All language subtitles for Hawaii.Five-0.S06E07.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,806 --> 00:00:57,183 Lynn, get the gun! 2 00:01:06,233 --> 00:01:07,276 What are you doing here? 3 00:01:07,443 --> 00:01:08,652 Stand down and I'll tell you. 4 00:01:49,652 --> 00:01:51,445 So you sure about this? 5 00:01:51,612 --> 00:01:53,197 You know who you sound like? 6 00:01:53,364 --> 00:01:55,366 - Who? - Danny Williams. 7 00:01:55,533 --> 00:01:56,826 Listen to me. 8 00:01:56,992 --> 00:01:58,869 I understand. I get it. 9 00:01:59,036 --> 00:02:00,538 Now, you wanna get back on the horse. 10 00:02:00,704 --> 00:02:03,415 - You wanna move on from Catherine. - Stop already. Listen to me. 11 00:02:03,582 --> 00:02:06,710 Ellie introduced me to Lynn. She seemed very nice. 12 00:02:06,877 --> 00:02:10,005 This is a get-to-know-you thing. I asked her on a date to get to know her. 13 00:02:10,172 --> 00:02:11,215 Okay? That's all it is. 14 00:02:11,382 --> 00:02:13,384 And I got no argument with any of that. 15 00:02:13,551 --> 00:02:18,889 But you're a Navy SEAL, right? What is the first rule of any op? 16 00:02:19,765 --> 00:02:22,768 Always have an exit strategy. 17 00:02:22,935 --> 00:02:26,272 You go to some deserted island with this woman 18 00:02:26,438 --> 00:02:28,315 and you do your snorkeling, you're done. 19 00:02:28,482 --> 00:02:31,318 Whether you like her or not, you're stuck with her for the whole day. 20 00:02:32,695 --> 00:02:35,072 I mean, whatever happened to just going out for coffee? 21 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 That's her? 22 00:02:41,036 --> 00:02:42,079 Yeah. 23 00:02:44,039 --> 00:02:45,082 Forget what I just said. 24 00:02:45,249 --> 00:02:47,084 I don't know what the hell I'm talking about. 25 00:02:47,251 --> 00:02:48,711 You should go to that island. 26 00:02:48,878 --> 00:02:50,921 You and her, the two of you, have a good time. 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,214 Maybe not come back. 28 00:02:52,381 --> 00:02:54,258 You should stay forever. I would stay forever. 29 00:02:54,425 --> 00:02:55,885 I mean, like, forever-ever. 30 00:02:56,427 --> 00:02:59,013 - How's it going? - Pretty good. 31 00:02:59,180 --> 00:03:00,431 Let me take that. 32 00:03:20,743 --> 00:03:23,579 - I gotta say, you're ambitious. - Why? 33 00:03:23,746 --> 00:03:28,292 Most guys would just go for coffee or Mai Tais on a first date, but not you. 34 00:03:28,459 --> 00:03:31,629 - Well, go big or go home, right? - I guess so. 35 00:03:32,463 --> 00:03:34,673 I always wanted to snorkel the Northwestern Islands. 36 00:03:34,840 --> 00:03:38,469 My old man, he used to threaten to take me out here when I was a kid. 37 00:03:38,636 --> 00:03:41,138 But, uh, you know, we never made it. 38 00:03:46,185 --> 00:03:47,978 Ellie told me about your father. 39 00:03:48,145 --> 00:03:49,939 Sounds like a good man. 40 00:03:50,898 --> 00:03:54,109 He was. He was a very good man. 41 00:03:56,153 --> 00:03:59,114 - I'm glad I mentioned doing this. - Me too. 42 00:03:59,907 --> 00:04:01,367 Mind if I take the wheel? 43 00:04:02,993 --> 00:04:04,495 You ever driven one of these before? 44 00:04:05,871 --> 00:04:07,623 Yeah. I grew up on boats. 45 00:04:07,790 --> 00:04:10,042 My father was a commercial fisherman. 46 00:04:10,209 --> 00:04:11,794 Okay, you're pushing me out of the way. 47 00:04:11,961 --> 00:04:13,587 - Is that what's happening? - Move over. 48 00:04:13,754 --> 00:04:15,130 Have to slide behind you here. 49 00:04:15,297 --> 00:04:17,341 - I might learn something now. - All right. 50 00:04:18,676 --> 00:04:19,969 - Ready? - Yeah, I'm ready. 51 00:04:25,849 --> 00:04:27,017 Whoo! 52 00:04:31,522 --> 00:04:34,608 You say your dad was a commercial fisherman? 53 00:04:34,775 --> 00:04:38,487 He was. But I always said he went too slow. 54 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 He didn't die in a boating accident, did he? 55 00:04:41,407 --> 00:04:42,658 Trust me. 56 00:04:44,576 --> 00:04:45,619 I don't even know you. 57 00:04:55,379 --> 00:04:56,505 Whoo! 58 00:05:07,641 --> 00:05:10,227 - You hear that? - What? 59 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 Absolutely nothing. 60 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 Told you this place is good for the soul. 61 00:05:16,483 --> 00:05:18,861 When's the last time you came out here? 62 00:05:19,028 --> 00:05:20,070 I was 15. 63 00:05:20,237 --> 00:05:23,699 My grandfather used to take my brother and I out here every summer. 64 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 On weekends, we got to choose an island 65 00:05:25,743 --> 00:05:27,369 and this one was my favourite. 66 00:05:28,579 --> 00:05:29,997 I can see why. It's beautiful. 67 00:05:30,164 --> 00:05:32,875 Crystal-clear water and the visibility is sick. 68 00:05:33,042 --> 00:05:34,209 It should be great today. 69 00:05:34,376 --> 00:05:37,421 - You ready? - Yeah. After you. 70 00:05:37,588 --> 00:05:38,714 After me? No, no, no. 71 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 I have to play the chivalry card here. 72 00:05:41,342 --> 00:05:42,384 Ladies first. Aah! 73 00:05:46,805 --> 00:05:51,310 - You military guys are way too polite. - Oh, no, you're funny. That was good. 74 00:05:51,477 --> 00:05:52,644 You got me a good one. 75 00:05:57,524 --> 00:06:00,027 How'd you like that? 76 00:06:00,194 --> 00:06:01,236 You ready? 77 00:07:00,045 --> 00:07:01,088 That was incredible. 78 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 I mean, I haven't even seen some of these species before. 79 00:07:03,799 --> 00:07:06,301 That's because no one's coming out here to put them in a tank. 80 00:07:06,468 --> 00:07:09,346 Hey. You wanna do some exploring? 81 00:07:10,139 --> 00:07:12,808 - Yeah. - I wanna show you something. 82 00:07:12,975 --> 00:07:14,726 Okay. 83 00:07:18,814 --> 00:07:22,192 All right, so your undergraduate in Los Angeles, then what? 84 00:07:22,359 --> 00:07:24,862 Came back here, got my psych degree at UH. 85 00:07:25,028 --> 00:07:27,573 Got lucky, they hired me right out of school. 