Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,210
Adapted from the novel Immorality of China Literature Limited
2
00:00:19,210 --> 00:00:20,890
Author: Mengru Shenji
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
There is no door to eternal life,
4
00:00:45,040 --> 00:00:46,440
it is not as good as the red dust
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,800
All things die in just a moment
6
00:00:50,320 --> 00:00:52,040
Ren Xia indulges
7
00:00:52,080 --> 00:00:53,560
happy and romantic
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,080
The moment you remember is forever
9
00:00:57,480 --> 00:00:59,120
See the world wide,
10
00:00:59,160 --> 00:01:00,720
see the the mountains and seas far
11
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
This life is only because of you
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
Ask the gods
13
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
and ask the fairy
14
00:01:07,840 --> 00:01:11,200
Lets go together, lets have fun
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,240
The end of the world is long and soaring
16
00:01:15,280 --> 00:01:18,200
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
don't love the past
18
00:01:20,680 --> 00:01:22,360
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:22,400 --> 00:01:25,240
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:25,960 --> 00:01:29,040
Follow me in the world
21
00:01:29,520 --> 00:01:32,440
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:33,080 --> 00:01:34,680
Immortality is too long
23
00:01:34,720 --> 00:01:36,520
Eternity doesn't matter
24
00:01:36,560 --> 00:01:41,280
I just want to see your smile
25
00:01:42,280 --> 00:01:44,030
Episode 02
26
00:02:16,600 --> 00:02:17,750
This is…
27
00:02:26,630 --> 00:02:27,840
Why is a man here?
28
00:02:34,910 --> 00:02:36,030
Such a deep wound!
29
00:02:38,160 --> 00:02:38,790
Well…
30
00:02:38,880 --> 00:02:40,070
I have to report to the government at once.
31
00:02:42,560 --> 00:02:43,350
Wait.
32
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
If I report it,
33
00:02:45,120 --> 00:02:47,230
they'll know that I sneak out to practice.
34
00:02:50,790 --> 00:02:51,680
Alas.
35
00:02:51,840 --> 00:02:53,000
He's already dead.
36
00:02:53,880 --> 00:02:55,310
It's better to bury him.
37
00:03:12,230 --> 00:03:13,560
Oh, Miss Qingxue.
38
00:03:13,600 --> 00:03:14,190
Why…
39
00:03:14,190 --> 00:03:15,790
Why are you here?
40
00:03:18,230 --> 00:03:19,030
What are they doing?
41
00:03:19,880 --> 00:03:20,790
Ah.
42
00:03:20,790 --> 00:03:23,880
This is a welcome dinner for you.
43
00:03:25,000 --> 00:03:28,280
His Lordship and the imperial decree have been waiting for you all day.
44
00:03:28,560 --> 00:03:31,630
Miss Qingwei even added bush meat to your feast.
45
00:03:31,630 --> 00:03:32,510
I suffered an internal injury.
46
00:03:32,790 --> 00:03:33,720
I need to recuperate.
47
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Tell my uncle to cancel the feast
48
00:03:36,680 --> 00:03:38,070
and receive the imperial decree on behalf of me.
49
00:03:40,000 --> 00:03:41,160
Inform my father and Qingwei
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,070
not to visit me.
51
00:03:43,130 --> 00:03:44,190
Well…
52
00:03:44,190 --> 00:03:44,880
One more thing.
53
00:03:46,030 --> 00:03:48,750
Come to see me with my uncle after that.
54
00:03:50,190 --> 00:03:50,900
Uh…
55
00:03:51,310 --> 00:03:52,600
Yes, My Lady.
56
00:04:11,030 --> 00:04:11,840
Wow!
57
00:04:12,000 --> 00:04:13,190
It smells so good.
58
00:04:23,350 --> 00:04:26,230
Just smelling it makes me feel refreshed.
59
00:04:27,400 --> 00:04:28,870
Could it be an elixir?
60
00:04:29,350 --> 00:04:32,670
I remember that the Fang's children would also take some elixirs
61
00:04:33,030 --> 00:04:33,990
to improve their cultivation
62
00:04:34,230 --> 00:04:35,320
and strength their body.
