Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,806 --> 00:00:17,768
- This way. This way.
- They're right behind us!
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,985
Makoa, Makoa, come on.
We have to go.
3
00:00:26,152 --> 00:00:27,778
- I can't. I can't.
- Makoa, come on.
4
00:00:27,945 --> 00:00:30,281
I think I broke it. I can't move.
5
00:00:32,033 --> 00:00:33,325
Are you guys okay?
6
00:00:34,035 --> 00:00:35,286
It's my ankle.
7
00:00:36,954 --> 00:00:38,539
Oh, man.
8
00:00:39,248 --> 00:00:42,209
Hey, this is Tua. We got
a first-aid situation in Sector Four.
9
00:00:42,376 --> 00:00:44,837
- Need assistance ASAP, over.
- Roger that.
10
00:00:45,004 --> 00:00:46,881
- I can probably walk on it.
- I'll help you up.
11
00:00:47,048 --> 00:00:49,633
Keep the weight off
until we can get you checked out.
12
00:00:50,176 --> 00:00:52,219
What the hell was that back there?
13
00:00:54,013 --> 00:00:55,473
Wait. Is that a foot?
14
00:00:55,973 --> 00:00:59,477
Wow. You guys really go all out.
I mean...
15
00:00:59,643 --> 00:01:03,647
This is super realistic,
with the flies and everything.
16
00:01:03,814 --> 00:01:07,693
- Oh, God, it even smells gross.
- We didn't put that there.
17
00:01:17,369 --> 00:01:18,954
Oh, my God!
18
00:01:59,745 --> 00:02:01,705
We've been walking for, like,
a half a mile already.
19
00:02:01,872 --> 00:02:04,083
- More like a klick.
- A klick?
20
00:02:04,250 --> 00:02:05,918
Yeah, a kilometre,
point six-two of a mile.
21
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Oh, thank you, G.I. Jerk
for the pedantic, uh...
22
00:02:08,379 --> 00:02:09,463
I know what a klick is.
23
00:02:09,630 --> 00:02:12,091
The point is, we've been walking
in the middle of these woods
24
00:02:12,258 --> 00:02:13,300
for I don't know how long.
25
00:02:13,467 --> 00:02:16,428
- That's a statement of the obvious.
- Oh, it's a statement? All right.
26
00:02:16,595 --> 00:02:18,472
How about this statement
of the obvious, okay?
27
00:02:18,639 --> 00:02:22,351
There is a direct correlation between
how far you walk to a crime scene
28
00:02:22,518 --> 00:02:25,479
and how bad that crime scene is
gonna be when you get there, okay?
29
00:02:25,646 --> 00:02:28,065
This is looking already like a two,
three-day case,
30
00:02:28,232 --> 00:02:30,776
- just from this ridiculous walk.
- What's the problem with that?
31
00:02:30,943 --> 00:02:32,528
- Tomorrow's Halloween.
- Yeah.
32
00:02:32,695 --> 00:02:34,113
Halloween, the thing with the kids,
33
00:02:34,280 --> 00:02:36,198
and they get the candy
and they wear the costumes.
34
00:02:36,365 --> 00:02:38,534
I love Halloween.
I'm very familiar with Halloween.
35
00:02:38,701 --> 00:02:40,828
You are? Your Halloween
is the same every year.
36
00:02:40,995 --> 00:02:43,497
You sit and eat popcorn,
you watch the same stupid movie.
37
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
- It's fantastic.
- For me, it's different.
38
00:02:45,499 --> 00:02:46,625
Time does not stand still.
39
00:02:46,792 --> 00:02:51,338
When you have kids, it is only a matter
of time before they'd rather eat a tree
40
00:02:51,505 --> 00:02:53,799
- than spend Halloween with you.
- Gracie made other plans?
41
00:02:54,592 --> 00:02:57,678
She, uh, is lost to me as far
as Halloween is concerned.
42
00:02:57,845 --> 00:03:00,598
But the little guy, he's very excited.
We have big plans and now this.
43
00:03:00,764 --> 00:03:02,308
- You have plans with Charlie?
- Yeah.
44
00:03:02,474 --> 00:03:04,560
Buddy, your son will understand
if you can't make it.
45
00:03:04,727 --> 00:03:06,103
No, 4-year-olds do not understand
46
00:03:06,270 --> 00:03:08,731
why their father is not present,
they just know that he is not.
47
00:03:08,898 --> 00:03:11,025
Look, this might not be that bad.
48
00:03:12,526 --> 00:03:13,944
Kono.
