All language subtitles for Hunter S05E18 - Code 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,474 Tonight, on "Hunter." 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,685 Aren't you a little overdressed 3 00:00:09,709 --> 00:00:11,077 for your every day shootout? 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,155 I'm just trying to figure out why Dr. Bennett still 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,347 had Martinez's file? 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,216 Martinez's daughter is suing the Trauma 7 00:00:16,316 --> 00:00:17,817 Center for malpractice. 8 00:00:17,917 --> 00:00:19,252 I need to see you right away. 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,754 She still have a problem with the... 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,890 Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon 11 00:00:23,990 --> 00:00:25,225 just before she died. 12 00:00:25,325 --> 00:00:27,560 Nobody is throwing a blanket over the truth. 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,195 You're making this up as you go along. 14 00:00:29,295 --> 00:00:31,064 Where's your license to kill, Doctor? 15 00:00:31,164 --> 00:00:35,435 You didn't drive the car over the cliff with her. 16 00:02:18,805 --> 00:02:21,574 Nice shooting. 17 00:02:21,674 --> 00:02:22,542 Yeah. 18 00:02:22,642 --> 00:02:24,177 Well, the little boy that you shot up 19 00:02:24,277 --> 00:02:25,955 would probably say the same thing, if he makes it. 20 00:02:25,979 --> 00:02:27,013 It wasn't me. 21 00:02:27,113 --> 00:02:29,282 I saw you pull the trigger, James. 22 00:02:29,382 --> 00:02:30,984 I'm innocent. 23 00:02:31,084 --> 00:02:32,084 What does that mean? 24 00:02:32,118 --> 00:02:33,019 You weren't alone? 25 00:02:33,119 --> 00:02:34,119 Ow! 26 00:02:37,857 --> 00:02:39,959 Trauma base, this is RA-47. 27 00:02:40,059 --> 00:02:41,127 We are en route. 28 00:02:41,227 --> 00:02:43,930 ETA is five to six minutes. 29 00:02:44,030 --> 00:02:45,598 Copy, RA-47. 30 00:02:45,698 --> 00:02:47,767 What are the patient's vital signs at this time? 31 00:02:47,867 --> 00:02:50,904 Vitals are BP is 80 over 60, 32 00:02:51,004 --> 00:02:52,305 respiration's 10 and shallow. 33 00:02:52,405 --> 00:02:53,907 Pulse is 84 and thready. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,375 Copy, RA-47. 35 00:02:55,475 --> 00:02:57,010 Is the patient alert and oriented? 36 00:02:57,110 --> 00:02:58,678 Affirmative, Trauma Base. 37 00:02:58,778 --> 00:03:01,147 But be advised, patient has lost a lot of blood. 38 00:03:01,247 --> 00:03:03,183 Approximately 1,000 ccs. 39 00:03:03,283 --> 00:03:05,051 No problem, man. 40 00:03:05,151 --> 00:03:06,786 I got lots more. 41 00:03:14,928 --> 00:03:16,796 Dr. McCallister, report to ER STAT. 42 00:03:16,896 --> 00:03:18,064 Dr. McCallister, to ER STAT. 43 00:03:18,164 --> 00:03:19,408 McCall, aren't you a little overdressed 44 00:03:19,432 --> 00:03:20,867 for your everyday shootout? - Yeah. 45 00:03:20,967 --> 00:03:22,168 Tell me about it. 46 00:03:22,268 --> 00:03:24,137 I was on my way to a date and Washington here 47 00:03:24,237 --> 00:03:26,306 decided to rip off the liquor store 48 00:03:26,406 --> 00:03:29,509 where I was buying the wine. 49 00:03:29,609 --> 00:03:30,944 Code Blue, ER. 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Code Blue, ER. 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,990 Don't lose him, Emily, I 52 00:03:44,090 --> 00:03:45,592 may have to try him murder one. 53 00:03:45,692 --> 00:03:48,761 He just shot down a 14-year-old kid, never knew what hit him. 54 00:03:48,861 --> 00:03:50,697 I'll put in the IV line.. 55 00:03:52,565 --> 00:03:53,666 Lets get him intubated. 56 00:03:54,834 --> 00:03:56,302 Give me another unit of D5W. 57 00:03:59,839 --> 00:04:00,840 Relax. 58 00:04:00,940 --> 00:04:02,008 Let us help you. 59 00:04:02,108 --> 00:04:02,942 Call Dr. Dalton. 60 00:04:03,042 --> 00:04:04,177 Notify OR. 61 00:04:04,277 --> 00:04:05,878 We've got a lot to talk about, James. 62 00:04:05,979 --> 00:04:07,413 You relax, too, Sergeant. 63 00:04:07,513 --> 00:04:08,815 Don't worry, Dee Dee, her bark's 64 00:04:08,915 --> 00:04:10,149 still worse than her bite. 65 00:04:10,249 --> 00:04:12,418 Her bark's bad enough. 66 00:04:12,518 --> 00:04:14,420 I'm going to go check on the kid he shot. 67 00:04:14,520 --> 00:04:18,124 James? James, it's Dr. Bennett. 68 00:04:18,224 --> 00:04:19,859 Any blood gases? 69 00:04:19,959 --> 00:04:21,961 Type and cross-match for two units whole blood. 70 00:04:22,061 --> 00:04:24,030 Blood pressure is no longer palpable. 71 00:04:24,130 --> 00:04:25,265 Let's prep him for surgery. 72 00:04:25,365 --> 00:04:26,165 OK. 73 00:04:26,265 --> 00:04:27,265 Move over here. 74 00:04:30,270 --> 00:04:33,139 Ah, it hurts! 75 00:04:43,449 --> 00:04:44,951 Hi, Doc. 76 00:04:45,051 --> 00:04:46,319 Hi. 77 00:04:46,419 --> 00:04:47,419 14 years old. 78 00:04:47,487 --> 00:04:49,188 What's next? 79 00:04:49,289 --> 00:04:50,823 Is he going to make it? 80 00:04:50,923 --> 00:04:53,693 At this point, it could go either way. 81 00:04:53,793 --> 00:04:55,304 If it keeps up, we're going to have to put 82 00:04:55,328 --> 00:04:58,431 a pediatrician on full-time. 83 00:04:58,531 --> 00:04:59,365 He's got my bed. 84 00:04:59,465 --> 00:05:00,867 You remember that? 85 00:05:00,967 --> 00:05:04,671 At least it was my bed for about six days back in '87. 86 00:05:04,771 --> 00:05:07,073 Six rotten days, as I recall. 87 00:05:07,173 --> 00:05:07,974 Yes. 88 00:05:08,074 --> 00:05:08,908 How's the back? 89 00:05:09,008 --> 00:05:10,109 It's all right. 90 00:05:10,209 --> 00:05:13,346 Another one of your success stories. 91 00:05:13,446 --> 00:05:14,547 You're welcome. 92 00:05:14,647 --> 00:05:16,949 Well, don't take all the credit. 93 00:05:17,050 --> 00:05:19,318 Jan Bennett really pulled me through that long haul 94 00:05:19,419 --> 00:05:20,620 of therapy. 95 00:05:20,720 --> 00:05:22,097 You know, she really got me back on my feet. 96 00:05:22,121 --> 00:05:23,756 Dr. Rabb, this girl wants to talk to you. 97 00:05:32,565 --> 00:05:34,067 What's happening down in the ER? 98 00:05:34,167 --> 00:05:35,811 It's so crowded, people backed up all the way down the hall. 99 00:05:35,835 --> 00:05:38,004 They closed the Oak Park Trauma Center. 100 00:05:38,104 --> 00:05:39,338 You heard? 101 00:05:39,439 --> 00:05:40,883 We're getting all the overflow for everything 102 00:05:40,907 --> 00:05:42,141 west of Normandy. 103 00:05:42,241 --> 00:05:43,309 Hi, Dee Dee. 104 00:05:43,409 --> 00:05:44,510 Hey, Elliott. Trouble? 105 00:05:44,610 --> 00:05:45,645 Well, a subpoena. 106 00:05:45,745 --> 00:05:47,313 That rape case I treated. 107 00:05:47,413 --> 00:05:48,581 I'm being asked to testify. 108 00:05:48,681 --> 00:05:50,283 Second time in a week. 109 00:05:50,383 --> 00:05:52,952 I end up working 36 hours without any sleep 110 00:05:53,052 --> 00:05:55,188 and everything they asked me is sitting 111 00:05:55,288 --> 00:05:57,690 right there in the chart. 112 00:06:00,359 --> 00:06:03,129 Where's the mother? 