All language subtitles for Hunter S05E04 - Dead on Target - Part 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:07,140 Tonight on Hunter. 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,809 26 rounds of nine millimeter. 3 00:00:09,909 --> 00:00:11,578 Legs, abdomen and chest. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,279 You know, all I do is stay in this room. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,248 I can't afford to lose many more friends. 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,783 - Where's Rose? - I don't know. 7 00:00:16,883 --> 00:00:18,385 That's a bad answer, Wing. 8 00:00:18,485 --> 00:00:21,054 Nightshade existed to get Stag in and out of places, Hunter. 9 00:00:21,154 --> 00:00:23,390 I think Steven Stag killed a Cambodian prince to $6 10 00:00:23,490 --> 00:00:24,624 million dollars in emeralds. 11 00:00:24,724 --> 00:00:26,192 We're going to kick this cold turkey. 12 00:00:26,292 --> 00:00:28,928 If she's strung out on black gum opium, 13 00:00:29,028 --> 00:00:30,730 she'll have a tough time kicking it. 14 00:00:30,830 --> 00:00:31,830 She's going to get sick. 15 00:01:57,684 --> 00:02:01,754 In Part One of Dead On Target... 16 00:02:01,855 --> 00:02:05,058 It doesn't seem like it's been 20 years since I was 17 00:02:05,158 --> 00:02:06,702 sitting with you guys in the stink hole, 18 00:02:06,726 --> 00:02:07,894 eating out of my helmet. 19 00:02:07,994 --> 00:02:10,029 We want to get a picture of everybody for the Cap. 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,965 Come on up here. 21 00:02:12,065 --> 00:02:13,466 Randall Fane killed himself. 22 00:02:13,566 --> 00:02:14,566 What? 23 00:02:19,772 --> 00:02:21,040 What happened? 24 00:02:21,141 --> 00:02:24,511 Rose finally left him, and I guess he couldn't handle it. 25 00:02:28,748 --> 00:02:32,152 If you're willing to tell me, I'm here to listen. 26 00:02:32,252 --> 00:02:34,854 You know, he and Rose seemed so happy together. 27 00:02:34,954 --> 00:02:35,954 What happened? 28 00:02:53,740 --> 00:02:56,109 You gotta tell me what happened to Randall. 29 00:02:56,209 --> 00:02:58,244 I got to know. 30 00:02:58,344 --> 00:02:59,178 I want you to come with me. 31 00:02:59,279 --> 00:03:00,480 I can't do that, Rick. 32 00:03:00,580 --> 00:03:02,348 Look, I'll sell my things in a little while. 33 00:03:02,448 --> 00:03:04,617 And I'll go home to Hong Kong. 34 00:03:04,717 --> 00:03:06,886 You hurt her, I'll break your neck. 35 00:03:06,986 --> 00:03:09,222 Be careful in Chinatown. 36 00:03:09,322 --> 00:03:10,323 What's madman? 37 00:03:12,725 --> 00:03:14,285 Madman is what the Air Force called that 38 00:03:14,327 --> 00:03:15,929 napalm raid I told you about. 39 00:03:16,029 --> 00:03:19,432 Boy, when you say Randall was obsessed, you weren't kidding. 40 00:03:19,532 --> 00:03:24,404 We're dropped 100 miles up the river, north. 41 00:03:24,504 --> 00:03:30,710 Our mission was to find a tribal prince who had emeralds 42 00:03:30,810 --> 00:03:34,347 and stone that he wanted to use to buy a guerrilla 43 00:03:34,447 --> 00:03:36,716 army to fight the Khmer Rouge. 44 00:03:36,816 --> 00:03:39,652 Madman trail gets hot again after 20 years. 45 00:03:39,752 --> 00:03:43,523 Can $6 million in emeralds be far behind? 46 00:03:43,623 --> 00:03:45,463 I don't how Randall found out I was undercover. 47 00:03:46,726 --> 00:03:48,203 He filed to the Air Force for Madman operation. 48 00:03:48,227 --> 00:03:50,697 He got your name. 49 00:03:50,797 --> 00:03:53,466 You killed Randall, man, and I'm going to prove it. 50 00:03:53,566 --> 00:03:57,070 A Naval security review of Stag's work as an agent. 51 00:03:57,170 --> 00:03:58,972 You had to have seen who hit me. 52 00:03:59,072 --> 00:04:02,508 If I tell you, Rick, you got to promise to help me. 53 00:04:02,609 --> 00:04:03,689 What do you mean, help you? 54 00:04:12,518 --> 00:04:14,988 And now, Dead On Target Part Two. 55 00:04:19,125 --> 00:04:21,461 26 rounds of nine millimeter. 56 00:04:21,561 --> 00:04:24,397 The legs, abdomen and chest. 57 00:04:24,497 --> 00:04:26,165 Two full clips were emptied into the wall 58 00:04:26,265 --> 00:04:28,268 and table and the floor. 59 00:04:28,368 --> 00:04:31,304 Case is mine, Charlie. 60 00:04:31,404 --> 00:04:32,848 Did you get a good look at the gunman? 61 00:04:32,872 --> 00:04:34,674 No, they had me pinned down behind the table. 62 00:04:34,774 --> 00:04:36,409 No one really got a good look at him. 63 00:04:36,509 --> 00:04:39,846 The woman next to the gunman looked a lot like Rose Fane. 64 00:04:39,946 --> 00:04:42,248 Well, write it up in a report and then go home. 65 00:04:42,348 --> 00:04:44,851 I'm on the case, Charlie. 66 00:04:44,951 --> 00:04:47,153 You got the right. 67 00:04:47,253 --> 00:04:48,254 I'm sorry about Theo. 68 00:04:48,354 --> 00:04:49,389 Thank you. 69 00:04:54,227 --> 00:04:55,962 You sure were lucky. 70 00:04:56,062 --> 00:04:57,930 Over 60 rounds were fired. 71 00:04:58,031 --> 00:04:59,031 I'm more than lucky. 72 00:04:59,098 --> 00:05:00,098 Missed intentionally? 73 00:05:18,618 --> 00:05:19,986 Get on your feet, Hunter. 74 00:05:20,086 --> 00:05:21,354 Are you all right? 75 00:05:24,123 --> 00:05:26,325 You need a ride? 76 00:05:26,426 --> 00:05:29,062 Hunter, do you need a ride? 77 00:05:29,162 --> 00:05:29,996 No. 78 00:05:30,096 --> 00:05:30,897 I'm OK. 79 00:05:30,997 --> 00:05:32,732 Thanks. 80 00:05:32,832 --> 00:05:34,000 OK. 81 00:05:34,100 --> 00:05:36,140 I'm going to go check out that Major Voss, see where 82 00:05:36,169 --> 00:05:37,212 he heads after he goes to work. 83 00:05:37,236 --> 00:05:38,037 Yeah. 84 00:05:38,137 --> 00:05:40,807 That's a good idea. 85 00:05:40,907 --> 00:05:44,010 I've got to break the news to Alan Rawling. 86 00:06:07,900 --> 00:06:09,202 Alan? 87 00:06:09,302 --> 00:06:10,336 - Rick? - Yeah. 88 00:06:10,436 --> 00:06:11,437 Open up. 89 00:06:15,575 --> 00:06:16,676 - It's awful early. - Yeah. 90 00:06:16,776 --> 00:06:17,410 I know. 91 00:06:17,510 --> 00:06:19,312 Your mother let me in. 92 00:06:19,412 --> 00:06:20,580 I had earplugs in. 93 00:06:20,680 --> 00:06:24,217 Otherwise I would have answered. 