86 00:07:27,739 --> 00:07:29,867 Department of Human Services. 87 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 Yeah, Ellie said you work with kids. 88 00:07:31,743 --> 00:07:34,538 Yeah, adolescents, mainly, trying to keep them out of jail. 89 00:07:34,705 --> 00:07:37,374 I specialise in hard cases. 90 00:07:37,541 --> 00:07:38,750 Repeat offenders. 91 00:07:38,917 --> 00:07:40,961 Kids the system's ready to give up on. 92 00:07:41,128 --> 00:07:42,171 But you're not. 93 00:07:42,337 --> 00:07:45,591 I don't like to give up on anyone, especially kids. 94 00:07:45,757 --> 00:07:47,426 What's your batting average? 95 00:07:48,343 --> 00:07:50,721 Ask me in ten years. 96 00:07:50,888 --> 00:07:52,556 Sounds like challenging work. 97 00:07:52,723 --> 00:07:54,391 It is. 98 00:07:55,142 --> 00:07:57,895 - This is it. - What? 99 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 - This is amazing. - Told you. 100 00:08:05,777 --> 00:08:07,404 This is incredible. 101 00:08:09,072 --> 00:08:11,283 - Steve, smile. - Huh? 102 00:08:13,660 --> 00:08:15,162 We're gonna have to take another one. 103 00:08:15,329 --> 00:08:17,080 Why are you gonna have to take another one? 104 00:08:17,247 --> 00:08:18,874 Looks like you photo bombed a Peter Lik. 105 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 - Okay, I'm ready. - All right. 106 00:08:20,459 --> 00:08:22,794 - Say cheese. - Cheese. 107 00:08:22,961 --> 00:08:25,088 - How's that? - I'd say that's a keeper. 108 00:08:25,255 --> 00:08:26,298 Let me see. 109 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 That's a good photo. Here, I'll take one of you. 110 00:08:29,676 --> 00:08:32,095 Now, I'm a gentleman. I'm gonna give you time to get ready, 111 00:08:32,262 --> 00:08:34,097 do what you need to do. 112 00:08:34,264 --> 00:08:36,266 - Beautiful. You ready? - Mm-hm. 113 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 Okay, good. 114 00:08:39,269 --> 00:08:40,437 Okay, look at that. 115 00:08:42,898 --> 00:08:43,941 - Huh? - Heh. 116 00:08:44,107 --> 00:08:45,776 - What are you laughing at? - Very funny. 117 00:08:45,943 --> 00:08:48,445 - Fine, I'll take another one. - You are done taking photos. 118 00:08:48,612 --> 00:08:50,072 You gotta be in one photograph. 119 00:08:50,239 --> 00:08:52,449 I will. That's why God invented the selfie. 120 00:08:52,616 --> 00:08:54,284 - Oh. - Unless, of course, you object? 121 00:08:54,451 --> 00:08:55,619 I do not. 122 00:08:59,039 --> 00:09:00,624 Let me see that. 123 00:09:11,718 --> 00:09:14,346 - I can erase it if you don't like it. - Why would you erase it? 124 00:09:14,513 --> 00:09:17,349 It's a great photo. It's perfect. 125 00:09:18,809 --> 00:09:20,519 Okay, you know what? We should head back. 126 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 - Wait, I know a shortcut to the beach. - You do? 127 00:09:23,647 --> 00:09:27,276 - See if you can keep up. - Lead the way, hotshot. 128 00:09:29,861 --> 00:09:32,614 Ladies and gentlemen, a spot in the state championship 129 00:09:32,781 --> 00:09:33,824 is on the line today. 130 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 And Kukui High has gotten off to a rough start. 131 00:09:36,285 --> 00:09:38,370 It'll be up to star quarterback Jesse Frontera 132 00:09:38,537 --> 00:09:41,290 to get his team back in the game. 133 00:09:42,332 --> 00:09:43,834 Ready. Down. 134 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 Set! 135 00:09:51,717 --> 00:09:53,677 Out of the way! 136 00:09:55,846 --> 00:09:58,849 He's immediately hit and sacked for an eight-yard loss. 137 00:09:59,016 --> 00:10:01,560 If Kukui's own line can't keep their QB off his back, 138 00:10:01,727 --> 00:10:04,021 it's gonna be a long afternoon here, folks. 139 00:10:04,187 --> 00:10:05,564 Yeah, man, I'm telling you. 140 00:10:05,731 --> 00:10:07,733 I was right there when she drove up. 141 00:10:07,899 --> 00:10:08,942 Was she hot? 142 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 Pfft. Ooh, she was smoking hot. 143 00:10:10,694 --> 00:10:12,321 - Guys? - Was she thumb-worthy? 144 00:10:12,487 --> 00:10:13,530 Was she what? 145 00:10:14,448 --> 00:10:17,367 Oh, come on, man. Don't tell me you never heard that expression before. 146 00:10:17,534 --> 00:10:18,660 Uh, no. 147 00:10:18,827 --> 00:10:21,163 Would you cut off your thumb to spend the week with her? 148 00:10:21,330 --> 00:10:23,957 - What? - Guys, I'm right here. 149 00:10:24,124 --> 00:10:26,168 So it's like a scale from one to five. 150 00:10:26,335 --> 00:10:28,462 You got your pinky, which is the least useful. 151 00:10:28,629 --> 00:10:31,131 Going all the way down to your thumb, which is very important. 152 00:10:31,298 --> 00:10:34,051 Okay, let's just get something straight right now. 153 00:10:34,217 --> 00:10:38,013 First of all, I'm not cutting off none of my digits for some weekend booty. 154 00:10:38,180 --> 00:10:41,850 But if I would, yeah, that girl is definitely thumb-worthy. 155 00:10:42,017 --> 00:10:43,060 So she was hot. 156 00:10:43,226 --> 00:10:44,728 - Oh, my God. - You guys are idiots. 157 00:10:45,270 --> 00:10:47,898 Second and long. Kukui goes three wide receivers. 158 00:10:48,065 --> 00:10:50,108 - Frontera in a shotgun formation. - Move! 159 00:10:50,275 --> 00:10:53,236 - Here we go. - Red 14! Hut! 160 00:10:53,403 --> 00:10:56,239 He snaps the ball. Sets his feet, looks left, 161 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 throws it downfield, and... Ooh, incomplete. 162 00:11:00,744 --> 00:11:03,205 Frontera had a man wide open down the middle of the field 163 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 but he never looked his way. 164 00:11:05,123 --> 00:11:07,793 Tough break for the QB everyone has had their eyes on this season. 165 00:11:07,959 --> 00:11:10,462 And this is the kid you tell me is the next Marcus Mariota? 166 00:11:10,629 --> 00:11:12,756 He hasn't completed a pass the whole damn game. 167 00:11:12,923 --> 00:11:15,175 You know what? Uh, he's off to a rough start, Lou. 168 00:11:15,342 --> 00:11:17,386 - Give him a break. - It's the Division One semis, 169 00:11:17,552 --> 00:11:20,555 scouts all over the stands. Jesse's putting too much pressure on himself. 