 00:14:30,560 --> 00:14:33,324 - Montrose! - Laughing, joking, kidding. 197 00:14:34,631 --> 00:14:37,361 I'd like you to meet your new assistant. 198 00:14:37,867 --> 00:14:39,562 What happened to Albert? 199 00:14:39,636 --> 00:14:43,163 Albert was a blemish on the face of Prince and Company. 200 00:14:43,239 --> 00:14:44,297 I fired him. 201 00:14:44,374 --> 00:14:47,741 Just like you did those 18 other assistants? 202 00:14:47,811 --> 00:14:50,746 Guess there's no use in worrying about the pension plan around here, huh? 203 00:14:52,115 --> 00:14:55,346 He's got a sense of humor. I like that. We can use that around here. 204 00:14:55,418 --> 00:14:56,851 No peeking! 205 00:14:58,922 --> 00:15:02,688 - Why won't you let me see it? - Because I am an artiste. 206 00:15:02,759 --> 00:15:05,694 You wouldn't want to interrupt the creative flow, would you? 207 00:15:05,762 --> 00:15:11,291 Montrose, this show will be elegant and demure, won't it? 208 00:15:11,368 --> 00:15:14,166 - No crazy stuff. - You have my word. 209 00:15:15,238 --> 00:15:16,762 Fine. 210 00:15:16,840 --> 00:15:19,400 The pursuit of excellence begins with elegance. 211 00:15:19,476 --> 00:15:22,968 "The pursuit of excellence begins with elegance." 212 00:15:23,046 --> 00:15:27,540 I haven't been elegant and demure since I graduated from finishing school. 213 00:15:29,152 --> 00:15:30,312 Entr�e. 214 00:15:34,224 --> 00:15:35,248 She's pretty. 215 00:15:35,325 --> 00:15:37,793 What is all this enchanted-peasant-girl stuff? 216 00:15:37,861 --> 00:15:40,887 Oh, it's a typical old world tale. 217 00:15:40,964 --> 00:15:42,431 Girl meets prince. 218 00:15:42,499 --> 00:15:44,990 Evil sorcerer turns girl into wood for 1,000 years, 219 00:15:45,068 --> 00:15:46,296 Lord knows how. 220 00:15:46,369 --> 00:15:49,338 Wooden girl becomes major tourist attraction. 221 00:15:49,406 --> 00:15:51,067 Yeah, that's pretty typical, all right. 222 00:15:51,141 --> 00:15:52,631 Would you like to try one of our new fragrances? 223 00:15:52,709 --> 00:15:54,108 No, thanks. 224 00:15:55,912 --> 00:15:59,040 Tabu. How mysterious. Hit me again, Gail. 225 00:15:59,115 --> 00:16:00,412 You never buy, Hollywood. 226 00:16:00,483 --> 00:16:03,543 Well, no. That is because I am constantly evolving. 227 00:16:03,620 --> 00:16:05,554 Put it right here, Jason. 228 00:16:06,356 --> 00:16:10,122 - How about a gift for your girlfriend? - Oh, I don't have one. 229 00:16:10,193 --> 00:16:11,592 So you're looking. 230 00:16:13,329 --> 00:16:15,524 For true love. Yeah. Sure. 231 00:16:15,598 --> 00:16:17,828 True love is like the Loch Ness monster. 232 00:16:17,901 --> 00:16:20,131 Everyone has heard of it, but no one has ever seen it. 233 00:16:20,203 --> 00:16:22,103 - I have. You know, I don't know. 234 00:16:22,172 --> 00:16:23,799 I think there's someone out there for everyone. 235 00:16:23,873 --> 00:16:25,704 I couldn't agree more. 236 00:16:25,775 --> 00:16:30,144 You just have to follow your heart, and your nose. 237 00:16:30,213 --> 00:16:33,182 Well, my, my, my. Aren't we the little coquette? 238 00:16:33,249 --> 00:16:34,944 Forgive me if I'm wrong, but, Jason, 239 00:16:35,018 --> 00:16:38,181 I think that if you asked Gail out, she would probably say yes. 240 00:16:38,254 --> 00:16:39,846 Am I hallucinating, Gail? 241 00:16:41,391 --> 00:16:44,360 Excuse me, I'm beeping. Pardon moi. 242 00:16:44,427 --> 00:16:46,156 Put it right there, Jason. 243 00:16:47,363 --> 00:16:51,493 Well, I am free Friday, Jason. 244 00:16:51,568 --> 00:16:53,365 I'm free, too, Gail. 245 00:16:54,737 --> 00:16:57,103 Well, why rush it? 246 00:16:57,173 --> 00:16:58,902 I mean, looks like we're gonna be working here together. 247 00:16:58,975 --> 00:17:02,775 - Why don't we just, you know... - Something terrible has happened. 248 00:17:02,846 --> 00:17:05,542 The enchanted peasant girl has been in an accident! 249 00:17:05,615 --> 00:17:08,914 Come on. We must go. Follow me! Move your buns! 250 00:17:10,220 --> 00:17:11,881 Still free Friday. 251 00:17:13,523 --> 00:17:16,356 My little nip and tuck derriere is gonna be in a sling 252 00:17:16,426 --> 00:17:19,884 if anything happens to that statue, those clothes or the royal jewels. 253 00:17:19,963 --> 00:17:21,430 I'm sure everything's gonna be fine. 254 00:17:21,498 --> 00:17:23,557 Oh, it's just the word "jewels." 255 00:17:23,633 --> 00:17:26,966 I have these beads and baubles, mementos of old flames. 256 00:17:27,036 --> 00:17:30,028 Souvenirs for old Mr. Left Behind Hollywood. 257 00:17:30,106 --> 00:17:32,336 Oh, it's just so cheap and tawdry. 258 00:17:32,408 --> 00:17:36,242 Well, at least they thought enough of you to give you the gifts. 259 00:17:37,080 --> 00:17:38,672 I bought them myself. 260 00:17:51,127 --> 00:17:52,287 Wow! 261 00:17:55,164 --> 00:17:56,893 Hold it right there, man. 262 00:17:57,600 --> 00:18:00,467 Someone please kill me! I don't want to live! 263 00:18:00,537 --> 00:18:02,835 Just breathe or something, would you? 264 00:18:02,906 --> 00:18:07,275 Jeez! The whole thing's gonna go! Get out of the truck! 265 00:18:07,343 --> 00:18:11,302 Be careful. The girl will fall out. We must secure the doors. 266 00:18:11,381 --> 00:18:15,181 All my years on the force, I never saw anybody more stupid than you guys. 267 00:18:15,251 --> 00:18:17,185 The sign said "keep right." 268 00:18:17,253 --> 00:18:20,814 To the end of the bridge, where the street is. 269 00:18:20,890 --> 00:18:22,357 Hoist her up. 270 00:18:23,626 --> 00:18:25,184 But the peasant girl! 271 00:18:25,261 --> 00:18:28,128 - It's gonna go! Get out! - No! 272 00:18:35,338 --> 00:18:36,828 I'll save you! 273 00:18:37,206 --> 00:18:39,140 Oh, chivalry's not dead. 274 00:18:39,208 --> 00:18:40,573 Let go! 275 00:18:40,643 --> 00:18:42,611 Where is Jacques Cousteau when you need him? 276 00:19:23,820 --> 00:19:26,152 Give her to us. She's ours. 277 00:19:26,222 --> 00:19:27,985 Take it. - There he is! 278 00:19:28,057 --> 00:19:31,857 Don't you ever touch the enchanted peasant girl. 279 00:19:33,663 --> 00:19:35,460 Oh, my hero! 280 00:19:36,132 --> 00:19:38,692 You saved the presentation and my phony baloney job. 281 00:19:38,768 --> 00:19:41,100 I could have sworn she was real. 282 00:19:41,170 --> 00:19:43,434 She's a mannequin. 283 00:19:44,941 --> 00:19:47,136 I could have sworn she was real. 284 00:19:48,044 --> 00:19:50,410 She's the enchanted peasant girl. 285 00:19:50,480 --> 00:19:51,845 Let me guess. 286 00:19:51,914 --> 00:19:54,314 You must be the boys from Hauptmann-Koenig. 287 00:19:54,384 --> 00:19:56,682 My, haven't we been hoarding the steroids. 288 00:19:56,753 --> 00:19:58,983 We are here to guard our national treasure. 289 00:19:59,055 --> 00:20:01,888 Oh, and doing a fabulous job. 290 00:20:01,958 --> 00:20:04,654 Did you recover the rest of the sacred wardrobe? 291 00:20:04,727 --> 00:20:06,251 I thought Arnold did. 292 00:20:06,329 --> 00:20:08,194 I thought you did. 293 00:20:08,264 --> 00:20:09,856 No! 294 00:20:11,934 --> 00:20:13,265 Goodbye, boys. 295 00:20:13,336 --> 00:20:16,396 Jason, let's take the mannequin back to the store. 296 00:20:16,472 --> 00:20:18,064 Yeah, we wouldn't want her to catch cold. 297 00:20:19,242 --> 00:20:22,370 They're so dumb. I just love that in a man. 298 00:20:24,113 --> 00:20:26,946 This is the strangest thing that's ever happened to me. 299 00:20:27,016 --> 00:20:29,280 Believe me, stranger things have happened. 300 00:20:29,352 --> 00:20:31,912 Yeah? Well, not to me, they haven't. 301 00:20:33,322 --> 00:20:35,552 Do you think these jewels are real? 302 00:20:36,259 --> 00:20:40,855 Honey, this little country girl knows jewels and, believe me, those are real. 303 00:20:50,339 --> 00:20:51,897 It's your fault. 304 00:20:51,974 --> 00:20:54,169 No, it's your fault. 305 00:20:54,944 --> 00:20:56,844 We have to catch a ride. 306 00:20:56,913 --> 00:20:58,471 I know how. 307 00:20:58,548 --> 00:20:59,742 Hey, look! 308 00:21:05,621 --> 00:21:08,181 I don't believe this. I don't believe it. 309 00:21:08,257 --> 00:21:09,349 Whoo! 310 00:21:09,726 --> 00:21:11,387 Hey! 311 00:21:11,461 --> 00:21:13,929 All right, let's give them a ride. 312 00:21:18,334 --> 00:21:19,995 Oh, baby, yeah. 313 00:21:20,069 --> 00:21:21,502 - Get in. - Get in. 314 00:21:21,571 --> 00:21:23,937 Get in. I told you it would work. 315 00:21:24,741 --> 00:21:26,140 Take them up. 316 00:21:38,488 --> 00:21:41,389 Did you get my note? - Yes, Andy, I got it. 317 00:21:41,457 --> 00:21:42,924 Well? 318 00:21:42,992 --> 00:21:46,758 Look, you're very sweet, but you can't buy my car insurance. 319 00:21:46,829 --> 00:21:50,424 - Why not? - Andy, can I give you a little tip? 320 00:21:50,500 --> 00:21:52,695 Car insurance is not very romantic. 321 00:21:52,769 --> 00:21:55,033 Say that after a major injury accident. 322 00:21:55,104 --> 00:21:59,097 Andy, let's just leave it that we're friends. 323 00:21:59,175 --> 00:22:01,871 Really? What kind of friends? 324 00:22:01,944 --> 00:22:04,469 The kind that don't talk to each other much 325 00:22:04,547 --> 00:22:06,037 and never go out. 326 00:22:17,493 --> 00:22:19,791 Excuse me, just one sec... 327 00:22:27,236 --> 00:22:29,329 You boys have been playing in the Kitty Litter. 328 00:22:29,405 --> 00:22:32,306 No, we have to ride in garbage truck. 329 00:22:32,375 --> 00:22:34,502 Have you seen the enchanted peasant girl? 330 00:22:34,577 --> 00:22:38,274 No. But you could imagine me in a different outfit. 331 00:22:38,347 --> 00:22:40,338 - Ja. - Come on. We have to find her. 332 00:22:40,416 --> 00:22:43,476 - Here, have a little. - That's nice. 333 00:22:43,553 --> 00:22:45,453 We have to get ourselves some new clothes. 334 00:22:45,521 --> 00:22:46,783 Ja, we do stink. 335 00:22:50,660 --> 00:22:54,096 What are you so nervous about? You were made for each other. 336 00:22:54,163 --> 00:22:56,427 Estelle, this is Clark. 337 00:23:12,648 --> 00:23:14,980 I command you to come to life. 338 00:23:36,639 --> 00:23:38,266 I must be crazy. 339 00:23:38,341 --> 00:23:40,002 Oh, yeah. 340 00:23:40,076 --> 00:23:42,306 There is definitely something wrong with me. 341 00:23:42,378 --> 00:23:46,610 2.5 billion women in the world and I'm trying to score with a statue. 342 00:23:51,520 --> 00:23:53,647 - Gesundheit. Danke sch�n. 343 00:23:53,723 --> 00:23:55,520 You're welcome. Whoa! Whoa! 344 00:23:57,627 --> 00:23:59,822 - My prince. - Stay back. 345 00:23:59,896 --> 00:24:01,420 Why are you running? 