94 00:06:24,317 --> 00:06:25,317 Alan, Theo's dead. 95 00:06:42,034 --> 00:06:43,703 Boy. 96 00:06:43,803 --> 00:06:47,006 I must be keeping some damn pharmaceutical 97 00:06:47,106 --> 00:06:49,542 company in business. 98 00:06:49,642 --> 00:06:55,848 This prescription hasn't run out since 1969. 99 00:06:55,948 --> 00:06:58,451 Theo's brother lives in Ohio, Alan. 100 00:06:58,551 --> 00:06:59,991 He wants the body shipped back there. 101 00:07:00,052 --> 00:07:02,922 I can get the name of the funeral home, 102 00:07:03,022 --> 00:07:04,724 if you want to send anything along. 103 00:07:09,662 --> 00:07:13,866 Did Randall ever talk about Steve's finances? 104 00:07:13,966 --> 00:07:17,370 Oh, yeah. 105 00:07:17,470 --> 00:07:21,808 He kept this big file of newspaper 106 00:07:21,908 --> 00:07:24,610 articles and financial statements 107 00:07:24,710 --> 00:07:26,078 and disclosure reports. 108 00:07:29,081 --> 00:07:31,951 Randall hated Stag. 109 00:07:32,051 --> 00:07:34,220 You knew that, right? 110 00:07:34,320 --> 00:07:35,621 You can't blame the guy, can you? 111 00:07:35,721 --> 00:07:38,457 I mean, there Randall with this oxyacetylene rig 112 00:07:38,558 --> 00:07:39,725 going to welding jobs. 113 00:07:39,826 --> 00:07:41,426 And there was Stag calling the governor's 114 00:07:41,494 --> 00:07:43,696 wine steward by his nickname. 115 00:07:43,796 --> 00:07:46,465 Randall thought that Stag took the emeralds from the prince 116 00:07:46,566 --> 00:07:47,886 during the napalm raid, didn't he? 117 00:07:50,837 --> 00:07:51,837 Yeah. 118 00:07:51,904 --> 00:07:54,841 Did he think that Theo was involved in it? 119 00:07:54,941 --> 00:07:57,076 No. 120 00:07:57,176 --> 00:07:59,979 Not Theo. 121 00:08:00,079 --> 00:08:01,214 Stag was the rich one. 122 00:08:15,161 --> 00:08:16,929 You know, all I do is stay in this room. 123 00:08:21,801 --> 00:08:23,936 I can't afford to lose many more friends. 124 00:08:31,210 --> 00:08:33,288 I thought you'd want to take a look at this before you 125 00:08:33,312 --> 00:08:35,481 tie a string onto Voss. 126 00:08:35,581 --> 00:08:36,925 Now, this one here on the bottom is the copy 127 00:08:36,949 --> 00:08:38,109 we got from the Marine Corps. 128 00:08:38,150 --> 00:08:39,452 It's the real McCoy. 129 00:08:39,552 --> 00:08:41,797 One on the tops is the one we found in Theo White's apartment 130 00:08:41,821 --> 00:08:43,122 taped underneath the drawer. 131 00:08:43,222 --> 00:08:44,557 It's a phony. 132 00:08:44,657 --> 00:08:45,801 Well, it's really hard to tell. 133 00:08:45,825 --> 00:08:46,726 They're both Xerox. 134 00:08:46,826 --> 00:08:48,761 And heavily censored. 135 00:08:48,861 --> 00:08:52,064 Well, so let's compare it line by line. 136 00:08:52,164 --> 00:08:55,935 Investigations into Private Fane's actions 137 00:08:56,035 --> 00:08:59,872 have concluded that he showed cowardice 138 00:08:59,972 --> 00:09:01,974 in the face of the enemy. 139 00:09:02,074 --> 00:09:06,045 Because of his delay, sustaining heavy casualties, 140 00:09:06,145 --> 00:09:09,415 1st Recon Battalion was withdrawn. 141 00:09:09,515 --> 00:09:11,117 That's on the phony report. 142 00:09:11,217 --> 00:09:12,285 Yeah. 143 00:09:12,385 --> 00:09:14,387 But there's a correctional tape put over there. 144 00:09:14,487 --> 00:09:18,190 And it's typed over. 145 00:09:18,291 --> 00:09:20,693 Well, so, then this was in the original report 146 00:09:20,793 --> 00:09:23,529 until the forger deleted it. 147 00:09:23,629 --> 00:09:25,898 Corporal Stag's inexplicable behavior 148 00:09:25,998 --> 00:09:30,636 suggests serious misjudgment, possible dereliction of duty. 149 00:09:30,736 --> 00:09:36,008 Reports of missing gems should not be discounted. 150 00:09:36,108 --> 00:09:37,108 Well. 151 00:09:37,176 --> 00:09:39,211 Now we know what's faked, but who faked it? 152 00:09:50,389 --> 00:09:53,693 Keep the safety on that. 153 00:09:53,793 --> 00:09:56,495 You heard about Theo, didn't you, Steve? 154 00:09:56,595 --> 00:09:58,864 He's dead. 155 00:09:58,965 --> 00:10:00,366 Yeah. 156 00:10:00,466 --> 00:10:03,569 I read about it in the paper. 157 00:10:03,669 --> 00:10:05,338 My God, Rick. 158 00:10:05,438 --> 00:10:06,772 Shot to death. 159 00:10:06,872 --> 00:10:08,708 How do you walk into that? 160 00:10:08,808 --> 00:10:09,642 Oh, that's good. 161 00:10:09,742 --> 00:10:11,043 Now, wait a minute. 162 00:10:11,143 --> 00:10:13,579 You've already twisted me into this, haven't you? 163 00:10:13,679 --> 00:10:14,914 Well, just forget it. 164 00:10:15,014 --> 00:10:17,350 I was here all night long. 165 00:10:17,450 --> 00:10:18,884 You can ask my staff. 166 00:10:18,985 --> 00:10:20,419 - You pay your staff. - Listen. 167 00:10:20,519 --> 00:10:22,598 My lawyer thinks we've got grounds for a harassment suit 168 00:10:22,622 --> 00:10:23,723 right now. 169 00:10:23,823 --> 00:10:25,925 He's advised me not to talk to you. 170 00:10:26,025 --> 00:10:28,361 Did you know Theo made a copy of the fake Madman report? 171 00:10:28,461 --> 00:10:29,461 No. 172 00:10:29,495 --> 00:10:30,505 I don't know about any of this. 173 00:10:30,529 --> 00:10:31,897 I said I didn't. 174 00:10:31,998 --> 00:10:34,133 You also said you didn't hit me over the head, too. 175 00:10:34,233 --> 00:10:35,501 All right, all right. 176 00:10:35,601 --> 00:10:39,238 I went over to Randall's, just to pay my respects to Rose. 177 00:10:39,338 --> 00:10:41,140 She was gone. 178 00:10:41,240 --> 00:10:42,708 I looked around outside. 179 00:10:42,808 --> 00:10:44,010 I didn't go inside. 180 00:10:44,110 --> 00:10:45,710 Why don't you tell me about the emeralds, 181 00:10:45,778 --> 00:10:47,089 and how you killed Theo because he 182 00:10:47,113 --> 00:10:50,082 was going to rat you out to me? 183 00:10:50,182 --> 00:10:52,018 You're crazy. 184 00:10:52,118 --> 00:10:52,718 My God, Hunter. 185 00:10:52,818 --> 00:10:54,553 You are... you are crazy. 186 00:10:54,653 --> 00:10:59,291 Killing started 20 years ago, Steve, and it hasn't stopped. 