113 00:06:03,229 --> 00:06:04,397 I'll see you later, Dee Dee. 114 00:06:04,497 --> 00:06:07,800 That back acts up on you, magic fingers. 115 00:06:07,900 --> 00:06:08,701 Trust me. 116 00:06:08,801 --> 00:06:10,470 Yeah. 117 00:06:13,005 --> 00:06:14,741 Dr. Dalton, report to surgery. 118 00:06:14,841 --> 00:06:16,242 Dr. Dalton, report to surgery. 119 00:06:24,117 --> 00:06:25,952 I want you to take care of that STAT. 120 00:06:26,052 --> 00:06:27,120 Jan! 121 00:06:27,220 --> 00:06:28,254 Hi. I'm sorry. 122 00:06:28,354 --> 00:06:29,364 I didn't mean to rush right by you. 123 00:06:29,388 --> 00:06:30,723 Your Mr. Washington's stable. 124 00:06:30,823 --> 00:06:32,201 That bullet just missed his vena cava. 125 00:06:32,225 --> 00:06:33,402 You can see him tomorrow. - Great. 126 00:06:33,426 --> 00:06:33,960 Wait. Wait. 127 00:06:34,060 --> 00:06:34,761 Wait. 128 00:06:34,861 --> 00:06:35,871 Why don't you take a break? 129 00:06:35,895 --> 00:06:37,764 It seems to me... call me crazy... 130 00:06:37,864 --> 00:06:39,264 But it looks like maybe you need it. 131 00:06:39,298 --> 00:06:40,166 Come on. Let's get some coffee. 132 00:06:40,266 --> 00:06:40,867 No. A rain check. 133 00:06:40,967 --> 00:06:41,801 I'm rushing. 134 00:06:41,901 --> 00:06:42,969 Jan! Rushing? 135 00:06:43,069 --> 00:06:43,669 What? 136 00:06:43,770 --> 00:06:45,071 Have things not changed? 137 00:06:45,171 --> 00:06:46,171 Oh, yeah. 138 00:06:46,205 --> 00:06:47,316 Things have definitely changed. 139 00:06:47,340 --> 00:06:48,641 Now I'm rushing to things instead 140 00:06:48,741 --> 00:06:50,243 of running away from them. 141 00:06:50,343 --> 00:06:51,778 Well, this sounds interesting. 142 00:06:51,878 --> 00:06:52,712 Mhm. 143 00:06:52,812 --> 00:06:53,446 Yeah? 144 00:06:53,546 --> 00:06:56,415 Sounds like maybe a man? 145 00:06:56,516 --> 00:06:57,784 - Um... - Hm? 146 00:06:57,884 --> 00:06:58,684 So? 147 00:06:58,785 --> 00:06:59,418 Tell me. 148 00:06:59,519 --> 00:07:00,686 That... there... I can't. 149 00:07:00,787 --> 00:07:01,864 I've got a bad tachycardia down the hall. 150 00:07:01,888 --> 00:07:03,356 Dinner tomorrow? - You're on. 151 00:07:03,456 --> 00:07:04,456 Great. 152 00:07:19,305 --> 00:07:20,439 Hey, McCall. 153 00:07:20,540 --> 00:07:21,950 Washington wants to rat out his partner. 154 00:07:21,974 --> 00:07:23,910 Let's go. - That's a surprise. 155 00:07:24,010 --> 00:07:25,044 Yeah. 156 00:07:25,144 --> 00:07:26,488 Public defender wants to make a deal with us. 157 00:07:26,512 --> 00:07:27,680 Oh, wait a minute. 158 00:07:27,780 --> 00:07:29,291 I can't trade a shooter for an accomplice. 159 00:07:29,315 --> 00:07:31,426 I do that, I'm laughed right out the detective's bureau. 160 00:07:31,450 --> 00:07:32,819 Yeah. I know. 161 00:07:32,919 --> 00:07:34,296 But the attorney also said the accomplice shot seven 162 00:07:34,320 --> 00:07:36,522 guys in a convenience store. - That's different. 163 00:07:36,622 --> 00:07:38,090 But no immunity, OK? 164 00:07:38,191 --> 00:07:40,002 Have the DA review the case and then give us his opinion. 165 00:07:40,026 --> 00:07:40,827 Got it. 166 00:07:40,927 --> 00:07:41,927 OK. 167 00:07:42,795 --> 00:07:43,839 I'll be right with you. McCall. 168 00:07:43,863 --> 00:07:45,598 Homicide. - Dee Dee, it's Jan. 169 00:07:45,698 --> 00:07:47,767 I need to see you right away. 170 00:07:47,867 --> 00:07:49,267 Well, what about our dinner tonight? 171 00:07:49,335 --> 00:07:50,503 I can't. 172 00:07:50,603 --> 00:07:52,214 We've got a staff party I've got to be at. 173 00:07:52,238 --> 00:07:53,873 I completely forgot. 174 00:07:53,973 --> 00:07:55,842 Look, could we have a quick talk? 175 00:07:55,942 --> 00:07:57,677 It's really important. - OK. 176 00:07:57,777 --> 00:07:59,087 Look, I'm going down to the hospital. 177 00:07:59,111 --> 00:08:01,047 I'll meet you there at the ICU, OK? 178 00:08:01,147 --> 00:08:02,014 I'm off-duty. 179 00:08:02,114 --> 00:08:04,250 I... I'm just running some errands. 180 00:08:04,350 --> 00:08:07,386 Look, please, can you make a few minutes for me now? 181 00:08:07,486 --> 00:08:08,321 Come on, let's go! 182 00:08:08,421 --> 00:08:09,722 Roll it! 183 00:08:09,822 --> 00:08:11,490 Listen, Jan. I can't right now. 184 00:08:11,591 --> 00:08:12,701 I'm onto something real important. 185 00:08:12,725 --> 00:08:14,327 Listen, call in an hour and let me 186 00:08:14,427 --> 00:08:15,667 know where I can reach you, OK? 187 00:08:15,695 --> 00:08:16,495 JAN BENNETT: All right. 188 00:08:16,596 --> 00:08:17,096 I'll leave a message. 189 00:08:17,196 --> 00:08:18,664 OK. 190 00:08:18,764 --> 00:08:20,209 So I hear that you've got a break in the Washington case. 191 00:08:20,233 --> 00:08:21,400 Yeah. It looks like it. 192 00:08:21,500 --> 00:08:22,945 Captain, Jan Bennett's going to phone me. 193 00:08:22,969 --> 00:08:24,604 When she does, will you have me beeped? 194 00:08:24,704 --> 00:08:25,872 Sure, sure. 195 00:08:25,972 --> 00:08:26,606 Jan Bennett. 196 00:08:26,706 --> 00:08:27,807 I remember her. 197 00:08:27,907 --> 00:08:29,547 She still have a problem with the... uh... 198 00:08:29,575 --> 00:08:30,409 No. 199 00:08:30,509 --> 00:08:33,012 She's great. 200 00:09:04,677 --> 00:09:06,312 - Soda and lime. - Thank you. 201 00:09:07,413 --> 00:09:08,214 There you go. 202 00:09:08,314 --> 00:09:10,650 Hi. 203 00:09:10,750 --> 00:09:12,818 I'm so glad you guys could come. 204 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Quit avoiding me. 205 00:09:16,155 --> 00:09:18,624 We're going to have to talk sooner or later. 206 00:09:26,599 --> 00:09:27,433 OK. 207 00:09:27,533 --> 00:09:28,768 OK. 208 00:09:28,868 --> 00:09:30,412 So maybe you can't appreciate why I have made 209 00:09:30,436 --> 00:09:31,904 the decision that I've made. 210 00:09:32,004 --> 00:09:33,982 But you've got to understand, it was my decision to make! 211 00:09:34,006 --> 00:09:35,006 No! 212 00:09:35,074 --> 00:09:36,676 What you are proposing is irresponsible. 213 00:09:36,776 --> 00:09:37,843 Irresponsible? 214 00:09:37,944 --> 00:09:40,947 How can you possibly say that to me? 215 00:09:41,047 --> 00:09:42,782 Two years ago, I was irresponsible. 216 00:09:42,882 --> 00:09:46,953 I have worked damn hard to pull my life together since then. 217 00:09:47,053 --> 00:09:48,187 I want this! 218 00:09:48,287 --> 00:09:50,323 I have to call the hospital and check on a patient. 219 00:09:50,423 --> 00:09:51,991 Don't you use that line with me! 220 00:09:52,091 --> 00:09:54,293 Now I want to finish what we started here. 221 00:09:54,393 --> 00:09:58,965 This is neither the time nor the place to resolve anything! 222 00:09:59,065 --> 00:10:01,200 Don't you walk away from me! 223 00:10:17,316 --> 00:10:18,316 Are you OK? 224 00:10:18,384 --> 00:10:21,320 I... I'm fine. 225 00:10:22,622 --> 00:10:25,091 Hey, maybe it's going to stop raining. 226 00:10:25,191 --> 00:10:27,093 Yeah. 227 00:10:52,351 --> 00:10:53,386 My car ran out of gas. 228 00:10:53,486 --> 00:10:54,754 Can you give me a hand? 229 00:10:54,854 --> 00:10:56,031 I need to filter out some gas out of your car. 230 00:10:56,055 --> 00:10:57,065 Can you backup and... - Yeah. 231 00:10:57,089 --> 00:10:58,089 - -and then I'll... - OK. 232 00:11:18,978 --> 00:11:20,946 ANNOUNCER (OVER It's 9:26. 