Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,667 --> 00:01:49,667
Who is it?
2
00:01:54,542 --> 00:01:55,125
Who is it?
3
00:01:55,167 --> 00:01:57,292
Official Song, something
happened by the river.
4
00:01:57,333 --> 00:01:58,333
Come with me.
5
00:01:58,833 --> 00:01:59,167
Lord Song,
6
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
Lord Song,
7
00:02:01,875 --> 00:02:03,835
Lord Song, the woodcutter
who passed by found it,
8
00:02:04,917 --> 00:02:06,917
the victim Shen Yan'er is 16 years old
9
00:02:10,875 --> 00:02:11,958
This flower print
10
00:02:15,667 --> 00:02:16,917
murderer may not be a human.
11
00:02:17,542 --> 00:02:18,833
It should be the Flower Demon.
12
00:02:19,708 --> 00:02:20,708
Flower Demon,
13
00:02:21,667 --> 00:02:24,125
Mr. Cheng immediately put up a notice,
14
00:02:24,167 --> 00:02:25,607
imposing a curfew on the whole city.
15
00:02:26,083 --> 00:02:28,143
We need to catch this flower
demon as soon as possible.
16
00:02:28,167 --> 00:02:29,967
We can't let the people
suffer any more harm.
17
00:02:30,958 --> 00:02:31,958
Yes.
18
00:02:42,042 --> 00:02:43,042
Stop!
19
00:02:43,792 --> 00:02:44,792
Who are you?
20
00:02:45,208 --> 00:02:46,393
How dare you come to my Chuo Ran Zhai
21
00:02:46,417 --> 00:02:47,417
to hurt my flower,
22
00:02:47,583 --> 00:02:50,333
You must be Lord Song of Chuo Ran Zhai
23
00:02:50,958 --> 00:02:52,598
who loves flowers and becomes infatuated.
24
00:02:53,208 --> 00:02:55,375
I'm Feng Yan, the daughter
of Magistrate Feng,
25
00:02:55,417 --> 00:02:58,332
who just came here from
Jiangnan to join my father,
26
00:02:58,333 --> 00:03:00,875
I heard that the plants in
Chuo Ran Zhai are beautiful,
27
00:03:01,583 --> 00:03:02,583
so I came to have a look.
28
00:03:03,083 --> 00:03:06,083
I'll pick some and decorate my boudoir.
29
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Miss Feng,
30
00:03:08,833 --> 00:03:10,416
you took these flowers back.
31
00:03:10,417 --> 00:03:12,458
It won't take a few days for her to die.
32
00:03:13,375 --> 00:03:14,775
If they are allowed to grow freely,
33
00:03:15,333 --> 00:03:16,813
the flowers will bloom so beautifully
34
00:03:16,875 --> 00:03:18,500
every year that they can last forever.
35
00:03:19,458 --> 00:03:21,375
Why did you hurt them?
36
00:03:22,542 --> 00:03:24,542
If a flower doesn't meet a bosom friend,
37
00:03:25,333 --> 00:03:27,417
it's just a waste of color when it blooms,
38
00:03:28,375 --> 00:03:30,583
And I'm willing to reward it and pity it,
39
00:03:31,958 --> 00:03:34,792
but they haven't gone to
the human world for nothing.
40
00:03:35,375 --> 00:03:36,575
Listening to Miss Feng's words
41
00:03:37,458 --> 00:03:39,708
is like cherishing these flowers,
42
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
But to me,
43
00:03:40,792 --> 00:03:41,792
this is just a joke.
44
00:03:42,875 --> 00:03:44,395
Since Miss Feng is not a flower lover,
45
00:03:45,250 --> 00:03:47,370
you'd better not come to
Chuo Ran Zhai in the future.
46
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Give us back the flowers.
47
00:03:53,417 --> 00:03:57,083
After all, I didn't take good care of her.
48
00:04:54,583 --> 00:04:55,583
Watch out!
49
00:05:46,375 --> 00:05:48,833
Miss, thank you for saving me just now.
50
00:05:49,708 --> 00:05:51,167
But who on earth are you?
51
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
Where are you taking me now?
52
00:05:54,917 --> 00:05:56,417
This tree spirit is amazing.
53
00:05:56,458 --> 00:05:57,583
She won't let it go.
54
00:05:58,333 --> 00:05:59,749
I want to take you to a safe place.
55
00:05:59,750 --> 00:06:00,208
Hide. Childe Song,
56
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
come with me.
57
00:06:13,417 --> 00:06:14,417
It smells so good.
58
00:06:19,875 --> 00:06:21,195
This isn't like the mortal world.
59
00:06:22,167 --> 00:06:23,247
It's more like a fairyland.
60
00:06:23,542 --> 00:06:24,542
What is this place?
61
00:06:25,292 --> 00:06:27,833
This is the Flower Immortal
Pavilion outside the Third Heaven,
62
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
the Third Heaven,
63
00:06:30,292 --> 00:06:32,573
Are you saying that we are no
longer in the mortal world?
64
00:06:33,542 --> 00:06:35,082
There was an emergency just now,
65
00:06:35,083 --> 00:06:36,999
so I think this is the safest place.
66
00:06:37,000 --> 00:06:38,500
So I brought you here.
67
00:06:38,542 --> 00:06:39,542
Don't worry.
68
00:06:39,583 --> 00:06:40,500
That tree spirit,
69
00:06:40,501 --> 00:06:42,417
never knows the way into
our Huaxian Pavilion.
70
00:06:46,500 --> 00:06:49,625
Miss, can you tell me now,
71
00:06:49,667 --> 00:06:50,750
who are you?
72
00:06:53,542 --> 00:06:54,542
My name is Jiang Fei,
73
00:06:55,458 --> 00:06:57,166
although you don't know me,
74
00:06:57,167 --> 00:06:59,375
But I'm very familiar with you.
75
00:07:01,625 --> 00:07:02,625
To be honest,
76
00:07:03,042 --> 00:07:05,202
I'm the Floral Immortal in
charge of the Floral Realm.
77
00:07:05,792 --> 00:07:07,476
Five years ago, when I
descended to the mortal world,
78
00:07:07,500 --> 00:07:09,542
I encountered a rare thunder in a century.
79
00:07:18,250 --> 00:07:21,250
I've been deeply moved by your love
80
00:07:21,292 --> 00:07:22,932
and protection of flowers over the years.
81
00:07:23,333 --> 00:07:25,333
So every time I'm on
duty in the human world,
82
00:07:25,833 --> 00:07:27,792
I'll come to visit you secretly.
83
00:07:31,667 --> 00:07:33,792
So you are the rose flower.
84
00:07:35,167 --> 00:07:37,250
That rose suddenly disappeared that day,
85
00:07:37,292 --> 00:07:38,492
and I was sad for a long time.
86
00:07:40,333 --> 00:07:42,542
Then I went back to Huaxian Pavilion.
87
00:07:45,875 --> 00:07:48,417
I didn't expect that we still
have this kind of relationship.
88
00:07:50,417 --> 00:07:51,417
Fairy Jiang Fei,
89
00:07:53,292 --> 00:07:53,958
it's not good.
90
00:07:53,959 --> 00:07:56,457
My aunt is here. Hide.
91
00:07:56,458 --> 00:07:57,458
Come on.
92
00:08:02,125 --> 00:08:03,125
Auntie,
93
00:08:03,292 --> 00:08:04,292
Jiang'er greets Auntie.
94
00:08:11,417 --> 00:08:13,792
Why does it smell like a mortal here?
95
00:08:16,042 --> 00:08:19,542
Maybe I just came back from the human duty.
96
00:08:20,083 --> 00:08:22,583
So I accidentally got
the scent of a mortal.
97
00:08:24,417 --> 00:08:27,000
Jiang'er, I trained you myself.
98
00:08:27,833 --> 00:08:29,833
I have a preference for you in my heart.
99
00:08:30,417 --> 00:08:31,457
Because I have high hopes,
100
00:08:32,000 --> 00:08:33,500
I'm usually strict with you.
101
00:08:34,333 --> 00:08:35,573
You're not blaming me, are you?
102
00:08:36,083 --> 00:08:37,083
No, I won't.
103
00:08:39,208 --> 00:08:40,208
Jiang Er,
104
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
I've decided
105
00:08:42,917 --> 00:08:45,678
to let you take over as the next
Floral Immortal of Huaxian Pavilion,
106
00:08:47,167 --> 00:08:49,768
But being a Floral Immortal is not
as free as being a Floral Immortal.
107
00:08:49,792 --> 00:08:50,872
Are you willing to do that?
108
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
Of course.
109
00:08:53,375 --> 00:08:57,250
But Jiang'er is afraid that she won't
be able to take on this big task.
110
00:08:58,292 --> 00:08:59,708
Based on your appearance,
111
00:08:59,750 --> 00:09:01,625
you can take the position
of Flower Goddess.
112
00:09:02,917 --> 00:09:03,917
I won't get it wrong.
113
00:09:06,792 --> 00:09:07,792
It's just...
114
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
It's just what?
115
00:09:11,875 --> 00:09:13,195
You have to promise me one thing.
116
00:09:14,125 --> 00:09:15,125
What is it?
117
00:09:18,875 --> 00:09:19,875
Remember,
118
00:09:20,208 --> 00:09:21,917
don't be sentimental about any mortal.
119
00:09:28,542 --> 00:09:29,542
Aunt,
120
00:09:30,417 --> 00:09:32,625
Jiang'er doesn't know what love is?
121
00:09:36,958 --> 00:09:38,749
Love is a biting sword,
122
00:09:38,750 --> 00:09:39,910
a poison that eats the heart,
123
00:09:40,875 --> 00:09:42,083
Love can hurt people.
124
00:09:43,375 --> 00:09:44,895
If you want to be the Floral Immortal,
125
00:09:45,750 --> 00:09:47,070
you must break your love Jiang Er
126
00:09:48,958 --> 00:09:50,958
and remember what Auntie said.
127
00:10:03,625 --> 00:10:05,292
You scared me just now.
128
00:10:24,458 --> 00:10:26,958
I didn't expect the
starry sky of Triple Sky
129
00:10:27,208 --> 00:10:29,448
to be more beautiful than
what I saw in the human world.