187 00:10:59,392 --> 00:11:00,392 I'm going to stop it. 188 00:11:06,766 --> 00:11:09,402 One William 156. 189 00:11:09,502 --> 00:11:10,970 56, go. 190 00:11:11,070 --> 00:11:12,948 5 King 42 has a lead on your suspect, Richard Wing. 191 00:11:12,972 --> 00:11:15,474 They're standing by at 5941 Soda Street. 192 00:11:15,574 --> 00:11:16,375 Roger. 193 00:11:16,475 --> 00:11:18,477 56 en route. 194 00:11:54,547 --> 00:11:55,781 - Where's Rose? - I don't know. 195 00:11:55,881 --> 00:11:57,183 That's a bad answer, Wing. 196 00:11:57,283 --> 00:11:58,050 I can't find her. 197 00:11:58,150 --> 00:11:59,585 You're her source, aren't you? 198 00:11:59,685 --> 00:12:00,820 I don't deal. 199 00:12:00,920 --> 00:12:02,021 She didn't score from me. 200 00:12:02,121 --> 00:12:03,956 - Steven Stag hired you. - Who's Stag? 201 00:12:04,056 --> 00:12:06,759 I don't know anybody named Stag. 202 00:12:06,859 --> 00:12:08,561 I'm trying to find Rose. 203 00:12:08,661 --> 00:12:11,297 Well, that's good. 204 00:12:11,397 --> 00:12:15,701 You do remember our little chat down at the park, don't you? 205 00:12:15,801 --> 00:12:17,601 I told you, if anything ever happened to Rose, 206 00:12:17,670 --> 00:12:19,939 I'd break your neck. 207 00:12:20,039 --> 00:12:21,073 Don't forget that. 208 00:12:25,578 --> 00:12:31,283 Oh, and... next time I see you, you better have Rose with you. 209 00:12:34,720 --> 00:12:36,922 If she's strung out on black gum opium, 210 00:12:37,022 --> 00:12:38,724 she'll have a tough time kicking it. 211 00:12:38,824 --> 00:12:40,025 She's going to get sick. 212 00:12:40,126 --> 00:12:41,503 Yeah, well I don't know how strung out she 213 00:12:41,527 --> 00:12:42,762 is until I find her. 214 00:12:42,862 --> 00:12:44,897 And when I do, I'm going to clean her up myself. 215 00:12:44,997 --> 00:12:45,865 Cold turkey? 216 00:12:45,965 --> 00:12:46,966 It's no fun, Rick. 217 00:12:47,066 --> 00:12:48,200 It's not supposed to be fun. 218 00:12:48,300 --> 00:12:49,611 But she's the key to this thing, Sandy. 219 00:12:49,635 --> 00:12:50,769 I got to help you. 220 00:12:50,870 --> 00:12:52,171 Please, help me find her. 221 00:12:52,271 --> 00:12:52,938 OK. 222 00:12:53,038 --> 00:12:53,939 I'll squeeze the streets. 223 00:12:54,039 --> 00:12:55,374 - Thanks. - Hi, big guy. 224 00:12:55,474 --> 00:12:56,474 Hi. 225 00:12:56,509 --> 00:12:57,552 I hear you found Richard Wing. 226 00:12:57,576 --> 00:12:58,644 Did you bring him in? - No. 227 00:12:58,744 --> 00:12:59,921 Didn't have anything to hold him on, 228 00:12:59,945 --> 00:13:00,989 but put the Asian task force on it. 229 00:13:01,013 --> 00:13:02,148 What about Rose? 230 00:13:02,248 --> 00:13:03,883 Well, now there's a mystery. 231 00:13:03,983 --> 00:13:04,817 I do know one thing. 232 00:13:04,917 --> 00:13:08,053 She's not in the morgue. 233 00:13:08,154 --> 00:13:10,022 - Found something. - Yeah? 234 00:13:10,122 --> 00:13:10,956 Yeah. 235 00:13:11,056 --> 00:13:13,425 Come over and take a look at this. 236 00:13:13,526 --> 00:13:15,528 This is a picture of the intelligence officer 237 00:13:15,628 --> 00:13:16,828 I talked to a couple days ago. 238 00:13:16,862 --> 00:13:19,365 And he says he's assigned to Madman. 239 00:13:19,465 --> 00:13:22,635 Major Alva Voss, USMC. 240 00:13:22,735 --> 00:13:23,569 What did he have to say? 241 00:13:23,669 --> 00:13:25,404 Not too much. 242 00:13:25,504 --> 00:13:27,673 Apparently though, he's got 10 men guarding 243 00:13:27,773 --> 00:13:29,642 Stag's house full time. 244 00:13:29,742 --> 00:13:30,943 I tailed him. 245 00:13:31,043 --> 00:13:32,387 He wound up going down to the jewelry mart. 246 00:13:32,411 --> 00:13:34,055 Apparently they know him pretty well down there. 247 00:13:34,079 --> 00:13:37,216 He is a private investor looking for emeralds. 248 00:13:37,316 --> 00:13:38,984 Anything big that might hit the market. 249 00:13:39,084 --> 00:13:40,252 Great. Keep on him. 250 00:13:40,352 --> 00:13:43,322 Yeah, I will. 251 00:13:43,422 --> 00:13:46,358 I also, uh... went through these books and papers 252 00:13:46,458 --> 00:13:47,660 you took from Randall's. 253 00:13:47,760 --> 00:13:49,195 Yeah. 254 00:13:49,295 --> 00:13:51,330 Apparently, he liked page 245. 255 00:13:51,430 --> 00:13:52,464 He underlined a verse. 256 00:13:52,565 --> 00:13:53,866 Sylvia Plath poem. 257 00:13:53,966 --> 00:13:58,304 Yeah, I saw this book when I was at Randall's. 258 00:13:58,404 --> 00:14:01,207 Dying is an art, like everything else. 259 00:14:01,307 --> 00:14:03,642 I do it exceptionally well. 260 00:14:03,742 --> 00:14:05,044 Lady Lazarus. 261 00:14:05,144 --> 00:14:09,548 The piece was marked with this how-to pamphlet. 262 00:14:09,648 --> 00:14:13,752 20 ways to take your life in as many easy lessons. 263 00:14:13,853 --> 00:14:15,120 Wow. 264 00:14:15,221 --> 00:14:17,289 Talk about lighthearted fare. 265 00:14:17,389 --> 00:14:19,091 Yeah. 266 00:14:19,191 --> 00:14:20,551 Catch up with you later, all right? 267 00:14:20,626 --> 00:14:21,626 Yeah, thanks. 268 00:14:26,932 --> 00:14:29,034 Randall had a lot of books on suicide, Alan. 269 00:14:29,134 --> 00:14:31,237 Did he ever talk about it? 270 00:14:31,337 --> 00:14:32,337 No. 271 00:14:32,404 --> 00:14:34,073 You know, you sound like that insurance 272 00:14:34,173 --> 00:14:38,210 guy that was here last week, checking out a suicide clause. 273 00:14:38,310 --> 00:14:41,981 But Randall never had insurance, Alan. 274 00:14:42,081 --> 00:14:44,516 Could this have been the guy that was here? 275 00:14:44,617 --> 00:14:45,417 Damn. 276 00:14:45,517 --> 00:14:48,854 I put too much water in. 277 00:14:48,954 --> 00:14:50,656 Could this have been the guy you talked to? 278 00:14:53,626 --> 00:14:54,460 Yeah. 279 00:14:54,560 --> 00:14:57,763 It's Mr. Vaughn. 280 00:14:57,863 --> 00:14:58,697 No, wait. 281 00:14:58,797 --> 00:14:59,797 It's Voss. 282 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 One William 156. 283 00:15:08,674 --> 00:15:12,278 This is one William 157. 284 00:15:12,378 --> 00:15:15,514 One William 156, this is one William 157. 