233 00:11:21,047 --> 00:11:23,916 And we'll be back with more uninterrupted music. 234 00:11:24,016 --> 00:11:27,319 My parents will kill me if I'm not home by 10:00. 235 00:11:27,420 --> 00:11:28,487 Oh, come on, babe. 236 00:11:28,587 --> 00:11:29,947 We're going to have plenty of time. 237 00:12:41,327 --> 00:12:43,629 You know, I heard her calling for help loud and clear. 238 00:12:43,729 --> 00:12:44,763 I know. 239 00:12:44,864 --> 00:12:46,144 You thought it could wait, right? 240 00:12:47,199 --> 00:12:47,800 Yes. 241 00:12:47,900 --> 00:12:49,902 I didn't... I... 242 00:12:50,002 --> 00:12:51,504 I didn't think it was that urgent. 243 00:12:51,604 --> 00:12:52,972 I don't know. 244 00:12:53,072 --> 00:12:54,349 I just thought it was a romantic problem or something. 245 00:12:54,373 --> 00:12:55,508 I know. 246 00:12:55,608 --> 00:12:57,252 But you didn't drive the car over the cliff for her. 247 00:12:57,276 --> 00:12:59,879 I don't want you to start feeling guilty about this, 248 00:12:59,979 --> 00:13:01,080 you understand me? 249 00:13:02,148 --> 00:13:03,782 Huh? 250 00:13:03,883 --> 00:13:04,883 Yeah. 251 00:13:10,055 --> 00:13:12,291 What have you got? 252 00:13:12,391 --> 00:13:14,593 Car was approaching the S curve from the East. 253 00:13:14,693 --> 00:13:16,162 No skid marks. 254 00:13:16,262 --> 00:13:17,906 From the trajectory, I'd say it was moving slower than 30. 255 00:13:17,930 --> 00:13:19,365 But that's a sharp curve. 256 00:13:19,465 --> 00:13:21,200 So that's about right. 257 00:13:21,300 --> 00:13:22,768 - Any witnesses? - Over there. 258 00:13:22,868 --> 00:13:23,869 Those two kids. 259 00:13:23,969 --> 00:13:25,004 They saw it go over. 260 00:13:25,104 --> 00:13:27,239 Had them come back to talk to you. 261 00:13:27,339 --> 00:13:28,774 Thank you. 262 00:13:34,647 --> 00:13:35,781 I'm Sergeant McCall. 263 00:13:35,881 --> 00:13:39,485 Can you tell me what you saw? 264 00:13:39,585 --> 00:13:44,757 Well, uh, we weren't exactly paying close attention. 265 00:13:44,857 --> 00:13:46,125 I understand. 266 00:13:46,225 --> 00:13:47,893 When did you see the car? 267 00:13:47,993 --> 00:13:49,528 Just as it went over the edge there. 268 00:13:49,628 --> 00:13:51,130 The headlights lit up our car. 269 00:13:51,230 --> 00:13:53,766 Do you know about what time it was? 270 00:13:53,866 --> 00:13:54,900 It was about 9:30. 271 00:13:55,000 --> 00:13:56,602 Are you sure about that? 9:30? 272 00:13:56,702 --> 00:13:58,470 No. We had the radio on. 273 00:13:58,571 --> 00:14:01,207 The announcer said it was 9:26. 274 00:14:01,307 --> 00:14:02,875 My parents have me on a strict curfew. 275 00:14:02,975 --> 00:14:04,743 - I had to be home by 10:00. - Yeah. 276 00:14:04,843 --> 00:14:06,043 I guess we were a little late. 277 00:15:24,723 --> 00:15:27,359 McDonald! 278 00:15:27,459 --> 00:15:30,095 Get a cast of these tire tracks as soon as you can. 279 00:15:30,195 --> 00:15:31,630 I'll call it in. 280 00:15:52,818 --> 00:15:55,988 What are you looking for? 281 00:15:56,088 --> 00:15:57,399 Well, I spoke with her yesterday, Emily, 282 00:15:57,423 --> 00:15:58,957 and she sounded pretty upset. 283 00:15:59,058 --> 00:16:03,028 I just thought there might be something. 284 00:16:03,128 --> 00:16:04,763 She say anything to you? 285 00:16:04,863 --> 00:16:06,899 She was on top of the world. 286 00:16:06,999 --> 00:16:08,667 Well, she wasn't yesterday. 287 00:16:08,767 --> 00:16:10,035 She never even hit the brakes. 288 00:16:10,135 --> 00:16:11,713 And she's driven Mulholland hundreds of times. 289 00:16:11,737 --> 00:16:16,642 She used to drive it blind drunk. 290 00:16:16,742 --> 00:16:17,609 Yeah. 291 00:16:17,710 --> 00:16:19,178 You know, I was thinking... 292 00:16:19,278 --> 00:16:19,945 Mm. 293 00:16:20,045 --> 00:16:21,747 Forget it, Dee Dee. 294 00:16:21,847 --> 00:16:23,315 She had been sober for months. 295 00:16:29,488 --> 00:16:32,825 I wonder why Jan would have this stuff on her desk? 296 00:16:32,925 --> 00:16:34,159 Grocer stands fast. 297 00:16:34,259 --> 00:16:36,528 Lockwood Mall stalled by Martinez grocery... 298 00:16:46,105 --> 00:16:48,240 What's that? 299 00:16:48,340 --> 00:16:50,943 Copies of an EKG. 300 00:16:51,043 --> 00:16:52,644 It's Pedro Martinez. 301 00:16:52,745 --> 00:16:55,948 He died of an allergic reaction about six months ago. 302 00:16:56,048 --> 00:16:57,282 Well, six months ago. 303 00:16:57,383 --> 00:16:59,160 Why would Jan have this stuff on her desk now? 304 00:16:59,184 --> 00:17:00,853 Probably the lawsuit. 305 00:17:00,953 --> 00:17:05,224 Martinez's daughter is suing the Trauma Center for malpractice. 306 00:17:05,324 --> 00:17:06,225 So what happened? 307 00:17:06,325 --> 00:17:07,726 He had a heart attack. 308 00:17:07,826 --> 00:17:09,428 They gave him lidocaine. 309 00:17:09,528 --> 00:17:12,064 Turned out, he was allergic to lidocaine. 310 00:17:12,164 --> 00:17:14,833 And he went into shock and died. 311 00:17:14,933 --> 00:17:19,738 Martinez's daughter claims we had access to that information. 312 00:17:19,838 --> 00:17:22,174 So what do you think? Think she's got a case? 313 00:17:22,274 --> 00:17:23,909 We'll find out in court. 314 00:17:25,744 --> 00:17:27,946 You don't seem too concerned over it. 315 00:17:28,046 --> 00:17:30,616 In this business, Sergeant, 316 00:17:30,716 --> 00:17:33,986 having somebody hand you a subpoena is the same 317 00:17:34,086 --> 00:17:35,687 as asking for the time of day. 318 00:17:40,259 --> 00:17:41,627 ANNOUNCER: The next step 319 00:17:41,727 --> 00:17:44,296 was to order a chest tube. 320 00:17:44,396 --> 00:17:46,436 There was additional reason for concern at this time 321 00:17:46,498 --> 00:17:48,434 because the patient was not responding 322 00:17:48,534 --> 00:17:50,669 to fluid resuscitation, as indicated 323 00:17:50,769 --> 00:17:52,104 by his worsening vitals. 324 00:17:52,204 --> 00:17:53,038 Elliott? 325 00:17:53,138 --> 00:17:54,640 Oh, hi. 326 00:17:54,740 --> 00:17:56,041 Two procedures, a pericardial tap 327 00:17:56,141 --> 00:17:57,476 and the clinical test... 328 00:17:57,576 --> 00:17:59,878 This looks exactly like what happens here every day. 329 00:17:59,978 --> 00:18:01,380 Yeah. 330 00:18:01,480 --> 00:18:03,882 I was just trying to figure out why Dr. Bennett still 331 00:18:03,982 --> 00:18:06,585 had Martinez's file. 332 00:18:06,685 --> 00:18:07,920 The lawsuit, I assume. 333 00:18:08,020 --> 00:18:09,054 No, no. 334 00:18:09,154 --> 00:18:10,432 We gave everything to the lawyers 335 00:18:10,456 --> 00:18:12,000 and gave our depositions over two months ago. 336 00:18:12,024 --> 00:18:12,891 No. 337 00:18:12,991 --> 00:18:14,927 This was her pet project. 338 00:18:15,027 --> 00:18:16,395 I'm just hypothesizing now. 339 00:18:16,495 --> 00:18:18,564 But it's possible she was working on a new program, 340 00:18:18,664 --> 00:18:21,333 something on allergies, so our staff would 341 00:18:21,433 --> 00:18:23,602 be better prepared next time. 342 00:18:23,702 --> 00:18:25,103 Is there some way to check that out? 343 00:18:25,204 --> 00:18:26,204 Yeah. 344 00:18:27,406 --> 00:18:28,841 As a final step, 345 00:18:28,941 --> 00:18:31,009 the team ordered additional fluids. 