346 00:24:01,497 --> 00:24:04,193 Why am I running? Why are you moving? 347 00:24:07,570 --> 00:24:10,733 I saw you in the water and in the fast wagon. 348 00:24:10,806 --> 00:24:12,967 Water. That's it. 349 00:24:13,042 --> 00:24:17,706 It's the toxins in the river, they do strange things to your brain! 350 00:24:17,780 --> 00:24:19,941 My prince, why are you doing this? 351 00:24:20,016 --> 00:24:23,179 - Have you lost your memory? - My memory. 352 00:24:23,252 --> 00:24:26,449 - This is a dream. - It is I. 353 00:24:26,522 --> 00:24:28,422 Jessie, your true love. 354 00:24:32,295 --> 00:24:35,230 - You're real? - Of course I am. 355 00:24:35,965 --> 00:24:38,297 You're beginning to frighten me. 356 00:24:39,368 --> 00:24:41,268 When was the last time we saw each other? 357 00:24:41,337 --> 00:24:44,363 I mean, before our little swim today. 358 00:24:44,440 --> 00:24:46,374 Just a few minutes ago, on the bridge. 359 00:24:46,442 --> 00:24:48,239 - What bridge? - The one near the castle. 360 00:24:48,311 --> 00:24:50,302 We were on our way to be married. 361 00:24:50,379 --> 00:24:53,405 Don't you remember the soldiers and the sorcerer? 362 00:24:54,717 --> 00:24:56,446 The legend is true. 363 00:24:57,687 --> 00:24:59,086 What legend? 364 00:25:00,323 --> 00:25:04,191 That sorcerer guy, he put a curse on you. 365 00:25:06,162 --> 00:25:08,596 You've been frozen for 1,000 years. 366 00:25:12,201 --> 00:25:15,898 - Oh, my Prince William, always joking. - Yeah. 367 00:25:17,039 --> 00:25:18,870 I'm not kidding. 368 00:25:18,941 --> 00:25:20,966 This is the 20th century. 369 00:25:22,478 --> 00:25:24,207 - 20th? - Yeah. 370 00:25:25,815 --> 00:25:26,941 Look. 371 00:25:28,451 --> 00:25:30,385 Bet you've never seen one of these before. 372 00:25:30,453 --> 00:25:33,081 Sure I have. Those are jesters' shoes. 373 00:25:33,923 --> 00:25:35,390 Jesters' shoes. 374 00:25:37,093 --> 00:25:40,893 - Hey, how about one of these? - No, I'm not sure. 375 00:25:45,067 --> 00:25:48,298 Oh, I guess she is real. 376 00:25:48,371 --> 00:25:50,430 - Anything? - Nothing. 377 00:25:51,807 --> 00:25:54,605 The Count will have us tarred and feathered. 378 00:25:54,677 --> 00:25:57,771 Yes. Then he will torture us. 379 00:26:02,952 --> 00:26:04,146 Hi. 380 00:26:04,487 --> 00:26:07,479 No, no, no, no. Just lie still for a minute. 381 00:26:08,257 --> 00:26:09,724 Are you okay? 382 00:26:10,593 --> 00:26:11,992 I love you. 383 00:26:14,530 --> 00:26:17,931 I'm Jason Williamson of Germantown, PA. 384 00:26:18,000 --> 00:26:21,492 - I'm not a prince. - I don't care. I still love you. 385 00:26:21,570 --> 00:26:25,529 - I think you're still in shock. - Forever and ever and ever. 386 00:26:25,608 --> 00:26:27,838 I don't even know you. 387 00:26:27,910 --> 00:26:30,777 Yes, you do. You just haven't realized it yet. 388 00:26:33,416 --> 00:26:36,112 You really do love me, don't you? 389 00:26:36,819 --> 00:26:39,014 More than anyone is going to in your whole life. 390 00:26:40,189 --> 00:26:41,486 I think she's here. 391 00:26:41,557 --> 00:26:43,081 Who is that? - I know this is the place. 392 00:26:45,561 --> 00:26:48,086 It's him, the guy from the river. 393 00:26:48,164 --> 00:26:51,463 What have you done with the enchanted peasant girl? 394 00:26:51,534 --> 00:26:52,933 You guys are not supposed to be back here. 395 00:26:53,002 --> 00:26:54,526 I'm gonna have to call security. 396 00:26:54,603 --> 00:26:56,264 There she is. 397 00:26:59,542 --> 00:27:01,271 That was a close one. 398 00:27:02,078 --> 00:27:04,171 Not a word of this to the Count. 399 00:27:04,246 --> 00:27:06,680 - We don't want to get him upset. - Ja, ja, ja. 400 00:27:06,749 --> 00:27:10,742 If we don't go to the airport to greet him, he will be upset. 401 00:27:10,820 --> 00:27:14,381 Guys, you know, she's gonna be okay here. 402 00:27:14,457 --> 00:27:18,257 I mean, we lock this up at night. It's very safe. 403 00:27:18,327 --> 00:27:20,921 Oh, good. Let's go. 404 00:27:20,996 --> 00:27:23,123 Thanks a lot, little fellow. 405 00:27:28,771 --> 00:27:29,863 Hey. 406 00:27:35,411 --> 00:27:38,175 - Who were they? - Don't do that anymore. 407 00:27:39,014 --> 00:27:41,039 What do they want with me? 408 00:27:41,717 --> 00:27:44,709 You're a national treasure. Those were your personal guards. 409 00:27:44,787 --> 00:27:46,414 I don't like them very much. 410 00:27:48,624 --> 00:27:50,023 What's that noise? 411 00:27:50,893 --> 00:27:54,385 It's my stomach. I haven't eaten in 1,000 years. 412 00:27:55,965 --> 00:27:59,560 Come on. I know a great place near here where we can go to eat. 413 00:27:59,635 --> 00:28:02,968 Oh, good. Do they have boiled weasel? 414 00:28:03,038 --> 00:28:05,233 You won't be able to tell the difference. 415 00:28:05,307 --> 00:28:09,641 And the first thing we need to do is get you something to wear. 416 00:28:09,712 --> 00:28:12,909 - Do you remember this? - Sure, it's your necklace. 417 00:28:16,585 --> 00:28:17,916 Right. 418 00:28:19,688 --> 00:28:21,155 Hello! 419 00:28:21,223 --> 00:28:22,622 Hello! 420 00:28:23,092 --> 00:28:24,923 This is so much fun! 421 00:28:27,563 --> 00:28:29,588 The lights are beautiful! 422 00:28:31,333 --> 00:28:34,632 So, when the little person is blinking, then you can walk? 423 00:28:34,703 --> 00:28:38,764 - Right. - Wow! I love cars! I love electricity! 424 00:28:38,841 --> 00:28:42,038 I love America! How does it all work? 425 00:28:42,111 --> 00:28:46,343 Well, that's gonna take a little longer to explain. 426 00:28:55,257 --> 00:28:56,747 There you go. 427 00:29:03,933 --> 00:29:07,801 So, what do you think? Is it better than weasel? 428 00:29:07,870 --> 00:29:10,236 Well, it's not as salty, but it's good. 429 00:29:10,306 --> 00:29:13,366 It's the best meal I've had in 1,000 years. 430 00:29:13,442 --> 00:29:16,605 It'll probably stay with you for another thousand, too. 431 00:29:16,679 --> 00:29:18,579 What's the crunchy stuff? 432 00:29:19,248 --> 00:29:21,773 There's not supposed to be any crunchy stuff. 433 00:29:23,252 --> 00:29:26,085 That's the paper. You're eating the wrapper. 434 00:29:26,155 --> 00:29:28,282 You don't eat this outside, white stuff. 435 00:29:28,357 --> 00:29:31,849 - It's good. Try it. It's good. - No. Thanks. 436 00:29:33,662 --> 00:29:36,358 Listen, you know, you're gonna need a place to stay. 437 00:29:36,432 --> 00:29:38,662 And I was thinking, you're welcome to stay at my house. 438 00:29:38,734 --> 00:29:40,292 Really. I mean, no strings attached. 439 00:29:40,369 --> 00:29:44,430 You know, you'll need an address for, like, a green card for a job. 440 00:29:44,506 --> 00:29:47,566 What do you do? What do you like to do? 441 00:29:47,643 --> 00:29:51,340 Well, at first I wanted to be a sheepherder. 442 00:29:51,413 --> 00:29:54,610 But every time I got near the sheep, I would sneeze. 443 00:29:54,683 --> 00:29:56,173 So, then I tried weaving. 444 00:29:56,252 --> 00:30:00,689 And I can weave an entire blanket in 17 months. 445 00:30:00,756 --> 00:30:02,417 - No! - That's pretty fast. 446 00:30:02,491 --> 00:30:04,550 That's amazing. 447 00:30:04,627 --> 00:30:07,653 - Can I ask you something? - Sure. 448 00:30:09,431 --> 00:30:11,092 Are you betrothed? 449 00:30:12,668 --> 00:30:14,135 Betrothed? 450 00:30:14,203 --> 00:30:17,229 Well, I'm just gonna tell you. 451 00:30:17,306 --> 00:30:19,774 There is someone I've been seeing. 452 00:30:20,809 --> 00:30:22,367 I'd like to introduce you to her, if it's okay. 453 00:30:23,646 --> 00:30:25,113 Harriet. Harriet, this is Jessie. 454 00:30:25,180 --> 00:30:28,547 Jessie, this is Harriet. Please don't embarrass me in front of her. 455 00:30:28,617 --> 00:30:32,576 No, no. It's not what you're thinking. 456 00:30:32,655 --> 00:30:35,180 You are so suspicious. She's terrible. 457 00:30:37,226 --> 00:30:40,354 And no, I'm not betrothed to anybody. 458 00:30:43,032 --> 00:30:44,090 Yay! 459 00:30:44,166 --> 00:30:45,690 All right, people. 460 00:30:45,768 --> 00:30:47,895 - Give me an "H"! H. 461 00:30:47,970 --> 00:30:50,461 - Give me an "A." - A. 462 00:30:51,340 --> 00:30:53,274 People, where is your enthusiasm? 463 00:30:53,342 --> 00:30:55,333 Everybody to move! Move! 464 00:30:55,411 --> 00:30:58,073 - Get out of the way! - Move! Move! 465 00:31:12,227 --> 00:31:14,627 - Give me an "H"! H. 466 00:31:14,697 --> 00:31:17,063 - Give me an "A"! A. 467 00:31:17,132 --> 00:31:20,329 - Give me a "U". - U. 468 00:31:33,449 --> 00:31:36,475 Count Gunter Spretzle of Hauptmann-Koenig. 469 00:31:36,552 --> 00:31:37,746 Koenig. 470 00:31:38,687 --> 00:31:40,382 Koenig. 471 00:31:40,456 --> 00:31:43,584 May I say what a pleasure it is to... 472 00:31:43,659 --> 00:31:45,183 On behalf of... 473 00:31:46,428 --> 00:31:49,363 On behalf of Prince and Company... 474 00:31:53,102 --> 00:31:54,865 What you look at? 475 00:31:56,405 --> 00:31:59,101 Nothing. Absolutely nothing. Sorry. 476 00:31:59,174 --> 00:32:00,505 On behalf of Prince and Company, 477 00:32:00,576 --> 00:32:03,443 may I say what a pleasure it is to have you hair. 478 00:32:04,747 --> 00:32:05,907 Wart! Here! 479 00:32:05,981 --> 00:32:08,916 It's a pleasure to have you here. 480 00:32:13,255 --> 00:32:15,689 - Count Spritzle... - Spretzle. 481 00:32:16,658 --> 00:32:17,750 Pretty. 482 00:32:17,826 --> 00:32:19,555 May I present Hollywood Montrose, 483 00:32:19,628 --> 00:32:23,826 our chief of visual merchandising and an artist, in every sense of the word. 484 00:32:23,899 --> 00:32:27,335 He is the gentleman who is in charge of your display. 485 00:32:27,403 --> 00:32:31,635 This peacock here put his hands on my statue? 486 00:32:32,374 --> 00:32:34,035 Listen, have you ever thought about 487 00:32:34,109 --> 00:32:36,669 putting a few African trading beads � la Bo Derek on that? 488 00:32:36,745 --> 00:32:39,179 It would be absolutely smashing. 489 00:32:39,248 --> 00:32:41,148 Just a suggestion. Ow! 490 00:32:41,216 --> 00:32:45,915 Count Spretzle, I think you'll be pleased at our handling of your presentation. 491 00:32:45,988 --> 00:32:50,084 Good. And you promise that this will bring attention to my country? 492 00:32:50,159 --> 00:32:51,387 National publicity. 493 00:32:51,460 --> 00:32:55,692 Good, because my tourism, you know, income is down slightly. We... 494 00:32:55,764 --> 00:33:00,701 Oh, I don't know, we gross maybe $52 and change last year. 495 00:33:00,769 --> 00:33:04,102 And we would like to get it up to maybe, oh, I don't know, three figure next time. 496 00:33:04,173 --> 00:33:07,665 Perhaps, you should charge admission to see that face. 497 00:33:07,743 --> 00:33:09,142 What he say? 498 00:33:09,678 --> 00:33:14,047 He said he has such admiration for Your Grace. 