All language subtitles for King.of.Beggars.1992.BluRay.1080p.x265.10bit.2Audio.MNHD-FRDS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,311 --> 00:01:44,645 Young master, we are ready 2 00:02:26,020 --> 00:02:26,646 What's a hard job for you, young master 3 00:02:26,646 --> 00:02:28,189 The towel, young master 4 00:02:37,073 --> 00:02:38,366 What did he write? 5 00:02:38,616 --> 00:02:39,492 His name! 6 00:02:39,950 --> 00:02:44,038 Great! Young master knows how to write his name! 7 00:02:44,330 --> 00:02:45,748 Yes! 8 00:02:51,295 --> 00:02:52,171 Nice calligraphy 9 00:02:53,339 --> 00:02:54,465 Get lost 10 00:02:56,634 --> 00:03:01,764 Nice calligraphy! So Cha Ha Yee Chan! 11 00:03:01,931 --> 00:03:02,765 It's reversed, Master 12 00:03:03,391 --> 00:03:05,059 Chan Yee Ha Cha So 13 00:03:05,226 --> 00:03:09,021 Good boy, but, don't be proud! Got me? 14 00:03:11,023 --> 00:03:13,859 Dad, since the first emperor of the Ching Dynasty, 15 00:03:14,193 --> 00:03:15,653 our family 16 00:03:15,653 --> 00:03:17,446 has been illiterate 17 00:03:17,613 --> 00:03:20,741 But not, my son, that's your grandson, 18 00:03:20,866 --> 00:03:22,535 he knows how to write his name! 19 00:03:22,743 --> 00:03:25,871 Dad, it's very great! 20 00:03:26,622 --> 00:03:27,915 He knows writing now, 21 00:03:27,915 --> 00:03:29,709 he will be scholar one day 22 00:03:29,959 --> 00:03:31,335 Now, he knows how to write his name, 23 00:03:31,377 --> 00:03:33,087 he will have a son later 24 00:03:33,170 --> 00:03:35,798 Young master, you should try hard to learn 25 00:03:35,881 --> 00:03:38,050 Chan, I think, we should mount it 26 00:03:38,092 --> 00:03:38,718 OK 27 00:03:38,759 --> 00:03:40,970 Professor, show it in some obvious places 28 00:03:41,011 --> 00:03:42,221 By the way, one minute, 29 00:03:42,263 --> 00:03:45,099 why don't you carry it with traditional decoration in the street? 30 00:03:45,349 --> 00:03:46,392 Let's go! 31 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 Chan, come and sit... 32 00:03:49,478 --> 00:03:52,231 I am so pleased that you are that hard working and filial 33 00:03:52,481 --> 00:03:56,068 Listen to me, I am notorious of being a spendthrift 34 00:03:56,318 --> 00:03:58,696 My fortune is almost used up 35 00:03:58,946 --> 00:04:01,782 If I die one day, 36 00:04:01,866 --> 00:04:03,159 you should depend on yourself 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 I used to depend on myself 38 00:04:05,995 --> 00:04:07,997 The checks worth 100,000 taels! Don't be an extravagant spender 39 00:04:08,539 --> 00:04:10,374 Give me the imported hat 40 00:04:10,541 --> 00:04:11,292 Where are you going? Chan! 41 00:04:12,460 --> 00:04:13,711 I am having a grand birthday party tonight 42 00:04:14,545 --> 00:04:15,171 How old are you? 43 00:04:15,463 --> 00:04:17,631 25 years old. Come earlier 44 00:04:18,716 --> 00:04:20,926 But you should dress up first 45 00:04:20,926 --> 00:04:22,595 You are like beggar! 46 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 How can a beggar be that rich?! I do want to be a rich beggar! 47 00:04:27,808 --> 00:04:29,727 That fat-headed... 48 00:04:29,727 --> 00:04:30,770 Come over here 49 00:04:30,853 --> 00:04:32,021 What's the matter? 50 00:04:32,438 --> 00:04:35,316 The invitation card of my son is great! 51 00:04:35,733 --> 00:04:38,360 If I hold a birthday party in future, I want a better invitation card! 52 00:04:57,713 --> 00:05:00,966 Your Majesty, how do you think about the Cantonese Opera? 53 00:05:02,051 --> 00:05:05,012 For sure, it can't compete with Peking Opera! 54 00:05:05,471 --> 00:05:07,848 But, I am appreciated to view this 55 00:05:11,977 --> 00:05:16,232 Money... 56 00:05:16,273 --> 00:05:17,775 Happy birthday to you, Mr. So 57 00:05:17,817 --> 00:05:20,152 I am homeless and sick... 58 00:05:20,194 --> 00:05:23,906 I am poor, I am damn poor! 59 00:05:23,948 --> 00:05:25,574 - Please give me some money - Kidding? Damn you beggar! 60 00:05:25,991 --> 00:05:28,661 How can you beg here? 61 00:05:28,744 --> 00:05:29,912 Go to hell! 62 00:05:29,912 --> 00:05:31,705 - Give him tips - Yes, young master 63 00:05:32,498 --> 00:05:34,416 Are you kidding? How can you give him tips? 64 00:05:35,751 --> 00:05:36,544 A beggar is a man too 65 00:05:36,836 --> 00:05:38,212 Everyone can come here if he has money 66 00:05:38,504 --> 00:05:39,296 Your living, 67 00:05:39,296 --> 00:05:41,549 including the expenditure for hooking, I will pay for you! 68 00:05:41,715 --> 00:05:42,508 You pay it? 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,342 So what? 70 00:05:44,760 --> 00:05:46,595 Nothing! 71 00:05:46,595 --> 00:05:49,223 - Come into my room... - Please follow me. 72 00:05:51,183 --> 00:05:53,227 Mr. So! 73 00:05:53,310 --> 00:05:54,395 Hello... 74 00:05:54,603 --> 00:05:55,521 How are you, Madam Pimp? 75 00:05:55,938 --> 00:05:58,148 It's very bad of you to call me that! 76 00:05:58,399 --> 00:05:59,650 Just be frank, why not? 77 00:05:59,900 --> 00:06:00,818 You should be frank! 78 00:06:01,193 --> 00:06:03,779 Your hat, is like the mourning uniform! 79 00:06:03,779 --> 00:06:04,905 Is your dad passed away? 80 00:06:06,323 --> 00:06:09,118 I feel happy to talk in this way 81 00:06:09,785 --> 00:06:12,913 Mr. Chiu, you helped me to terminate the Hairy Gang, 82 00:06:13,163 --> 00:06:15,416 the emperor will give you award for this 83 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 I'll appreciate it if you 84 00:06:17,877 --> 00:06:19,211 speak something nice in front of the emperor 85 00:06:20,462 --> 00:06:22,464 Please have the towel 86 00:06:25,843 --> 00:06:28,012 Mr. So has come 87 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Congratulation! 88 00:06:30,890 --> 00:06:31,849 This way... 89 00:06:31,849 --> 00:06:34,268 Mr. So, today is your big day, you must be very happy! 90 00:06:34,518 --> 00:06:36,645 We have some new girls, you must be satisfied with it 91 00:06:36,687 --> 00:06:37,771 What are they? Gold fish, or cooked fish? 92 00:06:38,147 --> 00:06:39,940 What does that mean? 93 00:06:39,982 --> 00:06:41,775 You idiot! Gold fish is for watching only 94 00:06:41,775 --> 00:06:43,485 Cooked fish can be eaten 95 00:06:43,861 --> 00:06:45,905 Cooked fish of course 96 00:06:46,113 --> 00:06:48,324 You, cooked fishes, why don't you come and serve Mr. So? 97 00:06:49,241 --> 00:06:51,160 Mr. So, you are the superior master today 98 00:06:51,368 --> 00:06:53,287 What kind of woman do you want? Just tell me 99 00:06:53,537 --> 00:06:55,748 I won't mind, every women is just the same 100 00:06:55,789 --> 00:06:56,999 Nothing special 101 00:07:02,254 --> 00:07:04,089 Mr. So, what's the matter? 102 00:07:04,757 --> 00:07:05,925 I am attacked 103 00:07:05,966 --> 00:07:06,675 What? 104 00:07:06,675 --> 00:07:08,385 Who dared so? I will hit that bastard's mouth for you 105 00:07:08,552 --> 00:07:09,136 She didn't use her mouth 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,220 She used her eyes 107 00:07:10,554 --> 00:07:13,933 Tempting, and I smell blood I haven't seen such eyesight before 108 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Who is she? 109 00:07:16,393 --> 00:07:18,187 Miss Yushang comes to be part time hooker only 110 00:07:18,437 --> 00:07:20,189 Is Mr. Chiu interested to sleep with her? 111 00:07:20,272 --> 00:07:21,690 You should ask His Majesty first 112 00:07:21,982 --> 00:07:23,233 How is it? Your Majesty? 113 00:07:23,692 --> 00:07:26,612 We are friends, just go ahead if you want! 114 00:07:27,071 --> 00:07:28,572 Mr. Chiu, help yourself 115 00:07:29,281 --> 00:07:30,366 Thank you then 116 00:07:30,741 --> 00:07:31,575 The room service please 117 00:07:32,368 --> 00:07:35,371 Yushang, come and greet Mr. Chiu 118 00:07:38,123 --> 00:07:39,041 Sister, he is the one we want 119 00:07:39,291 --> 00:07:40,417 He killed dad 120 00:07:40,918 --> 00:07:41,835 I know, stay calm 121 00:07:41,835 --> 00:07:42,586 Let's go 122 00:07:43,003 --> 00:07:44,129 - May I be excused - Mr. Chiu 123 00:07:44,129 --> 00:07:45,714 Miss Yushang has arrived 124 00:07:48,258 --> 00:07:52,096 How are you? Mr. Chiu 125 00:07:56,892 --> 00:07:57,935 A pretty woman! 126 00:07:59,853 --> 00:08:02,564 Mr. Chiu, about tonight... 127 00:08:02,648 --> 00:08:04,066 100,000 taels 128 00:08:04,608 --> 00:08:07,027 if Miss Yushang sleeps with our young master tonight... 129 00:08:07,236 --> 00:08:08,570 You are not welcomed 130 00:08:08,570 --> 00:08:11,198 I am sorry, I am damn sorry 131 00:08:11,490 --> 00:08:12,658 Don't you have any objection? 132 00:08:13,701 --> 00:08:16,370 Let me say something fair 133 00:08:16,620 --> 00:08:19,123 If any of you can offer more than 100,000 taels 134 00:08:19,289 --> 00:08:20,833 Yushang will sleep with whom 135 00:08:21,000 --> 00:08:24,003 Don't quarrel because of such small amount, isn't it right? 136 00:08:24,169 --> 00:08:25,879 Pal, you are a big spender 137 00:08:27,256 --> 00:08:29,133 The check is too simple to me 138 00:08:30,634 --> 00:08:35,097 I have a pearl which is granted by the Royal family, it's invaluable! 139 00:08:38,100 --> 00:08:39,852 I love the pearl more 140 00:08:41,854 --> 00:08:44,481 Mr. Chiu, I will wait you in my room 141 00:08:45,274 --> 00:08:46,900 Does the pearl worth 100,000 taels? 142 00:08:47,735 --> 00:08:49,778 Don't you think that's too little for you? 143 00:08:50,070 --> 00:08:53,991 I love money too. But, I don't like you 144 00:08:57,286 --> 00:08:59,872 You are frank! I love it very much 145 00:08:59,913 --> 00:09:00,748 Mr. So... 146 00:09:00,748 --> 00:09:01,749 It doesn't matter, 147 00:09:01,790 --> 00:09:03,876 I think, my hat doesn't match me 148 00:09:03,876 --> 00:09:06,754 Yushang doesn't like me, I deserve it 149 00:09:06,795 --> 00:09:08,047 I am glad you understand this 150 00:09:08,088 --> 00:09:10,340 Don't worry, I have many pretty girls here 151 00:09:10,340 --> 00:09:13,677 I trust your arrangement 152 00:09:16,346 --> 00:09:17,973 None of my business 153 00:09:18,015 --> 00:09:19,641 How bold are you? 154 00:09:28,942 --> 00:09:31,111 Mantis Fist? It seems to be powerful 155 00:09:31,528 --> 00:09:32,237 Music! 156 00:09:39,995 --> 00:09:40,871 Keep this 157 00:09:42,081 --> 00:09:42,790 See my Crane's Fists! 158 00:09:42,790 --> 00:09:43,665 The Tiger's Claws! 159 00:09:48,587 --> 00:09:51,840 How can a mantis fight with a tiger? 160 00:09:52,466 --> 00:09:54,134 I know Tiger Claws and Crane's Fists too! 161 00:09:55,469 --> 00:09:57,596 Well, try my mantis! 162 00:10:10,734 --> 00:10:12,694 Bravo... 163 00:10:12,694 --> 00:10:15,572 Your Tiger's claws are defeated 164 00:10:17,324 --> 00:10:18,826 Actually it's not Tiger's Claws, 165 00:10:18,826 --> 00:10:20,202 it's beggar's fists! 166 00:10:20,536 --> 00:10:21,870 That's why it's too weak 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,128 You move fast! 168 00:10:29,378 --> 00:10:30,879 It seems to be powerful... 