285 00:15:15,614 --> 00:15:16,815 Come in, please. 286 00:15:16,915 --> 00:15:18,183 One William 56. 287 00:15:18,284 --> 00:15:19,285 Go. 288 00:15:19,385 --> 00:15:21,086 My suspect's gone back to square one. 289 00:15:21,186 --> 00:15:23,022 The federal office is on Wilshire. 290 00:15:23,122 --> 00:15:24,189 You want to call it a day? 291 00:15:24,290 --> 00:15:25,291 No, no. 292 00:15:25,391 --> 00:15:29,762 I will meet you there in about 20 minutes. 293 00:15:29,862 --> 00:15:30,862 Roger. 294 00:15:41,340 --> 00:15:42,074 Hi. 295 00:15:42,174 --> 00:15:44,543 Major Voss, Sergeant Hunter. 296 00:15:44,643 --> 00:15:45,878 LA Homicide. 297 00:15:45,978 --> 00:15:48,247 I understand we're involved in the same case. 298 00:15:48,347 --> 00:15:49,787 I think it's time we talk about that. 299 00:15:54,820 --> 00:15:55,930 What are you looking for, Hunter? 300 00:15:55,954 --> 00:15:56,789 Stag? 301 00:15:56,889 --> 00:15:58,691 Emeralds? Or both? 302 00:16:01,927 --> 00:16:03,329 Both. 303 00:16:03,429 --> 00:16:05,964 I think Steven Stag killed the Cambodian prince 304 00:16:06,065 --> 00:16:08,534 to get $6 million in emeralds. 305 00:16:08,634 --> 00:16:13,305 Calling in an airstrike to cover his actions, 306 00:16:13,405 --> 00:16:15,974 killing half of our unit doing it. 307 00:16:16,075 --> 00:16:19,378 Look top right. 308 00:16:19,478 --> 00:16:21,547 Recognize it? 309 00:16:25,451 --> 00:16:27,252 The old man wants it sent. 310 00:16:27,353 --> 00:16:29,021 Suppose it's a secret. 311 00:16:31,523 --> 00:16:33,659 You'll have to ask the Captain. 312 00:16:33,759 --> 00:16:35,361 I did. 313 00:16:35,461 --> 00:16:37,339 I conducted the original investigation into what 314 00:16:37,363 --> 00:16:40,165 happened to your unit. 315 00:16:40,265 --> 00:16:43,335 Danello confirmed his last dispatch... detain 24 hours. 316 00:16:43,435 --> 00:16:44,036 Will advise. 317 00:16:44,136 --> 00:16:45,337 Nightshade. 318 00:16:45,437 --> 00:16:46,837 You were the radio man. You sent it. 319 00:16:46,872 --> 00:16:47,673 That's right. 320 00:16:47,773 --> 00:16:48,674 But it was in code. 321 00:16:48,774 --> 00:16:50,242 Right. 322 00:16:50,342 --> 00:16:53,779 An hour later, here come Air Force F4 Phantoms with napalm. 323 00:16:53,879 --> 00:16:57,983 A raid on the Ho Chi Minh Trail, 300 miles off target. 324 00:16:58,083 --> 00:17:00,786 But you reported you heard the pilots. 325 00:17:02,488 --> 00:17:03,288 Madman. 326 00:17:03,389 --> 00:17:04,022 Madman. 327 00:17:04,123 --> 00:17:06,625 Dead on target. 328 00:17:06,725 --> 00:17:08,394 Dead on target. 329 00:17:08,494 --> 00:17:09,128 A mistake. 330 00:17:09,228 --> 00:17:10,729 No mistake. 331 00:17:10,829 --> 00:17:13,832 NSG agents like Stag could call in a sortie to cover a mission 332 00:17:13,932 --> 00:17:15,334 or save their ass. 333 00:17:15,434 --> 00:17:17,870 He called a bombing raid on his own unit. 334 00:17:17,970 --> 00:17:19,271 Later I debriefed Stag. 335 00:17:19,371 --> 00:17:21,340 He said the prince wanted to massacre your unit. 336 00:17:21,440 --> 00:17:23,909 He said he called in the sortie so some of you might get away. 337 00:17:24,009 --> 00:17:25,344 Only that was a lie. 338 00:17:25,444 --> 00:17:26,612 Yeah. 339 00:17:26,712 --> 00:17:28,590 Well, he claimed he had orders not to break his cover. 340 00:17:28,614 --> 00:17:31,917 Nightshade existed to get Stag in and out of places, Hunter. 341 00:17:32,017 --> 00:17:33,419 It was his unit. 342 00:17:33,519 --> 00:17:35,563 This time he was twisting the arm of a mountain prince 343 00:17:35,587 --> 00:17:38,056 to use his fortune against the Khmer Rouge. 344 00:17:38,157 --> 00:17:38,991 Emeralds. 345 00:17:39,091 --> 00:17:40,192 Right. 346 00:17:40,292 --> 00:17:41,636 But if Stag's got them, somehow he's 347 00:17:41,660 --> 00:17:43,362 turned them into cash without being 348 00:17:43,462 --> 00:17:46,265 personally involved, something I've never been able to prove. 349 00:17:46,365 --> 00:17:48,267 Otherwise I'd have a lock on him. 350 00:17:48,367 --> 00:17:51,737 Where do you think Theo White fits into all this? 351 00:17:51,837 --> 00:17:55,107 Well, White might have been a leg man for Stag. 352 00:17:55,207 --> 00:17:58,710 Maybe he was about to inform on him. 353 00:17:58,811 --> 00:18:00,446 And Stag killed him. 354 00:18:03,949 --> 00:18:11,123 And how do you think Steve timed the bombing so precisely? 355 00:18:11,223 --> 00:18:13,258 Stag added a last code group of his own 356 00:18:13,358 --> 00:18:15,994 to Danello's message. 357 00:18:16,094 --> 00:18:17,896 5125A. 358 00:18:17,996 --> 00:18:19,698 Stag's codename. 359 00:18:19,798 --> 00:18:20,798 Madman. 360 00:18:25,270 --> 00:18:28,207 And that's why the Air Force used the same name. 361 00:18:28,307 --> 00:18:31,243 As soon as you sent it, they loaded the napalm aboard 362 00:18:31,343 --> 00:18:34,213 and flew north. 363 00:18:34,313 --> 00:18:36,548 You pulled the switch on your own guys. 364 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 You OK? 365 00:18:47,159 --> 00:18:48,227 Hunter? 366 00:18:48,327 --> 00:18:51,897 They still have tigers in Cambodia. 367 00:18:51,997 --> 00:18:56,168 We used to see them running from our flares at night. 368 00:18:58,237 --> 00:18:59,571 Made our sentries jumpy. 369 00:19:03,275 --> 00:19:06,378 When Randall shot one of the prince's men, 370 00:19:06,478 --> 00:19:08,747 the prince wanted to know who did it. 371 00:19:10,249 --> 00:19:14,119 We'd never give Randall over. 372 00:19:14,219 --> 00:19:17,122 The trick was to avoid a fight. 373 00:19:17,222 --> 00:19:18,657 It cost us a day. 374 00:19:21,426 --> 00:19:23,562 When the bombing started we tried to call it off. 375 00:19:23,662 --> 00:19:24,496 Abort! 376 00:19:24,596 --> 00:19:25,464 Stop! 377 00:19:25,564 --> 00:19:26,465 Stop! 378 00:19:26,565 --> 00:19:27,833 Abort! 379 00:19:27,933 --> 00:19:29,201 Stop! 380 00:19:29,301 --> 00:19:33,238 I pulled Captain Danello from under a tree. 381 00:19:33,338 --> 00:19:36,808 We were on foot for a week. 382 00:19:39,678 --> 00:19:45,984 The rest of the men had to make it back on their own. 383 00:19:46,084 --> 00:19:49,521 Randall, Alan, Theo, Steve. 