49
00:03:14,111 --> 00:03:15,571
Call said we got body parts.
50
00:03:15,738 --> 00:03:19,325
Yeah, a lot of them, found by a couple
of kids in a horror campout.
51
00:03:19,491 --> 00:03:20,784
A what?
52
00:03:20,951 --> 00:03:22,536
It's an interactive adventure.
53
00:03:22,703 --> 00:03:24,663
People pay good money
to spend the night outdoors
54
00:03:24,830 --> 00:03:27,833
while actors in masks scare the hell
out of them chasing them around.
55
00:03:28,000 --> 00:03:29,668
Oh.
56
00:03:30,669 --> 00:03:32,004
I know a couple of streets
in Camden
57
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
you get the same experience
free of charge.
58
00:03:34,006 --> 00:03:36,258
- What did I say?
- Yeah, well, as far as scares go,
59
00:03:36,425 --> 00:03:39,470
- these guys got their money's worth.
- Dispatch said one suitcase.
60
00:03:39,637 --> 00:03:40,721
I see three.
61
00:03:40,888 --> 00:03:43,224
Yeah, H.P.D. found
these other two in the last half hour.
62
00:03:43,390 --> 00:03:45,017
Looks like we came
across a dumping ground.
63
00:03:47,436 --> 00:03:48,979
Any idea how long
they've been out here?
64
00:03:49,146 --> 00:03:50,773
Uh, CSU estimates about a week.
65
00:03:53,859 --> 00:03:57,071
All right. Everybody, listen up. I want
K-Nine out here. I want ground radar.
66
00:03:57,238 --> 00:03:59,156
Make sure we get everything.
There could be more.
67
00:03:59,865 --> 00:04:01,533
Call Max.
68
00:04:02,034 --> 00:04:03,160
Have him clear his schedule.
69
00:04:03,327 --> 00:04:05,913
It looks like we've got a serial killer
on our hands.
70
00:04:27,559 --> 00:04:30,312
All right, Max, you finish
processing our three Jane Does?
71
00:04:30,479 --> 00:04:32,898
Actually, gentlemen,
there are four Jane Does.
72
00:04:33,399 --> 00:04:36,402
Wait a minute, I thought there was
three bodies in three suitcases?
73
00:04:36,568 --> 00:04:37,611
Upon closer investigation,
74
00:04:37,778 --> 00:04:40,948
each piece of luggage
contained a scrambled jigsaw puzzle
75
00:04:41,115 --> 00:04:44,785
of different body parts
from four female victims.
76
00:04:45,619 --> 00:04:48,122
And as you can see,
each victim has key segments
77
00:04:48,289 --> 00:04:49,415
of their anatomy missing.
78
00:04:50,082 --> 00:04:53,085
Well, CSU swept that area twice,
said they got everything.
79
00:04:53,252 --> 00:04:55,045
I'm thinking the killer
is holding onto them.
80
00:04:55,587 --> 00:04:57,089
- A souvenir.
- I don't understand that.
81
00:04:57,256 --> 00:04:59,425
Why would someone do that?
I understand, like, a trophy
82
00:04:59,591 --> 00:05:01,927
from a bowling league or hockey team
or something like that,
83
00:05:02,094 --> 00:05:03,262
but a body part?
84
00:05:03,429 --> 00:05:06,598
Curiously, I detected trace levels
of formaldehyde and methanol,
85
00:05:06,765 --> 00:05:08,267
chemicals commonly used
for embalming.
86
00:05:08,434 --> 00:05:11,854
However, none of the corpses
have actually been embalmed.
87
00:05:12,021 --> 00:05:15,274
All right. We need to start pulling
employee records from mortuaries,
88
00:05:15,441 --> 00:05:16,900
funeral homes, local cemeteries,
89
00:05:17,067 --> 00:05:19,111
and start pulling a list
of potential suspects.
90
00:05:19,278 --> 00:05:20,446
What else you got for us, Max?
91
00:05:21,030 --> 00:05:24,283
Well, based on the horizontal furrows
on the victim's neck,
92
00:05:24,450 --> 00:05:26,952
suggest death by strangulation.
93
00:05:27,953 --> 00:05:29,621
Do we have any idea
when this happened?
94
00:05:29,788 --> 00:05:32,958
Well, based on level of putrification
and presence of larvae,
95
00:05:33,125 --> 00:05:36,253
I'd estimate the corpses
to be about six to ten days old.
96
00:05:36,420 --> 00:05:40,466
However, I did find freezer burn
on the skin of two of our victims
97
00:05:40,632 --> 00:05:42,676
and ice crystals in the heart
of our third.