169 00:10:32,631 --> 00:10:35,801 Kid, you don't know how the wind blows 170 00:10:42,266 --> 00:10:44,184 The general of Canton has arrived 171 00:10:44,226 --> 00:10:45,519 Get lost... 172 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 Who dares bully my son, let me teach him a lesson 173 00:10:50,149 --> 00:10:50,899 Master 174 00:10:51,150 --> 00:10:52,734 Don't panic, Chan who bullied you? 175 00:10:52,734 --> 00:10:53,485 It's me who bullied others 176 00:10:53,527 --> 00:10:55,195 What? You bullied others? 177 00:10:55,487 --> 00:10:57,322 How much does he have? Is he qualified to be bullied by you? 178 00:10:57,573 --> 00:10:58,574 Master, they are the ones 179 00:10:58,574 --> 00:10:59,283 Who are they? 180 00:10:59,324 --> 00:11:00,659 Just take a look 181 00:11:02,995 --> 00:11:04,246 The King of Iron Hat? 182 00:11:07,166 --> 00:11:07,958 Send the gift 183 00:11:07,958 --> 00:11:08,458 Chan 184 00:11:08,500 --> 00:11:10,752 They send you so valuable present, you'd stop bullying them 185 00:11:10,919 --> 00:11:12,588 - Come on, give tips to the girl here - Master 186 00:11:12,629 --> 00:11:15,424 King of Iron Hat, Seng-ko-lin-ch'in is written on the medal 187 00:11:25,976 --> 00:11:27,519 How dare you seize the medal of His Majesty? 188 00:11:27,769 --> 00:11:28,312 Cuff him 189 00:11:28,312 --> 00:11:31,064 Hold it, according to the Ching's law, 190 00:11:31,398 --> 00:11:33,609 Courtier is not allowed hooking 191 00:11:34,026 --> 00:11:35,235 Now, you are in the brothel 192 00:11:35,444 --> 00:11:37,279 Do you know you have committed the laws of Ching? 193 00:11:37,779 --> 00:11:38,697 How about you? 194 00:11:39,156 --> 00:11:40,282 - You mean me? - Yes! 195 00:11:40,282 --> 00:11:42,451 That's right, I come... 196 00:11:42,451 --> 00:11:43,285 - to arrest... - You! 197 00:11:43,285 --> 00:11:44,953 - Him! - Arrest him 198 00:11:45,204 --> 00:11:46,663 I am the general of Canton, 199 00:11:46,663 --> 00:11:49,166 so I should arrest those bad people 200 00:11:49,291 --> 00:11:50,167 By the way... 201 00:11:50,167 --> 00:11:52,002 What else? Go ahead 202 00:11:52,419 --> 00:11:55,589 Today is the birthday of the Ex-Empress Dowager 203 00:11:56,256 --> 00:11:57,841 So your crime is doubled 204 00:11:57,841 --> 00:11:58,884 It may cause to capital punishment 205 00:11:58,967 --> 00:12:01,136 Kill him... 206 00:12:05,724 --> 00:12:06,975 According to the Ching laws, 207 00:12:07,142 --> 00:12:09,311 anyone without a tail should be killed 208 00:12:09,978 --> 00:12:11,146 So you... 209 00:12:13,774 --> 00:12:14,775 Do you want to see my hair? 210 00:12:15,234 --> 00:12:16,360 You can see as much as you want! Fat-headed 211 00:12:16,401 --> 00:12:18,987 Cut the crap, just kill him 212 00:12:18,987 --> 00:12:21,240 OK, it's finished 213 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 General So, let's play happily together, so forget it 214 00:12:24,034 --> 00:12:25,327 I haven't played! 215 00:12:26,036 --> 00:12:26,495 Your Majesty, 216 00:12:26,912 --> 00:12:28,830 a rascal has ruined the atmosphere here, 217 00:12:28,997 --> 00:12:30,040 I should be blamed for poor arrangement 218 00:12:30,749 --> 00:12:31,500 None of your business 219 00:12:32,125 --> 00:12:33,210 Let's go 220 00:12:35,629 --> 00:12:38,882 Master, you can't fool this guy. Let's go 221 00:12:39,716 --> 00:12:40,509 OK, go 222 00:12:41,551 --> 00:12:44,137 Just forget the trouble 223 00:12:46,265 --> 00:12:49,309 Young master, your hat 224 00:12:55,565 --> 00:12:56,984 He is great! 225 00:13:06,076 --> 00:13:09,079 Uncle Mok, the dishes are all poisoned 226 00:13:09,079 --> 00:13:13,166 Chiu assassinated our Master 227 00:13:13,166 --> 00:13:14,918 and some generals of The Taiping Reign 228 00:13:15,502 --> 00:13:17,004 And he framed us, the Beggars Association, to be the assassins 229 00:13:17,963 --> 00:13:19,339 Thus made us 230 00:13:19,631 --> 00:13:20,924 being despised by the world 231 00:13:21,717 --> 00:13:23,302 Saying that we became the dogs of the government 232 00:13:23,844 --> 00:13:25,887 I should ask him to pay for it 233 00:13:27,556 --> 00:13:29,099 His initial power is harmful 234 00:13:29,391 --> 00:13:31,560 Don't take action until he is trapped 235 00:13:31,852 --> 00:13:34,146 Because we can't defeat him even we group together 236 00:13:34,688 --> 00:13:36,315 I will try my best to seduce him to the bed 237 00:13:37,441 --> 00:13:38,859 Senior, somebody is coming 238 00:13:39,401 --> 00:13:40,444 Get ready... 239 00:13:48,910 --> 00:13:50,620 Miss Yushang, we meet again 240 00:13:50,662 --> 00:13:52,664 Why do you come here? Where is Mister Chiu? 241 00:13:52,664 --> 00:13:54,207 The pearl of Mr. Chiu is broken 242 00:13:54,291 --> 00:13:56,043 by Mr. So and become pearl powder 243 00:13:56,043 --> 00:13:57,336 I have drunk it 244 00:13:58,211 --> 00:14:00,047 Don't judge Mr. So from his hair, 245 00:14:00,339 --> 00:14:02,632 he is really romantic and funny 246 00:14:03,008 --> 00:14:03,550 But... 247 00:14:03,550 --> 00:14:06,053 Stop, I have taken his money, 100,000 taels you know? 248 00:14:06,261 --> 00:14:07,763 I won't give it back 249 00:14:08,305 --> 00:14:09,723 About the personality of Mr. So... 250 00:14:09,806 --> 00:14:11,308 Cut the crap, pimp! 251 00:14:11,516 --> 00:14:12,309 Leave here first 252 00:14:12,309 --> 00:14:13,518 Yes, you are right 253 00:14:13,935 --> 00:14:15,937 - Miss Seven... - Just accept this 254 00:14:20,859 --> 00:14:21,651 Who is this guy? 255 00:14:22,361 --> 00:14:23,236 I don't know 256 00:14:23,487 --> 00:14:26,573 Miss, first of all, I have a good news to you 257 00:14:27,199 --> 00:14:28,075 I love you 258 00:14:29,201 --> 00:14:31,453 To me, this is a bad news 259 00:14:31,870 --> 00:14:33,538 I know you will reply like this 260 00:14:33,955 --> 00:14:34,831 Cut the crap 261 00:14:34,998 --> 00:14:36,208 I wish to pay you 100 pearls 262 00:14:36,208 --> 00:14:39,127 for you your company tonight 263 00:14:39,419 --> 00:14:40,504 I don't want to talk to you 264 00:14:40,504 --> 00:14:41,546 Please get out 265 00:14:43,382 --> 00:14:44,591 I haven't chosen a wrong one 266 00:14:44,758 --> 00:14:46,843 OK, I will drink this wine first 267 00:14:47,469 --> 00:14:48,345 No... 268 00:14:54,726 --> 00:14:56,853 It surprised me 269 00:14:58,021 --> 00:14:58,647 Miss 270 00:14:58,939 --> 00:14:59,898 Hands off! 271 00:15:01,858 --> 00:15:03,151 You know Kung-fu? 272 00:15:03,985 --> 00:15:05,779 No, I don't know Kung-fu at all 273 00:15:06,196 --> 00:15:07,781 I beg you, stop bothering me 274 00:15:08,031 --> 00:15:09,032 I won't accompany you 275 00:15:09,282 --> 00:15:12,160 Yushang, no one treats me like this 276 00:15:12,577 --> 00:15:14,371 I have found that I am in love with you 277 00:15:16,206 --> 00:15:17,082 What? 278 00:15:17,999 --> 00:15:21,211 I have been in love with you 279 00:15:22,212 --> 00:15:23,463 Are you kidding? 280 00:15:23,922 --> 00:15:26,425 I am not kidding, I decided to marry you 281 00:15:27,426 --> 00:15:28,718 Are you nuts? 282 00:15:30,095 --> 00:15:30,971 Kidding? 283 00:15:33,890 --> 00:15:35,851 Are there anyone hiding here? 284 00:15:39,062 --> 00:15:41,064 That's good, I want a witness 285 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 - Witness? -Yes 286 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 I swear in front of your sword 287 00:15:45,152 --> 00:15:46,903 I do want to marry Miss Yushang as my wife, I am sincere 288 00:15:46,903 --> 00:15:49,156 If I cheat, I will be killed by thunder 289 00:15:50,323 --> 00:15:52,451 Sister, I feel excited for you 290 00:15:52,617 --> 00:15:53,660 Hey 291 00:15:55,078 --> 00:15:56,705 Don't you know it's that easy to be my husband? 292 00:15:57,038 --> 00:15:58,623 How can I be your husband? 293 00:16:00,208 --> 00:16:02,085 I want him to be the superior Kung-fu master 294 00:16:02,127 --> 00:16:03,503 Be the top of all 295 00:16:03,670 --> 00:16:04,838 Can you do that? 296 00:16:05,672 --> 00:16:06,506 Let me think for one second 297 00:16:13,221 --> 00:16:13,930 I can do it 298 00:16:16,475 --> 00:16:17,058 OK 299 00:16:17,100 --> 00:16:19,519 Do it first and then look for me 300 00:16:19,769 --> 00:16:23,398 Well, I think we should fix a date for our wedding 301 00:16:23,899 --> 00:16:26,693 Because, this is too easy to me to be the Kung-fu scholar! 302 00:16:27,319 --> 00:16:30,780 OK, but you'd give me some time to consider it 303 00:16:30,947 --> 00:16:33,700 No problem, I will wait for your answer outside the garden 304 00:16:34,451 --> 00:16:35,785 I won't leave until seeing you 305 00:16:39,748 --> 00:16:41,458 Crazy! 306 00:17:03,939 --> 00:17:07,275 We come for the Beggars Association, those unrelated persons leave at once 307 00:18:03,832 --> 00:18:06,543 Sir, the timing is fit 308 00:18:07,002 --> 00:18:09,212 The road is safe now, please go 309 00:18:10,589 --> 00:18:13,216 Good, very good 310 00:18:15,385 --> 00:18:16,469 Let's go! 311 00:18:28,815 --> 00:18:31,860 Shit, we are late 312 00:18:32,652 --> 00:18:34,362 That Manchurian should be blamed 313 00:18:41,536 --> 00:18:43,371 Sister... 314 00:18:43,371 --> 00:18:43,913 What's the matter? 315 00:18:44,289 --> 00:18:45,540 The idiot is still there 316 00:18:45,874 --> 00:18:46,958 Let's kill him 317 00:18:47,375 --> 00:18:49,419 Forget it, he doesn't mean to bother us 318 00:18:50,086 --> 00:18:50,712 Let him go 319 00:19:02,891 --> 00:19:04,559 Are you fond of him? 320 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 What did you say? 321 00:19:06,561 --> 00:19:07,771 I won't fall in love with anybody 322 00:19:07,979 --> 00:19:09,648 until Chiu is killed 323 00:19:10,065 --> 00:19:11,066 Especially him 324 00:19:11,900 --> 00:19:13,777 Chiu is good at Kung-fu 325 00:19:14,069 --> 00:19:17,030 Mok said, we can't defeat him unless using the "Dragon Killing Palms" 326 00:19:17,989 --> 00:19:19,616 So, I can never marry! 327 00:19:20,158 --> 00:19:22,243 Let's go, if you want to marry 328 00:19:40,679 --> 00:19:42,847 What evil are you? How dare you scare me? 329 00:19:43,682 --> 00:19:47,227 Mr. So, it's me! 330 00:19:48,978 --> 00:19:49,813 You are the pimp?! 331 00:19:49,938 --> 00:19:50,939 Yes! 332 00:19:51,022 --> 00:19:52,732 You have flat figure, where are your busts? 333 00:19:52,857 --> 00:19:55,902 It's early in the morning, they haven't waken up yet 334 00:19:56,236 --> 00:19:57,779 It's lucky of you for not being killed 335 00:19:57,946 --> 00:19:59,614 Don't go around if you haven't made up yet 336 00:19:59,614 --> 00:20:01,157 I won't do it again 337 00:20:01,574 --> 00:20:05,745 Stop waiting for Miss Yushang, she left 338 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 What? 339 00:20:11,167 --> 00:20:12,961 Where is she going? 340 00:20:13,586 --> 00:20:17,674 She... she is going to Peking 341 00:20:18,133 --> 00:20:19,092 Peking? 342 00:20:19,884 --> 00:20:24,556 Men should contribute to the country 343 00:20:24,889 --> 00:20:28,643 Where should I put my pig-tail? 344 00:20:28,810 --> 00:20:30,729 Swing and swing... 