384 00:19:54,159 --> 00:19:57,129 You think Voss was telling the truth? 385 00:19:58,497 --> 00:19:59,998 It sounds about right. 386 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 You know what I think? 387 00:20:07,606 --> 00:20:09,575 What? 388 00:20:09,675 --> 00:20:10,955 I think he's after the emeralds. 389 00:20:19,685 --> 00:20:21,820 You all right? 390 00:20:21,920 --> 00:20:22,754 Yeah. 391 00:20:22,854 --> 00:20:25,724 I'm fine. 392 00:20:25,824 --> 00:20:29,761 Want to go grab a bite or something? 393 00:20:29,861 --> 00:20:30,696 No. 394 00:20:30,796 --> 00:20:31,897 You go ahead. 395 00:20:31,997 --> 00:20:32,997 I'll see you tomorrow. 396 00:20:35,567 --> 00:20:36,567 OK. 397 00:20:46,411 --> 00:20:47,411 One William 156. 398 00:20:47,446 --> 00:20:49,848 Contact 9Y50 on frequency 25. 399 00:20:58,223 --> 00:20:59,057 Roger. 400 00:20:59,157 --> 00:21:00,157 56. 401 00:21:03,462 --> 00:21:04,496 Sandy, Hunter. 402 00:21:04,596 --> 00:21:05,197 Go. 403 00:21:05,297 --> 00:21:06,431 Possible On Rose. 404 00:21:06,531 --> 00:21:08,100 The snitch thinks he saw her yesterday 405 00:21:08,200 --> 00:21:09,468 in a dive off of Bloom Street. 406 00:21:09,568 --> 00:21:11,336 What kind of dive? 407 00:21:11,436 --> 00:21:13,572 If she's still there, she's had a lot of smoke. 408 00:21:22,214 --> 00:21:23,214 Is this it? 409 00:21:23,282 --> 00:21:24,516 Yeah. 410 00:21:24,616 --> 00:21:26,456 Why didn't you show me this in the first place? 411 00:21:26,518 --> 00:21:27,519 I didn't think of it. 412 00:21:27,619 --> 00:21:28,654 You didn't think of it. 413 00:21:28,754 --> 00:21:30,622 How many ways in and out of there? 414 00:21:30,722 --> 00:21:31,757 Two. 415 00:21:31,857 --> 00:21:33,959 The alley and the front door on Bloom Street. 416 00:21:34,059 --> 00:21:35,794 What do you want from me? 417 00:21:35,894 --> 00:21:37,295 I want you to go around the front. 418 00:21:37,396 --> 00:21:38,606 Tell everybody there's a police raid coming 419 00:21:38,630 --> 00:21:40,966 down in about 15 minutes. 420 00:21:41,066 --> 00:21:44,202 Send them down the fire escapes. 421 00:21:44,303 --> 00:21:46,004 And Richard? 422 00:21:46,104 --> 00:21:47,839 Don't screw it up. 423 00:21:56,181 --> 00:21:57,249 I don't need any help. 424 00:21:57,349 --> 00:21:58,749 I'm just looking for a lady, thanks. 425 00:23:00,879 --> 00:23:02,147 Uncle? 426 00:23:02,247 --> 00:23:03,081 I'll take her now. 427 00:23:03,181 --> 00:23:04,181 Thank you. 428 00:23:06,818 --> 00:23:07,818 Rose? 429 00:23:10,922 --> 00:23:12,824 Rose? 430 00:23:15,293 --> 00:23:16,762 Rose, it's Rick. 431 00:23:22,234 --> 00:23:25,103 Come with me. 432 00:23:25,203 --> 00:23:26,203 Go away. 433 00:23:36,515 --> 00:23:38,016 Let's go down. 434 00:24:09,915 --> 00:24:12,417 You're completely screwed up, Rose. 435 00:24:12,517 --> 00:24:14,920 You'll start withdrawals in a couple of hours. 436 00:24:15,020 --> 00:24:17,255 I'm going to commit you to department 95. 437 00:24:17,355 --> 00:24:18,924 No. 438 00:24:19,024 --> 00:24:19,658 I'm not hooked. 439 00:24:19,758 --> 00:24:21,026 I'm sorry, Rose. 440 00:24:21,126 --> 00:24:24,296 Do the 90 days in the rehab center and clean up. 441 00:24:24,396 --> 00:24:25,773 And put some meat back on your bones. 442 00:24:25,797 --> 00:24:26,431 No. 443 00:24:26,531 --> 00:24:28,967 You can't do that to me. 444 00:24:29,067 --> 00:24:30,101 Sandy. 445 00:24:30,202 --> 00:24:31,712 She hasn't been booked yet, so I'll take her. 446 00:24:31,736 --> 00:24:32,938 She's under the influence. 447 00:24:33,038 --> 00:24:33,939 Pupils are 0.2. 448 00:24:34,039 --> 00:24:35,316 I told you, commitment's the best thing. 449 00:24:35,340 --> 00:24:36,408 No, I understand. 450 00:24:36,508 --> 00:24:37,375 I know we talked about that, but I'm 451 00:24:37,476 --> 00:24:38,944 going to do this anyway, OK? 452 00:24:39,044 --> 00:24:40,044 Thank you. 453 00:24:50,989 --> 00:24:53,658 I made a big mistake allowing you to go with Wing, Rose. 454 00:24:57,696 --> 00:24:58,856 Why didn't you stay with him? 455 00:25:01,633 --> 00:25:03,168 I wanted to forget. 456 00:25:05,770 --> 00:25:07,415 Well, a friend of mine is going to let us use 457 00:25:07,439 --> 00:25:09,140 his cabin up in Lake Arrowhead. 458 00:25:09,241 --> 00:25:10,785 We're going to go up there and you're going 459 00:25:10,809 --> 00:25:12,043 to kick this, cold turkey. 460 00:25:12,143 --> 00:25:12,944 OK? 461 00:25:13,044 --> 00:25:14,044 I'll help you. 462 00:25:16,481 --> 00:25:17,916 It can be better than detox. 463 00:25:28,226 --> 00:25:29,728 I'll go with you. 464 00:25:34,633 --> 00:25:35,901 Thanks, Sandy. 465 00:25:36,001 --> 00:25:37,702 You're in for a real thrill. 466 00:25:47,045 --> 00:25:48,580 Come on. 467 00:26:09,935 --> 00:26:10,935 Ahh! 468 00:26:18,443 --> 00:26:19,444 Rose, come on. 469 00:26:19,544 --> 00:26:20,378 Come on. 470 00:26:20,478 --> 00:26:23,248 Take it easy. 471 00:26:23,348 --> 00:26:24,348 Come on, honey. 472 00:26:39,597 --> 00:26:40,597 Hold on to that now. 473 00:26:40,632 --> 00:26:41,666 Press hard. 474 00:27:11,396 --> 00:27:12,764 Bathroom's the other way, Rose. 475 00:27:17,469 --> 00:27:18,512 I feel better, Rick. Really. 476 00:27:18,536 --> 00:27:19,437 I know. 477 00:27:19,537 --> 00:27:20,672 I think the worst is over. 478 00:27:20,772 --> 00:27:22,240 I just wanted to take a walk. 479 00:27:25,110 --> 00:27:26,678 No. 480 00:27:26,778 --> 00:27:29,080 Rick. 481 00:27:29,180 --> 00:27:30,448 Let me go. 482 00:27:30,548 --> 00:27:31,716 No. 483 00:27:31,816 --> 00:27:36,855 You... Let me go. 484 00:28:43,121 --> 00:28:44,789 Rose. Put a move on it. 485 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 Pasta's ready. 486 00:29:02,774 --> 00:29:04,509 Pasta's ready. 487 00:29:04,609 --> 00:29:05,609 Let's go. 488 00:29:19,691 --> 00:29:20,525 Let's go. 489 00:29:20,625 --> 00:29:21,625 Soup's on. 490 00:29:40,111 --> 00:29:40,745 Rose. 491 00:29:40,845 --> 00:29:41,846 Let's go. 492 00:29:45,216 --> 00:29:46,618 All right. 