499 00:33:15,584 --> 00:33:17,279 Well, that's okay. 500 00:33:17,352 --> 00:33:19,843 Good. Well, your car is waiting. 501 00:33:19,922 --> 00:33:21,389 It's waiting. 502 00:33:23,392 --> 00:33:27,351 Hollywood, just walk fast. I've got an important meeting to go to. 503 00:33:28,430 --> 00:33:29,522 That hair! 504 00:33:29,598 --> 00:33:33,193 Are my accommodations ready? Oh, yeah, the very best in the city. 505 00:33:33,268 --> 00:33:35,828 Take us to the YMCA, and step on it. 506 00:33:37,105 --> 00:33:40,939 - Slippers! Wow! Look at all the colors. - Some things never change. 507 00:33:42,811 --> 00:33:45,371 Okay. All right, stand right here. 508 00:33:45,447 --> 00:33:47,074 Close your eyes. 509 00:33:47,716 --> 00:33:51,584 That's good. Turn around. Okay. Smile. 510 00:33:51,653 --> 00:33:53,883 Okay. Open your eyes. 511 00:33:55,057 --> 00:33:57,651 - Get me out of the box! - Shh! It's okay. 512 00:33:57,726 --> 00:34:01,218 She's fine. She's a little... It's this cheese steak. 513 00:34:01,296 --> 00:34:02,820 You're okay. Okay, look. 514 00:34:02,898 --> 00:34:06,265 See, you're out of the box now. I'm sorry. I'm sorry. 515 00:34:06,335 --> 00:34:10,567 - You saved my life. I'm so lucky. - Yeah. 516 00:34:10,639 --> 00:34:13,005 I guess we're both pretty lucky. 517 00:34:13,075 --> 00:34:14,303 Come on. 518 00:34:15,143 --> 00:34:18,271 Oh, yeah, yeah. Come on in. Nice to see you again. 519 00:34:18,347 --> 00:34:20,781 Oh, the crab dudes. These dudes must be all right. 520 00:34:20,849 --> 00:34:23,147 Come on in and have a good time. 521 00:34:23,218 --> 00:34:26,745 Oh, definitely. Definitely. How you doing? Your boyfriend still in prison? 522 00:34:26,822 --> 00:34:28,312 Yeah. - Good. 523 00:34:28,390 --> 00:34:30,153 No, no, no, no. You go on. 524 00:34:30,225 --> 00:34:31,817 Look, just join your friend. 525 00:34:31,894 --> 00:34:33,691 What'd you all do? Take the bus up from Jersey? 526 00:34:33,762 --> 00:34:35,195 Get on out of here. 527 00:34:35,264 --> 00:34:38,563 Hey, lose your boyfriend, you're in, darling. 528 00:34:38,634 --> 00:34:41,068 - Bye, Tony. - Step off, Junior. 529 00:34:41,136 --> 00:34:42,933 Oh, let's go in here. 530 00:34:43,005 --> 00:34:46,634 No, this is the most exclusive club in the city. 531 00:34:46,708 --> 00:34:49,176 I've been trying to get in here since it opened, there's no way. 532 00:34:49,244 --> 00:34:51,576 Oh, that's too bad. It's just for royalty, huh? 533 00:34:51,647 --> 00:34:54,946 Hey, hey, hey, hey, Goldilocks. Come here. 534 00:34:55,017 --> 00:34:58,509 - Girl, where have you been all my life? - Frozen. 535 00:35:00,155 --> 00:35:01,816 I can dig that. 536 00:35:01,890 --> 00:35:04,290 Yeah, come on in. Come on in. 537 00:35:04,359 --> 00:35:06,850 - Really? - Yeah, come on. 538 00:35:06,929 --> 00:35:10,296 Hey, you and me dance a little later? Yeah. 539 00:35:12,067 --> 00:35:14,934 Hey, what's this, prom night? 540 00:35:15,003 --> 00:35:17,870 Take a hike, man. Go on. I hate taffeta. 541 00:35:33,722 --> 00:35:35,849 I have to go into the trees. 542 00:35:38,126 --> 00:35:41,357 - The trees? - You know, someplace private. 543 00:35:42,564 --> 00:35:46,398 Oh, the ladies' room. Here, it's right over here. 544 00:35:47,903 --> 00:35:51,964 - Thank you. - Right through there. I'm gonna stay here. 545 00:35:52,040 --> 00:35:53,302 Sorry. 546 00:35:59,982 --> 00:36:01,643 - Wow. - Hi. 547 00:36:02,384 --> 00:36:03,817 That's really beautiful. 548 00:36:03,885 --> 00:36:05,853 Passion Pink. All the guys love it. 549 00:36:05,921 --> 00:36:07,320 You want to try? 550 00:36:08,724 --> 00:36:10,055 Thank you. 551 00:36:12,661 --> 00:36:15,425 Look, you have to turn it. Like this. 552 00:36:16,565 --> 00:36:17,589 Oh. 553 00:36:20,802 --> 00:36:22,099 Did you make that? 554 00:36:22,170 --> 00:36:25,196 - You've never tried lipstick before? - No. 555 00:36:26,608 --> 00:36:30,203 Well, you put it on, you rub it on your lips. 556 00:36:33,181 --> 00:36:34,910 And then you go like this. 557 00:36:39,221 --> 00:36:42,054 - Okay? - Oh, yeah. Everything's just fine. 558 00:36:43,291 --> 00:36:44,690 Still here. 559 00:36:47,696 --> 00:36:50,460 And what about you know who? 560 00:36:51,366 --> 00:36:52,424 Who? 561 00:36:52,501 --> 00:36:55,993 Who? The enchanted peasant girl, you idiot. 562 00:36:56,071 --> 00:36:57,902 - That's who. - Oh, yeah. 563 00:36:57,973 --> 00:37:00,305 - Is she safe? - Ja. Yes, of course. 564 00:37:00,375 --> 00:37:03,139 Good. Good. Oh, that's good. 565 00:37:03,211 --> 00:37:05,771 You see, my plan, it is working. 566 00:37:05,847 --> 00:37:09,374 We have succeed to get her and the jewels out of Hauptmann-Koenig. 567 00:37:09,451 --> 00:37:12,420 In a few weeks, we be off to Bermuda. 568 00:37:12,487 --> 00:37:13,852 Bermuda. 569 00:37:14,456 --> 00:37:18,552 Never to return to that queen and that armpit of country again. 570 00:37:20,562 --> 00:37:22,359 What country is that? 571 00:37:27,002 --> 00:37:29,766 Hauptmann-Koenig, stupid! 572 00:37:45,887 --> 00:37:48,947 I'm sorry, honey, but the bartender's never heard of yak's milk, 573 00:37:49,024 --> 00:37:51,254 so I brought you Pepsi instead. 574 00:37:51,326 --> 00:37:53,794 - You want to run a tab? - Yeah, thanks. 575 00:37:53,862 --> 00:37:58,458 It's diet soda. No calories, no sugar, no caffeine. 576 00:37:58,533 --> 00:38:01,434 Oh, we had something like that back home called water. 577 00:38:01,503 --> 00:38:03,403 This is easier to find. 578 00:38:04,906 --> 00:38:06,601 Well, I love this place. 579 00:38:09,878 --> 00:38:10,936 Mmm. 580 00:38:11,847 --> 00:38:13,007 Good. 581 00:38:15,317 --> 00:38:18,650 - Do you want to dance? - Oh, I'd love to. 582 00:38:19,354 --> 00:38:21,015 All right, let's go! 583 00:38:24,826 --> 00:38:27,124 - Hi, precious. - I think he's cute. 584 00:38:31,533 --> 00:38:33,865 - Hello, beautiful. - Hello. 585 00:38:34,870 --> 00:38:37,202 - Are you a general? - I'm a notary public. 586 00:38:37,272 --> 00:38:39,866 - You wanna dance, baby? - I already have a man. 587 00:38:42,511 --> 00:38:44,411 Come on, feel the beat. 588 00:38:45,881 --> 00:38:47,007 Okay. 589 00:38:50,786 --> 00:38:51,946 That's it. 590 00:38:52,020 --> 00:38:54,545 Are you under some kind of a spell? 591 00:38:57,225 --> 00:39:00,126 - Come on, Jessie, follow me. - I'm trying. 592 00:39:13,041 --> 00:39:17,375 Wait. Wait. That's not dancing. 593 00:39:17,445 --> 00:39:20,608 That's not dancing. This is dancing. 594 00:40:06,328 --> 00:40:10,765 I've danced alone a thousand times 595 00:40:13,068 --> 00:40:18,700 To songs that no one else could even hear 596 00:40:19,641 --> 00:40:24,977 I've reached into the flame of love 597 00:40:26,448 --> 00:40:32,045 I couldn't hold it And it disappeared 598 00:40:33,054 --> 00:40:37,115 I've lived to learn to hate the blues 599 00:40:39,728 --> 00:40:43,960 I've lived with everything but you 600 00:40:44,099 --> 00:40:46,761 I can't believe my eyes 601 00:40:46,835 --> 00:40:49,201 I see you here 602 00:40:49,271 --> 00:40:50,932 Lookin'just the way you should 603 00:40:51,373 --> 00:40:53,034 Now, you comfortable? 604 00:40:53,875 --> 00:40:59,006 As comfortable as I can be in front of the probing eye of the camera. 605 00:40:59,080 --> 00:41:01,275 Oh, come on, you're not on national television. 606 00:41:01,349 --> 00:41:04,512 This is just your own personal dating videocassette. 607 00:41:05,387 --> 00:41:07,355 Now, relax. We're rolling. 608 00:41:07,422 --> 00:41:09,356 Okay. What is your name? 609 00:41:10,225 --> 00:41:11,624 I am Mr... 610 00:41:13,561 --> 00:41:15,859 - Jones. - Good. Very good. 611 00:41:15,931 --> 00:41:20,834 And, Mr. Jones, what is it that you do for a living? 612 00:41:20,902 --> 00:41:23,097 Well, I am the manager of a major... 613 00:41:24,773 --> 00:41:26,172 Dog... 614 00:41:26,241 --> 00:41:27,674 Pet... 615 00:41:27,742 --> 00:41:30,302 A major pet emporium. 616 00:41:33,048 --> 00:41:38,247 Now, tell me, what is the most exciting thing that ever happened to you? 617 00:41:39,054 --> 00:41:41,454 That would have to be knee surgery. 618 00:41:42,724 --> 00:41:45,284 You know, I think we should take a different tack. 619 00:41:56,237 --> 00:41:58,637 - Is this your cottage? - Yeah. 620 00:41:58,707 --> 00:42:01,198 Your mother must be a very wealthy lady. 621 00:42:01,276 --> 00:42:04,541 Well, as a matter of fact, she does have her own business, 622 00:42:04,612 --> 00:42:07,604 but we don't want to discuss it with her. Okay? 623 00:42:07,682 --> 00:42:10,048 We'll just... We'll be very quiet. 624 00:42:10,118 --> 00:42:11,915 - Okay. - Okay. 625 00:42:16,891 --> 00:42:19,826 Here is our dating dossier. 626 00:42:19,894 --> 00:42:22,829 You just look under the category that you're interested in. 627 00:42:22,897 --> 00:42:26,924 Age range, personality preferences. You know, it's all listed. 628 00:42:27,002 --> 00:42:29,835 - Oh, you're home late. - Oh, yeah. 629 00:42:30,438 --> 00:42:32,372 Stopped off to look at an apartment. 630 00:42:32,440 --> 00:42:34,908 Well, you know, it wouldn't be the end of the world if you stayed here. 631 00:42:34,976 --> 00:42:38,742 This is a perfectly nice, normal home. 632 00:42:39,180 --> 00:42:42,274 Mom, I'm a big boy now. 633 00:42:42,350 --> 00:42:44,648 I need to be on my own, okay? 634 00:42:45,954 --> 00:42:47,319 Good night. 635 00:42:51,760 --> 00:42:54,820 - What are you doing? - Oh, I've changed my mind. 636 00:42:54,896 --> 00:42:56,864 I've made a terrible mistake. 637 00:42:56,931 --> 00:42:59,092 You don't know me. I have never been here. 638 00:42:59,167 --> 00:43:00,759 You have never seen me. 639 00:43:02,270 --> 00:43:04,602 I have never ever... Oh, I'm sorry. 640 00:43:04,672 --> 00:43:08,108 Here's $10. Here's money for the tape. 641 00:43:08,176 --> 00:43:10,303 I'll pay for that. Send me the bill. 642 00:43:12,547 --> 00:43:15,846 Wow. This is a palace. 643 00:43:25,560 --> 00:43:27,528 I love the 20th century. 644 00:43:32,934 --> 00:43:35,129 This little painting looks so real. 645 00:43:35,970 --> 00:43:38,438 It must have been done by a great artist. 