Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,140
Tonight on Hunter.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,809
26 rounds of nine millimeter.
3
00:00:09,909 --> 00:00:11,578
Legs, abdomen and chest.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,279
You know, all I do
is stay in this room.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,248
I can't afford to lose
many more friends.
6
00:00:15,348 --> 00:00:16,783
- Where's Rose?
- I don't know.
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,385
That's a bad answer, Wing.
8
00:00:18,485 --> 00:00:21,054
Nightshade existed to get Stag
in and out of places, Hunter.
9
00:00:21,154 --> 00:00:23,390
I think Steven Stag killed
a Cambodian prince to $6
10
00:00:23,490 --> 00:00:24,624
million dollars in emeralds.
11
00:00:24,724 --> 00:00:26,192
We're going to kick
this cold turkey.
12
00:00:26,292 --> 00:00:28,928
If she's strung
out on black gum opium,
13
00:00:29,028 --> 00:00:30,730
she'll have a tough
time kicking it.
14
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
She's going to get sick.
15
00:01:57,684 --> 00:02:01,754
In Part One of Dead On Target...
16
00:02:01,855 --> 00:02:05,058
It doesn't seem like it's
been 20 years since I was
17
00:02:05,158 --> 00:02:06,702
sitting with you guys
in the stink hole,
18
00:02:06,726 --> 00:02:07,894
eating out of my helmet.
19
00:02:07,994 --> 00:02:10,029
We want to get a picture
of everybody for the Cap.
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,965
Come on up here.
21
00:02:12,065 --> 00:02:13,466
Randall Fane killed himself.
22
00:02:13,566 --> 00:02:14,566
What?
23
00:02:19,772 --> 00:02:21,040
What happened?
24
00:02:21,141 --> 00:02:24,511
Rose finally left him, and
I guess he couldn't handle it.
25
00:02:28,748 --> 00:02:32,152
If you're willing to tell
me, I'm here to listen.
26
00:02:32,252 --> 00:02:34,854
You know, he and Rose
seemed so happy together.
27
00:02:34,954 --> 00:02:35,954
What happened?
28
00:02:53,740 --> 00:02:56,109
You gotta tell me what
happened to Randall.
29
00:02:56,209 --> 00:02:58,244
I got to know.
30
00:02:58,344 --> 00:02:59,178
I want you to come with me.
31
00:02:59,279 --> 00:03:00,480
I can't do that, Rick.
32
00:03:00,580 --> 00:03:02,348
Look, I'll sell my
things in a little while.
33
00:03:02,448 --> 00:03:04,617
And I'll go home to Hong Kong.
34
00:03:04,717 --> 00:03:06,886
You hurt her, I'll
break your neck.
35
00:03:06,986 --> 00:03:09,222
Be careful in Chinatown.
36
00:03:09,322 --> 00:03:10,323
What's madman?
37
00:03:12,725 --> 00:03:14,285
Madman is what the
Air Force called that
38
00:03:14,327 --> 00:03:15,929
napalm raid I told you about.
39
00:03:16,029 --> 00:03:19,432
Boy, when you say Randall was
obsessed, you weren't kidding.
40
00:03:19,532 --> 00:03:24,404
We're dropped 100 miles
up the river, north.
41
00:03:24,504 --> 00:03:30,710
Our mission was to find a
tribal prince who had emeralds
42
00:03:30,810 --> 00:03:34,347
and stone that he wanted
to use to buy a guerrilla
43
00:03:34,447 --> 00:03:36,716
army to fight the Khmer Rouge.
44
00:03:36,816 --> 00:03:39,652
Madman trail gets hot
again after 20 years.
45
00:03:39,752 --> 00:03:43,523
Can $6 million in
emeralds be far behind?
46
00:03:43,623 --> 00:03:45,463
I don't how Randall
found out I was undercover.
47
00:03:46,726 --> 00:03:48,203
He filed to the Air
Force for Madman operation.
48
00:03:48,227 --> 00:03:50,697
He got your name.
49
00:03:50,797 --> 00:03:53,466
You killed Randall, man,
and I'm going to prove it.
50
00:03:53,566 --> 00:03:57,070
A Naval security review
of Stag's work as an agent.
51
00:03:57,170 --> 00:03:58,972
You had to have seen who hit me.
52
00:03:59,072 --> 00:04:02,508
If I tell you, Rick, you
got to promise to help me.
53
00:04:02,609 --> 00:04:03,689
What do you mean, help you?
54
00:04:12,518 --> 00:04:14,988
And now, Dead
On Target Part Two.
55
00:04:19,125 --> 00:04:21,461
26 rounds of nine millimeter.
56
00:04:21,561 --> 00:04:24,397
The legs, abdomen and chest.
57
00:04:24,497 --> 00:04:26,165
Two full clips were
emptied into the wall
58
00:04:26,265 --> 00:04:28,268
and table and the floor.
59
00:04:28,368 --> 00:04:31,304
Case is mine, Charlie.
60
00:04:31,404 --> 00:04:32,848
Did you get a good
look at the gunman?
61
00:04:32,872 --> 00:04:34,674
No, they had me pinned
down behind the table.
62
00:04:34,774 --> 00:04:36,409
No one really got
a good look at him.
63
00:04:36,509 --> 00:04:39,846
The woman next to the gunman
looked a lot like Rose Fane.
64
00:04:39,946 --> 00:04:42,248
Well, write it up in a
report and then go home.
65
00:04:42,348 --> 00:04:44,851
I'm on the case, Charlie.
66
00:04:44,951 --> 00:04:47,153
You got the right.
67
00:04:47,253 --> 00:04:48,254
I'm sorry about Theo.
68
00:04:48,354 --> 00:04:49,389
Thank you.
69
00:04:54,227 --> 00:04:55,962
You sure were lucky.
70
00:04:56,062 --> 00:04:57,930
Over 60 rounds were fired.
71
00:04:58,031 --> 00:04:59,031
I'm more than lucky.
72
00:04:59,098 --> 00:05:00,098
Missed intentionally?
73
00:05:18,618 --> 00:05:19,986
Get on your feet, Hunter.
74
00:05:20,086 --> 00:05:21,354
Are you all right?
75
00:05:24,123 --> 00:05:26,325
You need a ride?
76
00:05:26,426 --> 00:05:29,062
Hunter, do you need a ride?
77
00:05:29,162 --> 00:05:29,996
No.
78
00:05:30,096 --> 00:05:30,897
I'm OK.
79
00:05:30,997 --> 00:05:32,732
Thanks.
80
00:05:32,832 --> 00:05:34,000
OK.
81
00:05:34,100 --> 00:05:36,140
I'm going to go check out
that Major Voss, see where
82
00:05:36,169 --> 00:05:37,212
he heads after he goes to work.
83
00:05:37,236 --> 00:05:38,037
Yeah.
84
00:05:38,137 --> 00:05:40,807
That's a good idea.
85
00:05:40,907 --> 00:05:44,010
I've got to break the
news to Alan Rawling.
86
00:06:07,900 --> 00:06:09,202
Alan?
87
00:06:09,302 --> 00:06:10,336
- Rick?
- Yeah.
88
00:06:10,436 --> 00:06:11,437
Open up.
89
00:06:15,575 --> 00:06:16,676
- It's awful early.
- Yeah.
90
00:06:16,776 --> 00:06:17,410
I know.
91
00:06:17,510 --> 00:06:19,312
Your mother let me in.
92
00:06:19,412 --> 00:06:20,580
I had earplugs in.
93
00:06:20,680 --> 00:06:24,217
Otherwise I would have answered.
94
00:06:24,317 --> 00:06:25,317
Alan, Theo's dead.
95
00:06:42,034 --> 00:06:43,703
Boy.
96
00:06:43,803 --> 00:06:47,006
I must be keeping some
damn pharmaceutical
97
00:06:47,106 --> 00:06:49,542
company in business.
98
00:06:49,642 --> 00:06:55,848
This prescription hasn't
run out since 1969.