493 00:29:46,718 --> 00:29:47,519 Soup's on. 494 00:29:47,619 --> 00:29:50,054 Come on. 495 00:29:50,155 --> 00:29:52,790 Get a move on it, Rose. 496 00:29:58,463 --> 00:30:00,698 You ready to eat? 497 00:30:00,798 --> 00:30:02,300 I've got a better idea. 498 00:30:10,408 --> 00:30:11,209 Yeah. 499 00:30:11,309 --> 00:30:12,610 OK. 500 00:30:12,710 --> 00:30:14,070 You can eat that way if you'd like. 501 00:30:14,112 --> 00:30:16,281 But you're still going to have to do the dishes. 502 00:30:48,012 --> 00:30:49,447 How you doing? 503 00:30:49,547 --> 00:30:50,547 In here. 504 00:30:53,451 --> 00:30:54,285 Hi. 505 00:30:54,385 --> 00:30:56,454 Hi. 506 00:30:56,554 --> 00:30:57,722 - How's it going? - OK. 507 00:30:57,822 --> 00:30:58,990 You hungry? 508 00:30:59,090 --> 00:31:00,467 Got some pasta for you if you want some. 509 00:31:00,491 --> 00:31:01,292 Yeah? 510 00:31:01,392 --> 00:31:02,493 Yeah. 511 00:31:02,594 --> 00:31:03,494 Well, no. 512 00:31:03,595 --> 00:31:04,796 I already ate with Charlie. 513 00:31:04,896 --> 00:31:06,898 Thanks anyway. 514 00:31:06,998 --> 00:31:08,700 So, how are you doing? 515 00:31:08,800 --> 00:31:10,134 Well, let's see. 516 00:31:10,235 --> 00:31:12,237 We've been through the sweats, the cramps, 517 00:31:12,337 --> 00:31:15,173 the shakes, the nightmares, the daymares, the high highs? 518 00:31:15,273 --> 00:31:16,741 The low lows. Typical. 519 00:31:16,841 --> 00:31:17,942 Yeah. 520 00:31:18,042 --> 00:31:19,253 She tried to jump me, beat me, bore 521 00:31:19,277 --> 00:31:22,647 me, disgust me, and seduce me. 522 00:31:22,747 --> 00:31:24,582 - So you're about done. - Yeah. 523 00:31:24,682 --> 00:31:26,551 She's been upstairs asleep for the last hour. 524 00:31:26,651 --> 00:31:27,852 Oh. 525 00:31:27,952 --> 00:31:29,430 I brought you the things you wanted for her. 526 00:31:29,454 --> 00:31:30,455 Great. Thank you. 527 00:31:30,555 --> 00:31:31,932 And listen, have you ever heard of a guy 528 00:31:31,956 --> 00:31:33,725 whose name is Romeo Vargas? 529 00:31:33,825 --> 00:31:34,825 Vargas. No. 530 00:31:34,892 --> 00:31:35,793 Why? 531 00:31:35,893 --> 00:31:37,996 Well, he says he knows you. 532 00:31:38,096 --> 00:31:40,498 He wants to talk to you about Theo White. 533 00:31:40,598 --> 00:31:41,933 I have his address. 534 00:31:42,033 --> 00:31:44,535 I'll spell you if you want to go talk with him. 535 00:31:44,636 --> 00:31:45,536 Yeah. 536 00:31:45,637 --> 00:31:46,504 Maybe I'll get out of here. 537 00:31:46,604 --> 00:31:47,438 Yeah. 538 00:31:47,538 --> 00:31:49,774 Thank you very much. 539 00:31:49,874 --> 00:31:53,011 It's in the refrigerator. 540 00:31:58,616 --> 00:31:59,450 No. 541 00:31:59,550 --> 00:32:00,652 No. 542 00:32:00,752 --> 00:32:04,322 Get... get... I said no... later! 543 00:32:04,422 --> 00:32:06,791 Get out of here. 544 00:32:06,891 --> 00:32:07,891 Hiya Hunter. 545 00:32:07,925 --> 00:32:09,494 I wondered if you'd come. 546 00:32:09,594 --> 00:32:10,762 Romeo Vargas. 547 00:32:10,862 --> 00:32:11,696 Yeah. 548 00:32:11,796 --> 00:32:14,132 It's a stage name. 549 00:32:14,232 --> 00:32:15,566 Oh. We know one another? 550 00:32:15,667 --> 00:32:16,667 Sorta. 551 00:32:16,701 --> 00:32:18,102 You're a friend of Theo White's. 552 00:32:18,202 --> 00:32:20,405 He comes in here to eat maybe once or twice a month 553 00:32:20,505 --> 00:32:23,174 since I had this gig about two years. 554 00:32:23,274 --> 00:32:24,142 Jesus. 555 00:32:24,242 --> 00:32:25,682 They give you roses, you think they'd 556 00:32:25,743 --> 00:32:27,111 take out the damn thorns. 557 00:32:27,211 --> 00:32:28,546 So what's the connection? 558 00:32:28,646 --> 00:32:30,515 Well, Theo and I give each other gigs. 559 00:32:30,615 --> 00:32:32,984 I mean, you know, I got him that blues thing. 560 00:32:33,084 --> 00:32:35,086 I'm the doorman at that club. 561 00:32:35,186 --> 00:32:36,054 You showed me your badge. 562 00:32:36,154 --> 00:32:36,988 Oh, yeah, yeah. 563 00:32:37,088 --> 00:32:38,790 I saw what went down. 564 00:32:38,890 --> 00:32:39,691 What do you mean? 565 00:32:39,791 --> 00:32:40,692 You saw the killer? 566 00:32:40,792 --> 00:32:41,993 No, I can't help you there. 567 00:32:42,093 --> 00:32:43,561 Look, people out in the audience, 568 00:32:43,661 --> 00:32:45,063 they see me up on the stage. 569 00:32:45,163 --> 00:32:46,064 But I'm not real. 570 00:32:46,164 --> 00:32:47,665 I'm an entertainer. 571 00:32:47,765 --> 00:32:49,067 I blame it on TV. 572 00:32:49,167 --> 00:32:50,444 You know, they don't think I see them, 573 00:32:50,468 --> 00:32:52,236 but I get an eyeful of all kinds of stuff. 574 00:32:52,337 --> 00:32:54,105 - Oh, like what? - Like Theo. 575 00:32:54,205 --> 00:32:55,740 He eats here twice a month. 576 00:32:55,840 --> 00:32:58,009 Every first and third Friday. 577 00:32:58,109 --> 00:33:00,978 Around dessert, every time, in walks the same guy, 578 00:33:01,079 --> 00:33:04,315 Saville Row suit, cane, limp. 579 00:33:04,415 --> 00:33:07,251 He hands Theo an envelope and the guy is gone. 580 00:33:07,352 --> 00:33:08,853 Not even a cup of coffee. 581 00:33:08,953 --> 00:33:10,113 Did you talk to him about it? 582 00:33:10,154 --> 00:33:11,255 I see no evil, man. 583 00:33:11,356 --> 00:33:12,957 I mean, I drifted by the table once. 584 00:33:13,057 --> 00:33:14,368 And I heard Theo mention something 585 00:33:14,392 --> 00:33:17,095 about a drive up the coast. 586 00:33:17,195 --> 00:33:18,296 San Luis Obispo. 587 00:33:18,396 --> 00:33:20,732 Vargas, you want dinner or what? 588 00:33:23,568 --> 00:33:25,069 Yes. 589 00:33:25,169 --> 00:33:26,471 I was giving Theo money. 590 00:33:26,571 --> 00:33:27,171 So what? 591 00:33:27,271 --> 00:33:29,374 I wasn't a lot of money. 592 00:33:29,474 --> 00:33:32,543 He knew about Madman since we were in the Corps. 593 00:33:32,643 --> 00:33:35,012 And I told him that I wasn't proud of it. 594 00:33:35,113 --> 00:33:36,948 He was blackmailing you, so you killed him. 595 00:33:37,048 --> 00:33:38,249 Why would I kill him for that? 596 00:33:38,349 --> 00:33:40,318 The information on Madman was public. 