Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,747 --> 00:00:40,496
PRODUZIONI NON-STOP
2
00:00:41,455 --> 00:00:44,954
FONDAZIONE RUARTS
per l'arte contemporanea
3
00:00:45,955 --> 00:00:48,829
con il supporto del
FONDO CINEMA
4
00:00:49,830 --> 00:00:53,079
e anche del MINISTERO DELLA CULTURA
della Federazione Russa
5
00:00:54,080 --> 00:00:57,246
Alexander RODNYANSKY
Sergey MELKUMOV
6
00:00:58,247 --> 00:00:59,871
presentano
7
00:01:00,872 --> 00:01:03,246
un film di ANDREY ZVYAGINTSEV
8
00:01:04,384 --> 00:01:08,164
L E V I A T H A N
9
00:06:10,874 --> 00:06:13,604
Vado fuori a fumare
altrimenti mi addormento.
10
00:06:13,734 --> 00:06:15,234
OK. Faccio presto.
11
00:06:32,004 --> 00:06:33,504
Eccoli...
12
00:06:50,134 --> 00:06:52,064
Non raggiungi la tua quota, sergente?
13
00:06:52,164 --> 00:06:53,664
Patente e documenti.
14
00:06:53,794 --> 00:06:56,564
Hai pulito il distintivo oggi?
15
00:07:00,024 --> 00:07:03,764
Stepanych verr� a trovarti oggi.
Il suo carburatore si � di nuovo rotto.
16
00:07:03,864 --> 00:07:06,824
Di nuovo? Non faccio la carit�.
17
00:07:06,954 --> 00:07:08,594
Lo sai che ti pagher�.
18
00:07:08,694 --> 00:07:11,094
Posso comprami da solo
la mia maledetta vodka.
19
00:07:11,854 --> 00:07:12,954
Senti
20
00:07:13,694 --> 00:07:16,954
ha detto che coprir� le spese
del viaggio: benzina
21
00:07:17,054 --> 00:07:18,194
cibo armi.
22
00:07:18,324 --> 00:07:20,364
Sono a tal punto eccitato
che sto per farmela sotto!
23
00:07:20,454 --> 00:07:22,254
- Kolya...
- Pasha.
24
00:07:22,354 --> 00:07:24,784
- Ci vorr� solo un secondo.
- Non scherzo.
25
00:07:25,284 --> 00:07:27,124
Non posso oggi.
26
00:07:27,224 --> 00:07:29,124
Digli di venire domani.
27
00:07:30,684 --> 00:07:32,924
- Lo far�.
- D'accordo.
28
00:07:33,054 --> 00:07:34,424
Salutami tua moglie.
29
00:07:43,684 --> 00:07:46,454
Sono stufo di quel Stepanych
e del suo camion.
30
00:07:46,584 --> 00:07:47,854
Fottuto sbirro...
31
00:07:49,784 --> 00:07:53,784
Quel bastardo tirchio mi sta col fiato sul
collo per riparare quel pezzo di ferraglia.
32
00:07:53,884 --> 00:07:57,384
Pu� strisciarci sotto da solo.
33
00:07:58,214 --> 00:08:02,144
Qualsiasi agente del traffico corrotto pu�
permettersi una buona auto dopo 5 anni di lavoro.
34
00:08:02,184 --> 00:08:03,784
Forse � uno sbirro onesto.
35
00:08:03,914 --> 00:08:06,044
S�, e generoso!
36
00:08:20,244 --> 00:08:22,114
- Sono arrivati?
- No.
37
00:08:35,344 --> 00:08:37,304
E dov'� il "buon giorno"?
38
00:08:37,974 --> 00:08:39,474
Non so.
39
00:08:41,074 --> 00:08:42,734
Cercalo allora.
40
00:08:43,634 --> 00:08:44,704
Dove?
41
00:08:48,704 --> 00:08:51,874
Ti sei lavato?
Andiamo non fare la scimmia.
42
00:08:53,174 --> 00:08:54,864
Sei tu la scimmia.
43
00:08:54,964 --> 00:08:56,134
Cosa?
44
00:08:57,034 --> 00:08:58,104
Niente.
45
00:09:01,964 --> 00:09:04,264
- Fermati.
- Sparisci.
46
00:09:04,364 --> 00:09:07,034
- Che hai detto?
- Hai sentito.
47
00:09:09,064 --> 00:09:10,364
Oh! Sono qui.
48
00:09:29,264 --> 00:09:32,964
Dima digli di portarmi con loro.
49
00:09:33,924 --> 00:09:37,594
E la scuola?
Hai un esame a breve. Vatti a preparare.
50
00:09:37,724 --> 00:09:38,764
Non mentire...
51
00:09:38,864 --> 00:09:41,924
- Non parlare a tua madre in quel modo!
- Non � mia madre!
52
00:09:54,854 --> 00:09:56,654
Et� difficile...
53
00:09:57,454 --> 00:09:58,784
Non dovresti picchiarlo.
54
00:09:58,924 --> 00:10:01,054
E' solo uno schiaffo affettuoso.
55
00:10:01,154 --> 00:10:03,424
Oggi non lo accompagno a scuola.
56
00:10:03,554 --> 00:10:06,384
E' stato maleducato tutta la mattina.
57
00:10:07,454 --> 00:10:09,914
Non posso neanch'io. Il mio amico � qui.
58
00:10:10,414 --> 00:10:14,284
E' tuo figlio. Sta a te
se diventa uomo o scimmia.
59
00:10:15,714 --> 00:10:17,614
Veramente ha un esame oggi?
60
00:10:18,484 --> 00:10:19,614
Si.
61
00:10:20,914 --> 00:10:24,054
Kolya portalo.
Posso venire con voi.
62
00:10:25,354 --> 00:10:27,414
Gli farebbe molto piacere.
63
00:10:35,344 --> 00:10:38,414
Ehi mercenario pronto ad andare?
64
00:10:44,314 --> 00:10:45,814
Come vanno le cose?
65
00:10:45,914 --> 00:10:47,144
Tutto bene.
66
00:10:51,774 --> 00:10:53,714
Stiamo cercando un nuovo posto.
67
00:10:55,244 --> 00:10:57,704
Ho sempre detto
che dovremmo spostarci da questa citt�.
68
00:10:58,804 --> 00:11:01,304
Lontano da questo posto.
Lui non dice niente.
69
00:11:01,444 --> 00:11:04,374
- Hai potuto parlarci?
- Certo.
70
00:11:04,474 --> 00:11:06,064
Non posso semplicemente indossarlo un po'?
71
00:11:06,074 --> 00:11:08,104
Ridammelo pap�.
72
00:11:08,244 --> 00:11:10,644
Ok te lo restituisco.
Smettila di piagnucolare.
73
00:11:10,774 --> 00:11:11,774
Grazie.
74
00:11:15,434 --> 00:11:16,934
Accendi la macchina.
75
00:11:17,034 --> 00:11:18,434
Guidi tu.
76
00:11:18,574 --> 00:11:19,704
Da solo?
77
00:11:20,274 --> 00:11:22,634
Se vuoi.
78
00:11:22,774 --> 00:11:25,074
Dima ed io veniamo con te.
79
00:11:26,834 --> 00:11:29,264
- Ma guido io giusto?
- Si tu.
80
00:11:33,834 --> 00:11:35,234
Pausa!
81
00:11:41,934 --> 00:11:43,934
Errore mio nell'incitarlo.
82
00:11:46,264 --> 00:11:48,864
Un altro paio d'anni
e ti metter� al tappeto.
83
00:11:49,794 --> 00:11:51,264
E' tutto ok.
84
00:11:56,964 --> 00:11:59,124
- Ti amo.
- Lo so.
85
00:12:04,424 --> 00:12:06,364
Non lasciarlo guidare troppo veloce!
86
00:12:30,454 --> 00:12:31,454
Ciao.
87
00:12:31,554 --> 00:12:34,424
Ciao. Kolya � andato a portare Roma a scuola.
88
00:12:34,524 --> 00:12:35,924
Entra dentro. Torner� presto.
89
00:12:36,024 --> 00:12:41,254
Non importa aspetter� qui
mi fumo una sigaretta.
90
00:13:35,004 --> 00:13:36,404
Ciao Kolya.
91
00:13:36,544 --> 00:13:38,574
Ehil�. Di nuovo problemi alla macchina?
92
00:13:39,744 --> 00:13:42,374
Pasha non ti ha detto che oggi non posso?
93
00:13:42,474 --> 00:13:43,944
No. Perch� che succede?
94
00:13:44,074 --> 00:13:46,744
Ho un amico in visita da Mosca.
95
00:13:46,874 --> 00:13:48,574
Ho l'udienza � nel pomeriggio
96
00:13:48,674 --> 00:13:51,934
ed ho ancora altre cose da fare.
97
00:13:55,604 --> 00:13:57,204
Lo far� domani.
98
00:13:57,304 --> 00:13:58,634
Vieni la mattina.
99
00:13:58,774 --> 00:13:59,934
Domani?
100
00:14:01,034 --> 00:14:02,864
- Salve sono Ivan Stepanych.
- Dima.
101
00:14:02,964 --> 00:14:05,564
Te lo prometto. La metter�
a nuovo.
102
00:14:06,834 --> 00:14:08,964
OK Kolya d'accordo.
103
00:14:09,064 --> 00:14:10,864
Allora a domani.
104
00:14:14,634 --> 00:14:16,104
Non sembrava molto contento.
105
00:14:18,394 --> 00:14:20,634
- Strano soggetto.
- Credi?
106
00:14:21,234 --> 00:14:23,894
E' sopravvissuto a due mogli.
107
00:14:24,034 --> 00:14:25,364
Despota del cazzo.
108
00:14:28,294 --> 00:14:30,294
OK amici miei.
109
00:14:32,294 --> 00:14:34,794
Negli ultimi due mesi
ho scoperto varie cose
110
00:14:35,424 --> 00:14:36,924
su quel bastardo.
111
00:14:37,064 --> 00:14:38,494
Lo hai preso per le palle?
112
00:14:38,594 --> 00:14:40,564
Si la cosa far� i suoi danni.
113
00:14:40,664 --> 00:14:44,524
- Non sembra molto.
- Cosa c'�? Non sei d'aiuto.
114
00:14:44,624 --> 00:14:45,964
Ecco l'accordo:
115
00:14:46,664 --> 00:14:49,054
Penso che la giornata
non sar� a nostro favore...
116
00:14:49,154 --> 00:14:52,054
- Non darci per sconfitti.
- Ma...
117
00:14:52,524 --> 00:14:56,354
Abbiamo bisogno
che pensi a cosa � meglio per lui:
118
00:14:56,494 --> 00:14:58,334
sta con noi o altrimenti
lo rendiamo pubblico.
119
00:14:58,424 --> 00:15:00,424
- Cio�?
- Kolya fammi finire.
120
00:15:00,554 --> 00:15:04,384
Voglio sapere cos'hai trovato. Nemmeno
un cannone potrebbe abbatare quello stronzo!
121
00:15:04,484 --> 00:15:06,484
Non c'� bisogno di un cannone.
122
00:15:06,624 --> 00:15:08,954
Semplicente lo tireremo
123
00:15:09,054 --> 00:15:10,254
per le palle.
124
00:15:10,384 --> 00:15:13,654
Non credo in quel tipo d'approccio.
Dobbiamo distruggerlo.
125
00:15:15,284 --> 00:15:17,084
- Con un martello pneumatico!
- No.
126
00:15:17,224 --> 00:15:19,524
Con quelli come lui funzionano
solo approcci subdoli.
127
00:15:19,624 --> 00:15:21,814
Questo � il nostro vantaggio. I fatti.
128
00:15:21,914 --> 00:15:24,384
- Fammi vedere.
- Non ancora.
129
00:15:24,514 --> 00:15:26,054
Dopo l'udienza.
130
00:15:27,484 --> 00:15:28,854
- Perch�?
- Kolya...
131
00:15:28,984 --> 00:15:31,654
Perch� sei una testa calda.
Senza offesa
132
00:15:31,754 --> 00:15:34,514
ma ti ci vuole poco a perdere la lucidit�.
133
00:15:34,614 --> 00:15:37,414
E l'ultima cosa di cui abbiamo bisogno adesso
sono scandali.
134
00:15:38,144 --> 00:15:40,244
Andiamo. Non sono pazzo.
135
00:15:40,344 --> 00:15:44,514
Devo sapere. Pensi
che ce la far� a dire tutto in aula?
136
00:15:44,614 --> 00:15:47,384
- Ti fidi di me amico?
- Certo.
137
00:15:47,514 --> 00:15:50,044
Allora non fare domande - leggi.
138
00:15:51,544 --> 00:15:54,774
Lilya che ne dici di un t�?
139
00:16:01,744 --> 00:16:04,874
Ok d'accordo. Seguir� cosa c'� scritto.
140
00:16:05,474 --> 00:16:06,704
Bravissimo.
141
00:16:07,374 --> 00:16:10,944
Ma sai stai iniziando a comandarmi ragazzo.
142
00:16:11,074 --> 00:16:12,774
E la cosa non mi piace.
143
00:16:13,304 --> 00:16:16,844
Kolya "ragazzo" � quel che ero
nell'esercito 20 anni fa.
144
00:16:16,944 --> 00:16:18,074
Perch� mi stai
145
00:16:18,204 --> 00:16:21,334
sbattendo quei fogli in faccia allora?
146
00:16:21,434 --> 00:16:24,734
Guarda coi tuoi occhi allora capo.
147
00:16:24,834 --> 00:16:28,904
Beh ho sentito roba su di lui.
Chi non lo ha fatto da queste parti?
148
00:16:29,634 --> 00:16:31,904
Ha del sangue che cola...
149
00:16:33,374 --> 00:16:35,474
dalle mani.
150
00:16:35,574 --> 00:16:38,364
Allora perch� non � in prigione
se tutto questo � documentato?
151
00:16:38,504 --> 00:16:41,134
Perch� qualcuno dall'alto ha bisogno di lui.
152
00:16:41,264 --> 00:16:43,434
Li hanno tutti per le palle.
153
00:16:43,534 --> 00:16:46,404
E' pi� facile cos�.
E' tutto molto semplice.
154
00:16:47,134 --> 00:16:50,004
Il posto di Vadim � sicuro
155
00:16:50,104 --> 00:16:51,964
fintanto che serve allo scopo.
156
00:16:52,064 --> 00:16:53,194
O finch� non muore.
157
00:16:53,334 --> 00:16:55,494
O finch� qualcuno non lo lincia.
158
00:16:55,594 --> 00:16:58,234
E smettila.
Chi vuoi che lo linci?
159
00:16:58,364 --> 00:17:00,164
Venite o no?
160
00:17:00,734 --> 00:17:02,964
Lascialo dormire. Vieni da sola.
161
00:17:06,064 --> 00:17:07,524
Va bene.
162
00:17:09,064 --> 00:17:11,264
Bene ma non c'� nessuno che badi a lui.
163
00:17:12,824 --> 00:17:15,524
Lo so.
Ho altre cose per la testa.
164
00:17:16,694 --> 00:17:18,064
Ne parliamo dopo.
165
00:17:18,194 --> 00:17:20,094
Allora? Non vengono?
166
00:17:20,194 --> 00:17:23,894
Pasha sta dormendo dopo il turno.
Non c'� nessuno che guardi il bambino.
167
00:17:24,024 --> 00:17:26,924
Anche l'ultima volta avevano una scusa.
Che amici!
168
00:17:27,024 --> 00:17:29,294
- E che ne dici dei tuoi?
- I miei sono qui.
169
00:17:30,054 --> 00:17:32,024
OK Kolya hai vinto.
170
00:17:33,994 --> 00:17:35,754
I miei amici sono merda.
171
00:17:35,894 --> 00:17:37,654
- Certo che lo sono!
- Smettila ti prego.
172
00:17:38,254 --> 00:17:40,724
Kolya datti una calmata.
Guarda dove guidi.
173
00:17:40,854 --> 00:17:42,484
Dove guido!
174
00:17:42,624 --> 00:17:43,824
Lilya...
175
00:17:44,584 --> 00:17:45,854
Non dico altro.
176
00:18:08,184 --> 00:18:12,784
Il Decreto No. 1295 dell'amministrazione
cittadina di Pribrezhny
177
00:18:12,884 --> 00:18:18,414
ordina la sottrazione da parte del sig.
Sergeyev di una sezione di terra di 0.66 acri
178
00:18:18,544 --> 00:18:21,614
numero catastale 28:136:254:2001
179
00:18:21,714 --> 00:18:23,684
insieme all'edificio residenziale
180
00:18:23,814 --> 00:18:26,614
l'officina di riparazioni
il garage e la serra.