99
00:06:55,948 --> 00:06:58,451
Theo's brother
lives in Ohio, Alan.
100
00:06:58,551 --> 00:06:59,991
He wants the body
shipped back there.
101
00:07:00,052 --> 00:07:02,922
I can get the name
of the funeral home,
102
00:07:03,022 --> 00:07:04,724
if you want to send
anything along.
103
00:07:09,662 --> 00:07:13,866
Did Randall ever talk
about Steve's finances?
104
00:07:13,966 --> 00:07:17,370
Oh, yeah.
105
00:07:17,470 --> 00:07:21,808
He kept this big
file of newspaper
106
00:07:21,908 --> 00:07:24,610
articles and
financial statements
107
00:07:24,710 --> 00:07:26,078
and disclosure reports.
108
00:07:29,081 --> 00:07:31,951
Randall hated Stag.
109
00:07:32,051 --> 00:07:34,220
You knew that, right?
110
00:07:34,320 --> 00:07:35,621
You can't blame
the guy, can you?
111
00:07:35,721 --> 00:07:38,457
I mean, there Randall
with this oxyacetylene rig
112
00:07:38,558 --> 00:07:39,725
going to welding jobs.
113
00:07:39,826 --> 00:07:41,426
And there was Stag
calling the governor's
114
00:07:41,494 --> 00:07:43,696
wine steward by his nickname.
115
00:07:43,796 --> 00:07:46,465
Randall thought that Stag took
the emeralds from the prince
116
00:07:46,566 --> 00:07:47,886
during the napalm
raid, didn't he?
117
00:07:50,837 --> 00:07:51,837
Yeah.
118
00:07:51,904 --> 00:07:54,841
Did he think that
Theo was involved in it?
119
00:07:54,941 --> 00:07:57,076
No.
120
00:07:57,176 --> 00:07:59,979
Not Theo.
121
00:08:00,079 --> 00:08:01,214
Stag was the rich one.
122
00:08:15,161 --> 00:08:16,929
You know, all I do
is stay in this room.
123
00:08:21,801 --> 00:08:23,936
I can't afford to lose
many more friends.
124
00:08:31,210 --> 00:08:33,288
I thought you'd want to
take a look at this before you
125
00:08:33,312 --> 00:08:35,481
tie a string onto Voss.
126
00:08:35,581 --> 00:08:36,925
Now, this one here on
the bottom is the copy
127
00:08:36,949 --> 00:08:38,109
we got from the Marine Corps.
128
00:08:38,150 --> 00:08:39,452
It's the real McCoy.
129
00:08:39,552 --> 00:08:41,797
One on the tops is the one we
found in Theo White's apartment
130
00:08:41,821 --> 00:08:43,122
taped underneath the drawer.
131
00:08:43,222 --> 00:08:44,557
It's a phony.
132
00:08:44,657 --> 00:08:45,801
Well, it's really hard to tell.
133
00:08:45,825 --> 00:08:46,726
They're both Xerox.
134
00:08:46,826 --> 00:08:48,761
And heavily censored.
135
00:08:48,861 --> 00:08:52,064
Well, so let's
compare it line by line.
136
00:08:52,164 --> 00:08:55,935
Investigations into
Private Fane's actions
137
00:08:56,035 --> 00:08:59,872
have concluded that
he showed cowardice
138
00:08:59,972 --> 00:09:01,974
in the face of the enemy.
139
00:09:02,074 --> 00:09:06,045
Because of his delay,
sustaining heavy casualties,
140
00:09:06,145 --> 00:09:09,415
1st Recon Battalion
was withdrawn.
141
00:09:09,515 --> 00:09:11,117
That's on the phony report.
142
00:09:11,217 --> 00:09:12,285
Yeah.
143
00:09:12,385 --> 00:09:14,387
But there's a correctional
tape put over there.
144
00:09:14,487 --> 00:09:18,190
And it's typed over.
145
00:09:18,291 --> 00:09:20,693
Well, so, then this was
in the original report
146
00:09:20,793 --> 00:09:23,529
until the forger deleted it.
147
00:09:23,629 --> 00:09:25,898
Corporal Stag's
inexplicable behavior
148
00:09:25,998 --> 00:09:30,636
suggests serious misjudgment,
possible dereliction of duty.
149
00:09:30,736 --> 00:09:36,008
Reports of missing gems
should not be discounted.
150
00:09:36,108 --> 00:09:37,108
Well.
151
00:09:37,176 --> 00:09:39,211
Now we know what's
faked, but who faked it?
152
00:09:50,389 --> 00:09:53,693
Keep the safety on that.
153
00:09:53,793 --> 00:09:56,495
You heard about Theo,
didn't you, Steve?
154
00:09:56,595 --> 00:09:58,864
He's dead.
155
00:09:58,965 --> 00:10:00,366
Yeah.
156
00:10:00,466 --> 00:10:03,569
I read about it in the paper.
157
00:10:03,669 --> 00:10:05,338
My God, Rick.
158
00:10:05,438 --> 00:10:06,772
Shot to death.
159
00:10:06,872 --> 00:10:08,708
How do you walk into that?
160
00:10:08,808 --> 00:10:09,642
Oh, that's good.
161
00:10:09,742 --> 00:10:11,043
Now, wait a minute.
162
00:10:11,143 --> 00:10:13,579
You've already twisted me
into this, haven't you?
163
00:10:13,679 --> 00:10:14,914
Well, just forget it.
164
00:10:15,014 --> 00:10:17,350
I was here all night long.
165
00:10:17,450 --> 00:10:18,884
You can ask my staff.
166
00:10:18,985 --> 00:10:20,419
- You pay your staff.
- Listen.
167
00:10:20,519 --> 00:10:22,598
My lawyer thinks we've got
grounds for a harassment suit
168
00:10:22,622 --> 00:10:23,723
right now.
169
00:10:23,823 --> 00:10:25,925
He's advised me
not to talk to you.
170
00:10:26,025 --> 00:10:28,361
Did you know Theo made a
copy of the fake Madman report?
171
00:10:28,461 --> 00:10:29,461
No.
172
00:10:29,495 --> 00:10:30,505
I don't know about any of this.
173
00:10:30,529 --> 00:10:31,897
I said I didn't.
174
00:10:31,998 --> 00:10:34,133
You also said you didn't
hit me over the head, too.
175
00:10:34,233 --> 00:10:35,501
All right, all right.
176
00:10:35,601 --> 00:10:39,238
I went over to Randall's, just
to pay my respects to Rose.
177
00:10:39,338 --> 00:10:41,140
She was gone.
178
00:10:41,240 --> 00:10:42,708
I looked around outside.
179
00:10:42,808 --> 00:10:44,010
I didn't go inside.
180
00:10:44,110 --> 00:10:45,710
Why don't you tell
me about the emeralds,
181
00:10:45,778 --> 00:10:47,089
and how you killed
Theo because he
182
00:10:47,113 --> 00:10:50,082
was going to rat you out to me?
183
00:10:50,182 --> 00:10:52,018
You're crazy.
184
00:10:52,118 --> 00:10:52,718
My God, Hunter.
185
00:10:52,818 --> 00:10:54,553
You are... you are crazy.
186
00:10:54,653 --> 00:10:59,291
Killing started 20 years ago,
Steve, and it hasn't stopped.
187
00:10:59,392 --> 00:11:00,392
I'm going to stop it.
188
00:11:06,766 --> 00:11:09,402
One William 156.
189
00:11:09,502 --> 00:11:10,970
56, go.
190
00:11:11,070 --> 00:11:12,948
5 King 42 has a lead
on your suspect, Richard Wing.
191
00:11:12,972 --> 00:11:15,474
They're standing by
at 5941 Soda Street.
192
00:11:15,574 --> 00:11:16,375
Roger.
193
00:11:16,475 --> 00:11:18,477
56 en route.