345 00:20:30,937 --> 00:20:32,772 I pull it and play it... 346 00:20:33,356 --> 00:20:34,232 Dad! 347 00:20:34,941 --> 00:20:36,484 I decided to join the examination for the scholar of Martial Arts 348 00:20:37,193 --> 00:20:38,153 Chan 349 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 I have been longing for this word for 25 years 350 00:20:40,739 --> 00:20:42,866 For the family of us, you should do that 351 00:20:42,907 --> 00:20:44,868 Don't misunderstand it, I do it not for no one 352 00:20:44,868 --> 00:20:45,618 But for a woman 353 00:20:45,869 --> 00:20:46,786 What a hero! 354 00:20:47,370 --> 00:20:49,664 For a girl, you want to be the scholar of Martial Arts! 355 00:20:49,664 --> 00:20:50,582 Who is that girl? 356 00:20:50,623 --> 00:20:53,126 The hooker of Yee Hung Brothel, Miss Yushang 357 00:20:53,293 --> 00:20:54,502 For a hooker? 358 00:20:55,754 --> 00:20:56,546 What's wrong with it? 359 00:20:57,756 --> 00:21:00,383 You have different taste, you are great! 360 00:21:00,508 --> 00:21:01,509 I am admiring you! 361 00:21:01,509 --> 00:21:02,469 I will accompany you to Peking 362 00:21:02,844 --> 00:21:04,012 2,3,4,56 363 00:21:04,053 --> 00:21:06,473 I am coming 364 00:21:06,514 --> 00:21:09,058 Young master is going for the examination, let's move to Peking too 365 00:21:10,894 --> 00:21:12,645 Stop chasing, 366 00:21:12,687 --> 00:21:15,106 we won't take the hens with us 367 00:21:16,191 --> 00:21:18,318 Be careful! 368 00:21:18,318 --> 00:21:21,029 If you break my stuff, I will teach you good lesson 369 00:21:21,279 --> 00:21:22,572 Be careful! 370 00:21:23,490 --> 00:21:24,115 Good morning dad 371 00:21:24,282 --> 00:21:24,908 Good morning 372 00:21:24,908 --> 00:21:25,867 You want to move everything to Peking? 373 00:21:25,867 --> 00:21:26,701 Sure 374 00:21:26,826 --> 00:21:28,536 Please |leave me a clothe 375 00:21:28,578 --> 00:21:30,497 You are only a kid, you don't need this 376 00:21:30,580 --> 00:21:31,956 But I am not small 377 00:21:33,166 --> 00:21:35,668 Are you bigger than mine? 378 00:21:35,835 --> 00:21:36,586 You despise me! 379 00:21:36,628 --> 00:21:38,213 Mine will be bigger than yours one day 380 00:21:38,296 --> 00:21:40,840 Let's find something, say trousers to cover it 381 00:21:40,965 --> 00:21:42,050 I don't want to see it 382 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 Why are you standing here for? Why don't you remove it? 383 00:21:46,012 --> 00:21:47,931 It's a hard job to remove such a big house! 384 00:21:47,931 --> 00:21:49,724 Please, work hard men! 385 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 Ready, 1, 2, 3, push! 386 00:21:54,145 --> 00:21:57,106 Push! 387 00:21:57,607 --> 00:21:58,775 Be careful! 388 00:21:59,067 --> 00:22:00,693 Tie it well... 389 00:22:00,819 --> 00:22:02,153 Master, do you want to move the tree too? 390 00:22:02,362 --> 00:22:03,279 Sure, 391 00:22:03,279 --> 00:22:05,323 or how can I eat Lychee in Peking? 392 00:22:06,074 --> 00:22:07,700 Push it over... 393 00:22:08,535 --> 00:22:11,955 Be careful 394 00:22:12,080 --> 00:22:14,749 Take care of my Lychee, you fat headed! 395 00:22:15,333 --> 00:22:17,627 Chiu helped me to terminate 396 00:22:17,877 --> 00:22:21,756 the Hairy Gang in Kwangsi 397 00:22:22,006 --> 00:22:24,592 So I bring him here to greet Your Majesty 398 00:22:26,010 --> 00:22:30,932 Fine, I am now appointing you to be the Deputy Secretary 399 00:22:32,350 --> 00:22:35,270 Hope you will serve our Ching Dynasty whole-heartedly 400 00:22:35,770 --> 00:22:36,688 Thank you, Your Majesty 401 00:22:36,980 --> 00:22:40,275 Your Majesty, Mr. Chiu is a magician 402 00:22:40,608 --> 00:22:43,570 Why don't you ask him to show you something? 403 00:22:43,862 --> 00:22:44,946 Magic? 404 00:22:47,115 --> 00:22:50,076 Mr. Chiu, then show me your magic 405 00:22:50,702 --> 00:22:51,703 Yes, Your Majesty 406 00:25:06,921 --> 00:25:08,256 There is nothing surprising, go 407 00:25:08,256 --> 00:25:09,340 Yes 408 00:25:23,187 --> 00:25:25,732 I am sorry for scaring you 409 00:25:26,733 --> 00:25:28,526 If this girl is real, that's fantastic! 410 00:25:30,361 --> 00:25:31,863 Hurry up! 411 00:25:32,321 --> 00:25:34,699 What's the matter? 412 00:25:35,324 --> 00:25:36,659 Come on, go in 413 00:25:39,829 --> 00:25:40,997 What's the matter? 414 00:25:41,330 --> 00:25:43,541 Hide in 415 00:25:45,001 --> 00:25:46,002 Get ready, young master 416 00:25:46,961 --> 00:25:47,837 Come on 417 00:25:48,671 --> 00:25:50,715 Freeze, don't move 418 00:25:55,344 --> 00:25:58,097 Sweet smell, are you Piu Hung? 419 00:25:58,973 --> 00:26:01,267 You are great! I love it 420 00:26:01,934 --> 00:26:02,894 Closer 421 00:26:04,020 --> 00:26:06,773 So big! You must be Small! 422 00:26:07,774 --> 00:26:09,317 You are bad, how can you say so to me? 423 00:26:09,317 --> 00:26:10,777 You are big! 424 00:26:13,154 --> 00:26:15,656 What? Pregnant woman? You can't cheat me 425 00:26:15,656 --> 00:26:16,616 You are dad 426 00:26:17,492 --> 00:26:20,161 How bad are you, how can you guess that? 427 00:26:20,411 --> 00:26:21,496 Good boy 428 00:26:21,662 --> 00:26:26,042 I wanted to trick you actually, you are really smart 429 00:26:26,584 --> 00:26:29,462 Young master has to join the examination tomorrow, 430 00:26:29,462 --> 00:26:30,296 stop playing 431 00:26:30,338 --> 00:26:31,547 Get out... 432 00:26:32,256 --> 00:26:34,592 Chan, have you prepared 433 00:26:34,634 --> 00:26:35,760 for your examination? 434 00:26:35,760 --> 00:26:38,513 What should I prepare? I must win, don't you know that? 435 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Yes I do! 436 00:26:40,515 --> 00:26:43,309 I have faith in you from seeing your behaviour! 437 00:26:43,601 --> 00:26:45,853 Chan, this is Uncle Cheng 438 00:26:45,978 --> 00:26:47,396 He will be the examiner 439 00:26:47,438 --> 00:26:48,481 Say hello to Uncle Cheng 440 00:26:49,190 --> 00:26:51,400 How are you, Uncle Cheng? 441 00:26:54,028 --> 00:26:55,571 See 442 00:26:55,905 --> 00:26:58,282 Doesn't he seem to be the winner? 443 00:26:59,450 --> 00:27:00,576 It depends on the fate 444 00:27:01,577 --> 00:27:03,871 Cheng, I've asked someone 445 00:27:03,996 --> 00:27:05,248 to finish the papers which you gave me 446 00:27:05,540 --> 00:27:06,499 Will the questions be changed? 447 00:27:07,041 --> 00:27:08,709 Don't worry about the question paper 448 00:27:09,001 --> 00:27:10,586 But about the test of arrows shooting, 449 00:27:10,586 --> 00:27:12,171 riding, boxing and weapons... 450 00:27:12,338 --> 00:27:13,464 He should try his best 451 00:27:13,464 --> 00:27:14,340 Don't worry 452 00:27:14,549 --> 00:27:17,009 My son is keen in martial arts 453 00:27:17,927 --> 00:27:20,263 So, can I deduct some from the payment of 2 million taels? 454 00:27:20,805 --> 00:27:23,182 We are friends, but that is business 455 00:27:30,022 --> 00:27:34,235 Let the Horse teams be the pioneer 456 00:27:34,443 --> 00:27:36,988 The arrows teams go side ways, the gunmen stay back 457 00:28:08,394 --> 00:28:13,983 The candidates come in 458 00:29:08,079 --> 00:29:08,871 I can't lift it 459 00:29:12,041 --> 00:29:12,833 I don't want to waste my force 460 00:29:13,042 --> 00:29:16,045 Shameless? Damn you! 461 00:29:43,239 --> 00:29:44,490 Oh, 10 marks 462 00:31:09,784 --> 00:31:12,703 The final race now starts 463 00:31:13,412 --> 00:31:14,914 The candidates, 464 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 Po Ye Tat Tor from Mongolia 465 00:31:17,583 --> 00:31:19,210 Bravo... 466 00:31:21,087 --> 00:31:24,048 And So Cha Ha Yee Chan from Canton 467 00:31:26,842 --> 00:31:27,968 Last call 468 00:31:28,219 --> 00:31:31,430 So, one to ten Po, one to one 469 00:31:32,431 --> 00:31:35,476 Are you kidding, how can the betting rates differ so much? 470 00:31:35,768 --> 00:31:38,020 One to ten for Chan? Kidding? 471 00:31:38,396 --> 00:31:40,064 Why don't you have faith in Chan? 472 00:31:40,314 --> 00:31:44,318 That is, Chan defaulted in weight lifting 473 00:31:45,152 --> 00:31:47,822 Look, Po entered the final race 474 00:31:47,988 --> 00:31:51,033 with full marks, it differs 475 00:31:51,450 --> 00:31:53,953 It's an examination of the Scholar of Martial Arts, not king of coolie 476 00:31:54,286 --> 00:31:55,955 It's meaningless to be the champion of weight lifting 477 00:31:56,163 --> 00:31:57,623 - You shouldn't put it that way - What? 478 00:31:57,665 --> 00:31:59,750 He is smart 479 00:32:00,793 --> 00:32:02,169 I've studied this race for a long time 480 00:32:02,169 --> 00:32:03,963 I feel strange about the rate too 481 00:32:04,463 --> 00:32:07,800 Po is smart and strong 482 00:32:08,092 --> 00:32:10,678 But see the sweat of his neck 483 00:32:11,137 --> 00:32:13,097 I think it's because he is getting tired 484 00:32:13,097 --> 00:32:13,973 Really? 485 00:32:14,682 --> 00:32:16,517 But this So 486 00:32:16,517 --> 00:32:17,184 What do you thing? 487 00:32:17,226 --> 00:32:18,602 He has been disappointing the audience 488 00:32:19,103 --> 00:32:21,439 But he has achieved very hard 489 00:32:21,730 --> 00:32:23,232 What? 490 00:32:23,691 --> 00:32:26,652 He tried very hard 491 00:32:27,278 --> 00:32:29,113 So I want to bet on him 492 00:32:29,488 --> 00:32:31,490 How much do you want to bet? 493 00:32:31,949 --> 00:32:32,783 800,000 taels 494 00:32:33,117 --> 00:32:35,953 Why not 2 million taels? 495 00:32:36,412 --> 00:32:38,414 What? Why are you so optimistic about Chan? 496 00:32:38,414 --> 00:32:39,874 You have good analyze 497 00:32:39,874 --> 00:32:40,624 I feel Chan 498 00:32:40,624 --> 00:32:42,668 will be the champion 499 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 Come on 500 00:32:46,130 --> 00:32:47,381 I want to bet more on him 501 00:32:47,381 --> 00:32:47,965 Really? 502 00:32:47,965 --> 00:32:48,966 2 million taels! 503 00:32:50,092 --> 00:32:51,302 How generous! 504 00:32:52,595 --> 00:32:53,554 Why don't you bet? 505 00:32:53,596 --> 00:32:56,348 Why should I bet? He is my son 506 00:32:57,683 --> 00:33:00,352 Shit, I miss one thing out of my calculation 507 00:33:00,769 --> 00:33:01,479 What? 508 00:33:01,770 --> 00:33:02,521 The blood 509 00:33:04,899 --> 00:33:07,026 Here comes the Examiner 510 00:33:09,403 --> 00:33:11,280 What? Isn't Cheng the examiner? 511 00:33:15,201 --> 00:33:16,243 Please take a seat 512 00:33:19,038 --> 00:33:20,581 Seng-ko-lin-ch'in?! 513 00:33:20,789 --> 00:33:21,749 What's the problem? 514 00:33:23,250 --> 00:33:25,711 He is the uncle of Po 515 00:33:27,796 --> 00:33:28,756 Let's start 516 00:33:33,302 --> 00:33:34,887 Start! 517 00:34:07,711 --> 00:34:10,839 They should act 2 more marks for that powerful shoot 518 00:34:10,923 --> 00:34:13,092 I do think so 519 00:34:15,719 --> 00:34:19,390 So's arrow isn't on the target, Po won this section 520 00:34:25,688 --> 00:34:28,816 Kidding? Damn you! They are cheating 521 00:34:32,736 --> 00:34:35,239 The candidates please get on the horses 522 00:34:37,783 --> 00:34:38,784 Mr. Chiu 523 00:34:43,163 --> 00:34:45,958 Take these with you, may be you will find them useful 524 00:34:46,250 --> 00:34:49,086 Here comes the 2nd round 525 00:35:19,283 --> 00:35:20,701 They trick again 526 00:35:21,285 --> 00:35:24,747 It's corrupt! May I give up the betting? 