130
00:10:32,958 --> 00:10:35,518
Even the moon is bigger than what
we can see in the human world.
131
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
Of course,
132
00:10:37,583 --> 00:10:39,333
we are very close to the Moon Palace.
133
00:10:52,083 --> 00:10:53,083
Look,
134
00:10:53,417 --> 00:10:55,958
that's the palace of the
immortal who lives there.
135
00:10:57,167 --> 00:10:59,542
The bright one next to you
belongs to Fairy Qixia,
136
00:11:00,167 --> 00:11:03,042
seeing you talk about these
immortals being so envious,
137
00:11:03,750 --> 00:11:05,230
Why don't you go to the Ninth Heaven?
138
00:11:07,875 --> 00:11:09,542
There are rich and poor among you,
139
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
and so are the Floral Immortals.
140
00:11:11,667 --> 00:11:12,667
I'm just a little fairy
141
00:11:12,668 --> 00:11:14,750
who's grateful for the rain and dew.
142
00:11:15,542 --> 00:11:17,416
I have to take over the
position of Flower Goddess.
143
00:11:17,417 --> 00:11:19,177
That's why I can ascend
to the Ninth Heaven.
144
00:11:27,583 --> 00:11:28,583
What is that place?
145
00:11:31,083 --> 00:11:33,750
That's the Immortal-Banishing Platform,
146
00:11:35,458 --> 00:11:38,167
which is used to punish fairies
who have committed crimes.
147
00:11:39,625 --> 00:11:42,792
It is said that if a deity
jumps off the Zhu Xian Terrace,
148
00:11:43,500 --> 00:11:45,380
not only will he lose
all his cultivation base,
149
00:11:45,542 --> 00:11:47,333
I'll also lose all my memories.
150
00:11:50,917 --> 00:11:51,917
By the way,
151
00:11:51,918 --> 00:11:54,541
it's time for Huaxian Pavilion
to be on alternate duty.
152
00:11:54,542 --> 00:11:56,208
Let's take this opportunity to leave.
153
00:12:18,917 --> 00:12:19,917
Aunt,
154
00:12:21,792 --> 00:12:24,292
Jiang'er, how dare you!
155
00:12:25,250 --> 00:12:27,375
You really brought a mortal
into my triple heaven.
156
00:12:28,083 --> 00:12:29,563
Do you think you can hide it from me?
157
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
Jiang'er knows she's wrong.
158
00:12:31,792 --> 00:12:32,917
Please don't be angry,
159
00:12:33,667 --> 00:12:35,625
Mr. Song saved my life.
160
00:12:36,125 --> 00:12:37,708
He's in danger in the mortal world.
161
00:12:37,750 --> 00:12:40,332
That's why I took the liberty to take him
back to Huaxian Pavilion to take refuge.
162
00:12:40,333 --> 00:12:41,333
You're so confused.
163
00:12:41,958 --> 00:12:44,000
Do you know that the
secret can't be revealed.
164
00:12:44,042 --> 00:12:45,042
If this mortal
165
00:12:45,083 --> 00:12:47,167
divulges the secrets of our triple heaven.
166
00:12:47,208 --> 00:12:48,750
We will be doomed forever.
167
00:12:50,333 --> 00:12:51,292
It's all my fault.
168
00:12:51,292 --> 00:12:52,292
It's all my fault.
169
00:12:52,333 --> 00:12:53,958
Please don't blame him.
170
00:12:54,542 --> 00:12:55,792
I can't let him leave alive.
171
00:13:07,417 --> 00:13:08,417
Aunt,
172
00:13:08,917 --> 00:13:09,917
Jiang Er,
173
00:13:10,667 --> 00:13:11,667
your aunt,
174
00:13:12,458 --> 00:13:14,583
I can't repay his kindness to me.
175
00:13:15,750 --> 00:13:17,875
If Auntie insists on taking his life,
176
00:13:18,667 --> 00:13:19,667
Jiang Er is willing to,
177
00:13:20,083 --> 00:13:22,123
You're willing to trade
500 years of my cultivation
178
00:13:23,542 --> 00:13:24,542
for a mortal,
179
00:13:25,792 --> 00:13:27,625
I can't believe you don't even want
180
00:13:27,667 --> 00:13:28,375
hundreds of years of your cultivation.
181
00:13:28,458 --> 00:13:29,458
Auntie,
182
00:13:29,958 --> 00:13:31,583
not only did he save my life,
183
00:13:32,250 --> 00:13:37,041
All these years in the mortal
world, no matter the cold,
184
00:13:37,042 --> 00:13:38,522
the heat, the rainstorm or the frost?
185
00:13:39,208 --> 00:13:41,707
He takes good care of the flowers
and plants of Chuo Ran Zhai,
186
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
and never slacks off.
187
00:13:44,208 --> 00:13:47,125
He has not only added a
lot of spring to the world,
188
00:13:47,958 --> 00:13:49,476
but also to those who destroy flowers,
189
00:13:49,500 --> 00:13:50,792
He tried his best to stop it.
190
00:13:51,417 --> 00:13:54,708
He really loves and protects flowers.
191
00:13:58,500 --> 00:14:00,707
Auntie, I beg you
192
00:14:00,708 --> 00:14:02,167
to spare his life.
193
00:14:03,125 --> 00:14:06,208
If what happened today brings
disaster to Huaxian Pavilion,
194
00:14:06,417 --> 00:14:09,178
Jiang Er is willing to jump to
Zhuxian Terrace to atone for her sins.
195
00:14:17,500 --> 00:14:19,583
Aunt, I'm begging you.
196
00:14:22,583 --> 00:14:23,583
Anyway,
197
00:14:24,500 --> 00:14:26,416
since you love flowers and cherish them,
198
00:14:26,417 --> 00:14:27,708
I'll spare your life today.
199
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
Thank you, Auntie.
200
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Get out of here!
201
00:14:37,208 --> 00:14:38,208
Jiang Er,
202
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
let's go!
203
00:14:39,875 --> 00:14:40,875
Let's go.
204
00:14:51,542 --> 00:14:52,542
To Siguo Cliff.
205
00:15:35,125 --> 00:15:36,250
You're finally back.
206
00:15:41,542 --> 00:15:42,957
In just one day,
207
00:15:42,958 --> 00:15:44,184
the flowers and plants in the garden
208
00:15:44,208 --> 00:15:45,749
have been ruined like this by you.
209
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
This is too much.
210
00:15:47,708 --> 00:15:49,249
You've been missing for a month,
211
00:15:49,250 --> 00:15:50,309
regardless of the flowers and plants,
212
00:15:50,333 --> 00:15:51,875
Let them die on their own.
213
00:15:51,917 --> 00:15:53,416
My lady just picked
214
00:15:53,417 --> 00:15:54,518
some flowers that can be seen,
215
00:15:54,542 --> 00:15:55,833
I just took it back for fun.
216
00:15:55,875 --> 00:15:56,917
What month?
217
00:15:56,958 --> 00:15:58,458
I've only been away for a day.
218
00:15:59,208 --> 00:16:00,351
Is there something wrong with you?
219
00:16:00,375 --> 00:16:01,375
Wait.
220
00:16:08,208 --> 00:16:11,208
Those who hurt spring have
grievances that are hard to feel,
221
00:16:12,583 --> 00:16:15,542
and those who seek the winner
will sing songs of helplessness.
222
00:16:16,667 --> 00:16:17,667
Kill his arrogance,
223
00:16:18,333 --> 00:16:20,453
wash away the grievances of
a thousand years old fan,
224
00:16:20,750 --> 00:16:22,207
J'er is strong and strong,
225
00:16:22,208 --> 00:16:23,958
selling off the hatred of eternal love.
226
00:16:27,292 --> 00:16:28,417
Give this to your lady.
227
00:16:29,125 --> 00:16:30,417
I hope after reading it,
228
00:16:30,458 --> 00:16:32,042
she can reflect on her behavior.
229
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Take it.
230
00:16:38,792 --> 00:16:39,250
Lord Song,
231
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
where have you been?
232
00:16:40,708 --> 00:16:42,374
In this month, there were two more murders
233
00:16:42,375 --> 00:16:44,059
in which girls were killed
by the Flower Demon,
234
00:16:44,083 --> 00:16:46,082
The last murder was last night.
235
00:16:46,083 --> 00:16:47,083
What?
236
00:16:48,042 --> 00:16:49,083
I've been gone
237
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
for a month.
238
00:16:51,042 --> 00:16:52,749
We all thought you were
killed by the Flower Demon
239
00:16:52,750 --> 00:16:53,910
while investigating the case?
240
00:16:56,750 --> 00:16:57,708
Lord Song,
241
00:16:57,709 --> 00:16:59,042
this is the second murder case
242
00:16:59,083 --> 00:17:00,518
that happened in the month since you left.
243
00:17:00,542 --> 00:17:01,622
It's also the third victim.
244
00:17:02,458 --> 00:17:03,832
The time of death of the victim,
245
00:17:03,833 --> 00:17:05,417
should have been at Xu last night,
246
00:17:05,458 --> 00:17:06,624
As always,
247
00:17:06,625 --> 00:17:07,905
there are no wounds on his body.
248
00:17:08,583 --> 00:17:10,667
There's no sign of any
fighting or struggle.
249
00:17:11,500 --> 00:17:12,580
He also died of blood loss.
250
00:17:15,750 --> 00:17:17,910
It should also be done by
the Millennium Flower Demon.
251
00:17:27,458 --> 00:17:29,958
Lord Song, you met the Flower Demon.
252
00:17:35,667 --> 00:17:36,667
I'm not sure yet.
253
00:17:37,417 --> 00:17:40,217
She is the real murderer of the case
of sucking teenage blood essence.
254
00:17:50,417 --> 00:17:51,897
Why do you want to see me, Miss Feng?
255
00:17:52,500 --> 00:17:54,000
I picked your flowers.
256
00:17:54,042 --> 00:17:55,583
You wrote a campaign against me?
257
00:17:56,208 --> 00:17:57,833
We're even now.