63
00:04:35,960 --> 00:04:37,160
If I take it,
64
00:04:37,520 --> 00:04:40,640
would I… make progress quickly?
65
00:04:43,350 --> 00:04:44,910
Forget it.
66
00:04:45,320 --> 00:04:47,760
It's awful to take things from a dead man.
67
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
I'd better give it back to him.
68
00:04:59,400 --> 00:04:59,990
Are you a corpse?
69
00:05:00,080 --> 00:05:00,960
Nonsense.
70
00:05:01,400 --> 00:05:03,910
I am Bai Haichan from Qunxing Sect.
71
00:05:08,790 --> 00:05:09,640
I just
72
00:05:09,960 --> 00:05:12,080
got beaten by scheming Fang Qingxue.
73
00:05:12,720 --> 00:05:14,320
I was already dead,
74
00:05:14,990 --> 00:05:17,470
but returned to life for a moment
75
00:05:17,550 --> 00:05:18,910
thanks to the effect
76
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
of the Nine-opening Golden Elixir.
77
00:05:27,160 --> 00:05:27,990
Senior,
78
00:05:28,400 --> 00:05:30,110
you said you were dead…
79
00:05:32,960 --> 00:05:35,430
How could I end up like this?
80
00:05:37,470 --> 00:05:41,430
Judging from your clothes and the footprints,
81
00:05:44,600 --> 00:05:49,280
you must be a servant stealing the martial arts of the Fang family, right?
82
00:05:50,580 --> 00:05:50,580
However,
He can tell I'm practicing Fang's boxing by just looking at the footprints.
83
00:05:51,030 --> 00:05:52,870
your Crane Fist
He can tell I'm practicing Fang's boxing by just looking at the footprints.
84
00:05:53,370 --> 00:05:54,790
is still far from it.
85
00:06:04,230 --> 00:06:05,990
The whip scars on your back tell me
86
00:06:06,720 --> 00:06:09,350
you must suffer a lot in the Fang family.
87
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
As the saying goes,
88
00:06:11,470 --> 00:06:14,080
a slave will never have a way out.
89
00:06:14,470 --> 00:06:16,430
You and I are destined to meet today.
90
00:06:16,840 --> 00:06:18,870
Why not take me as your master?
91
00:06:19,350 --> 00:06:22,320
Then I will pass on the Nine-opening Golden Elixir
and Dormant Dragon Picture to you.
92
00:06:22,670 --> 00:06:25,080
And also the unique martial arts of the Qunxing Sect.
93
00:06:26,030 --> 00:06:28,910
Afterward, you will make rapid progress in martial arts
94
00:06:29,230 --> 00:06:30,720
and get on in the world.
95
00:06:31,470 --> 00:06:33,760
You may also get into the Avatar Realm.
96
00:06:35,840 --> 00:06:40,080
After you succeed, I want you to kill Fang Qingxue
97
00:06:40,670 --> 00:06:42,320
and avenge me.
98
00:06:43,840 --> 00:06:46,470
I am not as good as livestock in the Fang family.
99
00:06:47,110 --> 00:06:49,720
Seneschal Fang always makes difficulties and oppresses me in every way.
100
00:06:50,080 --> 00:06:51,960
Fang Qingwei is arrogant and domineering.
101
00:06:52,550 --> 00:06:54,230
And now Fang Qingxue.
102
00:06:55,320 --> 00:06:57,280
Why should I work for this family all my life?
103
00:07:01,400 --> 00:07:02,550
Better be a beggar
104
00:07:03,200 --> 00:07:04,110
than a servant.
105
00:07:05,730 --> 00:07:06,960
What?
Today is the day of my rebirth.
106
00:07:06,960 --> 00:07:08,080
You don't want it?
107
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
Master,
108
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
please accept my kowtow.
109
00:07:17,550 --> 00:07:19,110
Good. Get up quickly.
110
00:07:19,790 --> 00:07:21,110
From now on,
111
00:07:21,200 --> 00:07:22,990
you are one disciple of the Qunxing Sect.
112
00:07:23,550 --> 00:07:24,470
Qunxing Sect is one of ten immortal sects,
113
00:07:24,870 --> 00:07:27,520
which is on a par with Yuhua Sect.