98
00:05:42,843 --> 00:05:45,763
That makes determining
T.O.D. nearly impossible.
99
00:05:45,929 --> 00:05:48,932
You're telling me he froze them
after he killed and dismembered them,
100
00:05:49,099 --> 00:05:51,143
and then dumped them at a later date,
is that right?
101
00:05:51,310 --> 00:05:53,979
- That is my supposition.
- So, basically, we have no idea.
102
00:05:54,146 --> 00:05:56,148
We don't know.
It could've been a week, months.
103
00:05:56,315 --> 00:05:58,192
Meanwhile, this whackjob's
still walking around?
104
00:05:58,359 --> 00:06:01,362
Well, it's a common misconception
that most serial killers are insane.
105
00:06:01,528 --> 00:06:04,531
However, more often than not,
they are consummate chameleons.
106
00:06:04,698 --> 00:06:07,618
They're able to hide their rage
and their true intentions
107
00:06:07,785 --> 00:06:11,663
behind a more civilised façade,
what we refer to as mask of sanity.
108
00:06:12,289 --> 00:06:15,084
Likely hiding in plain sight,
scouting the victims.
109
00:06:15,250 --> 00:06:20,506
They kill their victims in one location,
and then dispose of them in another.
110
00:06:21,340 --> 00:06:23,801
Like Deacon MacKenna,
The Trashman.
111
00:06:26,095 --> 00:06:28,639
Max, I'm so sorry, I didn't even...
112
00:06:29,264 --> 00:06:31,975
Listen to me. If you want off this case,
it's not a problem.
113
00:06:32,142 --> 00:06:34,853
No, I thank you for that, commander.
114
00:06:35,020 --> 00:06:38,690
Your sensitivity towards the murder
of my biological mother
115
00:06:38,857 --> 00:06:40,317
is greatly appreciated.
116
00:06:40,484 --> 00:06:43,529
However, I truly believe
that my expertise in serial killers
117
00:06:43,695 --> 00:06:47,366
and their modus operandi would
be a great asset to this investigation.
118
00:06:47,533 --> 00:06:50,744
We feel the same way, all right?
119
00:06:51,412 --> 00:06:53,872
Stay close on this one. All right.
120
00:06:54,039 --> 00:06:56,542
Okay. These women
were not randomly selected.
121
00:06:56,708 --> 00:06:58,919
They were handpicked.
So we ID these women,
122
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
we find out who they came
in contact with,
123
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
and that's how we find our killer,
all right?
124
00:07:03,340 --> 00:07:07,052
- Thanks, Max.
- Oh, actually, there is one more thing.
125
00:07:07,219 --> 00:07:08,262
What's up?
126
00:07:09,304 --> 00:07:15,185
I am just perplexed at the apparent
lack of curiosity regarding my costume.
127
00:07:16,103 --> 00:07:18,021
- You're wearing a costume?
- Ah. There it is.
128
00:07:18,188 --> 00:07:20,732
A pithy retort laced
with just a hint of condescension.
129
00:07:20,899 --> 00:07:23,277
- Order is restored.
- Okay. Who is it?
130
00:07:24,903 --> 00:07:28,365
- Oh, you want us to guess who it is?
- George Washington's wife.
131
00:07:28,907 --> 00:07:30,242
Martha Washington?
132
00:07:30,409 --> 00:07:33,328
I'm clearly one of Keanu Reeves'
first film characters,
133
00:07:33,495 --> 00:07:35,414
Chevalier Raphael Danceny.
134
00:07:36,874 --> 00:07:37,958
Well, I'm not...
135
00:07:38,125 --> 00:07:39,960
Oh, I'm not surprised, commander,
136
00:07:40,127 --> 00:07:42,254
that you are unaware
of Stephen Frears'
137
00:07:42,421 --> 00:07:44,673
seminal art-house film,
Dangerous Liaisons.
138
00:07:45,966 --> 00:07:50,095
I surmise the lack of car chases
and explosions
139
00:07:50,262 --> 00:07:51,513
did not pique your interest.
140
00:07:52,139 --> 00:07:54,266
- Got you there.
- Excuse me?
141
00:07:54,433 --> 00:07:55,893
Got me there?
Oh, you saw that movie?
142
00:07:56,059 --> 00:07:57,311
- I did see that movie.
- When?
143
00:07:57,478 --> 00:07:59,271
- In 1988.
- Oh, gentleman, please take
144
00:07:59,438 --> 00:08:01,523
- your discourse elsewhere.
- When was the movie made?