194
00:11:54,547 --> 00:11:55,781
- Where's Rose?
- I don't know.
195
00:11:55,881 --> 00:11:57,183
That's a bad answer, Wing.
196
00:11:57,283 --> 00:11:58,050
I can't find her.
197
00:11:58,150 --> 00:11:59,585
You're her source, aren't you?
198
00:11:59,685 --> 00:12:00,820
I don't deal.
199
00:12:00,920 --> 00:12:02,021
She didn't score from me.
200
00:12:02,121 --> 00:12:03,956
- Steven Stag hired you.
- Who's Stag?
201
00:12:04,056 --> 00:12:06,759
I don't know anybody named Stag.
202
00:12:06,859 --> 00:12:08,561
I'm trying to find Rose.
203
00:12:08,661 --> 00:12:11,297
Well, that's good.
204
00:12:11,397 --> 00:12:15,701
You do remember our little chat
down at the park, don't you?
205
00:12:15,801 --> 00:12:17,601
I told you, if anything
ever happened to Rose,
206
00:12:17,670 --> 00:12:19,939
I'd break your neck.
207
00:12:20,039 --> 00:12:21,073
Don't forget that.
208
00:12:25,578 --> 00:12:31,283
Oh, and... next time I see you,
you better have Rose with you.
209
00:12:34,720 --> 00:12:36,922
If she's strung out
on black gum opium,
210
00:12:37,022 --> 00:12:38,724
she'll have a tough
time kicking it.
211
00:12:38,824 --> 00:12:40,025
She's going to get sick.
212
00:12:40,126 --> 00:12:41,503
Yeah, well I don't
know how strung out she
213
00:12:41,527 --> 00:12:42,762
is until I find her.
214
00:12:42,862 --> 00:12:44,897
And when I do, I'm going
to clean her up myself.
215
00:12:44,997 --> 00:12:45,865
Cold turkey?
216
00:12:45,965 --> 00:12:46,966
It's no fun, Rick.
217
00:12:47,066 --> 00:12:48,200
It's not supposed to be fun.
218
00:12:48,300 --> 00:12:49,611
But she's the key to
this thing, Sandy.
219
00:12:49,635 --> 00:12:50,769
I got to help you.
220
00:12:50,870 --> 00:12:52,171
Please, help me find her.
221
00:12:52,271 --> 00:12:52,938
OK.
222
00:12:53,038 --> 00:12:53,939
I'll squeeze the streets.
223
00:12:54,039 --> 00:12:55,374
- Thanks.
- Hi, big guy.
224
00:12:55,474 --> 00:12:56,474
Hi.
225
00:12:56,509 --> 00:12:57,552
I hear you found Richard Wing.
226
00:12:57,576 --> 00:12:58,644
Did you bring him in?
- No.
227
00:12:58,744 --> 00:12:59,921
Didn't have anything
to hold him on,
228
00:12:59,945 --> 00:13:00,989
but put the Asian
task force on it.
229
00:13:01,013 --> 00:13:02,148
What about Rose?
230
00:13:02,248 --> 00:13:03,883
Well, now there's a mystery.
231
00:13:03,983 --> 00:13:04,817
I do know one thing.
232
00:13:04,917 --> 00:13:08,053
She's not in the morgue.
233
00:13:08,154 --> 00:13:10,022
- Found something.
- Yeah?
234
00:13:10,122 --> 00:13:10,956
Yeah.
235
00:13:11,056 --> 00:13:13,425
Come over and take
a look at this.
236
00:13:13,526 --> 00:13:15,528
This is a picture of
the intelligence officer
237
00:13:15,628 --> 00:13:16,828
I talked to a couple days ago.
238
00:13:16,862 --> 00:13:19,365
And he says he's
assigned to Madman.
239
00:13:19,465 --> 00:13:22,635
Major Alva Voss, USMC.
240
00:13:22,735 --> 00:13:23,569
What did he have to say?
241
00:13:23,669 --> 00:13:25,404
Not too much.
242
00:13:25,504 --> 00:13:27,673
Apparently though, he's
got 10 men guarding
243
00:13:27,773 --> 00:13:29,642
Stag's house full time.
244
00:13:29,742 --> 00:13:30,943
I tailed him.
245
00:13:31,043 --> 00:13:32,387
He wound up going down
to the jewelry mart.
246
00:13:32,411 --> 00:13:34,055
Apparently they know him
pretty well down there.
247
00:13:34,079 --> 00:13:37,216
He is a private investor
looking for emeralds.
248
00:13:37,316 --> 00:13:38,984
Anything big that
might hit the market.
249
00:13:39,084 --> 00:13:40,252
Great.
Keep on him.
250
00:13:40,352 --> 00:13:43,322
Yeah, I will.
251
00:13:43,422 --> 00:13:46,358
I also, uh... went through
these books and papers
252
00:13:46,458 --> 00:13:47,660
you took from Randall's.
253
00:13:47,760 --> 00:13:49,195
Yeah.
254
00:13:49,295 --> 00:13:51,330
Apparently, he liked page 245.
255
00:13:51,430 --> 00:13:52,464
He underlined a verse.
256
00:13:52,565 --> 00:13:53,866
Sylvia Plath poem.
257
00:13:53,966 --> 00:13:58,304
Yeah, I saw this book
when I was at Randall's.
258
00:13:58,404 --> 00:14:01,207
Dying is an art,
like everything else.
259
00:14:01,307 --> 00:14:03,642
I do it exceptionally well.
260
00:14:03,742 --> 00:14:05,044
Lady Lazarus.
261
00:14:05,144 --> 00:14:09,548
The piece was marked with
this how-to pamphlet.
262
00:14:09,648 --> 00:14:13,752
20 ways to take your life
in as many easy lessons.
263
00:14:13,853 --> 00:14:15,120
Wow.
264
00:14:15,221 --> 00:14:17,289
Talk about lighthearted fare.
265
00:14:17,389 --> 00:14:19,091
Yeah.
266
00:14:19,191 --> 00:14:20,551
Catch up with you
later, all right?
267
00:14:20,626 --> 00:14:21,626
Yeah, thanks.
268
00:14:26,932 --> 00:14:29,034
Randall had a lot of
books on suicide, Alan.
269
00:14:29,134 --> 00:14:31,237
Did he ever talk about it?
270
00:14:31,337 --> 00:14:32,337
No.
271
00:14:32,404 --> 00:14:34,073
You know, you sound
like that insurance
272
00:14:34,173 --> 00:14:38,210
guy that was here last week,
checking out a suicide clause.
273
00:14:38,310 --> 00:14:41,981
But Randall never
had insurance, Alan.
274
00:14:42,081 --> 00:14:44,516
Could this have been
the guy that was here?
275
00:14:44,617 --> 00:14:45,417
Damn.
276
00:14:45,517 --> 00:14:48,854
I put too much water in.
277
00:14:48,954 --> 00:14:50,656
Could this have been
the guy you talked to?
278
00:14:53,626 --> 00:14:54,460
Yeah.
279
00:14:54,560 --> 00:14:57,763
It's Mr. Vaughn.
280
00:14:57,863 --> 00:14:58,697
No, wait.
281
00:14:58,797 --> 00:14:59,797
It's Voss.
282
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
One William 156.
283
00:15:08,674 --> 00:15:12,278
This is one William 157.
284
00:15:12,378 --> 00:15:15,514
One William 156, this
is one William 157.
285
00:15:15,614 --> 00:15:16,815
Come in, please.
286
00:15:16,915 --> 00:15:18,183
One William 56.
287
00:15:18,284 --> 00:15:19,285
Go.
288
00:15:19,385 --> 00:15:21,086
My suspect's
gone back to square one.
289
00:15:21,186 --> 00:15:23,022
The federal office
is on Wilshire.
290
00:15:23,122 --> 00:15:24,189
You want to call it a day?
291
00:15:24,290 --> 00:15:25,291
No, no.
292
00:15:25,391 --> 00:15:29,762
I will meet you there
in about 20 minutes.