114
00:07:27,960 --> 00:07:29,600
I am also one disciple of the Qunxing Sect.
115
00:07:30,080 --> 00:07:34,600
I got Nine-opening Golden Elixir and Dormant Dragon Picture by accident.
116
00:07:35,320 --> 00:07:37,990
I was hoping to give them to the elders in our sect.
117
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
By then I would be promoted to an authentic disciple.
118
00:07:40,760 --> 00:07:41,910
But now…
119
00:07:42,670 --> 00:07:45,200
Hahaha…
120
00:07:46,160 --> 00:07:47,110
Alas.
121
00:07:49,400 --> 00:07:51,870
I give these two treasures to you now.
122
00:07:52,790 --> 00:07:54,600
You should cultivate yourself well.
123
00:07:55,960 --> 00:07:56,990
Mater, you…
124
00:07:56,990 --> 00:07:58,160
My time is running out.
125
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
Let me help you take the elixir.
126
00:08:00,990 --> 00:08:02,350
Ah!
127
00:08:02,470 --> 00:08:06,110
The only way to use the elixir is to pierce the heart
128
00:08:06,350 --> 00:08:07,400
and embed it.
129
00:08:07,870 --> 00:08:10,470
With the help of the circulating blood of the heart,
130
00:08:10,670 --> 00:08:12,430
the power of the elixir will flow all over the body,
131
00:08:12,430 --> 00:08:13,550
doing away with dust and dirt
132
00:08:13,640 --> 00:08:14,990
and remolding the body thoroughly.
133
00:08:15,600 --> 00:08:17,320
By then you can make progress in any martial art
134
00:08:17,320 --> 00:08:18,670
at a tremendous pace.
135
00:08:20,030 --> 00:08:22,280
Luckily, you didn't take it orally.
136
00:08:22,640 --> 00:08:23,870
If you did,
137
00:08:23,870 --> 00:08:25,200
you would surely die.
138
00:08:25,910 --> 00:08:27,550
I'm dying.
139
00:08:28,080 --> 00:08:29,910
Even the elixir can't make me survive.
140
00:08:30,640 --> 00:08:36,320
Live well for me.
141
00:08:41,750 --> 00:08:42,990
Report, Miss Qingxue.
142
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
The imperial decree has been received.
143
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
The feast has been withdrawn.
144
00:08:45,470 --> 00:08:46,960
I also ordered others
145
00:08:46,960 --> 00:08:50,800
not to enter your courtyard without permission.
146
00:08:52,800 --> 00:08:53,750
By the way, uncle.
147
00:08:54,440 --> 00:08:56,440
Bai Haichan has been severely hurt by me.
148
00:08:56,630 --> 00:08:57,920
He won't survive tonight.
149
00:08:58,920 --> 00:09:00,870
You bring some people to search for his corpse along the river.
150
00:09:01,680 --> 00:09:03,390
Don't let others know it.
151
00:09:04,680 --> 00:09:08,200
The elders of the Yuhua Sect gave me some more places for outer disciples.
152
00:09:09,320 --> 00:09:12,750
Please pick out some good ones from Fang's children.
153
00:09:13,510 --> 00:09:15,470
By then they can take exams.
154
00:09:17,150 --> 00:09:19,680
If there are more Yuhua disciples in our family,
155
00:09:20,440 --> 00:09:21,870
it will win glory for Dali Dynasty.
156
00:09:23,750 --> 00:09:25,440
Yes, My Lady.
157
00:09:28,510 --> 00:09:30,230
I have just had a master,
158
00:09:30,960 --> 00:09:32,630
but he is dead now.
159
00:09:35,440 --> 00:09:36,270
Alas.
160
00:09:36,960 --> 00:09:38,800
I'm in the tenth level.
161
00:09:39,080 --> 00:09:40,840
So, my body won't rot.
162
00:09:41,630 --> 00:09:44,230
Come to see me after you succeed.
163
00:09:45,390 --> 00:09:48,870
You must keep in mind the Seven-star Fist method I taught you.
164
00:09:49,510 --> 00:09:51,440
Observe the stars more often
165
00:09:51,440 --> 00:09:53,510
to understand the secrets behind them.