170 00:11:20,722 --> 00:11:23,475 Please. That's all the more reason to bring your A-game. 171 00:11:23,642 --> 00:11:26,478 It's a quick huddle by Kukui and they're back on the line. 172 00:11:28,563 --> 00:11:31,441 And he drops the snap! Oh, my. 173 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 If this kid's day isn't bad enough... 174 00:11:34,152 --> 00:11:35,946 - Come on. - Come on, man. 175 00:11:36,113 --> 00:11:38,740 Cougar ball to the 19-yard line. First and ten. 176 00:11:41,410 --> 00:11:44,996 In the words of Charles Barkley, "This boy is terrible." 177 00:11:45,163 --> 00:11:46,790 Like he's giving the damn game away. 178 00:11:46,957 --> 00:11:48,959 Frontera storms off the field, 179 00:11:49,126 --> 00:11:52,045 and this dream season is quickly getting away from Kukui High. 180 00:11:52,212 --> 00:11:54,673 Lou, I've watched this kid play every game this season. 181 00:11:54,840 --> 00:11:57,592 This is just not like him. Something's not right. 182 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Them birds are up to something. 183 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 Could just be going to the bathroom. 184 00:12:07,477 --> 00:12:09,980 Yeah, except the bathroom's the other way. 185 00:12:11,481 --> 00:12:13,608 Something's not right. 186 00:12:19,030 --> 00:12:20,615 What's up? 187 00:12:21,491 --> 00:12:23,785 We should've been there by now. 188 00:12:25,162 --> 00:12:26,830 You don't recognise this? 189 00:12:26,997 --> 00:12:28,331 - No. - Okay. 190 00:12:28,498 --> 00:12:30,167 Maybe you got turned around or something. 191 00:12:30,876 --> 00:12:32,878 - I'm sorry. - It doesn't matter. You know what? 192 00:12:33,044 --> 00:12:35,255 We just turn around and come back the way we came. 193 00:12:35,422 --> 00:12:38,216 Like I said, it's been a long time. 194 00:12:39,801 --> 00:12:41,970 - What? - You see that? 195 00:12:42,846 --> 00:12:44,681 Yeah. What is that? 196 00:12:59,196 --> 00:13:00,655 It's a plane. 197 00:13:10,373 --> 00:13:11,917 You all right? 198 00:13:13,335 --> 00:13:17,047 This thing's intact. I mean, it's pristine. 199 00:13:17,214 --> 00:13:19,049 There's no way it crash-landed here. 200 00:13:19,216 --> 00:13:20,509 So, what's it doing here? 201 00:13:21,885 --> 00:13:22,928 Move, move! 202 00:13:25,764 --> 00:13:27,057 Keep moving. 203 00:13:27,849 --> 00:13:30,143 - Who is that? - I don't know. Keep moving. 204 00:13:34,815 --> 00:13:36,107 Keep moving. Gotta keep moving. 205 00:13:39,569 --> 00:13:41,363 Come on! 206 00:13:50,914 --> 00:13:52,290 Shh. 207 00:13:56,294 --> 00:13:57,879 Let me see your phone. 208 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 Yeah. 209 00:14:02,384 --> 00:14:05,387 Everything's gonna be okay, all right? Everything's gonna be okay. 210 00:14:28,785 --> 00:14:29,995 Shh. 211 00:14:32,122 --> 00:14:33,164 All right, listen to me. 212 00:14:33,331 --> 00:14:38,503 Clearly, this guy's upset that we found his plane. Okay? 213 00:14:38,670 --> 00:14:40,589 What are we gonna do? 214 00:14:40,755 --> 00:14:43,091 He could keep shooting at us all day. No one's gonna hear. 215 00:14:43,258 --> 00:14:44,384 You're gonna do two things. 216 00:14:44,551 --> 00:14:46,720 First, you're gonna breathe in for four seconds. 217 00:14:46,887 --> 00:14:48,805 Then you're gonna breathe out for four seconds. 218 00:14:48,972 --> 00:14:50,473 It's called "combat breathing." 219 00:14:50,640 --> 00:14:54,311 It helps with the stress. Now do what I'm doing. In. 220 00:14:58,899 --> 00:15:00,609 What's the second? 221 00:15:00,775 --> 00:15:02,485 Second thing is, you're gonna stay calm. 222 00:15:02,652 --> 00:15:05,530 Yeah, as soon as he stops shooting, I promise. 223 00:15:05,697 --> 00:15:06,948 You made a joke. That's great. 224 00:15:07,115 --> 00:15:09,034 If you're making jokes, we're making progress. 225 00:15:09,200 --> 00:15:13,163 No, we are not making progress. Trust me, we are not making progress. 226 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 Listen to me. 227 00:15:15,916 --> 00:15:18,084 I'm not gonna let anything happen to you. Okay? 228 00:15:18,251 --> 00:15:20,337 - Okay. - Okay? 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,841 - What's your plan? - This guy's got a gun. We don't, okay? 230 00:15:25,008 --> 00:15:27,510 So we need to find our boat and get the hell off this island. 231 00:15:27,677 --> 00:15:29,846 - That's my plan. Okay? - Okay. 232 00:15:31,431 --> 00:15:33,266 - Okay. - Come on. 233 00:15:54,037 --> 00:15:57,248 That boat was our only way off the island. 234 00:16:05,882 --> 00:16:08,385 Twenty-seven, watch in motion! 235 00:16:14,474 --> 00:16:16,601 I was giving them the benefit of the doubt till now. 236 00:16:16,768 --> 00:16:19,020 Yeah. Keep an eye on them, will you? 237 00:16:19,187 --> 00:16:21,398 Yeah. Copy that. 238 00:16:30,740 --> 00:16:31,783 Jesse. 239 00:16:32,659 --> 00:16:34,035 Hey, you okay? 240 00:16:35,036 --> 00:16:38,123 Mr. Kelly. Now's not a good time. 241 00:16:38,289 --> 00:16:40,417 Hey, come on, Jesse. You know me. What's going on? 242 00:16:40,959 --> 00:16:43,211 - I can't talk to you right now. - Yes, you can. 243 00:16:43,378 --> 00:16:45,964 Tell us who those two guys were that just walked out. 244 00:16:46,965 --> 00:16:49,300 - Don't know what you're talking about. - Two goons. 245 00:16:49,467 --> 00:16:51,720 Bad clothes. Pretty hard to miss. 246 00:16:51,886 --> 00:16:53,763 Listen, kid, quit fooling around 247 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 and tell us what the hell's going on here, and I mean right now. 248 00:16:57,434 --> 00:16:59,394 - I can't. - Yes, you can. 249 00:16:59,561 --> 00:17:01,396 And now you don't have a choice. 250 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 Because I'm not just here as a friend. 251 00:17:04,566 --> 00:17:07,485 Son, you need to understand something. 252 00:17:07,652 --> 00:17:10,780 Whatever you do out there on that football field today 253 00:17:10,947 --> 00:17:12,949 is gonna affect you for the rest of your life. 254 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 He's right. 