293
00:15:29,862 --> 00:15:30,862
Roger.
294
00:15:41,340 --> 00:15:42,074
Hi.
295
00:15:42,174 --> 00:15:44,543
Major Voss, Sergeant Hunter.
296
00:15:44,643 --> 00:15:45,878
LA Homicide.
297
00:15:45,978 --> 00:15:48,247
I understand we're
involved in the same case.
298
00:15:48,347 --> 00:15:49,787
I think it's time
we talk about that.
299
00:15:54,820 --> 00:15:55,930
What are you
looking for, Hunter?
300
00:15:55,954 --> 00:15:56,789
Stag?
301
00:15:56,889 --> 00:15:58,691
Emeralds?
Or both?
302
00:16:01,927 --> 00:16:03,329
Both.
303
00:16:03,429 --> 00:16:05,964
I think Steven Stag killed
the Cambodian prince
304
00:16:06,065 --> 00:16:08,534
to get $6 million in emeralds.
305
00:16:08,634 --> 00:16:13,305
Calling in an airstrike
to cover his actions,
306
00:16:13,405 --> 00:16:15,974
killing half of
our unit doing it.
307
00:16:16,075 --> 00:16:19,378
Look top right.
308
00:16:19,478 --> 00:16:21,547
Recognize it?
309
00:16:25,451 --> 00:16:27,252
The old man wants it sent.
310
00:16:27,353 --> 00:16:29,021
Suppose it's a secret.
311
00:16:31,523 --> 00:16:33,659
You'll have to ask the Captain.
312
00:16:33,759 --> 00:16:35,361
I did.
313
00:16:35,461 --> 00:16:37,339
I conducted the original
investigation into what
314
00:16:37,363 --> 00:16:40,165
happened to your unit.
315
00:16:40,265 --> 00:16:43,335
Danello confirmed his last
dispatch... detain 24 hours.
316
00:16:43,435 --> 00:16:44,036
Will advise.
317
00:16:44,136 --> 00:16:45,337
Nightshade.
318
00:16:45,437 --> 00:16:46,837
You were the radio man.
You sent it.
319
00:16:46,872 --> 00:16:47,673
That's right.
320
00:16:47,773 --> 00:16:48,674
But it was in code.
321
00:16:48,774 --> 00:16:50,242
Right.
322
00:16:50,342 --> 00:16:53,779
An hour later, here come Air
Force F4 Phantoms with napalm.
323
00:16:53,879 --> 00:16:57,983
A raid on the Ho Chi Minh
Trail, 300 miles off target.
324
00:16:58,083 --> 00:17:00,786
But you reported you
heard the pilots.
325
00:17:02,488 --> 00:17:03,288
Madman.
326
00:17:03,389 --> 00:17:04,022
Madman.
327
00:17:04,123 --> 00:17:06,625
Dead on target.
328
00:17:06,725 --> 00:17:08,394
Dead on target.
329
00:17:08,494 --> 00:17:09,128
A mistake.
330
00:17:09,228 --> 00:17:10,729
No mistake.
331
00:17:10,829 --> 00:17:13,832
NSG agents like Stag could call
in a sortie to cover a mission
332
00:17:13,932 --> 00:17:15,334
or save their ass.
333
00:17:15,434 --> 00:17:17,870
He called a bombing
raid on his own unit.
334
00:17:17,970 --> 00:17:19,271
Later I debriefed Stag.
335
00:17:19,371 --> 00:17:21,340
He said the prince wanted
to massacre your unit.
336
00:17:21,440 --> 00:17:23,909
He said he called in the sortie
so some of you might get away.
337
00:17:24,009 --> 00:17:25,344
Only that was a lie.
338
00:17:25,444 --> 00:17:26,612
Yeah.
339
00:17:26,712 --> 00:17:28,590
Well, he claimed he had
orders not to break his cover.
340
00:17:28,614 --> 00:17:31,917
Nightshade existed to get Stag
in and out of places, Hunter.
341
00:17:32,017 --> 00:17:33,419
It was his unit.
342
00:17:33,519 --> 00:17:35,563
This time he was twisting
the arm of a mountain prince
343
00:17:35,587 --> 00:17:38,056
to use his fortune
against the Khmer Rouge.
344
00:17:38,157 --> 00:17:38,991
Emeralds.
345
00:17:39,091 --> 00:17:40,192
Right.
346
00:17:40,292 --> 00:17:41,636
But if Stag's got
them, somehow he's
347
00:17:41,660 --> 00:17:43,362
turned them into
cash without being
348
00:17:43,462 --> 00:17:46,265
personally involved, something
I've never been able to prove.
349
00:17:46,365 --> 00:17:48,267
Otherwise I'd have
a lock on him.
350
00:17:48,367 --> 00:17:51,737
Where do you think Theo
White fits into all this?
351
00:17:51,837 --> 00:17:55,107
Well, White might have
been a leg man for Stag.
352
00:17:55,207 --> 00:17:58,710
Maybe he was about
to inform on him.
353
00:17:58,811 --> 00:18:00,446
And Stag killed him.
354
00:18:03,949 --> 00:18:11,123
And how do you think Steve
timed the bombing so precisely?
355
00:18:11,223 --> 00:18:13,258
Stag added a last
code group of his own
356
00:18:13,358 --> 00:18:15,994
to Danello's message.
357
00:18:16,094 --> 00:18:17,896
5125A.
358
00:18:17,996 --> 00:18:19,698
Stag's codename.
359
00:18:19,798 --> 00:18:20,798
Madman.
360
00:18:25,270 --> 00:18:28,207
And that's why the Air
Force used the same name.
361
00:18:28,307 --> 00:18:31,243
As soon as you sent it,
they loaded the napalm aboard
362
00:18:31,343 --> 00:18:34,213
and flew north.
363
00:18:34,313 --> 00:18:36,548
You pulled the switch
on your own guys.
364
00:18:41,954 --> 00:18:42,954
You OK?
365
00:18:47,159 --> 00:18:48,227
Hunter?
366
00:18:48,327 --> 00:18:51,897
They still have
tigers in Cambodia.
367
00:18:51,997 --> 00:18:56,168
We used to see them running
from our flares at night.
368
00:18:58,237 --> 00:18:59,571
Made our sentries jumpy.
369
00:19:03,275 --> 00:19:06,378
When Randall shot one
of the prince's men,
370
00:19:06,478 --> 00:19:08,747
the prince wanted
to know who did it.
371
00:19:10,249 --> 00:19:14,119
We'd never give Randall over.
372
00:19:14,219 --> 00:19:17,122
The trick was to avoid a fight.
373
00:19:17,222 --> 00:19:18,657
It cost us a day.
374
00:19:21,426 --> 00:19:23,562
When the bombing started
we tried to call it off.
375
00:19:23,662 --> 00:19:24,496
Abort!
376
00:19:24,596 --> 00:19:25,464
Stop!
377
00:19:25,564 --> 00:19:26,465
Stop!
378
00:19:26,565 --> 00:19:27,833
Abort!
379
00:19:27,933 --> 00:19:29,201
Stop!
380
00:19:29,301 --> 00:19:33,238
I pulled Captain
Danello from under a tree.
381
00:19:33,338 --> 00:19:36,808
We were on foot for a week.
382
00:19:39,678 --> 00:19:45,984
The rest of the men had to
make it back on their own.
383
00:19:46,084 --> 00:19:49,521
Randall, Alan, Theo, Steve.
384
00:19:54,159 --> 00:19:57,129
You think Voss was
telling the truth?
385
00:19:58,497 --> 00:19:59,998
It sounds about right.
386
00:20:03,869 --> 00:20:04,869
You know what I think?
387
00:20:07,606 --> 00:20:09,575
What?
388
00:20:09,675 --> 00:20:10,955
I think he's after the emeralds.
389
00:20:19,685 --> 00:20:21,820
You all right?