527 00:35:48,937 --> 00:35:50,439 Chan won this race 528 00:35:50,856 --> 00:35:52,066 Did you tear the ticket? 529 00:35:52,107 --> 00:35:54,193 Not yet 530 00:36:06,413 --> 00:36:08,248 Are you kidding? 531 00:37:09,560 --> 00:37:11,729 Once again?! 532 00:37:17,192 --> 00:37:19,027 OK, let's start from the very beginning, I'll fight with single hand and leg 533 00:37:19,069 --> 00:37:20,362 I won't take your advantage 534 00:37:31,498 --> 00:37:33,333 How can you use such dirty stance? 535 00:37:33,542 --> 00:37:35,252 Have you waken? 536 00:37:35,753 --> 00:37:37,588 Bravo! He won 537 00:37:38,255 --> 00:37:39,798 Have some tea 538 00:37:39,798 --> 00:37:40,591 All the best! 539 00:37:41,175 --> 00:37:43,802 What did you say? 540 00:37:43,802 --> 00:37:45,220 It's English 541 00:37:45,387 --> 00:37:46,555 It's English 542 00:37:47,139 --> 00:37:48,682 There is no regulation stating that weapon is not allowed 543 00:37:48,932 --> 00:37:52,603 You fell down first, Po is the winner again 544 00:37:56,440 --> 00:37:59,568 Damn you Cheng! You betrayed me! 545 00:37:59,735 --> 00:38:01,028 I will beat you to death 546 00:38:01,028 --> 00:38:02,279 if I see you again 547 00:38:02,613 --> 00:38:04,156 Forget it, you won't see him anymore 548 00:38:04,156 --> 00:38:04,907 Why? 549 00:38:05,073 --> 00:38:06,033 I am now going to kill him! 550 00:38:06,033 --> 00:38:06,909 I don't have 2 million to lose! 551 00:38:09,244 --> 00:38:10,078 Just kidding 552 00:38:10,412 --> 00:38:11,455 You shameless 553 00:38:11,747 --> 00:38:16,710 Po is the Scholar of Martial Arts 554 00:38:16,794 --> 00:38:19,421 I did win! Objection 555 00:38:36,772 --> 00:38:37,523 What are you doing? 556 00:38:37,981 --> 00:38:41,985 The dart is poisoned 557 00:38:43,737 --> 00:38:46,073 He deserves it! 558 00:38:48,992 --> 00:38:50,953 He was poisoned by his own dart 559 00:38:51,787 --> 00:38:53,914 Well, my son will be the Scholar then 560 00:38:53,914 --> 00:38:55,040 I am going to be rich! 561 00:38:55,123 --> 00:38:56,124 Yes! 562 00:38:56,375 --> 00:38:57,835 You... You... 563 00:39:05,175 --> 00:39:07,261 Thank you, my ancestors! 564 00:39:07,511 --> 00:39:08,929 You have good judgment 565 00:39:11,598 --> 00:39:13,851 Sir, His Majesty wants to appoint the title himself 566 00:39:16,979 --> 00:39:17,771 OK 567 00:39:21,233 --> 00:39:25,529 I want to take some statement from you as record 568 00:39:25,696 --> 00:39:28,407 You won this time, who are you going to thank? 569 00:39:28,407 --> 00:39:29,658 Miss Yushang! 570 00:39:30,450 --> 00:39:33,829 Is Miss Yushang his mom? 571 00:39:38,041 --> 00:39:40,752 Long life to you! 572 00:39:41,378 --> 00:39:41,920 Please get up 573 00:39:41,920 --> 00:39:43,505 Thank you 574 00:39:44,965 --> 00:39:47,926 Who is the new Scholar of Martial Arts? 575 00:39:50,178 --> 00:39:53,515 Your Majesty, So Chan from Canton is the Scholar this year 576 00:39:56,435 --> 00:39:58,812 Your Majesty, I am So Cha Ha Yee Chan 577 00:40:00,939 --> 00:40:03,066 Your Majesty, I want to report something 578 00:40:05,652 --> 00:40:06,403 Go ahead 579 00:40:08,280 --> 00:40:10,490 I have found that. So is illiterate 580 00:40:10,782 --> 00:40:12,409 So how could he answer the question paper of strategy? 581 00:40:12,576 --> 00:40:13,535 That should be tricks 582 00:40:18,165 --> 00:40:19,416 Take the stationery out! 583 00:40:19,416 --> 00:40:20,417 Yes 584 00:40:25,213 --> 00:40:28,508 So Cha Ha Yee Chan, write your name now 585 00:40:30,135 --> 00:40:33,096 Thank God, he knows how to write his name! 586 00:40:33,347 --> 00:40:35,140 He can write his name! 587 00:40:48,153 --> 00:40:48,904 I don't know how to write 588 00:40:51,073 --> 00:40:52,074 That's shit! 589 00:40:52,991 --> 00:40:53,909 Kill him now 590 00:40:54,993 --> 00:40:56,203 No! No! 591 00:40:57,996 --> 00:40:59,623 Your Majesty, I am the one who cheated 592 00:40:59,623 --> 00:41:00,582 It's none of his business 593 00:41:00,624 --> 00:41:01,458 Just chop me to death 594 00:41:01,458 --> 00:41:02,709 No, you should kill me 595 00:41:02,709 --> 00:41:03,543 Sorry dad 596 00:41:03,585 --> 00:41:04,878 I don't know how to write my name 597 00:41:04,878 --> 00:41:06,254 Stop, I have known it already 598 00:41:06,546 --> 00:41:07,589 Your Majesty, I should be killed 599 00:41:07,589 --> 00:41:08,757 - Kill me - No, kill me 600 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 - Kill me. - Your Majesty, you'd better kill me 601 00:41:10,717 --> 00:41:12,970 Shit, are you giving order? 602 00:41:13,553 --> 00:41:14,972 You two co-operated to cheat me 603 00:41:15,389 --> 00:41:17,307 The Secretary for Justice, announce the penalty for them 604 00:41:18,433 --> 00:41:21,561 Come out! Hurry up 605 00:41:21,687 --> 00:41:23,814 I am here! 606 00:41:27,693 --> 00:41:29,027 He is the Secretary for Justice 607 00:41:29,528 --> 00:41:33,532 So's family should be sentenced to death 608 00:41:35,367 --> 00:41:38,120 But their ancestors achieved a lot to Ching, they can be exampled 609 00:41:38,328 --> 00:41:41,540 But, their fortune should be forfeited 610 00:41:42,124 --> 00:41:43,208 Have you carried out any military duty? 611 00:41:43,667 --> 00:41:46,294 I haven't gone back to my camp for 7 years, I haven't done anything 612 00:41:47,462 --> 00:41:50,048 So, he didn't miscarry out any duty 613 00:41:51,299 --> 00:41:52,634 So, the maximum penalty 614 00:41:52,926 --> 00:41:55,095 is forfeiture of property only 615 00:41:58,557 --> 00:42:00,642 What? Are you sure? 616 00:42:01,560 --> 00:42:02,811 I am fair 617 00:42:02,894 --> 00:42:05,439 I judge it from the Law Book 618 00:42:06,690 --> 00:42:08,442 Can I add something? 619 00:42:09,192 --> 00:42:11,987 Sure, since you are the Emperor 620 00:42:12,112 --> 00:42:14,906 I want them to be beggars for the rest of their lives 621 00:42:15,323 --> 00:42:16,366 Why couldn't you find out 622 00:42:16,450 --> 00:42:17,743 they cheated during the examination? 623 00:42:18,076 --> 00:42:19,536 Luckily Chiu reported it to me on time 624 00:42:19,786 --> 00:42:22,831 Chiu, you would be rewarded 625 00:42:24,833 --> 00:42:28,962 I am wandering... 626 00:42:29,379 --> 00:42:32,132 That's the spirit tablet of my dad, do you want to take it too? 627 00:42:33,300 --> 00:42:35,218 It's useless for you 628 00:42:35,302 --> 00:42:45,437 How poor are we... 629 00:42:45,687 --> 00:42:52,027 I am thinking of my better half... 630 00:42:52,027 --> 00:42:53,111 Young master, 631 00:42:54,071 --> 00:42:55,405 from now on, 632 00:42:55,447 --> 00:42:57,157 you'd be hard working to learn how to write 633 00:43:00,911 --> 00:43:08,043 But I can't sell the affection... 634 00:43:11,546 --> 00:43:12,464 Professor 635 00:43:13,757 --> 00:43:14,716 I will learn it 636 00:43:15,884 --> 00:43:21,223 I regret that... 637 00:43:21,223 --> 00:43:24,184 Master, I will take good care of little turtle 638 00:43:24,226 --> 00:43:25,519 I am sorry 639 00:43:25,519 --> 00:43:28,146 We haven't given birth to any baby of yours 640 00:43:28,188 --> 00:43:29,272 It doesn't matter 641 00:43:29,439 --> 00:43:31,525 It's all my fault 642 00:43:31,566 --> 00:43:34,236 If I did better, you could have many babies 643 00:43:34,236 --> 00:43:37,072 But I think Chan is enough for me 644 00:43:38,490 --> 00:43:39,866 Why are you standing here? Go now 645 00:43:39,866 --> 00:43:41,326 Master, we are leaving 646 00:43:41,326 --> 00:43:42,536 We are leaving, master 647 00:43:42,536 --> 00:43:43,662 Go, go now 648 00:43:46,581 --> 00:43:47,791 We are free 649 00:43:48,083 --> 00:43:48,792 I feel so happy 650 00:43:48,792 --> 00:43:50,043 How happy are we! 651 00:43:54,756 --> 00:43:56,049 Go in... 652 00:43:56,049 --> 00:43:57,175 Hurry up... 653 00:43:58,552 --> 00:44:01,429 Why are they so happy? 654 00:44:02,139 --> 00:44:04,724 I am very happy 655 00:44:05,350 --> 00:44:06,351 Please go in... 656 00:44:06,351 --> 00:44:07,477 Welcome... 657 00:44:08,436 --> 00:44:11,523 Damn sequestration, I wanna cry, my son 658 00:44:11,523 --> 00:44:13,692 Hold it, don't lose our face 659 00:44:13,733 --> 00:44:14,609 Keep on laughing 660 00:44:16,486 --> 00:44:20,115 Son. Have you kept any money? 661 00:44:20,115 --> 00:44:21,158 No, how about you? 662 00:44:21,408 --> 00:44:23,118 I forgot that 663 00:44:25,579 --> 00:44:29,291 Shit, damn sequestration! 664 00:44:30,500 --> 00:44:35,755 Be merciful, please give money to us 665 00:44:35,755 --> 00:44:38,758 Son, that guy is like dad 666 00:44:39,176 --> 00:44:40,802 You mean the one who sings? 667 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 No, the one who pays 668 00:44:42,596 --> 00:44:45,182 He is more disgusting than the one who sings 669 00:44:45,182 --> 00:44:48,059 Not exactly, he is smart 670 00:44:48,351 --> 00:44:50,520 Dad should be blamed 671 00:44:50,520 --> 00:44:52,647 I always called you beggar 672 00:44:52,689 --> 00:44:53,607 Now, it becomes true 673 00:44:53,648 --> 00:44:54,691 What's wrong with you? 674 00:44:54,858 --> 00:44:56,151 The emperor wants us to be beggars 675 00:44:56,151 --> 00:44:57,736 Do you think we'd be beggars? 676 00:44:58,153 --> 00:44:59,863 I am smart, I am keen in kung-fu fighting 677 00:45:00,155 --> 00:45:01,615 Even the Gods won't let me be beggars 678 00:45:01,865 --> 00:45:02,657 That's true 679 00:45:02,657 --> 00:45:03,533 Am I like beggar? 680 00:45:03,575 --> 00:45:04,326 No 681 00:45:04,534 --> 00:45:06,828 Buy something to eat, you beggars 682 00:45:10,165 --> 00:45:11,416 You treat us as beggars? 683 00:45:11,666 --> 00:45:13,126 Damn you! 684 00:45:13,168 --> 00:45:15,962 It's weird! Let's eat 685 00:45:19,132 --> 00:45:21,468 Chan, since we have nothing to do 686 00:45:21,509 --> 00:45:24,221 Let me take a seat, may be we can have something to eat tonight 687 00:45:24,221 --> 00:45:25,722 You are treating yourself a beggar? 688 00:45:26,139 --> 00:45:27,390 Dad, don't worry 689 00:45:27,641 --> 00:45:29,184 I need no begging for money 690 00:45:29,267 --> 00:45:30,435 How can you get money if you don't beg? 691 00:45:30,602 --> 00:45:31,478 Just ask someone to give us money 692 00:45:31,478 --> 00:45:33,396 Pal, may I know your name? 693 00:45:34,397 --> 00:45:35,023 Nau Tai Chung 694 00:45:35,273 --> 00:45:36,524 Do you have money? 695 00:45:36,900 --> 00:45:38,151 - Yes - Just give it to me 696 00:45:38,193 --> 00:45:38,902 OK 697 00:45:43,531 --> 00:45:44,282 Thank you 698 00:45:45,533 --> 00:45:46,409 Why should I give you money? 699 00:45:47,035 --> 00:45:48,119 Why do you ask so many questions? 