646 00:43:39,407 --> 00:43:42,672 It's a snapshot taken by my Uncle Bob. 647 00:43:42,744 --> 00:43:44,712 That's my dad. 648 00:43:44,779 --> 00:43:48,545 He... He passed away a couple of months after that was taken. 649 00:43:50,618 --> 00:43:52,813 You both have the same smile. 650 00:43:54,656 --> 00:43:57,648 I wish I had a snapshot painting of my family. 651 00:43:59,327 --> 00:44:01,124 I miss them so much. 652 00:44:01,796 --> 00:44:04,993 Yeah. I know what you mean. 653 00:44:07,802 --> 00:44:13,604 You know, sometimes I can picture myself back in your time. 654 00:44:14,742 --> 00:44:19,475 A prince alone in a strange land, armed only with my sword, 655 00:44:19,547 --> 00:44:21,208 taking on the world for love. 656 00:44:25,019 --> 00:44:28,955 - It's just a fantasy. - No, you are a prince. 657 00:44:29,023 --> 00:44:32,015 As great and valiant as there ever was. 658 00:44:36,064 --> 00:44:38,897 I'm so glad I'm not alone anymore. 659 00:44:38,967 --> 00:44:41,333 I'm never gonna leave you alone. 660 00:44:51,513 --> 00:44:52,605 Good night. 661 00:45:17,238 --> 00:45:22,266 Girl, there's so much in this world that I'm sure of 662 00:45:24,979 --> 00:45:30,576 But, girl, I believe what I need now is your love 663 00:45:33,588 --> 00:45:36,785 The way you touch me with your eyes 664 00:45:37,492 --> 00:45:40,325 The way you heat me up inside 665 00:45:40,395 --> 00:45:42,829 Is why I want you 666 00:45:42,897 --> 00:45:46,526 And I want you to feel the way that I do 667 00:45:46,601 --> 00:45:50,128 Like I do, like I do I want you 668 00:45:50,772 --> 00:45:54,037 And I want you to feel the way that I do 669 00:45:55,176 --> 00:45:57,474 Like I do, like I do 670 00:45:57,545 --> 00:46:00,571 Gotta say the words you've got 671 00:46:01,316 --> 00:46:04,217 Of all the things that get me hot 672 00:46:04,285 --> 00:46:06,583 That's why I want you 673 00:46:06,654 --> 00:46:09,851 And I want you to feel the way that I do 674 00:46:10,458 --> 00:46:14,053 Like I do, like I do I want you 675 00:46:14,662 --> 00:46:18,325 And I want you to feel the way that I do 676 00:46:18,399 --> 00:46:20,162 Like I do, like I do 677 00:46:20,235 --> 00:46:23,136 You, cooking? What's the occasion? 678 00:46:23,204 --> 00:46:24,762 - I'm hungry. - Uh-huh. 679 00:46:24,839 --> 00:46:27,774 And, by the way, who's in the bathroom? 680 00:46:27,842 --> 00:46:30,743 A friend. No questions, please. 681 00:46:30,812 --> 00:46:32,973 I always respect your privacy. 682 00:46:33,047 --> 00:46:36,505 - Did you sleep with this friend? - No, I slept on the couch, thank you. 683 00:46:36,584 --> 00:46:38,245 And, Mom, thanks for respecting my privacy. 684 00:46:39,487 --> 00:46:40,784 No problem. 685 00:46:40,855 --> 00:46:42,618 - Where'd you meet her? - At work. 686 00:46:42,690 --> 00:46:45,022 She's a model. 687 00:46:45,093 --> 00:46:47,721 Foreign, I think from Bavaria. 688 00:46:47,795 --> 00:46:51,322 Bavaria. Oh, your father always claimed to have royal Bavarian blood. 689 00:46:51,399 --> 00:46:53,993 Of course, he also claimed to be a Harvard graduate, 690 00:46:54,068 --> 00:46:57,196 the only one who ever worked at Abe's Fish Market. 691 00:46:57,805 --> 00:47:02,037 - Did you ever hear of a Prince William? - No, but I'd sure like to meet one. 692 00:47:03,845 --> 00:47:06,370 - Am I gonna meet her? - No. 693 00:47:07,215 --> 00:47:08,648 That's my kid. 694 00:47:10,551 --> 00:47:11,677 Jessie. 695 00:47:13,588 --> 00:47:16,785 Good morning. Jessie. 696 00:47:18,926 --> 00:47:22,657 Will you stop doing that? I can't tell if you're kidding or not. 697 00:47:23,965 --> 00:47:25,193 Jessie? 698 00:47:25,733 --> 00:47:26,791 Hello? 699 00:47:28,002 --> 00:47:29,697 Oh, no. 700 00:47:31,139 --> 00:47:35,576 Come on, Jessie. Come on. You're real. Yes, you are. 701 00:47:36,277 --> 00:47:38,575 Come on. Come on, baby. Come on. 702 00:47:41,983 --> 00:47:45,282 Don't... Don't... Don't be a dummy now! 703 00:47:45,820 --> 00:47:47,412 Come on, please. 704 00:47:47,855 --> 00:47:49,379 You're so hard. 705 00:47:51,492 --> 00:47:55,053 I'm talking to a dummy. I was dancing with a dummy. 706 00:47:55,129 --> 00:47:57,529 Breakfast. Come on, eat! 707 00:48:03,237 --> 00:48:04,670 Oh, God. 708 00:48:06,140 --> 00:48:07,698 Come on, honey. 709 00:48:08,643 --> 00:48:11,203 Jason, what are you doing? 710 00:48:11,646 --> 00:48:13,910 This is the girl you brought home last night? 711 00:48:13,981 --> 00:48:18,543 - It's not what you're thinking, Mom. - And you want your own apartment. 712 00:48:36,237 --> 00:48:41,038 I've danced alone a thousand times 713 00:48:42,910 --> 00:48:46,346 To songs that no one else could even hear 714 00:48:46,414 --> 00:48:49,247 Care for anything else? 715 00:48:49,317 --> 00:48:51,649 - Either of you? - No, thank you. 716 00:48:52,120 --> 00:48:54,850 I've reached into the flame of love 717 00:48:56,557 --> 00:48:59,117 I couldn't hold it And it disappeared 718 00:48:59,193 --> 00:49:00,785 Thank you. 719 00:49:00,862 --> 00:49:03,160 Darling, I need the banner over here. 720 00:49:03,231 --> 00:49:07,099 Yes, oh, that looks smashing, fellows. You're doing a wonderful job. 721 00:49:07,168 --> 00:49:10,069 - Hollywood, you got a second? - Always have time for a man in uniform. 722 00:49:10,138 --> 00:49:13,437 Yeah, how can I get Gail over in Perfumes to notice me? 723 00:49:13,508 --> 00:49:15,066 Well, now, Andy, I am flattered. 724 00:49:15,143 --> 00:49:17,202 Of all the people here at Prince and Company, 725 00:49:17,278 --> 00:49:20,441 you've chosen counsel from the Gangster of Love. 726 00:49:21,449 --> 00:49:22,711 No one else had any ideas. 727 00:49:22,784 --> 00:49:23,842 Mmm-hmm. 728 00:49:23,918 --> 00:49:25,215 - Gail in Perfumes? - Yeah. 729 00:49:25,286 --> 00:49:27,811 Andy, she is not good enough for you. 730 00:49:27,889 --> 00:49:29,686 You have made overtures for the past few weeks 731 00:49:29,757 --> 00:49:31,622 and all she has done is ignore you, 732 00:49:31,692 --> 00:49:34,718 humiliate you and treat you like so much dirt on the ground. 733 00:49:34,796 --> 00:49:36,991 So, what do you think? Buy her chocolates or something? 734 00:49:37,064 --> 00:49:40,727 - Jewelry, baby. Jewelry. - Jewelry. Yeah. What kind? 735 00:49:40,802 --> 00:49:44,431 There is but one kind, Andy. Expensive. 736 00:49:44,505 --> 00:49:47,474 But, Andy, I think you should ignore her. 737 00:49:47,542 --> 00:49:49,407 That always seems to work best. 738 00:49:49,477 --> 00:49:53,880 Play hard to get. Thanks, homeboy. Knew I could count on you. 739 00:49:53,948 --> 00:49:55,916 - Oh, Andy? - Yeah. 740 00:49:55,983 --> 00:49:57,211 Wedgie. 741 00:49:58,719 --> 00:50:02,951 And when you get a chance, I think you need a visit with the Minister of Style. 742 00:50:06,627 --> 00:50:10,085 Oh, Montrose, the Count is here to preview the display. 743 00:50:11,532 --> 00:50:14,831 I'm not superstitious, but are you sure you're supposed to be out in the daylight? 744 00:50:14,902 --> 00:50:16,164 Get back. 745 00:50:18,673 --> 00:50:20,937 Hollywood really is a genius. 746 00:50:21,008 --> 00:50:23,306 His designs have put Prince and Company on the map. 747 00:50:23,377 --> 00:50:27,939 - In fact, he is responsible for... - I don't care about this nose hair. 748 00:50:28,015 --> 00:50:29,539 He's nothing. 749 00:50:29,617 --> 00:50:31,346 Well, color me hurt. 750 00:50:31,419 --> 00:50:34,388 I want to see the enchanted peasant girl now. 751 00:50:35,590 --> 00:50:37,922 Right this way, Your Assholiness. 752 00:50:37,992 --> 00:50:42,793 - What did he say? - He said, "This room is a total mess." 753 00:50:42,864 --> 00:50:45,526 - Please. - Oh, that's okay. 754 00:50:49,337 --> 00:50:52,568 You know, Count, you should try and lighten up. 755 00:50:52,640 --> 00:50:55,473 Not take things so seriously. 756 00:50:55,543 --> 00:50:58,535 Learn to enjoy life more. 757 00:50:58,613 --> 00:50:59,944 Voil�. 758 00:51:03,017 --> 00:51:05,042 - She's gone! - Where is she? 759 00:51:05,653 --> 00:51:07,951 Where is she? 760 00:51:08,022 --> 00:51:09,990 - Potty. - Potty? 761 00:51:10,858 --> 00:51:13,884 Search the store! Everybody! We must found her! 762 00:51:13,961 --> 00:51:17,624 And if we don't found her, I will personally chop off your hands. 763 00:51:17,698 --> 00:51:21,327 And for the rest of you, I lock you in dark room with rats! 764 00:51:21,402 --> 00:51:24,667 Big, ugly rats. And that is scary, believe me. 765 00:51:24,739 --> 00:51:27,765 Hold the rats, Your Nauseousness. Here she comes. 766 00:51:27,842 --> 00:51:29,173 Jason. 767 00:51:32,747 --> 00:51:34,271 Jason, come on. 768 00:51:35,483 --> 00:51:36,814 Excuse me. 769 00:51:39,053 --> 00:51:43,649 Why you... Why you dress her in these vulgar clothes, huh? 770 00:51:43,724 --> 00:51:46,249 - Trash! It's absolute trash! - Junior Miss. 771 00:51:46,327 --> 00:51:48,158 Oh, wait, just a second. 772 00:51:48,229 --> 00:51:51,323 That's from our exclusive Junior Miss designer collection. 773 00:51:51,399 --> 00:51:53,993 Good. Plugging the store's merchandise. 774 00:51:56,137 --> 00:51:57,900 Well done, Williamson. 775 00:51:58,839 --> 00:52:02,570 You're like the son I never had, and never really wanted. 776 00:52:02,643 --> 00:52:07,671 This is an insult to my entire kingdom. She is not to be touched again. 777 00:52:09,917 --> 00:52:12,351 We 778 00:52:15,089 --> 00:52:18,718 Have met before someplace, no, what, maybe, yes? 779 00:52:19,493 --> 00:52:21,051 I think I would have remembered. 780 00:52:22,263 --> 00:52:24,197 Well, let's get busy. 781 00:52:24,999 --> 00:52:27,024 We have a presentation. 782 00:52:27,101 --> 00:52:30,662 Yes. Perhaps you'd care to see the rest of the store? 783 00:52:30,738 --> 00:52:34,640 No. No, I would like to be alone here for a moment, please. 784 00:52:36,611 --> 00:52:39,341 You heard what the count said. Move! 785 00:52:39,413 --> 00:52:42,541 Everybody to get out. Move! Move! 786 00:52:46,053 --> 00:52:47,577 Oh, my darling. 787 00:52:48,723 --> 00:52:53,183 My darling, very soon, very soon you be alive, huh? 788 00:52:55,663 --> 00:53:01,295 I wait for that moment as the greatest day in 1,000 year. 789 00:53:25,760 --> 00:53:27,489 Get out of the way. 790 00:53:31,432 --> 00:53:35,459 Well, he's a real charmer. Probably grows fangs at night. 791 00:53:36,470 --> 00:53:38,734 - Would you like a cappuccino? - No, thanks. 792 00:53:39,340 --> 00:53:41,137 I'd better get to work. 793 00:53:52,586 --> 00:53:56,989 I don't know what happened last night. I don't even know if you're real. 794 00:53:58,359 --> 00:54:01,260 If you can hear me, I want you to come back. 795 00:54:02,963 --> 00:54:05,295 I need you to come back, Jessie. 