390
00:20:21,920 --> 00:20:22,754
Yeah.
391
00:20:22,854 --> 00:20:25,724
I'm fine.
392
00:20:25,824 --> 00:20:29,761
Want to go grab a
bite or something?
393
00:20:29,861 --> 00:20:30,696
No.
394
00:20:30,796 --> 00:20:31,897
You go ahead.
395
00:20:31,997 --> 00:20:32,997
I'll see you tomorrow.
396
00:20:35,567 --> 00:20:36,567
OK.
397
00:20:46,411 --> 00:20:47,411
One William 156.
398
00:20:47,446 --> 00:20:49,848
Contact 9Y50 on frequency 25.
399
00:20:58,223 --> 00:20:59,057
Roger.
400
00:20:59,157 --> 00:21:00,157
56.
401
00:21:03,462 --> 00:21:04,496
Sandy, Hunter.
402
00:21:04,596 --> 00:21:05,197
Go.
403
00:21:05,297 --> 00:21:06,431
Possible On Rose.
404
00:21:06,531 --> 00:21:08,100
The snitch thinks
he saw her yesterday
405
00:21:08,200 --> 00:21:09,468
in a dive off of Bloom Street.
406
00:21:09,568 --> 00:21:11,336
What kind of dive?
407
00:21:11,436 --> 00:21:13,572
If she's still there,
she's had a lot of smoke.
408
00:21:22,214 --> 00:21:23,214
Is this it?
409
00:21:23,282 --> 00:21:24,516
Yeah.
410
00:21:24,616 --> 00:21:26,456
Why didn't you show me
this in the first place?
411
00:21:26,518 --> 00:21:27,519
I didn't think of it.
412
00:21:27,619 --> 00:21:28,654
You didn't think of it.
413
00:21:28,754 --> 00:21:30,622
How many ways in
and out of there?
414
00:21:30,722 --> 00:21:31,757
Two.
415
00:21:31,857 --> 00:21:33,959
The alley and the front
door on Bloom Street.
416
00:21:34,059 --> 00:21:35,794
What do you want from me?
417
00:21:35,894 --> 00:21:37,295
I want you to go
around the front.
418
00:21:37,396 --> 00:21:38,606
Tell everybody there's
a police raid coming
419
00:21:38,630 --> 00:21:40,966
down in about 15 minutes.
420
00:21:41,066 --> 00:21:44,202
Send them down the fire escapes.
421
00:21:44,303 --> 00:21:46,004
And Richard?
422
00:21:46,104 --> 00:21:47,839
Don't screw it up.
423
00:21:56,181 --> 00:21:57,249
I don't need any help.
424
00:21:57,349 --> 00:21:58,749
I'm just looking
for a lady, thanks.
425
00:23:00,879 --> 00:23:02,147
Uncle?
426
00:23:02,247 --> 00:23:03,081
I'll take her now.
427
00:23:03,181 --> 00:23:04,181
Thank you.
428
00:23:06,818 --> 00:23:07,818
Rose?
429
00:23:10,922 --> 00:23:12,824
Rose?
430
00:23:15,293 --> 00:23:16,762
Rose, it's Rick.
431
00:23:22,234 --> 00:23:25,103
Come with me.
432
00:23:25,203 --> 00:23:26,203
Go away.
433
00:23:36,515 --> 00:23:38,016
Let's go down.
434
00:24:09,915 --> 00:24:12,417
You're completely
screwed up, Rose.
435
00:24:12,517 --> 00:24:14,920
You'll start withdrawals
in a couple of hours.
436
00:24:15,020 --> 00:24:17,255
I'm going to commit
you to department 95.
437
00:24:17,355 --> 00:24:18,924
No.
438
00:24:19,024 --> 00:24:19,658
I'm not hooked.
439
00:24:19,758 --> 00:24:21,026
I'm sorry, Rose.
440
00:24:21,126 --> 00:24:24,296
Do the 90 days in the
rehab center and clean up.
441
00:24:24,396 --> 00:24:25,773
And put some meat
back on your bones.
442
00:24:25,797 --> 00:24:26,431
No.
443
00:24:26,531 --> 00:24:28,967
You can't do that to me.
444
00:24:29,067 --> 00:24:30,101
Sandy.
445
00:24:30,202 --> 00:24:31,712
She hasn't been booked
yet, so I'll take her.
446
00:24:31,736 --> 00:24:32,938
She's under the influence.
447
00:24:33,038 --> 00:24:33,939
Pupils are 0.2.
448
00:24:34,039 --> 00:24:35,316
I told you, commitment's
the best thing.
449
00:24:35,340 --> 00:24:36,408
No, I understand.
450
00:24:36,508 --> 00:24:37,375
I know we talked
about that, but I'm
451
00:24:37,476 --> 00:24:38,944
going to do this anyway, OK?
452
00:24:39,044 --> 00:24:40,044
Thank you.
453
00:24:50,989 --> 00:24:53,658
I made a big mistake allowing
you to go with Wing, Rose.
454
00:24:57,696 --> 00:24:58,856
Why didn't you stay with him?
455
00:25:01,633 --> 00:25:03,168
I wanted to forget.
456
00:25:05,770 --> 00:25:07,415
Well, a friend of mine
is going to let us use
457
00:25:07,439 --> 00:25:09,140
his cabin up in Lake Arrowhead.
458
00:25:09,241 --> 00:25:10,785
We're going to go up
there and you're going
459
00:25:10,809 --> 00:25:12,043
to kick this, cold turkey.
460
00:25:12,143 --> 00:25:12,944
OK?
461
00:25:13,044 --> 00:25:14,044
I'll help you.
462
00:25:16,481 --> 00:25:17,916
It can be better than detox.
463
00:25:28,226 --> 00:25:29,728
I'll go with you.
464
00:25:34,633 --> 00:25:35,901
Thanks, Sandy.
465
00:25:36,001 --> 00:25:37,702
You're in for a real thrill.
466
00:25:47,045 --> 00:25:48,580
Come on.
467
00:26:09,935 --> 00:26:10,935
Ahh!
468
00:26:18,443 --> 00:26:19,444
Rose, come on.
469
00:26:19,544 --> 00:26:20,378
Come on.
470
00:26:20,478 --> 00:26:23,248
Take it easy.
471
00:26:23,348 --> 00:26:24,348
Come on, honey.
472
00:26:39,597 --> 00:26:40,597
Hold on to that now.
473
00:26:40,632 --> 00:26:41,666
Press hard.
474
00:27:11,396 --> 00:27:12,764
Bathroom's the other way, Rose.
475
00:27:17,469 --> 00:27:18,512
I feel better, Rick.
Really.
476
00:27:18,536 --> 00:27:19,437
I know.
477
00:27:19,537 --> 00:27:20,672
I think the worst is over.
478
00:27:20,772 --> 00:27:22,240
I just wanted to take a walk.
479
00:27:25,110 --> 00:27:26,678
No.
480
00:27:26,778 --> 00:27:29,080
Rick.
481
00:27:29,180 --> 00:27:30,448
Let me go.
482
00:27:30,548 --> 00:27:31,716
No.
483
00:27:31,816 --> 00:27:36,855
You... Let me go.
484
00:28:43,121 --> 00:28:44,789
Rose.
Put a move on it.
485
00:28:44,889 --> 00:28:45,890
Pasta's ready.
486
00:29:02,774 --> 00:29:04,509
Pasta's ready.
487
00:29:04,609 --> 00:29:05,609
Let's go.
488
00:29:19,691 --> 00:29:20,525
Let's go.
489
00:29:20,625 --> 00:29:21,625
Soup's on.
490
00:29:40,111 --> 00:29:40,745
Rose.
491
00:29:40,845 --> 00:29:41,846
Let's go.
492
00:29:45,216 --> 00:29:46,618
All right.
493
00:29:46,718 --> 00:29:47,519
Soup's on.
494
00:29:47,619 --> 00:29:50,054
Come on.