181
00:18:26,744 --> 00:18:31,074
Il signor Sergeyev ha citato la Corte Distrettuale
di Zagorye per la rimozione del decreto.
182
00:18:31,214 --> 00:18:34,174
La Corte ha negato la citazione.
183
00:18:34,314 --> 00:18:39,444
Il signor Sergeyev ha allora citato in
appello la Corte Cittadina di Pribrezhny.
184
00:18:39,574 --> 00:18:43,364
Durante i procedimenti il signor Sergeyev ha
insistito per la revoca della decisione della Corte.
185
00:18:43,374 --> 00:18:46,374
L'amministrazione cittadina
ha rifiutato l'appello
186
00:18:46,504 --> 00:18:49,544
e sostenuto la decisione
della Corte Distrettuale di Zagorye.
187
00:18:49,674 --> 00:18:52,834
Il signor Sergeyev sostiene che la decisione
iniziale violava le regolazioni di procedura
188
00:18:52,844 --> 00:18:57,274
e quindi disputa che la conclusione
della sottrazione della sezione del terreno
189
00:18:57,434 --> 00:18:59,204
sia legittima.
190
00:18:59,334 --> 00:19:04,804
Sostiene che l'Amministrazione non abbia
rispettato la scadenza nel notificarlo
191
00:19:04,904 --> 00:19:08,674
ed abbia violato la procedura
della determinazione del prezzo d'acquisto.
192
00:19:08,774 --> 00:19:11,404
Contesta anche
che nella decisione del prezzo
193
00:19:11,534 --> 00:19:16,264
la corte non abbia considerato una valutazione
indipendente che lo stesso ha inviato
194
00:19:16,364 --> 00:19:18,794
che considera la propriet� di maggior valore
di quanto non determinato dall'Amministrazione.
195
00:19:18,804 --> 00:19:21,004
Sostengo inoltre
che l'Amministrazione abbia
196
00:19:21,134 --> 00:19:24,034
violato la legge civile.
197
00:19:24,164 --> 00:19:29,934
Il signor Sergeyev fu avvisato dell'imminente
pignoramento con un anno di anticipo
198
00:19:30,034 --> 00:19:32,924
incombendo quindi in spese relative
alla valorizzazione della sua impresa.
199
00:19:32,934 --> 00:19:36,884
Inoltre il prezzo di vendita non prende in
considerazione tanto la sua perdita di entrate economiche
200
00:19:36,894 --> 00:19:42,264
quanto i suoi debiti a terze parti.
201
00:19:42,364 --> 00:19:45,584
La Corte ha deciso: secondo il Decreto No. 1295
dell'Amministrazione Cittadina di Pribrezhny
202
00:19:45,594 --> 00:19:51,324
la frazione di terra verr� acquisita per la
costruzione di un centro di comunicazioni cittadino.
203
00:19:51,424 --> 00:19:55,694
Il Decreto determina il prezzo
d'acquisto del terreno e delle strutture
204
00:19:55,824 --> 00:19:58,454
a 639540.27 rubli.
205
00:19:58,554 --> 00:20:01,154
Il prezzo d'acquisto � stato fatto
sulla valutazione effettuata.
206
00:20:01,254 --> 00:20:05,454
Riguardo alla richiesta del signor Sergeyev
Alliance Ltd ha stimato il valore
207
00:20:05,554 --> 00:20:08,424
dei debiti
per il calo di produzione agricola
208
00:20:08,524 --> 00:20:13,354
dato il pignoramento della sezione di terreno
equivalente a 0.66 acri per i bisogni cittadini.
209
00:20:13,484 --> 00:20:18,084
Il valore di mercato dei debiti
equivale a 3.5 milioni di rubli.
210
00:20:18,254 --> 00:20:19,694
La Corte prende in considerazione...
211
00:20:32,354 --> 00:20:34,384
...reputato invalido.
212
00:20:34,484 --> 00:20:38,114
La Corte mantiene il prezzo d'acquisto
a 639540.27 rubli
213
00:20:38,214 --> 00:20:41,454
come determinato dalla valutazione
dell'Amministrazione Cittadina.
214
00:20:41,584 --> 00:20:46,484
La Corte rifiuta le affermazioni che implicano
la scorrettezza della procedura d'acquisto.
215
00:20:46,584 --> 00:20:49,544
I documenti del caso contengono lettere
216
00:20:49,684 --> 00:20:54,384
sull'acquisto e testimonianze
di ufficiali dell'Amministrazione Cittadina
217
00:20:54,514 --> 00:20:56,644
che confermano che il signor Sergeyev
218
00:20:57,074 --> 00:21:00,544
era a conoscenza
del pignoramento della sezione di terra.
219
00:21:00,674 --> 00:21:03,774
La Corte ha i suoi dubbi
riguardo alle proteste del sig. Sergeyev
220
00:21:03,874 --> 00:21:05,764
sulla sua estraneit�
per quanto riguarda gli avvisi.
221
00:21:05,774 --> 00:21:12,274
Avendo esaminato l'appello del signor Sergeyev
la Corte Cittadina di Pribrezhny ha concluso
222
00:21:12,374 --> 00:21:16,804
che il sig. Sergeyev ha fallito a procurare validi
motivi per la contestazione della decisione della corte
223
00:21:16,944 --> 00:21:20,704
in forza dell'articolo 330
del Codice della Procedura Civile.
224
00:21:20,844 --> 00:21:26,804
Per quanto riguarda gli articoli 320-335 del
Codice della Procedura Civile la corte rifiuta
225
00:21:26,944 --> 00:21:31,334
la petizione del signor Sergeyev sulla revoca della
decisione della Corte Distrettuale di Zagorye.
226
00:21:31,474 --> 00:21:36,004
La sentenza � confermata
e l'appello del signor Sergeyev � rifiutato.
227
00:21:36,134 --> 00:21:38,374
La sentenza avr� effetto seduta stante.
228
00:21:51,264 --> 00:21:52,864
Bene andiamo?
229
00:21:53,834 --> 00:21:55,104
Solo un minuto.
230
00:22:55,984 --> 00:22:58,424
Vadim ogni volta che vieni
231
00:22:58,554 --> 00:23:00,854
l'unica cosa che fai
� pensare all'elezione.
232
00:23:00,984 --> 00:23:02,984
Non ci sar� per un altro anno.
233
00:23:03,554 --> 00:23:05,754
Durante la quiete prepararsi alla tempesta.
234
00:23:07,484 --> 00:23:10,684
Fai bene a tendere
235
00:23:10,784 --> 00:23:12,514
alla retorica
236
00:23:13,154 --> 00:23:15,014
ma non dimenticare il divino
237
00:23:15,114 --> 00:23:16,444
Ma io...
238
00:23:17,984 --> 00:23:18,984
Non ho gi�?
239
00:23:19,114 --> 00:23:20,544
Lo so.
240
00:23:22,114 --> 00:23:23,944
Sei il...
241
00:23:24,984 --> 00:23:26,444
padrone pi� caritatevole.
242
00:23:27,114 --> 00:23:30,884
Anche oggi vieni da lontano portando doni.
243
00:23:33,214 --> 00:23:34,944
Mangia un po' di pesce.
244
00:23:37,014 --> 00:23:38,214
Giusto.
245
00:23:40,714 --> 00:23:42,614
Ti stavo dicendo
246
00:23:43,814 --> 00:23:45,814
non preoccuparti troppo.
247
00:23:45,944 --> 00:23:48,274
Tutto la forza viene da Dio.
248
00:23:48,414 --> 00:23:50,744
Finch� � Dio a volerlo
non c'� bisogno di preoccuparsi.
249
00:23:51,974 --> 00:23:53,874
E lo vuole?
250
00:23:56,304 --> 00:24:00,274
A chi posso chiedere se non a te?
Sei tu il prete!
251
00:24:01,444 --> 00:24:03,534
Lo vuole.
252
00:24:07,104 --> 00:24:09,174
Non pensiamoci mangiamo.
253
00:24:26,134 --> 00:24:27,404
Pronto.
254
00:24:28,764 --> 00:24:31,364
Si. Grazie a dio finalmente.
255
00:24:32,134 --> 00:24:36,964
Che ci pensino i ragazzi di Tyagunov.
256
00:24:38,934 --> 00:24:40,764
Perch� aspettare?
257
00:24:41,194 --> 00:24:44,634
Sfasciate il posto di quel bastardo
una volta per tutte!
258
00:24:45,394 --> 00:24:48,324
Abbiamo perso un sacco di tempo
per colpa sua.
259
00:24:50,424 --> 00:24:53,724
In che modo � colpa tua?
Smettila con le scuse!
260
00:24:56,124 --> 00:24:57,894
OK a dopo.
261
00:24:58,464 --> 00:25:00,794
Lyosha prendi la mia cosa...
262
00:25:02,864 --> 00:25:04,594
dal cassetto dei guanti.
263
00:25:25,624 --> 00:25:27,754
Ehi Vasya.
264
00:25:28,224 --> 00:25:31,724
Andiamo fare un una visita veloce...
265
00:25:32,424 --> 00:25:34,124
a quel cazzo di stronzo.
266
00:25:34,754 --> 00:25:36,584
Quello in fondo alla collina.
267
00:25:36,714 --> 00:25:38,854
- Dopo il ponte?
- Si.
268
00:25:38,954 --> 00:25:41,714
Ci sono un sacco di stronzi
in fondo alle colline.
269
00:25:42,554 --> 00:25:43,814
Cosa?
270
00:25:44,954 --> 00:25:48,184
Vuoi fare il furbo?
271
00:25:49,154 --> 00:25:52,584
E' ovvio che il bastardo vuole questo posto
272
00:25:52,714 --> 00:25:54,984
cos� pu� costruirsi un palazzo!
273
00:25:55,114 --> 00:25:56,814
Calmati. E' abbastanza.
274
00:25:56,914 --> 00:25:59,544
Ho costruito questo posto con le mie mani!
275
00:26:07,244 --> 00:26:08,914
Rieccoci.
276
00:26:10,374 --> 00:26:11,444
Kolya...
277
00:26:29,574 --> 00:26:30,704
Qui.
278
00:26:35,244 --> 00:26:37,274
Tutta la mia vita � qui.
279
00:26:38,834 --> 00:26:41,574
Mio nonno ha vissuto qui.
E mio padre...
280
00:26:42,074 --> 00:26:43,274
L'ha visto.
281
00:26:43,404 --> 00:26:45,204
Stanne fuori!
282
00:26:45,304 --> 00:26:46,474
Smettila di urlare!
283
00:26:46,574 --> 00:26:48,174
Kolya calmati.
284
00:27:03,334 --> 00:27:04,764
Andiamo Dima.
285
00:27:06,134 --> 00:27:07,494
Facciamoci una bevuta.
286
00:27:19,594 --> 00:27:20,864
Ecco a te.
287
00:27:21,634 --> 00:27:22,634
D'accordo.
288
00:27:31,464 --> 00:27:34,764
- Per tutto quel che hai fatto per noi.
- Come vuoi amico.
289
00:27:37,124 --> 00:27:38,464
Grazie.
290
00:27:40,624 --> 00:27:42,124
Grazie.
291
00:27:42,254 --> 00:27:45,324
Di cosa stai parlando?
Andr� tutto bene.
292
00:27:45,424 --> 00:27:46,994
Tutta quella merda...
293
00:27:47,154 --> 00:27:50,324
Kolya non � la mia merda.
E' la sua.
294
00:27:52,924 --> 00:27:54,454
Tutto quel che dico � che
295
00:27:54,584 --> 00:27:56,724
non vedo alcun modo
296
00:27:58,024 --> 00:28:00,924
in cui possa funzionare.
297
00:28:03,654 --> 00:28:06,184
In un modo o nell'altro
butteranno gi� questo posto.
298
00:28:07,884 --> 00:28:14,254
Compreremo quell'appartamento schifoso
vicino a quello di Angela
299
00:28:14,384 --> 00:28:16,954
con quei 639000 rubli e 27 copechi
300
00:28:18,784 --> 00:28:20,914
e diventer� uno sbirro come Pasha.
301
00:28:21,754 --> 00:28:22,754
Oh no...
302
00:28:24,514 --> 00:28:25,914
Senti amico
303
00:28:26,784 --> 00:28:30,044
non ti riconsco.
304
00:28:31,014 --> 00:28:32,544
Mi hai sentito?
305
00:28:34,884 --> 00:28:38,314
Non hai mai lasciato che
i problemi ti toccassero prima.
306
00:28:38,444 --> 00:28:40,744
Che problema hai?
307
00:28:42,614 --> 00:28:47,644
Le cose erano diverse.
Non abbiamo pi� 20 anni.
308
00:28:48,144 --> 00:28:50,244
Il tempo fa i suoi danni.
309
00:28:50,374 --> 00:28:52,144
Comunque a che stai pensando?
310
00:28:54,014 --> 00:28:55,774
Ora sei uno strizzacervelli?
311
00:28:55,914 --> 00:28:59,004
Non sono un cazzo di strizzacervelli.
312
00:28:59,104 --> 00:29:01,304
Per� cazzo � come se...
313
00:29:01,744 --> 00:29:06,044
Tu possa guardare
la situazione in modo diverso.
314
00:29:06,174 --> 00:29:07,374
Cosa stai dicendo?
315
00:29:07,504 --> 00:29:09,674
Cazzo...
316
00:29:09,774 --> 00:29:11,074
Sei come un fratello per me!
317
00:29:11,204 --> 00:29:14,374
Accetta la sfida porca puttana!
318
00:29:14,474 --> 00:29:16,474
E' un nuovo inizio!
319
00:29:17,634 --> 00:29:21,104
Facile per te a dirsi.
Per domani sarai in viaggio per Mosca...
320
00:29:21,234 --> 00:29:25,704
E che c'entra Mosca?
Vieni con me allora. Mi hai sentito?
321
00:29:25,834 --> 00:29:27,204
Perch� no?
322
00:29:27,334 --> 00:29:28,904
- A Mosca?
- Certo.
323
00:29:28,964 --> 00:29:31,304
Fai le valigie.
324
00:29:32,534 --> 00:29:36,064
Cib 30000 pouoi affittare un
appartamento-uffico per iniziare.
325
00:29:36,564 --> 00:29:37,634
Oh wow!
326
00:29:37,734 --> 00:29:39,534
Cosa? E' un prezzo giusto.
327
00:29:40,264 --> 00:29:44,634
Un cazzo di genio tutto-fare come te
non avr� probleimi a trovare lavoro!
328
00:29:44,734 --> 00:29:47,494
Con le tue mani non avrai problemi.
329
00:29:47,634 --> 00:29:50,264
Troveremo qualcosa anche per Lylia.
330
00:29:50,394 --> 00:29:53,834
Forse in qualche negozio per iniziare.
331
00:29:54,434 --> 00:29:58,434
Qualsiasi cosa � meglio che pulire pesci
in quella pescheria puzzolente.
332
00:29:59,094 --> 00:30:01,594
Che c'� amico?
333
00:30:07,464 --> 00:30:08,994
Che ne dici di Roma?
334
00:30:09,094 --> 00:30:11,764
Cosa ne sar� di lui? Andr� a scuola.
335
00:30:11,864 --> 00:30:13,854
E' un ragazzo. Lui va a scuola!
336
00:30:13,954 --> 00:30:15,694
Diciamo...
337
00:30:16,794 --> 00:30:19,324
E' a malapena uno studente da C.
Chi vuoi che lo prenda?
338
00:30:19,424 --> 00:30:22,654
Sono costretti.
Lo prenderanno.
339
00:30:23,254 --> 00:30:24,324
Kolya!
340
00:30:24,424 --> 00:30:27,324
Non sono uno studente
da C. Prendo anche delle B.
341
00:30:27,454 --> 00:30:28,754
Non ti agitare.
342
00:30:28,854 --> 00:30:31,324
Che ci fai l�?
Stavi ascoltando quel che dicevamo?
343
00:30:31,424 --> 00:30:34,184
Perch� dovrei fare una cosa del genere?
Stavo solo andando in bagno.
344
00:30:34,324 --> 00:30:35,724
Vieni qui allora!
345
00:30:36,724 --> 00:30:38,354
Andiamo.
346
00:30:47,484 --> 00:30:49,584
Che c'� ragazzi? Avete bisogno d'aiuto?
347
00:30:50,254 --> 00:30:52,554
Kolya non riconosci l'autorit�
348
00:30:53,384 --> 00:30:55,454
quando la vedi?
349
00:30:57,314 --> 00:30:59,414
E cosa vuoi "Autorit�"?
350
00:31:00,344 --> 00:31:02,014
Solo tutto questo.
351
00:31:03,984 --> 00:31:05,384
Vieni a prendertelo.