597 00:33:40,418 --> 00:33:42,019 But the public wasn't filing for it. 598 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Randall was. 599 00:33:43,154 --> 00:33:45,690 Why would I kill my friends? 600 00:33:45,790 --> 00:33:48,659 God knows how many enemies Theo made in his business, 601 00:33:48,760 --> 00:33:51,295 that whole nightclub scene. 602 00:33:51,396 --> 00:33:53,264 And anybody could have taken those papers. 603 00:33:53,364 --> 00:33:53,965 Anybody. 604 00:33:54,065 --> 00:33:55,266 You know a Major Voss? 605 00:33:55,366 --> 00:33:55,967 Who? 606 00:33:56,067 --> 00:33:56,968 Major Alva Voss. 607 00:33:57,068 --> 00:33:57,969 I never heard of him. 608 00:33:58,069 --> 00:33:59,537 Well, he knows you, Steve. 609 00:33:59,637 --> 00:34:02,673 And he wants to have a nice little chat with me about you. 610 00:34:02,774 --> 00:34:03,941 You know what I think? 611 00:34:04,041 --> 00:34:06,611 I think you murdered Theo and Randall. 612 00:34:06,711 --> 00:34:09,147 And I think you set Rose up with Wing to keep her doped up. 613 00:34:09,247 --> 00:34:11,182 I did not kill my friends. 614 00:34:11,282 --> 00:34:12,950 And I don't know who the hell Wing is. 615 00:34:13,051 --> 00:34:14,852 I bet you Major Voss gives me something 616 00:34:14,952 --> 00:34:16,087 to connect you with that. 617 00:34:17,789 --> 00:34:20,229 I'll bet you're asking yourself, how the hell did he get that? 618 00:34:20,324 --> 00:34:22,360 You get out of here. 619 00:34:22,460 --> 00:34:23,060 Now. 620 00:34:23,161 --> 00:34:24,195 Get out. 621 00:34:30,802 --> 00:34:31,869 One Wayne 156. 622 00:34:31,969 --> 00:34:33,037 Air nine. 623 00:34:33,137 --> 00:34:33,971 Air nine. 624 00:34:34,071 --> 00:34:35,273 - Go. - 56. 625 00:34:35,373 --> 00:34:36,741 I'm leaving suspect's house now. 626 00:34:36,841 --> 00:34:37,841 He's all yours. 627 00:34:42,880 --> 00:34:44,615 Good morning. 628 00:34:44,715 --> 00:34:45,917 Well. 629 00:34:46,017 --> 00:34:47,185 The new, old Rose. 630 00:34:49,720 --> 00:34:50,855 I like it. 631 00:34:50,955 --> 00:34:52,056 You sleep well? 632 00:34:52,156 --> 00:34:52,990 Perfectly. 633 00:34:53,091 --> 00:34:54,091 Happily. 634 00:34:54,125 --> 00:34:57,195 The first time in a long time. 635 00:34:57,295 --> 00:34:59,130 I want to thank you, Rick. 636 00:34:59,230 --> 00:35:00,298 You're welcome. 637 00:35:02,834 --> 00:35:04,435 I would like to, at some point in time, 638 00:35:04,535 --> 00:35:05,603 talk to you about Randall. 639 00:35:08,139 --> 00:35:10,041 Want some coffee? 640 00:35:10,141 --> 00:35:11,642 Can we go outside? 641 00:35:11,742 --> 00:35:12,742 I won't run. 642 00:35:12,810 --> 00:35:13,644 I promise. 643 00:35:13,744 --> 00:35:14,744 Certainly. 644 00:35:23,955 --> 00:35:25,423 Hunter. 645 00:35:25,523 --> 00:35:27,625 Stag left his place five minutes ago with a suitcase. 646 00:35:27,725 --> 00:35:29,360 He's driving alone, north on 101. 647 00:35:29,460 --> 00:35:31,195 Good. He took the bait. 648 00:35:31,295 --> 00:35:33,030 He's headed for San Luis Obispo. 649 00:35:33,131 --> 00:35:34,699 I'm about 20 miles closer. 650 00:35:34,799 --> 00:35:36,968 I'll catch up. 651 00:35:37,068 --> 00:35:41,906 If I thought staying could have helped, I would have. 652 00:35:42,006 --> 00:35:44,342 But I couldn't. 653 00:35:44,442 --> 00:35:45,810 I mean, the maps. 654 00:35:45,910 --> 00:35:47,145 The files. 655 00:35:47,245 --> 00:35:49,180 The dreams. 656 00:35:49,280 --> 00:35:51,516 So much pain, just for some green stones. 657 00:35:54,051 --> 00:35:56,287 You know, so much has happened since your wedding, 658 00:35:56,387 --> 00:35:57,622 I can't even believe it. 659 00:35:57,722 --> 00:35:59,682 It's just... I don't know where the time has gone. 660 00:35:59,757 --> 00:36:07,757 I... when I heard about Randall, I was horrified. 661 00:36:08,533 --> 00:36:11,269 Not only was there the pain of losing a close friend, I... 662 00:36:11,369 --> 00:36:12,904 I went through a... 663 00:36:16,541 --> 00:36:18,509 I'm very confused, Rose. 664 00:36:23,714 --> 00:36:27,251 Rose, I... I don't think Randall committed suicide. 665 00:36:30,488 --> 00:36:32,356 I think somebody murdered him. 666 00:36:34,959 --> 00:36:36,060 Oh, no. 667 00:36:36,160 --> 00:36:37,929 You're wrong, Rick? 668 00:36:38,029 --> 00:36:39,263 Why do you say that? 669 00:36:39,363 --> 00:36:41,866 He called that night. 670 00:36:41,966 --> 00:36:45,536 I'd been in and out of the house for about two weeks. 671 00:36:45,636 --> 00:36:47,872 When he called, he was sad. 672 00:36:47,972 --> 00:36:50,308 Really down. 673 00:36:50,408 --> 00:36:53,678 He said he'd had a long, depressing talk with Alan. 674 00:36:53,778 --> 00:36:56,681 I knew something was going to happen. 675 00:36:56,781 --> 00:36:58,449 So I hurried over. 676 00:36:58,549 --> 00:37:00,952 When I got there, it was too late. 677 00:37:01,052 --> 00:37:04,255 He'd already gone. 678 00:37:04,355 --> 00:37:08,859 I felt dead myself. 679 00:37:08,960 --> 00:37:11,162 When you got there, Randall was in the bathtub. 680 00:37:11,262 --> 00:37:13,564 Is that right? 681 00:37:13,664 --> 00:37:16,701 And Rose, was there any blood on the floor? 682 00:37:16,801 --> 00:37:19,170 No. 683 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 Only in the tub. 684 00:37:20,304 --> 00:37:21,639 You see, that's what I mean. 685 00:37:21,739 --> 00:37:23,941 When I got there to check out the scene, 686 00:37:24,041 --> 00:37:26,143 there was blood on the floor, under the rug, 687 00:37:26,243 --> 00:37:27,311 and in the toilet. 688 00:37:27,411 --> 00:37:30,281 No, not when I was there with him. 689 00:37:30,381 --> 00:37:34,352 It was almost peaceful, really. 690 00:37:34,452 --> 00:37:36,621 In fact, I was still sitting by the tub, 691 00:37:36,721 --> 00:37:40,157 reading Randall's note over and over, when he came in. 692 00:37:40,258 --> 00:37:41,258 I think I surprised him. 693 00:37:41,292 --> 00:37:42,126 What do you mean, he came in? 694 00:37:42,226 --> 00:37:43,294 Who came in? 695 00:37:46,497 --> 00:37:47,298 One William 156. 