700 00:45:48,286 --> 00:45:49,621 But I should know the reason 701 00:45:49,913 --> 00:45:52,082 Anyway, you should pay it 702 00:45:52,249 --> 00:45:54,209 No, let's fix it up first 703 00:45:56,294 --> 00:45:57,629 Just give it to us, why are you asking so much? 704 00:45:57,629 --> 00:45:58,630 Hands off 705 00:45:58,672 --> 00:45:59,422 You mean robbing? 706 00:45:59,422 --> 00:46:01,883 Robbery... 707 00:46:01,925 --> 00:46:04,427 I am not robbing, I am begging 708 00:46:05,428 --> 00:46:07,973 Begging? How dare are you, you beggar, you are cheating me! 709 00:46:07,973 --> 00:46:10,976 Don't you think I am stupid? I am smart, you know? 710 00:46:10,976 --> 00:46:12,102 Hey, two days passed, 711 00:46:12,143 --> 00:46:14,271 It's cold and I am hungry now 712 00:46:14,271 --> 00:46:15,939 Have you had any idea? 713 00:46:16,106 --> 00:46:18,900 I have a friend's girl-friend 714 00:46:18,900 --> 00:46:20,193 who is living in Peking 715 00:46:21,069 --> 00:46:23,321 She always admires you 716 00:46:23,488 --> 00:46:24,239 Really? 717 00:46:24,239 --> 00:46:27,200 Yes, if you are willing to date her 718 00:46:27,450 --> 00:46:29,744 I think she will help us to go back to Canton 719 00:46:30,787 --> 00:46:32,330 But, you have to sacrifice 720 00:46:32,330 --> 00:46:34,165 Do you mean... 721 00:46:34,416 --> 00:46:36,584 For our family, just as you said 722 00:46:37,043 --> 00:46:37,961 I know it's very hard for you 723 00:46:37,961 --> 00:46:39,254 Cut the crap, let's go and find her 724 00:46:39,296 --> 00:46:40,755 I have arranged it 725 00:46:41,172 --> 00:46:44,009 The one wearing red dress who stands under the lantern, that's her 726 00:46:49,514 --> 00:46:51,474 Ghost! 727 00:46:56,104 --> 00:46:57,022 It's a benefit of you! 728 00:46:57,063 --> 00:46:59,607 Why don't you go yourself? 729 00:47:13,580 --> 00:47:15,540 Chan, I haven't tried this before 730 00:47:15,582 --> 00:47:16,541 Be careful! 731 00:47:16,541 --> 00:47:17,751 Don't worry 732 00:47:17,751 --> 00:47:18,543 I'll take care of you 733 00:47:18,710 --> 00:47:20,462 You want to earn money for shark-fins, right? 734 00:47:20,462 --> 00:47:21,338 Right... 735 00:47:23,423 --> 00:47:26,384 Get lost... 736 00:47:26,760 --> 00:47:27,802 No show here 737 00:47:31,348 --> 00:47:33,433 We just want to earn some money 738 00:47:33,433 --> 00:47:34,476 to go back to Canton 739 00:47:35,060 --> 00:47:37,520 Don't be that mean to us 740 00:47:39,689 --> 00:47:40,774 It's the Royal instruction that, 741 00:47:41,024 --> 00:47:43,485 the So's family'd be beggars for life 742 00:47:44,277 --> 00:47:45,779 You two can only be beggars 743 00:47:46,154 --> 00:47:48,281 I am carrying my duty only Men! 744 00:47:48,490 --> 00:47:49,741 - Yes! - Remove all the things 745 00:47:49,949 --> 00:47:50,658 Yes 746 00:47:53,661 --> 00:47:54,871 Help! 747 00:47:55,163 --> 00:47:57,332 Master Chiu, it's hard for one to carry it 748 00:47:58,041 --> 00:48:00,085 Ask more men to remove it 749 00:48:00,085 --> 00:48:01,461 Yes 750 00:48:03,380 --> 00:48:04,130 What do you want? 751 00:48:04,172 --> 00:48:05,799 - No, we can't move it - Let me do it 752 00:48:05,840 --> 00:48:07,175 You want a fight, don't you? 753 00:48:08,259 --> 00:48:10,011 Last time you can escape from Yee Hung Hostel 754 00:48:10,470 --> 00:48:11,846 But you won't be that lucky this time 755 00:48:14,391 --> 00:48:15,642 He is powerful! 756 00:48:15,850 --> 00:48:18,353 I've to defeat him by one powerful strike 757 00:48:18,853 --> 00:48:20,438 I can't give him another chance to counter attack 758 00:48:42,502 --> 00:48:44,546 Chan... 759 00:48:45,338 --> 00:48:48,258 Chan... 760 00:48:48,633 --> 00:48:51,803 Your legs and hands are all broken by me 761 00:48:52,595 --> 00:48:54,639 You will be cripple for the rest of your life 762 00:48:56,558 --> 00:48:59,102 You want to fight? Not now! 763 00:48:59,769 --> 00:49:02,939 But, you can beg for money 764 00:49:03,481 --> 00:49:04,649 Be a good beggar 765 00:49:06,609 --> 00:49:10,530 Go, go away... 766 00:49:18,872 --> 00:49:22,667 Don't panic, Chan, it's OK 767 00:49:23,376 --> 00:49:28,047 Don't panic, you'll be alright... Chan! 768 00:49:28,256 --> 00:49:30,133 Don't panic 769 00:49:31,092 --> 00:49:34,637 I went to the examination hall 770 00:49:34,929 --> 00:49:36,639 with my son, 771 00:49:37,056 --> 00:49:38,808 don't you know who was the examiner? 772 00:49:39,267 --> 00:49:41,728 He is Seng-ko-lin-ch'in, that bastard 773 00:49:42,270 --> 00:49:44,939 He was the enemy of us! 774 00:49:45,356 --> 00:49:46,816 About our story... 775 00:49:46,816 --> 00:49:48,318 Let me stop here first, I want a smoke 776 00:49:49,611 --> 00:49:51,529 It's better to smoke now 777 00:49:51,571 --> 00:49:53,615 Yes, it's better 778 00:49:53,698 --> 00:49:57,076 We let him go in 779 00:49:57,285 --> 00:49:59,078 the Yee Hung Brothel 780 00:49:59,329 --> 00:50:01,039 But he framed us in return 781 00:50:01,539 --> 00:50:03,208 He tricked my son 782 00:50:03,500 --> 00:50:05,668 during the examination 783 00:50:06,044 --> 00:50:09,172 But, my son was really smart and great 784 00:50:09,255 --> 00:50:11,508 To be the greatest Kung-fu fighter, invincible 785 00:50:11,549 --> 00:50:13,843 Be the top 786 00:50:14,260 --> 00:50:15,595 Can you do that? 787 00:50:15,720 --> 00:50:16,429 Sure! 788 00:50:16,721 --> 00:50:17,388 Well 789 00:50:18,097 --> 00:50:20,850 Come back to me if you can do that 790 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 I think we should fix our wedding date first 791 00:50:24,562 --> 00:50:27,315 Because being the scholar is too simple to me 792 00:50:36,866 --> 00:50:38,117 Write your name at once 793 00:50:40,995 --> 00:50:42,121 I don't know how to write 794 00:50:52,423 --> 00:50:55,301 Chan, what's wrong with you? 795 00:50:58,429 --> 00:50:59,639 Nightmare again? 796 00:51:01,182 --> 00:51:02,392 Don't think so much! 797 00:51:09,274 --> 00:51:12,402 Although you have taken 2 months' rest, 798 00:51:13,069 --> 00:51:14,195 your legs and hands have not been totally recovered 799 00:51:14,195 --> 00:51:17,115 - Mr.. Ha Yee - Coming 800 00:51:17,740 --> 00:51:20,243 I am going to beg for food 801 00:51:20,535 --> 00:51:22,829 I will make the last herbal tea for you later 802 00:51:23,580 --> 00:51:25,415 Dad, you go begging again? 803 00:51:26,165 --> 00:51:28,084 This job should leave to me 804 00:51:28,126 --> 00:51:29,836 You are the Scholar... 805 00:51:32,255 --> 00:51:36,175 Chan, to be a beggar, 806 00:51:36,467 --> 00:51:38,094 there is some lessons! 807 00:51:38,886 --> 00:51:41,014 You can't just show your hand and beg for money 808 00:51:41,264 --> 00:51:43,933 At least you should have a bowl, that represents your class 809 00:51:43,975 --> 00:51:46,436 Is it ridiculous? 810 00:51:47,061 --> 00:51:48,521 Hurry up 811 00:51:49,981 --> 00:51:52,066 I am coming 812 00:51:52,066 --> 00:51:54,027 We can't beg for good if we are late! 813 00:51:54,027 --> 00:51:54,986 Yes... 814 00:51:55,028 --> 00:51:56,904 You not a master now. 815 00:52:14,964 --> 00:52:15,673 Give me money please 816 00:52:15,715 --> 00:52:18,217 Go, go, I won't give you money 817 00:52:18,468 --> 00:52:20,928 Go, don't stop me from doing business 818 00:52:23,890 --> 00:52:25,516 Chan, dad is leaving 819 00:52:37,820 --> 00:52:41,574 Thank you... 820 00:52:47,497 --> 00:52:50,124 Thank you... 821 00:52:56,381 --> 00:52:57,882 Are you that mean? 822 00:52:57,924 --> 00:52:59,008 Why don't you write it yourself? 823 00:52:59,092 --> 00:53:01,886 You are off duty, so I just want to lend it 824 00:53:02,845 --> 00:53:03,805 Don't you think I am idiot? 825 00:53:38,673 --> 00:53:39,632 Dad! 826 00:53:41,551 --> 00:53:42,427 What are you doing? 827 00:53:42,802 --> 00:53:46,472 I am cold... I am cold... Chan 828 00:53:48,057 --> 00:53:52,061 No, your body is as hot as fire 829 00:53:52,645 --> 00:53:53,479 Are you sick? 830 00:53:53,479 --> 00:53:55,148 I am not... 831 00:53:56,649 --> 00:53:57,650 It's late 832 00:53:58,526 --> 00:54:00,361 I have to search for food 833 00:54:02,155 --> 00:54:04,532 Lie down, I will go this time 834 00:54:05,158 --> 00:54:06,242 Are you go for begging? 835 00:54:06,826 --> 00:54:08,619 I have my own way to get food 836 00:54:08,870 --> 00:54:09,704 Take a rest now 837 00:54:10,163 --> 00:54:11,956 I will take you to the doctor after getting some money 838 00:54:31,058 --> 00:54:33,019 You bastard, why don't you eat? 839 00:54:33,019 --> 00:54:35,354 You should eat more so as to be strong! 840 00:54:38,149 --> 00:54:39,275 Finish it 841 00:54:39,400 --> 00:54:40,651 No, I am full 842 00:54:40,693 --> 00:54:43,237 You should take all the food 843 00:54:43,821 --> 00:54:46,449 OK, just forget it, let's go home 844 00:54:47,241 --> 00:54:50,870 Come on, eat them all 845 00:54:53,706 --> 00:54:54,540 Little kid! 846 00:54:54,624 --> 00:54:55,166 What? 847 00:54:55,166 --> 00:54:57,168 - May |I... 848 00:55:15,394 --> 00:55:22,151 Be merciful! 849 00:55:24,153 --> 00:55:29,700 Be merciful to me please 850 00:55:31,369 --> 00:55:33,830 My dad is dying! 851 00:55:35,540 --> 00:55:37,500 Beggar, do you want the broken carbon? 852 00:55:38,251 --> 00:55:38,960 Thank you 853 00:55:39,794 --> 00:55:41,629 Can you give me some coins? 854 00:55:43,673 --> 00:55:44,632 It's you! 855 00:55:44,757 --> 00:55:45,341 No, you have mistaken 856 00:55:46,050 --> 00:55:47,677 Sister, it's him 857 00:55:47,885 --> 00:55:48,886 No, no 858 00:55:48,928 --> 00:55:50,930 Sister, he is So Chan 859 00:55:54,308 --> 00:55:55,184 Wait! 860 00:55:59,814 --> 00:56:01,774 Miss, who are you looking for? 861 00:56:04,485 --> 00:56:05,736 I am sorry, I have mistaken 862 00:56:06,237 --> 00:56:07,864 Tracy, take some dumpling out 863 00:56:08,030 --> 00:56:10,575 You have mistake, he is not So Chan 864 00:56:11,742 --> 00:56:13,119 You are like my friend 865 00:56:13,619 --> 00:56:16,539 Come to get some dumplings if you get nothing to eat 866 00:56:17,206 --> 00:56:19,166 We always have surplus 867 00:56:20,418 --> 00:56:21,294 Dumpling 868 00:56:21,335 --> 00:56:21,919 Take it 869 00:56:26,048 --> 00:56:27,592 Thank you... 870 00:56:30,386 --> 00:56:30,887 Sister, 871 00:56:31,345 --> 00:56:34,515 he wouldn't be that poor if not were you 872 00:56:47,528 --> 00:56:49,822 Dad, what are you doing? 873 00:56:49,822 --> 00:56:52,700 I can't stand the hunger 874 00:56:52,783 --> 00:56:56,412 So I bit the dumpling of the kid 875 00:56:56,704 --> 00:56:58,164 I have dumpling, take it back 876 00:56:58,164 --> 00:56:59,081 Could I pay you another head 877 00:56:59,123 --> 00:57:01,459 if I chopped yours 878 00:57:04,170 --> 00:57:05,379 Are you the Scholar? 879 00:57:07,089 --> 00:57:09,592 Yes, are you the Scholar? 880 00:57:10,885 --> 00:57:11,636 I was nearly the Scholar 881 00:57:11,636 --> 00:57:13,387 He is the Scholar! 882 00:57:13,804 --> 00:57:15,514 We should give him face 883 00:57:16,474 --> 00:57:17,266 Thank you 884 00:57:17,266 --> 00:57:19,518 Hold it 885 00:57:21,395 --> 00:57:25,900 Are they going to treat me some food? 886 00:57:28,903 --> 00:57:29,987 The dog's rice 887 00:57:30,821 --> 00:57:34,450 Sir, I will let your dad go if you eat the dog's rice now 888 00:57:39,121 --> 00:57:39,872 What's the matter? 