All language subtitles for Hunter S05E20 - Teen Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,639 Tonight on "Hunter." 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,508 Well, you know what's out there? 3 00:00:08,608 --> 00:00:09,909 A pathological killer. 4 00:00:10,009 --> 00:00:13,179 You want a menu, or you want to just choose from the buffet? 5 00:00:13,279 --> 00:00:14,647 All right, that's it. 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,116 Hollow point. 7 00:00:16,216 --> 00:00:18,618 All four woman killed by a 9 millimeter round. 8 00:00:18,718 --> 00:00:21,855 9 millimeter as in police issue? 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,556 How are you? 10 00:00:23,656 --> 00:00:24,290 You look good! 11 00:00:24,391 --> 00:00:25,558 What are you doing here? 12 00:00:25,658 --> 00:00:27,178 I was just in the area, kicking around. 13 00:00:27,260 --> 00:00:29,195 A couple of girls saw know Dina being pulled out 14 00:00:29,295 --> 00:00:32,699 of the hotel by uniformed cop. 15 00:00:32,799 --> 00:00:36,903 Freeze right there, Kent, police! 16 00:03:28,141 --> 00:03:29,776 DINA COOLIDGE You ready to go, honey? 17 00:03:33,146 --> 00:03:35,949 I said, are we ready to go? 18 00:03:36,049 --> 00:03:39,319 Yeah, well, I guess so. 19 00:03:39,419 --> 00:03:42,121 Well, you... you want a menu, or you just 20 00:03:42,221 --> 00:03:43,856 want to choose from the buffet? 21 00:03:43,957 --> 00:03:46,359 Maybe the glass of water. 22 00:03:46,459 --> 00:03:48,394 Honey, I don't serve water. 23 00:03:48,494 --> 00:03:53,199 Look, could we maybe just slow down a little bit? 24 00:03:53,299 --> 00:03:56,970 This is about as slow as it's going to get. 25 00:03:57,070 --> 00:03:58,638 All right, that's it. 26 00:03:58,738 --> 00:03:59,772 You, over there. 27 00:03:59,872 --> 00:04:00,872 What did I do? 28 00:04:00,907 --> 00:04:03,509 Face against the wall and don't move. 29 00:04:03,610 --> 00:04:05,545 Well, do you mind if I get dressed? 30 00:04:10,450 --> 00:04:13,219 Do it. 31 00:04:13,319 --> 00:04:14,387 You're lucky. 32 00:04:14,487 --> 00:04:15,655 Tonight, you get a pass. 33 00:04:20,093 --> 00:04:20,927 Well, beat it. 34 00:04:21,027 --> 00:04:21,828 Thank you. 35 00:04:21,928 --> 00:04:22,928 Thank you. 36 00:04:27,700 --> 00:04:30,970 You didn't see any money change hands, you know. 37 00:04:31,070 --> 00:04:32,305 I know that for a fact. 38 00:04:32,405 --> 00:04:34,407 Tell it to the court, honey. 39 00:04:34,507 --> 00:04:36,542 You're under arrest for 647B. 40 00:04:36,643 --> 00:04:38,778 You got nothing to bust me on. 41 00:04:38,878 --> 00:04:42,682 Oh, you going to tell me two consenting adults can't do it? 42 00:04:42,782 --> 00:04:46,252 Hey, hey, how about I give you a discount 43 00:04:46,352 --> 00:04:48,988 and we talk about your mother? 44 00:04:49,088 --> 00:04:50,289 Let's go. 45 00:04:50,390 --> 00:04:51,424 Easy. 46 00:06:18,044 --> 00:06:19,112 What are you doing? 47 00:06:19,212 --> 00:06:21,047 There's this waving her arms at me. 48 00:06:21,147 --> 00:06:22,147 Hi. 49 00:06:28,254 --> 00:06:29,455 What are you, asleep? 50 00:06:29,555 --> 00:06:30,890 That's Debbie Small. 51 00:06:30,990 --> 00:06:33,326 Don't you remember Debbie from Piers High? 52 00:06:33,426 --> 00:06:35,094 Of course. 53 00:06:37,997 --> 00:06:39,432 Hunter, homicide. 54 00:06:42,068 --> 00:06:43,469 How are you? 55 00:06:43,569 --> 00:06:44,370 You look good! 56 00:06:44,470 --> 00:06:45,605 What are you doing here? 57 00:06:45,705 --> 00:06:46,949 I was just in the area kicking around. 58 00:06:46,973 --> 00:06:48,508 I thought I'd stop by and say hello. 59 00:06:48,608 --> 00:06:49,909 Well, I'm glad you did. 60 00:06:50,009 --> 00:06:51,653 But I mean what are you doing here in California? 61 00:06:51,677 --> 00:06:53,255 I thought you were down in Florida with your mom? 62 00:06:53,279 --> 00:06:54,080 Hi, Debbie. 63 00:06:54,180 --> 00:06:55,414 Hi! 64 00:06:55,515 --> 00:06:57,316 Well, I'm just out here for a couple of weeks 65 00:06:57,417 --> 00:06:58,484 seeing some friends. 66 00:06:58,584 --> 00:07:00,520 We just got a 187 downtown. 67 00:07:00,620 --> 00:07:02,397 - Oh, all right, I'll join you. - I'll take it. 68 00:07:02,421 --> 00:07:03,421 Are you sure? 69 00:07:03,456 --> 00:07:04,290 Yeah, you go ahead and chat. 70 00:07:04,390 --> 00:07:05,424 I'll see you, bye. 71 00:07:05,525 --> 00:07:06,826 Well you buzz me if you need me. 72 00:07:06,926 --> 00:07:08,804 Right, well, the worst cup of coffee I know about 73 00:07:08,828 --> 00:07:09,996 is right next door. You game? 74 00:07:10,096 --> 00:07:11,096 Let's do it. 75 00:07:30,683 --> 00:07:33,019 OK, you can let the kids go. 76 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Keep sweeping the area. 77 00:07:34,053 --> 00:07:35,333 Let me know if anything turns up. 78 00:07:52,371 --> 00:07:53,371 Donna? 79 00:07:56,042 --> 00:07:56,843 How you doing, hon? 80 00:07:56,943 --> 00:07:57,977 Hi, Hunter. 81 00:07:58,077 --> 00:07:59,288 I got here as soon as I could. - Yeah, thanks. 82 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 What have you got? 83 00:08:00,379 --> 00:08:01,647 Well, you tell me. 84 00:08:05,184 --> 00:08:08,454 Oh, my god, it's Dina Coolidge. 