352
00:31:05,884 --> 00:31:07,714
Entrer� tutto
353
00:31:07,844 --> 00:31:09,614
nel tuo furgone?
354
00:31:10,944 --> 00:31:12,384
Che altro?
355
00:31:14,384 --> 00:31:17,714
Siete tutti insetti.
356
00:31:18,614 --> 00:31:21,444
Devi rendere sempre tutto difficile vero?
357
00:31:22,874 --> 00:31:26,444
In quel modo affogherete tutti nella merda.
358
00:31:26,574 --> 00:31:28,614
Kolya
359
00:31:28,714 --> 00:31:31,644
hai preparato le tue valigie?
360
00:31:31,774 --> 00:31:35,674
Ascolti signore � lei
che non dovrebbe essere qui adeso.
361
00:31:35,804 --> 00:31:38,774
La sentenza della corte
non ha ancora effetto.
362
00:31:39,874 --> 00:31:43,674
E il suo ufficio non le permette
di venire qui. Ha un garante?
363
00:31:44,504 --> 00:31:46,004
Chi � lei?
364
00:31:46,104 --> 00:31:47,434
Dmitri Seleznev
365
00:31:48,034 --> 00:31:51,174
Associazione dei Bar di Mosca.
366
00:31:51,304 --> 00:31:54,274
L'avvocato di Kolya si sta occupando
del suo gruppo.
367
00:31:55,674 --> 00:32:00,574
Ah si ho sentito blaterare
qualcosa del genere.
368
00:32:00,704 --> 00:32:05,304
Allora Kolya?
Non sai pi� difenderti?
369
00:32:05,404 --> 00:32:07,664
Ignoralo amico.
Calmo Kolya.
370
00:32:09,934 --> 00:32:11,834
Te la far� vedere stronzo.
371
00:32:12,964 --> 00:32:16,564
Basta per favore me la faccio sotto.
372
00:32:16,704 --> 00:32:18,634
Che paura.
373
00:32:19,964 --> 00:32:21,964
- Signore...
- OK.
374
00:32:23,134 --> 00:32:26,494
Forse volevo solo farmi
una bevuta amichevole con te.
375
00:32:27,864 --> 00:32:30,264
Tra l'altro dov'�?
Dai qua.
376
00:32:31,264 --> 00:32:32,564
Ne vuoi un po'?
377
00:32:33,324 --> 00:32:34,364
No?
378
00:32:34,994 --> 00:32:36,094
Non credo.
379
00:32:36,724 --> 00:32:40,194
Non glielo offrir�.
Non mi piacciono quelli cos�.
380
00:32:41,424 --> 00:32:45,664
Comunque volevo dirti
una cosa che avevo in testa.
381
00:32:45,794 --> 00:32:47,754
Lilya chiama la polizia.
382
00:32:47,854 --> 00:32:50,954
Andiamo Lylia fallo!
383
00:32:51,054 --> 00:32:53,254
La polizia. Fallo.
384
00:32:54,354 --> 00:32:56,654
Come ti chiami ragazzino?
385
00:32:56,794 --> 00:32:59,994
Senti Vadim perch� stai facendo questo?
386
00:33:00,124 --> 00:33:02,524
Non sei cos� ubriaco da non capire che...
387
00:33:02,654 --> 00:33:05,984
Chiudi la bocca ratto di corte.
388
00:33:06,124 --> 00:33:08,924
E tu ascolta.
389
00:33:09,024 --> 00:33:11,284
- Vai in culo.
- Ricorda la mia faccia!
390
00:33:11,424 --> 00:33:12,924
Ignoralo amico.
391
00:33:13,024 --> 00:33:14,784
Pezzo di merda.
392
00:33:15,654 --> 00:33:19,754
Non hai mai avuto diritti
393
00:33:20,414 --> 00:33:23,114
e mai li avrai!
394
00:33:24,114 --> 00:33:25,584
Dove cazzo stai andando?
395
00:33:26,084 --> 00:33:29,614
Ascolti � meglio che vada adesso.
396
00:33:30,254 --> 00:33:34,384
Sta sconfinando.
397
00:33:34,514 --> 00:33:37,114
E i proprietari non sono felici di vederla.
398
00:33:37,284 --> 00:33:39,914
Vadim non lasciamo
che la situazione degeneri.
399
00:33:40,014 --> 00:33:41,714
Cosa hai appena detto?
400
00:33:42,644 --> 00:33:44,414
Sono il proprietario.
401
00:33:45,014 --> 00:33:48,014
- Capito?
- Capito. Ho capito.
402
00:33:48,144 --> 00:33:50,574
Parliamone domani.
403
00:33:51,114 --> 00:33:52,314
Domani.
404
00:33:52,414 --> 00:33:54,844
Abbiamo un po' di cose di cui parlare.
405
00:33:54,974 --> 00:33:58,074
Ivan mi ha detto molto su di te.
406
00:34:02,344 --> 00:34:05,604
Ivan chi?
407
00:34:05,744 --> 00:34:07,404
Ivan Kostrov.
408
00:34:08,404 --> 00:34:10,744
Del Comitato. Kostrov.
409
00:34:12,344 --> 00:34:15,944
Solo perch� non puoi vederli
non vuol dire che non siano qui.
410
00:34:18,204 --> 00:34:21,704
Comunque sono stanco di tutti voi...
411
00:34:22,634 --> 00:34:24,404
Quindi domani?
412
00:34:25,404 --> 00:34:26,574
Domani.
413
00:34:29,104 --> 00:34:31,734
Tra le 3 e le 5pm.
414
00:34:33,074 --> 00:34:36,004
Ore d'ufficio per questioni importanti.
415
00:34:38,104 --> 00:34:39,934
Sto bene. Sto bene.
416
00:34:56,164 --> 00:34:58,664
Kolya stai andando a cacciare
o roba del genere?
417
00:35:00,664 --> 00:35:02,234
Dammi qua.
418
00:35:03,664 --> 00:35:05,264
Amico
419
00:35:05,364 --> 00:35:10,464
domani scriveremo una dichiarazione
riguardo il suo abuso di ufficio.
420
00:35:10,564 --> 00:35:12,664
Lo faremo a pezzi Kolya!
421
00:35:12,764 --> 00:35:13,894
Dima...
422
00:35:16,124 --> 00:35:18,124
Non andr� a Mosca.
423
00:35:19,124 --> 00:35:20,794
Star� qui.
424
00:35:23,394 --> 00:35:24,724
Beviamo.
425
00:35:30,824 --> 00:35:34,694
"Le azioni di Vadim Shelevyat
hanno causato gravi danni alla mia famiglia."
426
00:35:35,324 --> 00:35:39,084
"Non era autorizzato ad avvalersi
di una sentenza non ancora in atto."
427
00:35:39,184 --> 00:35:42,254
"ed ha commesso un atto criminoso"
428
00:35:42,354 --> 00:35:44,924
"come definito dall'Articolo 330
del Codice Penale."
429
00:35:45,654 --> 00:35:49,424
"Conforme agli Articoli 285 e 330
del Codice Penale"
430
00:35:49,554 --> 00:35:51,784
"ed all'Articolo 141
del Codice di Procedura Penale"
431
00:35:51,924 --> 00:35:54,414
"Richiedo un'indagine
sulle suddette azioni"
432
00:35:54,554 --> 00:35:58,614
"e in attesa di prove
che un caso venga aperto."
433
00:35:59,984 --> 00:36:01,714
Prendi questo stronzo.
434
00:36:21,614 --> 00:36:23,244
Eccone un altro Kolya.
435
00:36:23,374 --> 00:36:24,614
Cosa?
436
00:36:24,714 --> 00:36:25,914
Guarda.
437
00:36:26,444 --> 00:36:30,874
"Il termine di Darwin per lo sviluppo
direzionale e storicamente"
438
00:36:30,974 --> 00:36:33,414
"irreversibile della vita."
439
00:36:34,974 --> 00:36:36,244
10 lettere.
440
00:36:37,344 --> 00:36:40,504
Un lungo balzo dalla figa alla tomba.
441
00:36:40,944 --> 00:36:43,874
Cosa sono queste parole
Sergente bocca sporca?
442
00:36:46,104 --> 00:36:48,974
- Chi lo dice sa di esserlo.
- Certamente.
443
00:36:50,244 --> 00:36:52,744
"E-vo-lu-zione."
444
00:36:53,374 --> 00:36:54,604
Incastra a pennello.
445
00:36:57,974 --> 00:36:59,034
Buongiorno.
446
00:37:01,074 --> 00:37:02,834
Hai fatto?
447
00:37:02,974 --> 00:37:04,234
Si Si.
448
00:37:04,874 --> 00:37:06,504
Un'altra mezz'ora o gi� di l�.
449
00:37:07,604 --> 00:37:10,504
L'ho gi� scritto.
Firmalo e andiamo.
450
00:37:11,634 --> 00:37:13,234
Dima!
451
00:37:15,064 --> 00:37:18,834
Non so se Kolya te lo abbia detto
ma ho appena compiuto gli anni.
452
00:37:18,934 --> 00:37:19,964
Buon compleanno.
453
00:37:20,104 --> 00:37:23,904
Quindi ti invito ad unirti a noi domani.
454
00:37:24,004 --> 00:37:26,464
Fal� kebab vodka spareremo un po'...
455
00:37:26,594 --> 00:37:28,234
E' un piacere.
456
00:37:28,334 --> 00:37:30,234
Sparare - tipo cacciare?
457
00:37:30,364 --> 00:37:31,994
Ovviamente no.
458
00:37:32,664 --> 00:37:34,434
Ci sono anche donne e bambini.
459
00:37:35,094 --> 00:37:38,634
Faremo solo
un po' di tiro al bersaglio per divertirci.
460
00:37:39,094 --> 00:37:40,534
E' lontano?
461
00:37:40,664 --> 00:37:42,194
Circa un centinaio di kilometri.
462
00:37:42,294 --> 00:37:44,764
Partiamo presto ci diamo al bere
463
00:37:44,864 --> 00:37:47,494
spariamo un po' e torniamo indietro.
464
00:37:48,694 --> 00:37:50,564
- Mi piacerebbe molto.
- Perfetto.
465
00:37:51,894 --> 00:37:53,224
Kolya sono pronto quando vuoi.
466
00:38:00,354 --> 00:38:01,594
Mi scusi?
467
00:38:01,694 --> 00:38:02,754
E' lei la vittima?
468
00:38:03,254 --> 00:38:06,054
No il sig. Sergeyev � la vittima.
Io sono il suo avvocato.
469
00:38:19,524 --> 00:38:20,754
Eccolo che va.
470
00:38:21,424 --> 00:38:23,454
A fare rapporto.
471
00:38:32,484 --> 00:38:34,584
Lilya hai dell'acqua?
472
00:38:42,414 --> 00:38:44,744
Ho paura che non accetter�.
473
00:38:45,584 --> 00:38:47,814
- Pu� farlo?
- Certo.
474
00:38:47,944 --> 00:38:50,114
Anche se dovrebbe per legge.
475
00:38:50,214 --> 00:38:51,944
E allora?
476
00:38:52,084 --> 00:38:55,114
Andiamo all'ufficio del procuratore
e poi in corte.
477
00:38:55,244 --> 00:38:57,674
Se necessario faremo rapporto
anche su questo tizio.
478
00:38:57,774 --> 00:38:59,904
Avremo bisogno di tutti i fatti
anche quelli insignificanti.
479
00:38:59,914 --> 00:39:02,244
Intendi scontrarti con l'intera citt�?
480
00:39:03,244 --> 00:39:05,914
Questi animali non sono l'intera citt�.
481
00:39:06,014 --> 00:39:08,574
Kolya hai capito cosa intendo.
482
00:39:09,414 --> 00:39:11,474
Dov'� finito il nostro tenente?
483
00:39:11,614 --> 00:39:12,914
Aspetta.
484
00:39:17,774 --> 00:39:19,904
Ehi tenente!
Dove sei finito?
485
00:39:20,004 --> 00:39:21,844
Signore si calmi!
486
00:39:21,944 --> 00:39:23,444
Cos'� sto baccano?
487
00:39:23,574 --> 00:39:24,904
E' tutto ok.
488
00:39:25,044 --> 00:39:27,504
- Non sto parlando a te.
- Andr� per le lunghe?
489
00:39:27,604 --> 00:39:29,674
Cos'� questo atteggiamento?
490
00:39:29,774 --> 00:39:31,834
Perch� questo chiasso?
491
00:39:32,434 --> 00:39:34,104
Detenetelo.
492
00:39:34,234 --> 00:39:36,174
Prendetelo sotto custodia!
Buttatelo in cella.
493
00:39:44,234 --> 00:39:48,004
Il procuratore non � qui
ed io non sono autorizzata.
494
00:39:48,104 --> 00:39:49,624
Non posso accettare la sua dichiarazione.
495
00:39:49,634 --> 00:39:52,804
E' non c'� un'anima in tutto l'ufficio?
496
00:39:52,904 --> 00:39:54,864
Nessuno che sia autorizzato.
497
00:39:54,964 --> 00:39:57,434
Tutti occupati?
Non pensa sia strano?
498
00:39:57,564 --> 00:39:58,604
No.
499
00:39:58,704 --> 00:40:00,204
Ne abbiamo solo due.
500
00:40:00,304 --> 00:40:04,064
Il procuratore pubblico � in malattia
ed il detective � fuori per un caso.
501
00:40:04,164 --> 00:40:06,734
Pu� scriverle. O andare alla corte.
502
00:40:06,864 --> 00:40:09,064
OK ho capito.
Mi dia una lettera di rifiuto da scrivere.
503
00:40:09,934 --> 00:40:13,264
Gliel'ho detto: non sono autorizzata.
504
00:40:15,094 --> 00:40:16,924
Salve. Devo vedere il giudice.
505
00:40:17,064 --> 00:40:18,594
Non c'� nessuno qui.
506
00:40:18,724 --> 00:40:20,494
- Proprio nessuno?
- Nessuno.
507
00:40:21,564 --> 00:40:23,564
Niente assitenti segretari?
508
00:40:25,164 --> 00:40:28,064
- Quando rienter� qualcuno?
- Non sono stato informato.
509
00:40:28,194 --> 00:40:30,224
- Capisco.
- Arrivederci.
510
00:40:30,324 --> 00:40:31,494
Grazie.
511
00:40:46,024 --> 00:40:48,854
- S� per le scale terzo piano.
- Grazie.
512
00:41:52,304 --> 00:41:55,904
Perch� non rispondi al telefono?
Ho chiamato svariate volte.
513
00:41:56,044 --> 00:41:58,444
Sul serio?
Quel piccolo diavolo di Vitya
514
00:41:58,544 --> 00:42:00,474
deve averci giocato.
515
00:42:00,904 --> 00:42:02,304
Arrenditi!
516
00:42:02,444 --> 00:42:04,704
- Perch� provare ad uccidermi?
- Perch� sei bella!
517
00:42:04,804 --> 00:42:07,574
- D� ciao a Lilya!
- Ehil�!
518
00:42:07,704 --> 00:42:12,034
Gli uomini sono tutti uguali.
All'inizio sei bella. Dopo ti uccidono.
519
00:42:12,174 --> 00:42:14,274
Angela dov'� Pasha?
520
00:42:34,534 --> 00:42:35,994
Ho sentito parlare delle
521
00:42:36,094 --> 00:42:38,764
tue imprese.
522
00:42:38,894 --> 00:42:41,294
- Siediti.
- Grazie.
523
00:42:41,394 --> 00:42:44,494
- Ho dimenticato qual'� il tuo nome?
- Dmitry.
524
00:42:44,634 --> 00:42:50,364
Giusto. Quindi
ce l'hai con me?
525
00:42:50,494 --> 00:42:52,364
Sei tu che l'hai voluto.
526
00:42:52,824 --> 00:42:55,424
E questo � niente Vadim
527
00:42:55,524 --> 00:42:58,024
in confronto
a quel che c'� in questa cartella.
528
00:42:58,164 --> 00:43:00,194
Ecco dai un'occhiata.
529
00:43:02,094 --> 00:43:03,624
Non c'� niente che tu non sappia gi�
530
00:43:03,724 --> 00:43:07,994
ma � un bene rinfrescarsi
la memoria ogni tanto.
531
00:43:08,654 --> 00:43:10,954
Questa conversazione ha
preso una strana piega.
532
00:43:11,124 --> 00:43:12,394
E perch�?
533
00:43:12,524 --> 00:43:15,354
Pensavo che avremo parlato del tuo amico.
534
00:43:15,454 --> 00:43:18,324
Intendi tipo della causa o qualcos'altro?
535
00:43:18,424 --> 00:43:19,554
Qualcos'altro.