346 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 You can now move the incision... 347 00:18:32,711 --> 00:18:34,413 I... 348 00:18:34,513 --> 00:18:36,257 I haven't been able to find anything new in here 349 00:18:36,281 --> 00:18:37,749 on lidocaine and reactions. 350 00:18:37,850 --> 00:18:39,618 You can continue with further... 351 00:18:39,718 --> 00:18:40,919 Let me know if you do. 352 00:18:41,019 --> 00:18:42,120 Yeah. 353 00:18:42,221 --> 00:18:43,221 ANNOUNCER: on how 354 00:18:43,255 --> 00:18:44,495 your choices compared to these. 355 00:18:45,491 --> 00:18:48,160 The initial rapid assessment began... 356 00:18:48,260 --> 00:18:49,561 Hold it right there. 357 00:18:49,661 --> 00:18:51,763 Drop your gun, Alice, or I'll blow her away. 358 00:18:51,864 --> 00:18:52,864 Slowly. 359 00:18:55,334 --> 00:18:56,334 Kick it over to me. 360 00:19:04,877 --> 00:19:06,011 Great. 361 00:19:09,681 --> 00:19:11,250 Hi. 362 00:19:11,350 --> 00:19:13,085 Sergeant Hunter. - Sam Van Kirk. 363 00:19:13,185 --> 00:19:15,187 My teacher told me you want to talk to me. 364 00:19:15,287 --> 00:19:16,488 Come on over here. 365 00:19:16,588 --> 00:19:17,588 Thanks. 366 00:19:19,892 --> 00:19:21,026 Now you're a parking valet. 367 00:19:21,126 --> 00:19:22,126 Is that right? 368 00:19:22,160 --> 00:19:23,629 Only part-time. 369 00:19:23,729 --> 00:19:24,973 Right now, I still have to do some acting to pay the rent. 370 00:19:24,997 --> 00:19:26,431 I see. 371 00:19:26,532 --> 00:19:28,800 But you were working last night at the party in the 9100 372 00:19:28,901 --> 00:19:30,402 block of Mulholland? 373 00:19:30,502 --> 00:19:31,169 Yeah. 374 00:19:31,270 --> 00:19:32,104 Doctors. 375 00:19:32,204 --> 00:19:33,805 Rotten tips. 376 00:19:33,906 --> 00:19:36,508 Well, you remember seeing her? 377 00:19:36,608 --> 00:19:38,110 I got her car for her when she left. 378 00:19:38,210 --> 00:19:39,444 She wasn't having a good time. 379 00:19:39,545 --> 00:19:40,545 Why do you say that? 380 00:19:40,612 --> 00:19:41,780 She'd been crying. 381 00:19:41,880 --> 00:19:43,157 I mean, it was hard to tell in the rain. 382 00:19:43,181 --> 00:19:44,750 But she'd sprung a leak. 383 00:19:44,850 --> 00:19:46,051 Had she been drinking? 384 00:19:46,151 --> 00:19:47,151 You mean was she drunk? 385 00:19:47,186 --> 00:19:48,387 No. 386 00:19:48,487 --> 00:19:49,898 I would not have gotten her car if she was. 387 00:19:49,922 --> 00:19:51,423 It's company policy. 388 00:19:51,523 --> 00:19:53,434 Anyway, I don't think she had been there that long. 389 00:19:53,458 --> 00:19:55,694 Unless she'd started early. 390 00:19:55,794 --> 00:19:56,962 What time was that? 391 00:19:57,062 --> 00:19:58,597 9:11. 392 00:19:58,697 --> 00:19:59,565 9:11? 393 00:19:59,665 --> 00:20:01,333 You seem pretty precise about that. 394 00:20:01,433 --> 00:20:03,073 I was rehearsing for a commercial audition 395 00:20:03,135 --> 00:20:04,636 I had today. 396 00:20:04,736 --> 00:20:06,514 And I had 15 seconds of coffee and I had to get it down to 10. 397 00:20:06,538 --> 00:20:08,674 So I had my eyes on my watch. 398 00:20:08,774 --> 00:20:10,609 I see. 399 00:20:10,709 --> 00:20:11,577 OK. 400 00:20:11,677 --> 00:20:12,987 I'll let you get back to your class. 401 00:20:13,011 --> 00:20:14,289 I can talk to you if I need to again, right? 402 00:20:14,313 --> 00:20:15,581 - Sure. - Thanks. 403 00:20:15,681 --> 00:20:16,782 Appreciate it. 404 00:20:16,882 --> 00:20:18,350 Thank you very much. 405 00:20:18,450 --> 00:20:20,752 Oh, well, you did get the interview, didn't you? 406 00:20:20,852 --> 00:20:21,687 Too short. 407 00:20:21,787 --> 00:20:24,156 I hit the copy on the nose though. 408 00:20:24,256 --> 00:20:25,057 Hey, wait a minute. 409 00:20:25,157 --> 00:20:26,291 You're a cop. 410 00:20:26,391 --> 00:20:28,193 We're doing this police scene over here 411 00:20:28,293 --> 00:20:29,795 and I play this... This streetwise 412 00:20:29,895 --> 00:20:32,015 undercover narc with a guilty conscience and a grudge. 413 00:20:32,097 --> 00:20:34,933 And her ex-partner flips out and takes the hostage. 414 00:20:35,033 --> 00:20:37,202 Got any tips? 415 00:20:37,302 --> 00:20:39,905 Take him shopping. 416 00:20:40,005 --> 00:20:41,273 Bye. 417 00:20:46,311 --> 00:20:48,380 You know how it is around here, day in, day out. 418 00:20:48,480 --> 00:20:50,515 I thought I was shockproof. 419 00:20:50,616 --> 00:20:54,720 But Jan... god. 420 00:20:56,121 --> 00:20:58,423 A number of the staff at the party 421 00:20:58,523 --> 00:20:59,834 say that you were arguing with her. 422 00:20:59,858 --> 00:21:02,160 You want to tell me what that was about? 423 00:21:03,929 --> 00:21:06,498 She asked for a partnership I wasn't prepared to offer. 424 00:21:06,598 --> 00:21:11,837 I wasn't very diplomatic in my response. 425 00:21:11,937 --> 00:21:13,105 It had been a bad day. 426 00:21:13,205 --> 00:21:15,116 I guess I was looking for an opportunity to explode 427 00:21:15,140 --> 00:21:18,176 and found it. 428 00:21:18,276 --> 00:21:21,413 That's not the way I wanted to remember her. 429 00:21:21,513 --> 00:21:24,816 Do you recall if she'd been drinking or not? 430 00:21:24,916 --> 00:21:26,485 No. 431 00:21:26,585 --> 00:21:28,705 I've always been alert to that kind of thing with Jan. 432 00:21:32,858 --> 00:21:35,394 Maybe I upset her more than I thought. 433 00:21:35,494 --> 00:21:37,763 Maybe it was me that drove her back to the bottle 434 00:21:37,863 --> 00:21:40,732 and over that cliff. 435 00:21:40,832 --> 00:21:42,467 Find out, Dee Dee. 436 00:21:42,567 --> 00:21:43,611 I don't want to be left with that 437 00:21:43,635 --> 00:21:46,972 maybe for the rest of my life. 438 00:25:36,334 --> 00:25:37,778 You know, the tire tracks at the top of the hill 439 00:25:37,802 --> 00:25:39,771 match those of Bennett's car. 440 00:25:39,871 --> 00:25:43,642 And there's also a second set of tracks up there. 441 00:25:43,742 --> 00:25:45,977 What do the tire tracks have to do with anything? 442 00:25:46,077 --> 00:25:47,913 Well, maybe she stopped for somebody. 443 00:25:48,013 --> 00:25:49,590 Maybe she just pulled over because she felt 444 00:25:49,614 --> 00:25:51,249 like she had too much to drink. 445 00:25:52,684 --> 00:25:54,786 Captain, I don't buy the drinking angle. 446 00:25:54,886 --> 00:25:57,489 No one at that party saw her ingest any alcohol. 447 00:25:57,589 --> 00:25:59,057 Now when would she have done it? 448 00:25:59,157 --> 00:26:01,435 Well, she left the party about 9:11 and went over the cliff 449 00:26:01,459 --> 00:26:02,459 at 9:26. 450 00:26:02,494 --> 00:26:03,895 That's a 15 minute difference. 451 00:26:03,995 --> 00:26:05,539 It only takes about seven and a half to eight minutes 452 00:26:05,563 --> 00:26:08,199 to get to the top of the hill from the party. 453 00:26:08,300 --> 00:26:11,703 Ah, she probably stopped off, ingested the alcohol, 454 00:26:11,803 --> 00:26:13,638 and then went over the edge of the cliff. 