85 00:08:08,554 --> 00:08:10,074 What can you tell me about this person? 86 00:08:10,122 --> 00:08:13,192 Well, last night, a couple of girls working the same block 87 00:08:13,292 --> 00:08:16,529 saw Dina being pulled out of the hotel by a uniformed cop. 88 00:08:16,629 --> 00:08:17,463 Uniformed cop? 89 00:08:17,563 --> 00:08:18,664 One officer? 90 00:08:18,764 --> 00:08:19,632 That's what they said. 91 00:08:19,732 --> 00:08:20,967 Doesn't sound right. 92 00:08:21,067 --> 00:08:23,002 I need you set up that meeting with those girls 93 00:08:23,102 --> 00:08:24,203 as soon as you can. 94 00:08:24,303 --> 00:08:26,138 Poor Dina. 95 00:08:26,239 --> 00:08:29,141 She's been up to the center a couple of times. 96 00:08:29,242 --> 00:08:30,476 Pimp beat her up. 97 00:08:30,576 --> 00:08:31,744 John shook her down. 98 00:08:31,844 --> 00:08:33,679 We talked, patch her up. 99 00:08:33,779 --> 00:08:35,915 She'd go right back to the street again. 100 00:08:36,015 --> 00:08:39,385 God, Hunter, this is four in the last two months, isn't it? 101 00:08:39,485 --> 00:08:45,791 Yeah, same MO, large caliber bullet, close range, handcuffs. 102 00:08:45,892 --> 00:08:47,260 I'm very sorry about her. 103 00:09:01,841 --> 00:09:03,809 Oh, it's this amazing place. 104 00:09:03,910 --> 00:09:08,347 It has like five bedrooms, this pool, this huge garage 105 00:09:08,447 --> 00:09:09,815 all these old cars in it. 106 00:09:09,916 --> 00:09:12,151 Dave's really into old cars. 107 00:09:12,251 --> 00:09:13,986 Dave... who's Dave? 108 00:09:14,086 --> 00:09:17,023 My stepdad. 109 00:09:17,123 --> 00:09:19,825 Ever since my mom remarried, like since when I was eight, 110 00:09:19,926 --> 00:09:21,827 I've been calling him Dave, so... 111 00:09:21,928 --> 00:09:24,330 Wasn't he the guy you didn't get along too well... 112 00:09:24,430 --> 00:09:26,365 I thought you said he didn't like you too much? 113 00:09:26,465 --> 00:09:27,967 Yeah, I guess. 114 00:09:28,067 --> 00:09:29,569 Well, his law firm's doing better, 115 00:09:29,669 --> 00:09:33,573 so he's not always bitching and moaning like he 116 00:09:33,673 --> 00:09:35,207 did before I moved out here. 117 00:09:35,308 --> 00:09:37,576 Good. 118 00:09:37,677 --> 00:09:39,445 You know, it sounds a lot better, Debbie. 119 00:09:39,545 --> 00:09:41,380 Yeah, I guess. 120 00:09:41,480 --> 00:09:44,617 I still miss my friends, my dad. 121 00:09:44,717 --> 00:09:47,019 I took flowers to the grave today. 122 00:09:47,119 --> 00:09:48,421 That's nice. 123 00:09:48,521 --> 00:09:50,921 You know, it seems to me like you've got a lot of good things 124 00:09:50,957 --> 00:09:52,291 to look forward to for yourself. 125 00:09:52,391 --> 00:09:53,559 Mm-hm. 126 00:09:53,659 --> 00:09:55,528 So what do you want to do? 127 00:09:55,628 --> 00:09:58,064 I don't know. 128 00:09:58,164 --> 00:10:00,533 My mom wants me to go to college. 129 00:10:00,633 --> 00:10:03,903 But I'd like to take a year just to get my head together. 130 00:10:04,003 --> 00:10:06,706 I don't think that's such a bad idea. 131 00:10:06,806 --> 00:10:08,517 Think maybe you might want to stay out here? 132 00:10:08,541 --> 00:10:09,942 Yeah. 133 00:10:10,042 --> 00:10:13,279 Yeah, maybe get a job and try to survive for a while. 134 00:10:13,379 --> 00:10:17,016 It can be a little rough being 18 all on your own. 135 00:10:17,116 --> 00:10:20,553 Well, it's rougher living in a condo in Fort Lauderdale 136 00:10:20,653 --> 00:10:22,355 with two elderly people. 137 00:10:23,489 --> 00:10:25,424 Yeah well, I see your point. 138 00:10:25,524 --> 00:10:26,525 Yeah? 139 00:10:26,626 --> 00:10:28,394 Not as rough as this coffee. 140 00:10:28,494 --> 00:10:33,199 I don't think we'd better drink any more of this. 141 00:10:33,299 --> 00:10:35,568 Looks like it's in one piece. 142 00:10:35,668 --> 00:10:37,236 You want to hand me that evidence bag? 143 00:10:43,042 --> 00:10:45,511 9 millimeter hollow point. 144 00:10:45,611 --> 00:10:46,946 You want me to clean it? 145 00:10:47,046 --> 00:10:49,215 No, ballistics will do that, thank you. 146 00:10:49,315 --> 00:10:50,315 No problem. 147 00:10:53,452 --> 00:10:54,453 Ah. 148 00:10:54,553 --> 00:10:55,921 - Sorry I'm late. - That's OK. 149 00:10:56,022 --> 00:10:57,456 We're on our way down to ballistics. 150 00:10:57,556 --> 00:10:59,125 I'll fill you in on the way down. 151 00:10:59,225 --> 00:10:59,992 McCall? 152 00:11:00,092 --> 00:11:03,596 You missed a great craniotomy. 153 00:11:03,696 --> 00:11:06,332 What a shame. 154 00:11:06,432 --> 00:11:10,469 It's a match if I ever saw. 155 00:11:10,569 --> 00:11:11,971 There, take a look at that. 156 00:11:14,974 --> 00:11:19,779 All four women killed with a 9 millimeter round. 157 00:11:19,879 --> 00:11:22,214 9 millimeter as in police issue? 158 00:11:22,314 --> 00:11:23,816 Perhaps. 159 00:11:23,916 --> 00:11:25,418 We'll see, won't we? 160 00:11:25,518 --> 00:11:26,518 Thanks. 161 00:11:31,290 --> 00:11:32,968 I'll get in touch with the watch commander, 162 00:11:32,992 --> 00:11:34,770 get a list of all the officers that were in the area 163 00:11:34,794 --> 00:11:35,661 where the victims were found. 