145
00:08:01,690 --> 00:08:03,066
Nineteen...
It probably wasn't even...
146
00:08:03,233 --> 00:08:05,444
Don't put your finger in.
You're gonna burn it.
147
00:08:16,121 --> 00:08:17,998
I'm here to donate blood.
148
00:08:18,999 --> 00:08:24,046
I am Prince Vlad the Third, a.k.a.
Vlad the Impaler, a.k.a. Dracula.
149
00:08:29,635 --> 00:08:30,844
Anyway,
150
00:08:31,011 --> 00:08:33,972
I come here every year
dressed like this to donate blood.
151
00:08:34,723 --> 00:08:36,642
Except for last year
when I got kidnapped
152
00:08:36,808 --> 00:08:39,978
and helped take down a counterfeiter
that was trying to restart the IRA.
153
00:08:41,355 --> 00:08:43,440
Fill this out.
I'll need to check your iron level
154
00:08:43,607 --> 00:08:45,817
and blood pressure
to make sure you're safe to donate.
155
00:08:45,984 --> 00:08:49,821
- Is that because I'm a heavy guy?
- No. Because you're a vampire.
156
00:08:50,489 --> 00:08:52,282
Exam room 3.
157
00:08:57,454 --> 00:08:59,790
CSU went through the luggage
found at the crime scene.
158
00:08:59,957 --> 00:09:02,167
Two of the bags were generic,
had no tags or markings.
159
00:09:02,334 --> 00:09:05,170
Lucky for us, though, one of our vics
had really expensive taste.
160
00:09:05,337 --> 00:09:08,340
This is Porter Luggage.
It's a top-of-the-line European brand.
161
00:09:08,507 --> 00:09:10,342
Each piece has its own unique
serial number.
162
00:09:11,051 --> 00:09:14,555
It was registered to Kimberly Payne,
a UK resident.
163
00:09:14,721 --> 00:09:15,889
She's one of our vics.
164
00:09:16,056 --> 00:09:19,351
Interpol has a yellow notice on her.
She's been missing three months.
165
00:09:19,518 --> 00:09:22,020
We know she went through
Honolulu International Customs.
166
00:09:22,187 --> 00:09:24,189
She pre-paid for a room
at the Kahala Resort.
167
00:09:24,356 --> 00:09:26,191
But according to records,
she never checked in.
168
00:09:26,358 --> 00:09:28,235
So our killer must have
picked her up somewhere
169
00:09:28,402 --> 00:09:29,820
between the airport and the hotel.
170
00:09:29,987 --> 00:09:32,197
She travelling with anybody,
meet anybody here?
171
00:09:32,364 --> 00:09:34,866
According to the Missing Persons
report filed by her family,
172
00:09:35,033 --> 00:09:36,868
she was just on vacation alone.
173
00:09:38,787 --> 00:09:40,664
All right, Kono, do me a favour,
call the family,
174
00:09:40,831 --> 00:09:43,542
- tell them we found their daughter.
- Will do.
175
00:09:45,877 --> 00:09:47,546
Yeah, Eric, what do you got?
176
00:09:49,214 --> 00:09:51,800
- You like?
- Yeah, it's very nice, E-Train.
177
00:09:51,967 --> 00:09:53,760
- What is it?
- It's a gift
178
00:09:53,927 --> 00:09:56,722
from beyond the grave.
179
00:09:59,725 --> 00:10:01,810
Right. Sorry,
180
00:10:01,977 --> 00:10:05,022
I'm still developing
my presentation style. Ahem.
181
00:10:05,188 --> 00:10:07,065
H.P.D. found this on one of the bodies.
182
00:10:07,232 --> 00:10:08,775
Okay, so it belonged
to one of the vics.
183
00:10:08,942 --> 00:10:11,737
- Maybe, or our killer put it there.
- Why would he do that?
184
00:10:11,903 --> 00:10:16,241
Because it's a black magic amulet,
part of some creepy serial killer ritual.
185
00:10:16,408 --> 00:10:18,243
This inscription here,
it's a protection charm
186
00:10:18,410 --> 00:10:20,287
most commonly
used in occult ceremonies
187
00:10:20,454 --> 00:10:22,080
performed
to bind two people together.
188
00:10:22,247 --> 00:10:24,750
Not a very good protection charm,
though, if you ask me, am I right?
189
00:10:27,711 --> 00:10:29,921
- Because she was chopped all up.
- Hey, hey.
190
00:10:30,964 --> 00:10:32,049
Guys, look. All right.
191
00:10:32,215 --> 00:10:35,302
Maybe it makes sense if it's our killer's
way of linking himself to the vic.