889 00:57:40,831 --> 00:57:41,624 Come on 890 00:57:52,009 --> 00:57:53,636 Chan, don't eat that 891 00:57:53,844 --> 00:57:55,471 You can't face the others if you eat this 892 00:57:56,347 --> 00:57:58,099 Let's forget about me 893 00:57:58,391 --> 00:58:01,227 Sir, I was a general in Canton 894 00:58:02,103 --> 00:58:03,020 So what? 895 00:58:03,020 --> 00:58:04,772 Stop fighting 896 00:58:05,189 --> 00:58:05,940 Stand properly 897 00:58:13,322 --> 00:58:15,116 The Scholar eats the dog's food 898 00:58:15,199 --> 00:58:17,952 Dad. It's quite delicious 899 00:58:20,538 --> 00:58:22,665 Try some. Come on 900 00:58:26,711 --> 00:58:29,046 It's delicious, isn't it? 901 00:58:33,884 --> 00:58:35,720 Dad, look! 902 00:58:36,053 --> 00:58:37,346 There is a slice of meat here 903 00:58:37,388 --> 00:58:40,057 It's pock chop! 904 00:58:49,275 --> 00:58:51,527 They are as hungry as dogs! 905 00:58:51,777 --> 00:58:53,571 Enjoy the dog food! 906 00:58:55,990 --> 00:58:58,200 Hurry, finish it 907 00:58:59,076 --> 00:59:00,202 That's too delicious! 908 00:59:00,745 --> 00:59:02,413 I want to save it for midnight snack 909 00:59:02,830 --> 00:59:04,123 It's very clever of you 910 00:59:04,498 --> 00:59:06,167 You deserve to be beggars 911 00:59:08,544 --> 00:59:10,171 The Scholar is eating dog's food 912 00:59:10,171 --> 00:59:11,797 Come on, let's go and eat the man's food 913 00:59:16,010 --> 00:59:19,055 Uncle So! 914 00:59:23,768 --> 00:59:24,769 You are... 915 00:59:25,519 --> 00:59:27,188 My dad was the Master of the Beggar's Association 916 00:59:27,563 --> 00:59:29,732 Why don't you join our Beggar's Association 917 00:59:30,066 --> 00:59:31,358 Uncle Mok, isn't it a good idea? 918 00:59:31,817 --> 00:59:32,151 Good 919 00:59:32,151 --> 00:59:33,944 Isn't it the association for beggars? 920 00:59:34,153 --> 00:59:34,695 Yes! 921 00:59:34,695 --> 00:59:37,073 That's right, we are being beggars 922 00:59:37,364 --> 00:59:38,991 It's wise to join the Beggars' Association so as to be taken care 923 00:59:38,991 --> 00:59:40,910 Chan... where is that fool going? 924 00:59:40,910 --> 00:59:42,119 Where is Chan? 925 00:59:42,119 --> 00:59:44,163 OK, we will join you! 926 00:59:44,163 --> 00:59:46,457 Chan... Chan... 927 00:59:58,552 --> 01:00:00,179 Yushang, good year! 928 01:00:01,472 --> 01:00:03,349 Uncle Mok, happy new year! 929 01:00:03,599 --> 01:00:04,892 This is for you 930 01:00:05,101 --> 01:00:06,685 Thank you 931 01:00:08,604 --> 01:00:11,148 One clothe is for you and the other is for Chan 932 01:00:11,941 --> 01:00:13,651 Thank you. Put it down first 933 01:00:15,111 --> 01:00:15,903 Do you have any coins? 934 01:00:15,945 --> 01:00:16,737 Yes! 935 01:00:16,779 --> 01:00:18,572 - Give them to me, come on - What for? 936 01:00:19,281 --> 01:00:22,827 It's new year, you should receive red pocket 937 01:00:22,952 --> 01:00:24,787 Come on, happy new year 938 01:00:24,829 --> 01:00:25,704 Good year! 939 01:00:25,704 --> 01:00:27,206 - Wish you ever beauty - Thank you 940 01:00:27,206 --> 01:00:29,166 Uncle Mok, we needn't give red pocket to each other 941 01:00:29,166 --> 01:00:30,251 How about Chan 942 01:00:30,459 --> 01:00:34,880 Chan? 943 01:00:34,880 --> 01:00:36,006 He is still sleeping 944 01:00:36,215 --> 01:00:38,551 Don't wake him up 945 01:00:39,468 --> 01:00:40,970 I will cook you some new year cake 946 01:00:41,595 --> 01:00:44,098 Let me help you 947 01:00:45,641 --> 01:00:47,768 How can he sleep on the 1st day of this year? 948 01:00:49,270 --> 01:00:50,729 He is useless 949 01:00:53,315 --> 01:00:54,441 Are you all here? 950 01:00:55,901 --> 01:00:58,654 To fight against Chiu, we need a union of the Beggar's Association 951 01:00:59,655 --> 01:01:02,366 So we must choose a new master to in-charge the association 952 01:01:03,242 --> 01:01:05,286 Yushang... 953 01:01:06,370 --> 01:01:08,080 To defeat the Lotus position of the three seniors 954 01:01:08,455 --> 01:01:09,373 You should try your best 955 01:01:10,082 --> 01:01:13,085 Uncle, I don't have faith to defeat them 956 01:01:13,460 --> 01:01:15,337 Judging from my kung-fu now, 957 01:01:15,546 --> 01:01:18,299 how can I defeat them and become the new master? 958 01:01:19,675 --> 01:01:23,012 Take this Taiwan pill, after this, your power will be improved 959 01:01:23,512 --> 01:01:26,682 No, this is the only medicine to cure your inner injury 960 01:01:26,682 --> 01:01:27,725 How can I take this? 961 01:01:28,017 --> 01:01:29,310 Don't worry, 962 01:01:29,643 --> 01:01:31,604 you can ask my son to fight for you 963 01:01:31,604 --> 01:01:33,314 He was a scholar of Martial Arts 964 01:01:33,314 --> 01:01:33,981 before... 965 01:01:34,023 --> 01:01:35,107 Before... 966 01:01:35,399 --> 01:01:36,942 Look at him, he is so lazy, 967 01:01:36,984 --> 01:01:39,111 he knows sleeping only 968 01:01:39,403 --> 01:01:41,322 He is not even qualified to be beggar! 969 01:01:41,363 --> 01:01:43,240 Don't be that frank, can you? 970 01:01:44,200 --> 01:01:46,202 Don't shout that loudly, OK? 971 01:01:54,418 --> 01:01:59,006 Chan, no matter how they despise you, 972 01:02:00,674 --> 01:02:02,551 I have faith on you 973 01:02:03,594 --> 01:02:05,596 Although you lost your power 974 01:02:06,305 --> 01:02:07,681 With your background, 975 01:02:08,057 --> 01:02:09,475 only you try hard, 976 01:02:09,767 --> 01:02:11,393 you can achieve something 977 01:02:11,769 --> 01:02:13,854 But I am now powerless, I don't want to fight again 978 01:02:13,854 --> 01:02:15,105 You have power! 979 01:02:15,397 --> 01:02:16,273 Come on, beat me 980 01:02:20,444 --> 01:02:21,904 See, that was powerful 981 01:02:22,154 --> 01:02:23,781 Well, being a people... 982 01:02:23,948 --> 01:02:25,950 Forget it, don't waste time 983 01:02:25,950 --> 01:02:27,409 Why don't you let me sleep? 984 01:02:33,415 --> 01:02:34,500 Why did you lock the door? 985 01:02:34,541 --> 01:02:35,834 Enjoy sleeping 986 01:02:50,349 --> 01:02:54,270 Son, I tried very hard to get this for you 987 01:02:54,728 --> 01:02:57,940 Try hard to practice, be good 988 01:03:20,587 --> 01:03:21,880 Why do you go up? 989 01:03:22,756 --> 01:03:24,425 Even you want me to practice Kung-fu, 990 01:03:25,092 --> 01:03:26,885 you should give me a waddy first 991 01:03:28,387 --> 01:03:30,514 I am sorry, catch it 992 01:03:38,689 --> 01:03:41,317 Before being appointed important task, 993 01:03:41,525 --> 01:03:47,031 God will give you severe training for soul and flesh. 994 01:03:53,954 --> 01:03:56,790 Did you write it? 995 01:03:57,374 --> 01:04:02,713 It's ugly, it's right to wipe it away 996 01:04:05,549 --> 01:04:06,508 Hey, beggar? 997 01:04:06,508 --> 01:04:07,009 Yes 998 01:04:07,509 --> 01:04:08,635 Me too 999 01:04:08,635 --> 01:04:09,428 Congratulation 1000 01:04:11,638 --> 01:04:13,098 - Are there anything to eat? - No 1001 01:04:13,682 --> 01:04:15,059 Luckily, I have 1002 01:04:20,773 --> 01:04:24,943 See your look, it's a waste for you not to beg 1003 01:04:25,235 --> 01:04:26,445 None of your damn business 1004 01:04:27,654 --> 01:04:29,031 You are too lazy to be a beggar! 1005 01:04:29,281 --> 01:04:31,283 Your fellows despise you 1006 01:04:33,035 --> 01:04:34,912 I was always respected by others 1007 01:04:35,287 --> 01:04:36,663 But now, I am despised 1008 01:04:37,373 --> 01:04:38,791 Dislike from you, 1009 01:04:39,041 --> 01:04:41,168 no one respected me before 1010 01:04:41,794 --> 01:04:44,588 Listen to me. Don't go! 1011 01:04:45,214 --> 01:04:49,051 I remembered once in Canton 1012 01:04:49,343 --> 01:04:52,179 A fool paid my living, including hooking 1013 01:04:52,221 --> 01:04:53,847 What a weird man 1014 01:04:56,433 --> 01:04:58,060 Kid, I remembered you 1015 01:04:59,019 --> 01:05:01,355 Me too 1016 01:05:01,397 --> 01:05:02,314 Hey, hurry up 1017 01:05:02,356 --> 01:05:03,774 Repay my money, I am in urgent need 1018 01:05:03,816 --> 01:05:05,109 If I had money, 1019 01:05:05,317 --> 01:05:07,861 I wouldn't be beggar! 1020 01:05:11,490 --> 01:05:14,076 But, don't worry, you were my benefitor, 1021 01:05:14,284 --> 01:05:15,828 I will repay you one day 1022 01:05:16,954 --> 01:05:18,539 Thank you very much 1023 01:05:19,998 --> 01:05:21,333 But, you can't buy back what you lost 1024 01:05:21,750 --> 01:05:23,419 even you have money again 1025 01:05:24,753 --> 01:05:25,546 What did I lose? 1026 01:05:26,130 --> 01:05:28,215 Pride and faith 1027 01:05:28,715 --> 01:05:30,008 And your woman too 1028 01:05:32,553 --> 01:05:33,679 Who are you? 1029 01:05:34,096 --> 01:05:37,891 I am Hung Yat-sun, nicked name Old Bag Sun 1030 01:05:38,267 --> 01:05:41,353 I am the most senior one among the beggars 1031 01:05:41,603 --> 01:05:42,813 It's good to be beggar 1032 01:05:43,313 --> 01:05:44,940 You can do everything you want 1033 01:05:45,149 --> 01:05:46,150 You can do the same 1034 01:05:46,400 --> 01:05:49,278 Tell me, what do you want? I will make your wish come true 1035 01:05:49,570 --> 01:05:50,696 I want to be human again 1036 01:05:50,737 --> 01:05:52,364 Don't you think you are not human like? 1037 01:05:53,574 --> 01:05:54,867 Not at all 1038 01:05:55,325 --> 01:05:57,703 So you have to be beggar now 1039 01:06:00,247 --> 01:06:02,624 Very good! Very good! 1040 01:06:03,375 --> 01:06:06,837 But I won't cheat you, from your head to toes 1041 01:06:06,837 --> 01:06:09,173 Every parts of you are beggar like 1042 01:06:10,466 --> 01:06:11,175 So what? 1043 01:06:11,216 --> 01:06:14,011 That means, you will be beggar for your life 1044 01:06:17,014 --> 01:06:18,974 I don't want to talk to you, I want a sleep first 1045 01:06:19,433 --> 01:06:21,602 Don't go, you can achieve in your profession 1046 01:06:21,810 --> 01:06:22,936 From my judgment, 1047 01:06:22,936 --> 01:06:24,563 you will be the king of beggars 1048 01:06:25,063 --> 01:06:27,691 King of beggars, what does that mean? 1049 01:06:29,318 --> 01:06:30,068 That is beggar 1050 01:06:34,531 --> 01:06:36,575 I won't care who you are, I just want to stop the conversation 1051 01:06:36,575 --> 01:06:38,660 Please step aside, don't stop me from sleeping 1052 01:06:39,286 --> 01:06:40,120 Damn you! 1053 01:06:40,120 --> 01:06:41,663 No... I just want to sleep 1054 01:06:41,663 --> 01:06:42,998 with you 1055 01:06:43,624 --> 01:06:45,042 Idiot! 1056 01:06:48,754 --> 01:06:51,965 Kid, see you in the dream 1057 01:07:02,643 --> 01:07:05,437 Before the Buddha, the Disciples returns to your position 1058 01:07:06,480 --> 01:07:09,983 To suppress the dragon and tight 1059 01:07:16,782 --> 01:07:19,284 So Chan, you enjoyed the prosperity of the world 1060 01:07:19,576 --> 01:07:21,161 And you tasted the bitter fruit of the world too 1061 01:07:21,578 --> 01:07:22,955 Now you regretted 1062 01:07:23,247 --> 01:07:26,083 On behalf of Master Hung 1063 01:07:26,208 --> 01:07:27,626 I appoint you to be the "Sleeping Disciple" 1064 01:07:28,085 --> 01:07:31,338 Now, I will teach you the "Sleeping Disciple's Fist"! 