164 00:11:35,761 --> 00:11:37,563 Right. 165 00:11:37,663 --> 00:11:40,666 I'll try and get a hold of Dina's john. 166 00:11:40,766 --> 00:11:41,567 Let me know. 167 00:11:41,667 --> 00:11:42,667 Yeah. 168 00:11:51,310 --> 00:11:52,411 Homicide, McCall. 169 00:11:52,511 --> 00:11:54,380 Yes, I have a long distance call for you 170 00:11:54,480 --> 00:11:55,881 from Florida. 171 00:11:55,981 --> 00:11:57,083 Go ahead, please. 172 00:11:57,183 --> 00:11:59,151 Oh, hello, Sergeant McCall? 173 00:11:59,251 --> 00:12:02,521 This is Judy Miller, Debbie's mother? 174 00:12:02,621 --> 00:12:03,989 Do you remember me? 175 00:12:04,090 --> 00:12:05,691 We spoke at Jeff's funeral. 176 00:12:05,791 --> 00:12:06,892 Yes. 177 00:12:06,992 --> 00:12:08,627 Hi, Mrs. Miller, how are you? 178 00:12:08,728 --> 00:12:10,629 Well, I'm fine, thank you. 179 00:12:10,729 --> 00:12:13,065 I'm sorry to bother you, but... 180 00:12:13,165 --> 00:12:14,643 Well, I know that you and Debbie developed 181 00:12:14,667 --> 00:12:17,603 a pretty good relationship when her father was killed. 182 00:12:17,703 --> 00:12:19,438 Yeah, you know, I saw her just today. 183 00:12:19,538 --> 00:12:20,840 You did? 184 00:12:20,940 --> 00:12:23,442 Yeah, she seemed to be fine, and looking forward 185 00:12:23,542 --> 00:12:24,653 to the future and everything. 186 00:12:24,677 --> 00:12:25,511 What, you sound worried? 187 00:12:25,611 --> 00:12:27,179 Well, I am. 188 00:12:27,279 --> 00:12:30,583 Since she left the house, we've heard less and less from her. 189 00:12:30,683 --> 00:12:34,553 I know she's 18 and I can't legally make her come home, 190 00:12:34,653 --> 00:12:36,188 but I wish she would. 191 00:12:36,288 --> 00:12:39,225 Mrs. Miller, I was under the impression 192 00:12:39,325 --> 00:12:41,445 that Debbie had your blessings when she came out here. 193 00:12:41,494 --> 00:12:45,097 Well, she didn't exactly leave on good terms. 194 00:12:45,197 --> 00:12:47,099 She had a blow up with her stepdad. 195 00:12:47,199 --> 00:12:48,267 Oh. 196 00:12:48,367 --> 00:12:51,237 Yeah, she said that they'd had a rocky past, 197 00:12:51,337 --> 00:12:53,906 but I thought that they were getting along better? 198 00:12:54,006 --> 00:12:55,574 Well, I just want to talk 199 00:12:55,674 --> 00:12:58,110 to her to see if she's OK. 200 00:12:58,210 --> 00:13:00,379 Well, I'll tell you what, I will call her. 201 00:13:00,479 --> 00:13:02,124 I got her number sitting around here somewhere. 202 00:13:02,148 --> 00:13:03,758 And I'll give you the message, how's that? 203 00:13:03,782 --> 00:13:05,117 Thank you. 204 00:13:05,217 --> 00:13:06,786 I'm really very sorry to bother you. 205 00:13:06,886 --> 00:13:07,720 Oh no, that's OK. 206 00:13:07,820 --> 00:13:09,088 I'm glad you called. 207 00:13:09,188 --> 00:13:10,188 Bye-bye. 208 00:13:28,707 --> 00:13:30,609 13 A 43. 209 00:13:30,709 --> 00:13:31,977 Roger, you're code 4. 210 00:13:32,077 --> 00:13:35,347 All units, code 4, and 459's there now. 211 00:13:35,447 --> 00:13:36,448 651 East 12th. 212 00:14:27,967 --> 00:14:29,001 Thank you. 213 00:14:32,171 --> 00:14:35,674 You girls ever work for a sketch artist? 214 00:14:35,774 --> 00:14:37,142 Oh, yeah. 215 00:14:37,243 --> 00:14:39,812 This guy down in Venice painted me for some kind of tool 216 00:14:39,912 --> 00:14:41,313 and die calendar. 217 00:14:41,413 --> 00:14:44,116 Well, this sketch artist works a little differently. 218 00:14:44,216 --> 00:14:46,652 Now look, I want you to take a look at these police officers. 219 00:14:46,752 --> 00:14:48,220 If any one of these looks familiar, 220 00:14:48,320 --> 00:14:50,298 that might be the guy that came out of the hotel that night, 221 00:14:50,322 --> 00:14:52,324 I want you to flag it with one of these, OK? 222 00:14:57,630 --> 00:14:59,470 And I want to thank you for bringing them down. 223 00:14:59,498 --> 00:15:01,400 Hey, they want this creep off the street 224 00:15:01,500 --> 00:15:04,036 as much as I want them off the street. 225 00:15:04,136 --> 00:15:08,774 Donna, take a look at this stud muffin. 226 00:15:08,874 --> 00:15:10,242 What's up? 227 00:15:10,342 --> 00:15:12,478 I cross-checked the last places the four 228 00:15:12,578 --> 00:15:14,823 victims were seen alive against where their bodies were found. 229 00:15:14,847 --> 00:15:17,816 There's a total of 39 uniformed officers that were either 230 00:15:17,916 --> 00:15:19,318 in one place or the other. 231 00:15:19,418 --> 00:15:21,363 Now were any the officers linked by a common location? 232 00:15:21,387 --> 00:15:22,821 Yeah, there were three of them. 233 00:15:22,921 --> 00:15:26,125 There was officer Bill Park, Central, Jim Scott, Central, 234 00:15:26,225 --> 00:15:27,760 and John Washington, Rampart. 235 00:15:27,860 --> 00:15:28,994 Got pictures coming. 236 00:15:29,094 --> 00:15:30,396 What about ballistics? 237 00:15:30,496 --> 00:15:31,806 Ballistics is doing a test firing. 238 00:15:31,830 --> 00:15:32,665 There's no results yet. 239 00:15:32,765 --> 00:15:34,400 OK. 240 00:15:34,500 --> 00:15:37,136 I'll take the girls down to see the sketch artist. 