258
00:18:00,833 --> 00:18:02,625
I didn't mean to damage the flowers,
259
00:18:02,917 --> 00:18:05,542
but when an annoying matchmaker came to me,
260
00:18:06,542 --> 00:18:08,917
He advised me to marry the
son of a wealthy businessman
261
00:18:08,958 --> 00:18:10,638
who is ignorant and bullies men and women.
262
00:18:11,333 --> 00:18:13,250
I've been exposed to
pollen since I was a child
263
00:18:14,042 --> 00:18:15,458
and I get rashes all over my body,
264
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
So I picked flowers and put them indoors,
265
00:18:20,042 --> 00:18:21,417
causing rash all over my body.
266
00:18:22,000 --> 00:18:23,080
Scaring away the matchmaker
267
00:18:23,625 --> 00:18:27,625
is not a good reason to
say in front of everyone.
268
00:18:31,208 --> 00:18:32,208
I see.
269
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
I misunderstood Miss Feng.
270
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
I don't blame you.
271
00:18:39,000 --> 00:18:42,417
But I admire your justice and magnanimity.
272
00:18:44,333 --> 00:18:45,250
I'm really ashamed.
273
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
I dare not.
274
00:18:49,792 --> 00:18:52,333
Yichen, can we meet again?
275
00:18:57,625 --> 00:19:01,458
Jiang Er, how are you
doing in the Third Heaven?
276
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Aunt,
277
00:19:18,083 --> 00:19:19,999
please forgive Jiang Er,
278
00:19:20,000 --> 00:19:21,250
Don't be angry with Jiang Er.
279
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Get up first.
280
00:19:23,958 --> 00:19:24,958
Thank you, Auntie.
281
00:19:29,333 --> 00:19:30,333
Aunt,
282
00:19:31,042 --> 00:19:32,417
Jiang'er let me down.
283
00:19:33,583 --> 00:19:35,792
You know I'm angry.
284
00:19:36,458 --> 00:19:38,098
It's not just because you brought mortals
285
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
into my triple heaven,
286
00:19:40,500 --> 00:19:43,417
But I'm afraid that you have
deep feelings for this mortal,
287
00:19:45,292 --> 00:19:46,292
Auntie,
288
00:19:46,875 --> 00:19:49,083
You always intercede with Jiang Er,
289
00:19:49,917 --> 00:19:52,458
but Jiang Er really doesn't
understand what love is.
290
00:19:53,083 --> 00:19:55,125
Why are you hurt by love?
291
00:19:57,083 --> 00:20:00,000
Did Auntie ever fall in love with you?
292
00:20:04,083 --> 00:20:05,083
Not bad.
293
00:20:06,167 --> 00:20:07,750
I once fell in love with a man.
294
00:20:09,708 --> 00:20:10,708
What?
295
00:20:14,417 --> 00:20:16,500
Back then, when I was in the mortal world,
296
00:20:17,417 --> 00:20:20,125
I cultivated with my junior sister Zilan,
297
00:20:21,167 --> 00:20:22,875
And my senior brother, Jiang Lang,
298
00:20:24,333 --> 00:20:25,333
in those years,
299
00:20:25,667 --> 00:20:27,067
We play the piano, dance the sword,
300
00:20:27,667 --> 00:20:29,347
have tea and talk about the Tao every day,
301
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
I had the happiest time of my life.
302
00:20:34,500 --> 00:20:36,542
But after that,
303
00:20:37,667 --> 00:20:40,083
my junior sister and I
both fell in love with him.
304
00:20:44,375 --> 00:20:47,167
But who knows that in order
to improve her skills,
305
00:20:47,750 --> 00:20:49,541
Zilan actually uses
side door and left side.
306
00:20:49,542 --> 00:20:52,303
They suck the blood essence of living
people to improve their skills.
307
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
You're so scary, Zilan.
308
00:20:54,750 --> 00:20:57,167
I didn't expect you to kill so many lives
309
00:20:58,250 --> 00:21:00,207
just to practice martial arts.
310
00:21:00,208 --> 00:21:00,750
Senior,
311
00:21:00,792 --> 00:21:01,792
don't come over.
312
00:21:02,458 --> 00:21:03,458
In this life,
313
00:21:04,167 --> 00:21:05,167
between you and me,
314
00:21:05,417 --> 00:21:06,417
Like this sword,
315
00:21:08,708 --> 00:21:10,083
Senior.
316
00:21:10,917 --> 00:21:11,917
Senior, I was wrong.
317
00:21:12,292 --> 00:21:13,708
Please give me another chance.
318
00:21:14,583 --> 00:21:15,833
Senior Brother
319
00:21:17,417 --> 00:21:20,125
Because of this, Senior made a
clean break with Junior Sister.
320
00:21:20,792 --> 00:21:23,833
That's why she was expelled
from the school by Master.
321
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
Since then,
322
00:21:26,042 --> 00:21:30,000
she has completely fallen from
a tree spirit to the demon path.
323
00:21:34,333 --> 00:21:37,208
Auntie, what happened later?
324
00:21:38,750 --> 00:21:41,958
Later, my senior
completely let go of Zilan.
325
00:21:43,250 --> 00:21:45,583
I finally fell in love with you over time,
326
00:21:46,000 --> 00:21:47,440
and we fell in love with each other,
327
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
But I didn't expect it.
328
00:21:51,958 --> 00:21:55,083
Senior, it turns out that you abandoned me,
329
00:21:55,750 --> 00:21:57,510
because you fell in
love with Senior Sister.
330
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
Zilan.
331
00:22:01,500 --> 00:22:04,583
Only one of us can live today.
332
00:22:17,583 --> 00:22:21,208
Senior.
333
00:22:23,042 --> 00:22:24,042
Senior.
334
00:22:28,458 --> 00:22:31,750
Senior Sister, listen carefully.
335
00:22:31,792 --> 00:22:33,833
I know that with my current skills,
336
00:22:33,875 --> 00:22:34,917
I'm no match for you.
337
00:22:36,167 --> 00:22:37,208
But sooner or later,
338
00:22:38,250 --> 00:22:40,083
I'll come back to avenge you.
339
00:22:41,292 --> 00:22:42,292
From now on,
340
00:22:43,208 --> 00:22:45,368
no matter whether you're in
the third or ninth heaven,
341
00:22:46,208 --> 00:22:49,708
I'll cut you into pieces even
if you go to heaven or earth.
342
00:22:55,083 --> 00:22:57,292
I was immersed in grief that day,
343
00:22:57,875 --> 00:22:58,958
and didn't kill her.
344
00:23:00,250 --> 00:23:02,458
I've never seen Youngest Sister since then.
345
00:23:04,083 --> 00:23:07,708
Soon after, I finally
became a High Immortal.
346
00:23:08,292 --> 00:23:10,012
He ascended to the Triple Heavenly Pavilion
347
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
and made an oath,
348
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
I'll break up with you in this life,
349
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
and take good care of the
Flower Fairy Pavilion,
350
00:23:18,125 --> 00:23:19,125
But I know,
351
00:23:19,167 --> 00:23:20,667
with Youngest Sister's character,
352
00:23:20,708 --> 00:23:22,468
It will be a threat to
our Huaxian Pavilion.
353
00:23:23,250 --> 00:23:25,292
So I blocked all the roads
354
00:23:25,333 --> 00:23:26,833
leading to the triple heaven,
355
00:23:28,458 --> 00:23:29,667
She only left a barrier
356
00:23:29,708 --> 00:23:31,333
that she could never find.
357
00:23:32,458 --> 00:23:33,458
Oh, I see.
358
00:23:36,375 --> 00:23:39,374
Jiang Er, I'm telling you this
359
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
to let you know,
360
00:23:40,750 --> 00:23:42,958
Instead of living in pain all the time,
361
00:23:43,000 --> 00:23:45,292
it's better not to know what
it is from the beginning.
362
00:23:46,458 --> 00:23:47,458
But Auntie,
363
00:23:48,167 --> 00:23:50,166
the Floral Immortal of our
Floral Immortal Pavilion,
364
00:23:50,167 --> 00:23:52,792
I've never experienced what
it's like to be in love.
365
00:23:52,833 --> 00:23:55,542
How can I understand what you said?
366
00:24:00,375 --> 00:24:01,375
Forget it.
367
00:24:02,292 --> 00:24:03,732
Go back and think about what I said.
368
00:24:06,375 --> 00:24:08,542
Come back to me when you figure it out.
369
00:24:10,583 --> 00:24:11,750
Yes, Auntie.
370
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Look here.
371
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Although it's remote,
372
00:24:17,583 --> 00:24:19,000
it's not far from the main road.
373
00:24:20,208 --> 00:24:21,208
Yes.
374
00:24:21,792 --> 00:24:23,833
Otherwise, a girl of the deceased
375
00:24:24,667 --> 00:24:26,207
wouldn't have come here alone
376
00:24:26,208 --> 00:24:27,292
to collect flowers,
377
00:24:28,042 --> 00:24:29,333
She was killed in the evening.
378
00:24:30,250 --> 00:24:32,583
Maybe this flower demon
disguised herself as a human,
379
00:24:33,125 --> 00:24:34,500
and after she killed someone,
380
00:24:34,542 --> 00:24:35,833
And as a human being,
381
00:24:35,875 --> 00:24:37,167
he left here openly.
382
00:24:38,667 --> 00:24:41,875
Maybe as a person,
383
00:24:42,750 --> 00:24:44,583
she has been hiding in Qingshui Town.
384
00:24:45,583 --> 00:24:46,832
If that's the case,
385
00:24:46,833 --> 00:24:48,673
the people of Qingshui
Town will be in danger.
386
00:24:49,083 --> 00:24:50,083
Send men right away,
387
00:24:50,583 --> 00:24:52,601
and give me a list of the
people who just moved here
388
00:24:52,625 --> 00:24:53,542
and are not in the country.
389
00:24:53,543 --> 00:24:55,750
Investigate their identities one by one.
The background
390
00:24:57,125 --> 00:24:58,125
is Lord Song.
391
00:25:01,625 --> 00:25:03,833
Jiang'er, have you figured it out?