166
00:09:54,230 --> 00:09:59,440
Behind the picture are great mysteries that can change the world.
167
00:09:59,920 --> 00:10:01,800
Dormant Dragon Picture
I failed to understand them.
168
00:10:01,800 --> 00:10:02,510
Dormant Dragon Picture
169
00:10:02,510 --> 00:10:05,560
Dormant Dragon Picture
It depends on you in the future.
170
00:10:06,390 --> 00:10:09,630
You must kill that evil Fang Qingxue.
171
00:10:10,080 --> 00:10:12,270
Beware of her grabbing your treasures.
172
00:10:14,350 --> 00:10:16,200
The world is dangerous.
173
00:10:16,960 --> 00:10:19,510
You must be careful.
174
00:10:31,150 --> 00:10:32,390
Master,
175
00:10:32,630 --> 00:10:34,040
I will fulfill your last wish
176
00:10:34,440 --> 00:10:35,720
and help you come to life.
177
00:10:42,920 --> 00:10:44,750
Listen up.
178
00:10:44,990 --> 00:10:47,720
Miss Qingxue has got back yesterday.
179
00:10:47,920 --> 00:10:50,630
She is cultivating herself in the inner yard.
180
00:10:51,390 --> 00:10:53,080
One month later,
181
00:10:53,390 --> 00:10:57,470
some strong servants will be selected to go to Yuhua Mountain with her
182
00:10:57,510 --> 00:10:59,150
and stay in Zidian Peak.
183
00:10:59,680 --> 00:11:02,150
That is a place where immortals live.
184
00:11:02,750 --> 00:11:05,320
Would you like to seize this opportunity?
185
00:11:05,750 --> 00:11:08,840
It depends on your behaviors this month.
186
00:11:11,560 --> 00:11:13,390
Be quite! Be quite!
187
00:11:14,230 --> 00:11:15,560
Fang Han,
188
00:11:16,080 --> 00:11:18,920
you indeed breed Snowy well.
189
00:11:19,320 --> 00:11:22,470
By then Snowy will go to the mountain together with its master.
190
00:11:22,960 --> 00:11:27,920
You do want to go with them, don't you?
191
00:11:28,200 --> 00:11:31,510
Uh... Is it true or is he fooling me?
192
00:11:32,440 --> 00:11:35,110
You are just an inferior servant.
193
00:11:35,230 --> 00:11:37,470
You wish to go to Yuhua Mountain.
194
00:11:37,970 --> 00:11:39,470
In your dreams!
It will never be your turn.
195
00:11:39,970 --> 00:11:41,350
A toad wishes to eat swan meat.
196
00:11:41,350 --> 00:11:42,440
Hahaha!
197
00:11:42,440 --> 00:11:44,150
Just go feed horses.
198
00:11:44,150 --> 00:11:45,200
You are asking for the moon!
199
00:11:45,350 --> 00:11:46,600
Silly boy!
200
00:11:46,600 --> 00:11:47,840
He is a man of few words.
201
00:11:47,840 --> 00:11:49,720
Who knows what he is doing.
202
00:11:52,840 --> 00:11:53,990
He's gone.
203
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
Four-star Towering Star.
204
00:13:19,990 --> 00:13:21,440
Five-star Stars in Series.
205
00:13:32,440 --> 00:13:34,110
You disgrace the Fang family.
206
00:13:36,390 --> 00:13:37,920
One-star Demons Elimination.
207
00:13:39,510 --> 00:13:41,320
Two-star Unlocking Mysteries.
208
00:13:42,920 --> 00:13:44,510
Three-star Cultivating yang.
209
00:13:44,560 --> 00:13:47,390
Four-star Towering Star.
210
00:13:48,870 --> 00:13:52,040
Five-star Stars in Series.
211
00:13:53,470 --> 00:13:54,200
Silly boy!
212
00:13:54,200 --> 00:13:55,510
He is a man of few words.
213
00:13:55,510 --> 00:13:56,750
Who knows what he is thinking.
214
00:13:57,110 --> 00:13:58,800
Just go feed horses.