696 00:37:47,398 --> 00:37:48,766 Air nine. 697 00:37:48,866 --> 00:37:49,967 Did you notify Ventura? 698 00:37:50,067 --> 00:37:51,469 Roger, 56. 699 00:37:51,569 --> 00:37:53,738 And be advised, the suspect is still proceeding north. 700 00:37:53,838 --> 00:37:57,008 You want to notify the San Luis Obispo Sheriffs? 701 00:37:57,108 --> 00:37:59,043 Will advise. 702 00:38:18,663 --> 00:38:20,431 So many visitors in one month. 703 00:38:20,531 --> 00:38:21,866 You know his condition. 704 00:38:21,966 --> 00:38:22,966 Yes. 705 00:38:23,034 --> 00:38:24,511 I used to visit him regularly back east. 706 00:38:24,535 --> 00:38:25,736 Corporal Stag to see you, sir. 707 00:38:35,179 --> 00:38:36,447 Stag? 708 00:38:36,547 --> 00:38:39,850 Everybody wants to know about you. 709 00:38:39,950 --> 00:38:43,154 What the hell is all this in the news about White? 710 00:38:43,254 --> 00:38:46,357 A tragedy, sir. 711 00:38:46,457 --> 00:38:48,893 Where are you? 712 00:38:48,993 --> 00:38:50,127 Over here, sir. 713 00:38:50,227 --> 00:38:51,227 I won't be staying long. 714 00:38:51,262 --> 00:38:56,801 You just, uh... you just relax. 715 00:38:56,901 --> 00:38:58,703 Over where White always stands. 716 00:39:04,041 --> 00:39:05,309 One William 156. 717 00:39:05,409 --> 00:39:06,877 San Luis Sheriff. 718 00:39:06,977 --> 00:39:07,978 One William 156. 719 00:39:08,079 --> 00:39:09,513 Go. 720 00:39:09,613 --> 00:39:11,391 Meet me at the VA Hospital for backup and assistance. 721 00:39:11,415 --> 00:39:13,884 We're rolling now. 722 00:39:42,980 --> 00:39:45,049 I saw you take these, you bastard, 723 00:39:45,149 --> 00:39:47,017 right from the prince's hand. 724 00:39:47,118 --> 00:39:48,219 You killed Randall? 725 00:39:48,319 --> 00:39:49,759 You would never have led me to these. 726 00:39:49,787 --> 00:39:52,390 I haven't made Hunter go after you. 727 00:39:52,490 --> 00:39:54,291 Is there anybody in to see Captain Danello? 728 00:39:54,392 --> 00:39:55,435 Good morning, Sergeant Hunter. 729 00:39:55,459 --> 00:39:56,560 Yes. 730 00:39:56,660 --> 00:39:58,329 A Corporal Stag is in there with him. 731 00:39:58,429 --> 00:40:01,499 I can't remember when we got so much attention. 732 00:40:09,140 --> 00:40:10,608 Oh... watch out! 733 00:40:23,087 --> 00:40:24,087 Oh. 734 00:40:28,426 --> 00:40:30,127 Where do those stairs lead? 735 00:40:30,227 --> 00:40:31,996 Up to the roof. 736 00:40:47,344 --> 00:40:48,344 Alan! 737 00:40:51,348 --> 00:40:52,183 Alan! 738 00:40:52,283 --> 00:40:54,952 Wait a minute. 739 00:40:55,052 --> 00:40:56,687 Oh, that was fast. 740 00:40:56,787 --> 00:40:58,627 I figured I was a couple of steps ahead of you. 741 00:40:58,656 --> 00:41:00,057 Look, will you talk to me? 742 00:41:00,157 --> 00:41:02,259 Tell me why you helped your best friend kill himself. 743 00:41:02,359 --> 00:41:05,529 Because he wanted to die. 744 00:41:05,629 --> 00:41:09,767 He'd been on the short end of this deal for 20 years. 745 00:41:09,867 --> 00:41:12,470 I just figured a way to turn it on Stag. 746 00:41:12,570 --> 00:41:15,573 I made those prints with the cane. 747 00:41:15,673 --> 00:41:18,475 That maniac could of had us napalmed for these. 748 00:41:18,576 --> 00:41:19,777 But why Theo? 749 00:41:19,877 --> 00:41:21,612 Because he was about to tell you everything. 750 00:41:21,712 --> 00:41:24,281 And I couldn't let that happen. 751 00:41:24,381 --> 00:41:25,581 He was a casualty of war, man. 752 00:41:25,649 --> 00:41:26,851 But why not Rose? 753 00:41:26,951 --> 00:41:28,551 Why not kill her when you had the chance? 754 00:41:28,619 --> 00:41:30,955 Rose was just a poor kid trying to forget. 755 00:41:31,055 --> 00:41:32,375 She wasn't no threat, particularly 756 00:41:32,423 --> 00:41:34,725 after I introduced her to Wing. 757 00:41:34,825 --> 00:41:36,460 That's why she was with you the night you 758 00:41:36,560 --> 00:41:38,028 killed Theo at the club. 759 00:41:38,128 --> 00:41:39,563 You got it, boy. 760 00:41:39,663 --> 00:41:41,065 To get her fix. 761 00:41:41,165 --> 00:41:43,868 The dying and the killing have got to stop, Alan. 762 00:41:43,968 --> 00:41:44,768 Yeah. 763 00:41:44,869 --> 00:41:47,171 And the suffering too. 764 00:41:47,271 --> 00:41:48,939 The suffering too. 765 00:41:49,039 --> 00:41:50,359 Don't you think Danello would like 766 00:41:50,441 --> 00:41:53,510 to be put out of his misery? 767 00:41:53,611 --> 00:41:56,814 Everybody's on his own revolving bed. 768 00:41:56,914 --> 00:41:57,982 Theo. 769 00:41:58,082 --> 00:41:59,316 Stag. 770 00:41:59,416 --> 00:42:01,218 Randall. 771 00:42:01,318 --> 00:42:03,053 Me. 772 00:42:03,153 --> 00:42:04,153 Even you, Hunter. 773 00:42:09,193 --> 00:42:11,295 It was you that went up to see Captain 774 00:42:11,395 --> 00:42:12,663 Danello, not Randall, right? 775 00:42:12,763 --> 00:42:15,032 Man, he hadn't heard our voices in 20 years. 776 00:42:15,132 --> 00:42:16,367 What does he know? 777 00:42:16,467 --> 00:42:20,271 I set the radio in Randall's truck so that you'd find it. 778 00:42:20,371 --> 00:42:21,372 And the papers? 779 00:42:21,472 --> 00:42:22,706 That was easy. 780 00:42:22,806 --> 00:42:24,208 I was watching the mail. 781 00:42:24,308 --> 00:42:27,111 He'd never have guessed that I'd rewritten that report. 782 00:42:27,211 --> 00:42:28,445 Listen to me. 783 00:42:28,546 --> 00:42:30,314 You're not thinking coherently. 784 00:42:30,414 --> 00:42:31,448 You're out of control. 785 00:42:31,548 --> 00:42:32,548 Wrong! 786 00:42:35,953 --> 00:42:43,227 For the first time in 20 years, man, I am in complete control. 787 00:42:46,363 --> 00:42:48,232 No! 788 00:43:00,110 --> 00:43:01,110 Goodbye, Randall. 789 00:43:03,447 --> 00:43:04,447 I'll miss you. 790 00:43:13,057 --> 00:43:15,025 Thank you. 791 00:43:15,125 --> 00:43:16,894 Thank you most for loving Randall. 792 00:43:19,930 --> 00:43:21,665 You'll be in touch, right? 793 00:43:21,765 --> 00:43:22,833 I promise. 794 00:43:34,478 --> 00:43:36,613 I need to go home now. 795 00:43:36,714 --> 00:43:37,715 Give me a minute. 52777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.