392
00:25:06,042 --> 00:25:09,000
Auntie, I still can't forget him.
393
00:25:11,167 --> 00:25:13,375
All I can think about is him.
394
00:25:15,417 --> 00:25:17,417
I want to go down to find Yichen,
395
00:25:19,708 --> 00:25:22,333
but you gave up your
cultivation for a mortal.
396
00:25:22,875 --> 00:25:23,875
Are you worth it?
397
00:25:24,208 --> 00:25:25,208
Be worth
398
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
No regrets.
399
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
No regrets.
400
00:25:29,292 --> 00:25:30,292
You.
401
00:25:33,542 --> 00:25:35,142
I beg Auntie to fulfill Jiang Er's wish,
402
00:25:35,708 --> 00:25:37,500
when I meet him again,
403
00:25:38,292 --> 00:25:39,292
This is God's will.
404
00:25:40,625 --> 00:25:43,333
Aunt, I'm begging you.
405
00:25:45,417 --> 00:25:48,583
For Huaxian Pavilion, 60
years in the human world
406
00:25:49,167 --> 00:25:50,833
is just two seasons of spring and autumn.
407
00:25:52,708 --> 00:25:55,042
Yichen is just a mortal,
408
00:25:56,042 --> 00:25:57,667
he only has a few decades of life.
409
00:25:59,292 --> 00:26:01,917
If I don't repay him,
410
00:26:03,375 --> 00:26:06,083
I'm afraid I'll regret it
for the rest of my life.
411
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
Well,
412
00:26:12,958 --> 00:26:15,375
you can go if you want to.
413
00:26:16,833 --> 00:26:18,518
In the future, he will
come to the human world.
414
00:26:18,542 --> 00:26:20,262
No matter what kind of pain you go through,
415
00:26:20,625 --> 00:26:21,625
don't regret it,
416
00:26:23,417 --> 00:26:25,750
Song Yichen is your love tribulation.
417
00:26:27,125 --> 00:26:30,208
Maybe only when you're
disappointed in love,
418
00:26:31,542 --> 00:26:32,958
can you really grow up.
419
00:26:35,875 --> 00:26:37,042
Jiang'er, thank you
420
00:26:38,250 --> 00:26:40,167
for your teaching over the years.
421
00:26:44,000 --> 00:26:45,125
Take care of yourself.
422
00:26:48,667 --> 00:26:49,667
Brother Song,
423
00:26:51,375 --> 00:26:52,735
why does Miss Feng want to see me?
424
00:26:53,583 --> 00:26:55,374
Tomorrow is the day when my father
425
00:26:55,375 --> 00:26:57,055
will hold a contest for me to get married.
426
00:26:57,375 --> 00:26:59,542
I heard that the overbearing and disgusting
427
00:26:59,583 --> 00:27:01,916
son of Qingshui Town's richest man
428
00:27:01,917 --> 00:27:02,917
will also come to attend.
429
00:27:03,708 --> 00:27:06,208
I'd rather die than marry him.
430
00:27:07,417 --> 00:27:08,417
So,
431
00:27:08,917 --> 00:27:11,625
Brother Song, I want to ask you a favor.
432
00:27:25,958 --> 00:27:27,167
When the incense burns out,
433
00:27:27,833 --> 00:27:28,833
if no one
434
00:27:28,875 --> 00:27:30,625
can defeat Second Childe Li,
435
00:27:31,167 --> 00:27:32,874
Then Second Childe Li
436
00:27:32,875 --> 00:27:34,874
won the contest.
437
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
Wait.
438
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Who is this?
439
00:27:38,958 --> 00:27:39,958
You're courting death!
440
00:27:49,833 --> 00:27:51,473
Young Master, Young Master, Young Master,
441
00:27:57,417 --> 00:27:58,417
what are you waiting for?
442
00:27:58,500 --> 00:27:59,620
The winner has been decided.
443
00:28:01,292 --> 00:28:03,250
Second Prince Li, please respect yourself.
444
00:28:03,833 --> 00:28:04,917
The contest to get married,
445
00:28:04,958 --> 00:28:06,167
is to give you a step down.
446
00:28:06,917 --> 00:28:08,018
Don't think I don't know that
447
00:28:08,042 --> 00:28:09,962
you rejected me because
you got rash on purpose,
448
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
To be honest,
449
00:28:12,292 --> 00:28:13,692
I already have someone in my heart.
450
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
This is it,
451
00:28:15,625 --> 00:28:16,625
Lord Song.
452
00:28:40,083 --> 00:28:42,458
Brother Song, please answer it for me.
453
00:28:49,375 --> 00:28:52,167
Why didn't you answer it? Yes.
454
00:28:55,167 --> 00:29:03,167
Okay, okay.
455
00:29:07,042 --> 00:29:08,042
Jiang Er.
456
00:29:14,333 --> 00:29:16,042
Jiang'er, why are you here?
457
00:29:18,083 --> 00:29:19,083
You're getting married?
458
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
Jiang Er, you misunderstood.
459
00:29:22,292 --> 00:29:24,000
Miss Feng and I are just friends,
460
00:29:24,042 --> 00:29:25,362
I don't really want to marry her.
461
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Really?
462
00:29:26,542 --> 00:29:28,249
Jiang'er, please trust me.
463
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
I won't lie to you.
464
00:29:30,042 --> 00:29:33,083
When that lady handed you
the hydrangea just now,
465
00:29:34,125 --> 00:29:36,000
I was really sad.
466
00:29:37,000 --> 00:29:40,833
Is this what Auntie said about love?
467
00:29:41,125 --> 00:29:42,375
Love has many flavors,
468
00:29:43,125 --> 00:29:44,625
at least it's sweet in my heart.
469
00:29:47,000 --> 00:29:48,249
After I parted with you,
470
00:29:48,250 --> 00:29:49,250
I realized,
471
00:29:49,708 --> 00:29:51,833
You have been deeply imprinted in my heart.
472
00:30:08,042 --> 00:30:09,792
I'll stay here tonight.
473
00:30:14,167 --> 00:30:17,500
Jiang'er, it's good to have you here.
474
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
I'm used to being alone
475
00:30:22,792 --> 00:30:23,792
and lonely,
476
00:30:24,042 --> 00:30:25,042
You're here.
477
00:30:25,375 --> 00:30:27,000
It makes me feel like a family again.
478
00:30:29,542 --> 00:30:30,542
Yichen,
479
00:30:31,125 --> 00:30:33,500
I'm your family from now on.
480
00:30:34,375 --> 00:30:37,000
Can I marry you with my body?
481
00:30:40,250 --> 00:30:42,792
I don't know what it
means to marry someone,
482
00:30:43,583 --> 00:30:44,625
but I do know,
483
00:30:44,667 --> 00:30:46,083
It must mean "very beautiful".
484
00:30:47,375 --> 00:30:48,667
That's what the drama says.
485
00:30:52,833 --> 00:30:54,233
Are you really willing to marry me?
486
00:30:57,125 --> 00:30:58,375
What else did the script say?
487
00:30:59,125 --> 00:31:00,375
According to the script,
488
00:31:01,208 --> 00:31:04,125
if you want to marry him, you have
to perform the rites of Duke Zhou,
489
00:31:06,042 --> 00:31:07,417
What is Duke Zhou's gift?
490
00:31:08,708 --> 00:31:10,643
When are we going to perform
the rites of Duke Zhou.
491
00:31:10,667 --> 00:31:12,809
The ceremony of Duke Zhou requires
three media and six employees,
492
00:31:12,833 --> 00:31:14,457
which is something to be done
493
00:31:14,458 --> 00:31:15,858
after the formal marriage ceremony.
494
00:31:24,625 --> 00:31:25,833
Will you let me down?
495
00:31:27,958 --> 00:31:28,958
I won't let you down.
496
00:31:31,542 --> 00:31:32,583
If you fail me,
497
00:31:33,417 --> 00:31:34,777
I'll jump on the Zhu Xian Terrace,
498
00:31:36,208 --> 00:31:37,208
If you jump,
499
00:31:39,625 --> 00:31:40,958
I'll jump with you.
500
00:31:44,417 --> 00:31:45,458
Help!
501
00:31:55,167 --> 00:31:56,167
Who is it?
502
00:31:56,250 --> 00:31:57,893
It turns out those girls
died of blood loss,
503
00:31:57,917 --> 00:31:59,117
because of you, a tree spirit.
504
00:32:46,875 --> 00:32:47,955
Jiang'er, why are you here?
505
00:32:48,917 --> 00:32:49,917
I don't trust you.
506
00:32:49,917 --> 00:32:51,643
That's why I've been
following you secretly.
507
00:32:51,667 --> 00:32:53,833
I didn't expect to meet this tree spirit.
508
00:32:55,125 --> 00:32:58,250
Is she the real murderer
of Qingshui Town's murder?
509
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
Flower-shaped Demon Seal,
510
00:33:08,625 --> 00:33:10,185
since the murderer is this tree spirit,
511
00:33:11,167 --> 00:33:11,667
But why is it the same as
512
00:33:11,668 --> 00:33:13,625
the flower print on Aunt
Jiang Er's forehead,
513
00:33:14,458 --> 00:33:15,500
What's their relationship?
514
00:33:24,125 --> 00:33:25,958
Miss, who are you?
515
00:33:30,125 --> 00:33:32,708
I'm Lei Ning'er, Demon Hunting
Master of Demon Hunting Clan,
516
00:33:34,375 --> 00:33:36,542
I think there's demonic
energy in this direction,
517
00:33:36,583 --> 00:33:37,783
So I came here to have a look.
518
00:33:37,958 --> 00:33:40,375
I didn't expect you to be late.
519
00:33:40,417 --> 00:33:41,458
Something really happened.
520
00:33:42,083 --> 00:33:44,625
I've never heard of any demon
hunters in Qingshui Town,
521
00:33:47,042 --> 00:33:49,332
but my demon hunters have
always lived in seclusion,
522
00:33:49,333 --> 00:33:51,208
I never deal with people in the government.
523
00:33:51,958 --> 00:33:54,000
It's normal that you haven't heard of me.