536
00:43:19,684 --> 00:43:21,824
Vuoi dire della sua detenzione illecita?
537
00:43:21,924 --> 00:43:25,524
Articolo 301 del Codice Penale Russo.
538
00:43:26,824 --> 00:43:28,654
E' un bene che tu sia stato avvisato.
539
00:43:29,254 --> 00:43:33,154
Vadim sarebbe un bene
se la legge fosse applicata
540
00:43:33,284 --> 00:43:35,454
e quelli responsabili
di questo oltraggio puniti.
541
00:43:35,554 --> 00:43:36,954
Mi piacerebbe aiutare ma...
542
00:43:37,084 --> 00:43:41,184
Perch� non guardi cosa c'� per te?
Guarda nella cartella.
543
00:43:41,314 --> 00:43:42,614
Dai un'occhiata.
544
00:43:43,114 --> 00:43:46,854
Vedrai che il rilascio di Kolya
� solo il primo passo.
545
00:43:46,984 --> 00:43:48,584
Ecco cosa faremo
546
00:43:49,914 --> 00:43:52,644
giovanotto.
547
00:43:55,384 --> 00:43:59,584
Rilascer� Kolya e tu prenderai la tua roba
548
00:44:00,844 --> 00:44:02,844
e te ne ritornerai
549
00:44:02,944 --> 00:44:05,074
da dove sei venuto.
550
00:44:05,174 --> 00:44:07,874
- A Mosca?
- Si a Mosca.
551
00:44:08,014 --> 00:44:11,574
Vadim ho paura
che a Ivan non andr� a genio.
552
00:44:14,074 --> 00:44:16,374
Direbbe "Dima perch� non fai
553
00:44:16,514 --> 00:44:19,314
"tutto ci� che � in tuo potere
per la giustizia?"
554
00:44:22,874 --> 00:44:26,144
Conosci Ivan di persona?
555
00:44:26,274 --> 00:44:27,274
Ivan Kostrov?
556
00:44:27,804 --> 00:44:29,674
Parliamo di lui giusto?
557
00:44:29,804 --> 00:44:31,704
Certo che lo conosco. Puoi scommetterci.
558
00:44:32,404 --> 00:44:33,844
Siamo amici.
559
00:44:33,944 --> 00:44:35,574
Lui � un avvocato lo sono anch'io.
560
00:44:36,244 --> 00:44:38,274
Mosca � una citt� grande ma molto densa.
561
00:44:39,274 --> 00:44:42,134
Nessuno � fuori portata.
562
00:44:42,234 --> 00:44:45,234
E se non leggo questo che succede?
563
00:44:45,374 --> 00:44:46,874
Non importa.
564
00:44:46,974 --> 00:44:49,504
Credimi
le prove qui dentro parlano da sole.
565
00:44:49,604 --> 00:44:53,234
Sai di quel che parlo.
In fondo � il tuo operato.
566
00:44:53,334 --> 00:44:54,864
Cose orribili.
567
00:44:55,504 --> 00:44:58,264
Come riesci a dormire la notte?
568
00:44:59,504 --> 00:45:00,704
Quindi
569
00:45:02,004 --> 00:45:03,394
facciamo un accordo o altrimenti...
570
00:45:03,404 --> 00:45:04,804
O altrimenti cosa?
571
00:45:06,164 --> 00:45:08,834
Oh � difficile solo immaginare
cosa accadrebbe.
572
00:45:08,964 --> 00:45:12,164
Tutto entro i limiti della legge
ovviamente.
573
00:45:12,264 --> 00:45:15,834
Prima di tutto il tuo nome sarebbe
su tutti i giornali Internet
574
00:45:15,934 --> 00:45:18,994
e televisione... Farebbe notizia.
575
00:45:27,794 --> 00:45:30,464
A voi ragazzini piace giocare col fuoco.
576
00:45:30,564 --> 00:45:33,924
Vadim non sei poi cos� vecchio.
577
00:45:34,094 --> 00:45:36,224
Oppure stai gi� pensando al pensionamento?
578
00:45:36,294 --> 00:45:37,654
Ci hai mai pensato?
579
00:45:39,454 --> 00:45:43,254
Torna col t� dopo Yulia.
580
00:45:47,994 --> 00:45:51,094
D'accordo. Diamo un'occhiata.
581
00:45:52,794 --> 00:45:56,084
Vediamo come vuoi incastrarci.
582
00:45:56,184 --> 00:45:59,284
Un film dell'orrore con te protagonista.
583
00:45:59,384 --> 00:46:03,784
Com'� andata? Lo hanno ammanettato
e buttato nella cella.
584
00:46:04,524 --> 00:46:06,224
Che aveva fatto? Niente!
585
00:46:06,324 --> 00:46:10,354
La notte scorsa il sindaco � arrivato
ubriaco ed ha detto loro di fare le valigie.
586
00:46:10,484 --> 00:46:12,214
Avevano un'altra udienza ieri.
587
00:46:12,354 --> 00:46:13,884
Si li stanno distruggendo.
588
00:46:14,654 --> 00:46:15,984
Questo � tutto.
589
00:46:16,114 --> 00:46:20,084
Stamani sono andati dalla polizia
per rilasciare una dichiarazione
590
00:46:20,184 --> 00:46:21,914
ed hanno buttato Kolya in cella.
591
00:46:24,484 --> 00:46:26,614
Lilya � seduta qui con me.
592
00:46:27,284 --> 00:46:30,644
Non essere stupido
non sto chiamando solo per una chiaccherata.
593
00:46:30,744 --> 00:46:34,114
D� a Stepanych di portare il suo culo
alla centrale di polizia.
594
00:46:34,244 --> 00:46:36,214
Dobbiamo tirare Kolya fuori di l�..
595
00:46:37,684 --> 00:46:38,844
Bene.
596
00:46:39,314 --> 00:46:41,014
Si sar� meglio che tu vada di persona.
597
00:46:42,644 --> 00:46:45,574
E chiamaci appena arrivi.
Siamo molto agitati.
598
00:46:45,674 --> 00:46:49,914
E rispondi quando chiamo
altrimenti mi preoccupo. OK allora.
599
00:46:50,014 --> 00:46:51,014
Cosa?
600
00:46:51,674 --> 00:46:52,774
Anch'io.
601
00:46:54,044 --> 00:46:56,244
OK Pasha vai ora. Ciao.
602
00:46:57,904 --> 00:46:59,904
- Qualcosa del genere.
- Grazie.
603
00:47:00,004 --> 00:47:02,204
Non ti preoccupare lo tireranno fuori.
604
00:47:02,344 --> 00:47:06,004
Hanno fatto rilasciare Vova 5 volte.
Ed era dentro per roba seria - scontri
605
00:47:06,144 --> 00:47:07,874
furti...
606
00:47:08,004 --> 00:47:09,844
Mamma ho fame.
607
00:47:09,974 --> 00:47:11,664
Va a giocare fuori.
La cena non � ancora pronta.
608
00:47:11,674 --> 00:47:13,774
- Posso?
- Cosa?
609
00:47:13,874 --> 00:47:15,834
- Andare fuori?
- Te l'ho gi� detto va'!
610
00:47:15,974 --> 00:47:19,434
Non troppo lontano per�. Se vai di nuovo
al palazzo 9 ti uccido!
611
00:47:19,534 --> 00:47:21,134
- OK Mamma!
- E mettiti il cappello!
612
00:47:29,364 --> 00:47:30,604
Vieni dentro.
613
00:47:40,534 --> 00:47:42,764
Va tutto bene tesoro. La sistemeremo.
614
00:47:43,364 --> 00:47:47,064
Ce la metteremo tutta
e faremmo un gran lavoro.
615
00:47:48,594 --> 00:47:52,394
Forse non � il meglio
ma almeno � accogliente.
616
00:47:52,494 --> 00:47:53,534
No?
617
00:47:58,624 --> 00:48:00,424
Andiamo a vedere la cucina.
618
00:48:05,264 --> 00:48:07,224
C'� pure un termosifone qui.
619
00:48:08,124 --> 00:48:09,194
Mi hai sentito?
620
00:48:15,194 --> 00:48:17,124
Diciamo che mi hai convinto. E ora?
621
00:48:17,554 --> 00:48:18,794
Dipende da te.
622
00:48:18,924 --> 00:48:21,394
Non vado oltre. Cosa vuoi?
623
00:48:24,224 --> 00:48:28,424
Sei il secondo pubblico ufficiale oggi
ad usare quel tono con me.
624
00:48:28,524 --> 00:48:31,654
Non girarci attorno.
Arriva al punto.
625
00:48:33,124 --> 00:48:35,624
Voglio che Kolya tenga quel che � suo.
626
00:48:40,124 --> 00:48:41,724
Non � possibile.
627
00:48:44,714 --> 00:48:46,914
Pensavo non ci fosse
niente d'impossibile per te.
628
00:48:47,984 --> 00:48:50,384
Bene adesso conosci i limiti.
629
00:48:50,484 --> 00:48:53,154
Non puoi procurarti 3.5 milioni?
Non ci credo.
630
00:48:53,284 --> 00:48:55,314
Oh ecco cosa intendi
631
00:48:56,484 --> 00:48:57,954
con cosa posso fare.
632
00:48:58,054 --> 00:49:00,144
E ovviamente rilasciare Kolya.
633
00:49:00,284 --> 00:49:01,684
Siamo d'accordo.
634
00:49:03,014 --> 00:49:04,744
Lasciami il tuo numero di telefono.
635
00:49:05,384 --> 00:49:08,614
Ti chiamer� in un paio di giorni
c'incontreremo e discuteremo i dettagli.
636
00:49:09,284 --> 00:49:10,314
Sarai ancora qui?
637
00:49:10,414 --> 00:49:11,644
Si sar� in citt�.
638
00:49:12,114 --> 00:49:13,884
Solo... Che c'� da discutere?
639
00:49:14,884 --> 00:49:18,344
Dobbiamo incontrarci solo
per passarmi i soldi.
640
00:49:21,544 --> 00:49:25,044
Ehi sei battezzato?
641
00:49:25,174 --> 00:49:26,174
Cosa?
642
00:49:27,314 --> 00:49:28,715
Perch� lo chiedi?
643
00:49:28,725 --> 00:49:30,104
Sono solo curioso.
644
00:49:31,704 --> 00:49:33,974
Sono un avvocato Vadim.
Credo nei fatti.
645
00:49:40,504 --> 00:49:40,795
OK. Capito.
646
00:49:40,805 --> 00:49:41,974
Arrivederci.
647
00:49:46,134 --> 00:49:47,334
Ciao.
648
00:49:55,334 --> 00:50:03,334
� Sobrio Subber Productions �
www.facebook.com/sobriosubberp
649
00:50:20,194 --> 00:50:23,064
E' tutto OK Vadim?
650
00:50:24,434 --> 00:50:24,664
Si.
651
00:50:25,134 --> 00:50:27,294
Non mi hai pi� portato quell'aspirina.
652
00:50:29,434 --> 00:50:32,024
Portami subito quei tre.
653
00:50:33,294 --> 00:50:34,364
Chi?
654
00:50:34,494 --> 00:50:37,094
Tarasov Goryunov e Tkachuk.
655
00:50:37,794 --> 00:50:40,064
Trovali non m'interessa come.
656
00:50:43,694 --> 00:50:45,194
E chiudi la porta.
657
00:50:45,324 --> 00:50:47,294
Credi che ci dar� i 3 milioni?
658
00:50:47,424 --> 00:50:49,494
Non 3 ma 3.5.
659
00:50:49,624 --> 00:50:50,924
Vedremo.
660
00:50:51,454 --> 00:50:54,394
Per� se l'� fatta sotto.
E quello � un buon segno.
661
00:50:55,954 --> 00:50:57,294
Giusto...
662
00:50:58,254 --> 00:51:01,584
Cos'ho ordinato l'ultima volta?
663
00:51:01,724 --> 00:51:03,654
Del borc un dolce e della birra.
664
00:51:03,784 --> 00:51:05,184
Ecco tutto.
665
00:51:05,324 --> 00:51:06,484
Hai deciso?
666
00:51:06,554 --> 00:51:09,654
Si Tatyana.
Portaci due piatti di borc per favore
667
00:51:10,124 --> 00:51:13,484
due porzioni di dolce
una birra ed un succo di frutta.
668
00:51:13,624 --> 00:51:15,184
Oppure anche tu bevi una birra?
669
00:51:15,324 --> 00:51:16,824
Il succo di frutta va bene.
670
00:51:16,954 --> 00:51:18,274
- Succo di frutta allora.
- E' tutto?
671
00:51:18,284 --> 00:51:19,354
Si � tutto.
672
00:51:19,454 --> 00:51:22,084
Devo andare nella mia stanza.
673
00:51:22,184 --> 00:51:24,654
Aspetta 10 minuti cos�
il cibo non si raffredda.
674
00:51:25,584 --> 00:51:27,454
- D'accordo.
- Grazie.
675
00:51:29,854 --> 00:51:32,084
Puoi aspettare un attimo?
Torner� in un secondo.
676
00:52:44,734 --> 00:52:45,804
Kolya?
677
00:52:45,934 --> 00:52:47,264
Ciao dove sei?{\i\i}
678
00:52:47,404 --> 00:52:50,434
Siamo nel ristorante dell'albergo.
679
00:52:50,534 --> 00:52:51,594
Beh certo.
680
00:52:51,734 --> 00:52:55,934
Io sono in gabbia - voi in un ristorante.
Avrei dovuto saperlo.
681
00:52:57,264 --> 00:52:58,964
Si mi hanno rilasciato.
682
00:53:01,564 --> 00:53:06,194
Non al telefono.
Incontriamoci mi racconterai tutto.
683
00:53:06,294 --> 00:53:07,994
Chiudi.
684
00:53:08,124 --> 00:53:11,124
Mi avvio l�. A dopo.
685
00:53:44,424 --> 00:53:46,424
Continuano a buttarmi merda addosso!
686
00:53:46,554 --> 00:53:48,754
L'ho sempre saputo.
687
00:53:48,884 --> 00:53:52,554
Quel che ho sempre sentito da te
� la solita storia trita e ritrita:
688
00:53:52,654 --> 00:53:56,414
"Va tutto bene Vadim".
689
00:53:57,214 --> 00:53:59,454
"Va tutto bene bel tempo -
690
00:53:59,954 --> 00:54:01,854
"niente di cui preoccuparsi!"
691
00:54:01,984 --> 00:54:04,554
Ma io sono preoccupato!
692
00:54:05,744 --> 00:54:09,814
Perch� qua qualcosa puzza.
Qualcosa sta marcendo!
693
00:54:09,984 --> 00:54:13,144
Quand'� mai successo qualcosa
del genere? Schiaccio un pidocchio
694
00:54:13,284 --> 00:54:18,144
e questo si prende la rivincita!
Porta un avvocato da Mosca!
695
00:54:18,284 --> 00:54:20,914
Il bastardo inizia a riccattarmi.
696
00:54:21,044 --> 00:54:23,044
E fa nomi grossi!
697
00:54:23,144 --> 00:54:24,914
E se stesse bluffando?
698
00:54:25,014 --> 00:54:26,174
Bluffando?
699
00:54:26,274 --> 00:54:30,274
Che ne dici di smettere di perdere tempo
e capire chi lo paga?
700
00:54:30,414 --> 00:54:32,014
Pensi che sia quel perdente di Kolya?
701
00:54:32,114 --> 00:54:34,344
Sii pi� furba donna.
702
00:54:34,444 --> 00:54:39,344
O pensi che quell'avvocato
da Mosca sia venuto qui
703
00:54:39,474 --> 00:54:41,174
a farsi il culo gratis?
704
00:54:41,274 --> 00:54:42,574
E pi� importante
705
00:54:42,704 --> 00:54:45,944
da dove ha preso quelle informazioni?
706
00:54:47,404 --> 00:54:50,744
Stavo per impazzire
quando ho aperto la cartella.
707
00:54:50,844 --> 00:54:53,374
Cosa c'era dentro?
708
00:54:53,474 --> 00:54:56,404
Non hai bisogno di saperlo.
709
00:54:59,474 --> 00:55:03,804
Quindi hanno qualcosa su di te
di cui noi non sappiamo nulla?
710
00:55:03,904 --> 00:55:06,234
Abbiamo un'elezione tra un anno.
711
00:55:06,374 --> 00:55:07,574
Hai dimenticato?
712
00:55:08,934 --> 00:55:10,964
Se non vengo eletto...
713
00:55:12,004 --> 00:55:13,434
Devo aggiungere altro?
714
00:55:16,304 --> 00:55:18,534
Crollerete tutti a picco.