455 00:26:13,738 --> 00:26:16,975 I found a... a whiskey bottle where the car went off. 456 00:26:17,075 --> 00:26:18,886 First of all, I don't believe she committed suicide. 457 00:26:18,910 --> 00:26:19,945 Well, nether do I. 458 00:26:20,045 --> 00:26:20,946 But as far as the whiskey bottle 459 00:26:21,046 --> 00:26:22,347 you found, I mean, come on. 460 00:26:22,447 --> 00:26:24,292 People are throwing junk over cliffs all the time. 461 00:26:24,316 --> 00:26:25,583 I know. 462 00:26:25,684 --> 00:26:27,328 But this one had her fingerprints all over it. 463 00:26:27,352 --> 00:26:29,621 Yeah. 464 00:26:29,721 --> 00:26:31,590 I'm having a hard time believing this. 465 00:26:31,690 --> 00:26:34,092 Better believe it. 466 00:26:34,192 --> 00:26:35,927 So what you got, Barney? 467 00:26:36,027 --> 00:26:39,230 Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon 468 00:26:39,331 --> 00:26:40,532 just before she died. 469 00:26:40,632 --> 00:26:42,801 Most of it's still in her stomach. 470 00:26:42,901 --> 00:26:43,735 Well, that's... what is that? 471 00:26:43,835 --> 00:26:45,070 Like half a pint? 472 00:26:45,170 --> 00:26:46,871 Take a pretty heavy drinker to down that. 473 00:26:46,972 --> 00:26:48,640 How much was left in her blood? 474 00:26:48,740 --> 00:26:49,641 Very little. 475 00:26:49,741 --> 00:26:51,643 Only 0.04 had been absorbed. 476 00:26:51,743 --> 00:26:53,044 Well, how long would that take. 477 00:26:53,144 --> 00:26:55,613 Well, if you billed it, I'd say 10 minutes. 478 00:26:55,714 --> 00:26:57,782 Not enough to get her very drunk. 479 00:26:57,882 --> 00:26:59,250 You know, she didn't die instantly. 480 00:26:59,351 --> 00:27:02,687 She was unconscious a few minutes after she went over. 481 00:27:02,787 --> 00:27:03,922 All right. 482 00:27:04,022 --> 00:27:06,124 So she leaves the party upset. 483 00:27:06,224 --> 00:27:07,425 She pulls over. 484 00:27:07,525 --> 00:27:08,903 She guzzles half a bottle of booze to give her courage. 485 00:27:08,927 --> 00:27:10,204 She punches the car over the cliff. 486 00:27:10,228 --> 00:27:11,672 The alcohol is absorbed as she's dying. 487 00:27:11,696 --> 00:27:12,497 Yeah. 488 00:27:12,597 --> 00:27:13,665 Well, I don't buy that. 489 00:27:13,765 --> 00:27:15,076 You know what I keep thinking about? 490 00:27:15,100 --> 00:27:16,900 That second set of tire prints that you found. 491 00:27:16,968 --> 00:27:17,836 Right. 492 00:27:17,936 --> 00:27:19,296 I think she pulled over because she 493 00:27:19,337 --> 00:27:20,772 saw someone that she knew. 494 00:27:20,872 --> 00:27:23,475 On the other hand, she might have been very despondent. 495 00:27:23,575 --> 00:27:26,277 Over what? 496 00:27:26,378 --> 00:27:28,146 She was two months pregnant? 497 00:27:39,224 --> 00:27:42,293 This is a waste of your time, Sergeant, and mine. 498 00:27:42,394 --> 00:27:44,763 As I said on the phone, I can't help you. 499 00:27:44,863 --> 00:27:46,998 Well, I think that you can. 500 00:27:47,098 --> 00:27:50,835 Look, I have to find out who father Jan Bennett's child. 501 00:27:50,935 --> 00:27:54,039 I presume she told you that, at least. 502 00:27:54,139 --> 00:27:55,206 She was 39. 503 00:27:55,306 --> 00:27:56,641 She was a doctor. 504 00:27:56,741 --> 00:27:58,119 If you didn't want to test the father's 505 00:27:58,143 --> 00:28:00,278 blood for Rh compatibility, then she would have. 506 00:28:00,378 --> 00:28:01,246 Yes. 507 00:28:01,346 --> 00:28:02,847 But that's in confidence. 508 00:28:02,947 --> 00:28:04,091 Yeah, but that doesn't matter much 509 00:28:04,115 --> 00:28:07,452 anymore because she's dead. 510 00:28:07,552 --> 00:28:09,521 I'll really miss her. 511 00:28:09,621 --> 00:28:12,924 She was so happy she was expecting. 512 00:28:13,024 --> 00:28:14,659 She was going to keep the baby? 513 00:28:14,759 --> 00:28:17,028 Oh, absolutely. 514 00:28:17,128 --> 00:28:17,862 Alone? 515 00:28:17,962 --> 00:28:19,197 Yes, I believe so. 516 00:28:19,297 --> 00:28:23,168 I believe there was really no choice. 517 00:28:23,268 --> 00:28:26,838 That means the father didn't want to get married, 518 00:28:26,938 --> 00:28:29,974 or he was already married, which says 519 00:28:30,075 --> 00:28:33,411 that we have a man with a very strong motive for murder. 520 00:28:33,511 --> 00:28:34,746 It was an accident. 521 00:28:34,846 --> 00:28:36,247 It was a bizarre accident. 522 00:28:36,347 --> 00:28:38,483 And we still have a lot of questions! 523 00:28:38,583 --> 00:28:41,886 Dr. Stanton, I suggest you get your attorney on the phone 524 00:28:41,986 --> 00:28:43,421 because I can subpoena your records. 525 00:28:43,521 --> 00:28:44,656 And you know what? 526 00:28:44,756 --> 00:28:46,925 I think I'm going to have to do that. 527 00:28:47,025 --> 00:28:49,094 Look, we both liked her. 528 00:28:49,194 --> 00:28:51,062 Why don't you help me here? 529 00:28:51,162 --> 00:28:52,797 Help me find out who killed her. 530 00:28:57,702 --> 00:28:58,979 I don't know the name of the father. 531 00:28:59,003 --> 00:29:02,607 But I can give you some help. 532 00:29:02,707 --> 00:29:04,442 Blood type, age, medical history. 533 00:29:04,542 --> 00:29:08,179 Maybe you can find him. 534 00:29:08,279 --> 00:29:10,281 Good. 535 00:29:10,381 --> 00:29:14,486 Lois, bring me Jan Bennett's file, please. 536 00:29:14,586 --> 00:29:16,087 Thank you. 537 00:29:21,392 --> 00:29:23,261 Dr. Rabb, to the emergency entrance. 538 00:29:23,361 --> 00:29:25,663 Multiple injuries from a tanker fire. 539 00:29:25,764 --> 00:29:27,899 You're going to be in some pain. 540 00:29:27,999 --> 00:29:33,738 I'm going to have one of the nurses 541 00:29:33,838 --> 00:29:35,440 stitch up the wound. 542 00:29:40,845 --> 00:29:41,980 Oh, Emily. 543 00:29:42,080 --> 00:29:43,715 Get word to the Sherman Oaks Burn Unit 544 00:29:43,815 --> 00:29:45,055 to stand by with their chopper. 545 00:29:45,116 --> 00:29:47,118 And have one of the RNs stitch up that guy. 546 00:29:47,218 --> 00:29:49,420 He's got a superficial laceration. 547 00:29:49,521 --> 00:29:51,356 We don't have any free hands. 548 00:29:51,456 --> 00:29:53,124 Ruby called in sick. 549 00:29:53,224 --> 00:29:55,024 And the agency's still trying to find somebody 550 00:29:55,059 --> 00:29:56,227 who will come down here. 551 00:29:56,327 --> 00:29:58,830 That is three or four times this month. 552 00:29:58,930 --> 00:30:00,732 I don't think she's sick. 553 00:30:00,832 --> 00:30:02,667 I think she's taking private referral. 554 00:30:02,767 --> 00:30:03,601 Why not? 555 00:30:03,701 --> 00:30:04,869 They pay better. 556 00:30:04,969 --> 00:30:05,970 NURSE: IV Therapy, 557 00:30:06,070 --> 00:30:07,172 report to the ER staff. 558 00:30:07,272 --> 00:30:08,706 Anyway, wouldn't you rather go sit 559 00:30:08,806 --> 00:30:10,851 beside some big bed in Beverly Hills than fight the war? 560 00:30:10,875 --> 00:30:12,386 She could at least tell us ahead of time. 561 00:30:12,410 --> 00:30:14,445 She knows we're down to a skeleton crew as is. 562 00:30:14,546 --> 00:30:17,115 That's the problem with a skeleton, Elliott. 