524
00:33:54,625 --> 00:33:55,625
However,
525
00:33:56,917 --> 00:33:59,707
I've heard a lot about Chief Prefect Song,
526
00:33:59,708 --> 00:34:01,875
I'm so lucky
527
00:34:03,083 --> 00:34:04,083
to have seen you today.
528
00:34:09,125 --> 00:34:11,875
Is this girl also assisting
in the investigation?
529
00:34:15,417 --> 00:34:16,417
No.
530
00:34:17,167 --> 00:34:18,750
She's just a distant cousin of mine.
531
00:34:25,208 --> 00:34:26,833
Jiang'er, it's dangerous out there.
532
00:34:26,875 --> 00:34:27,792
You can go back first.
533
00:34:27,792 --> 00:34:29,312
I have to go to the government office.
534
00:34:29,458 --> 00:34:30,458
Okay.
535
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
Jiang'er,
536
00:34:46,125 --> 00:34:48,500
does your aunt usually descend to earth?
537
00:34:50,542 --> 00:34:52,292
Auntie rarely goes out of Huaxian Pavilion.
538
00:34:53,875 --> 00:34:54,917
You're fine,
539
00:34:54,958 --> 00:34:56,500
Why are you asking about Auntie?
540
00:34:58,375 --> 00:34:59,375
Nothing.
541
00:34:59,417 --> 00:35:00,417
I'm just curious.
542
00:35:02,667 --> 00:35:04,667
Your aunt is now the Floral Immortal.
543
00:35:05,708 --> 00:35:07,207
Does she still need to practice
544
00:35:07,208 --> 00:35:08,208
advanced magic?
545
00:35:08,667 --> 00:35:09,667
Of course I do.
546
00:35:10,333 --> 00:35:11,333
Lord Song,
547
00:35:12,500 --> 00:35:14,000
how dare you!
548
00:35:15,042 --> 00:35:17,333
You ruined my daughter's contest,
549
00:35:17,375 --> 00:35:19,667
and now you're regretting
that you won't marry her.
550
00:35:20,417 --> 00:35:22,337
Why do you want me to
embarrass the Feng family?
551
00:35:22,750 --> 00:35:24,917
You must give me an explanation today.
552
00:35:26,042 --> 00:35:27,042
Father,
553
00:35:27,542 --> 00:35:29,942
If the son of a wealthy businessman
had won the competition,
554
00:35:30,167 --> 00:35:31,167
his daughter
555
00:35:31,458 --> 00:35:33,124
would have become a corpse by now.
556
00:35:33,125 --> 00:35:34,125
Yan'er, you,
557
00:35:35,167 --> 00:35:36,167
Song Yichen,
558
00:35:36,208 --> 00:35:38,832
On that day, in front of the
people of the whole city,
559
00:35:38,833 --> 00:35:41,193
my daughter already said that
her intention belongs to you.
560
00:35:41,375 --> 00:35:42,375
If you don't marry her,
561
00:35:43,042 --> 00:35:45,042
aren't you forcing her to a dead end?
562
00:35:47,167 --> 00:35:48,167
My daughter,
563
00:35:49,292 --> 00:35:52,667
I can't be the laughingstock
of the whole city.
564
00:35:53,333 --> 00:35:54,333
If he doesn't marry you,
565
00:35:55,375 --> 00:35:58,375
I'm afraid you'll have to
cut your hair as a nun.
566
00:36:00,333 --> 00:36:01,333
My Lord,
567
00:36:01,958 --> 00:36:04,042
why do you have to force
your daughter like this?
568
00:36:05,292 --> 00:36:06,750
I already have someone in my heart,
569
00:36:07,375 --> 00:36:08,775
I really can't marry Miss Feng Yan.
570
00:36:11,958 --> 00:36:14,438
It's normal for a man to have
three wives and four concubines.
571
00:36:15,208 --> 00:36:17,208
As long as you take my
daughter as your wife,
572
00:36:18,083 --> 00:36:19,875
even if you love someone else,
573
00:36:20,583 --> 00:36:22,667
Just take her as your concubine.
574
00:36:22,708 --> 00:36:24,582
I will never interfere.
575
00:36:24,583 --> 00:36:25,333
Your Excellency,
576
00:36:25,375 --> 00:36:26,375
stop it.
577
00:36:27,625 --> 00:36:28,625
When you're done with your work,
578
00:36:28,626 --> 00:36:30,986
the case of the young girl
being sucked with blood essence,
579
00:36:31,250 --> 00:36:32,542
Marry Yan'er right away.
580
00:36:39,708 --> 00:36:41,833
Brother Song, I'm sorry
581
00:36:43,083 --> 00:36:44,667
to have caused you so much trouble,
582
00:36:47,333 --> 00:36:48,333
It doesn't matter.
583
00:36:49,167 --> 00:36:51,208
There will always be a solution.
584
00:36:58,333 --> 00:36:59,333
Brother Song,
585
00:37:00,208 --> 00:37:02,667
when I first met you
586
00:37:03,208 --> 00:37:04,500
in this garden,
587
00:37:06,375 --> 00:37:07,667
Then I fell in love with you.
588
00:37:08,417 --> 00:37:10,750
I, Feng Yan, was so
proud since I was a kid,
589
00:37:11,208 --> 00:37:12,416
I never knew,
590
00:37:12,417 --> 00:37:13,817
It turns out that in front of love,
591
00:37:14,417 --> 00:37:16,417
I can let go of all my pride for you.
592
00:37:17,958 --> 00:37:19,750
When I was on the arena,
593
00:37:20,417 --> 00:37:21,417
I knew it.
594
00:37:21,958 --> 00:37:23,792
I can't hold anyone else
in my heart anymore.
595
00:37:24,708 --> 00:37:26,750
Miss Feng, let go!
596
00:37:26,792 --> 00:37:27,792
Miss Feng.
597
00:37:34,333 --> 00:37:35,333
Jiang Er,
598
00:37:35,625 --> 00:37:37,042
Miss Feng, please respect yourself.
599
00:37:37,708 --> 00:37:38,708
I really can't marry you.
600
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
Jiang Er
601
00:37:44,542 --> 00:37:47,625
Auntie, I think I understand what love is.
602
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
It's you.
603
00:37:55,625 --> 00:37:56,667
When I met you that day,
604
00:37:57,500 --> 00:37:58,792
I knew who you were.
605
00:38:00,417 --> 00:38:01,417
You're not a mortal,
606
00:38:01,750 --> 00:38:02,910
you're a little fairy, right?
607
00:38:04,542 --> 00:38:06,542
I don't understand what
you're talking about.
608
00:38:07,292 --> 00:38:10,207
Xiaohuaxian, you can fool others
609
00:38:10,208 --> 00:38:11,750
but not me, Demon-catching Master.
610
00:38:12,792 --> 00:38:13,958
What on earth do you want?
611
00:38:14,875 --> 00:38:16,416
Tell me the truth.
612
00:38:16,417 --> 00:38:18,559
What's the relationship between
you and the Flower Goddess
613
00:38:18,583 --> 00:38:19,703
of Triple Heavenly Pavilion?
614
00:38:20,833 --> 00:38:23,000
Why do you smell like her?
615
00:38:23,042 --> 00:38:24,282
How do you know the Triple Sky.
616
00:39:22,375 --> 00:39:25,015
You really have something to do
with the Triple Heavenly Pavilion.
617
00:39:25,417 --> 00:39:26,542
Even your moves,
618
00:39:26,583 --> 00:39:29,183
are exactly the same as those of
the high-ranking Flower Goddess,
619
00:39:30,417 --> 00:39:31,417
You know my aunt?
620
00:39:32,417 --> 00:39:33,417
Auntie,
621
00:39:33,958 --> 00:39:35,541
I was right.
622
00:39:35,542 --> 00:39:37,083
All the people in Huaxian Pavilion,
623
00:39:37,125 --> 00:39:38,333
are at loggerheads with me.
624
00:40:37,417 --> 00:40:38,667
You're so scary, Zilan.
625
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
I didn't expect that under
such a beautiful face,
626
00:40:44,000 --> 00:40:46,792
there's such a cruel heart hidden.
627
00:40:48,500 --> 00:40:53,375
Senior, why did you do this to my
628
00:41:34,417 --> 00:41:37,083
Senior Sister? I must take revenge.
629
00:42:00,792 --> 00:42:02,167
Good for you, Song Yichen.
630
00:42:03,292 --> 00:42:04,833
You refused to marry my daughter
631
00:42:05,375 --> 00:42:06,583
because of a flower demon.
632
00:42:07,833 --> 00:42:09,500
You're so obsessed.
633
00:42:13,000 --> 00:42:14,167
Lord Feng,
634
00:42:14,208 --> 00:42:16,416
I think we can use this flower demon,
635
00:42:16,417 --> 00:42:17,917
Putting pressure on Lord Song,
636
00:42:20,083 --> 00:42:21,083
you mean,
637
00:42:21,625 --> 00:42:24,875
Everyone knows that Miss Feng
Yan was rejected by Song Yichen.
638
00:42:24,917 --> 00:42:26,083
Shame on you.
639
00:42:26,125 --> 00:42:28,749
I think we can use this
Flower Demon's life,
640
00:42:28,750 --> 00:42:31,042
to threaten Lord Song to marry Ling'ai.
641
00:42:38,292 --> 00:42:39,792
It's really a good idea.
642
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
Lord Feng,
643
00:42:49,417 --> 00:42:50,667
Lord Feng is here today,
644
00:42:50,708 --> 00:42:52,068
There must be something important.
645
00:42:52,292 --> 00:42:53,292
Clever.
646
00:42:56,583 --> 00:42:58,708
Do you know this?
647
00:43:05,250 --> 00:43:07,250
Lord Feng, this is Jiang Er's hairpin.
648
00:43:07,833 --> 00:43:09,042
Why do you have it?
649
00:43:09,083 --> 00:43:10,083
Not bad.
650
00:43:12,250 --> 00:43:15,292
I do have the Flower Demon.
651
00:43:17,083 --> 00:43:18,874
Your Excellency, Jiang
Er is not a flower demon,
652
00:43:18,875 --> 00:43:19,875
She,
653
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Although she is not a mortal,
654
00:43:22,792 --> 00:43:23,792
she has a kind heart.