255 00:17:14,576 --> 00:17:16,995 You willing to risk everything that you worked so hard for? 256 00:17:17,704 --> 00:17:19,664 I watched you play every single game. 257 00:17:19,831 --> 00:17:22,000 I know exactly what you're capable of. 258 00:17:22,167 --> 00:17:24,294 You shattered all of my records by your junior year. 259 00:17:24,461 --> 00:17:26,963 You got scouts crawling all over this place. 260 00:17:27,130 --> 00:17:28,631 You got a shot at going the distance. 261 00:17:28,798 --> 00:17:30,967 But you know the only thing you showed me today? 262 00:17:31,134 --> 00:17:32,302 That something is wrong. 263 00:17:33,053 --> 00:17:36,473 If I talk, they'll kill him. 264 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 Okay. 265 00:17:39,267 --> 00:17:40,310 Tell us who. 266 00:17:42,645 --> 00:17:44,439 Tell us what's happening. 267 00:17:44,814 --> 00:17:46,816 This morning I got a call from a guy. 268 00:17:47,984 --> 00:17:50,195 He said he had my dad. 269 00:17:50,361 --> 00:17:51,863 That they took him. 270 00:17:52,030 --> 00:17:53,948 Okay. Did he identify himself? 271 00:17:54,824 --> 00:17:56,326 No. 272 00:17:56,493 --> 00:18:00,663 But, he said if Kukui didn't lose this game, 273 00:18:00,830 --> 00:18:02,665 my dad would never come home again. 274 00:18:05,168 --> 00:18:07,003 And you're sure they have your father? 275 00:18:07,170 --> 00:18:08,630 Yeah. 276 00:18:08,797 --> 00:18:11,299 He was dealing a big card game last night and never came home. 277 00:18:11,466 --> 00:18:14,677 - Which game? - Bungalow 1 at the Lilikoi Hotel. 278 00:18:14,844 --> 00:18:16,805 That's big stakes Texas Hold 'Em. 279 00:18:16,971 --> 00:18:19,641 A lot of high rollers. Any of them could have money on this game. 280 00:18:19,808 --> 00:18:21,392 They send these two meatheads in here 281 00:18:21,559 --> 00:18:24,562 to make sure the kid gets the message. 282 00:18:24,729 --> 00:18:26,898 They said I better find a way to get back in the game. 283 00:18:27,065 --> 00:18:29,025 And that's exactly what you're gonna do, 284 00:18:29,192 --> 00:18:31,528 except you're not gonna throw it, all right? 285 00:18:31,694 --> 00:18:33,863 I'll talk to the coach and I'll get you back in there. 286 00:18:34,030 --> 00:18:36,533 - What about my dad? - You just win. 287 00:18:37,033 --> 00:18:38,409 We'll find him. 288 00:18:52,549 --> 00:18:54,384 - You there? - Yeah. 289 00:18:55,176 --> 00:18:58,304 - You got any sign of them? - No, nothing. 290 00:19:00,014 --> 00:19:02,058 Well, they didn't just swim back to Oahu. 291 00:19:08,940 --> 00:19:11,276 So we gotta move. Back to the plane. 292 00:19:11,442 --> 00:19:13,069 There could be a weapon there or a radio 293 00:19:13,236 --> 00:19:16,239 or something that tells us who these people are and gives us an advantage. 294 00:19:16,406 --> 00:19:17,448 Okay? 295 00:19:17,615 --> 00:19:18,950 You wanna go back to the plane? 296 00:19:19,576 --> 00:19:21,703 Yeah. It's the last place these guys are gonna look. 297 00:19:21,870 --> 00:19:23,913 Unless you got a better idea. 298 00:19:24,080 --> 00:19:25,832 Sorry, I'm so terrified I can't think. 299 00:19:25,999 --> 00:19:28,918 - Yes, we will go with your logic. - Okay, good. 300 00:19:29,085 --> 00:19:30,420 - Let's move. - Wait. 301 00:19:30,587 --> 00:19:32,380 - What? - I know a better way. 302 00:19:32,547 --> 00:19:34,132 Is this you pitching another shortcut? 303 00:19:34,299 --> 00:19:36,134 Because the last one didn't work out so good. 304 00:19:36,759 --> 00:19:37,886 Come on. 305 00:19:47,604 --> 00:19:49,439 - Where's this shortcut? - Right up there. 306 00:19:49,606 --> 00:19:51,941 But we have to cross directly over the falls. 307 00:19:52,108 --> 00:19:53,234 Those falls? 308 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 - Yeah. - You've done that before? 309 00:19:56,112 --> 00:19:58,281 No. But my grandfather said he did. 310 00:19:58,448 --> 00:19:59,949 He said he did? 311 00:20:00,950 --> 00:20:03,161 Was he the type to, maybe, exaggerate a story? 312 00:20:03,328 --> 00:20:07,624 I don't know. He did say he caught a thousand-pound bluefin tuna once. 313 00:20:09,751 --> 00:20:11,127 I'm just kidding. 314 00:20:11,294 --> 00:20:15,465 No, he did cross the falls. I think. I don't know. It doesn't matter. 315 00:20:15,632 --> 00:20:17,133 We have to do it, right? 316 00:20:17,300 --> 00:20:18,343 - Right. - Okay. 317 00:20:27,769 --> 00:20:28,811 This seat taken? 318 00:20:28,978 --> 00:20:30,438 Kukui calls a time out, 319 00:20:30,605 --> 00:20:32,440 trying anything to slow down Kaiser's offence. 320 00:20:32,607 --> 00:20:37,153 Oh. Popcorn. I tell you, boy, I love popcorn. 321 00:20:37,820 --> 00:20:40,448 Problem is, I'm getting old. 322 00:20:40,615 --> 00:20:43,993 I can't digest it like I used to, you know? 323 00:20:44,160 --> 00:20:46,287 But they say they're making them little kernels now, 324 00:20:46,454 --> 00:20:47,830 so they go down easier. 325 00:20:48,623 --> 00:20:50,708 Walk away, big man. 326 00:20:51,876 --> 00:20:53,378 Let me tell you how this is gonna go. 327 00:20:54,045 --> 00:20:55,380 Because I can tell you two birds 328 00:20:55,546 --> 00:20:58,841 are thinking about going for those guns in your waistband. 329 00:20:59,175 --> 00:21:00,468 That's a bad move. 330 00:21:00,635 --> 00:21:02,971 See, then I gotta put a couple of holes in the both of you 331 00:21:03,137 --> 00:21:04,973 in front of all these nice people. 332 00:21:05,139 --> 00:21:08,559 Let's just say one of you gets the drop on me. 333 00:21:08,726 --> 00:21:12,021 Well, you see that girl up there? Go ahead, take a look. 334 00:21:12,772 --> 00:21:13,815 Yeah, her. 335 00:21:14,983 --> 00:21:17,026 She's an excellent shot. 336 00:21:17,193 --> 00:21:19,070 Do you know that little girl 337 00:21:19,237 --> 00:21:23,032 can hit a pimple on an elephant's ass from 100 yards away? 338 00:21:23,199 --> 00:21:27,537 Oh, yeah. So here's the smart play. 339 00:21:28,246 --> 00:21:29,706 I'm gonna take your guns. 340 00:21:29,872 --> 00:21:32,417 Relax, it's gonna be fine. 341 00:21:32,583 --> 00:21:36,045 We're gonna get up, we're gonna take a little walk 342 00:21:36,212 --> 00:21:39,007 and then we're gonna have a nice conversation somewhere, 343 00:21:39,173 --> 00:21:41,718 like gentlemen. 