495
00:29:50,155 --> 00:29:52,790
Get a move on it, Rose.
496
00:29:58,463 --> 00:30:00,698
You ready to eat?
497
00:30:00,798 --> 00:30:02,300
I've got a better idea.
498
00:30:10,408 --> 00:30:11,209
Yeah.
499
00:30:11,309 --> 00:30:12,610
OK.
500
00:30:12,710 --> 00:30:14,070
You can eat that
way if you'd like.
501
00:30:14,112 --> 00:30:16,281
But you're still going
to have to do the dishes.
502
00:30:48,012 --> 00:30:49,447
How you doing?
503
00:30:49,547 --> 00:30:50,547
In here.
504
00:30:53,451 --> 00:30:54,285
Hi.
505
00:30:54,385 --> 00:30:56,454
Hi.
506
00:30:56,554 --> 00:30:57,722
- How's it going?
- OK.
507
00:30:57,822 --> 00:30:58,990
You hungry?
508
00:30:59,090 --> 00:31:00,467
Got some pasta for
you if you want some.
509
00:31:00,491 --> 00:31:01,292
Yeah?
510
00:31:01,392 --> 00:31:02,493
Yeah.
511
00:31:02,594 --> 00:31:03,494
Well, no.
512
00:31:03,595 --> 00:31:04,796
I already ate with Charlie.
513
00:31:04,896 --> 00:31:06,898
Thanks anyway.
514
00:31:06,998 --> 00:31:08,700
So, how are you doing?
515
00:31:08,800 --> 00:31:10,134
Well, let's see.
516
00:31:10,235 --> 00:31:12,237
We've been through the
sweats, the cramps,
517
00:31:12,337 --> 00:31:15,173
the shakes, the nightmares,
the daymares, the high highs?
518
00:31:15,273 --> 00:31:16,741
The low lows.
Typical.
519
00:31:16,841 --> 00:31:17,942
Yeah.
520
00:31:18,042 --> 00:31:19,253
She tried to jump
me, beat me, bore
521
00:31:19,277 --> 00:31:22,647
me, disgust me, and seduce me.
522
00:31:22,747 --> 00:31:24,582
- So you're about done.
- Yeah.
523
00:31:24,682 --> 00:31:26,551
She's been upstairs
asleep for the last hour.
524
00:31:26,651 --> 00:31:27,852
Oh.
525
00:31:27,952 --> 00:31:29,430
I brought you the things
you wanted for her.
526
00:31:29,454 --> 00:31:30,455
Great.
Thank you.
527
00:31:30,555 --> 00:31:31,932
And listen, have you
ever heard of a guy
528
00:31:31,956 --> 00:31:33,725
whose name is Romeo Vargas?
529
00:31:33,825 --> 00:31:34,825
Vargas.
No.
530
00:31:34,892 --> 00:31:35,793
Why?
531
00:31:35,893 --> 00:31:37,996
Well, he says he knows you.
532
00:31:38,096 --> 00:31:40,498
He wants to talk to
you about Theo White.
533
00:31:40,598 --> 00:31:41,933
I have his address.
534
00:31:42,033 --> 00:31:44,535
I'll spell you if you
want to go talk with him.
535
00:31:44,636 --> 00:31:45,536
Yeah.
536
00:31:45,637 --> 00:31:46,504
Maybe I'll get out of here.
537
00:31:46,604 --> 00:31:47,438
Yeah.
538
00:31:47,538 --> 00:31:49,774
Thank you very much.
539
00:31:49,874 --> 00:31:53,011
It's in the refrigerator.
540
00:31:58,616 --> 00:31:59,450
No.
541
00:31:59,550 --> 00:32:00,652
No.
542
00:32:00,752 --> 00:32:04,322
Get... get... I said no... later!
543
00:32:04,422 --> 00:32:06,791
Get out of here.
544
00:32:06,891 --> 00:32:07,891
Hiya Hunter.
545
00:32:07,925 --> 00:32:09,494
I wondered if you'd come.
546
00:32:09,594 --> 00:32:10,762
Romeo Vargas.
547
00:32:10,862 --> 00:32:11,696
Yeah.
548
00:32:11,796 --> 00:32:14,132
It's a stage name.
549
00:32:14,232 --> 00:32:15,566
Oh.
We know one another?
550
00:32:15,667 --> 00:32:16,667
Sorta.
551
00:32:16,701 --> 00:32:18,102
You're a friend of Theo White's.
552
00:32:18,202 --> 00:32:20,405
He comes in here to eat
maybe once or twice a month
553
00:32:20,505 --> 00:32:23,174
since I had this
gig about two years.
554
00:32:23,274 --> 00:32:24,142
Jesus.
555
00:32:24,242 --> 00:32:25,682
They give you roses,
you think they'd
556
00:32:25,743 --> 00:32:27,111
take out the damn thorns.
557
00:32:27,211 --> 00:32:28,546
So what's the connection?
558
00:32:28,646 --> 00:32:30,515
Well, Theo and I
give each other gigs.
559
00:32:30,615 --> 00:32:32,984
I mean, you know, I got
him that blues thing.
560
00:32:33,084 --> 00:32:35,086
I'm the doorman at that club.
561
00:32:35,186 --> 00:32:36,054
You showed me your badge.
562
00:32:36,154 --> 00:32:36,988
Oh, yeah, yeah.
563
00:32:37,088 --> 00:32:38,790
I saw what went down.
564
00:32:38,890 --> 00:32:39,691
What do you mean?
565
00:32:39,791 --> 00:32:40,692
You saw the killer?
566
00:32:40,792 --> 00:32:41,993
No, I can't help you there.
567
00:32:42,093 --> 00:32:43,561
Look, people out
in the audience,
568
00:32:43,661 --> 00:32:45,063
they see me up on the stage.
569
00:32:45,163 --> 00:32:46,064
But I'm not real.
570
00:32:46,164 --> 00:32:47,665
I'm an entertainer.
571
00:32:47,765 --> 00:32:49,067
I blame it on TV.
572
00:32:49,167 --> 00:32:50,444
You know, they don't
think I see them,
573
00:32:50,468 --> 00:32:52,236
but I get an eyeful
of all kinds of stuff.
574
00:32:52,337 --> 00:32:54,105
- Oh, like what?
- Like Theo.
575
00:32:54,205 --> 00:32:55,740
He eats here twice a month.
576
00:32:55,840 --> 00:32:58,009
Every first and third Friday.
577
00:32:58,109 --> 00:33:00,978
Around dessert, every time,
in walks the same guy,
578
00:33:01,079 --> 00:33:04,315
Saville Row suit, cane, limp.
579
00:33:04,415 --> 00:33:07,251
He hands Theo an envelope
and the guy is gone.
580
00:33:07,352 --> 00:33:08,853
Not even a cup of coffee.
581
00:33:08,953 --> 00:33:10,113
Did you talk to him about it?
582
00:33:10,154 --> 00:33:11,255
I see no evil, man.
583
00:33:11,356 --> 00:33:12,957
I mean, I drifted
by the table once.
584
00:33:13,057 --> 00:33:14,368
And I heard Theo
mention something
585
00:33:14,392 --> 00:33:17,095
about a drive up the coast.
586
00:33:17,195 --> 00:33:18,296
San Luis Obispo.
587
00:33:18,396 --> 00:33:20,732
Vargas, you want dinner or what?
588
00:33:23,568 --> 00:33:25,069
Yes.
589
00:33:25,169 --> 00:33:26,471
I was giving Theo money.
590
00:33:26,571 --> 00:33:27,171
So what?
591
00:33:27,271 --> 00:33:29,374
I wasn't a lot of money.
592
00:33:29,474 --> 00:33:32,543
He knew about Madman since
we were in the Corps.
593
00:33:32,643 --> 00:33:35,012
And I told him that
I wasn't proud of it.
594
00:33:35,113 --> 00:33:36,948
He was blackmailing
you, so you killed him.