563 00:30:17,215 --> 00:30:20,385 You lose one bone and the whole thing falls apart. 564 00:30:20,485 --> 00:30:22,921 Why don't we ever schedule a couple of RNs in reserve? 565 00:30:23,021 --> 00:30:26,024 And pay... and pay them with what? 566 00:30:26,124 --> 00:30:28,059 I was on the phone today for two hours 567 00:30:28,159 --> 00:30:30,004 with Medicale trying to find their reimbursement 568 00:30:30,028 --> 00:30:31,429 from last July. 569 00:30:31,529 --> 00:30:33,965 With Jan gone, this place has turned into a nightmare. 570 00:30:34,065 --> 00:30:38,102 I'm sorry Todd, but I miss her as much as you do. 571 00:30:38,203 --> 00:30:40,738 In a different way, perhaps. 572 00:30:40,838 --> 00:30:42,040 Code Red, Two West. 573 00:30:42,140 --> 00:30:44,509 Code Red, Two West. 574 00:30:44,609 --> 00:30:46,244 I've said it before. 575 00:30:46,344 --> 00:30:48,179 Let's move. 576 00:30:48,279 --> 00:30:50,024 Let's go to the West side, where more people choke 577 00:30:50,048 --> 00:30:51,783 on their expensive dinners than get stabbed 578 00:30:51,883 --> 00:30:54,018 for a bottle of Muscatel. 579 00:30:54,118 --> 00:30:56,063 We just can't pull up stakes. We've got a contract. 580 00:30:56,087 --> 00:30:57,388 With a survival clause. 581 00:30:57,488 --> 00:30:59,857 We're not surviving, Elliott, we're going broke. 582 00:30:59,958 --> 00:31:02,260 You know it as well as I do. 583 00:31:02,360 --> 00:31:03,194 I don't get it. 584 00:31:03,294 --> 00:31:04,574 When are you going to face facts? 585 00:31:04,629 --> 00:31:06,340 We can't keep our doors open here much longer. 586 00:31:06,364 --> 00:31:09,067 Dr. Rabb, emergency entrance STAT. 587 00:31:09,167 --> 00:31:10,468 We'll talk, Doc. 588 00:31:10,568 --> 00:31:13,605 There are a lot of options, questions. 589 00:31:13,705 --> 00:31:14,705 It's complex. 590 00:31:16,975 --> 00:31:17,976 When do you go on? 591 00:31:20,712 --> 00:31:22,113 Now, I guess. 592 00:31:22,213 --> 00:31:23,781 IV Therapy, report to ER STAT. 593 00:31:29,487 --> 00:31:32,090 That's preposterous, Dee Dee. 594 00:31:32,190 --> 00:31:33,391 I don't think so. 595 00:31:33,491 --> 00:31:36,995 I've got 11 definite correlations. 596 00:31:37,095 --> 00:31:39,631 The father has a history of family diabetes. 597 00:31:39,731 --> 00:31:40,865 So do you. 598 00:31:40,965 --> 00:31:42,767 The father has type O negative blood. 599 00:31:42,867 --> 00:31:43,735 So do you. 600 00:31:43,835 --> 00:31:45,570 Abdominal surgery in '83. 601 00:31:45,670 --> 00:31:48,773 Six foot one, medium dark hair, blue eyes. 602 00:31:48,873 --> 00:31:50,008 Oh, and I forgot. 603 00:31:50,108 --> 00:31:51,843 You also worked together. 604 00:31:51,943 --> 00:31:54,579 It's still not a crime. 605 00:31:54,679 --> 00:31:59,017 We even like each other, which is more than I can usually say. 606 00:31:59,117 --> 00:32:02,353 Jan was determined to be a single mother. 607 00:32:02,453 --> 00:32:04,589 In a way, I was happy about that. 608 00:32:04,689 --> 00:32:05,890 Oh, really? 609 00:32:05,990 --> 00:32:07,034 You think your wife was happy about that? 610 00:32:07,058 --> 00:32:08,559 When were you going to tell her? 611 00:32:08,660 --> 00:32:10,028 I was going to. 612 00:32:10,128 --> 00:32:11,996 I wanted to spend time with the baby first. 613 00:32:12,096 --> 00:32:13,096 But I was going to. 614 00:32:13,164 --> 00:32:14,332 What were you waiting for? 615 00:32:18,469 --> 00:32:24,542 Elliott, got to take over the rest of my shift. 616 00:32:24,642 --> 00:32:26,544 I'm about to sign out. 617 00:32:26,644 --> 00:32:30,782 I know but I have something I have to attend to. 618 00:32:30,882 --> 00:32:32,250 The hell you say. 619 00:32:32,350 --> 00:32:35,019 I've been on my feet for 39 stinking hours. 620 00:32:35,119 --> 00:32:36,239 I'm going to have to insist. 621 00:32:39,724 --> 00:32:43,995 What were you arguing about at the party? 622 00:32:44,095 --> 00:32:45,763 The child. 623 00:32:45,863 --> 00:32:47,565 She wanted to keep the child. 624 00:32:47,665 --> 00:32:48,466 I told you that. 625 00:32:48,566 --> 00:32:51,969 We simply disagreed. 626 00:32:52,070 --> 00:32:54,372 Why do you think she so desperately needed 627 00:32:54,472 --> 00:32:55,306 your approval? 628 00:32:55,406 --> 00:32:59,277 Our relationship was like that. 629 00:32:59,377 --> 00:33:01,045 And when you didn't approve? 630 00:33:01,145 --> 00:33:03,548 She was furious. 631 00:33:06,050 --> 00:33:07,552 She actually expected me to... 632 00:33:07,652 --> 00:33:09,921 Leave your wife? 633 00:33:10,021 --> 00:33:11,656 Was she threatening to tell her? 634 00:33:11,756 --> 00:33:12,790 Something like that. 635 00:33:12,890 --> 00:33:15,693 It was all going so fast. 636 00:33:15,793 --> 00:33:17,895 It was such a mess. 637 00:33:17,995 --> 00:33:19,306 I guess she didn't leave you too many 638 00:33:19,330 --> 00:33:22,467 other options than to... uh... 639 00:33:22,567 --> 00:33:24,736 Kill her. 640 00:33:24,836 --> 00:33:27,538 Forget it! I'm a doctor! 641 00:33:27,638 --> 00:33:28,639 I couldn't kill anybody! 642 00:33:40,118 --> 00:33:41,252 I knew her. 643 00:33:41,352 --> 00:33:43,388 She was one of the trauma people there. 644 00:33:43,488 --> 00:33:45,223 Why ask me? 645 00:33:45,323 --> 00:33:47,625 She's pretty involved in your father's case. 646 00:33:47,725 --> 00:33:49,961 She may have been murdered. 647 00:33:50,061 --> 00:33:52,330 I didn't know. 648 00:33:52,430 --> 00:33:55,133 You're saying it has something to do with my lawsuit? 649 00:33:55,233 --> 00:33:56,467 Well, it's a possibility. 650 00:33:56,567 --> 00:33:58,245 You're pretty avid about avenging your father's 651 00:33:58,269 --> 00:33:59,137 death, weren't you? 652 00:33:59,237 --> 00:34:01,205 Legally, in the courts! 653 00:34:01,305 --> 00:34:03,241 He received the standard treatment, didn't he? 654 00:34:03,341 --> 00:34:05,343 But he was allergic to it. 655 00:34:05,443 --> 00:34:07,111 Well, how could they know that? 656 00:34:07,211 --> 00:34:08,880 I told them. 657 00:34:08,980 --> 00:34:10,047 I came home. 658 00:34:10,148 --> 00:34:11,983 My father was having a heart attack. 659 00:34:12,083 --> 00:34:13,284 I call the paramedics. 660 00:34:13,384 --> 00:34:16,087 And when they got here, I warned one of them 661 00:34:16,187 --> 00:34:20,591 about his condition, for all the good it did. 662 00:34:20,691 --> 00:34:23,194 I took that developer Lockwood's last offer. 663 00:34:23,294 --> 00:34:25,563 And the sooner I can forget what happened to my father, 664 00:34:25,663 --> 00:34:27,031 the better. 665 00:34:27,131 --> 00:34:29,000 Thank you. 666 00:34:47,585 --> 00:34:49,887 Pedro Martinez was a stubborn, foul mouthed, 667 00:34:49,987 --> 00:34:50,822 old hombre. 668 00:34:50,922 --> 00:34:52,023 But I loved the guy. 669 00:34:52,123 --> 00:34:53,958 We got to know each other. 670 00:34:54,058 --> 00:34:55,058 I respected him. 671 00:34:55,092 --> 00:34:56,828 A good businessman. 672 00:34:56,928 --> 00:35:00,932 His death was kind of convenient for you, wasn't it? 673 00:35:01,032 --> 00:35:03,468 Would've been more convenient had he died six years ago. 674 00:35:04,502 --> 00:35:05,512 That grocer was the toughest bird 675 00:35:05,536 --> 00:35:07,038 I ever faced in a negotiation. 