344 00:21:44,887 --> 00:21:47,098 You know, I completely misjudged you. 345 00:21:47,765 --> 00:21:50,226 You're nowhere near as dumb as you look. 346 00:21:54,689 --> 00:21:57,608 - You okay? - I'm fine. Keep going. 347 00:21:58,860 --> 00:22:01,279 See, it's not that bad, right? 348 00:22:01,446 --> 00:22:03,364 Well, it's not great, but... 349 00:22:03,531 --> 00:22:05,033 I know. 350 00:22:05,408 --> 00:22:08,703 I'm sorry, but it's gonna save us a lot of time. 351 00:22:45,281 --> 00:22:48,284 - Steve. - I'm okay. I'm good, I'm good. 352 00:22:49,952 --> 00:22:50,995 Good work. 353 00:22:51,162 --> 00:22:53,456 Piece of cake. What's next? 354 00:22:54,415 --> 00:22:56,709 Through there, it's just another half mile to the plane. 355 00:22:58,419 --> 00:23:00,254 Get down! 356 00:23:22,193 --> 00:23:23,319 What are you doing here? 357 00:23:23,486 --> 00:23:24,987 You stand down and I'll tell you. 358 00:23:34,831 --> 00:23:36,040 Lynn! 359 00:23:42,672 --> 00:23:44,882 - You're bleeding. - Yeah, no, I'm okay. I'm fine. 360 00:23:45,049 --> 00:23:46,968 - Who is that guy? - I don't know. 361 00:23:49,929 --> 00:23:51,514 I think he did jail time, though. 362 00:23:51,681 --> 00:23:53,975 You see that tattoo on his neck? That cross? 363 00:23:54,142 --> 00:23:55,852 It looks like something from the inside. 364 00:23:57,770 --> 00:23:59,147 All right. 365 00:24:00,940 --> 00:24:02,733 Let me see it. Just... 366 00:24:02,900 --> 00:24:04,652 - Unh. - I'm sorry. 367 00:24:04,819 --> 00:24:06,863 I'm sorry, but we gotta keep pressure on it, okay? 368 00:24:09,866 --> 00:24:12,702 - He's got to be dead, right? - Let's not celebrate just yet. 369 00:24:12,869 --> 00:24:16,372 He was only half our problem. His partner's still out there. 370 00:24:33,389 --> 00:24:34,724 Keep a lookout. 371 00:24:37,018 --> 00:24:38,060 Cuffs? 372 00:24:39,187 --> 00:24:40,229 Yeah, cuffs. 373 00:24:40,396 --> 00:24:42,732 And leg shackles and a belly chain. 374 00:24:42,899 --> 00:24:44,400 This plane was a prisoner transport. 375 00:24:44,567 --> 00:24:47,403 So the people who are after us are escaped criminals. 376 00:24:48,029 --> 00:24:49,280 Well, there's only one set. 377 00:24:49,447 --> 00:24:53,117 So I'm thinking the guy we sent over the falls, he was the cargo. 378 00:24:53,284 --> 00:24:55,203 Only he didn't escape. 379 00:24:57,246 --> 00:24:59,081 These things weren't opened forcefully. 380 00:24:59,248 --> 00:25:04,045 He either had the key or the people who were guarding him let him go. 381 00:25:04,754 --> 00:25:06,589 Excuse me. 382 00:25:10,092 --> 00:25:11,552 All right. 383 00:25:13,012 --> 00:25:14,639 Gonna fly us out of here, are you? 384 00:25:16,724 --> 00:25:18,559 Not today. 385 00:25:18,726 --> 00:25:22,647 Good, because that would be way too impressive for a first date. 386 00:25:22,813 --> 00:25:26,567 Okay, this thing departed from Manila 9th of January, 2011. 387 00:25:26,734 --> 00:25:29,320 They had 20,000 pounds of fuel. 388 00:25:29,487 --> 00:25:34,116 ETA was 18:00 hours. LGB. That's Long Beach, California. 389 00:25:34,283 --> 00:25:37,745 Oh, that makes sense. There's a state penitentiary there, Terminal Island. 390 00:25:37,912 --> 00:25:40,456 Manila 2011. 391 00:25:41,457 --> 00:25:42,625 Four years ago, 392 00:25:42,792 --> 00:25:44,919 a fugitive Boston Mob boss by the name 393 00:25:45,086 --> 00:25:47,588 of Dennis Logan, he was picked up in the Philippines. 394 00:25:47,755 --> 00:25:51,008 I remember that guy. He was always on TV wearing the fancy suits. 395 00:25:51,175 --> 00:25:53,719 That's right, same guy. FBI picked him up in the Philippines 396 00:25:53,886 --> 00:25:55,513 and they were transporting him to prison 397 00:25:55,680 --> 00:25:59,100 and presumably the plane went down north of the Hawaiian islands. 398 00:25:59,267 --> 00:26:02,812 Right, this transponder right here, it's been turned off manually. 399 00:26:02,979 --> 00:26:05,481 Which means that the ATC could never track this plane. 400 00:26:05,648 --> 00:26:08,276 To the outside world, it looked like this plane crashed. 401 00:26:08,442 --> 00:26:10,069 Wouldn't the FBI come looking for them? 402 00:26:10,236 --> 00:26:11,529 Sure, but they hid the plane. 403 00:26:11,696 --> 00:26:13,698 We barely saw it and we were standing next to it. 404 00:26:13,864 --> 00:26:16,617 What about the pilot, all the other people on the plane? 405 00:26:16,784 --> 00:26:19,954 I don't see any signs of a struggle. I'm thinking they must've been in on it. 406 00:26:20,121 --> 00:26:22,790 Logan had money. He had lots and lots of money. 407 00:26:22,957 --> 00:26:24,959 He must have paid them to disappear. 408 00:26:25,126 --> 00:26:27,128 Go see if you can find anything useful on board. 409 00:26:27,295 --> 00:26:29,297 I'm gonna look in the storage bay. 410 00:26:51,569 --> 00:26:55,448 Steve? This looks like something. 411 00:26:56,699 --> 00:26:59,994 - Excellent. That's an ELT. - A what? 412 00:27:00,161 --> 00:27:04,040 It's an emergency locater transmitter. It sends out a signal. 413 00:27:04,206 --> 00:27:07,543 The satellite grabs it, forwards the data to rescue authorities. 414 00:27:07,710 --> 00:27:08,878 I like the sound of that. 415 00:27:09,045 --> 00:27:10,421 Yeah, if this thing works, 416 00:27:10,588 --> 00:27:13,883 phones are gonna start ringing in relay stations all across the country. 417 00:27:14,717 --> 00:27:16,510 That's a good sign. 418 00:27:17,720 --> 00:27:19,513 That's not good. 419 00:27:25,811 --> 00:27:27,605 - That sucks. - Okay. 420 00:27:27,772 --> 00:27:30,316 Logan and his partner, they had radios, right? 421 00:27:30,483 --> 00:27:32,318 Which means they got access to a power source. 422 00:27:32,485 --> 00:27:37,198 If we can get to that power source, we can get this ELT working. 