241 00:15:37,236 --> 00:15:38,837 Are you expecting anybody? 242 00:15:38,937 --> 00:15:40,539 No? 243 00:15:40,639 --> 00:15:41,759 Oh, but I'm glad she's here. 244 00:15:46,111 --> 00:15:47,579 How are you guys doing? 245 00:15:47,680 --> 00:15:52,718 Well, we'd all like to know if Officer McKnight is single. 246 00:15:52,818 --> 00:15:53,852 Nothing. 247 00:15:53,952 --> 00:15:55,754 Let's go see the sketch artist. 248 00:16:04,663 --> 00:16:05,698 Sergeant Hunter? 249 00:16:08,967 --> 00:16:11,537 Who's that girl over there? 250 00:16:11,637 --> 00:16:13,706 She's a friend of Sergeant McCall's, why? 251 00:16:13,806 --> 00:16:15,040 I don't know. 252 00:16:15,140 --> 00:16:18,577 She looked familiar. 253 00:16:18,677 --> 00:16:19,677 Come on. 254 00:16:27,519 --> 00:16:29,688 I think I'm starting to like the coffee here. 255 00:16:29,788 --> 00:16:31,490 Oh, big mistake. 256 00:16:31,590 --> 00:16:33,692 Pretty soon you'll be wanting to order the tuna melt. 257 00:16:33,792 --> 00:16:34,792 Bad? 258 00:16:34,827 --> 00:16:36,028 Oh yeah, they don't use tuna. 259 00:16:36,128 --> 00:16:39,064 I'm sorry I missed your message last night. 260 00:16:39,164 --> 00:16:41,433 I got in late, crashed. 261 00:16:41,533 --> 00:16:42,835 So what's up? 262 00:16:42,935 --> 00:16:45,738 Your mother called me. 263 00:16:45,838 --> 00:16:48,574 My mother? 264 00:16:48,674 --> 00:16:50,609 I can't believe it. 265 00:16:50,709 --> 00:16:55,481 She sounded kind of concerned about you. 266 00:16:55,581 --> 00:16:57,750 I know, that's what mothers are supposed to do. 267 00:16:57,850 --> 00:17:01,320 She wants me to come home, and I want to make it on my own. 268 00:17:01,420 --> 00:17:04,957 Does your stepfather want you to come home too? 269 00:17:05,057 --> 00:17:08,160 Look, I don't see why we have to talk about my family life. 270 00:17:08,260 --> 00:17:11,230 Well, we don't have to, it's just that... 271 00:17:11,330 --> 00:17:12,765 Look, your mom called. 272 00:17:12,865 --> 00:17:15,334 She sounded kind of upset. 273 00:17:15,434 --> 00:17:16,535 It's not such a big deal. 274 00:17:16,635 --> 00:17:18,137 Why don't you just pick up the phone 275 00:17:18,237 --> 00:17:19,514 and call them and let them know you're all right? 276 00:17:19,538 --> 00:17:22,007 Because I'd just rather order the tuna melt. 277 00:17:23,142 --> 00:17:24,877 No, believe me, you wouldn't. 278 00:17:24,977 --> 00:17:26,211 Call them, all right? 279 00:17:26,311 --> 00:17:28,547 Ballistics cleared the three officers. 280 00:17:28,647 --> 00:17:30,015 If they were out shooting hookers, 281 00:17:30,115 --> 00:17:31,493 they were not using departmental issues. 282 00:17:31,517 --> 00:17:33,294 Charlie, from the description the girls gave us, 283 00:17:33,318 --> 00:17:34,753 our shooter isn't black. 284 00:17:34,853 --> 00:17:38,257 All right, so that leaves Washington and any one of 3,500 285 00:17:38,357 --> 00:17:40,135 other officers who might have been out taking target 286 00:17:40,159 --> 00:17:41,393 practice in their spare time. 287 00:17:41,493 --> 00:17:43,829 Look, Charlie, it's not a cop, it's an imposter. 288 00:17:43,929 --> 00:17:45,209 All right, I'm with you on this. 289 00:17:45,297 --> 00:17:46,432 I'm in your camp. 290 00:17:46,532 --> 00:17:49,568 But I cannot leave one stone unturned. 291 00:17:49,668 --> 00:17:52,137 I want you to get that sketch to every divisional captain. 292 00:17:52,237 --> 00:17:54,277 I want to make sure we don't have a witch hunt here. 293 00:17:56,675 --> 00:17:59,078 Devane. 294 00:17:59,178 --> 00:18:01,580 Yeah. 295 00:18:01,680 --> 00:18:04,149 OK. 296 00:18:04,249 --> 00:18:05,284 Someone to see you. 297 00:18:07,820 --> 00:18:10,222 Says he's got some information about the hooker shootings. 298 00:18:12,624 --> 00:18:15,160 Yeah, yeah, that's her, just the way 299 00:18:15,260 --> 00:18:17,463 she was described in the papers. 300 00:18:17,563 --> 00:18:19,174 Look, I've got a couple of kids, you know? 301 00:18:19,198 --> 00:18:20,699 My wife doesn't know about... 302 00:18:20,799 --> 00:18:22,234 About any of this. 303 00:18:22,334 --> 00:18:23,778 Look, Earl, how you decide what you do with your family 304 00:18:23,802 --> 00:18:25,504 is your business, OK? 305 00:18:25,604 --> 00:18:26,872 I understand. 306 00:18:26,972 --> 00:18:28,841 Let's talk about the guy who came in the room 307 00:18:28,941 --> 00:18:30,142 that night. - The policeman? 308 00:18:30,242 --> 00:18:31,243 - Yes. - All right. 309 00:18:31,343 --> 00:18:34,046 Take a look at him. 310 00:18:34,146 --> 00:18:35,047 No. 311 00:18:35,147 --> 00:18:36,482 Does this guy fit? 312 00:18:36,582 --> 00:18:37,883 Uh-huh. 313 00:18:37,983 --> 00:18:40,185 What about him? 314 00:18:40,285 --> 00:18:42,588 I'm sorry. 315 00:18:42,688 --> 00:18:44,890 OK. 316 00:18:44,990 --> 00:18:47,860 What do you think of that? 317 00:18:47,960 --> 00:18:49,728 Yeah. 318 00:18:49,828 --> 00:18:50,996 This guy is a lot closer. 319 00:18:51,096 --> 00:18:52,564 Good. 320 00:18:52,664 --> 00:18:54,544 You and I will go down to see the sketch artist. 321 00:18:59,838 --> 00:19:03,742 - 1 - Adam 9, roger, you're code 7. 322 00:19:03,842 --> 00:19:06,145 13 A 43. 