1065 01:07:31,588 --> 01:07:34,508 Hope you can make good use of it Come on 1066 01:07:39,221 --> 01:07:43,392 Senior... 1067 01:07:48,730 --> 01:07:51,400 The bitter pasted 1068 01:07:56,029 --> 01:08:00,367 Long life to you... 1069 01:08:02,494 --> 01:08:05,414 Here comes the white Goat 1070 01:08:05,831 --> 01:08:10,210 My mother, give me power 1071 01:08:10,544 --> 01:08:11,920 To save the people! 1072 01:08:33,025 --> 01:08:34,901 Tomorrow the Emperor will go hunting 1073 01:08:35,861 --> 01:08:38,238 I will send him a pretty girl, so as to get close to him 1074 01:08:39,781 --> 01:08:43,201 Yuen Ling, you should seduce him tomorrow 1075 01:08:43,702 --> 01:08:44,578 Yes 1076 01:08:45,996 --> 01:08:47,456 If we can kill the Emperor, 1077 01:08:48,248 --> 01:08:49,625 I can take over his reign 1078 01:08:50,250 --> 01:08:52,836 I will give you a share of wealth! 1079 01:08:57,591 --> 01:09:01,261 Long life to you 1080 01:09:01,762 --> 01:09:02,304 Senior! 1081 01:09:02,596 --> 01:09:03,472 Let's go back now 1082 01:09:35,545 --> 01:09:36,296 Senior! 1083 01:09:36,296 --> 01:09:37,297 Let's go! 1084 01:09:50,352 --> 01:09:51,228 Senior! 1085 01:10:30,559 --> 01:10:31,768 - Let's chase them - Stop! 1086 01:10:33,270 --> 01:10:34,396 The Emperor is setting off soon 1087 01:10:35,647 --> 01:10:36,690 You killed woman... 1088 01:10:37,023 --> 01:10:38,483 You should replace her to be a gift to the Emperor! 1089 01:10:44,865 --> 01:10:47,576 No one dares come up to fight for the leadership? 1090 01:10:47,701 --> 01:10:50,078 Ask Mok to give us the "Dog Hitting Waddy"! 1091 01:10:57,294 --> 01:10:59,421 Where have they been? 1092 01:11:00,046 --> 01:11:01,214 I don't know, 1093 01:11:01,715 --> 01:11:04,259 I saw them chat, 1094 01:11:04,259 --> 01:11:05,177 then they went away 1095 01:11:07,554 --> 01:11:08,972 Are there any affair between them? 1096 01:11:20,734 --> 01:11:22,277 Now, we are going to choose the new |leader 1097 01:11:28,658 --> 01:11:29,701 Uncle Mok... 1098 01:11:29,701 --> 01:11:30,786 I am scared, 1099 01:11:30,786 --> 01:11:31,620 I think you won't come back 1100 01:11:31,620 --> 01:11:33,288 - How is it? - Where is sister? 1101 01:11:33,789 --> 01:11:35,665 Your sister is caught by Chiu 1102 01:11:36,041 --> 01:11:38,376 We'd find someone to compete for the leadership 1103 01:11:44,090 --> 01:11:46,176 Who should go? 1104 01:12:00,273 --> 01:12:00,941 I'll do it 1105 01:12:00,941 --> 01:12:01,733 Uncle Mok 1106 01:12:01,900 --> 01:12:03,193 Why don't you let me try? 1107 01:12:40,897 --> 01:12:41,690 Chan, 1108 01:12:43,817 --> 01:12:46,069 you are not qualified, come down 1109 01:12:47,320 --> 01:12:50,365 Since you don't have a good candidate, I'll give you some advantage 1110 01:12:50,782 --> 01:12:52,784 Chan, it's not a game 1111 01:12:53,118 --> 01:12:54,911 You will be killed, come down 1112 01:12:55,161 --> 01:12:57,998 It doesn't matter, I have forgotten my life already 1113 01:12:58,206 --> 01:12:59,708 Bull shit, throw him to death 1114 01:13:09,175 --> 01:13:11,261 Well, I will make your wish come true 1115 01:13:39,623 --> 01:13:40,165 What is he doing? 1116 01:13:40,165 --> 01:13:40,916 Sleeping 1117 01:13:56,014 --> 01:13:57,432 Isn't this stance... 1118 01:13:58,433 --> 01:14:00,602 Uncle Sun's "Sleeping Disciple's Fists'? 1119 01:14:01,478 --> 01:14:02,395 Set the position! 1120 01:14:18,328 --> 01:14:19,496 Is it dawn? 1121 01:15:18,513 --> 01:15:19,723 I am sorry! 1122 01:15:19,973 --> 01:15:20,765 I won 1123 01:15:21,057 --> 01:15:22,142 What is the use for defeating us? 1124 01:15:22,308 --> 01:15:23,601 You don't know how to use the "Dog Hitting Waddy". 1125 01:15:24,394 --> 01:15:25,603 You are not qualified to be the leader of us 1126 01:15:28,732 --> 01:15:30,066 "Dog Hitting Waddy"? 1127 01:15:34,738 --> 01:15:36,114 It's for hitting dogs 1128 01:15:37,532 --> 01:15:39,659 I do know how to use this waddy! 1129 01:15:39,701 --> 01:15:40,994 But it's dislike from the standard stances! 1130 01:15:41,119 --> 01:15:41,995 It's quite powerful! 1131 01:15:46,624 --> 01:15:48,501 He broke the waddy! 1132 01:15:50,128 --> 01:15:52,964 He broke the treasure of our Association, let's kill him! 1133 01:16:06,561 --> 01:16:09,064 I am Master Hung, who dares go against me? 1134 01:16:09,981 --> 01:16:11,858 I set the rules of the association 1135 01:16:12,317 --> 01:16:14,694 Any student who defeated the Lotus Position 1136 01:16:15,028 --> 01:16:16,821 could be the leader 1137 01:16:17,113 --> 01:16:18,823 Have you all forgotten? 1138 01:16:19,324 --> 01:16:21,743 We becomes the biggest association 1139 01:16:21,951 --> 01:16:23,578 because of being united 1140 01:16:24,120 --> 01:16:26,372 I left you the "Dog Hitting Waddy", 1141 01:16:26,372 --> 01:16:28,875 is just for memory 1142 01:16:29,042 --> 01:16:31,336 The waddy is meaningless 1143 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 But you fools take this as treasure 1144 01:16:33,880 --> 01:16:36,800 And fight among yourselves for this damn waddy! 1145 01:16:36,883 --> 01:16:39,719 In these five years, you have had no leader, don't you feel shy? 1146 01:16:40,178 --> 01:16:41,679 So Chan broke the waddy, 1147 01:16:41,679 --> 01:16:42,722 so you won't fight for this anymore 1148 01:16:42,722 --> 01:16:44,432 He is correct to do so 1149 01:16:44,474 --> 01:16:45,892 This youngster is so junior, 1150 01:16:45,892 --> 01:16:47,393 but he is a genius, a smart ass 1151 01:16:47,393 --> 01:16:49,771 He is being taught by my disciple Hung Yat Sun 1152 01:16:49,813 --> 01:16:51,648 Who doesn't respect him is going against me too 1153 01:16:53,149 --> 01:16:54,526 You should respect him, 1154 01:16:54,526 --> 01:16:55,819 your new leader, and you'd love him, 1155 01:16:55,860 --> 01:16:59,364 whole-heartedly, to care much for him, maybe, treat him dinner 1156 01:16:59,364 --> 01:17:00,824 Then, although I am in heaven, 1157 01:17:00,990 --> 01:17:05,120 I will bless all of you, all the best 1158 01:17:07,205 --> 01:17:08,081 Isn't it true? 1159 01:17:09,207 --> 01:17:11,084 You'd better trust it 1160 01:17:11,918 --> 01:17:13,294 Master Hung's soul talked to us, 1161 01:17:13,503 --> 01:17:15,964 we are blessed 1162 01:17:16,756 --> 01:17:19,175 They are easily to be cheated, I am really a genius! 1163 01:17:19,551 --> 01:17:21,177 We'll have better living 1164 01:17:23,721 --> 01:17:24,889 What happened? 1165 01:17:27,350 --> 01:17:28,768 Let's greet the new Master 1166 01:17:34,566 --> 01:17:35,859 Bravo... 1167 01:17:38,153 --> 01:17:40,780 Uncle Mok, my son is really great! 1168 01:17:42,907 --> 01:17:44,951 I can't guess you have learnt the "Sleeping Disciple's Fists"?! 1169 01:17:46,744 --> 01:17:49,539 From now on, you are the new leader of us 1170 01:17:50,623 --> 01:17:52,000 This is the book of "Dragon Suppressing Stances" 1171 01:17:52,709 --> 01:17:54,419 And, I will give you the Taiwan Pill 1172 01:17:55,253 --> 01:17:57,255 Hope you will be a good leader 1173 01:17:58,715 --> 01:18:00,508 I just want to save Yushang as soon as possible 1174 01:18:02,719 --> 01:18:04,554 Yushang didn't make a wrong choice 1175 01:18:04,929 --> 01:18:09,017 Bravo! Bravo! 1176 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 Uncle Mok, how are you? 1177 01:18:16,316 --> 01:18:19,986 Uncle Mok! 1178 01:18:22,071 --> 01:18:25,617 Uncle Mok... 1179 01:18:47,347 --> 01:18:50,808 1180 01:18:51,476 --> 01:18:54,938 1181 01:18:55,563 --> 01:18:59,192 1182 01:18:59,734 --> 01:19:03,238 1183 01:19:03,947 --> 01:19:07,450 1184 01:19:08,076 --> 01:19:11,579 1185 01:19:12,247 --> 01:19:14,791 1186 01:19:14,874 --> 01:19:15,500 Chan, 1187 01:19:15,792 --> 01:19:18,086 do you understand everything written in this book? 1188 01:19:18,294 --> 01:19:19,837 Don't think that I am so foolish 1189 01:19:20,463 --> 01:19:21,714 After getting the help of Taiwan Pill 1190 01:19:22,006 --> 01:19:24,592 My initial power is increased 1191 01:19:25,510 --> 01:19:28,096 I can control the 17th stances 1192 01:19:28,805 --> 01:19:31,099 But the last stance, 1193 01:19:31,349 --> 01:19:32,558 there is no picture or description of it 1194 01:19:33,017 --> 01:19:34,143 I can't understand at all 1195 01:19:34,644 --> 01:19:37,605 But Uncle Mok is dead, what'll we do now? 1196 01:19:38,189 --> 01:19:39,023 Just go ahead 1197 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 No matter how, I have to save Yushang first 1198 01:19:41,526 --> 01:19:45,029 1199 01:19:45,655 --> 01:19:49,200 1200 01:19:49,826 --> 01:19:53,413 1201 01:19:53,997 --> 01:19:57,583 1202 01:20:53,222 --> 01:20:55,308 Check whether the camp is ready or not? 1203 01:20:55,308 --> 01:20:56,100 Yes! 1204 01:21:16,204 --> 01:21:17,121 Chiu, 1205 01:21:17,830 --> 01:21:19,999 why do you bring this woman here? 1206 01:21:20,291 --> 01:21:21,834 I know the Emperor loves pretty woman 1207 01:21:22,418 --> 01:21:24,170 So I want to send him this gift 1208 01:21:24,754 --> 01:21:25,797 And I want to meet him too 1209 01:21:26,130 --> 01:21:28,633 There is no order from the Emperor 1210 01:21:29,217 --> 01:21:31,427 Men, come and take this woman to the camp 1211 01:21:31,427 --> 01:21:32,136 Yes 1212 01:21:32,804 --> 01:21:33,596 Go! 1213 01:21:36,891 --> 01:21:39,936 Sir, you look great! 1214 01:21:41,104 --> 01:21:43,064 I think you should go back 1215 01:21:43,314 --> 01:21:44,774 to your own position 1216 01:21:45,608 --> 01:21:46,359 Yes 1217 01:22:02,375 --> 01:22:03,084 Your Majesty, 1218 01:22:03,292 --> 01:22:05,294 Officer Chiu brings this woman to you 1219 01:22:06,045 --> 01:22:06,963 Woman? 1220 01:22:09,215 --> 01:22:10,216 Chiu knows my hobby! 1221 01:22:11,467 --> 01:22:13,469 I want to take a bath first, bring her to me later 1222 01:22:13,719 --> 01:22:14,512 Yes 1223 01:22:37,410 --> 01:22:40,913 This bastard wants to see the Emperor, 1224 01:22:41,914 --> 01:22:44,876 if I let him see His Majesty often, my post will be taken away 1225 01:22:50,089 --> 01:22:50,965 Men 1226 01:22:52,758 --> 01:22:53,259 Sir 1227 01:22:53,843 --> 01:22:55,344 - Check what had happened - Yes 1228 01:22:58,890 --> 01:23:01,934 Sir, there are many people coming from the forest 1229 01:23:02,727 --> 01:23:03,728 Who are they? 1230 01:23:03,811 --> 01:23:05,104 I don't know! 1231 01:23:06,189 --> 01:23:07,064 Release the alarm smoke 1232 01:23:07,315 --> 01:23:07,940 Be alert 1233 01:23:07,940 --> 01:23:08,816 Yes 1234 01:23:18,201 --> 01:23:19,869 There is smoke ahead, let's get armed 1235 01:23:19,869 --> 01:23:20,536 Yes 1236 01:24:22,598 --> 01:24:23,891 Damn you beggars 1237 01:24:28,646 --> 01:24:30,773 So Chan, what are you doing? 1238 01:24:31,691 --> 01:24:34,819 Nothing, I just want to beg for money 1239 01:24:35,236 --> 01:24:37,446 Shit, do you want to be Killed 1240 01:24:37,780 --> 01:24:39,323 It's you who will be killed 1241 01:24:40,658 --> 01:24:42,076 Chiu wants to raise a rebel, 1242 01:24:42,076 --> 01:24:43,452 he is going to assassinate the king 1243 01:24:43,661 --> 01:24:45,162 You fat-headed 1244 01:24:46,205 --> 01:24:47,456 Who do you think you are? 1245 01:24:47,707 --> 01:24:50,209 How dare you frame the courtier? 