655
00:43:24,542 --> 00:43:26,042
Please don't hurt her.
656
00:43:26,667 --> 00:43:27,726
Since she is not a human being,
657
00:43:27,750 --> 00:43:29,624
she must not be human.
658
00:43:29,625 --> 00:43:30,917
How can you be kind?
659
00:43:31,583 --> 00:43:32,583
I'm sure now,
660
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
this flower demon,
661
00:43:35,375 --> 00:43:37,499
It must have something to
do with the case in town.
662
00:43:37,500 --> 00:43:39,184
Your Excellency Jiang
Er is not the murderer,
663
00:43:39,208 --> 00:43:40,499
even if she is not the murderer,
664
00:43:40,500 --> 00:43:42,417
It must have something
to do with the murderer.
665
00:43:43,583 --> 00:43:45,625
Sir, what do you want?
666
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
Yichen,
667
00:43:51,333 --> 00:43:54,708
Yan'er is the apple of my eye,
668
00:43:55,542 --> 00:43:56,708
I know her temper.
669
00:43:57,708 --> 00:43:58,708
As a father,
670
00:43:59,042 --> 00:44:01,832
I must clear all the obstacles
for my beloved daughter.
671
00:44:01,833 --> 00:44:02,625
My Lord,
672
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
stop it,
673
00:44:03,667 --> 00:44:04,667
Song Yichen,
674
00:44:04,792 --> 00:44:06,208
I want you three days later,
675
00:44:06,917 --> 00:44:08,000
Marry Yan'er. My lord,
676
00:44:09,833 --> 00:44:11,833
I already have someone in my heart.
677
00:44:12,542 --> 00:44:13,942
Please don't force me to marry you,
678
00:44:14,917 --> 00:44:16,250
so what?
679
00:44:17,417 --> 00:44:19,791
You disgraced my Feng family.
680
00:44:19,792 --> 00:44:21,392
I haven't settled the bill with you yet.
681
00:44:22,333 --> 00:44:23,333
I can't wait
682
00:44:23,792 --> 00:44:26,417
to cut that Flower Demon into pieces,
683
00:44:28,583 --> 00:44:29,583
I won't say yes.
684
00:44:30,000 --> 00:44:31,333
I'll find a way to save Jiang Er.
685
00:44:33,958 --> 00:44:36,833
I heard that the Heaven and Earth
Lock that binds the Flower Demon,
686
00:44:37,500 --> 00:44:40,250
will also suck the demon's
essence bit by bit,
687
00:44:41,083 --> 00:44:43,667
She'll be gone in a few days.
688
00:44:44,625 --> 00:44:46,105
Do you want to save the Flower Demon?
689
00:44:46,500 --> 00:44:48,292
Just in a second thought.
690
00:44:52,875 --> 00:44:53,667
Lord Song,
691
00:44:53,667 --> 00:44:54,667
Lord Cheng,
692
00:44:55,083 --> 00:44:56,333
You asked me to investigate,
693
00:44:56,375 --> 00:44:58,375
who are the new people who
moved to Qingshui Town?
694
00:44:59,000 --> 00:44:59,833
I found out that
695
00:44:59,834 --> 00:45:02,034
there's only one more person
in Qingshui Town recently,
696
00:45:02,625 --> 00:45:05,208
That's Thunder Master Lei Ning'er.
697
00:45:05,250 --> 00:45:06,250
Master Lei,
698
00:45:07,875 --> 00:45:08,708
Lord Cheng,
699
00:45:08,709 --> 00:45:10,583
Go check her background right away.
700
00:45:11,792 --> 00:45:12,792
Yes
701
00:45:17,375 --> 00:45:19,167
Miss Feng, what are you doing here?
702
00:45:19,792 --> 00:45:20,792
Brother Song,
703
00:45:20,793 --> 00:45:22,292
I already know what happened.
704
00:45:23,042 --> 00:45:24,833
It was Master Lei who took Miss Jiang'er,
705
00:45:25,667 --> 00:45:27,458
and gave this idea to my father.
706
00:45:28,833 --> 00:45:29,833
Forcing you to marry me.
707
00:45:34,083 --> 00:45:35,083
Why did she do that?
708
00:45:36,750 --> 00:45:39,458
Master Lei said she had a
feud with Miss Jiang Er.
709
00:45:40,708 --> 00:45:43,417
But I feel like she's
up to something bigger.
710
00:45:49,542 --> 00:45:51,042
Master Lei is a mortal,
711
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
why does he have a feud
with a flower fairy?
712
00:45:55,250 --> 00:45:56,417
I have an idea.
713
00:45:56,458 --> 00:45:57,708
You can save your sweetheart.
714
00:46:01,125 --> 00:46:03,625
I can pretend to get married
715
00:46:04,500 --> 00:46:05,500
with you.
716
00:46:06,500 --> 00:46:08,542
Doing so will damage your reputation.
717
00:46:10,167 --> 00:46:11,792
You love Miss Jiang'er so much,
718
00:46:12,833 --> 00:46:15,458
only when I see you happy will I be happy
719
00:46:20,667 --> 00:46:22,042
Just promise me Brother Song,
720
00:46:23,250 --> 00:46:25,250
Not only can we save Miss Jiang Er,
721
00:46:26,125 --> 00:46:27,125
but we can also see
722
00:46:27,708 --> 00:46:29,500
what Master Lei is up to?
723
00:46:37,417 --> 00:46:38,417
You're awake.
724
00:46:40,083 --> 00:46:41,125
I have no enmity with you.
725
00:46:41,875 --> 00:46:43,155
What are you trying to do to me?
726
00:46:43,583 --> 00:46:44,708
I want you to see
727
00:46:44,750 --> 00:46:47,375
how the man you love failed you?
728
00:46:49,083 --> 00:46:50,643
I don't know what you're talking about.
729
00:46:55,833 --> 00:46:57,458
You'll find out later.
730
00:47:10,125 --> 00:47:12,333
The bride is the beautiful
731
00:47:12,375 --> 00:47:13,458
Miss Feng Yan.
732
00:47:19,000 --> 00:47:21,417
You gave up your cultivation for a mortal.
733
00:47:22,208 --> 00:47:23,208
Are you worth it?
734
00:47:24,125 --> 00:47:25,125
Be worth
735
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
No regrets.
736
00:47:27,958 --> 00:47:28,958
No regrets.
737
00:47:29,250 --> 00:47:30,958
Congratulations. Congratulations.
738
00:47:35,500 --> 00:47:37,083
According to the human drama,
739
00:47:37,625 --> 00:47:39,792
a woman should repay her
kindness with her body?
740
00:47:41,250 --> 00:47:43,250
Why don't I promise you with my body.
741
00:47:54,500 --> 00:47:57,416
In fact, Song Yichen has
long suspected that your aunt
742
00:47:57,417 --> 00:47:59,657
is the real murderer who
killed those girls in the town.
743
00:48:00,375 --> 00:48:03,207
He approached you because
he wanted to use you
744
00:48:03,208 --> 00:48:04,208
to seize the case.
745
00:48:06,167 --> 00:48:07,375
Why did he do this to me?
746
00:48:08,500 --> 00:48:10,958
Because he really loves Miss Feng Yan.
747
00:48:11,542 --> 00:48:12,625
Instead of suffering,
748
00:48:13,292 --> 00:48:15,292
it's better to go back
to your Huaxian Pavilion.
749
00:48:15,333 --> 00:48:16,583
Be your flower fairy.
750
00:48:21,667 --> 00:48:22,958
Why do you hope so?
751
00:48:23,667 --> 00:48:25,027
When I return to the Third Heaven,
752
00:48:27,000 --> 00:48:28,042
who on earth are you?
753
00:48:48,333 --> 00:48:51,417
Miss Feng Yan, thank you so much.
754
00:48:52,708 --> 00:48:53,708
When things are settled,
755
00:48:54,417 --> 00:48:57,542
I'll find a way to clear your name.
756
00:48:57,583 --> 00:48:58,743
I'll give you an explanation.
757
00:49:03,333 --> 00:49:04,333
Darling.
758
00:49:10,708 --> 00:49:12,875
Now that you and I have
worshipped heaven and earth,
759
00:49:14,375 --> 00:49:18,583
I hope we can become a real couple.
760
00:49:20,833 --> 00:49:21,708
Don't worry,
761
00:49:21,709 --> 00:49:23,207
when Miss Jiang'er comes back,
762
00:49:23,208 --> 00:49:24,750
I'd like to call her my sister.
763
00:49:24,833 --> 00:49:27,417
Miss Feng Yan, I'm really sorry.
764
00:49:27,708 --> 00:49:29,249
Yichen, how can I be so virtuous,
765
00:49:29,250 --> 00:49:30,749
how can I get your love in this life,
766
00:49:30,750 --> 00:49:30,917
I can get your love in this life,
767
00:49:30,918 --> 00:49:34,708
although I know you
still love her the most,
768
00:49:35,000 --> 00:49:36,375
But I have no regrets.
769
00:49:36,958 --> 00:49:39,791
But the one I love is Jiang Er.
770
00:49:39,792 --> 00:49:40,792
I can't let her down.
771
00:49:42,167 --> 00:49:45,208
The only thing I owe you in this life
is to repay you in the afterlife.
772
00:49:46,583 --> 00:49:49,583
Brother Song, I won't force you.
773
00:50:17,042 --> 00:50:18,042
Lord Feng,
774
00:50:19,792 --> 00:50:22,032
I have married Miss Feng Yan
according to the agreement.
775
00:50:22,333 --> 00:50:23,333
Where's Jiang Er?
776
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
Where is she now?
777
00:50:26,792 --> 00:50:28,333
I've released the Flower Demon.
778
00:50:29,375 --> 00:50:31,875
As for where she is now,
779
00:50:33,292 --> 00:50:36,791
it's none of my business
whether she's alive or dead.
780
00:50:36,792 --> 00:50:37,792
You.
781
00:50:43,958 --> 00:50:45,375
If anything happens to Jiang'er,
782
00:50:46,125 --> 00:50:47,208
I will never let it go.