323 00:19:06,245 --> 00:19:08,981 Roger, you're code 4. 324 00:19:09,081 --> 00:19:10,949 6-5-1 East. 325 00:19:13,986 --> 00:19:16,722 All units, code 4, 459's there now. 326 00:19:21,493 --> 00:19:24,530 13 A 46, report your code 6 location. 327 00:19:41,480 --> 00:19:44,249 Look, Cheesy, this guy's playing for keeps. 328 00:19:44,349 --> 00:19:45,951 Forget about your driver. 329 00:19:46,051 --> 00:19:47,061 There's a killer out there. 330 00:19:47,085 --> 00:19:49,821 Forget about him? 331 00:19:49,922 --> 00:19:52,190 Look, Donna, I know you want me off the streets, 332 00:19:52,291 --> 00:19:53,525 waiting tables. 333 00:19:53,625 --> 00:19:56,228 But my man don't, and he's got powerful ways 334 00:19:56,328 --> 00:19:57,796 of making his point. 335 00:19:57,896 --> 00:20:00,799 You can stay at the center. 336 00:20:00,899 --> 00:20:02,301 It's secure. 337 00:20:02,401 --> 00:20:03,635 We can help you. 338 00:20:03,735 --> 00:20:07,039 Yeah, they got hot and cold running water too. 339 00:20:07,139 --> 00:20:08,674 Kelly? 340 00:20:08,774 --> 00:20:10,108 What are you doing? 341 00:20:10,208 --> 00:20:12,511 Stretching my legs. 342 00:20:12,611 --> 00:20:14,346 Don't worry, I'm not cruising. 343 00:20:14,446 --> 00:20:15,981 Where'd you get this? 344 00:20:16,081 --> 00:20:19,418 I'm helping the police distribute as many as I can. 345 00:20:19,518 --> 00:20:22,187 Cheese, does your pimp know there's 346 00:20:22,287 --> 00:20:23,689 a killer walking the streets? 347 00:20:23,789 --> 00:20:26,358 All he knows that there's paying customers out there, 348 00:20:26,458 --> 00:20:28,293 and he wants me bringing him cash. 349 00:20:28,393 --> 00:20:29,928 All right. 350 00:20:30,028 --> 00:20:31,530 I want to talk to him. 351 00:20:31,630 --> 00:20:33,575 Honey, you're going to have to take your social work somewhere 352 00:20:33,599 --> 00:20:34,599 else. 353 00:20:43,308 --> 00:20:44,309 Hey! 354 00:20:55,120 --> 00:20:56,755 So what do you want? 355 00:20:56,855 --> 00:20:58,290 Oh, I don't know. 356 00:20:58,390 --> 00:20:59,834 Weren't you at the cop shop this morning? 357 00:20:59,858 --> 00:21:01,827 No, I don't know what you're talking about. 358 00:21:01,927 --> 00:21:03,962 You're friends with what's his name's partner. 359 00:21:04,062 --> 00:21:06,131 I don't have any friends. 360 00:21:06,231 --> 00:21:07,532 Yeah? 361 00:21:07,633 --> 00:21:08,910 Well, a quail like you ain't going 362 00:21:08,934 --> 00:21:10,694 to last very long on the streets without one. 363 00:21:13,238 --> 00:21:14,873 Who was that? 364 00:21:14,973 --> 00:21:16,174 I don't know. 365 00:21:16,274 --> 00:21:17,643 I thought she was carrying a badge. 366 00:21:17,743 --> 00:21:19,344 What makes you think she isn't? 367 00:21:19,444 --> 00:21:21,647 Cops rehearse their parts. 368 00:21:21,747 --> 00:21:23,815 She didn't even know what I was talking about. 369 00:21:23,915 --> 00:21:24,915 Runaway? 370 00:21:24,983 --> 00:21:26,852 I don't know. 371 00:21:26,952 --> 00:21:29,621 You ought ask that detective we were talking to today. 372 00:21:29,721 --> 00:21:30,555 Hunter? 373 00:21:30,656 --> 00:21:32,024 Yeah, he told me that that chick 374 00:21:32,124 --> 00:21:36,294 was supposed to be his partner's friend, I don't know. 375 00:21:36,395 --> 00:21:40,766 Get off the streets, OK, Kelly? 376 00:21:40,866 --> 00:21:44,469 I am just trying to find "Architectural Digest." 377 00:21:57,349 --> 00:21:58,517 No thanks. 378 00:21:58,617 --> 00:22:00,257 I don't think it sounds like something I'm 379 00:22:00,319 --> 00:22:01,420 too interested in. 380 00:22:12,764 --> 00:22:13,899 So what are we waiting for? 381 00:23:13,725 --> 00:23:15,427 Hey, what's going on? 382 00:23:22,367 --> 00:23:23,635 What's going on? 383 00:23:23,735 --> 00:23:25,270 Get out of here, lady. 384 00:23:25,370 --> 00:23:27,406 Could I see some ID, officer? 385 00:23:27,506 --> 00:23:31,276 Get the hell out of here! 386 00:23:31,376 --> 00:23:32,644 Come on, honey, let's go. 387 00:23:35,514 --> 00:23:36,615 No! 388 00:23:39,484 --> 00:23:40,952 Run, get out of here! 389 00:24:17,055 --> 00:24:21,059 So after the shot, the girl comes running out screaming. 390 00:24:21,159 --> 00:24:22,260 So I grab her. 391 00:24:22,360 --> 00:24:23,895 I didn't know whether she was wounded, 392 00:24:23,995 --> 00:24:25,730 or stoned, or just scared, you know? 393 00:24:25,831 --> 00:24:27,799 Did you see the guy who fired the shot? 394 00:24:27,899 --> 00:24:29,534 Well, the girl said it was some cop. 395 00:24:29,634 --> 00:24:31,002 I know, but did you see him? 396 00:24:31,102 --> 00:24:32,904 No man, he didn't come out this way. 397 00:24:33,004 --> 00:24:34,105 Yeah? 398 00:24:34,206 --> 00:24:36,308 And I wasn't going running after him, you know? 399 00:24:36,408 --> 00:24:37,909 OK. 400 00:24:38,009 --> 00:24:40,188 Stick around, I may want to talk to you a little later on, OK? 401 00:24:40,212 --> 00:24:41,046 Yeah, you got it. 402 00:24:41,146 --> 00:24:42,614 Thanks, appreciate it. 403 00:24:47,085 --> 00:24:49,688 What do we got? 404 00:24:49,788 --> 00:24:52,891 The victim was Donna Carlisle. 405 00:24:52,991 --> 00:24:54,092 What? 406 00:24:54,192 --> 00:24:55,527 What happened? 