715
00:55:19,164 --> 00:55:21,464
Niente vacanze all'estero niente ville
716
00:55:22,204 --> 00:55:23,234
niente soldi.
717
00:55:24,204 --> 00:55:26,564
Finiremo tutti a marciare
718
00:55:26,664 --> 00:55:28,734
in un monastero
719
00:55:28,834 --> 00:55:30,834
a suon di musica.
720
00:55:30,934 --> 00:55:32,794
Sei paranoico.
721
00:55:32,934 --> 00:55:35,864
Vedi nemici dappertutto.
Regolati col bere.
722
00:55:36,694 --> 00:55:40,094
La tua testa sar� la prima a rotolare!
723
00:55:40,224 --> 00:55:43,724
Smettila con questo melodramma.
E non urlare con me!
724
00:55:43,824 --> 00:55:45,864
Risparmiatelo per tua moglie.
725
00:55:46,424 --> 00:55:48,494
Proviamo ad essere costruttivi.
726
00:55:48,594 --> 00:55:49,864
Tentiamo.
727
00:55:51,394 --> 00:55:53,894
E se provassi a fare un po'
di pressione su di lui?
728
00:55:54,524 --> 00:55:57,224
Entro i limiti della legge ovviamente.
729
00:55:57,354 --> 00:55:58,924
Assolutamente no.
730
00:56:01,394 --> 00:56:05,724
Prima di tutto voglio saper di pi�
su questo avvocato di Mosca.
731
00:56:07,054 --> 00:56:12,654
Usate le vostre fonti o lavorate insieme
ma voglio capire chi �
732
00:56:13,354 --> 00:56:15,854
e per chi lavora.
733
00:56:16,624 --> 00:56:19,724
Continuava a parlare di Kostrov
734
00:56:19,854 --> 00:56:21,584
e tu vuoi "far pressione"?
735
00:56:21,724 --> 00:56:23,384
Il presidente del Comitato?
736
00:56:24,054 --> 00:56:28,784
Esatto dolcezza. Perch� credi
non sia cos� facile?
737
00:56:32,284 --> 00:56:33,714
Quindi fallo.
738
00:56:34,714 --> 00:56:36,414
Domani parler� coi capi.
739
00:56:36,484 --> 00:56:41,214
Gli daranno una controllata.
740
00:56:42,244 --> 00:56:45,444
Occupatevene brava gente
e voglio risultati.
741
00:57:07,344 --> 00:57:08,344
Ciao pap�...
742
00:57:08,814 --> 00:57:10,314
Ma � ancora presto.
743
00:57:11,144 --> 00:57:14,874
Oh dimenticavo...
Si arrivo subito... Certo OK.
744
00:57:15,544 --> 00:57:17,244
Si non sono lontano.
745
00:57:18,244 --> 00:57:20,144
OK ragazzi vado.
746
00:57:21,244 --> 00:57:24,804
- Era la mamma al telefono?
- Andiamo a sparare domani.
747
00:57:24,944 --> 00:57:26,544
Che fortuna!
748
00:57:27,404 --> 00:57:30,434
Esatto va' a guardare i cartoni.
749
00:58:00,264 --> 00:58:01,794
Dove sono tutti?
750
00:58:02,334 --> 00:58:04,134
Mamma sta dormendo.
751
00:58:04,234 --> 00:58:07,534
Dima � fuori a leggere una rivista.
752
00:58:13,164 --> 00:58:14,424
Allora
753
00:58:16,394 --> 00:58:18,194
che ne pensi di Dima?
754
00:58:18,624 --> 00:58:20,764
Sembra un tipo a posto.
755
00:58:23,564 --> 00:58:26,664
Quel "tipo a posto"
ha fatto grandi cose oggi.
756
00:58:27,424 --> 00:58:28,564
Che grandi cose?
757
00:58:29,194 --> 00:58:30,624
L'ha fatta vedere al sindaco.
758
00:58:32,154 --> 00:58:33,224
Cosa?
759
00:58:33,894 --> 00:58:35,754
Proprio cos� figliolo.
760
00:58:35,854 --> 00:58:37,594
L'ha preso per le palle
761
00:58:38,324 --> 00:58:40,924
e stretto lievemente.
762
00:58:43,954 --> 00:58:45,324
Non capisco.
763
00:58:46,384 --> 00:58:48,424
Lo capirai quando sarai pi� grande.
764
00:58:48,524 --> 00:58:49,684
Senti
765
00:58:50,154 --> 00:58:52,084
puzzi di fuoco.
766
00:58:52,224 --> 00:58:54,354
Sei stato alla vecchia chiesa di nuovo?
767
00:58:54,484 --> 00:58:55,484
Beh si.
768
00:58:56,084 --> 00:58:57,754
Sempre in cerca di casini.
769
00:58:59,024 --> 00:59:02,284
- Di che parli?
- Sai cosa intendo.
770
00:59:03,514 --> 00:59:06,254
Ti abbuffi prima di andare a letto?
771
00:59:07,684 --> 00:59:08,684
Beh si.
772
00:59:14,984 --> 00:59:16,344
Vieni qui.
773
00:59:17,084 --> 00:59:18,114
Siediti.
774
00:59:19,884 --> 00:59:21,184
Che c'�?
775
00:59:24,114 --> 00:59:25,514
Hai bevuto birra?
776
00:59:27,184 --> 00:59:29,614
No. Gli altri ragazzi ne hanno
bevute un paio.
777
00:59:29,714 --> 00:59:31,474
Posso sentirtelo addosso.
778
00:59:31,574 --> 00:59:32,674
Ehi Roma.
779
00:59:36,074 --> 00:59:37,374
Perch� c'hai messo cos� tanto?
780
00:59:37,514 --> 00:59:39,314
Stavi cagando?
781
00:59:39,974 --> 00:59:42,374
Che libro interessante che hai.
782
00:59:43,874 --> 00:59:45,804
Potresti abbassarlo un secondo?
783
00:59:47,804 --> 00:59:48,874
Si...
784
00:59:52,374 --> 00:59:53,974
Una coppia di comici eh?
785
00:59:55,074 --> 00:59:59,644
Si � il nostro merdoso senso
dell'umorismo del nord.
786
01:00:05,604 --> 01:00:07,234
Che c'� di divertente?
787
01:00:07,374 --> 01:00:10,604
Va tutto bene amico.
788
01:00:11,934 --> 01:00:13,674
Va tutto bene.
789
01:00:14,204 --> 01:00:15,964
No sul serio che mi sto perdendo?
790
01:00:18,004 --> 01:00:19,634
Come vi pare idioti...
791
01:02:48,434 --> 01:02:50,704
Puoi farlo?
792
01:02:50,804 --> 01:02:53,064
Te lo mostro. Guarda.
793
01:02:56,004 --> 01:02:58,064
Pasha spegni quella merda.
794
01:03:00,464 --> 01:03:01,834
Dima!
795
01:03:02,334 --> 01:03:03,864
Vieni qui un attimo.
796
01:03:07,594 --> 01:03:09,194
Pasha che cazzo?
797
01:03:09,294 --> 01:03:12,064
Angela godiamoci il silenzio.
798
01:03:12,164 --> 01:03:14,294
Non c'� abbastanza silenzio da te?
799
01:03:16,034 --> 01:03:17,094
Dima
800
01:03:17,694 --> 01:03:20,394
- Ti affido il mio fucile.
- Grazie.
801
01:03:20,564 --> 01:03:23,064
Ognuno dovrebbe avere il proprio fucile
802
01:03:23,164 --> 01:03:25,094
cos� non dovrai condividere quello di Kolya.
803
01:03:25,224 --> 01:03:26,464
D'accordo.
804
01:03:27,324 --> 01:03:28,994
Cosa userai tu allora?
805
01:03:29,124 --> 01:03:30,664
Te lo mostrer�.
806
01:03:30,794 --> 01:03:31,994
Hai bisogno di una mano Kolya?
807
01:03:32,094 --> 01:03:35,164
No Dima Ce la faccio.
Rilassati stai indietro...
808
01:03:35,294 --> 01:03:36,464
Sei l'ospite.
809
01:03:38,724 --> 01:03:40,324
Wow Stepanych!
810
01:03:40,454 --> 01:03:41,894
Qualcuno � pronto a far guerra.
811
01:03:42,024 --> 01:03:45,024
Perch� no? Mi piace sparare con stile.
E' il mio compleanno.
812
01:03:45,154 --> 01:03:49,154
- Cosa? Niente lanciagranate?
- Mostrami l'obbiettivo e te ne procurer� uno.
813
01:03:51,954 --> 01:03:54,954
- Mamma ho sete.
- C'� da bere in macchina.
814
01:03:58,254 --> 01:04:01,024
Dove stai andando?
Prendi da bere ora!
815
01:04:01,084 --> 01:04:04,184
Vitya sei sordo?
Ho detto vai a prendere da bere!
816
01:04:07,584 --> 01:04:08,814
Allora Kolya
817
01:04:10,014 --> 01:04:11,284
che ne dici se?
818
01:04:15,314 --> 01:04:16,584
Certo.
819
01:04:17,314 --> 01:04:18,314
Dima
820
01:04:18,914 --> 01:04:20,184
Pasha andiamo!
821
01:05:01,974 --> 01:05:03,204
Dima
822
01:05:04,144 --> 01:05:07,344
una bevuta se centri tre se manchi.
823
01:05:07,474 --> 01:05:08,944
Capito.
824
01:05:14,334 --> 01:05:15,704
Una bevuta!
825
01:05:19,104 --> 01:05:20,374
Solo una!
826
01:05:20,474 --> 01:05:22,874
Alla tua salute Stepanych!
Cin Cin!
827
01:05:22,974 --> 01:05:24,304
Altrettanto.
828
01:05:25,674 --> 01:05:28,034
Via Pasha. Beccalo.
829
01:05:28,134 --> 01:05:29,764
Non portare sfiga.
830
01:05:38,304 --> 01:05:39,334
Tre per lui.
831
01:05:39,434 --> 01:05:42,134
L'ha mancato apposta
vuole prendersi una sbronza.
832
01:05:42,834 --> 01:05:44,664
- Versa.
- Tieni un cetriolo.
833
01:05:44,794 --> 01:05:46,294
Alla tua Compagno Colonnello.
834
01:05:47,594 --> 01:05:49,594
Dima fagliela vedere.
835
01:05:54,794 --> 01:05:56,924
Chiunque pu� farcela con un mirino.
836
01:05:58,024 --> 01:05:59,424
Il mirino era chiuso.
837
01:05:59,524 --> 01:06:01,324
Sei con me o contro di me?
838
01:06:02,824 --> 01:06:04,124
Stepanych.
839
01:06:04,194 --> 01:06:06,924
E' un piacere incontrarti buon compleanno!
840
01:06:07,024 --> 01:06:08,294
Il piacere � tutto mio.
841
01:06:13,754 --> 01:06:14,894
Stepanych perch�...
842
01:06:18,894 --> 01:06:20,294
Ti stai godendo il silenzio?
843
01:06:20,424 --> 01:06:22,054
Perch� lo hai fatto?
844
01:06:22,154 --> 01:06:24,394
Cosa usiamo come bersaglio ora?
845
01:06:24,494 --> 01:06:27,324
Il tuo cappello? Sei fuori?
846
01:06:27,424 --> 01:06:28,724
Kolya i bambini...
847
01:06:28,824 --> 01:06:31,784
Pensa ai bambini?
Sono assordati.
848
01:06:31,924 --> 01:06:33,124
No ho sentito tutto.
849
01:06:33,254 --> 01:06:36,724
Non posso sparare l'anima
il giorno del mio compleanno?
850
01:06:36,824 --> 01:06:37,854
Bene lo hai fatto.
851
01:06:38,024 --> 01:06:41,024
Ho bersagli migliori.
852
01:06:42,754 --> 01:06:44,014
Pasha!
853
01:06:44,154 --> 01:06:45,284
Va a prenderli.
854
01:06:45,414 --> 01:06:47,914
Angela che dici di iniziare coi kebab?
855
01:06:50,084 --> 01:06:53,014
- Posso usare l'AK per favore?
- Chiedi a Stepanych.
856
01:06:53,114 --> 01:06:55,714
Stepanych posso usare il tuo AK?
857
01:06:55,814 --> 01:06:57,084
Certo.
858
01:06:57,554 --> 01:07:00,144
E' un ragazzo grande. Fallo fare.
859
01:07:00,284 --> 01:07:02,584
State con noi ragazze.
Le cose si fanno interessanti.
860
01:07:02,684 --> 01:07:04,814
Chiamateci quando avete fatto.
861
01:07:06,414 --> 01:07:09,244
- Vado ad accendere la griglia.
- Puoi farcela?
862
01:07:10,084 --> 01:07:11,114
Credo proprio di si...
863
01:07:19,474 --> 01:07:21,744
Bravo Stepanych!
864
01:07:24,114 --> 01:07:26,214
Hai qualcosa di pi� moderno?
865
01:07:26,314 --> 01:07:28,974
Ho di tutto.
866
01:07:29,104 --> 01:07:31,774
Ma � troppo presto per quelli moderni.
867
01:07:31,844 --> 01:07:34,204
Serve ancora un po' di prospettiva storica.
868
01:07:34,344 --> 01:07:36,704
Lasciali almeno staccare dal muro.
869
01:07:37,904 --> 01:07:38,944
Come li tiriamo su?
870
01:07:39,074 --> 01:07:41,374
Inchiodali al muro.
871
01:07:42,044 --> 01:07:43,304
Abbiamo dei chiodi?
872
01:07:43,844 --> 01:07:44,904
No.
873
01:07:45,474 --> 01:07:47,274
Ho delle viti in macchina.
874
01:07:54,204 --> 01:07:55,734
Andiamo a bere.
875
01:07:55,874 --> 01:07:57,104
D'accordo.
876
01:08:02,934 --> 01:08:04,904
C'� anche Yeltsin.
877
01:08:06,704 --> 01:08:09,364
Ma lui � un fallito.
878
01:08:10,464 --> 01:08:11,934
Conduttore ubriaco...
879
01:08:13,264 --> 01:08:15,594
Senza chiodi...
Errore tuo.
880
01:08:15,734 --> 01:08:18,534
Guardatevi ragazze!
Siete una delizia per gli occhi!
881
01:08:18,664 --> 01:08:21,064
Che movimenti precisi ed aggraziati!
882
01:08:21,194 --> 01:08:22,564
Si.
883
01:08:22,694 --> 01:08:24,464
Siamo lo spettacolo della strada!
884
01:08:33,264 --> 01:08:35,724
- C'� del pane?
- Nella busta.
885
01:08:35,824 --> 01:08:39,324
- C'� altro?
- Cetrioli.
886
01:08:39,424 --> 01:08:41,194
- Aiutami.
- sono occupato.
887
01:08:41,294 --> 01:08:44,094
- Sono occupato anch'io.
- Facendo cosa?
888
01:08:44,224 --> 01:08:45,424
Cose...
889
01:08:47,994 --> 01:08:51,554
Kolya vieni qui! Beviamo.
890
01:09:01,054 --> 01:09:02,354
Abbiamo bevuto abbastanza.
891
01:09:02,784 --> 01:09:06,154
Santo cielo che tipo...
892
01:09:08,924 --> 01:09:10,484
Che fai Lilya?
893
01:09:11,054 --> 01:09:13,054
Ti piacerebbe saperlo?
894
01:09:13,184 --> 01:09:15,254
Abbiamo portato del carbone?
895
01:09:15,384 --> 01:09:17,684
- Per cosa?
- Finiremo la legna.
896
01:09:17,784 --> 01:09:21,384
E' pieno di legname.
Prendine un po' ma prima una bevuta.
897
01:09:21,514 --> 01:09:23,014
Datti una calmata.
898
01:09:24,514 --> 01:09:27,014
Dov'� la mia bevuta?
899
01:09:27,114 --> 01:09:28,284
Ecco.
900
01:09:29,684 --> 01:09:31,044
Grazie.
901
01:09:34,344 --> 01:09:36,444
Oh questo si che va bene!
902
01:09:38,184 --> 01:09:41,584
- Dov'� quel legname che dici?
- Dopo la cascata. Lo vedrai.
903
01:09:41,714 --> 01:09:42,884
Capito.
904
01:09:55,244 --> 01:09:57,614
Vitya vieni qui gi�.
905
01:09:57,714 --> 01:09:58,774
Ho paura.
906
01:09:58,914 --> 01:10:00,514
- Dammi la mano.
- No ho paura.
907
01:10:02,244 --> 01:10:04,074
Andiamo.
908
01:10:13,604 --> 01:10:15,104
Dov'� il tuo ragazzo?
909
01:10:15,204 --> 01:10:16,744
E il tuo?
910
01:10:21,474 --> 01:10:23,134
Si romper� il collo.