595
00:33:37,048 --> 00:33:38,249
Why would I kill him for that?
596
00:33:38,349 --> 00:33:40,318
The information on
Madman was public.
597
00:33:40,418 --> 00:33:42,019
But the public
wasn't filing for it.
598
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Randall was.
599
00:33:43,154 --> 00:33:45,690
Why would I kill my friends?
600
00:33:45,790 --> 00:33:48,659
God knows how many enemies
Theo made in his business,
601
00:33:48,760 --> 00:33:51,295
that whole nightclub scene.
602
00:33:51,396 --> 00:33:53,264
And anybody could have
taken those papers.
603
00:33:53,364 --> 00:33:53,965
Anybody.
604
00:33:54,065 --> 00:33:55,266
You know a Major Voss?
605
00:33:55,366 --> 00:33:55,967
Who?
606
00:33:56,067 --> 00:33:56,968
Major Alva Voss.
607
00:33:57,068 --> 00:33:57,969
I never heard of him.
608
00:33:58,069 --> 00:33:59,537
Well, he knows you, Steve.
609
00:33:59,637 --> 00:34:02,673
And he wants to have a nice
little chat with me about you.
610
00:34:02,774 --> 00:34:03,941
You know what I think?
611
00:34:04,041 --> 00:34:06,611
I think you murdered
Theo and Randall.
612
00:34:06,711 --> 00:34:09,147
And I think you set Rose up
with Wing to keep her doped up.
613
00:34:09,247 --> 00:34:11,182
I did not kill my friends.
614
00:34:11,282 --> 00:34:12,950
And I don't know who
the hell Wing is.
615
00:34:13,051 --> 00:34:14,852
I bet you Major Voss
gives me something
616
00:34:14,952 --> 00:34:16,087
to connect you with that.
617
00:34:17,789 --> 00:34:20,229
I'll bet you're asking yourself,
how the hell did he get that?
618
00:34:20,324 --> 00:34:22,360
You get out of here.
619
00:34:22,460 --> 00:34:23,060
Now.
620
00:34:23,161 --> 00:34:24,195
Get out.
621
00:34:30,802 --> 00:34:31,869
One Wayne 156.
622
00:34:31,969 --> 00:34:33,037
Air nine.
623
00:34:33,137 --> 00:34:33,971
Air nine.
624
00:34:34,071 --> 00:34:35,273
- Go.
- 56.
625
00:34:35,373 --> 00:34:36,741
I'm leaving suspect's house now.
626
00:34:36,841 --> 00:34:37,841
He's all yours.
627
00:34:42,880 --> 00:34:44,615
Good morning.
628
00:34:44,715 --> 00:34:45,917
Well.
629
00:34:46,017 --> 00:34:47,185
The new, old Rose.
630
00:34:49,720 --> 00:34:50,855
I like it.
631
00:34:50,955 --> 00:34:52,056
You sleep well?
632
00:34:52,156 --> 00:34:52,990
Perfectly.
633
00:34:53,091 --> 00:34:54,091
Happily.
634
00:34:54,125 --> 00:34:57,195
The first time in a long time.
635
00:34:57,295 --> 00:34:59,130
I want to thank you, Rick.
636
00:34:59,230 --> 00:35:00,298
You're welcome.
637
00:35:02,834 --> 00:35:04,435
I would like to, at
some point in time,
638
00:35:04,535 --> 00:35:05,603
talk to you about Randall.
639
00:35:08,139 --> 00:35:10,041
Want some coffee?
640
00:35:10,141 --> 00:35:11,642
Can we go outside?
641
00:35:11,742 --> 00:35:12,742
I won't run.
642
00:35:12,810 --> 00:35:13,644
I promise.
643
00:35:13,744 --> 00:35:14,744
Certainly.
644
00:35:23,955 --> 00:35:25,423
Hunter.
645
00:35:25,523 --> 00:35:27,625
Stag left his place five
minutes ago with a suitcase.
646
00:35:27,725 --> 00:35:29,360
He's driving alone,
north on 101.
647
00:35:29,460 --> 00:35:31,195
Good.
He took the bait.
648
00:35:31,295 --> 00:35:33,030
He's headed for San Luis Obispo.
649
00:35:33,131 --> 00:35:34,699
I'm about 20 miles closer.
650
00:35:34,799 --> 00:35:36,968
I'll catch up.
651
00:35:37,068 --> 00:35:41,906
If I thought staying could
have helped, I would have.
652
00:35:42,006 --> 00:35:44,342
But I couldn't.
653
00:35:44,442 --> 00:35:45,810
I mean, the maps.
654
00:35:45,910 --> 00:35:47,145
The files.
655
00:35:47,245 --> 00:35:49,180
The dreams.
656
00:35:49,280 --> 00:35:51,516
So much pain, just
for some green stones.
657
00:35:54,051 --> 00:35:56,287
You know, so much has
happened since your wedding,
658
00:35:56,387 --> 00:35:57,622
I can't even believe it.
659
00:35:57,722 --> 00:35:59,682
It's just... I don't know
where the time has gone.
660
00:35:59,757 --> 00:36:07,757
I... when I heard about
Randall, I was horrified.
661
00:36:08,533 --> 00:36:11,269
Not only was there the pain
of losing a close friend, I...
662
00:36:11,369 --> 00:36:12,904
I went through a...
663
00:36:16,541 --> 00:36:18,509
I'm very confused, Rose.
664
00:36:23,714 --> 00:36:27,251
Rose, I... I don't think
Randall committed suicide.
665
00:36:30,488 --> 00:36:32,356
I think somebody murdered him.
666
00:36:34,959 --> 00:36:36,060
Oh, no.
667
00:36:36,160 --> 00:36:37,929
You're wrong, Rick?
668
00:36:38,029 --> 00:36:39,263
Why do you say that?
669
00:36:39,363 --> 00:36:41,866
He called that night.
670
00:36:41,966 --> 00:36:45,536
I'd been in and out of the
house for about two weeks.
671
00:36:45,636 --> 00:36:47,872
When he called, he was sad.
672
00:36:47,972 --> 00:36:50,308
Really down.
673
00:36:50,408 --> 00:36:53,678
He said he'd had a long,
depressing talk with Alan.
674
00:36:53,778 --> 00:36:56,681
I knew something
was going to happen.
675
00:36:56,781 --> 00:36:58,449
So I hurried over.
676
00:36:58,549 --> 00:37:00,952
When I got there,
it was too late.
677
00:37:01,052 --> 00:37:04,255
He'd already gone.
678
00:37:04,355 --> 00:37:08,859
I felt dead myself.
679
00:37:08,960 --> 00:37:11,162
When you got there,
Randall was in the bathtub.
680
00:37:11,262 --> 00:37:13,564
Is that right?
681
00:37:13,664 --> 00:37:16,701
And Rose, was there
any blood on the floor?
682
00:37:16,801 --> 00:37:19,170
No.
683
00:37:19,270 --> 00:37:20,270
Only in the tub.
684
00:37:20,304 --> 00:37:21,639
You see, that's what I mean.
685
00:37:21,739 --> 00:37:23,941
When I got there to
check out the scene,
686
00:37:24,041 --> 00:37:26,143
there was blood on the
floor, under the rug,
687
00:37:26,243 --> 00:37:27,311
and in the toilet.
688
00:37:27,411 --> 00:37:30,281
No, not when I
was there with him.
689
00:37:30,381 --> 00:37:34,352
It was almost peaceful, really.
690
00:37:34,452 --> 00:37:36,621
In fact, I was still
sitting by the tub,
691
00:37:36,721 --> 00:37:40,157
reading Randall's note over
and over, when he came in.
692
00:37:40,258 --> 00:37:41,258
I think I surprised him.
693
00:37:41,292 --> 00:37:42,126
What do you mean, he came in?
694
00:37:42,226 --> 00:37:43,294
Who came in?
695
00:37:46,497 --> 00:37:47,298
One William 156.