215
00:14:02,390 --> 00:14:03,990
Fang
216
00:14:08,320 --> 00:14:09,440
Crane's Paw in the Sand.
217
00:14:10,440 --> 00:14:11,840
Crane Guards Plum Blossom.
218
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
Crane Spreads Swings.
219
00:14:15,110 --> 00:14:16,110
Crane Dance in the Sky.
220
00:14:16,990 --> 00:14:18,390
Crane Enjoys Longevity.
221
00:14:20,990 --> 00:14:22,720
Fang
222
00:14:44,870 --> 00:14:47,040
Six-star Mixing All together.
223
00:14:53,080 --> 00:14:55,630
Seven-star Changing the World.
224
00:15:04,040 --> 00:15:04,630
The fifth level,
225
00:15:05,110 --> 00:15:06,040
Physical Cultivation Realm
Divine Power.
226
00:15:06,440 --> 00:15:07,870
Physical Cultivation Realm
Through further practice,
227
00:15:08,080 --> 00:15:08,580
martial artists can get divine power.
Physical Cultivation Realm
228
00:15:08,580 --> 00:15:09,680
martial artists can get divine power.
229
00:15:09,840 --> 00:15:11,200
Be powerful like a running horse.
230
00:15:11,560 --> 00:15:13,350
Scramble for supremacy.
231
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
Nine-opening Golden Elixir is really amazing.
232
00:15:31,080 --> 00:15:32,870
In one month,
233
00:15:33,350 --> 00:15:36,630
I have achieved the fifth level.
234
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Miss Qingxue,
235
00:15:44,040 --> 00:15:47,510
I have been searching for more than one month along the Longyuan River.
236
00:15:47,600 --> 00:15:49,680
But Bai Haichan's corpse hasn't been found yet.
237
00:15:49,990 --> 00:15:53,080
I have ordered my henchmen to search for him all over Longyuan Province.
238
00:15:53,510 --> 00:15:54,870
His corpse was still not found.
239
00:15:56,800 --> 00:15:58,270
Please forgive my incompetence.
240
00:15:58,720 --> 00:16:00,270
Please punish me.
241
00:16:01,750 --> 00:16:05,080
You are responsible. Of course, I can count on you.
242
00:16:06,600 --> 00:16:09,040
You fail to find his corpse in more than one month.
243
00:16:09,440 --> 00:16:12,440
It means he is still alive.
244
00:16:14,600 --> 00:16:17,320
Could it be that he has taken the elixir
245
00:16:17,680 --> 00:16:19,470
and flee away?
246
00:16:22,110 --> 00:16:23,470
Stop the investigation,
247
00:16:23,720 --> 00:16:25,080
lest we got unnecessary troubles.
248
00:16:27,470 --> 00:16:28,390
I'll do as you say, My Lady.
249
00:16:29,230 --> 00:16:30,600
My Lady,
250
00:16:30,600 --> 00:16:32,720
I have chosen servants for you.
251
00:16:33,040 --> 00:16:35,600
They are all strong and healthy.
252
00:16:36,110 --> 00:16:40,470
By then they will go to Zidian Peak with you.
253
00:16:40,870 --> 00:16:42,960
Miss Qingwei has headed for Yuhua Mountain in advance
254
00:16:43,080 --> 00:16:47,800
and made preparations for the exam.
255
00:16:49,390 --> 00:16:50,110
Hmm.
256
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
Qingwei is talented.
257
00:16:52,960 --> 00:16:54,390
She will certainly pass the exams.
258
00:16:58,600 --> 00:16:59,230
Alas.
259
00:16:59,560 --> 00:17:00,600
Time to eat hay.
260
00:17:00,630 --> 00:17:01,800
Have more.
261
00:17:04,040 --> 00:17:04,950
Snowy.
262
00:17:05,710 --> 00:17:06,950
You have more, too.
263
00:17:07,430 --> 00:17:09,080
They are the best hay.
264
00:17:09,560 --> 00:17:11,150
And there are some rations I saved.
265
00:17:12,600 --> 00:17:14,150
You will leave a few days later.
266
00:17:14,560 --> 00:17:16,320
It's a long journey to Yuhua Mountain.
267
00:17:17,080 --> 00:17:19,800
I can't take care of you any longer.