407 00:24:55,627 --> 00:24:58,997 The intended victim is inside the manager's office. 408 00:24:59,097 --> 00:25:02,634 I... I think you should go talk to her. 409 00:25:27,359 --> 00:25:29,494 You know, you lied to your mom, your stepdad. 410 00:25:29,594 --> 00:25:30,829 You lied to me. 411 00:25:30,929 --> 00:25:32,340 You know, I thought that we were friends, Debbie. 412 00:25:32,364 --> 00:25:33,164 We are. 413 00:25:33,265 --> 00:25:34,699 We are? 414 00:25:34,799 --> 00:25:36,377 I always thought friends were supposed to be completely 415 00:25:36,401 --> 00:25:37,401 honest with each other. 416 00:25:39,838 --> 00:25:41,139 Look, whether you like it or not, 417 00:25:41,239 --> 00:25:42,750 you're unfortunately involved in a homicide now. 418 00:25:42,774 --> 00:25:43,818 It's somebody that we knew and we 419 00:25:43,842 --> 00:25:46,711 worked without on the streets. 420 00:25:46,811 --> 00:25:49,681 God, I can't believe you're a prostitute. 421 00:25:49,781 --> 00:25:51,025 You've got to be really proud of the way 422 00:25:51,049 --> 00:25:52,384 you're making it on your own. 423 00:25:52,484 --> 00:25:54,719 No. I needed the money. 424 00:25:54,819 --> 00:25:56,755 I don't do this all the time. 425 00:25:56,855 --> 00:25:58,390 What the hell does that mean? 426 00:25:58,490 --> 00:26:00,759 Is that supposed to make it OK? 427 00:26:00,859 --> 00:26:03,261 Hey, look, I am not pulling a whole lot of heartstrings 428 00:26:03,361 --> 00:26:04,361 for you right now. 429 00:26:04,396 --> 00:26:09,567 Please, you don't understand. 430 00:26:09,668 --> 00:26:13,505 Look, take you downtown, print you, 431 00:26:13,605 --> 00:26:16,541 photo you just like any girl we'd pick up off the streets, 432 00:26:16,641 --> 00:26:18,076 get your statement on the shooting, 433 00:26:18,176 --> 00:26:19,678 put you on a plane back to Florida, 434 00:26:19,778 --> 00:26:21,713 and you can tell anybody anything you want. 435 00:26:25,817 --> 00:26:27,018 Get your stuff together. 436 00:26:27,118 --> 00:26:28,195 There'll be somebody down here in a minute 437 00:26:28,219 --> 00:26:29,219 to take you downtown. 438 00:27:47,932 --> 00:27:50,702 Well, it's pretty faint, but the cyanoacrylate 439 00:27:50,802 --> 00:27:53,104 has developed something we might be able to use. 440 00:27:53,204 --> 00:27:55,240 We're lucky we got to this one as soon as we did. 441 00:27:58,777 --> 00:28:00,537 I think two is as many as we're going to get. 442 00:28:00,578 --> 00:28:01,913 Yeah, I think you're right. 443 00:28:02,013 --> 00:28:04,749 OK, I'll take them down to the computer, 444 00:28:04,849 --> 00:28:06,369 run them through and see what turns up. 445 00:28:08,953 --> 00:28:10,155 What's the deal? 446 00:28:10,255 --> 00:28:12,524 Well, all we got were a couple of prints. 447 00:28:12,624 --> 00:28:14,059 I'll run them down for you. 448 00:28:14,159 --> 00:28:15,727 That's all right, I'll so it. 449 00:28:15,827 --> 00:28:17,162 No, that's OK. 450 00:28:17,262 --> 00:28:18,873 You have a very scared young lady down at division 451 00:28:18,897 --> 00:28:19,697 wants to talk to you. 452 00:28:19,798 --> 00:28:21,299 I'll run 'em. 453 00:28:25,403 --> 00:28:26,403 Thanks. 454 00:28:36,581 --> 00:28:37,782 You wanted to talk? 455 00:28:40,552 --> 00:28:42,087 I don't want to go home. 456 00:28:45,256 --> 00:28:47,325 Look, I could just get up and walk right out of here 457 00:28:47,425 --> 00:28:50,061 if I wanted to. 458 00:28:50,161 --> 00:28:51,896 Yeah, I didn't press any charges, 459 00:28:51,996 --> 00:28:53,998 if that's what you mean. 460 00:28:54,099 --> 00:28:57,869 But you know what's out there, a pathological killer that knows 461 00:28:57,969 --> 00:28:59,009 that you can identify him. 462 00:28:59,070 --> 00:29:00,638 You want to take that chance? 463 00:29:00,738 --> 00:29:03,475 But what am I supposed to do? 464 00:29:03,575 --> 00:29:05,853 It's been kind of rough these past couple months, you know? 465 00:29:05,877 --> 00:29:07,879 You know, Debbie, it's really hard for me 466 00:29:07,979 --> 00:29:10,081 to understand that you thought that prostitution 467 00:29:10,181 --> 00:29:13,017 was going to help you out of a rough time. 468 00:29:13,118 --> 00:29:15,653 Come on, I thought you were smarter than that. 469 00:29:15,754 --> 00:29:17,388 I want to talk to you. 470 00:29:17,489 --> 00:29:18,756 Why? 471 00:29:18,857 --> 00:29:19,958 So you lie to me again? 472 00:29:22,861 --> 00:29:24,071 You know, I went out on a limb for you 473 00:29:24,095 --> 00:29:25,495 because I thought you were worth it. 474 00:29:28,800 --> 00:29:29,868 I'm sorry. 475 00:29:35,540 --> 00:29:37,942 Look, here's a quarter. 476 00:29:38,042 --> 00:29:39,677 Why don't you go call your mom and tell 477 00:29:39,777 --> 00:29:42,614 her you're coming home? 478 00:29:42,714 --> 00:29:44,382 There's a phone out by the elevators. 479 00:30:24,822 --> 00:30:25,723 Excuse me? 480 00:30:25,823 --> 00:30:26,925 The pay phone? 481 00:31:02,794 --> 00:31:04,095 Homicide, McCall. 482 00:31:04,195 --> 00:31:07,699 Kent, Roy Joseph, 2345 Royal Canyon 483 00:31:07,799 --> 00:31:09,334 Road Los, Angeles, California. 