796 00:54:07,535 --> 00:54:10,698 Oh, he's in love. Now, who is Jessie? 797 00:54:12,606 --> 00:54:13,664 Her. 798 00:54:14,675 --> 00:54:16,074 Oh, Jason. 799 00:54:17,578 --> 00:54:19,705 Hear that? Hollow. 800 00:54:19,780 --> 00:54:21,645 Now, we do not fall in love with empty things 801 00:54:21,716 --> 00:54:23,980 unless, of course, their daddies are rich. 802 00:54:24,051 --> 00:54:27,487 And in this case, her daddy's a redwood, so I'd forget about it. 803 00:54:27,555 --> 00:54:31,252 Hollywood, last night the most amazing thing happened. 804 00:54:32,026 --> 00:54:33,118 What? 805 00:54:37,064 --> 00:54:38,395 Forget it. 806 00:54:39,100 --> 00:54:40,761 Nothing happened. 807 00:54:41,402 --> 00:54:44,200 Okay, well, in that case, why don't you run down to the storeroom 808 00:54:44,271 --> 00:54:45,533 and get the rest of the wardrobe? 809 00:54:45,606 --> 00:54:48,734 Someone has got to glitz up this presentation. 810 00:54:54,248 --> 00:54:57,547 You little tart. What have you done to my prot�g�? 811 00:54:57,618 --> 00:54:59,279 I'll tell you what. 812 00:54:59,353 --> 00:55:03,414 You let me borrow this fierce necklace and all is forgiven. 813 00:55:05,793 --> 00:55:08,956 Oh, me, oh, my, I'm in love with you, baby. 814 00:55:12,166 --> 00:55:14,100 How did I get back in here? 815 00:55:17,071 --> 00:55:18,402 What's that? 816 00:55:20,307 --> 00:55:21,899 Who's there? 817 00:55:21,976 --> 00:55:23,170 Hello? 818 00:55:30,384 --> 00:55:33,615 Are you looking at me? Are you looking at me? 819 00:55:33,687 --> 00:55:36,554 You must be. There's no one else here. 820 00:55:36,624 --> 00:55:38,854 Get back, Bobby De Niro. 821 00:55:39,827 --> 00:55:42,352 Some day 822 00:55:50,504 --> 00:55:52,301 Look at me. Oh, how about this one? 823 00:55:52,373 --> 00:55:55,240 - Oh, I like that one. Wait, look at this one. 824 00:55:55,843 --> 00:55:58,641 That's nice. That goes good with your eyes. 825 00:55:58,813 --> 00:55:59,802 Hello. 826 00:56:00,447 --> 00:56:02,278 All of you look very cute. Come here, come here, come here. 827 00:56:02,349 --> 00:56:04,715 Come on. Come here, come here, come here. 828 00:56:05,820 --> 00:56:07,048 We are something, huh? 829 00:56:07,121 --> 00:56:10,989 Oh, you are really, really something. Yes. Oh, yeah, really something. 830 00:56:11,058 --> 00:56:14,824 I want you to take hat, both hats, and put it right over your face. 831 00:56:15,362 --> 00:56:16,488 That's it. 832 00:56:16,564 --> 00:56:21,263 You idiots, idiots, idiots! Now get out of here, and go guard the girl! 833 00:56:27,107 --> 00:56:29,337 Would you like to try our Black Forest Dew? 834 00:56:29,410 --> 00:56:32,607 - It's our Hauptmann-Koenig special. - Oh, thank you. 835 00:56:35,916 --> 00:56:40,444 Oh, that smell reminds me of my old friend, Inga. 836 00:56:40,521 --> 00:56:42,512 Poor, poor Inga. 837 00:56:42,590 --> 00:56:45,525 - What happened to her? - She was eaten by a boar. 838 00:56:47,394 --> 00:56:50,795 Oh, well. Oh, you know Jason. 839 00:56:50,865 --> 00:56:54,392 Jason? Oh, yes. He let me sleep in his bed last night. 840 00:56:55,703 --> 00:56:56,897 He did? 841 00:56:58,606 --> 00:57:03,407 Well, if you don't mind my asking, how was it? 842 00:57:03,477 --> 00:57:04,808 Wonderful. 843 00:57:04,879 --> 00:57:08,713 He showed me things I never would have imagined in 1,000 years. 844 00:57:08,782 --> 00:57:10,306 I must go find him. 845 00:57:12,386 --> 00:57:14,911 One of these days I'll rip that wart out of his face 846 00:57:14,989 --> 00:57:16,752 and make him eat it. 847 00:57:16,824 --> 00:57:18,348 Shh! He could be anywhere. 848 00:57:18,425 --> 00:57:22,020 Hey, you, fancy guy. What are you doing with that necklace? 849 00:57:26,467 --> 00:57:28,958 This is property of Hauptmann-Koenig 850 00:57:29,036 --> 00:57:31,561 and they are not for you to play dress up with. 851 00:57:31,639 --> 00:57:34,836 And if we ever, ever catching you... 852 00:57:34,909 --> 00:57:38,276 Listen, the girl is gone again! 853 00:57:41,348 --> 00:57:43,680 What have you done with her? 854 00:57:43,751 --> 00:57:48,245 Just let me figure what I'm doing on the floor and I'll get back to you. Okay? 855 00:57:50,591 --> 00:57:55,995 The necklace is here, but the enchanted peasant girl is gone. 856 00:57:57,464 --> 00:58:01,025 You don't think there's really something to this curse thing? 857 00:58:01,101 --> 00:58:03,899 If it's true, we have blown our trip to Bermuda! 858 00:58:03,971 --> 00:58:05,529 Bermuda! 859 00:58:05,606 --> 00:58:06,732 We must tell the Count. 860 00:58:06,807 --> 00:58:08,035 Egon, you tell him. 861 00:58:09,310 --> 00:58:12,279 Fellas, you are hurting me. That's my earring. 862 00:58:15,916 --> 00:58:17,884 Phone call for Count Spitzle. Urgent. 863 00:58:17,952 --> 00:58:20,284 Please pick up any white customer phone. 864 00:58:20,354 --> 00:58:22,948 - Spretzle. - Spretzle. 865 00:58:24,058 --> 00:58:25,582 - That's good. Count Spretzle. 866 00:58:25,659 --> 00:58:28,150 Hello, Your Majestic Magnificence. 867 00:58:28,228 --> 00:58:30,890 Shut up, Spretzle. I have been looking for you. 868 00:58:30,965 --> 00:58:33,559 Here I am, Your Queenly Greatness. 869 00:58:33,634 --> 00:58:36,865 I told you I didn't want this silly publicity tour. 870 00:58:36,937 --> 00:58:40,668 Especially now when our weather has turned so beautiful. 871 00:58:40,741 --> 00:58:45,075 Also, someone has stolen our precious crown jewels, Spretzle. 872 00:58:45,145 --> 00:58:47,375 Heads will roll, do you hear me? 873 00:58:47,448 --> 00:58:50,178 Yours and those three idiots you brought with you. 874 00:58:50,250 --> 00:58:51,547 - Do you hear me, Spretzle? - What? 875 00:58:51,618 --> 00:58:53,677 If I don't find those crown jewels... 876 00:58:53,754 --> 00:58:54,914 Your Majesty, I'm sorry, I can't... 877 00:58:56,090 --> 00:58:58,320 Oh, this connection, it's fading, Your Majesty. 878 00:58:58,392 --> 00:59:02,522 It's fading, it's fading away. I can't hear you no more, you... 879 00:59:03,831 --> 00:59:06,732 Your breasts smell like toe jam. What? 880 00:59:11,538 --> 00:59:14,439 "Dear Count, the enchanted peasant girl 881 00:59:15,509 --> 00:59:18,103 "is missing again." 882 00:59:19,079 --> 00:59:20,979 "Please do not hit us." 883 00:59:25,386 --> 00:59:27,411 Find her now! 884 00:59:31,225 --> 00:59:32,817 This one's too wide. 885 00:59:34,728 --> 00:59:35,922 Wow! 886 00:59:37,331 --> 00:59:38,855 Hello! 887 00:59:38,932 --> 00:59:41,594 You know, we can make your home look just as nice. 888 00:59:41,668 --> 00:59:43,295 I don't have a home. 889 00:59:43,370 --> 00:59:46,203 Oh, it's been nice talking to you. 890 00:59:46,273 --> 00:59:49,800 But my friend, Jason, would love furniture like this. 891 00:59:50,344 --> 00:59:53,313 Well, hello again. 892 00:59:53,947 --> 00:59:55,505 This is his picture. 893 00:59:55,582 --> 00:59:57,607 His picture, yes, but... 894 00:59:57,684 --> 01:00:03,122 Well, yes, he looks like he could use some really nice furniture. 895 01:00:03,190 --> 01:00:05,124 Well, I have no silver. 896 01:00:05,192 --> 01:00:08,628 Oh, nobody uses cash anymore. 897 01:00:10,531 --> 01:00:13,625 We'll just put it on his employee account. 898 01:00:14,501 --> 01:00:16,628 What exactly do you want, and when would you like it? 899 01:00:16,703 --> 01:00:18,068 Oh, well, it must be soon. 900 01:00:18,138 --> 01:00:20,766 I don't know how much longer I will stay alive. 901 01:00:21,542 --> 01:00:23,009 That's too bad. 902 01:00:23,544 --> 01:00:26,843 Well, I have a delivery date this morning. 903 01:00:26,914 --> 01:00:28,142 Oh, good. 904 01:00:28,215 --> 01:00:33,744 We can have it delivered then, and who knows, you may still be alive. 905 01:00:35,022 --> 01:00:39,254 It must have been something I ate. No more sushi at 3:00 a. m. 906 01:00:39,326 --> 01:00:41,351 What's the matter, Hollywood? 907 01:00:41,428 --> 01:00:43,794 I'm not sure, my man. I'm just not sure. 908 01:00:43,864 --> 01:00:45,764 I just got back from a trip to Oz. 909 01:00:45,833 --> 01:00:47,357 - Where's Jessie? - I don't know. 910 01:00:47,434 --> 01:00:49,629 - What do you mean, you don't know? - Well, she was here, 911 01:00:49,703 --> 01:00:52,365 and when I got back from the yellow brick road, she was gone. 912 01:00:52,439 --> 01:00:54,839 We gotta find her. She could be in trouble. 913 01:00:54,908 --> 01:00:55,932 Hold on. 914 01:00:56,009 --> 01:00:59,467 You said you wanted to tell me about last night. What happened? 915 01:01:00,380 --> 01:01:04,817 She came to life. She was alive. I mean, this whole curse thing is true. 916 01:01:04,885 --> 01:01:07,012 I can't explain it. We ate. 917 01:01:07,087 --> 01:01:09,555 We walked around. We went dancing. 918 01:01:09,623 --> 01:01:12,786 - I know you think I'm nuts. - I certainly don't. 919 01:01:12,860 --> 01:01:14,225 This has happened before. 920 01:01:14,294 --> 01:01:16,057 - I believe you. - You do? 921 01:01:16,130 --> 01:01:17,597 Yes, and we better hurry up and find her 922 01:01:17,664 --> 01:01:19,529 because those goony boys are looking for her, too. 923 01:01:19,600 --> 01:01:21,192 Come on! Go! 924 01:01:28,108 --> 01:01:30,167 I can't believe it. 925 01:01:30,244 --> 01:01:32,508 Arnold, Egon, come here! 926 01:01:33,413 --> 01:01:35,244 Look, the girl. 927 01:01:35,983 --> 01:01:38,042 She's alive! She's moving! 928 01:01:38,118 --> 01:01:41,485 - It's not possible. - Yes, it is her. 929 01:01:47,728 --> 01:01:49,218 She know us. 930 01:01:50,964 --> 01:01:51,988 Come! 931 01:01:52,065 --> 01:01:53,362 Go! 932 01:01:59,139 --> 01:02:00,868 Oh, she isn't even stiff. 933 01:02:00,941 --> 01:02:02,568 That's for sure. 934 01:02:23,363 --> 01:02:25,092 Can I help you? 935 01:02:25,165 --> 01:02:29,363 - Could you make me look different? - Honey, we can change your whole life. 936 01:02:30,504 --> 01:02:34,133 Once you did it for pity And you did it for pride 937 01:02:34,208 --> 01:02:38,042 Oh, you did it for fashion Or some voice inside 938 01:02:38,111 --> 01:02:39,908 Yes, you do it for virtue 939 01:02:39,980 --> 01:02:42,210 Or to prove you're tough 940 01:02:42,282 --> 01:02:45,308 Well, if you're gonna do it 941 01:02:45,385 --> 01:02:48,286 Do it for love 942 01:02:49,256 --> 01:02:51,656 Do it for love 943 01:02:53,460 --> 01:02:57,328 Now you've done it for money And you've done it for fame 944 01:02:57,397 --> 01:03:01,094 You might do it for power Or to win some game 945 01:03:02,869 --> 01:03:05,633 You can do it for kicks But that's never enough 946 01:03:05,706 --> 01:03:07,367 If you're gonna do it Do it for love 947 01:03:07,441 --> 01:03:08,533 No. 948 01:03:09,576 --> 01:03:12,306 No, no, no, no, no. It is. 949 01:03:12,846 --> 01:03:13,835 Uh-oh. 950 01:03:14,414 --> 01:03:16,143 It is him! 951 01:03:16,216 --> 01:03:18,480 It is him. I knew I knew that guy someplace. 