911
01:10:23,234 --> 01:10:25,104
Se la caver�.
912
01:10:25,234 --> 01:10:29,104
Lascialo correre e godersi la natura.
Non ci sono animali qui.
913
01:10:29,274 --> 01:10:31,834
L'uomo � l'animale pi� letale.
914
01:10:31,934 --> 01:10:34,564
- Non ce ne sono nemmeno di quelli.
- Beh ci siamo noi.
915
01:10:34,704 --> 01:10:38,164
- Ti definisci un uomo?
- Controlla la tua donna Pasha.
916
01:10:38,264 --> 01:10:40,004
Troppo tardi ormai.
917
01:10:42,434 --> 01:10:43,764
Mamma!
918
01:10:45,804 --> 01:10:47,334
Che succede Vitya?
919
01:10:47,434 --> 01:10:50,164
Quell'uomo sta strozzando Lilya.
920
01:10:50,264 --> 01:10:51,944
Roma l'ha visto ed ha iniziato a piangere.
921
01:10:52,034 --> 01:10:54,134
Di che cosa stai parlando? Che uomo?
922
01:10:54,234 --> 01:10:56,134
Quel bell'uomo da Mosca.
923
01:11:03,064 --> 01:11:04,294
Starete l�
924
01:11:04,394 --> 01:11:06,764
ad aspetttare finch� non si ammazzano?
925
01:11:07,324 --> 01:11:09,494
Mamma che significa "ammazzano"?
926
01:11:11,424 --> 01:11:14,024
- Lo saprai quando sarai pi� grande.
- Voglio saperlo adesso.
927
01:11:14,164 --> 01:11:16,664
Metti gi� quella pistola
928
01:11:17,394 --> 01:11:18,764
evitiamo stronzate.
929
01:11:23,994 --> 01:11:25,624
Mamma che significa "stronzate"?
930
01:11:25,724 --> 01:11:29,294
E smettila.
Ricordi quando hai dato fuoco al gatto?
931
01:11:29,894 --> 01:11:33,394
- Si. Chi l'ha fatto stavolta?
- Nessuno.
932
01:11:33,524 --> 01:11:36,524
- E quindi dov'� la stronzata?
- Smettila.
933
01:11:38,184 --> 01:11:39,554
Oh Dio...
934
01:11:40,284 --> 01:11:42,554
Sei troppo stressato Vadim.
935
01:11:42,684 --> 01:11:46,954
Preoccupandoti per niente.
936
01:11:47,054 --> 01:11:49,124
Come se tu non sapessi.
937
01:11:49,224 --> 01:11:52,554
Siamo tutti nelle mani del destino.
E' il suo volere.
938
01:11:52,684 --> 01:11:55,654
Certo che lo so Padre.
939
01:11:55,784 --> 01:11:57,414
Quindi qual'� il tuo problema?
940
01:11:57,914 --> 01:12:00,154
La tua fede barcolla?
941
01:12:01,014 --> 01:12:03,514
Hai fatto la comunione?
Ti sei confessato?
942
01:12:05,114 --> 01:12:07,144
Ogni domenica nessuna esclusa.
943
01:12:08,114 --> 01:12:09,384
Ci provo almeno.
944
01:12:10,084 --> 01:12:13,414
Certo non posso farcela sempre.
Sono molto occupato...
945
01:12:13,514 --> 01:12:15,044
Ma ci provo.
946
01:12:16,184 --> 01:12:18,284
Chi � il tuo confessore?
947
01:12:21,984 --> 01:12:25,974
Il prete locale
quello che mi hai presentato.
948
01:12:26,074 --> 01:12:27,544
Padre Alexei?
949
01:12:27,674 --> 01:12:29,044
Proprio lui.
950
01:12:30,174 --> 01:12:32,144
E' un buon prete.
951
01:12:32,714 --> 01:12:34,414
Sembra apposto.
952
01:12:35,874 --> 01:12:37,944
Calmati Vadim.
953
01:12:38,044 --> 01:12:41,174
E non preoccuparti
stai facendo il volere di Dio.
954
01:12:41,844 --> 01:12:44,474
Si dice che le cose giuste
955
01:12:44,574 --> 01:12:46,804
vengono naturali
956
01:12:47,774 --> 01:12:49,504
ma non dimenticare
957
01:12:49,604 --> 01:12:52,734
il nemico � sempre pronto e non dorme mai.
958
01:12:52,834 --> 01:12:54,604
Il problema � che...
959
01:12:54,704 --> 01:12:56,774
Sai...
960
01:12:57,304 --> 01:12:59,674
E' come se tutto andasse male.
961
01:13:00,904 --> 01:13:01,904
Sono turbato.
962
01:13:02,174 --> 01:13:03,174
Sono turbato.
963
01:13:03,874 --> 01:13:04,994
Quel che � successo � che...
964
01:13:05,074 --> 01:13:08,474
Non rivelarmi niente
non ti stai confessando.
965
01:13:10,304 --> 01:13:12,464
Io e te potremo star agendo
966
01:13:13,004 --> 01:13:14,634
per la stessa causa.
967
01:13:15,204 --> 01:13:19,204
Ma tua hai il tuo campo ed io ho il mio.
968
01:13:19,334 --> 01:13:21,304
Capisco.
969
01:13:24,064 --> 01:13:26,134
Solo che mi preoccupo facilmente...
970
01:13:27,134 --> 01:13:30,994
Te lo dissi un paio di giorni fa
e te lo dir� ancora:
971
01:13:31,134 --> 01:13:33,294
tutto il potere viene da Dio.
972
01:13:33,864 --> 01:13:36,234
Dove c'� potere c'� forza.
973
01:13:36,364 --> 01:13:40,324
Sei hai potere nel tuo campo
974
01:13:40,994 --> 01:13:45,164
cavatela da solo con la tua forza.
975
01:13:45,294 --> 01:13:48,094
Non cercare aiuto
976
01:13:48,194 --> 01:13:50,794
o il nemico penser� che tu sia debole.
977
01:13:53,694 --> 01:13:56,724
Devo farti una ramanzina
come ad un bambino.
978
01:13:56,854 --> 01:13:57,854
Vadim...
979
01:13:59,294 --> 01:14:01,154
Non ti riconsco.
980
01:14:03,654 --> 01:14:05,454
Va tutto bene con tua moglie?
981
01:14:06,324 --> 01:14:07,894
Credo di si.
982
01:14:08,024 --> 01:14:09,424
Ed i bambini?
983
01:14:10,154 --> 01:14:11,724
Stanno bene.
984
01:14:12,984 --> 01:14:14,454
Non sei malato?
985
01:14:17,154 --> 01:14:18,584
No.
986
01:14:24,624 --> 01:14:26,584
Quelle � un bene.
987
01:14:35,584 --> 01:14:37,354
Dio la benedica.
988
01:15:36,074 --> 01:15:38,304
E' tutta colpa mia.
989
01:15:38,434 --> 01:15:40,334
Non dire cos�.
990
01:15:41,334 --> 01:15:43,834
Ognuno � colpevole dei propri errori.
991
01:15:45,104 --> 01:15:47,304
Tutto � colpa di tutti.
992
01:15:49,134 --> 01:15:51,634
Anche se confessiamo
993
01:15:52,064 --> 01:15:55,034
la legge non reputa
che sia prova di colpevolezza.
994
01:15:57,004 --> 01:15:59,994
Siamo innocenti finch�
non dichiarati colpevoli.
995
01:16:04,164 --> 01:16:07,334
Ma chi lo prover�?
E a chi?
996
01:16:11,334 --> 01:16:13,094
Credi in Dio?
997
01:16:14,764 --> 01:16:17,224
Perch� continuate tutti a chiedermi di Dio?
998
01:16:17,324 --> 01:16:18,864
Io credo nei fatti.
999
01:16:18,994 --> 01:16:20,824
Sono un avvocato Lilya.
1000
01:16:29,924 --> 01:16:32,924
No. Ti prego.
1001
01:16:33,854 --> 01:16:35,624
Niente confessioni.
1002
01:16:41,454 --> 01:16:43,984
Perch� non ci sono prove?
1003
01:16:46,424 --> 01:16:48,054
E non ce ne saranno.
1004
01:16:55,624 --> 01:16:57,754
Verrai con me?
1005
01:17:05,684 --> 01:17:08,084
Non capisco.
1006
01:17:09,814 --> 01:17:11,984
Non capisco nemmeno io.
1007
01:17:54,004 --> 01:17:57,244
Piacerebbe anche a me fuggire con qualcuno.
1008
01:17:58,544 --> 01:18:00,034
Voi donne siete stupide.
1009
01:18:01,734 --> 01:18:03,134
Perch�?
1010
01:18:05,104 --> 01:18:07,404
Perch� non puoi fuggire da te stesso.
1011
01:18:08,634 --> 01:18:09,904
Forse no
1012
01:18:10,034 --> 01:18:12,804
ma sono sicura che posso scappare da te.
1013
01:18:15,774 --> 01:18:17,334
Dove?
1014
01:18:18,704 --> 01:18:20,434
A puttaneggiare per Mosca?
1015
01:18:20,534 --> 01:18:22,564
- Perch� "puttaneggiare"?
- Perch� sei una puttana.
1016
01:18:26,604 --> 01:18:27,934
Lo vedi?
1017
01:18:28,034 --> 01:18:29,234
Vuoi uno schiaffo anche tu?
1018
01:18:29,364 --> 01:18:30,434
Cosa?
1019
01:18:31,204 --> 01:18:34,094
Non sapete accettare uno scherzo?
1020
01:18:35,964 --> 01:18:40,134
Mi sa che me ne andrei in America.
1021
01:18:41,064 --> 01:18:43,794
Bene. Perch� non sulla luna?
1022
01:18:43,934 --> 01:18:46,524
Vuoi un altro schiaffo?
1023
01:18:48,624 --> 01:18:50,394
I ragazzi dormono?
1024
01:18:50,994 --> 01:18:52,394
Si.
1025
01:18:54,194 --> 01:18:55,924
Roma...
1026
01:18:57,364 --> 01:18:58,524
Lui �...
1027
01:18:59,694 --> 01:19:00,964
depresso.
1028
01:19:01,494 --> 01:19:03,194
E' capibile.
1029
01:19:04,624 --> 01:19:06,594
Ci parler� domani.
1030
01:19:07,654 --> 01:19:08,854
Kolya
1031
01:19:10,054 --> 01:19:11,354
non bere cos� tanto.
1032
01:19:13,254 --> 01:19:16,554
Roma � gi� traumatizzato di per s�.
1033
01:19:17,054 --> 01:19:18,524
Ok.
1034
01:19:20,884 --> 01:19:21,924
Bene.
1035
01:19:42,654 --> 01:19:44,284
E' tornata.
1036
01:19:45,954 --> 01:19:48,814
- Grazie a Dio.
- Forse ha le sue cose.
1037
01:19:49,584 --> 01:19:53,714
Zitto Pasha. Va' a prendere Vitya.
1038
01:19:55,884 --> 01:19:57,644
Ce la fai a guidare?
1039
01:19:59,144 --> 01:20:00,884
Sono un agente del traffico no?
1040
01:20:21,404 --> 01:20:22,744
Vitya...
1041
01:20:31,604 --> 01:20:34,474
Ok noi andiamo.
1042
01:20:35,604 --> 01:20:37,434
Bene...
1043
01:21:09,334 --> 01:21:10,534
Kolya...
1044
01:21:22,924 --> 01:21:24,924
Vuoi un figlio?
1045
01:21:57,854 --> 01:22:00,024
Cosa? Si Vadim.
1046
01:22:01,154 --> 01:22:02,824
Si l'avevo capito.
1047
01:22:06,884 --> 01:22:08,814
Certo incontriamoci.
1048
01:22:10,814 --> 01:22:12,314
Sono nell'albergo.
1049
01:22:15,854 --> 01:22:17,614
Mezz'ora va bene.
1050
01:22:31,344 --> 01:22:33,044
Posso vederli?
1051
01:22:33,184 --> 01:22:34,384
Questi?
1052
01:22:39,314 --> 01:22:40,814
- Certo ecco.
- Grazie.
1053
01:23:07,244 --> 01:23:09,144
Andiamo entra.
1054
01:23:09,944 --> 01:23:12,374
Non mordo. Andiamo!
1055
01:23:13,174 --> 01:23:14,274
Sei un tipo tosto.
1056
01:23:14,374 --> 01:23:15,834
Se in due ore non sono qui...
1057
01:23:15,934 --> 01:23:18,074
Lo sarai non preoccuparti.
1058
01:23:29,404 --> 01:23:31,204
Notte tosta?
1059
01:23:31,334 --> 01:23:33,004
Sembri provato.
1060
01:23:33,104 --> 01:23:34,804
Dove stiamo andando?
1061
01:23:34,904 --> 01:23:36,834
Vedrai.
1062
01:23:36,934 --> 01:23:38,704
Ti piacer�.
1063
01:23:38,804 --> 01:23:40,564
Ci siederemo e parleremo un po'.
1064
01:23:40,694 --> 01:23:41,734
Di cosa?
1065
01:23:41,864 --> 01:23:45,334
Che intendi?
Vuoi i soldi vero?
1066
01:23:46,364 --> 01:23:47,994
Ed io voglio garanzie.
1067
01:23:48,094 --> 01:23:49,594
Garanzie di cosa?
1068
01:23:49,734 --> 01:23:52,194
Vedi stiamo gi� parlando.
1069
01:23:55,264 --> 01:23:58,364
Giusto un tete-a-tete veloce sai.
1070
01:25:21,044 --> 01:25:22,074
Quindi
1071
01:25:22,774 --> 01:25:24,374
come ci si sente?
1072
01:25:26,474 --> 01:25:28,314
Perch� l'hai colpito in faccia?
1073
01:25:28,874 --> 01:25:29,874
Nonostante...
1074
01:25:30,004 --> 01:25:31,004
Ruslan!
1075
01:25:32,874 --> 01:25:34,144
Niente da dire?
1076
01:25:36,744 --> 01:25:39,704
Niente ultime parole? No?
1077
01:25:41,974 --> 01:25:45,504
Nemmeno per tua figlia?
1078
01:25:46,604 --> 01:25:48,574
- Cosa?
- Basta.
1079
01:25:48,674 --> 01:25:51,804
Bene. Onoreremo il tuo ultimo desiderio.
1080
01:26:31,294 --> 01:26:34,194
Un'accordo tra il privato ed il pubblico.
1081
01:26:34,264 --> 01:26:36,124
Un posto con del potenziale.
1082
01:26:36,224 --> 01:26:39,164
Vicino al centro sul mare.
1083
01:26:41,264 --> 01:26:42,624
Sono soddisfatto
1084
01:26:43,064 --> 01:26:45,794
perch� questo � un marchio.
1085
01:26:45,924 --> 01:26:47,824
Intendo il vostro marchio.
1086
01:26:47,924 --> 01:26:52,624
E la gente si fida dei marchi oggigiorno.
I funzionari ci sperano tanto.
1087
01:26:56,724 --> 01:27:00,424
La cosa importante � mantenere lo slancio.
1088
01:27:01,324 --> 01:27:05,454
La voglia di farcela
di riuscirci ed andare avanti.
1089
01:27:08,984 --> 01:27:11,424
Forse mander� un mio uomo in giornata.
1090
01:27:11,524 --> 01:27:12,884
No no oggi.
1091
01:27:13,424 --> 01:27:14,714
Siamo d'accordo allora.
1092
01:27:23,214 --> 01:27:25,454
Cosa intendi "cristallo"?
1093
01:27:26,214 --> 01:27:28,314
E' un tuo problema.
1094
01:27:28,414 --> 01:27:31,784
Te l'ho detto chiaro e tondo:
vai avanti a qualsiasi costo.
1095
01:27:31,884 --> 01:27:35,914
Se non riesci a farcela
troveremo qualcuno che ci riesca.
1096
01:27:37,084 --> 01:27:38,314
D'accordo si torna al lavoro.
1097
01:32:12,024 --> 01:32:13,654
Allora come sta Kolya?
1098
01:32:13,784 --> 01:32:16,024
Ha minacciato di uccidervi entrambi.
1099
01:32:16,124 --> 01:32:18,854
Poi si � fatto due bevute e si � calmato.
1100
01:32:20,984 --> 01:32:22,654
Ti ama.
1101
01:32:26,914 --> 01:32:28,414
Che ne dici di quell'altro?
1102
01:32:30,084 --> 01:32:31,984
Ti ha chiesto di andare a Mosca?
1103
01:35:41,714 --> 01:35:43,514
OK va bene.
1104
01:35:44,044 --> 01:35:46,944
Vieni a prenderlo.