676 00:35:07,138 --> 00:35:08,348 When I saw I couldn't beat him, I 677 00:35:08,372 --> 00:35:10,541 realized I had to outlive him. 678 00:35:10,641 --> 00:35:14,612 Steve, I want to reduce these to an 8 by 10 for a meeting 679 00:35:14,712 --> 00:35:15,613 this afternoon. 680 00:35:15,713 --> 00:35:16,747 All right? 681 00:35:16,848 --> 00:35:20,985 I don't see you as the patient type, you know. 682 00:35:21,085 --> 00:35:22,520 Negotiating takes time, Sergeant. 683 00:35:22,620 --> 00:35:24,989 It's not just a matter of dollars and cents. 684 00:35:25,089 --> 00:35:26,557 Take Martinez, for instance. 685 00:35:26,657 --> 00:35:29,694 He loved that miserable little fruit stand of his. 686 00:35:29,794 --> 00:35:31,472 I could have kept adding zeros to my offering, 687 00:35:31,496 --> 00:35:32,696 but it wouldn't have mattered. 688 00:35:32,763 --> 00:35:34,198 So I tried to romance. 689 00:35:34,298 --> 00:35:35,298 We'd have lunch. 690 00:35:35,366 --> 00:35:36,567 I took him to a ballgame. 691 00:35:36,667 --> 00:35:39,003 We even went fishing one Saturday off the pier. 692 00:35:39,103 --> 00:35:40,738 I truly enjoyed that. 693 00:35:40,838 --> 00:35:41,906 But he wouldn't budge. 694 00:35:42,006 --> 00:35:44,375 The month before he died, I think his position may 695 00:35:44,475 --> 00:35:45,343 have softened just a little. 696 00:35:45,443 --> 00:35:46,611 Just a little bit. 697 00:35:46,711 --> 00:35:48,322 So the old man was really throwing a wrench 698 00:35:48,346 --> 00:35:49,447 into the whole deal, huh? 699 00:35:49,547 --> 00:35:51,015 Well, there's always the last detail. 700 00:35:51,115 --> 00:35:52,617 We're going full bore now. 701 00:35:52,717 --> 00:35:57,822 Apartments, offices, parks, two department stores, 12 cinemas. 702 00:35:57,922 --> 00:36:00,158 We've even got a hospital with the only Trauma Center 703 00:36:00,258 --> 00:36:01,492 in central LA. 704 00:36:01,592 --> 00:36:03,961 Kind of the Pedro Martinez Memorial, huh? 705 00:36:04,061 --> 00:36:06,497 I don't have time for innuendo, OK? 706 00:36:06,597 --> 00:36:09,167 And even I can't order up a heart attack. 707 00:36:09,267 --> 00:36:10,501 Martinez's time came. 708 00:36:10,601 --> 00:36:11,601 That's all. 709 00:36:30,187 --> 00:36:32,356 Ah, this is one William 56. 710 00:36:32,456 --> 00:36:37,094 I'll need search warrants for bank records, credit check, 711 00:36:37,194 --> 00:36:41,299 phone logs for Vincent Lockwood. 712 00:36:41,399 --> 00:36:44,535 L-O-C-K-W-O-O-D. 713 00:36:44,635 --> 00:36:45,937 DISPATCHER: Roger, 56. 714 00:36:46,037 --> 00:36:50,174 Sergeant McCall is code six at Wilshire Memorial. 715 00:37:02,553 --> 00:37:05,289 Does the word sloppy mean anything to you? 716 00:37:05,389 --> 00:37:06,524 I don't care. 717 00:37:06,624 --> 00:37:08,726 What the hell were you thinking about? 718 00:37:08,826 --> 00:37:11,362 Just watch it for now on because it isn't going to be me 719 00:37:11,462 --> 00:37:12,730 who's hung out to dry. 720 00:37:12,830 --> 00:37:13,830 Comprende? 721 00:37:21,238 --> 00:37:22,840 What does Pedro Martinez 722 00:37:22,940 --> 00:37:26,844 have to do with me or Jan? 723 00:37:26,944 --> 00:37:28,980 Maybe he was at the root of another argument 724 00:37:29,080 --> 00:37:30,381 you were having. 725 00:37:30,481 --> 00:37:31,801 The one about what really happened 726 00:37:31,882 --> 00:37:34,885 when Martinez was brought into that Trauma Center. 727 00:37:34,986 --> 00:37:36,454 He died! 728 00:37:36,554 --> 00:37:37,855 Of an allergic reaction. 729 00:37:37,955 --> 00:37:39,633 His daughter claims that she told the paramedic 730 00:37:39,657 --> 00:37:40,891 about his condition. - I know. 731 00:37:40,992 --> 00:37:42,159 I know. 732 00:37:42,259 --> 00:37:43,270 And the paramedic claims that he mentioned 733 00:37:43,294 --> 00:37:44,534 it when he brought Martinez in. 734 00:37:44,562 --> 00:37:45,463 That's why she's suing the Trauma Center 735 00:37:45,563 --> 00:37:47,064 and everybody else involved. 736 00:37:47,164 --> 00:37:49,142 You see the thing that I don't get is why was Jan so obsessed 737 00:37:49,166 --> 00:37:50,635 about... 738 00:37:50,735 --> 00:37:53,337 About Martinez and Lockwood's new downtown Trauma Center. 739 00:37:58,609 --> 00:38:01,979 Who did the paramedic say that he spoke to? 740 00:38:02,079 --> 00:38:03,547 Elliott Rabb. 741 00:38:03,648 --> 00:38:06,417 The paramedic says that when he presented Martinez to Rabb 742 00:38:06,517 --> 00:38:08,552 that he mentioned the allergy. 743 00:38:08,653 --> 00:38:10,655 But Rabb says he doesn't remember. 744 00:38:10,755 --> 00:38:12,890 Rabb says it never happened. 745 00:38:12,990 --> 00:38:14,458 How is that possible? 746 00:38:14,558 --> 00:38:17,194 You've seen a critical patient admitted to a Trauma Center. 747 00:38:17,294 --> 00:38:19,030 It's a madhouse. 748 00:38:19,130 --> 00:38:20,164 There's blood everywhere. 749 00:38:20,264 --> 00:38:22,500 Everyone's talking at once. 750 00:38:22,600 --> 00:38:24,802 It's not only possible, it's likely. 751 00:38:29,106 --> 00:38:31,542 Dee Dee, believe me, as I see it, 752 00:38:31,642 --> 00:38:36,314 nobody is throwing a blanket over the truth. 753 00:38:36,414 --> 00:38:37,581 Really? 754 00:38:37,682 --> 00:38:39,684 Well, I think I just found out the truth. 755 00:38:46,724 --> 00:38:48,092 I want you to know finding 756 00:38:48,192 --> 00:38:50,270 a judge to authorize the exhumation of the Martinez body 757 00:38:50,294 --> 00:38:51,095 wasn't easy. 758 00:38:51,195 --> 00:38:53,531 Spare me the details. 759 00:38:53,631 --> 00:38:54,899 I found it in the tissue. 760 00:38:54,999 --> 00:38:56,767 Ergot. - Which is? 761 00:38:56,867 --> 00:38:57,768 It's a drug. 762 00:38:57,868 --> 00:38:59,268 Could've been slipped into his food. 763 00:38:59,336 --> 00:39:00,137 Poison? 764 00:39:00,237 --> 00:39:01,605 Not exactly. 765 00:39:01,706 --> 00:39:05,476 In large doses, ergot can cause severe chest pains. 766 00:39:05,576 --> 00:39:07,378 Like a heart attack. 767 00:39:07,478 --> 00:39:08,813 Pretty much. 768 00:39:08,913 --> 00:39:11,449 He suffered a small thrombosis a few years back. 769 00:39:11,549 --> 00:39:13,117 He was primed. 770 00:39:13,217 --> 00:39:18,622 Somebody wanted Martinez in that Trauma Center to kill him. 771 00:39:18,723 --> 00:39:20,057 Thank you for coming, Mr. Lane. 772 00:39:20,157 --> 00:39:21,492 No problem. 773 00:39:21,592 --> 00:39:24,495 Believe me, if the alternative is having a homicide 774 00:39:24,595 --> 00:39:26,363 detective roaming around the office, 775 00:39:26,464 --> 00:39:27,504 there's no problem at all. 776 00:39:27,598 --> 00:39:30,301 Not that we have anything to hide. 777 00:39:30,401 --> 00:39:33,337 I just think our clients would rather we balance their books 778 00:39:33,437 --> 00:39:35,072 without a police presence. 779 00:39:35,172 --> 00:39:36,374 I understand. 