952 01:03:18,552 --> 01:03:21,715 It is Prince William, curse the ages! 953 01:03:22,623 --> 01:03:25,319 Herr Count. Count Spretzle. 954 01:03:25,392 --> 01:03:27,917 Count Spretzle, she's come to life. 955 01:03:27,995 --> 01:03:31,192 - The enchanted peasant girl's alive. - That is impossible. 956 01:03:31,265 --> 01:03:36,202 It can't be. No. She is mine tomorrow. I've spent years calculating the best site! 957 01:03:36,270 --> 01:03:39,603 You know, the exact moment of her re-animation. 958 01:03:39,673 --> 01:03:43,632 Someone has removed the necklace. Maybe she has found true love. 959 01:03:44,578 --> 01:03:47,570 I want... See that guy down there? 960 01:03:47,648 --> 01:03:52,051 I want to kill him, I want to hurt him, and I want to eliminate him now! 961 01:03:52,119 --> 01:03:53,984 Go! Now! 962 01:03:54,054 --> 01:03:57,251 No one, no one messes with Count Spretzle, 963 01:03:58,558 --> 01:04:00,253 and his love life. 964 01:04:01,495 --> 01:04:03,725 Oh, no! What are you doing? 965 01:04:05,332 --> 01:04:08,233 Okay, you mess with Count Spretzle, I shoot you. 966 01:04:08,302 --> 01:04:09,530 I shoot you not through the mouth, 967 01:04:09,603 --> 01:04:12,197 not through the eye, but through the heart. 968 01:04:14,174 --> 01:04:16,369 - Anything? - No, not a trace. 969 01:04:19,446 --> 01:04:21,141 I thought Cupid aimed for the heart. 970 01:04:21,214 --> 01:04:24,911 I'll get you this time, my little sweetie pie. 971 01:04:24,985 --> 01:04:26,816 - What the... - Hit the deck! 972 01:04:28,388 --> 01:04:31,118 - I learned this from the Marines. - You were in the Marines? 973 01:04:31,191 --> 01:04:34,718 Yes, they were looking for a few good men, and so was I. 974 01:04:38,598 --> 01:04:39,792 Okay. 975 01:04:39,866 --> 01:04:43,495 - Okay, we better split up. - Where have I heard that before? 976 01:04:45,038 --> 01:04:48,235 - Get down, honey! Get down! - Get down! 977 01:04:48,308 --> 01:04:51,402 You take the second floor, I'll take the third. Go. 978 01:05:01,521 --> 01:05:03,546 There he is. 979 01:05:17,371 --> 01:05:18,770 There he is! 980 01:05:20,073 --> 01:05:21,563 It backfired. 981 01:05:23,677 --> 01:05:26,908 Wow, what a fit, and no wrinkles. 982 01:05:26,980 --> 01:05:29,778 - It's polyester. - Polyester. 983 01:05:29,850 --> 01:05:31,613 What plant is that from? 984 01:05:32,686 --> 01:05:36,452 The New Jersey one. Will this be cash or charge? 985 01:05:36,523 --> 01:05:38,354 Who uses cash these days? 986 01:05:38,425 --> 01:05:40,689 - Jessie! - Jason! 987 01:05:42,596 --> 01:05:44,291 - Jason! We lost him. 988 01:05:49,169 --> 01:05:50,932 I'll be right back. 989 01:05:53,807 --> 01:05:56,037 This time we really kill him! 990 01:06:02,516 --> 01:06:03,778 Hey! 991 01:06:06,386 --> 01:06:07,876 Oh, look out! 992 01:06:09,356 --> 01:06:12,416 Jason! Jason, come on! 993 01:06:12,492 --> 01:06:13,959 Look out! 994 01:06:14,027 --> 01:06:15,654 Stop her! 995 01:06:15,729 --> 01:06:17,492 Get out of the way! 996 01:06:18,331 --> 01:06:20,822 Are you okay? I never thought I'd see you alive again. 997 01:06:20,901 --> 01:06:21,959 What? 998 01:06:22,035 --> 01:06:24,299 I said I never thought I'd see you alive again. 999 01:06:24,371 --> 01:06:26,362 I can't hear! 1000 01:06:26,440 --> 01:06:27,839 Look out! 1001 01:06:30,677 --> 01:06:33,407 Keep going! Keep going! Look out! Look out! 1002 01:06:38,852 --> 01:06:41,150 Get out! Get out! 1003 01:06:41,221 --> 01:06:42,882 Hold on! 1004 01:06:52,499 --> 01:06:53,864 You okay? 1005 01:06:53,934 --> 01:06:55,492 Look out for the window! 1006 01:06:55,569 --> 01:06:57,799 - Go out the window? - No! No! 1007 01:07:04,911 --> 01:07:07,209 - Jason! - Jessie! 1008 01:07:07,280 --> 01:07:10,443 - I can't stop it! - Use the brakes! 1009 01:07:11,485 --> 01:07:13,578 Push the pedal! 1010 01:07:15,188 --> 01:07:16,348 Look out! 1011 01:07:18,291 --> 01:07:21,590 Hey! Hey, come on! Let's go to the store! 1012 01:07:27,000 --> 01:07:28,865 What the heck is going on here? 1013 01:07:28,935 --> 01:07:32,701 Find that boy! He has stolen enchanted peasant girl. 1014 01:07:32,772 --> 01:07:36,708 Montrose. Montrose! Your new assistant, where is he? 1015 01:07:37,711 --> 01:07:38,973 Let's go. 1016 01:07:42,182 --> 01:07:45,777 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait one minute. 1017 01:07:49,489 --> 01:07:53,619 We are going to follow fancy pants. And get me out of this armor! 1018 01:07:59,499 --> 01:08:02,798 Wow, she's got a great sense of direction. 1019 01:08:15,215 --> 01:08:18,480 Look, your mother gave me all these people's lives. 1020 01:08:18,552 --> 01:08:22,318 Jessie, I was scared I was never gonna see you again. 1021 01:08:22,389 --> 01:08:26,450 My love was stolen once before, but it's never gonna happen again. 1022 01:08:27,961 --> 01:08:30,429 Nothing will ever come between us. 1023 01:08:37,704 --> 01:08:40,070 Could you do that again, please? 1024 01:08:49,249 --> 01:08:53,481 - Where did all this furniture come from? - It's my gift to you. 1025 01:08:53,553 --> 01:08:57,785 - You bought it? - Yeah, with your little magic card. 1026 01:08:58,291 --> 01:08:59,519 Ouch! 1027 01:09:00,260 --> 01:09:03,354 Okay. Okay, look, we're gonna have to get out of here. 1028 01:09:03,430 --> 01:09:05,591 - We gotta go. They're gonna come here. - Wait, where are we going? 1029 01:09:05,665 --> 01:09:09,157 We'll hide anywhere, we just have to get out of here. 1030 01:09:11,838 --> 01:09:14,306 Wait. I love you. 1031 01:09:19,512 --> 01:09:21,002 What is that? 1032 01:09:22,449 --> 01:09:26,749 Oh, it's too late. Look, just stay here, okay? 1033 01:09:26,820 --> 01:09:28,219 - Just don't... - More. 1034 01:09:28,288 --> 01:09:30,017 - Okay, just... - Again. 1035 01:09:30,090 --> 01:09:31,455 Just... 1036 01:09:42,636 --> 01:09:45,036 Oh, Jason, the heat is coming. 1037 01:09:45,105 --> 01:09:47,096 - What's going on? - Where is she? 1038 01:09:49,476 --> 01:09:51,944 That is him. The peasant girl must be here. 1039 01:09:52,012 --> 01:09:53,309 - You're in big trouble, pal. - Listen, I... 1040 01:09:54,481 --> 01:09:55,641 Search this house. 1041 01:09:55,715 --> 01:10:01,312 Check out the back. Nobody escape. Me, I will look her upstairs. 1042 01:10:01,388 --> 01:10:04,050 Hey, no! You can't go up there! 1043 01:10:04,124 --> 01:10:06,285 Don't ever, ever touch a count. Okay? 1044 01:10:06,359 --> 01:10:08,657 When I want to go up the stairs, I go up the stairs. 1045 01:10:08,728 --> 01:10:11,663 And I feel like going up the stairs now. 1046 01:10:11,731 --> 01:10:13,221 You have the right to remain silent. 1047 01:10:13,299 --> 01:10:15,563 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1048 01:10:15,635 --> 01:10:18,729 - It's you! - No, it's not. 1049 01:10:18,805 --> 01:10:20,534 You understand these rights? 1050 01:10:20,607 --> 01:10:24,168 - Don't be afraid to use the gun. - You can't threaten my son! 1051 01:10:29,783 --> 01:10:31,774 Whoa, whoa, whoa! 1052 01:10:32,052 --> 01:10:34,680 Is everything all right? 1053 01:10:34,754 --> 01:10:38,155 Everything is perfect. 1054 01:10:38,224 --> 01:10:39,452 Sorcerer. 1055 01:10:39,526 --> 01:10:43,257 Oh, my little sweetie pie, you have to come with me because, 1056 01:10:43,329 --> 01:10:46,059 well, we must fulfill our destiny. 1057 01:10:46,132 --> 01:10:49,158 I love Jason. You can't make me go with you. 1058 01:10:56,009 --> 01:10:57,306 Here now, 1059 01:11:01,314 --> 01:11:03,305 my lovely. 1060 01:11:09,989 --> 01:11:13,083 You've even been stealing furniture from us. Shame! 1061 01:11:13,159 --> 01:11:16,595 I didn't steal it. She bought it for me. 1062 01:11:16,663 --> 01:11:20,394 - Who? The enchanted peasant girl? - Yes! 1063 01:11:20,467 --> 01:11:22,458 You are a certified sicko. 1064 01:11:24,537 --> 01:11:26,664 And to think I even gave you my flower. 1065 01:11:27,841 --> 01:11:30,139 Oh, look, there's your main squeeze. 1066 01:11:30,210 --> 01:11:33,771 Jessie. Come on, let her go. Look, she's real, I swear! 1067 01:11:33,847 --> 01:11:38,807 Oh, my God! He's in love with a dummy. 1068 01:11:38,885 --> 01:11:41,012 Wait a minute, honey. I was gonna do that. 1069 01:11:41,087 --> 01:11:44,784 Okay, we have what we come for. Right? Now, to the airport, quick. 1070 01:11:44,858 --> 01:11:46,621 Just one little minute. 1071 01:11:46,693 --> 01:11:49,890 Count, we have a presentation tomorrow afternoon. 1072 01:11:49,963 --> 01:11:51,328 I know that but... 1073 01:11:51,397 --> 01:11:55,424 And we have a contract that you are not going to break. 1074 01:11:55,502 --> 01:11:57,993 - I know that but... - Grab the dummy. 1075 01:12:00,206 --> 01:12:02,333 The other dummy. 1076 01:12:02,408 --> 01:12:05,536 Easy, easy, easy. All right, it's all right. 1077 01:12:05,612 --> 01:12:08,877 You must be very, very gentle. 1078 01:12:08,948 --> 01:12:11,883 The necklace! That's it! That's what he's using! 1079 01:12:11,951 --> 01:12:15,216 Just take the necklace off, you'll see she's real. I swear! 1080 01:12:15,288 --> 01:12:17,950 - Take it off! - Yes, and I'm Rumpelstiltskin. 1081 01:12:18,024 --> 01:12:19,855 Get him out of here. 1082 01:12:19,926 --> 01:12:21,621 No, no, it's true. It's true. 1083 01:12:21,694 --> 01:12:25,824 No one could make up a story like that, except perhaps someone like myself. 1084 01:12:26,499 --> 01:12:29,662 And, Count, please, don't worry your pretty little wart... 1085 01:12:29,736 --> 01:12:31,670 Face about all this. 1086 01:12:31,738 --> 01:12:35,606 We'll have some very large, armed gentlemen to guard her. 1087 01:12:35,675 --> 01:12:38,644 Tomorrow afternoon, she'll be all yours. 1088 01:12:39,846 --> 01:12:41,541 Thank you so much. 1089 01:12:44,284 --> 01:12:46,718 I never had this problem at Kmart. 1090 01:12:48,054 --> 01:12:49,715 Too much red meat. 1091 01:12:50,623 --> 01:12:52,181 All right, come on. 1092 01:12:55,595 --> 01:12:59,725 So, all we have to do is wait till the presentation is over tomorrow. 