423 00:27:38,866 --> 00:27:40,368 Jesse's dad, where is he? 424 00:27:40,993 --> 00:27:42,411 Never seen him before. 425 00:27:42,578 --> 00:27:45,748 Look, nobody's dead yet. Nobody's even hurt. 426 00:27:45,915 --> 00:27:47,792 You can still walk away from this a free man. 427 00:27:47,958 --> 00:27:50,086 We just need to know where Jesse's father is. 428 00:27:50,961 --> 00:27:52,588 I think I'll stop talking now. 429 00:27:53,339 --> 00:27:55,007 Fine. 430 00:27:55,174 --> 00:27:56,842 Our turn. 431 00:27:57,009 --> 00:27:58,594 Your name is Sean Roberts. 432 00:27:58,761 --> 00:28:00,471 Street knows you as Giraffe. 433 00:28:00,638 --> 00:28:02,807 You did a four-year stint in Folsom for armed robbery, 434 00:28:02,973 --> 00:28:04,517 18 months in Chino for assault. 435 00:28:04,684 --> 00:28:06,769 Extortion and kidnapping are a big step up for you. 436 00:28:06,936 --> 00:28:08,938 Let's not forget about carrying a piece in public. 437 00:28:09,689 --> 00:28:14,276 So with the right judge, you're looking at about ten years plus. 438 00:28:15,444 --> 00:28:16,779 It's got you thinking, right? 439 00:28:23,202 --> 00:28:27,498 Look, with a little help here, you could walk instead of doing time. 440 00:28:27,665 --> 00:28:30,418 Where is Kai Frontera? 441 00:28:32,420 --> 00:28:33,629 Kai who? 442 00:28:49,562 --> 00:28:52,148 Look, Chin, these guys are pros. They got encrypted phones. 443 00:28:52,314 --> 00:28:54,108 The crime lab's trying to break them now. 444 00:28:54,275 --> 00:28:57,486 The clock is ticking. There's probably not enough time to pull all the data. 445 00:28:57,653 --> 00:28:59,989 Let's get the other one in here. 446 00:29:06,287 --> 00:29:08,205 Lynn, stop, wait. You're bleeding again. 447 00:29:08,372 --> 00:29:10,207 - We gotta keep moving. - No, no, wait, wait. 448 00:29:10,374 --> 00:29:12,460 - Let me see that. - It's fine. Make a new bandage. 449 00:29:12,626 --> 00:29:14,003 Just let me see it. 450 00:29:14,170 --> 00:29:16,964 Okay, this thing needs more than another bandage. 451 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 Okay, I'm gonna clean the wound with this. 452 00:29:20,342 --> 00:29:21,552 With coconut water? 453 00:29:21,719 --> 00:29:23,804 Yeah, coconut water. Don't knock it. 454 00:29:23,971 --> 00:29:25,055 You know, in World War II, 455 00:29:25,222 --> 00:29:27,183 they used coconut water in the I.V. solutions 456 00:29:27,349 --> 00:29:29,518 when they ran out of glucose. Did you know that? 457 00:29:32,938 --> 00:29:33,981 All right. 458 00:29:37,651 --> 00:29:38,694 All right. 459 00:29:40,237 --> 00:29:41,530 Thank you. 460 00:29:41,697 --> 00:29:43,491 You are very welcome. 461 00:29:48,162 --> 00:29:50,414 Steve, did you hear that? 462 00:29:50,581 --> 00:29:52,583 We gotta move. 463 00:30:04,553 --> 00:30:05,846 Look who's back from the dead. 464 00:30:09,517 --> 00:30:11,560 - Where are they? - I don't know. 465 00:30:12,311 --> 00:30:14,563 We gotta find them. Now. 466 00:30:16,941 --> 00:30:18,943 We need to get that boat. 467 00:30:19,318 --> 00:30:21,862 Okay, I like where this is going. 468 00:30:22,029 --> 00:30:23,405 How do you suggest we do that? 469 00:30:24,198 --> 00:30:25,241 You're gonna steal it. 470 00:30:28,327 --> 00:30:30,412 I already told you guys I don't know no Kai. 471 00:30:30,579 --> 00:30:32,373 And we'd believe you. 472 00:30:32,915 --> 00:30:35,417 Well, that is if you weren't such a world-class scumbag. 473 00:30:35,584 --> 00:30:38,420 - Excuse me? - What are you, deaf, scumbag? 474 00:30:38,587 --> 00:30:40,172 You even know who you're talking to? 475 00:30:40,339 --> 00:30:42,132 I know exactly what I'm talking to, Diaz. 476 00:30:42,299 --> 00:30:45,135 A violent predicate felon working on his second strike. 477 00:30:45,302 --> 00:30:47,888 And you know what? For a scumbag like yourself, 478 00:30:48,055 --> 00:30:50,099 a kidnap charge is gonna mean 25 to life. 479 00:30:50,266 --> 00:30:52,476 And if that kidnapping gets bumped up to murder... 480 00:30:52,643 --> 00:30:53,811 Well, then you're just done. 481 00:30:53,978 --> 00:30:57,606 Then a great day for you is gonna mean extra Jell-O. 482 00:30:58,941 --> 00:31:01,068 It's gotta be half time. 483 00:31:02,444 --> 00:31:05,322 - Last chance, Armando. - Or what? 484 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 What are you gonna do to me? 485 00:31:09,952 --> 00:31:12,496 Let me give you some friendly advice. 486 00:31:12,663 --> 00:31:14,623 Make sure Kukui loses that game. 487 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 You're a cop, man. You can't do this. 488 00:31:20,796 --> 00:31:22,548 You're absolutely right, I can't. 489 00:31:22,715 --> 00:31:23,799 And you can't kidnap a guy 490 00:31:23,966 --> 00:31:25,718 and force his son to throw a football game. 491 00:31:25,885 --> 00:31:29,305 So maybe neither you or I are the best judges of what's right 492 00:31:29,471 --> 00:31:30,514 and what's wrong! 493 00:31:32,266 --> 00:31:35,561 Oh, you son of a bitch. You broke my jaw. 494 00:31:35,728 --> 00:31:37,521 I hope to hell I did, because you know what? 495 00:31:37,688 --> 00:31:40,691 Otherwise it would mean that your blood is all over me for nothing! 496 00:31:40,858 --> 00:31:44,153 Hey, hey! Take it easy. Come on. 497 00:31:44,320 --> 00:31:47,489 - We don't do that. - You're lucky he's here. 498 00:31:47,656 --> 00:31:48,824 Come on. Listen. 499 00:31:48,991 --> 00:31:52,119 Relax. I'm not gonna hit you. I'm not gonna hit you. I'm just an old man. 500 00:31:52,286 --> 00:31:55,831 Now maybe I should give you a little friendly advice, hmm? 501 00:31:55,998 --> 00:31:58,334 You need to tell us who you're working for. 502 00:32:01,837 --> 00:32:03,339 No? 503 00:32:05,174 --> 00:32:07,217 Okay. 504 00:32:07,384 --> 00:32:10,262 I'm not a gambling man like yourself. 505 00:32:10,429 --> 00:32:12,640 I usually only bet on sure things. 506 00:32:12,806 --> 00:32:15,017 Like he's gonna keep right on hitting you. 507 00:32:16,685 --> 00:32:18,979 I'll tell you what though. Just for fun. 508 00:32:19,146 --> 00:32:21,315 Let's see how much I got. One. I got two. 509 00:32:21,482 --> 00:32:23,692 I got... I got 300. 