268
00:17:19,910 --> 00:17:20,560
Alas.
269
00:17:20,870 --> 00:17:22,430
Miss Qingwei has set off.
270
00:17:22,760 --> 00:17:25,110
We'll be on our way in a few days.
271
00:17:25,150 --> 00:17:25,870
Hey-hey.
272
00:17:25,910 --> 00:17:30,760
Maybe I could become an immortal, too.
273
00:17:31,560 --> 00:17:33,910
You?!
274
00:17:33,910 --> 00:17:35,190
See yourself clearly.
275
00:17:35,890 --> 00:17:36,520
Alas.
It's extremely lucky for us…
276
00:17:37,020 --> 00:17:37,910
…to go to Yuhua Mounty.
The Fang people are all snobbish.
277
00:17:37,910 --> 00:17:38,410
…to go to Yuhua Mounty.
278
00:17:39,150 --> 00:17:39,670
Am I right?
279
00:17:40,170 --> 00:17:41,240
Behave well.
I couldn't go to Yuhua Mountain.
280
00:17:41,240 --> 00:17:41,840
Shh.
281
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
Having bred you for so many years,
282
00:17:44,870 --> 00:17:45,520
I am loath to leave you to others.
283
00:17:45,560 --> 00:17:46,280
Who's there?
284
00:17:46,780 --> 00:17:46,780
Here, have more.
What are you doing?
285
00:17:47,690 --> 00:17:47,690
Someone!
286
00:17:47,950 --> 00:17:49,350
A horse thief!
287
00:17:49,350 --> 00:17:49,870
It's me.
288
00:17:50,110 --> 00:17:51,000
How dare you steal our horses!
289
00:17:51,000 --> 00:17:51,520
A horse thief!
290
00:17:51,630 --> 00:17:52,150
It's me.
291
00:17:52,150 --> 00:17:52,910
Fang Han.
292
00:17:52,950 --> 00:17:56,150
In a couple of days, we'll go to the mountain with Miss Qingxue.
293
00:17:56,350 --> 00:17:58,800
You must check the livestock carefully.
294
00:17:59,350 --> 00:18:00,760
No mistake is allowed.
295
00:18:01,150 --> 00:18:03,110
If anything goes wrong,
296
00:18:03,520 --> 00:18:04,870
you'll take the whole responsibility.
297
00:18:05,650 --> 00:18:06,430
Please rest assured, Seneschal Fang.
298
00:18:06,760 --> 00:18:07,950
I must get everything well done.
299
00:18:08,390 --> 00:18:09,520
Fang Han.
300
00:18:09,800 --> 00:18:10,670
How dare you!
301
00:18:10,670 --> 00:18:11,520
You are unqualified to go to Yuhua Mountain,
302
00:18:11,520 --> 00:18:12,950
so, you come here to steal horses.
303
00:18:12,950 --> 00:18:14,150
Guys, beat him!
304
00:18:14,240 --> 00:18:14,760
No!
305
00:18:14,760 --> 00:18:15,560
It's not like that.
306
00:18:15,630 --> 00:18:18,710
Beat him! Beat him! Beat him to death!
307
00:18:19,040 --> 00:18:21,760
Beat him!
308
00:18:21,870 --> 00:18:24,430
-Beat him! -Beat him!
309
00:18:24,430 --> 00:18:25,190
How dare you steal horses.
310
00:18:25,630 --> 00:18:26,430
How dare you!
311
00:18:26,430 --> 00:18:27,150
Stop that.
312
00:18:27,150 --> 00:18:28,520
-You dare steal horses. -Beat you up.
313
00:18:28,760 --> 00:18:30,000
I'm not here to steal horses.
314
00:18:32,670 --> 00:18:34,350
You are going too far.
315
00:18:34,710 --> 00:18:36,040
I can't bear it.
316
00:18:39,480 --> 00:18:40,670
Help!
317
00:18:43,280 --> 00:18:44,350
What's the sound?
318
00:18:45,150 --> 00:18:47,670
You get used to bullying others.
319
00:18:48,110 --> 00:18:50,080
You think I'm a pushover, don't you?