783
00:50:58,833 --> 00:51:01,125
Why are you so sad, Miss Feng?
784
00:51:03,750 --> 00:51:05,958
Miss Jiang'er, Master Lei has let you go.
785
00:51:09,958 --> 00:51:11,750
Miss Jiang Er, let me explain,
786
00:51:11,792 --> 00:51:13,333
it's not what you think it is.
787
00:51:14,458 --> 00:51:15,708
Master Lei and my father
788
00:51:16,375 --> 00:51:18,542
used your life to threaten
Brother Song to marry me.
789
00:51:19,583 --> 00:51:20,583
Really?
790
00:51:20,875 --> 00:51:23,875
Since your father
threatened me with my life,
791
00:51:23,917 --> 00:51:26,417
I'm going to kill you today.
792
00:51:38,958 --> 00:51:39,958
Jiang Er.
793
00:52:47,208 --> 00:52:47,708
Yichen,
794
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
stay away.
795
00:52:53,667 --> 00:52:54,667
Tell me,
796
00:52:55,792 --> 00:52:57,042
why did you kill Miss Feng Yan?
797
00:52:59,333 --> 00:53:00,413
What are you talking about?
798
00:53:01,000 --> 00:53:02,040
I saw it with my own eyes.
799
00:53:02,667 --> 00:53:04,457
You inhaled Miss Feng Yan's essence,
800
00:53:04,458 --> 00:53:05,458
tell me why
801
00:53:06,375 --> 00:53:09,792
You mean I killed Miss Feng?
802
00:53:14,208 --> 00:53:15,250
So in your heart,
803
00:53:16,750 --> 00:53:19,250
the most important person is her.
804
00:53:25,083 --> 00:53:26,323
Come back to the yamen with me.
805
00:53:28,417 --> 00:53:29,737
What if I don't go back with you?
806
00:53:55,792 --> 00:53:56,792
Jiang Er.
807
00:54:01,042 --> 00:54:02,042
Jiang Er,
808
00:54:03,917 --> 00:54:04,917
I didn't mean to hurt you.
809
00:54:04,918 --> 00:54:06,083
Why don't you hide?
810
00:54:06,125 --> 00:54:10,167
You suspected my aunt was the
real murderer from the beginning?
811
00:54:11,792 --> 00:54:13,917
That's why you deliberately
approached me, right?
812
00:54:14,917 --> 00:54:15,917
I admit,
813
00:54:16,958 --> 00:54:17,958
I suspected your aunt.
814
00:54:20,083 --> 00:54:21,083
But trust me.
815
00:54:21,333 --> 00:54:22,333
I never lied to you.
816
00:54:22,625 --> 00:54:23,625
From the moment we met,
817
00:54:24,250 --> 00:54:25,476
I've always been sincere to you.
818
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
I never let you down.
819
00:54:26,750 --> 00:54:27,750
Trust me.
820
00:54:30,292 --> 00:54:31,292
You've never let me down.
821
00:54:33,000 --> 00:54:35,583
How do you explain the wedding?
822
00:54:36,333 --> 00:54:38,083
So you killed her out of jealousy.
823
00:54:40,917 --> 00:54:42,708
You think I'm the murderer?
824
00:54:44,583 --> 00:54:45,583
My aunt is right.
825
00:54:46,917 --> 00:54:48,677
I shouldn't have treated
you with affection.
826
00:54:49,917 --> 00:54:52,417
Now I finally understand.
827
00:54:59,792 --> 00:55:00,792
Jiang Er,
828
00:55:01,125 --> 00:55:02,125
Jiang Er
829
00:55:14,875 --> 00:55:16,249
What true feelings?
830
00:55:16,250 --> 00:55:17,625
Till death do us part,
831
00:55:17,667 --> 00:55:18,667
it's all a lie.
832
00:55:19,208 --> 00:55:21,542
I think you should go back
to your Huaxian Pavilion,
833
00:55:21,583 --> 00:55:23,374
which is where you belong.
834
00:55:23,375 --> 00:55:24,375
No.
835
00:55:24,958 --> 00:55:26,083
I won't go back.
836
00:55:27,417 --> 00:55:29,292
I don't have the face to see Auntie again.
837
00:55:30,958 --> 00:55:34,542
Everything Auntie said back then came true.
838
00:55:36,708 --> 00:55:37,708
I regret it so much.
839
00:55:38,500 --> 00:55:41,416
I shouldn't have brought Yichen.
840
00:55:41,417 --> 00:55:42,657
If you go to the Triple Heaven,
841
00:55:45,000 --> 00:55:50,042
you shouldn't have secretly promised his
heart in the Flower Immortal Pavilion.
842
00:55:56,167 --> 00:55:57,999
Song Yichen actually knows
843
00:55:58,000 --> 00:55:59,125
the way to the Third Heaven,
844
00:56:01,958 --> 00:56:03,708
When I was on the arena,
845
00:56:03,917 --> 00:56:04,542
I knew it.
846
00:56:04,917 --> 00:56:06,750
I can't hold anyone else
in my heart anymore.
847
00:56:08,500 --> 00:56:12,250
Although I know you
still love her the most,
848
00:56:14,458 --> 00:56:15,667
I have no regrets.
849
00:56:17,708 --> 00:56:18,708
Master,
850
00:56:18,750 --> 00:56:19,292
Yan'er,
851
00:56:19,292 --> 00:56:19,750
Take care.
852
00:56:20,125 --> 00:56:21,125
Yan'er,
853
00:56:23,458 --> 00:56:24,458
Yan'er
854
00:56:24,708 --> 00:56:25,708
Miss,
855
00:56:27,708 --> 00:56:28,708
You,
856
00:56:29,000 --> 00:56:30,416
I won't let you go.
857
00:56:30,417 --> 00:56:31,417
My Lady.
858
00:56:34,250 --> 00:56:35,250
My Lady
859
00:56:48,792 --> 00:56:51,875
Love debt is hard to pay and
love complex is hard to solve,
860
00:56:51,917 --> 00:56:53,957
just think of it as Miss Feng Yan's life
861
00:56:53,958 --> 00:56:56,708
is for you to pay off this love debt.
862
00:57:02,667 --> 00:57:05,107
I will thoroughly investigate
all the citizens in Water Town.
863
00:57:06,667 --> 00:57:07,958
You're the only one left.
864
00:57:09,250 --> 00:57:10,792
And your identity and background,
865
00:57:10,833 --> 00:57:11,958
there's no way to find out.
866
00:57:12,292 --> 00:57:12,958
Are you...?
867
00:57:12,958 --> 00:57:13,958
Lord Song,
868
00:57:14,667 --> 00:57:16,125
your Lady Jiang,
869
00:57:16,167 --> 00:57:18,958
Now he has returned to the
Triple Heavenly Pavilion.
870
00:57:19,583 --> 00:57:21,167
With her temper and temperament,
871
00:57:21,208 --> 00:57:24,292
she will definitely die in front of
the Floral Immortal to apologize.
872
00:57:25,208 --> 00:57:27,042
Don't you want to save her?
873
00:57:28,208 --> 00:57:30,168
You know the Three-fold
Flower Immortal Pavilion,
874
00:57:30,750 --> 00:57:32,670
not only do I know the
Flower Immortal Pavilion,
875
00:57:33,208 --> 00:57:35,042
I also know that you've been there.
876
00:57:36,208 --> 00:57:37,458
What do you want to do?
877
00:57:38,667 --> 00:57:40,667
I want you to take me to Triple Sky.
878
00:57:40,708 --> 00:57:42,291
Find Huaxian Pavilion,
879
00:57:42,292 --> 00:57:43,792
and the truth will come out.
880
00:57:44,500 --> 00:57:46,833
You can not only save Concubine Jiang,
881
00:57:46,875 --> 00:57:48,582
but also clear her name.
882
00:57:48,583 --> 00:57:50,917
You can also get justice for Miss Feng Yan.
883
00:57:51,958 --> 00:57:55,708
Anyway, the truth lies
in the triple heaven.
884
00:58:11,917 --> 00:58:14,625
Jiang Er. Jiang Er.
885
00:58:20,375 --> 00:58:22,000
Song Yichen, it's you again.
886
00:58:22,958 --> 00:58:25,416
I told you to let me see you again.
887
00:58:25,417 --> 00:58:26,417
Kill them on sight.
888
00:58:26,667 --> 00:58:29,541
Flower Goddess, even if
you beat me to death today,
889
00:58:29,542 --> 00:58:30,958
I still want to see Miss Jiang Er,
890
00:58:31,000 --> 00:58:32,120
I need to explain it to her.
891
00:58:32,625 --> 00:58:33,625
Cut the crap!
892
00:58:54,542 --> 00:58:55,782
What a sinister internal skill.
893
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
You're not a mortal.
894
00:58:58,417 --> 00:59:00,625
Senior Sister, long time no see,
895
00:59:01,625 --> 00:59:03,125
In order to avoid your pursuit,
896
00:59:03,792 --> 00:59:05,500
I changed my face.
897
00:59:06,208 --> 00:59:07,208
Who are you?
898
00:59:08,042 --> 00:59:09,667
Although I've changed my appearance,
899
00:59:10,625 --> 00:59:12,458
don't you remember my voice?
900
00:59:14,208 --> 00:59:15,208
You are Zilan.
901
00:59:16,583 --> 00:59:17,583
Senior Sister,
902
00:59:18,375 --> 00:59:21,417
I've been thinking about
you all these years.
903
00:59:21,458 --> 00:59:24,166
Even if you seal all the
barriers to Huaxian Pavilion,
904
00:59:24,167 --> 00:59:25,375
I will definitely find you.
905
00:59:27,917 --> 00:59:29,250
Because I once said,
906
00:59:29,958 --> 00:59:31,832
I will seek revenge from you.
907
00:59:31,833 --> 00:59:33,499
From now on,
908
00:59:33,500 --> 00:59:35,708
no matter whether you're in
the third or ninth heaven,
909
00:59:36,500 --> 00:59:39,667
I'll tear you to pieces even
if you go to heaven and earth.