Ma fai in fretta OK?
1105
01:35:57,144 --> 01:35:59,444
Domani viene a prendere la barca.
1106
01:36:05,204 --> 01:36:07,474
Sto vendendo tutto per niente.
1107
01:36:13,404 --> 01:36:17,404
Se quel bastardo si costruisce
un palazzo qui gli dar� fuoco.
1108
01:36:19,404 --> 01:36:21,204
Ehi spirito viaggiatore!
1109
01:36:22,804 --> 01:36:24,834
Perch� non ti sei portato il cellualre?
1110
01:36:28,304 --> 01:36:29,404
Roma!
1111
01:36:52,364 --> 01:36:53,364
Senti...
1112
01:36:53,524 --> 01:36:54,824
Cosa vuoi?
1113
01:36:55,524 --> 01:36:58,624
Hai rovinato tutto!
E' tutta colpa tua!
1114
01:36:58,694 --> 01:36:59,994
Ti odio!
1115
01:37:00,164 --> 01:37:01,664
Che c'� Roma?
1116
01:37:02,194 --> 01:37:05,294
Non voglio pi� vivere con
te! Mi sono stufato!
1117
01:37:05,354 --> 01:37:06,654
Figliolo calmati.
1118
01:37:06,824 --> 01:37:09,594
- Stammi lontano!
- Smettila...
1119
01:37:10,294 --> 01:37:11,724
Che ti prende?
1120
01:37:14,494 --> 01:37:15,954
Buttala fuori pap�!
1121
01:37:16,054 --> 01:37:17,524
Vattene!
1122
01:37:18,724 --> 01:37:19,984
Pap�...
1123
01:37:21,624 --> 01:37:24,054
Andr� tutto bene.
1124
01:40:39,144 --> 01:40:40,644
Cosa?
1125
01:40:40,774 --> 01:40:42,874
Perdonala. Lei �...
1126
01:40:45,814 --> 01:40:47,344
Lei � una brava persona.
1127
01:40:47,474 --> 01:40:49,644
Tu l'hai perdonata?
1128
01:40:49,744 --> 01:40:51,144
Ci sto provando.
1129
01:40:54,344 --> 01:40:56,104
OK meglio andare.
1130
01:41:22,474 --> 01:41:24,404
Chiudamola qui.
1131
01:41:33,634 --> 01:41:34,664
Ehi.
1132
01:41:34,834 --> 01:41:36,704
- Dov'� Lilya?
- Non � venuta oggi.
1133
01:41:36,834 --> 01:41:39,064
- Cosa?
- Non sto scherzando.
1134
01:41:41,334 --> 01:41:44,034
Ho tentato anche di chiamarla -
dice "numero irraggiungibile".
1135
01:41:44,134 --> 01:41:45,994
Non � a casa?
1136
01:41:47,094 --> 01:41:48,734
Numero irranggiungibile.
1137
01:41:48,834 --> 01:41:50,734
OK vado.
1138
01:41:51,834 --> 01:41:53,334
Puoi darmi uno strappo?
1139
01:41:53,824 --> 01:41:56,224
- Cosa?
- Mi dai uno strappo?
1140
01:41:56,324 --> 01:41:58,324
Oh certo monta s�.
1141
01:44:05,964 --> 01:44:08,704
E' andata da lui. A Mosca.
1142
01:44:08,804 --> 01:44:11,004
Non ne ho dubitato per un secondo.
1143
01:44:13,194 --> 01:44:15,394
Cos'altro potr� essere accaduto?
1144
01:44:15,494 --> 01:44:18,634
Qualsiasi cosa. Sai
quanta gente scompare nel nulla?
1145
01:44:18,764 --> 01:44:20,534
Non credo in "qualsiasi cosa".
1146
01:44:20,634 --> 01:44:22,464
E gli sbirri?
1147
01:44:23,164 --> 01:44:24,494
Cosa?
1148
01:44:25,594 --> 01:44:27,394
Bisogna aspettare tre giorni.
1149
01:44:27,494 --> 01:44:28,864
Tutte stronzate.
1150
01:44:28,964 --> 01:44:30,494
Puoi denunciare il fatto gi� adesso.
1151
01:44:30,624 --> 01:44:34,764
Dai retta alla moglie
di un ufficiale di polizia.
1152
01:44:35,094 --> 01:44:36,094
OK
1153
01:44:36,524 --> 01:44:39,094
Vado dagli sbirri e cosa dico?
1154
01:44:39,224 --> 01:44:42,264
"Mia moglie � scappata a Mosca
col suo amante."
1155
01:44:42,394 --> 01:44:46,594
"Ecco il suo numero.
Portatela indietro."
1156
01:44:47,454 --> 01:44:50,124
Ehi se vuoi posso chiamarla adesso.
1157
01:44:50,524 --> 01:44:52,194
Ci ho gi� provato.
1158
01:44:52,294 --> 01:44:53,454
E?
1159
01:44:53,554 --> 01:44:55,624
Niente. Nessuna risposta.
1160
01:44:56,294 --> 01:44:58,324
Dobbiamo fare qualcosa.
1161
01:45:05,454 --> 01:45:06,924
E non mi sorprenderebbe
1162
01:45:07,054 --> 01:45:11,384
che lui abbia preso i miei soldi
da quel bastardo e se la sia data a gambe.
1163
01:45:11,484 --> 01:45:13,754
E lei l'abbia raggiunto dopo.
1164
01:46:18,804 --> 01:46:20,304
Ciao Kolya.
1165
01:46:21,504 --> 01:46:22,634
Dov'� Roma?
1166
01:46:22,804 --> 01:46:24,574
E' andato a casa.
1167
01:46:25,474 --> 01:46:28,274
- Quando?
- Circa 20 minuti fa.
1168
01:47:30,194 --> 01:47:31,924
Vai ad aprire!
1169
01:47:58,514 --> 01:48:00,054
L'hanno trovata.
1170
01:49:14,904 --> 01:49:16,604
Spostati.
1171
01:49:17,634 --> 01:49:19,164
Andiamo.
1172
01:49:55,594 --> 01:49:56,854
Perch�?
1173
01:50:01,724 --> 01:50:03,624
Perch� per Dio?
1174
01:50:43,384 --> 01:50:44,544
Che posso portarti Kolya?
1175
01:50:44,684 --> 01:50:46,914
Vodka che altro? 2 bottiglie.
1176
01:50:55,314 --> 01:50:56,774
Ciao Kolya.
1177
01:50:57,514 --> 01:50:59,414
Ehi padre Vasily.
1178
01:51:30,434 --> 01:51:31,874
Bene?
1179
01:51:33,704 --> 01:51:35,204
Dov'� il tuo...
1180
01:51:35,334 --> 01:51:38,374
onnipotente Dio misericordioso?
1181
01:51:40,104 --> 01:51:41,874
Il mio � con me.
1182
01:51:42,404 --> 01:51:44,434
Per quanto riguarda il tuo non saprei.
1183
01:51:46,304 --> 01:51:48,234
Chi preghi?
1184
01:51:49,734 --> 01:51:51,964
Non ti ho visto in chiesa.
1185
01:51:53,604 --> 01:51:56,294
Non digiuni non prendi la comunione
e non ti confessi.
1186
01:51:56,394 --> 01:52:00,534
Se accendessi le candele e tutto il resto
le cose cambierebbero?
1187
01:52:00,694 --> 01:52:03,494
Forse non � troppo tardi per iniziare?
1188
01:52:04,134 --> 01:52:06,364
Riavrei mia moglie dall'altro mondo?
1189
01:52:06,494 --> 01:52:08,334
E la mia casa?
1190
01:52:08,734 --> 01:52:10,464
O forse � troppo tardi?
1191
01:52:11,164 --> 01:52:12,394
Non lo so.
1192
01:52:12,524 --> 01:52:14,924
Le vie del Signore sono oscure.
1193
01:52:15,024 --> 01:52:16,794
Non lo sai?
1194
01:52:16,894 --> 01:52:20,564
E allora perch� vuoi che mi confessi?
1195
01:52:22,264 --> 01:52:23,964
Cosa sai allora?
1196
01:52:24,124 --> 01:52:26,194
- Ne vuoi un po'?
- No.
1197
01:52:30,794 --> 01:52:33,624
"Puoi tu prendere con l'amo il leviatano"
1198
01:52:34,354 --> 01:52:37,054
"o con funi legarne la lingua?"
1199
01:52:37,694 --> 01:52:40,254
"Ti porger� forse molte suppliche?"
1200
01:52:40,354 --> 01:52:43,684
"Ti rivolger� dolci parole?"
1201
01:52:44,224 --> 01:52:46,654
"Non v'� sulla terra uno a lui somigliante."
1202
01:52:47,354 --> 01:52:49,484
"Egli � il re di tutte le bestie feroci."
1203
01:52:49,584 --> 01:52:51,084
Padre Vasily...
1204
01:52:52,284 --> 01:52:54,824
Sto parlando come una persona normale.
1205
01:52:54,954 --> 01:52:57,054
Per cosa questi cazzo di indovinelli?
1206
01:52:57,154 --> 01:52:58,684
Per quale motivo?
1207
01:52:58,814 --> 01:53:01,714
Hai mai sentito parlare di
un uomo chiamato Giobbe?
1208
01:53:02,154 --> 01:53:05,654
Come te era preoccupato
dal significato della vita.
1209
01:53:05,784 --> 01:53:08,484
"Perch�?" si chiese.
"Perch� io tra i tanti?"
1210
01:53:08,614 --> 01:53:11,754
Si preoccup� a tal punto
che divenne rognoso.
1211
01:53:11,854 --> 01:53:15,644
Sua moglie tento di farlo
ragionare; i suoi amici gli dissero
1212
01:53:16,114 --> 01:53:17,784
di non scatenare l'ira di Dio.
1213
01:53:17,884 --> 01:53:21,744
Ma lui continuava a soffiar
polvere e far piovere cenere.
1214
01:53:21,814 --> 01:53:24,714
Ma Dio si plac�
1215
01:53:24,844 --> 01:53:26,314
e si mostr� a lui
1216
01:53:26,444 --> 01:53:28,444
sotto forma di uragano
1217
01:53:28,574 --> 01:53:31,714
e gli spieg� tutto sotto forma d'immagini.
1218
01:53:31,874 --> 01:53:33,014
E?
1219
01:53:33,514 --> 01:53:35,744
Giobbe si affid� al suo destino
1220
01:53:35,844 --> 01:53:38,314
e visse fino a 140 anni.
1221
01:53:38,414 --> 01:53:42,444
Vide quattro generazioni della sua famiglia
1222
01:53:43,074 --> 01:53:45,174
e mor� vecchio
1223
01:53:45,304 --> 01:53:46,474
e contento.
1224
01:53:46,604 --> 01:53:48,144
E' una favoletta?
1225
01:53:51,704 --> 01:53:52,974
No
1226
01:53:53,374 --> 01:53:55,404
� nella Bibbia.
1227
01:53:55,544 --> 01:53:58,674
Lasci che l'aiuti.
Andiamo.
1228
01:54:11,334 --> 01:54:12,574
Grazie.
1229
01:54:14,504 --> 01:54:18,234
Il funerale � domani.
Hanno appena chiamato.
1230
01:54:32,634 --> 01:54:34,734
Yulia c'� del pane per te.
1231
01:54:34,864 --> 01:54:36,134
Che Dio ti benedica.
1232
01:54:36,264 --> 01:54:38,564
Gloria al Signore. Mangiate.
1233
01:54:54,894 --> 01:54:56,224
Terribile...
1234
01:55:00,794 --> 01:55:03,654
Pensi che se lo sia fatta da sola?
1235
01:55:04,324 --> 01:55:06,124
L'analisi forense ce lo dir�.
1236
01:55:12,924 --> 01:55:14,324
Ricordi
1237
01:55:15,194 --> 01:55:17,824
come Kolya minacci� di ucciderla?
1238
01:55:17,954 --> 01:55:20,354
- Andiamo.
- L'ha fatto.
1239
01:55:20,524 --> 01:55:22,754
- Quindi cosa?
- Pu� averlo fatto.
1240
01:55:22,854 --> 01:55:25,184
Ne � capace giuro.
1241
01:55:26,354 --> 01:55:27,984
- Mi stai ascoltando?
- Cosa cazzo-?
1242
01:55:28,124 --> 01:55:30,454
- Mi hai sentito?
- Ti ho sentito.
1243
01:55:30,554 --> 01:55:33,424
- E?
- Sei tu lo sbirro. Dillo tu a me.
1244
01:55:35,154 --> 01:55:36,954
Usa il cervello.
1245
01:55:58,444 --> 01:55:59,584
Pap�...
1246
01:56:01,714 --> 01:56:03,244
Smetterai mai di bere?
1247
01:56:03,344 --> 01:56:04,544
Lo far�.
1248
01:56:05,614 --> 01:56:08,914
Smetter� domani.
Mi credi?
1249
01:56:12,444 --> 01:56:13,744
Figliolo...
1250
01:56:16,514 --> 01:56:19,144
Siediti. Parliamo.
1251
01:56:19,274 --> 01:56:21,474
Scordatelo. Vado fuori.
1252
01:56:30,144 --> 01:56:31,544
D'accordo.
1253
01:56:35,574 --> 01:56:36,774
Vai.
1254
01:56:44,774 --> 01:56:47,934
- Ciao.
- Ciao. Tuo padre � in casa?
1255
01:56:48,074 --> 01:56:50,234
- Sta dormendo.
- Capisco.
1256
01:56:50,704 --> 01:56:52,404
- Ehi dove state andando?
- Calmo calmo.
1257
01:56:52,534 --> 01:56:55,164
- Pap�. Dei tizi stanno entrando!
- Siediti e fai silenzio.
1258
01:56:55,264 --> 01:56:57,134
- Cosa?
- Siediti ho detto.
1259
01:56:57,264 --> 01:57:00,104
Alzati. Sezione omicidi.
1260
01:57:00,234 --> 01:57:02,434
Hai ignorato un mandato della corte.
1261
01:57:02,564 --> 01:57:04,264
Che mandato?
1262
01:57:04,804 --> 01:57:06,094
Questo.
1263
01:57:11,494 --> 01:57:13,094
Roma!
1264
01:57:13,194 --> 01:57:14,734
Siediti!
1265
01:57:31,594 --> 01:57:32,844
Pap�!
1266
01:57:36,064 --> 01:57:44,064
� Sobrio Subber Productions �
www.facebook.com/sobriosubberp
1267
01:57:55,924 --> 01:57:59,384
Abbiamo diverse ragioni per credere
che lei abbia ucciso sua moglie
1268
01:57:59,524 --> 01:58:01,584
e ne abbia finto l'annegamento.
1269
01:58:02,454 --> 01:58:03,484
Cosa?
1270
01:58:05,254 --> 01:58:06,254
E' impazzito?
1271
01:58:08,154 --> 01:58:10,284
Abbiamo trovato dei segni di violenza
sul corpo.
1272
01:58:10,354 --> 01:58:12,754
E' stata assassinata poi buttata in acqua.
1273
01:58:15,714 --> 01:58:17,814
sulla parte anteriore della testa.
1274
01:58:17,914 --> 01:58:21,384
Non poco prima
aveva avuto un rapporto sessuale.
1275
01:58:21,514 --> 01:58:24,644
Le indagini stanno esplorando
la possibilit� di uno stupro.
1276
01:58:25,484 --> 01:58:28,414
Prenderemo il suo sperma per le analisi.
Ma qualcosa mi dice
1277
01:58:28,584 --> 01:58:30,644
che corrisponderanno.
1278
01:58:31,944 --> 01:58:33,284
Senta
1279
01:58:34,414 --> 01:58:38,444
abbiamo delle testimonianze
da Angela Polivanova
1280
01:58:39,644 --> 01:58:42,974
e da suo marito Pasha Polivanov
1281
01:58:43,774 --> 01:58:47,214
del fatto che pochi giorni prima
dell'omicidio
1282
01:58:47,344 --> 01:58:49,114
durante un picnic
1283
01:58:49,244 --> 01:58:51,704
lei ha avuto un diverbio con sua moglie
1284
01:58:51,874 --> 01:58:54,244
ed il suo amante davanti ai testimoni.
1285
01:58:54,374 --> 01:58:56,774
Dopo averli colti durante
un rapporto sessuale.
1286
01:58:56,944 --> 01:58:59,144
Lei ha picchiato l'amante
1287
01:58:59,274 --> 01:59:00,644
un uomo chiamato Dmitri
1288
01:59:01,174 --> 01:59:03,044
la cui identit� � ancora da stabilire.
1289
01:59:03,144 --> 01:59:07,174
Ha colpito sua moglie e dopo
ha minacciato di ucciderli entrambi.