1093 01:12:59,799 --> 01:13:02,359 They will hand us the girl. 1094 01:13:04,704 --> 01:13:06,433 Then it's off to Bermuda. 1095 01:13:06,506 --> 01:13:07,803 Bermuda! 1096 01:13:07,874 --> 01:13:10,843 Up, shut up! Go on, get on now. Go, go, go. 1097 01:13:10,910 --> 01:13:12,377 Go, ja. Go. 1098 01:13:18,451 --> 01:13:21,386 I am so sorry, madam, to have taken all your time. 1099 01:13:29,395 --> 01:13:32,455 Once again left holding the bag. 1100 01:13:32,532 --> 01:13:34,056 Oh, nothing personal. 1101 01:13:41,040 --> 01:13:45,704 I've danced alone a thousand times 1102 01:13:47,747 --> 01:13:53,117 To songs that no one else could even hear 1103 01:13:54,320 --> 01:13:59,121 I've reached into the flame of love 1104 01:14:01,094 --> 01:14:06,691 I couldn't hold it And it disappeared 1105 01:14:07,667 --> 01:14:11,501 I've lived to learn to hate the blues 1106 01:14:14,440 --> 01:14:18,342 I've lived with everything but you 1107 01:14:18,711 --> 01:14:21,441 I can't believe my eyes 1108 01:14:21,514 --> 01:14:25,075 I see you here 1109 01:14:25,151 --> 01:14:28,951 Lookin'just the way you should 1110 01:14:29,022 --> 01:14:34,517 Oh, so good It's too good to be true 1111 01:14:34,861 --> 01:14:38,160 I lived my life 1112 01:14:38,564 --> 01:14:41,260 To be lying here with you 1113 01:14:50,810 --> 01:14:54,268 I'm here to pick up one of my men and take him downtown. 1114 01:14:54,380 --> 01:14:57,213 - We are downtown. - Oh. 1115 01:14:57,283 --> 01:15:02,880 I mean down downtown. Way, way down. He's gonna be digging latrines for years. 1116 01:15:02,956 --> 01:15:04,116 Who are you? 1117 01:15:04,190 --> 01:15:06,920 Staff Sergeant Montrose, sir. Butch Montrose. 1118 01:15:06,993 --> 01:15:08,290 What do you want with the prisoner? 1119 01:15:08,361 --> 01:15:10,591 Well, he took a powder, you know. What's that word? 1120 01:15:10,663 --> 01:15:13,223 - AWOL? - That's it. 1121 01:15:15,535 --> 01:15:18,595 He's gonna be court-martialed at 2500 hours. 1122 01:15:18,671 --> 01:15:21,697 - You got a name? - Staff Sergeant Butch Montrose. 1123 01:15:21,774 --> 01:15:24,436 Not yours, the prisoner's. 1124 01:15:24,510 --> 01:15:28,139 Oh. Williamson, sir. Jason Williamson. 1125 01:15:28,214 --> 01:15:32,082 - The nut with the dummy! - I know. It's sad, isn't it? 1126 01:15:32,151 --> 01:15:34,949 Hey, Al, take this guy down to the holding cell. 1127 01:15:35,021 --> 01:15:38,582 Give him 307, you know, the dummy kid. 1128 01:15:38,658 --> 01:15:40,182 Thank you, sir. 1129 01:15:42,295 --> 01:15:43,353 Hey, 1130 01:15:45,631 --> 01:15:46,962 You didn't sign these. 1131 01:15:49,702 --> 01:15:51,135 So sorry. 1132 01:15:52,905 --> 01:15:53,963 Ta. 1133 01:16:08,755 --> 01:16:11,883 Williamson, got a friend of yours here. 1134 01:16:17,930 --> 01:16:20,330 Williamson, follow me. 1135 01:16:23,703 --> 01:16:27,070 - I hope this works. - Too outrageous not to. 1136 01:16:31,944 --> 01:16:34,606 Let those feet hit that street. 1137 01:16:34,680 --> 01:16:37,274 - Hey! - We're moving. 1138 01:16:37,350 --> 01:16:38,715 Hold it right there! 1139 01:16:38,785 --> 01:16:40,514 Run, Jason! 1140 01:16:40,586 --> 01:16:42,019 Get back here! 1141 01:16:42,688 --> 01:16:43,985 Get back here! 1142 01:16:44,957 --> 01:16:46,117 Sorry. 1143 01:16:47,393 --> 01:16:48,382 Car! 1144 01:16:50,129 --> 01:16:52,427 - Mom! - Come on, what kind of kid did I raise? 1145 01:16:52,498 --> 01:16:54,989 You got cops on your tail, you keep your head down! 1146 01:16:55,068 --> 01:16:56,933 I have to save her, Hollywood. 1147 01:16:57,003 --> 01:16:59,767 They are guarding her like Fort Knox. But, hold on tight. 1148 01:16:59,839 --> 01:17:02,239 This old bossman's got a plan. 1149 01:17:11,517 --> 01:17:15,647 Sheila Barberstein and her sister. Sheila's father does marvelous work. 1150 01:17:15,721 --> 01:17:17,882 Nice to see you. 1151 01:17:17,957 --> 01:17:21,154 Well, Count. May I call you Gunter? 1152 01:17:22,528 --> 01:17:23,756 No, no. Uh-uh. 1153 01:17:24,730 --> 01:17:27,528 Everything seems to be going very smoothly. 1154 01:17:27,600 --> 01:17:30,262 Well, you better hope it stay that way, huh? 1155 01:17:30,336 --> 01:17:33,669 Yes. Well, I've personally attended to every... 1156 01:17:34,574 --> 01:17:37,270 Oh, my God. Teen-A-Rama, Philadelphia. 1157 01:17:37,343 --> 01:17:40,608 You know what this means? We'll be swamped with teenagers. 1158 01:17:40,680 --> 01:17:44,741 - That's terrible, sir. - No, that's wonderful, you tall twit. 1159 01:17:44,817 --> 01:17:48,116 Teens are insatiable consumers. They spend hard cash. Take a memo. 1160 01:17:48,187 --> 01:17:51,884 Mark everything in the Junior Department up 10��. 15��. 1161 01:17:51,958 --> 01:17:53,949 I want to be sure that the Prince and Company banner 1162 01:17:54,026 --> 01:17:55,687 will be prominently displayed on... 1163 01:17:55,761 --> 01:17:57,854 Will be prominently displayed on the screen at all times. 1164 01:17:57,930 --> 01:18:00,262 Relax, man, I'm not the director. 1165 01:18:00,333 --> 01:18:03,564 Is there someone I can talk to who will give me a little respect here? 1166 01:18:03,636 --> 01:18:05,035 I doubt it. 1167 01:18:08,574 --> 01:18:10,508 Thanks a lot. Gotta bail. 1168 01:18:10,576 --> 01:18:13,409 Hey, any time. Any time you want the job. 1169 01:18:13,479 --> 01:18:15,003 Good luck. 1170 01:18:15,081 --> 01:18:16,673 - Oh, careful! - Careful! 1171 01:18:21,988 --> 01:18:25,549 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 1172 01:18:25,625 --> 01:18:29,652 I must say, I did not think that you could pull this off. 1173 01:18:29,729 --> 01:18:31,822 It is very, very dignified. 1174 01:18:31,898 --> 01:18:36,130 Well, thank you, sir. When it comes to dignity, I am the master. 1175 01:18:36,202 --> 01:18:37,567 Yes, fine. 1176 01:18:37,637 --> 01:18:40,470 Then you will reach perfection when you zip up your fly. 1177 01:18:40,540 --> 01:18:42,565 I'm just kidding. It's a Count Spretzle joke. 1178 01:18:44,310 --> 01:18:45,470 Hello. 1179 01:18:45,545 --> 01:18:49,379 Is everything in readiness for our immediate departure? 1180 01:18:49,482 --> 01:18:53,145 - Transportation has been arranged. - Very good. Very good indeed. Very good. 1181 01:19:00,259 --> 01:19:02,625 I don't know if you can hear me or not, 1182 01:19:02,695 --> 01:19:04,458 but if you can, 1183 01:19:04,530 --> 01:19:07,055 I want you to take very good care of Jason. 1184 01:19:07,133 --> 01:19:13,129 He's a prime catch, and you are a very, very lucky mannequin. 1185 01:19:13,206 --> 01:19:15,436 Hey, hey. Who are you talking to? 1186 01:19:15,508 --> 01:19:19,000 Just wishing her luck. She's the star of the show, you know. 1187 01:19:25,952 --> 01:19:28,750 What are you doing here? You're 10 minutes late. 1188 01:19:28,821 --> 01:19:32,814 - I just love all that hair. - Why, thank you. Here, it's yours. 1189 01:19:32,892 --> 01:19:34,052 It's the wrong style, honey. 1190 01:19:34,126 --> 01:19:35,559 Do you really think we're gonna pull this off? 1191 01:19:35,628 --> 01:19:37,892 Of course, mi amigo. You better get going. 1192 01:19:37,964 --> 01:19:39,090 Okay. 1193 01:19:39,765 --> 01:19:42,325 Come on, girls. Less than a minute. Let's go. 1194 01:19:42,401 --> 01:19:44,392 The lights. The excitement. 1195 01:19:45,404 --> 01:19:47,167 Showbiz is my life. 1196 01:19:59,986 --> 01:20:02,614 Oh, excuse me. I'm Muriel Dawn Williamson. 1197 01:20:51,771 --> 01:20:55,263 You. You call this dignified? 1198 01:20:56,342 --> 01:20:59,834 Well, I think it's kind of hip in a rad sort of way. 1199 01:20:59,912 --> 01:21:02,346 There she goes! There she goes! 1200 01:21:02,415 --> 01:21:03,973 Come on, baby. 1201 01:21:07,286 --> 01:21:09,117 Once upon a time 1202 01:21:09,188 --> 01:21:12,385 a peasant girl was victim of a crime 1203 01:21:15,127 --> 01:21:17,061 Was frozen ever since 1204 01:21:17,129 --> 01:21:20,462 she dared to love the handsome prince 1205 01:21:20,533 --> 01:21:22,592 Is that so wrong? 1206 01:21:22,668 --> 01:21:26,434 But, alas, a thousand years have passed 1207 01:21:26,505 --> 01:21:30,236 since that spell from hell had been cast 1208 01:21:32,578 --> 01:21:34,068 Where is she? 1209 01:21:35,081 --> 01:21:38,244 Today, my friends, that spell will end 1210 01:21:38,317 --> 01:21:41,081 There she comes! There she comes! 1211 01:21:41,153 --> 01:21:43,417 Ladies and gentlemen, 1212 01:21:43,489 --> 01:21:46,185 Prince and Company is proud to present 1213 01:21:46,258 --> 01:21:50,354 our beloved enchanted peasant girl. 1214 01:21:59,171 --> 01:22:03,073 And here to free her forever with the kiss of life, 1215 01:22:03,142 --> 01:22:04,632 the prince. 1216 01:22:05,411 --> 01:22:07,038 That's my kid. 1217 01:22:18,791 --> 01:22:20,418 Stop this music! 1218 01:22:20,493 --> 01:22:25,328 Stop this nonsense! I will not. I will not let it continue! 1219 01:22:25,398 --> 01:22:30,631 - Count Spretzle... - No one, no one treats my culture like this. 1220 01:22:31,971 --> 01:22:35,532 Someone stop this fool before I strike him with this microphone. 1221 01:22:35,608 --> 01:22:37,337 He's about to ruin my presentation. 1222 01:22:37,810 --> 01:22:40,335 - Get him out of here! - Let's go. 1223 01:22:40,980 --> 01:22:43,039 Outrageous! 1224 01:22:43,149 --> 01:22:44,377 Go ahead, laugh. 1225 01:22:44,450 --> 01:22:48,216 Laugh and have fun, my little stupid Americans. 1226 01:22:48,287 --> 01:22:50,118 Boo! 1227 01:22:50,189 --> 01:22:54,626 Boo to you, too. Boo. Because this party is now over. 1228 01:22:54,693 --> 01:22:59,630 And I am taking my peasant girl and getting out of here. 1229 01:22:59,698 --> 01:23:01,598 Boo! 1230 01:23:01,667 --> 01:23:06,764 Unhand that damsel. I command you to step aside. 1231 01:23:06,839 --> 01:23:09,364 Are you kidding me or what? 1232 01:23:09,442 --> 01:23:12,502 She belong to me. 1233 01:23:12,578 --> 01:23:15,240 She is a living soul. She belongs to no one. 1234 01:23:15,314 --> 01:23:19,307 Then we will settle this like men. 1235 01:23:25,758 --> 01:23:28,488 Come on, Jason. For love and honor! 1236 01:23:28,561 --> 01:23:31,724 Come on, Count. For money and Bermuda! 1237 01:23:31,797 --> 01:23:32,821 Shut up. 1238 01:23:33,999 --> 01:23:37,162 I come from a long line of fencers. I have royal Bavarian blood. 1239 01:23:37,236 --> 01:23:40,330 Which I will be happy to shed! 1240 01:23:45,978 --> 01:23:48,845 I wait 1,000 year for this moment, 1241 01:23:48,914 --> 01:23:53,749 and no pipsqueak like you is going to interfere with that destiny. 