320
00:18:50,800 --> 00:18:51,480
Here Seneschal Fang comes.
321
00:18:51,480 --> 00:18:52,670
It looks like it's Fang Han.
322
00:18:53,630 --> 00:18:54,910
Fang Han.
323
00:18:55,350 --> 00:18:56,600
Haha. Great.
324
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
You are a low servant.
325
00:18:58,800 --> 00:19:00,190
You are not allowed to go to the mountain,
326
00:19:00,350 --> 00:19:01,840
so, you come here to steal horses.
327
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
They caught you, and you even beat them up.
328
00:19:05,520 --> 00:19:08,000
Luckily, I'm here to have a check.
329
00:19:08,390 --> 00:19:11,080
Or you will have your way.
330
00:19:12,630 --> 00:19:13,760
Beat him!
331
00:19:14,430 --> 00:19:15,350
Get it.
332
00:19:15,710 --> 00:19:17,560
Guys, beat him up!
333
00:19:17,560 --> 00:19:19,150
Beat him. Come on.
334
00:19:19,350 --> 00:19:20,320
Stop it!
335
00:19:25,110 --> 00:19:26,280
Miss Qingxue.
336
00:19:26,480 --> 00:19:27,390
Miss Qingxue…
337
00:19:27,630 --> 00:19:28,630
My Lady…
338
00:19:29,710 --> 00:19:30,870
-Step back. -This servant…
339
00:19:33,240 --> 00:19:34,080
Yes, My Lady.
340
00:19:34,280 --> 00:19:36,350
Is she legendary Fang Qingxue,
341
00:19:36,630 --> 00:19:38,320
who has stepped into the Avatar Realm?
342
00:19:38,870 --> 00:19:40,240
She is really different, like a fairy.
343
00:19:41,600 --> 00:19:43,560
Why does she stare at me?
344
00:19:43,950 --> 00:19:44,670
Could it be that…
345
00:19:44,950 --> 00:19:47,080
Could it be that she knows about Nine-opening Golden Elixir?
346
00:19:48,520 --> 00:19:51,480
You have secretly practiced that move for long, haven't you?
347
00:19:52,390 --> 00:19:54,910
You are stealing the martial arts from our family.
348
00:19:56,520 --> 00:19:57,560
Please spare my life, My Lady.
349
00:19:57,910 --> 00:19:59,390
I saw it by accident and then practiced.
350
00:19:59,870 --> 00:20:01,280
I couldn't stand it…
351
00:20:01,520 --> 00:20:02,800
Please forgive me, My Lady.
352
00:20:02,870 --> 00:20:03,840
It doesn't matter.
353
00:20:04,000 --> 00:20:05,080
Get up and answer me.
354
00:20:06,110 --> 00:20:07,480
I wonder
355
00:20:08,040 --> 00:20:09,350
how a servant
356
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
achieves the Divine Power Realm.
357
00:20:11,800 --> 00:20:15,630
Few people in my family have achieved this level.
358
00:20:17,950 --> 00:20:19,430
Luckily, my master has told me that.
359
00:20:24,520 --> 00:20:25,480
My Lady,
360
00:20:25,710 --> 00:20:26,560
five years ago,
361
00:20:26,760 --> 00:20:28,150
when I washed horses in the Longyuan River,
362
00:20:28,520 --> 00:20:31,000
a big snake with a horn was struck by lightning
363
00:20:31,280 --> 00:20:32,630
and rolled out of the river.
364
00:20:32,950 --> 00:20:34,040
I was terrified.
365
00:20:34,800 --> 00:20:36,150
I went over
366
00:20:36,520 --> 00:20:37,710
and found the snake dead.
367
00:20:37,910 --> 00:20:39,280
So I got it out and cooked it.
368
00:20:39,910 --> 00:20:41,190
It was weird.
369
00:20:41,390 --> 00:20:42,600
The snake gall
370
00:20:42,600 --> 00:20:44,910
was red and hard as a stone.
371
00:20:45,390 --> 00:20:47,320
I had been cooking it all afternoon for it to melt.
372
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
After that,
373
00:20:50,390 --> 00:20:53,760
I became better and stronger.
374
00:20:54,040 --> 00:20:55,760
So, I tried to practice martial arts.