1290
01:59:07,804 --> 01:59:09,934
Questa testimonianza � confermata
1291
01:59:11,234 --> 01:59:13,334
da Ivan Stepanych Degtyaryev
1292
01:59:14,074 --> 01:59:16,734
Tenente Colonnello della polizia stradale
1293
01:59:16,904 --> 01:59:20,134
che era presente.
1294
01:59:21,174 --> 01:59:24,504
Inoltre la supposta arma del crimine
1295
01:59:24,604 --> 01:59:28,304
un martello dalla forma coincidente
alla ferita sulla testa della vittima
1296
01:59:29,164 --> 01:59:33,764
� stata ritrovata in un palazzo
di sua propriet�.
1297
01:59:33,904 --> 01:59:35,904
Attualmente � sotto ulteriori controlli.
1298
01:59:36,364 --> 01:59:39,234
Vorrebbe dire qualcosa a riguardo?
1299
01:59:40,264 --> 01:59:43,294
Personalmente le consiglerei
1300
01:59:43,994 --> 01:59:45,794
di scrivere una confessione integrale.
1301
01:59:45,894 --> 01:59:48,164
Abbiamo prove a sufficienza.
1302
01:59:48,264 --> 01:59:51,034
Una confessione potrebbe ridurre la sentenza.
1303
01:59:51,534 --> 01:59:53,734
Secondo l'Articolo 105 Parte 1
1304
01:59:54,234 --> 01:59:57,364
dovrebbero darle 15 anni
1305
01:59:57,464 --> 01:59:59,924
eccetto ci siano delle aggravanti
1306
02:00:00,024 --> 02:00:03,124
in quel caso diventerebbero 20.
1307
02:00:06,164 --> 02:00:07,524
Certo...
1308
02:00:08,464 --> 02:00:11,354
Comunque la deteniamo per 48 ore
1309
02:00:11,454 --> 02:00:13,454
come sospetto omicida.
1310
02:00:14,454 --> 02:00:17,624
Far� petizione alla corte
per il suo arresto
1311
02:00:17,754 --> 02:00:22,824
data la possibilit� di fuga
o d'impedimento alle indagini.
1312
02:00:29,724 --> 02:00:30,924
Inoltre...
1313
02:00:31,484 --> 02:00:34,384
ha diritto ad un avvocato.
1314
02:00:34,524 --> 02:00:36,884
E se non ha un avvocato
1315
02:00:36,984 --> 02:00:39,054
gliene verr� assegnato uno d'ufficio.
1316
02:00:39,954 --> 02:00:41,614
Ha capito?
1317
02:00:44,914 --> 02:00:47,084
Non ho capito niente di tutto questo.
1318
02:00:47,854 --> 02:00:50,084
Avr� tutto il tempo per pensarci.
1319
02:01:39,704 --> 02:01:41,674
- Salve.
- Uno solo?
1320
02:01:41,774 --> 02:01:43,204
Uno solo.
1321
02:01:48,104 --> 02:01:49,304
Senti...
1322
02:01:50,734 --> 02:01:54,174
Mio figlio � da solo.
1323
02:01:55,434 --> 02:01:56,864
Non abbiamo parenti.
1324
02:01:57,004 --> 02:01:58,404
Non preoccuparti.
1325
02:01:59,104 --> 02:02:01,264
Lo stato si prender� cura di lui.
1326
02:02:57,654 --> 02:03:00,354
Roma apri.
Siamo Angela e Pasha.
1327
02:03:00,484 --> 02:03:02,054
Siete soli?
1328
02:03:02,154 --> 02:03:03,324
Si siamo solo noi.
1329
02:03:09,254 --> 02:03:10,724
Come stai?
1330
02:03:11,224 --> 02:03:12,554
Tutto bene.
1331
02:03:13,224 --> 02:03:16,314
Perch� non mi hai
chiamato quando hanno preso tuo padre?
1332
02:03:17,254 --> 02:03:19,154
Non ho il tuo numero.
1333
02:03:21,884 --> 02:03:24,084
Da quanto sei da solo?
1334
02:03:24,214 --> 02:03:25,414
Non lo so.
1335
02:03:26,284 --> 02:03:28,354
5 giorni credo.
1336
02:03:29,684 --> 02:03:30,884
Roma...
1337
02:03:32,314 --> 02:03:34,314
Un avvocato ha chiamato.
1338
02:03:35,414 --> 02:03:38,114
Tuo padre � stato accusato
dell'omicidio di Lilya.
1339
02:03:39,014 --> 02:03:43,114
Sar� in detenzione fino al processo.
Poi lo porteranno in prigione.
1340
02:03:44,344 --> 02:03:46,114
Hanno le prove.
1341
02:03:46,214 --> 02:03:47,574
E' tutto falso.
1342
02:03:47,674 --> 02:03:49,614
Perch� dovrei mentirti?
1343
02:03:51,874 --> 02:03:55,144
Perch� non mi ha chiamato?
Devono permettergli di chiamare.
1344
02:03:55,244 --> 02:03:56,844
Ascolta Roma
1345
02:03:57,644 --> 02:04:00,844
l'avvocato ha detto
che se non c'� nessuno ad occuparsi di te
1346
02:04:00,944 --> 02:04:02,644
ti manderanno in orfanotrofio.
1347
02:04:03,474 --> 02:04:05,574
So prendermi cura di me stesso.
1348
02:04:05,674 --> 02:04:08,704
Per legge fich� non hai 18 anni
1349
02:04:08,844 --> 02:04:12,174
dovrai vivere
in orfanotrofio o con un tutore.
1350
02:04:13,104 --> 02:04:15,304
Pasha ed io ne abbiamo parlato...
1351
02:04:15,934 --> 02:04:18,234
ci piacerebbe essere i tuoi tutori.
1352
02:04:18,334 --> 02:04:20,234
Non hai nessun altro giusto?
1353
02:04:26,304 --> 02:04:27,704
E' per i soldi?
1354
02:04:28,304 --> 02:04:29,634
Che soldi?
1355
02:04:29,734 --> 02:04:31,434
Non verrete pagati?
1356
02:04:31,534 --> 02:04:33,334
Come faccio a saperlo?
1357
02:04:34,834 --> 02:04:38,304
Ma se accetti lo scoprir�.
1358
02:04:38,434 --> 02:04:41,404
Probabilmente lo stato ci dar� una mano
1359
02:04:42,104 --> 02:04:44,144
ma non � per questo che
ti facciamo questa offerta.
1360
02:04:44,704 --> 02:04:46,334
Perch� allora?
1361
02:04:47,504 --> 02:04:48,864
Non so.
1362
02:04:50,194 --> 02:04:51,494
Tu sei...
1363
02:04:52,194 --> 02:04:53,734
uno di famiglia.
1364
02:04:54,434 --> 02:04:56,064
Tua madre ed io eravamo amici.
1365
02:04:56,194 --> 02:04:59,234
Tu eri piccolo quando mor�.
1366
02:05:00,564 --> 02:05:04,664
Andavo a scuola coi tuoi genitori.
E Lilya. Lei era un po' pi� giovane.
1367
02:05:16,624 --> 02:05:18,264
Vado fuori a fumare.
1368
02:07:18,104 --> 02:07:21,164
La Corte Cittadina di Pribrezhny
ha deciso la sentenza:
1369
02:07:21,294 --> 02:07:24,894
La Corte d'assise
1370
02:07:24,994 --> 02:07:30,564
presieduta dalla sig.ra. Tarasova
ha esaminato la petizione del sig. Sergeyev
1371
02:07:30,664 --> 02:07:33,594
per fare appello alla sentenza
del caso No. 06-18.
1372
02:07:33,734 --> 02:07:37,494
Con la presenza del sig. Sergeyev
la corte ha determinato che:
1373
02:07:37,624 --> 02:07:40,464
Il signor Sergeyev che non ha precedenti
1374
02:07:40,594 --> 02:07:43,964
� accusato in conformit�
dell'Articolo 105 del Codice Penale
1375
02:07:44,064 --> 02:07:47,624
a 15 anni di reclusione
in un penitenziario di massima sicurezza.
1376
02:07:47,764 --> 02:07:50,524
La sentenza si riferisce a prove del caso:
1377
02:07:50,624 --> 02:07:55,254
Il sig. Sergeyev � accusato
dell'omicidio premeditato di sua moglie.
1378
02:07:55,354 --> 02:07:59,054
Le circostanze del crimine sono
descritte nella sentenza.
1379
02:07:59,154 --> 02:08:01,694
Il sig. Sergeyev si rifiuta
di confessare il crimine.
1380
02:08:01,824 --> 02:08:06,254
Ha compilato un appello per richiedere
la revoca della sentenza.
1381
02:08:06,354 --> 02:08:10,454
Il sig. Sergeyev dichiara che la sua
colpevolezza non � stata provata.
1382
02:08:10,584 --> 02:08:15,524
La corte rifiuta la revoca.
1383
02:08:15,954 --> 02:08:19,154
Il caso � stato
esaminato attentamente dalla corte
1384
02:08:19,284 --> 02:08:21,484
cos� come tutte le prove.
1385
02:08:21,624 --> 02:08:25,154
L'obbiezione sulla colpevolezza
dell'imputato � stata valutata dalla corte
1386
02:08:25,284 --> 02:08:26,484
ed � stata respinta.
1387
02:08:47,984 --> 02:08:49,284
Pronto?
1388
02:08:53,744 --> 02:08:55,374
15 anni?
1389
02:08:55,514 --> 02:08:57,274
Bene grazie a dio.
1390
02:08:57,414 --> 02:09:00,044
Gl'inseger� a stare al suo posto.
1391
02:09:01,444 --> 02:09:03,244
Ok a dopo.
1392
02:09:09,174 --> 02:09:10,604
Un altro.
1393
02:09:30,174 --> 02:09:35,334
Probabilmente non abbiamo ancora capito
cosa sta accadendo.
1394
02:09:36,104 --> 02:09:38,474
Stiamo risvegliando
1395
02:09:39,274 --> 02:09:41,704
l'anima del popolo Russo.
1396
02:09:42,734 --> 02:09:47,604
Come il grande Principe
St. Alexander Nevsky
1397
02:09:47,734 --> 02:09:50,034
magnificamente disse:
1398
02:09:50,134 --> 02:09:53,834
"L'attenzione di Dio non sta sulla forza
ma sulla verit�."
1399
02:09:53,934 --> 02:09:57,694
Ed aveva ragione:
non con la forza ma con l'amore;
1400
02:09:57,794 --> 02:09:59,534
non con l'astuzia
1401
02:09:59,634 --> 02:10:01,894
ma con la saggezza del Signore;
1402
02:10:01,994 --> 02:10:05,164
non con odio e rabbia ma con coraggio
1403
02:10:05,294 --> 02:10:09,694
abbiamo tenuto testa ai nemici della
nostra fede e della nostra Madre Patria.
1404
02:10:10,794 --> 02:10:14,024
Ma la cosa pi� importante oggi
1405
02:10:14,864 --> 02:10:17,224
� che dobbiamo
1406
02:10:17,364 --> 02:10:19,424
tenere alta la fede Ortodossa
1407
02:10:19,524 --> 02:10:21,724
e sempre dire il vero.
1408
02:10:22,224 --> 02:10:23,764
La verit�
1409
02:10:23,894 --> 02:10:26,354
� il lascito di Dio.
1410
02:10:26,454 --> 02:10:31,154
La verit� riflette il
mondo cos� com'� senza distorsioni.
1411
02:10:31,894 --> 02:10:37,024
Ma solo chi conosce il vero volto del Signore
pu� conoscere la verit�.
1412
02:10:37,124 --> 02:10:40,924
Ed il vero volto del signore
� Cristo stesso.
1413
02:10:41,054 --> 02:10:43,554
Ecco perch� quando l'Apostolo Paolo disse
1414
02:10:43,654 --> 02:10:47,084
"Non so pi� io che vivo
� Cristo che vive in me"
1415
02:10:48,284 --> 02:10:52,124
Intendeva che quando un uomo
lascia entrare Cristo nella sua anima -
1416
02:10:52,824 --> 02:10:55,254
in altre parole
inizia a pensare come Cristo
1417
02:10:55,354 --> 02:10:57,024
guardare come Cristo
1418
02:10:57,124 --> 02:11:00,354
ed agire come il Signore comanda -
1419
02:11:00,454 --> 02:11:04,784
solo allora quest'uomo possiede la verit�.
1420
02:11:05,484 --> 02:11:08,054
E questo significa che pu�
confrontarsi con gli eventi
1421
02:11:08,954 --> 02:11:11,254
e vedere il loro vero significato
1422
02:11:11,354 --> 02:11:14,644
e distinguere il bene dal male.
1423
02:11:14,784 --> 02:11:18,144
Quella � l'essenza della verit�.
1424
02:11:18,244 --> 02:11:22,314
Quando la gente distrugge le croci
1425
02:11:22,384 --> 02:11:26,244
rompe le icone profana il Crocifisso
1426
02:11:27,184 --> 02:11:30,174
e bestemmi chiamando
riti demoniaci preghiere
1427
02:11:30,314 --> 02:11:33,144
quando la gente tenta di convincere gli altri
1428
02:11:33,274 --> 02:11:36,244
che agiscono con buone intenzioni
1429
02:11:36,344 --> 02:11:38,074
loro mascherano menzogne come
1430
02:11:38,214 --> 02:11:40,544
verit�.
1431
02:11:40,644 --> 02:11:42,414
Come pu� una persona
1432
02:11:42,544 --> 02:11:46,374
insegnare la libert�
mentre distrugge le fondamenta
1433
02:11:46,474 --> 02:11:48,544
della morale?
1434
02:11:48,644 --> 02:11:52,444
La libert� � trovare la verit� divina.
1435
02:11:52,574 --> 02:11:55,244
La bibbia ci insegna questo.
1436
02:11:55,374 --> 02:11:59,404
Conosci la verit� divina
e diventerai libero.
1437
02:12:01,334 --> 02:12:05,374
Solo l'uomo che conosce la verit� divina
che vive secondo essa
1438
02:12:05,474 --> 02:12:07,434
che la difende -
1439
02:12:07,534 --> 02:12:10,074
solo quell'uomo � veramente libero.
1440
02:12:11,304 --> 02:12:15,764
Miei cari fratelli e sorelle lodati
da Cristo!
1441
02:12:15,904 --> 02:12:21,364
Il mondo oggi � in una continua
variazione di punti di riferimento.
1442
02:12:22,004 --> 02:12:24,504
I veri valori
1443
02:12:25,034 --> 02:12:27,234
sono soppiantati da falsit�.
1444
02:12:27,364 --> 02:12:30,604
Ma anche in questo mondo
1445
02:12:31,534 --> 02:12:35,194
il nostro percorso non cambia:
porta a Cristo.
1446
02:12:35,334 --> 02:12:39,394
Sappiamo che la Chiesa
ci protegger� e guider�
1447
02:12:39,534 --> 02:12:43,164
ma la Chiesa siamo io e voi.
1448
02:12:43,264 --> 02:12:44,794
Dio � con noi.
1449
02:12:44,894 --> 02:12:47,694
La verit� � con noi.
L'amore del Signore � con noi...
1450
02:12:49,294 --> 02:12:51,524
Dio tutto vede figliolo.
1451
02:12:51,624 --> 02:12:56,464
E difendendo la nostra fede non
saremo come i nostri nemici
1452
02:12:56,564 --> 02:12:58,094
ma come cristo
1453
02:12:58,224 --> 02:13:02,194
illumin� la verit�
e smascher� la menzogna con una parola
1454
02:13:02,324 --> 02:13:05,854
cos� noi illuminati dalla Chiesa
1455
02:13:06,394 --> 02:13:09,124
dal Mondo del Signore e dalla santa preghiera
1456
02:13:09,224 --> 02:13:11,394
difenderemo la fede Ortodossa.
1457
02:13:12,694 --> 02:13:15,024
Sono contento che sia soddisfatto signore.
1458
02:13:15,124 --> 02:13:17,324
Grazie mille. Si fa quel che si pu�.
1459
02:13:21,084 --> 02:13:24,484
Non � ancora finito ma lo sar� presto.
1460
02:13:25,254 --> 02:13:29,324
Dobbiamo curare il giardino
e forse aggiungeremo un refettorio.
1461
02:13:29,424 --> 02:13:32,314
Appena sar� finito la chiamer�.
1462
02:13:33,314 --> 02:13:36,284
- Ho molta fiducia in te.
- Grazie mille.
1463
02:13:36,984 --> 02:13:38,354
Dov'� la mia famiglia?
1464
02:13:38,484 --> 02:13:40,784
Andiamo cara entra in macchina.
103675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.