780 00:39:36,474 --> 00:39:37,484 Well, I just have a couple of questions here 781 00:39:37,508 --> 00:39:38,518 and then you can be on your way. 782 00:39:38,542 --> 00:39:40,411 Questions about what? 783 00:39:40,511 --> 00:39:44,582 About one of your clients, a Dr. Elliot Rabb. 784 00:39:44,682 --> 00:39:45,850 I'm sorry, Sergeant. 785 00:39:45,950 --> 00:39:48,786 But I didn't build a practice by sharing 786 00:39:48,886 --> 00:39:52,656 client records with the police, not without a proper subpoena. 787 00:39:52,757 --> 00:39:56,594 Ah, Mr. Lane, I have a sworn duty to uphold the law. 788 00:39:56,694 --> 00:39:58,134 Now, if I am forced to get a subpoena 789 00:39:58,195 --> 00:40:01,165 I will have to look at a lot of your financial records. 790 00:40:01,265 --> 00:40:05,336 And if I find something that is even the least bit suspicious, 791 00:40:05,436 --> 00:40:06,980 even if it's totally unrelated to this case, 792 00:40:07,004 --> 00:40:10,541 then I will be forced to notify the IRS. 793 00:40:10,641 --> 00:40:11,475 You wouldn't. 794 00:40:11,575 --> 00:40:12,610 Wanna bet? 795 00:40:16,514 --> 00:40:18,516 Just what are you looking for? 796 00:40:18,616 --> 00:40:21,485 A connection between Rabb and a Mr. Vincent Lockwood. 797 00:40:26,490 --> 00:40:28,759 Let me put it to you this way, Mr. Lane. 798 00:40:28,859 --> 00:40:31,128 You can either cooperate with me and you 799 00:40:31,228 --> 00:40:34,732 can leave here, clear and free, and have a lovely day. 800 00:40:34,832 --> 00:40:38,569 Or I get a subpoena, we meet again in a couple of hours, 801 00:40:38,669 --> 00:40:42,439 and I doubt that I'll be in a very good mood. 802 00:40:42,540 --> 00:40:44,041 The choice is yours. 803 00:40:44,141 --> 00:40:45,276 OK. 804 00:40:45,376 --> 00:40:46,787 Lockwood and Rabb are secret partners. 805 00:40:46,811 --> 00:40:50,014 I'll get you the contract. 806 00:40:50,114 --> 00:40:52,082 May I use your phone? 807 00:40:52,183 --> 00:40:53,250 Sure. 808 00:40:56,320 --> 00:40:58,189 Come in. 809 00:41:01,292 --> 00:41:02,326 Uh huh. 810 00:41:02,426 --> 00:41:05,029 Look, I'll get right back to you. 811 00:41:05,129 --> 00:41:07,097 Sergeant McCall. 812 00:41:07,198 --> 00:41:08,566 Dr. Rath. 813 00:41:08,666 --> 00:41:11,502 Been doing a little research on you. 814 00:41:11,602 --> 00:41:14,839 Undergraduate degree USC, UCLA Medical School, 815 00:41:14,939 --> 00:41:16,874 it's very impressive. - Well, thank you. 816 00:41:16,974 --> 00:41:17,974 I do my best. 817 00:41:18,042 --> 00:41:19,419 There's just one thing that's missing. 818 00:41:19,443 --> 00:41:21,312 Yeah? What's that? 819 00:41:21,412 --> 00:41:23,013 Where's your license to kill, Doctor? 820 00:41:26,450 --> 00:41:27,551 What are you saying? 821 00:41:27,651 --> 00:41:28,895 Found a very interesting deposit 822 00:41:28,919 --> 00:41:30,321 in one of your bank accounts. 823 00:41:30,421 --> 00:41:32,656 A very large sum. 824 00:41:32,756 --> 00:41:36,093 Traced it back to three banks, and four shell corporations, 825 00:41:36,193 --> 00:41:37,361 to Vincent Lockwood. 826 00:41:37,461 --> 00:41:38,963 I don't know a Vincent Lockwood. 827 00:41:39,063 --> 00:41:41,432 Oh, well, that's strange, especially considering 828 00:41:41,532 --> 00:41:43,043 the fact that he's placed dozens of calls 829 00:41:43,067 --> 00:41:45,369 to your home and your office over the last eight months. 830 00:41:45,469 --> 00:41:46,670 Well, that must be a mistake. 831 00:41:46,770 --> 00:41:48,939 He needed Martinez dead, didn't he? 832 00:41:49,039 --> 00:41:51,508 And it was so convenient he had an allergy that only 833 00:41:51,609 --> 00:41:53,010 a doctor could exploit. 834 00:41:53,110 --> 00:41:54,912 That's crazy. 835 00:41:56,013 --> 00:41:57,493 I also know what happened to the money 836 00:41:57,548 --> 00:41:59,250 that Vincent Lockwood gave. 837 00:41:59,350 --> 00:42:01,185 It was your freedom. 838 00:42:01,285 --> 00:42:04,255 Working capital for your own ER. 839 00:42:04,355 --> 00:42:06,090 You remember these? 840 00:42:06,190 --> 00:42:08,559 I told you I got them out of Jan's office? 841 00:42:08,659 --> 00:42:09,659 What do they prove? 842 00:42:09,727 --> 00:42:10,937 They prove that Martinez wasn't 843 00:42:10,961 --> 00:42:12,162 having a heart attack at all. 844 00:42:12,263 --> 00:42:13,964 But then again, you knew that, didn't you? 845 00:42:14,064 --> 00:42:15,866 That's why you administered the lidocaine. 846 00:42:15,966 --> 00:42:17,526 After that, you called in for assistance 847 00:42:17,568 --> 00:42:19,036 because you knew that those people 848 00:42:19,136 --> 00:42:21,705 would be focused in on only one point at that time... 849 00:42:21,805 --> 00:42:24,008 Pulling Martinez up and out of the allergic reaction 850 00:42:24,108 --> 00:42:24,975 that you caused. 851 00:42:25,075 --> 00:42:26,510 You're never going to prove that. 852 00:42:26,610 --> 00:42:28,112 You also made sure that it was you 853 00:42:28,212 --> 00:42:30,881 the paramedic spoke to when he brought Martinez in that day. 854 00:42:30,981 --> 00:42:33,017 That way, it was your word against his as 855 00:42:33,117 --> 00:42:35,853 to whether or not he told you about the old man's allergy. 856 00:42:35,953 --> 00:42:38,088 Why would I set myself up for a lawsuit? 857 00:42:38,188 --> 00:42:39,823 Because even if you 858 00:42:39,924 --> 00:42:43,794 lost, with Lockwood's money, you'd still come out ahead. 859 00:42:43,894 --> 00:42:45,562 You're making this up as you go along. 860 00:42:45,663 --> 00:42:47,598 You can't tie me to anything. 861 00:42:47,698 --> 00:42:50,501 Jan Bennett confronted you, didn't she? 862 00:42:50,601 --> 00:42:51,778 I know she probably wanted to give 863 00:42:51,802 --> 00:42:53,504 you the benefit of the doubt. 864 00:42:53,604 --> 00:42:55,172 She pulled over that night because she 865 00:42:55,272 --> 00:42:56,907 saw someone she knew. 866 00:42:57,007 --> 00:42:58,609 But we traced a second set of tire 867 00:42:58,709 --> 00:43:01,111 prints back to your car, Rabb. 868 00:43:01,211 --> 00:43:03,213 That someone was you. 869 00:43:03,314 --> 00:43:04,448 You killed Martinez. 870 00:43:04,548 --> 00:43:05,548 Jan knew about it. 871 00:43:05,582 --> 00:43:06,884 So you killed her. 872 00:43:06,984 --> 00:43:09,186 Dr. Rabb, please call 234... 873 00:43:10,888 --> 00:43:11,555 Uh! 874 00:43:11,655 --> 00:43:12,655 Ah! 875 00:43:22,533 --> 00:43:23,813 Where do you think you're going? 876 00:43:27,571 --> 00:43:31,241 Friends, friends. 877 00:43:31,342 --> 00:43:34,611 Thank you very much for this honor and the recognition 878 00:43:34,712 --> 00:43:36,213 it represents. 879 00:43:36,313 --> 00:43:38,716 You know, when I first came to Los Angeles, 880 00:43:38,816 --> 00:43:40,985 I saw a city of vast opportunity. 881 00:43:43,420 --> 00:43:44,855 Uh, vast opportunity. 882 00:43:44,955 --> 00:43:47,958 A city with a tremendous future. 883 00:43:48,058 --> 00:43:49,727 A city with heart and soul. 884 00:43:49,827 --> 00:43:51,061 Thank you very, very much. 885 00:44:04,642 --> 00:44:05,642 Take care of Hunter! 886 00:44:13,751 --> 00:44:15,019 Hold it. 887 00:44:53,924 --> 00:44:54,925 Take it up now! 61667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.