1242 01:24:17,209 --> 01:24:18,608 Touch�. 1243 01:24:34,093 --> 01:24:35,788 Looks so painful. 1244 01:24:37,563 --> 01:24:38,655 Good. 1245 01:24:52,011 --> 01:24:55,174 - Jason. - Everything's gonna be okay. 1246 01:24:58,284 --> 01:25:01,344 Come on, you've got to be kidding. That's not fair. 1247 01:25:01,420 --> 01:25:03,251 So I cheat. Sue me! 1248 01:25:03,322 --> 01:25:07,019 This is my store, my presentation and career. How dare... 1249 01:25:11,130 --> 01:25:13,325 I'm in trouble. Get a doctor, on the double. 1250 01:25:13,399 --> 01:25:15,560 "I'm in trouble. Get a doctor, on the double." 1251 01:25:15,634 --> 01:25:16,760 Stop it! Stop it! 1252 01:25:16,835 --> 01:25:17,893 "Stop it! Stop it!" 1253 01:25:17,970 --> 01:25:20,803 This fairy tale's gone far enough, huh? 1254 01:25:23,742 --> 01:25:25,539 - Come here, my dear. - No! 1255 01:25:25,611 --> 01:25:29,707 No? Look! Look! Look! Look! Look! Look at this! No! Come here! 1256 01:25:31,550 --> 01:25:35,111 Don't you move. You move. Come on. 1257 01:25:35,654 --> 01:25:36,882 That's it. 1258 01:25:37,990 --> 01:25:39,821 Nobody move. 1259 01:25:41,794 --> 01:25:43,022 Come on. 1260 01:25:47,066 --> 01:25:49,830 He's not getting away with this. - I'm right behind you. 1261 01:25:50,369 --> 01:25:52,030 Come on. Come on. 1262 01:25:52,671 --> 01:25:55,765 - Let me go! - You want me to use necklace again? 1263 01:25:55,841 --> 01:25:58,002 Get out of the way! Get out of the way! 1264 01:25:58,077 --> 01:25:59,977 Keep them back! Keep them back! Keep them back! 1265 01:26:00,045 --> 01:26:01,535 - I'll take the one on the right. - Come on. 1266 01:26:01,614 --> 01:26:03,605 - Come on. Come on. - I'll take them. 1267 01:26:03,682 --> 01:26:05,843 Gentlemen, leave them to me. 1268 01:26:09,321 --> 01:26:12,085 - Oh, my eyes. - That's extra-firm hold, too. 1269 01:26:15,594 --> 01:26:18,119 He's taking her to the roof. Come on, we'll take the stairs! 1270 01:26:18,197 --> 01:26:21,132 - Must we? - I'll watch the goons. 1271 01:26:21,200 --> 01:26:25,637 - Down on your bellies, now! - Andy, you're so forceful! 1272 01:26:33,278 --> 01:26:35,542 I do not believe it! 1273 01:26:39,852 --> 01:26:41,342 Let me go! 1274 01:26:47,393 --> 01:26:49,054 I thought you got helicopter for me! What you do? 1275 01:26:50,262 --> 01:26:52,492 I thought this would be more romantic. 1276 01:26:52,564 --> 01:26:54,532 More romantic? Get out of the way, you idiot! 1277 01:26:54,600 --> 01:26:57,569 Stand aside. Dancing strengthens the legs. 1278 01:27:00,506 --> 01:27:02,201 Stop it! 1279 01:27:02,274 --> 01:27:03,536 Jason. 1280 01:27:03,609 --> 01:27:06,169 Go ahead. Make my day! 1281 01:27:06,245 --> 01:27:10,181 Only one little gun? Honey, I am from North Philadelphia! 1282 01:27:13,085 --> 01:27:14,746 - What are you doing? - It's stuck. 1283 01:27:14,820 --> 01:27:16,219 Stand back. 1284 01:27:19,725 --> 01:27:23,718 - I'll take care of this. - No, Hollywood. This is my job. 1285 01:27:24,697 --> 01:27:28,497 You're not taking her to Hauptmann-Koenig, Spretzle! 1286 01:27:29,902 --> 01:27:32,564 I won't allow it! Let her go! 1287 01:27:34,540 --> 01:27:37,373 Hauptmann-Koenig? That dump? Are you crazy? 1288 01:27:37,443 --> 01:27:40,139 We are on our way to Bermuda. 1289 01:27:43,682 --> 01:27:45,172 Look out! 1290 01:27:48,320 --> 01:27:49,651 Allow me. 1291 01:27:51,056 --> 01:27:52,751 - Jason! No Jason for you. 1292 01:27:52,825 --> 01:27:55,760 - Jessie! - I guess I win, right? 1293 01:27:56,762 --> 01:27:57,922 Whoa! 1294 01:27:58,330 --> 01:27:59,524 Jason! 1295 01:27:59,598 --> 01:28:02,362 That must have been very painful, huh? But enough of this. 1296 01:28:02,434 --> 01:28:05,961 Now that we are finally alone, at last, in our little balloon, 1297 01:28:06,038 --> 01:28:09,007 how about a little smoochie-woochie? 1298 01:28:09,074 --> 01:28:10,598 Leave me alone! 1299 01:28:10,676 --> 01:28:12,735 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1300 01:28:12,811 --> 01:28:16,178 Don't ever, ever refuse a count. 1301 01:28:18,317 --> 01:28:19,511 No! 1302 01:28:22,054 --> 01:28:24,420 - You want me. Come on. Come on. - Stop it! Get away! 1303 01:28:24,490 --> 01:28:27,357 Spretzle, you let her go! Jason loves her! 1304 01:28:27,426 --> 01:28:30,190 Come, my princess, you must learn to obey me. 1305 01:28:30,262 --> 01:28:31,286 Stop it! 1306 01:28:31,363 --> 01:28:33,991 - Not if I have anything to say about it. Jason! 1307 01:28:40,572 --> 01:28:42,335 Oh, I can't do it. 1308 01:28:43,909 --> 01:28:46,742 Good. Good. That's very good. 1309 01:28:46,812 --> 01:28:50,612 - But guess what? I can. - No! No! 1310 01:28:53,085 --> 01:28:56,577 - Let him go! - Down, my little prince. Down you go. 1311 01:28:59,091 --> 01:29:00,752 Goodbye, my little pest. 1312 01:29:00,826 --> 01:29:06,230 In 1,000 years, on a single day, only if you love me, take the curse away. 1313 01:29:09,401 --> 01:29:11,869 Jason, it worked. 1314 01:29:15,007 --> 01:29:16,304 Oh, no! 1315 01:29:16,375 --> 01:29:18,275 Catch him! 1316 01:29:18,343 --> 01:29:21,642 No! No! 1317 01:29:22,714 --> 01:29:24,511 - No! - Oh, no! 1318 01:29:25,684 --> 01:29:28,517 - Count. - I can't believe it. 1319 01:29:28,587 --> 01:29:31,579 We've blown our trip to Bermuda! 1320 01:29:32,558 --> 01:29:33,650 Wait. 1321 01:29:33,725 --> 01:29:38,094 If we be putting him back together and finding him a true love, 1322 01:29:38,163 --> 01:29:39,892 he will be coming back to life. 1323 01:29:39,965 --> 01:29:42,832 Ja. - Wait, look out! 1324 01:29:52,811 --> 01:29:56,907 - Oh, my prince. - My princess. 1325 01:29:56,982 --> 01:29:59,576 - Forever. - And ever. 1326 01:30:13,298 --> 01:30:16,927 And that is the legend of Count Spretzle. 1327 01:30:17,002 --> 01:30:19,835 Of course, nobody really believes it. 1328 01:30:19,905 --> 01:30:23,432 Now, if you'll come this way, I'll show you our Hall of Galoshes. 1329 01:30:25,744 --> 01:30:28,235 Looking in your eyes I see a paradise 1330 01:30:28,313 --> 01:30:33,512 This world that I've found Is too good to be true 1331 01:30:33,585 --> 01:30:38,181 Standing here beside you Want so much to give you 1332 01:30:38,257 --> 01:30:43,251 This love in my heart that I'm feeling for you 1333 01:30:44,129 --> 01:30:49,089 Let 'em say we're crazy I don't care about that 1334 01:30:49,167 --> 01:30:51,328 Put your hand in my hand, baby 1335 01:30:51,403 --> 01:30:54,065 Don't ever look back 1336 01:30:54,139 --> 01:30:58,542 Let the world around us just fall apart 1337 01:30:59,211 --> 01:31:04,114 Baby, we can make it if we're heart to heart 1338 01:31:04,516 --> 01:31:08,350 And we can build this dream together 1339 01:31:08,420 --> 01:31:14,689 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1340 01:31:14,760 --> 01:31:18,457 And if this world runs out of lovers 1341 01:31:18,530 --> 01:31:20,964 We'll still have each other 1342 01:31:21,033 --> 01:31:27,495 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now 1343 01:31:31,043 --> 01:31:35,912 I'm so glad I found you I'm not gonna lose you 1344 01:31:35,981 --> 01:31:40,611 Whatever it takes I will stay here with you 1345 01:31:41,019 --> 01:31:45,752 Take it to the good times See it through the bad times 1346 01:31:45,991 --> 01:31:50,690 Whatever it takes is what I'm gonna do 1347 01:31:51,563 --> 01:31:56,091 Let 'em say we're crazy What do they know 1348 01:31:56,568 --> 01:31:58,798 Put your arms around me, baby 1349 01:31:58,870 --> 01:32:01,236 Don't ever let go 1350 01:32:01,606 --> 01:32:06,100 Let the world around us just fall apart 1351 01:32:06,611 --> 01:32:10,570 Baby, we can make it if we're heart to heart 1352 01:32:11,917 --> 01:32:15,819 And we can build this dream together 1353 01:32:15,887 --> 01:32:22,190 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1354 01:32:22,260 --> 01:32:25,855 And if this world runs out of lovers 1355 01:32:25,931 --> 01:32:28,399 We'll still have each other 1356 01:32:28,467 --> 01:32:35,202 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now 1357 01:32:38,443 --> 01:32:43,380 I'm so glad I found you I'm not gonna lose you 1358 01:32:43,448 --> 01:32:48,010 Whatever it takes I will stay here with you 1359 01:32:48,420 --> 01:32:53,483 Take it to the good times See it through the bad times 1360 01:32:53,558 --> 01:32:58,120 Whatever it takes is what I'm gonna do 1361 01:32:59,031 --> 01:33:03,593 Let 'em say we're crazy What do they know 1362 01:33:04,069 --> 01:33:06,128 Put your arms around me, baby 1363 01:33:06,204 --> 01:33:08,900 Don't ever let go 1364 01:33:08,974 --> 01:33:13,673 Let the world around us just fall apart 1365 01:33:14,046 --> 01:33:18,415 Baby, we can make it if we're heart to heart 1366 01:33:19,317 --> 01:33:23,219 And we can build this dream together 1367 01:33:23,288 --> 01:33:25,848 Standing strong forever 1368 01:33:25,924 --> 01:33:29,587 Nothing's gonna stop us now 1369 01:33:29,661 --> 01:33:33,324 And if this world runs out of lovers 1370 01:33:33,398 --> 01:33:35,832 We'll still have each other 1371 01:33:35,901 --> 01:33:41,237 Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us 1372 01:33:41,306 --> 01:33:47,472 Ooh, all that I need is you 1373 01:33:48,613 --> 01:33:53,243 All that I ever need 1374 01:33:53,318 --> 01:33:57,982 And all that I want to do 1375 01:33:58,490 --> 01:34:05,020 Is hold you forever Ever and ever 1376 01:34:06,198 --> 01:34:07,495 Hey! 1377 01:34:24,249 --> 01:34:28,276 And we can build this dream together 1378 01:34:28,353 --> 01:34:34,155 Standing strong forever Nothing's gonna stop us now 1379 01:34:34,626 --> 01:34:38,323 And if this world runs out of lovers 1380 01:34:38,396 --> 01:34:40,887 We'll still have each other 1381 01:34:40,966 --> 01:34:43,696 Nothing's gonna stop us 1382 01:34:43,768 --> 01:34:46,236 Nothing's gonna stop us 1383 01:34:46,304 --> 01:34:48,534 And we can build this dream together 1384 01:34:48,607 --> 01:34:50,666 Standing strong forever 1385 01:34:50,742 --> 01:34:52,266 Whoa 1386 01:34:52,344 --> 01:34:54,107 Nothing's gonna stop us now 1387 01:34:54,980 --> 01:34:56,345 Nothing's gonna stop us now 1388 01:34:56,414 --> 01:34:58,211 And if this world runs out of lovers 1389 01:34:58,283 --> 01:35:00,843 We'll still have each other 1390 01:35:00,919 --> 01:35:02,910 Nothing's gonna stop us 1391 01:35:02,988 --> 01:35:06,549 Us now 105890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.