510 00:32:23,859 --> 00:32:25,569 I can't bet any more. I got a wife. 511 00:32:25,736 --> 00:32:31,283 I got $300 that says you're gonna tell us where Jesse's father is 512 00:32:31,450 --> 00:32:34,745 and then the kid's gonna go out, and he's gonna win his football game. 513 00:32:34,912 --> 00:32:37,623 And then your boss is going to either jail, 514 00:32:37,790 --> 00:32:40,709 the hospital or the morgue today. 515 00:32:41,251 --> 00:32:43,003 You know what? I dare you to take that bet. 516 00:32:45,756 --> 00:32:46,882 Three hundred. 517 00:32:53,847 --> 00:32:55,432 I didn't think so. 518 00:33:01,021 --> 00:33:03,857 All right, it looks like the coach put Jesse back in the game. 519 00:33:04,024 --> 00:33:05,567 He just connected on a 40-yard pass. 520 00:33:05,734 --> 00:33:09,530 So Kukui's down ten with a little bit more than 14 minutes left to play. 521 00:33:09,697 --> 00:33:10,990 Damn. Gutsy kid. 522 00:33:11,156 --> 00:33:13,867 Let's hope he's got the focus to finish the game. 523 00:33:14,034 --> 00:33:17,454 Finally, okay, DEA just downloaded the information on our kidnapper. 524 00:33:17,621 --> 00:33:19,415 His name is Oliver Zelenko. 525 00:33:19,581 --> 00:33:22,126 He had an import-export business out of Los Angeles 526 00:33:22,292 --> 00:33:24,378 that was just recently shut down. 527 00:33:24,545 --> 00:33:25,963 The feds think that it was a... 528 00:33:26,130 --> 00:33:28,757 It was a front for running heroin from Turkey. 529 00:33:28,924 --> 00:33:30,718 Seems he's also a degenerate gambler. 530 00:33:30,884 --> 00:33:34,263 He had a big house in Ka'a'awa, and now it's under foreclosure. 531 00:33:34,430 --> 00:33:36,432 I'm guessing he put down a big bet against Kukui 532 00:33:36,598 --> 00:33:37,766 to get himself healthy again. 533 00:33:37,933 --> 00:33:39,727 Yeah. Hey, how much further? 534 00:33:39,893 --> 00:33:42,062 Thirty miles. 535 00:33:42,229 --> 00:33:45,733 Shoot, 30 miles. We got some timeouts and delays, brother. 536 00:33:45,899 --> 00:33:48,277 - I don't think we gonna make it. - We'll make it. 537 00:33:51,280 --> 00:33:53,615 - Kono, please tell me you're there. - We're here. 538 00:33:53,782 --> 00:33:55,325 - Good. - What about you? 539 00:33:55,492 --> 00:33:57,661 - We broke one of the guys. - Literally. 540 00:33:57,828 --> 00:34:00,456 He said that they're holding Jesse's father in Ka'a'awa. 541 00:34:00,622 --> 00:34:03,250 - We're halfway there. - Kid looks kind of shaky. 542 00:34:03,417 --> 00:34:04,960 - What do I tell him? - Nothing. 543 00:34:05,127 --> 00:34:06,670 Keep your men positioned all around. 544 00:34:06,837 --> 00:34:09,631 If anyone so much as looks at Jesse the wrong way, take him down. 545 00:34:09,798 --> 00:34:10,841 Copy that. 546 00:34:15,471 --> 00:34:18,474 - So, what's the plan? - Nothing changes. 547 00:34:18,640 --> 00:34:21,518 We find him, we kill him, get the hell off the island. 548 00:34:21,685 --> 00:34:24,313 - Go where? - Can't stay here. We're compromised. 549 00:34:24,480 --> 00:34:27,608 Lookit, there are hundreds of these little islands in the chain. 550 00:34:27,775 --> 00:34:30,569 - No one's gonna find us. - That's what you said about this place. 551 00:34:33,322 --> 00:34:34,364 Over there! 552 00:35:09,983 --> 00:35:11,026 There he is. 553 00:35:15,197 --> 00:35:17,533 Hey, hey, hey. Where's the girl? 554 00:35:19,868 --> 00:35:21,703 You stay on him. 555 00:36:02,286 --> 00:36:03,787 You know something? 556 00:36:04,538 --> 00:36:06,081 It almost worked. 557 00:36:11,461 --> 00:36:14,923 Hey, McGarrett! I got your girl! 558 00:36:15,090 --> 00:36:18,927 You show yourself or I will kill her! 559 00:36:19,928 --> 00:36:21,263 Steve! 560 00:36:21,889 --> 00:36:23,432 You don't think I'll do it? 561 00:36:26,059 --> 00:36:28,020 Let her go. 562 00:36:31,231 --> 00:36:34,776 I said, let her go. All right, you've had a good run, now it's over. 563 00:36:35,819 --> 00:36:39,281 You are in no position to give orders. 564 00:36:40,032 --> 00:36:42,242 I'm sorry, Dennis. 565 00:36:45,287 --> 00:36:46,455 You hear that, pal, huh? 566 00:36:46,622 --> 00:36:49,666 I'm taking Vicki back to Oahu with me. 567 00:36:49,833 --> 00:36:52,127 I don't believe you. 568 00:36:52,294 --> 00:36:56,506 There's no way you're gonna go and leave your girlfriend behind. 569 00:36:59,468 --> 00:37:01,637 I just met her. What do I care? 570 00:37:10,437 --> 00:37:11,480 Keep moving. 571 00:37:15,025 --> 00:37:18,820 You better pray to God he didn't take my boat. 572 00:37:18,987 --> 00:37:22,908 If he took your girlfriend, he definitely took your boat. 573 00:37:23,617 --> 00:37:25,202 Move faster. 574 00:37:27,621 --> 00:37:30,165 Move! Now! Go on! Go! 575 00:37:30,332 --> 00:37:32,501 Move! Move! 576 00:37:32,668 --> 00:37:34,169 Where is he? Where the hell is he? 577 00:37:34,336 --> 00:37:37,339 Don't move. Drop it right now. 578 00:37:37,506 --> 00:37:39,091 Drop the gun, get on your knees. 579 00:37:41,134 --> 00:37:42,844 On your knees. 580 00:37:43,679 --> 00:37:46,848 Hands behind your head. Interlock your fingers. 581 00:37:48,058 --> 00:37:51,520 Lynn, if he moves, you shoot him, all right? 582 00:37:51,687 --> 00:37:53,522 My pleasure. 583 00:38:01,029 --> 00:38:02,698 Gotta say, you look good 584 00:38:02,864 --> 00:38:06,034 for somebody who died in a plane crash four years ago. 585 00:38:06,201 --> 00:38:08,704 I got money. I could pay you. 586 00:38:08,870 --> 00:38:10,664 Like you paid the Feds off who were supposed 587 00:38:10,831 --> 00:38:13,333 to take you to prison the first time, is that right? 588 00:38:13,500 --> 00:38:14,918 Get up. 589 00:38:18,046 --> 00:38:20,299 Everybody's got a price, McGarrett. 590 00:38:20,465 --> 00:38:22,217 What's yours? 591 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 This is it. Let's go. 592 00:38:29,725 --> 00:38:32,894 First and goal, Kukui looking to tie this game up. 593 00:38:33,061 --> 00:38:35,105 As Jesse Frontera has led his team 594 00:38:35,272 --> 00:38:38,442 to an unbelievable comeback. Frontera drops back. 595 00:38:38,608 --> 00:38:40,777 He keeps the ball, takes off running, 596 00:38:40,944 --> 00:38:44,114 leaps over two defensemen and touchdown, Frontera! 