696
00:37:47,398 --> 00:37:48,766
Air nine.
697
00:37:48,866 --> 00:37:49,967
Did you notify Ventura?
698
00:37:50,067 --> 00:37:51,469
Roger, 56.
699
00:37:51,569 --> 00:37:53,738
And be advised, the suspect
is still proceeding north.
700
00:37:53,838 --> 00:37:57,008
You want to notify the
San Luis Obispo Sheriffs?
701
00:37:57,108 --> 00:37:59,043
Will advise.
702
00:38:18,663 --> 00:38:20,431
So many visitors in one month.
703
00:38:20,531 --> 00:38:21,866
You know his condition.
704
00:38:21,966 --> 00:38:22,966
Yes.
705
00:38:23,034 --> 00:38:24,511
I used to visit him
regularly back east.
706
00:38:24,535 --> 00:38:25,736
Corporal Stag to see you, sir.
707
00:38:35,179 --> 00:38:36,447
Stag?
708
00:38:36,547 --> 00:38:39,850
Everybody wants
to know about you.
709
00:38:39,950 --> 00:38:43,154
What the hell is all this
in the news about White?
710
00:38:43,254 --> 00:38:46,357
A tragedy, sir.
711
00:38:46,457 --> 00:38:48,893
Where are you?
712
00:38:48,993 --> 00:38:50,127
Over here, sir.
713
00:38:50,227 --> 00:38:51,227
I won't be staying long.
714
00:38:51,262 --> 00:38:56,801
You just, uh... you just relax.
715
00:38:56,901 --> 00:38:58,703
Over where White always stands.
716
00:39:04,041 --> 00:39:05,309
One William 156.
717
00:39:05,409 --> 00:39:06,877
San Luis Sheriff.
718
00:39:06,977 --> 00:39:07,978
One William 156.
719
00:39:08,079 --> 00:39:09,513
Go.
720
00:39:09,613 --> 00:39:11,391
Meet me at the VA Hospital
for backup and assistance.
721
00:39:11,415 --> 00:39:13,884
We're rolling now.
722
00:39:42,980 --> 00:39:45,049
I saw you take
these, you bastard,
723
00:39:45,149 --> 00:39:47,017
right from the prince's hand.
724
00:39:47,118 --> 00:39:48,219
You killed Randall?
725
00:39:48,319 --> 00:39:49,759
You would never
have led me to these.
726
00:39:49,787 --> 00:39:52,390
I haven't made
Hunter go after you.
727
00:39:52,490 --> 00:39:54,291
Is there anybody in
to see Captain Danello?
728
00:39:54,392 --> 00:39:55,435
Good morning, Sergeant Hunter.
729
00:39:55,459 --> 00:39:56,560
Yes.
730
00:39:56,660 --> 00:39:58,329
A Corporal Stag is
in there with him.
731
00:39:58,429 --> 00:40:01,499
I can't remember when we
got so much attention.
732
00:40:09,140 --> 00:40:10,608
Oh... watch out!
733
00:40:23,087 --> 00:40:24,087
Oh.
734
00:40:28,426 --> 00:40:30,127
Where do those stairs lead?
735
00:40:30,227 --> 00:40:31,996
Up to the roof.
736
00:40:47,344 --> 00:40:48,344
Alan!
737
00:40:51,348 --> 00:40:52,183
Alan!
738
00:40:52,283 --> 00:40:54,952
Wait a minute.
739
00:40:55,052 --> 00:40:56,687
Oh, that was fast.
740
00:40:56,787 --> 00:40:58,627
I figured I was a couple
of steps ahead of you.
741
00:40:58,656 --> 00:41:00,057
Look, will you talk to me?
742
00:41:00,157 --> 00:41:02,259
Tell me why you helped your
best friend kill himself.
743
00:41:02,359 --> 00:41:05,529
Because he wanted to die.
744
00:41:05,629 --> 00:41:09,767
He'd been on the short end
of this deal for 20 years.
745
00:41:09,867 --> 00:41:12,470
I just figured a way
to turn it on Stag.
746
00:41:12,570 --> 00:41:15,573
I made those prints
with the cane.
747
00:41:15,673 --> 00:41:18,475
That maniac could of had
us napalmed for these.
748
00:41:18,576 --> 00:41:19,777
But why Theo?
749
00:41:19,877 --> 00:41:21,612
Because he was about
to tell you everything.
750
00:41:21,712 --> 00:41:24,281
And I couldn't let that happen.
751
00:41:24,381 --> 00:41:25,581
He was a casualty of war, man.
752
00:41:25,649 --> 00:41:26,851
But why not Rose?
753
00:41:26,951 --> 00:41:28,551
Why not kill her when
you had the chance?
754
00:41:28,619 --> 00:41:30,955
Rose was just a poor
kid trying to forget.
755
00:41:31,055 --> 00:41:32,375
She wasn't no
threat, particularly
756
00:41:32,423 --> 00:41:34,725
after I introduced her to Wing.
757
00:41:34,825 --> 00:41:36,460
That's why she was
with you the night you
758
00:41:36,560 --> 00:41:38,028
killed Theo at the club.
759
00:41:38,128 --> 00:41:39,563
You got it, boy.
760
00:41:39,663 --> 00:41:41,065
To get her fix.
761
00:41:41,165 --> 00:41:43,868
The dying and the killing
have got to stop, Alan.
762
00:41:43,968 --> 00:41:44,768
Yeah.
763
00:41:44,869 --> 00:41:47,171
And the suffering too.
764
00:41:47,271 --> 00:41:48,939
The suffering too.
765
00:41:49,039 --> 00:41:50,359
Don't you think
Danello would like
766
00:41:50,441 --> 00:41:53,510
to be put out of his misery?
767
00:41:53,611 --> 00:41:56,814
Everybody's on his
own revolving bed.
768
00:41:56,914 --> 00:41:57,982
Theo.
769
00:41:58,082 --> 00:41:59,316
Stag.
770
00:41:59,416 --> 00:42:01,218
Randall.
771
00:42:01,318 --> 00:42:03,053
Me.
772
00:42:03,153 --> 00:42:04,153
Even you, Hunter.
773
00:42:09,193 --> 00:42:11,295
It was you that
went up to see Captain
774
00:42:11,395 --> 00:42:12,663
Danello, not Randall, right?
775
00:42:12,763 --> 00:42:15,032
Man, he hadn't heard
our voices in 20 years.
776
00:42:15,132 --> 00:42:16,367
What does he know?
777
00:42:16,467 --> 00:42:20,271
I set the radio in Randall's
truck so that you'd find it.
778
00:42:20,371 --> 00:42:21,372
And the papers?
779
00:42:21,472 --> 00:42:22,706
That was easy.
780
00:42:22,806 --> 00:42:24,208
I was watching the mail.
781
00:42:24,308 --> 00:42:27,111
He'd never have guessed that
I'd rewritten that report.
782
00:42:27,211 --> 00:42:28,445
Listen to me.
783
00:42:28,546 --> 00:42:30,314
You're not thinking coherently.
784
00:42:30,414 --> 00:42:31,448
You're out of control.
785
00:42:31,548 --> 00:42:32,548
Wrong!
786
00:42:35,953 --> 00:42:43,227
For the first time in 20 years,
man, I am in complete control.
787
00:42:46,363 --> 00:42:48,232
No!
788
00:43:00,110 --> 00:43:01,110
Goodbye, Randall.
789
00:43:03,447 --> 00:43:04,447
I'll miss you.
790
00:43:13,057 --> 00:43:15,025
Thank you.
791
00:43:15,125 --> 00:43:16,894
Thank you most for
loving Randall.
792
00:43:19,930 --> 00:43:21,665
You'll be in touch, right?
793
00:43:21,765 --> 00:43:22,833
I promise.
794
00:43:34,478 --> 00:43:36,613
I need to go home now.
795
00:43:36,714 --> 00:43:37,715
Give me a minute.
52777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.