1246 01:24:50,668 --> 01:24:53,379 I will kill you if you step forward 1247 01:24:57,216 --> 01:25:00,136 Chan, how can we fight with them? 1248 01:25:00,177 --> 01:25:01,178 - Senior -Yes 1249 01:25:01,846 --> 01:25:02,763 Where are the rest of our men? 1250 01:25:02,805 --> 01:25:04,348 They are coming 1251 01:25:05,891 --> 01:25:06,892 We have no time, 1252 01:25:07,351 --> 01:25:08,686 you stay here to wait for the others 1253 01:25:08,853 --> 01:25:09,312 I will go first 1254 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 I will follow 1255 01:25:10,187 --> 01:25:10,896 Be serious 1256 01:25:11,063 --> 01:25:12,523 Master, don't worry 1257 01:25:13,399 --> 01:25:14,942 Am I going to die? 1258 01:25:15,151 --> 01:25:16,652 Say something lucky, OK? 1259 01:25:16,944 --> 01:25:21,490 Sure! Happy birthday to you... 1260 01:25:21,949 --> 01:25:24,869 Happy birthday to you... 1261 01:25:25,077 --> 01:25:26,495 Happy birthday to you... 1262 01:25:26,495 --> 01:25:27,496 That's enough 1263 01:25:27,538 --> 01:25:28,289 I haven't finished 1264 01:25:28,664 --> 01:25:29,999 - Go on after I left - Sure 1265 01:25:42,637 --> 01:25:45,097 There is smoke ahead, someone must have alarmed them 1266 01:25:47,600 --> 01:25:48,893 - Get ready the Unicom Smoke - Yes 1267 01:25:48,893 --> 01:25:49,935 Attack the main camp 1268 01:26:51,247 --> 01:26:54,583 Rebel! Help! 1269 01:26:55,209 --> 01:26:56,210 They should be killed 1270 01:26:56,252 --> 01:26:58,254 The one who didn't kill you should be killed 1271 01:26:59,338 --> 01:27:01,674 Shit, the poisoned smoke 1272 01:27:01,924 --> 01:27:03,342 is blowing to the Royal camp 1273 01:27:09,098 --> 01:27:10,850 No, the wind direction changed 1274 01:27:11,392 --> 01:27:13,060 Yes, wait for me 1275 01:27:14,979 --> 01:27:17,773 If the beggars don't retreat now, we will kill with no mercy 1276 01:27:36,459 --> 01:27:37,376 Have a look 1277 01:27:41,922 --> 01:27:43,382 The Unicom Smoke of the Tin Li Sect 1278 01:27:54,143 --> 01:27:56,395 Be calm, urine is the antidote to the poison 1279 01:27:57,646 --> 01:27:59,732 Come and piss 1280 01:28:03,444 --> 01:28:05,446 How about me? 1281 01:28:05,571 --> 01:28:07,865 Don't worry, I can give you some urine 1282 01:28:07,948 --> 01:28:09,116 Come on, hold it 1283 01:28:14,580 --> 01:28:15,915 Rush in! 1284 01:28:25,174 --> 01:28:25,883 How is the situation? 1285 01:28:26,592 --> 01:28:28,385 Thanks for Your Majesty's luck, the wind direction changed 1286 01:28:28,469 --> 01:28:29,804 The smoke is going to the other direction 1287 01:28:29,887 --> 01:28:31,305 How about our armies? 1288 01:28:31,639 --> 01:28:33,307 They are all dead 1289 01:28:34,517 --> 01:28:35,142 Take me the sword 1290 01:28:35,226 --> 01:28:36,352 Don't... don't! 1291 01:28:36,352 --> 01:28:37,686 Get lost! Get lost! 1292 01:28:37,812 --> 01:28:39,730 Your Majesty, it's dangerous, don't go! 1293 01:28:39,772 --> 01:28:42,691 Get lost, don't you want to wait for death, get lost 1294 01:28:44,276 --> 01:28:45,528 You are ordered to get away 1295 01:28:46,278 --> 01:28:47,404 You can't go! 1296 01:29:26,777 --> 01:29:27,403 Protect me 1297 01:29:53,095 --> 01:29:53,971 Chan? 1298 01:29:56,140 --> 01:29:56,807 Yushang 1299 01:29:57,433 --> 01:29:58,434 How did you get here? 1300 01:29:58,851 --> 01:30:00,811 It's a long story 1301 01:30:01,145 --> 01:30:02,855 We left our base last night 1302 01:30:03,105 --> 01:30:04,189 We reached the Great Wall 1303 01:30:04,440 --> 01:30:06,442 this morning 1304 01:30:06,734 --> 01:30:08,694 We stayed one hour for lunch 1305 01:30:08,903 --> 01:30:09,862 I pissed once 1306 01:30:10,154 --> 01:30:10,821 - Really? - Yes 1307 01:30:11,071 --> 01:30:12,239 Then I want to eat a sweet potato 1308 01:30:12,239 --> 01:30:13,365 But only dumpling left 1309 01:30:13,574 --> 01:30:16,118 You know, I don't like eating dumpling 1310 01:30:16,785 --> 01:30:18,913 I am late to save you, please forgive me 1311 01:30:21,290 --> 01:30:22,458 To protect the Emperor 1312 01:30:22,458 --> 01:30:23,292 Yes 1313 01:30:26,795 --> 01:30:27,630 You betrayer! 1314 01:30:27,630 --> 01:30:28,505 Catch him 1315 01:30:34,845 --> 01:30:35,679 Your Majesty 1316 01:30:38,766 --> 01:30:40,976 You bastard, give your kingdom to me 1317 01:30:40,976 --> 01:30:42,269 What are you telling him? 1318 01:30:45,272 --> 01:30:46,023 It's you 1319 01:30:46,023 --> 01:30:48,150 Yes, I am Beggar So 1320 01:30:48,484 --> 01:30:51,487 Why don't you sleep in your hut? 1321 01:30:51,779 --> 01:30:54,365 Well, I am a little bit sleepy 1322 01:31:31,318 --> 01:31:32,236 "Sleeping Disciple"? 1323 01:31:32,403 --> 01:31:36,573 Yes. Look at you, you are like beggar too 1324 01:31:36,865 --> 01:31:38,367 Are you interested to join us? 1325 01:31:40,077 --> 01:31:42,371 I can't guess you could recover! 1326 01:31:42,621 --> 01:31:44,957 Yes, it's all because of you 1327 01:31:48,919 --> 01:31:50,921 Did you generate all your force? I didn't 1328 01:32:09,481 --> 01:32:12,735 Fool, only the "Dragon Suppressing Stances" scare me 1329 01:32:13,027 --> 01:32:14,903 I won't give a damn to any other stances 1330 01:32:26,749 --> 01:32:29,251 "Dragon Suppress Stances" 1331 01:32:31,503 --> 01:32:32,921 "Dragon in the sky" 1332 01:32:34,131 --> 01:32:35,049 "Dragon swings its tail" 1333 01:32:35,049 --> 01:32:35,799 "Dragon steals the heart" 1334 01:32:35,883 --> 01:32:37,092 Dragon swims, dragon in the field, 1335 01:32:37,092 --> 01:32:38,218 dragon dances... 1336 01:32:38,218 --> 01:32:39,219 Dragon's descendant, 1337 01:32:39,219 --> 01:32:40,304 dragon's wish... 1338 01:32:40,304 --> 01:32:41,638 Dragon's spirit, dragon's couple 1339 01:32:41,638 --> 01:32:43,515 Finished 1340 01:33:17,591 --> 01:33:19,927 You can't finish the last stance, 1341 01:33:20,177 --> 01:33:21,386 you can defeat me 1342 01:33:21,386 --> 01:33:22,346 after learning the 18th stance 1343 01:33:22,429 --> 01:33:24,098 But you have no chance 1344 01:33:32,022 --> 01:33:32,940 Chan! 1345 01:33:47,121 --> 01:33:49,665 I've got it. Just mix the 17 stances, 1346 01:33:49,665 --> 01:33:50,749 it's the 18th stance then 1347 01:33:51,208 --> 01:33:53,377 I am too smart! 1348 01:34:22,948 --> 01:34:25,909 The 18 stance, "It's a regret to kill the Dragon"! 1349 01:34:55,522 --> 01:34:57,399 Chan, are you alright? 1350 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 See, don't you think I am alright? 1351 01:35:00,110 --> 01:35:01,445 Your post is really smart 1352 01:35:01,695 --> 01:35:03,197 But your look is awful! 1353 01:35:03,197 --> 01:35:04,531 Idiot, I am fine 1354 01:35:04,573 --> 01:35:05,699 I can marry tonight 1355 01:35:05,699 --> 01:35:06,825 You are great! 1356 01:35:16,877 --> 01:35:20,088 Chan! Are you okay? 1357 01:35:20,172 --> 01:35:20,881 Where is Chiu? 1358 01:35:22,090 --> 01:35:23,133 He is around 1359 01:35:23,133 --> 01:35:24,343 Around? 1360 01:35:25,010 --> 01:35:26,511 He became ash 1361 01:35:27,262 --> 01:35:29,389 Damn it! 1362 01:35:29,806 --> 01:35:30,474 Master 1363 01:35:30,724 --> 01:35:32,392 Chiu's fellows are all caught by us 1364 01:35:36,480 --> 01:35:37,773 Thank you, buddies 1365 01:35:41,652 --> 01:35:42,277 Yushang 1366 01:35:42,569 --> 01:35:44,613 We have an agreement, do you remember? 1367 01:35:45,572 --> 01:35:49,243 Yes, be the top of all 1368 01:35:49,284 --> 01:35:51,328 Invincible 1369 01:35:51,536 --> 01:35:53,163 But, I can't be the Scholar 1370 01:35:53,497 --> 01:35:56,250 But I don't like Scholar at all 1371 01:35:56,583 --> 01:35:58,252 I love beggar 1372 01:36:00,003 --> 01:36:01,421 You first, I will go after you 1373 01:36:14,685 --> 01:36:18,105 Seng-ko-lin-ch'in, you are really a fool 1374 01:36:18,814 --> 01:36:19,940 You bring a thief to harm me 1375 01:36:20,315 --> 01:36:22,276 Now, you are titled to be a beggar 1376 01:36:22,609 --> 01:36:25,112 You have potential to be beggar 1377 01:36:25,696 --> 01:36:26,780 Report duty in the temple tomorrow 1378 01:36:27,572 --> 01:36:28,865 If there anyone bullies you, just tell them my name 1379 01:36:30,575 --> 01:36:32,828 Thank you, thank you master 1380 01:36:33,036 --> 01:36:36,123 So Chan, what do you want as reward? 1381 01:36:38,709 --> 01:36:40,043 Don't you have anything to tell me? 1382 01:36:44,214 --> 01:36:46,174 Nothing special, let's go 1383 01:36:47,092 --> 01:36:47,843 Pick me up 1384 01:36:49,136 --> 01:36:50,721 Mister So! 1385 01:36:50,804 --> 01:36:51,680 Put me down 1386 01:36:52,389 --> 01:36:53,390 Although you have saved me, 1387 01:36:53,807 --> 01:36:56,143 if you don't respect me, I will kill you 1388 01:36:56,893 --> 01:36:59,646 If so, you needn't squat and talk to me 1389 01:36:59,938 --> 01:37:02,649 Don't move, it'll attract their attention 1390 01:37:05,527 --> 01:37:07,321 Actually we have no relation, 1391 01:37:07,321 --> 01:37:08,989 we have nothing to chat 1392 01:37:09,406 --> 01:37:10,782 You have billions of fellows 1393 01:37:10,991 --> 01:37:13,452 Your force makes me worry 1394 01:37:14,328 --> 01:37:16,371 The number of fellow doesn't depend on me, 1395 01:37:16,371 --> 01:37:17,539 but you 1396 01:37:17,831 --> 01:37:18,749 What? 1397 01:37:19,750 --> 01:37:22,669 If you are great, making the society peace and wealthy, 1398 01:37:23,128 --> 01:37:24,921 no one wishes to be beggar, right? 1399 01:37:27,299 --> 01:37:29,551 - It's reasonable - Be smart 1400 01:37:30,260 --> 01:37:31,011 But, 1401 01:37:31,678 --> 01:37:34,056 give me some face 1402 01:37:34,848 --> 01:37:35,682 Yes 1403 01:37:35,974 --> 01:37:37,392 Long life... 1404 01:37:37,392 --> 01:37:39,186 - ... to Your Majesty - Get up 1405 01:37:45,734 --> 01:37:47,402 Pal, do you know me? 1406 01:37:47,736 --> 01:37:49,446 Of course! You beggar 1407 01:37:49,488 --> 01:37:51,198 You beg with your girl, you think I'll give you money out of mercy? 1408 01:37:51,198 --> 01:37:52,824 Yes, please give me money 1409 01:37:52,866 --> 01:37:54,993 No mercy, go away 1410 01:37:55,077 --> 01:37:55,911 No, you should pay me 1411 01:37:56,286 --> 01:37:57,371 It's a must, pal 1412 01:37:58,622 --> 01:38:01,166 A must? Kidding? 1413 01:38:01,416 --> 01:38:03,835 It's true, be quick 1414 01:38:03,835 --> 01:38:04,669 It's bad luck to meet you 1415 01:38:05,003 --> 01:38:06,088 Stop 1416 01:38:06,088 --> 01:38:07,130 What? 1417 01:38:07,214 --> 01:38:10,342 See my family? Give more 1418 01:38:10,467 --> 01:38:11,551 How much? 1419 01:38:11,593 --> 01:38:13,553 Not less than a thousand, got me? 1420 01:38:17,766 --> 01:38:19,101 Say thank you now 1421 01:38:20,435 --> 01:38:21,353 Thank you, uncle 1422 01:38:21,436 --> 01:38:23,271 Hurry up 1423 01:38:25,899 --> 01:38:28,485 Follow me... go... 94388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.