597 00:38:44,281 --> 00:38:45,699 Can you believe what we are seeing? 598 00:38:51,121 --> 00:38:52,581 Kukui lines up for the extra point. 599 00:38:53,582 --> 00:38:55,083 Snaps the ball for the extra point. 600 00:38:57,627 --> 00:39:01,465 It's good. We're all tied at 20 with a minute and half left to play. 601 00:39:01,631 --> 00:39:03,925 - An improbable comeback by Kukui. - You guys there yet? 602 00:39:04,092 --> 00:39:05,510 We got five miles left. 603 00:39:05,677 --> 00:39:07,429 Five miles in 90 seconds, not gonna happen. 604 00:39:07,596 --> 00:39:09,806 Please tell me there's at least one timeout left. 605 00:39:09,973 --> 00:39:11,767 There isn't. 606 00:39:14,644 --> 00:39:16,521 Kukui lines up for an onside kick. 607 00:39:16,688 --> 00:39:19,483 It's a low-line drive heading right for Kaiser. 608 00:39:19,649 --> 00:39:21,735 The ball's loose! Kukui recovers! 609 00:39:21,902 --> 00:39:23,653 I do not believe it! 610 00:39:23,820 --> 00:39:24,946 Kukui will have a chance 611 00:39:25,113 --> 00:39:27,866 to win the game and head to the state championship 612 00:39:28,033 --> 00:39:30,160 for the first time in ten years. 613 00:39:32,412 --> 00:39:36,833 Listen, man, I appreciate what you're trying to do for this kid... 614 00:39:37,376 --> 00:39:39,419 but I have an SUV for this kind of thing 615 00:39:39,586 --> 00:39:43,006 and from now on, we're taking my SUV. 616 00:39:46,718 --> 00:39:47,886 Twenty seconds left 617 00:39:48,053 --> 00:39:49,805 and Kukui has no timeouts remaining. 618 00:39:49,971 --> 00:39:52,974 Frontera snaps the ball. Drops back, looks to his right. 619 00:39:53,141 --> 00:39:56,061 He completes it to his tight end for a first down, stopping the clock 620 00:39:56,228 --> 00:39:57,687 with 12 seconds left in the game. 621 00:39:57,854 --> 00:40:00,399 This is the problem with kids these days. 622 00:40:00,565 --> 00:40:02,025 They don't do what you tell them. 623 00:40:02,859 --> 00:40:05,320 Your son is driving his team down the field again. 624 00:40:05,487 --> 00:40:07,155 It's like he wants to be an orphan. 625 00:40:09,825 --> 00:40:11,576 Twelve seconds left in the game. 626 00:40:11,743 --> 00:40:13,328 Kukui's just out of field goal range. 627 00:40:13,495 --> 00:40:16,164 Frontera will have to win this one with his arm. 628 00:40:16,331 --> 00:40:18,041 Twenty yards separates Kukui High 629 00:40:18,208 --> 00:40:19,835 and a berth to the state championship. 630 00:40:20,001 --> 00:40:24,297 Frontera will have one final play to get his team in the end zone. 631 00:40:24,464 --> 00:40:26,174 Kukui is lined up in the spread formation. 632 00:40:26,341 --> 00:40:29,302 Frontera looks over the defence. This is it, the last play of the game. 633 00:40:29,469 --> 00:40:32,347 Frontera drops back. He's under pressure. Rolls right. 634 00:40:34,141 --> 00:40:37,018 Frontera's got a man in the back of the end zone! He throws! 635 00:40:45,861 --> 00:40:50,073 Touchdown, Kukui! If you don't believe in miracles, you do now. 636 00:40:50,240 --> 00:40:52,868 Because you've just watched one hell of a second half. 637 00:40:53,034 --> 00:40:55,495 The crowd is absolutely wild, 638 00:40:55,662 --> 00:40:59,374 as Kukui High has completed a miraculous, unbelievable comeback. 639 00:41:03,044 --> 00:41:05,046 Your kid just cost me another half a million. 640 00:41:07,257 --> 00:41:08,300 Put him on his knees. 641 00:41:08,467 --> 00:41:10,844 Unh! No! 642 00:41:11,011 --> 00:41:14,014 It didn't have to be this way, you know? All your boy had to do was lose. 643 00:41:15,599 --> 00:41:17,267 No. 644 00:41:18,727 --> 00:41:20,228 Hold him still. 645 00:41:23,940 --> 00:41:25,066 Kai Frontera? 646 00:41:25,734 --> 00:41:27,903 - Yeah. - You all right? 647 00:41:29,029 --> 00:41:31,072 - All right, let's get you up. - Yeah. 648 00:41:35,035 --> 00:41:37,454 Frontera is lifted into the air by his teammates 649 00:41:37,621 --> 00:41:38,705 and carried off the field. 650 00:41:40,081 --> 00:41:43,168 A new legend has been born in Hawaii, as this one is for the history books. 651 00:41:43,335 --> 00:41:45,295 Chin, what'd you say? 652 00:42:09,569 --> 00:42:11,613 They're all yours, Agent Brennan. 653 00:42:11,780 --> 00:42:13,448 Thanks, commander. 654 00:42:18,954 --> 00:42:21,623 Mr. Logan, you're under arrest for murder, 655 00:42:21,790 --> 00:42:23,291 violation of the RICO Act, 656 00:42:23,458 --> 00:42:25,669 and bribing federal agents to help fake your death. 657 00:42:25,835 --> 00:42:27,754 You'll be extradited to Boston to stand trial 658 00:42:27,921 --> 00:42:30,131 for these most recent charges, 659 00:42:30,298 --> 00:42:32,926 then you'll begin serving your sentence at Terminal Island. 660 00:42:33,093 --> 00:42:34,928 Think of it as trading one island for another. 661 00:42:36,513 --> 00:42:37,806 Get him out of here. 662 00:42:41,434 --> 00:42:43,520 I want you to know, 663 00:42:43,687 --> 00:42:46,815 I think that went really well for a first date. 664 00:42:48,608 --> 00:42:49,776 Yeah, me too. 665 00:42:49,943 --> 00:42:51,987 Me too. I mean, we're both still alive. 666 00:42:52,153 --> 00:42:53,488 It's a great start, right? 667 00:42:54,864 --> 00:42:57,492 Come on, I'll take you home. 668 00:43:01,538 --> 00:43:03,540 You were pretty convincing back there. 669 00:43:04,165 --> 00:43:06,293 Were you really gonna leave me behind? 670 00:43:06,459 --> 00:43:09,170 I heard you talking to Logan. 671 00:43:09,337 --> 00:43:10,714 Yeah, well, it worked, didn't it? 672 00:43:10,880 --> 00:43:13,174 Yeah, what if it didn't? What was your plan B? 673 00:43:13,341 --> 00:43:14,634 I'll tell you next Saturday. 674 00:43:14,801 --> 00:43:17,679 Ah. You asking me on a second date? 675 00:43:18,555 --> 00:43:20,348 Yeah, we'll go for coffee, how about that? 676 00:43:22,017 --> 00:43:24,519 And malasadas. Malasadas are safe. 677 00:43:25,228 --> 00:43:29,024 Malasadas and coffee sounds like a perfect date. 51930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.