484 00:31:09,434 --> 00:31:12,570 He comes on the computer as a 647B. 485 00:31:12,670 --> 00:31:13,805 He was the john in a bust. 486 00:31:13,905 --> 00:31:15,773 Prostitution, huh? 487 00:31:15,873 --> 00:31:17,108 Got a good match? 488 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 I got a real good match. 489 00:31:18,243 --> 00:31:19,523 I'm on my way up there right now. 490 00:31:19,577 --> 00:31:22,680 Listen, put his license plate up on the wire. 491 00:31:22,780 --> 00:31:25,483 2 Paul Mary, Ocean, 163. 492 00:31:25,583 --> 00:31:30,021 It should be in 1984 tan Impala four-door sedan. 493 00:31:30,121 --> 00:31:32,423 OK, I got it. 494 00:31:32,523 --> 00:31:33,758 I'll get it right out. 495 00:31:33,858 --> 00:31:35,569 Listen, keep Debbie around for a little while. 496 00:31:35,593 --> 00:31:37,805 We may have ourselves a little lineup for her to look at. 497 00:31:37,829 --> 00:31:38,829 OK, will do. 498 00:32:20,838 --> 00:32:22,507 Need a ride? 499 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 No, I'm fine. 500 00:32:23,708 --> 00:32:25,310 I said you need a ride. 501 00:32:45,296 --> 00:32:46,864 To all units, 502 00:32:46,964 --> 00:32:50,435 on license 2, Paul, Mary, Ocean, 163. 503 00:32:50,535 --> 00:32:55,440 If seen, detain and notify Central division homicide. 504 00:33:48,025 --> 00:33:49,427 How you doing? 505 00:33:49,527 --> 00:33:51,162 How are we doing around the back? 506 00:33:51,262 --> 00:33:53,464 At the back it's a go. 507 00:33:53,564 --> 00:33:56,367 OK, we all go on three, got it? 508 00:33:56,467 --> 00:33:57,835 On three. 509 00:33:57,935 --> 00:34:00,705 One, two, three. 510 00:34:36,040 --> 00:34:38,609 Hey, Rick! 511 00:34:38,709 --> 00:34:41,112 Yeah? 512 00:34:42,480 --> 00:34:44,482 You better check it out, man. 513 00:34:48,553 --> 00:34:50,354 The guy's a regular police junkie. 514 00:35:24,589 --> 00:35:25,490 McCall? 515 00:35:25,590 --> 00:35:26,750 RICK HUNTER: McCall, Hunter. 516 00:35:26,791 --> 00:35:28,793 - We get him? - No, we didn't get him. 517 00:35:28,893 --> 00:35:29,727 The place is empty. 518 00:35:29,827 --> 00:35:30,827 No one's been here. 519 00:35:30,862 --> 00:35:32,096 His bed hasn't been slept in. 520 00:35:32,196 --> 00:35:34,265 But we do have ourselves a pretty interesting 521 00:35:34,365 --> 00:35:35,266 collection of evidence. 522 00:35:35,366 --> 00:35:36,234 You ought to see this place. 523 00:35:36,334 --> 00:35:37,568 It's like a police shrine. 524 00:35:37,668 --> 00:35:38,979 All right, look, Debbie walked out of here 525 00:35:39,003 --> 00:35:40,304 maybe 10-15 minutes ago. 526 00:35:40,404 --> 00:35:42,507 I've got a broadcast out on her and Kent's Impala. 527 00:35:42,607 --> 00:35:44,118 I'll be in the office about a half hour. 528 00:35:44,142 --> 00:35:45,142 See you then, bye. 529 00:35:55,286 --> 00:35:58,756 All units code 4 at 2345 530 00:35:58,856 --> 00:36:00,224 Royal Canyon Road. 531 00:36:00,324 --> 00:36:04,128 '84 Impala, 2 Paul Mary Ocean 163. 532 00:36:04,228 --> 00:36:07,165 Not at suspect's house. 533 00:36:07,265 --> 00:36:09,033 Look, I'll say anything. 534 00:36:09,133 --> 00:36:10,201 Shut up. 535 00:36:10,301 --> 00:36:11,369 DISPATCHER: If located, 536 00:36:11,469 --> 00:36:15,339 apprehend and notify 1 William 156. 537 00:36:15,439 --> 00:36:17,708 They've been to my house. 538 00:36:17,808 --> 00:36:21,779 Dammit, they know I obviously can't do that. 539 00:36:21,879 --> 00:36:23,748 I don't feel... 540 00:36:23,848 --> 00:36:24,848 Don't hurt me. 541 00:36:29,787 --> 00:36:30,787 You stay. 542 00:36:38,095 --> 00:36:39,363 What are you doing? 543 00:36:39,463 --> 00:36:42,366 Shut the hell up. 544 00:36:42,466 --> 00:36:45,169 647B prostitution. 545 00:36:45,269 --> 00:36:53,269 You pay 288A You pay 785. 546 00:36:53,844 --> 00:36:54,912 You pay. 547 00:36:55,012 --> 00:36:56,380 What are you talking about? 548 00:36:56,480 --> 00:36:58,316 You know what I'm talking about. 549 00:37:02,153 --> 00:37:03,421 Don't do that. 550 00:37:03,521 --> 00:37:04,589 Don't hurt me, please. 551 00:37:04,689 --> 00:37:05,489 I won't ell. 552 00:37:05,590 --> 00:37:07,058 I won't say anything. 553 00:37:07,158 --> 00:37:07,959 Nobody's going to know. 554 00:37:08,059 --> 00:37:08,893 Nobody's going to know. 555 00:37:08,993 --> 00:37:10,261 Where are we going? 556 00:37:35,586 --> 00:37:37,088 McCall! 557 00:37:37,188 --> 00:37:38,089 They found the car. 558 00:37:38,189 --> 00:37:38,990 I got a call out to Hunter. 559 00:37:39,090 --> 00:37:39,857 He'll meet you there. 560 00:37:39,957 --> 00:37:41,125 Great, thanks. 561 00:37:41,225 --> 00:37:42,502 I also got two units at Hope and Grant. 562 00:37:42,526 --> 00:37:44,095 OK, listen, if you hear anything 563 00:37:44,195 --> 00:37:46,373 from Debbie, anything at all, you call me and let me know, 564 00:37:46,397 --> 00:37:47,465 OK? - Don't you worry. 565 00:37:47,565 --> 00:37:48,685 You'll be the first to know. 566 00:37:48,766 --> 00:37:50,267 Stand by, 1L10. 567 00:37:50,368 --> 00:37:52,803 Detectives en route. 