910
01:04:03,833 --> 01:04:04,833
Song Yichen,
911
01:04:07,500 --> 01:04:10,750
only this sword can kill her
912
01:06:13,958 --> 01:06:17,708
Senior Sister I suck
young girl blood essence,
913
01:06:18,500 --> 01:06:22,333
Leave your flower marks on their foreheads.
914
01:06:23,458 --> 01:06:26,291
Just to lure you out.
915
01:06:26,292 --> 01:06:29,167
I didn't expect you to be so calm.
916
01:06:30,542 --> 01:06:32,083
She refused to show up.
917
01:06:48,292 --> 01:06:51,292
Over the years, Senior Sister,
918
01:06:52,250 --> 01:06:55,167
You're alone in this
lonely and cold triple sky,
919
01:06:56,292 --> 01:06:57,542
are you happy?
920
01:07:01,958 --> 01:07:03,167
I've broken up with him.
921
01:07:05,208 --> 01:07:10,833
I'm happy here.
922
01:07:15,250 --> 01:07:18,125
If we didn't know him,
923
01:07:19,917 --> 01:07:22,583
would we always be good sisters?
924
01:07:25,625 --> 01:07:26,625
I will.
925
01:07:31,958 --> 01:07:35,667
I know you dislike me
for being a tree spirit.
926
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
You practiced evil tricks again.
927
01:07:41,458 --> 01:07:46,583
Senior Sister, do you think
if I were a Floral Immortal,
928
01:07:47,333 --> 01:07:49,250
he would always love me?
929
01:07:51,042 --> 01:07:52,042
Maybe.
930
01:07:59,083 --> 01:08:00,583
I'm going to see Senior soon.
931
01:08:02,292 --> 01:08:03,667
Let me ask him for you.
932
01:08:05,792 --> 01:08:06,792
No,
933
01:08:07,375 --> 01:08:08,575
I can't let you see him first.
934
01:08:09,208 --> 01:08:11,083
I have to meet my senior
935
01:08:26,292 --> 01:08:27,292
before you do,
936
01:08:28,500 --> 01:08:32,458
This is the end of our feud in this life.
937
01:08:42,750 --> 01:08:45,542
Aunty, Aunty,
938
01:08:47,792 --> 01:08:48,792
Aunty,
939
01:08:50,667 --> 01:08:52,708
Jiang'er, you're finally back.
940
01:08:54,875 --> 01:08:57,125
Auntie, what's wrong with you?
941
01:08:58,500 --> 01:08:59,750
What on earth happened?
942
01:09:01,667 --> 01:09:02,667
It's okay.
943
01:09:03,208 --> 01:09:06,917
Huaxian Pavilion will
be fine in the future.
944
01:09:08,208 --> 01:09:10,583
It's not my fault.
945
01:09:12,542 --> 01:09:14,102
I shouldn't have disobeyed your advice.
946
01:09:14,750 --> 01:09:15,750
It was my fault.
947
01:09:17,958 --> 01:09:20,958
Jiang Er, take care of yourself.
948
01:09:24,417 --> 01:09:25,750
Huaxian Pavilion needs you.
949
01:09:30,250 --> 01:09:31,250
Aunt,
950
01:09:32,667 --> 01:09:34,083
Aunt.
951
01:09:44,042 --> 01:09:45,042
Aunt.
952
01:09:52,208 --> 01:09:56,292
Auntie's house is gone,
953
01:09:58,458 --> 01:09:59,708
so is Huaxian Pavilion.
954
01:10:03,750 --> 01:10:05,167
I was too selfish.
955
01:10:06,042 --> 01:10:07,250
I killed everyone.
956
01:10:09,583 --> 01:10:10,743
I shouldn't have lived alone.
957
01:10:13,708 --> 01:10:14,833
I'll go with you now.
958
01:10:43,042 --> 01:10:44,042
What is that place?
959
01:10:45,000 --> 01:10:46,875
That's the Immortal-Banishing Platform,
960
01:10:47,792 --> 01:10:50,458
which is used to punish fairies
who have committed crimes.
961
01:10:51,417 --> 01:10:54,583
It is said that if a deity
jumps off the Zhu Xian Terrace,
962
01:10:55,208 --> 01:10:57,088
not only will he lose
all his cultivation base,
963
01:10:57,458 --> 01:11:00,167
You'll also lose all your memories.
964
01:11:00,208 --> 01:11:01,208
Jiang Er.
965
01:11:14,042 --> 01:11:17,375
Aunt told me that you
were my love tribulation.
966
01:11:20,292 --> 01:11:21,292
I didn't know it before,
967
01:11:22,500 --> 01:11:26,417
but now I finally understand it.
968
01:11:30,000 --> 01:11:33,042
Yichen, I only want to
ask you one question.
969
01:11:37,333 --> 01:11:41,333
Have you ever been sincere
to me for a moment?
970
01:11:47,458 --> 01:11:50,749
Jiang'er, I'm sincere to you.
971
01:11:50,750 --> 01:11:51,750
Don't come near me.
972
01:11:53,833 --> 01:11:55,273
You don't have to say anything more.
973
01:11:59,000 --> 01:12:00,840
A flower fairy who falls
in love with a mortal
974
01:12:01,875 --> 01:12:02,955
will be punished by heaven.
975
01:12:05,083 --> 01:12:06,723
I shouldn't have fallen in love with you.
976
01:12:10,375 --> 01:12:11,958
The Flower Fairy Pavilion is gone.
977
01:12:13,333 --> 01:12:14,333
Auntie died too,
978
01:12:16,000 --> 01:12:19,167
and all of this started with me.
979
01:12:20,625 --> 01:12:22,750
I want to explain to
980
01:12:22,792 --> 01:12:24,072
the sisters of Huaxian Pavilion.
981
01:12:24,833 --> 01:12:26,417
I also want to explain to Auntie.
982
01:12:30,667 --> 01:12:31,667
What do you want to do?
983
01:12:33,875 --> 01:12:35,167
I want to forget all this.
984
01:12:37,958 --> 01:12:39,125
You should forget me too.
985
01:12:50,333 --> 01:12:51,333
Jiang Er,
986
01:12:51,792 --> 01:12:53,292
No
987
01:12:54,917 --> 01:12:55,917
Jiang Er.
988
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
Will you let me down?
989
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
I won't let you down.
990
01:13:05,083 --> 01:13:06,167
If you fail me,
991
01:13:06,875 --> 01:13:08,675
I'll go to the Zhu Xian Terrace.
If you jump,
992
01:13:09,542 --> 01:13:12,417
I'll dance with you.
993
01:13:38,583 --> 01:13:41,667
Jiang Er, you've finally made
it through the tribulation.
994
01:13:43,250 --> 01:13:45,542
I've given you my thousand
years of cultivation.
995
01:13:46,542 --> 01:13:49,292
Now you are the new Floral Immortal.
996
01:13:50,667 --> 01:13:51,667
Go, Jiang Er.
997
01:13:52,292 --> 01:13:54,125
Huaxian Pavilion still needs you.
998
01:14:31,125 --> 01:14:32,125
Jiang Er.
999
01:14:40,125 --> 01:14:41,125
Jiang Er,
1000
01:14:42,375 --> 01:14:43,417
you don't belong here.
1001
01:14:44,625 --> 01:14:45,625
You can leave.
1002
01:14:53,000 --> 01:14:57,417
Jiang'er, I don't want your forgiveness.
1003
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
I just want you to know,
1004
01:15:02,208 --> 01:15:03,708
the world and heaven are far apart,
1005
01:15:06,292 --> 01:15:08,916
I will kiss and love you
1006
01:15:08,917 --> 01:15:09,917
and never betray you.
1007
01:15:12,042 --> 01:15:13,522
You said I was your love tribulation,
1008
01:15:14,750 --> 01:15:15,750
but for me,
1009
01:15:17,208 --> 01:15:18,208
So are you.
1010
01:15:24,458 --> 01:15:26,378
The human world is no
better than triple heaven,
1011
01:15:27,292 --> 01:15:29,083
and life is full of vegetation and autumn.
1012
01:15:30,208 --> 01:15:31,958
If my body lives for 100 years,
1013
01:15:34,250 --> 01:15:35,890
I don't know how long you'll remember me.
1014
01:15:42,667 --> 01:15:43,667
But I know,
1015
01:15:45,958 --> 01:15:48,833
I will live for you for
the rest of my life.
1016
01:16:03,125 --> 01:16:04,685
I'll plant flowers all over the garden,
1017
01:16:05,583 --> 01:16:07,000
and make them bloom all the time.
1018
01:16:07,958 --> 01:16:10,167
If the flowers and trees wither one day,
1019
01:16:11,042 --> 01:16:12,250
I'll bid you farewell.
1020
01:16:13,708 --> 01:16:14,708
If there is an afterlife,
1021
01:16:16,292 --> 01:16:17,932
I will plant flowers all over the garden,
1022
01:16:18,417 --> 01:16:19,977
When there are flowers at four o'clock,
1023
01:16:21,625 --> 01:16:22,625
you will know.
1024
01:16:24,167 --> 01:16:25,847
I was waiting for you in the mortal world.
1025
01:16:27,125 --> 01:16:31,458
Life after life lasts forever.
One tribulation
1026
01:16:51,958 --> 01:16:57,000
and one love for a lifetime.
1027
01:16:57,958 --> 01:17:03,792
Thousands of hearts are intertwined.
We know each other
1028
01:17:05,833 --> 01:17:12,708
between our eyebrows
and we love each other.
1029
01:17:13,083 --> 01:17:18,542
Left behind in the world
is the leading edge,
1030
01:17:19,958 --> 01:17:26,542
with heaven and earth as a mirror and
mountains and seas as the covenant,
1031
01:17:27,167 --> 01:17:33,750
Holding hands to pick the stars and
the moon and snuggling together,
1032
01:17:34,250 --> 01:17:37,375
my heart has gone with you.
1033
01:17:37,667 --> 01:17:40,875
Willing to wait for thousands of years,
1034
01:17:41,250 --> 01:17:44,375
unforgettable to leave people,
1035
01:17:44,792 --> 01:17:49,542
Past lives are a long-cherished wish,
71532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.