375
00:20:56,630 --> 00:20:58,000
I am guilty.
376
00:20:58,840 --> 00:21:00,190
The gall of one-horned viper
377
00:21:01,320 --> 00:21:03,150
can be used to consolidate the foundation and cultivate the spirit.
378
00:21:03,150 --> 00:21:04,800
It's a natural elixir.
379
00:21:05,320 --> 00:21:06,870
The user will become powerful after taking it.
380
00:21:07,910 --> 00:21:09,110
Did you say five years ago?
381
00:21:09,950 --> 00:21:12,150
So, you have been practicing martial arts for five years.
382
00:21:15,000 --> 00:21:17,150
Still, it's not easy
383
00:21:17,150 --> 00:21:18,240
to achieve the Divine Power Realm in five years.
384
00:21:19,110 --> 00:21:20,080
What's your name?
385
00:21:20,390 --> 00:21:22,710
Uh… Fang Han.
386
00:21:24,240 --> 00:21:25,110
Fang Han.
387
00:21:26,520 --> 00:21:28,430
With a gall of one-horned viper,
388
00:21:28,520 --> 00:21:30,000
you have achieved the Divine Power Realm.
389
00:21:30,110 --> 00:21:33,910
No one among the Fang people is good as you.
390
00:21:34,240 --> 00:21:36,150
Looks like it's your fate.
391
00:21:36,670 --> 00:21:39,670
Go to Yuhua Mountain with me in a few days.
392
00:21:40,320 --> 00:21:41,670
What… Thank…
393
00:21:43,240 --> 00:21:44,280
Thank you, Miss Qingxue.
394
00:21:44,430 --> 00:21:45,080
Thank you, Miss Qingxue.
395
00:21:45,080 --> 00:21:46,280
What a lucky dog!
396
00:21:46,280 --> 00:21:47,080
Yeah.
397
00:21:47,800 --> 00:21:48,870
I made it.
398
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
Master…
399
00:21:50,910 --> 00:21:52,320
I can go to Yuhua Mountain.
400
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
Is she the woman
401
00:21:55,910 --> 00:21:57,710
whom you want me to kill?
402
00:22:16,720 --> 00:22:18,680
In a dream
403
00:22:19,840 --> 00:22:24,200
The sunset is slow time
404
00:22:24,800 --> 00:22:26,440
Your flower rain
405
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
Owns you
406
00:22:29,680 --> 00:22:33,080
Life never leaving
407
00:22:33,640 --> 00:22:36,320
A little disappointed
408
00:22:36,920 --> 00:22:41,080
At the time we were not brave enough
409
00:22:41,640 --> 00:22:45,200
Waiting for each other
410
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
to speak first
411
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
Do you
412
00:22:54,160 --> 00:22:58,200
Will remember a touch of red warmth
413
00:22:59,200 --> 00:23:00,760
In the desert
414
00:23:01,320 --> 00:23:02,680
under the sword rain
415
00:23:03,840 --> 00:23:07,160
The teenager has become brave
416
00:23:07,960 --> 00:23:10,680
Holding your hand
417
00:23:11,240 --> 00:23:15,360
But did not look back at me
418
00:23:16,280 --> 00:23:18,960
You love him
419
00:23:19,360 --> 00:23:23,920
I already knew
420
00:23:25,320 --> 00:23:27,280
I miss
421
00:23:27,320 --> 00:23:29,360
my moonlight
422
00:23:29,720 --> 00:23:33,240
I will go back to the foot
of the mountain where I first met
423
00:23:33,280 --> 00:23:37,160
The search for thousands of years
of reincarnation
424
00:23:37,640 --> 00:23:41,960
Would you think about eternal life?
425
00:23:42,520 --> 00:23:44,280
Reluctant to
426
00:23:44,320 --> 00:23:46,360
look back
427
00:23:46,840 --> 00:23:50,560
Who is by your side in this life
428
00:23:50,600 --> 00:23:52,440
Waiting for my footsteps
429
00:23:52,480 --> 00:23:54,600
Catch your shoulder
430
00:23:54,640 --> 00:24:02,320
Do you remember what I looked like?
29149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.