568 00:37:52,903 --> 00:37:54,238 Yes, sir. 569 00:37:54,338 --> 00:37:55,539 I'll be right in it. 570 00:37:55,640 --> 00:37:59,810 I just have a couple of things to clear up. 571 00:37:59,910 --> 00:38:01,912 Yeah, I know. 572 00:38:02,013 --> 00:38:05,216 Well, we can get the city to get a few more men. 573 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 Yeah. 574 00:38:10,221 --> 00:38:11,221 Yes, sir. 575 00:38:13,758 --> 00:38:15,092 Well, we could all use a vacation. 576 00:38:17,962 --> 00:38:19,530 Yes sir. 577 00:38:19,630 --> 00:38:20,630 Yes sir. 578 00:38:24,268 --> 00:38:25,268 Thank you, sir. 579 00:38:58,135 --> 00:39:00,404 What do we got? 580 00:39:00,504 --> 00:39:03,374 The Impala's behind the old Division 19 building. 581 00:39:03,474 --> 00:39:05,976 We gave it a quick drive by. 582 00:39:06,077 --> 00:39:08,479 We found this on the seat. 583 00:39:08,579 --> 00:39:12,216 Damn, he's got Debbie Small. 584 00:39:12,316 --> 00:39:14,185 Has there been any movement? 585 00:39:14,285 --> 00:39:16,420 We got a man staked on each side. 586 00:39:16,520 --> 00:39:19,090 Nobody came and nobody went. 587 00:39:19,190 --> 00:39:22,693 OK, hold your positions. 588 00:39:22,793 --> 00:39:24,195 Call Central and tell them we've got 589 00:39:24,295 --> 00:39:25,763 a possible hostage situation. 590 00:39:28,733 --> 00:39:32,370 This guy doesn't keep people alive very long. 591 00:39:32,470 --> 00:39:33,504 We're going in. 592 00:39:43,214 --> 00:39:46,117 This is 1 Adam 10 to all units. 593 00:39:46,217 --> 00:39:48,018 Stay in position. 594 00:39:48,119 --> 00:39:49,420 Officers entering building. 595 00:39:57,661 --> 00:40:01,632 All right, I've got other things to do. 596 00:40:01,732 --> 00:40:02,733 Let's get this over with. 597 00:40:10,074 --> 00:40:12,076 Please just let me go. 598 00:40:12,176 --> 00:40:15,946 I'm booking you and printing you and putting you 599 00:40:16,046 --> 00:40:17,081 in a hole downstairs. 600 00:40:31,462 --> 00:40:35,366 Please just let me go. 601 00:40:35,466 --> 00:40:37,935 I won't tell anyone. 602 00:40:38,035 --> 00:40:39,035 That's right. 603 00:40:39,069 --> 00:40:41,172 You respect the badge, lady, and you 604 00:40:41,272 --> 00:40:42,512 and me won't have any problems. 605 00:40:45,109 --> 00:40:46,410 Hey, Spence! 606 00:40:46,510 --> 00:40:48,179 How you doing? 607 00:40:48,279 --> 00:40:50,181 It's good to see you back. 608 00:40:50,281 --> 00:40:53,417 Hey, you take care of that arm. 609 00:40:53,517 --> 00:40:54,718 Hope you get back real soon. 610 00:41:00,858 --> 00:41:02,326 Please, just let me go. 611 00:41:02,426 --> 00:41:03,494 I won't tell anyone. 612 00:41:08,666 --> 00:41:11,468 Lady, you don't get out of here unless a cop 613 00:41:11,569 --> 00:41:12,603 says it's all right. 614 00:41:12,703 --> 00:41:14,271 Please, I'll do anything you want. 615 00:41:14,371 --> 00:41:15,673 Freeze, Kent, police! 616 00:41:18,442 --> 00:41:19,877 What's the matter with you people? 617 00:41:23,113 --> 00:41:24,113 Well, do something! 618 00:41:51,575 --> 00:41:54,812 Freeze right there, Kent. 619 00:41:54,912 --> 00:41:57,348 She's not going to leave here. 620 00:42:10,828 --> 00:42:13,297 I didn't tell, I promise. 621 00:42:13,397 --> 00:42:14,665 You don't have to worry, honey. 622 00:42:14,765 --> 00:42:15,765 It's all over now. 623 00:42:15,799 --> 00:42:17,368 I don't want him to hurt me. 624 00:42:17,468 --> 00:42:18,936 I just don't want him to hurt me. 625 00:42:21,739 --> 00:42:22,907 Who's going to hurt you? 626 00:42:23,007 --> 00:42:24,308 I won't tell. 627 00:42:24,408 --> 00:42:25,809 No one's going to hurt you. 628 00:42:25,910 --> 00:42:27,988 No, I can't go home, but I don't want him to hurt me. 629 00:42:28,012 --> 00:42:30,281 Who's going to hurt you, sweetheart? 630 00:42:30,381 --> 00:42:34,018 My stepfather hurt me, but I won't tell. 631 00:43:03,447 --> 00:43:05,349 Hi. 632 00:43:05,449 --> 00:43:07,418 How'd it go? 633 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 Pretty intense. 634 00:43:10,854 --> 00:43:12,556 My stepfather broke down. 635 00:43:12,656 --> 00:43:15,125 My mom shook a lot. 636 00:43:15,225 --> 00:43:18,595 I just kind of talked. 637 00:43:18,696 --> 00:43:21,699 You think you might want to go back with them? 638 00:43:21,799 --> 00:43:23,167 I don't know. 639 00:43:23,267 --> 00:43:26,470 They have a few more sessions scheduled out here. 640 00:43:26,570 --> 00:43:28,839 I guess I got to do those. 641 00:43:28,939 --> 00:43:31,408 Well, yeah, I think it's a good idea to get it all out, 642 00:43:31,508 --> 00:43:32,508 you know? 643 00:43:32,576 --> 00:43:35,546 That's what all the shrinks say. 644 00:43:35,646 --> 00:43:39,016 Have you thought about pressing charges? 645 00:43:39,116 --> 00:43:41,251 I don't know. 646 00:43:41,352 --> 00:43:43,988 It all happened when I was a kid, you know? 647 00:43:44,088 --> 00:43:45,088 It's very deep. 648 00:43:49,693 --> 00:43:51,195 Well, if you want to talk, I'm here. 649 00:43:51,295 --> 00:43:52,295 Thanks. 650 00:43:55,099 --> 00:43:59,703 I just wish I could have talked about 10 or 12 years ago. 651 00:43:59,803 --> 00:44:01,305 Yeah, I understand. 652 00:44:04,475 --> 00:44:05,676 I'll see you later, OK? 44737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.