192
00:10:35,469 --> 00:10:37,888
Okay, that's pretty good.
Since when do you speak Latin?
193
00:10:38,055 --> 00:10:39,931
I don't. I Binged it, dude.
194
00:10:40,098 --> 00:10:41,933
When you type things
into the little bar and...
195
00:10:42,100 --> 00:10:43,143
I know what that is.
196
00:10:43,310 --> 00:10:46,271
I'm not always sure because you were
born before the internet and all that.
197
00:10:46,438 --> 00:10:48,440
Wow. You wanna sleep
in the garage tonight?
198
00:10:48,607 --> 00:10:50,317
Hey. However you want this
to go down,
199
00:10:50,484 --> 00:10:52,986
- Uncle Detective Williams...
- Hey.
200
00:10:53,153 --> 00:10:55,614
Hey. This looks like there's
a piece missing in here.
201
00:10:55,781 --> 00:10:59,576
Very good.
Originally, it looked like this.
202
00:11:04,331 --> 00:11:06,541
- What is that, blood?
- Yep.
203
00:11:06,708 --> 00:11:09,753
Which I ran just before you arrived,
and guess what.
204
00:11:09,920 --> 00:11:11,713
- I don't wanna guess.
- Right. Uh...
205
00:11:11,880 --> 00:11:13,465
I got a hit.
206
00:11:15,300 --> 00:11:18,261
All right. Mark Shepperd, 32,
he's a got a record.
207
00:11:18,428 --> 00:11:21,431
Misdemeanour,
animal hoarding and cruelty,
208
00:11:21,598 --> 00:11:23,975
possession, assault,
209
00:11:24,142 --> 00:11:27,104
and an interest in the occult,
by the looks of that ink.
210
00:11:27,270 --> 00:11:31,858
And that creepy,
dead expression in his eyes.
211
00:11:32,025 --> 00:11:33,985
Got the perfect serial killer resume.
212
00:11:40,659 --> 00:11:42,202
I'm losing the sensation in my hand.
213
00:11:45,163 --> 00:11:46,248
That's normal, right?
214
00:11:47,582 --> 00:11:49,334
I'm sure you know what you're doing.
215
00:11:50,252 --> 00:11:51,336
Of course you do.
216
00:11:51,503 --> 00:11:54,715
If blood doesn't get to my fingers,
it could turn gangrenous, right?
217
00:11:55,716 --> 00:11:57,217
I'll just shut up and let you...
218
00:12:00,220 --> 00:12:01,888
Everybody down! On the floor!
219
00:12:07,144 --> 00:12:09,062
Hey, Jerry. Great costume.
220
00:12:09,229 --> 00:12:11,398
Mind if I call you back?
I'm in the middle of something.
221
00:12:11,565 --> 00:12:12,816
Yeah. You and me both.
222
00:12:12,983 --> 00:12:15,193
I'm at the Hawaiian United Blood Bank
on Dillingham.
223
00:12:15,360 --> 00:12:17,612
Of course, you are.
I'm sure they love the costume.
224
00:12:17,779 --> 00:12:19,448
No, listen.
There's something going down.
225
00:12:21,658 --> 00:12:23,618
- You hear that?
- Is that what I thought it was?
226
00:12:23,785 --> 00:12:26,621
Yeah. It's bullets hitting wood
and glass and metal.
227
00:12:26,788 --> 00:12:28,874
Hopefully not people, but I don't know.
228
00:12:29,040 --> 00:12:31,168
Some guys just stormed in here
and took over the place.
229
00:12:31,334 --> 00:12:33,545
- Okay. How many?
- More than one.
230
00:12:33,712 --> 00:12:36,757
I can't see. I'm in the exam room
with a phlebotomist.
231
00:12:36,923 --> 00:12:38,383
- Are you guys safe there?
- For now.
232
00:12:38,550 --> 00:12:40,510
Okay. Hang tight.
We're on our way.
233
00:12:50,812 --> 00:12:53,440
Mark Shepperd, Five-0.
234
00:12:55,400 --> 00:12:56,985
You hear that?
235
00:13:08,455 --> 00:13:09,790
Steve.
236
00:13:12,125 --> 00:13:13,502
Steve.
237
00:13:31,186 --> 00:13:33,563
Come on. Come on.
238
00:13:46,076 --> 00:13:48,787
You know,
you, uh, came pretty close there, pal.
239
00:13:48,954 --> 00:13:50,622
You should've left me up there.
240
00:13:50,789 --> 00:13:52,707
First, you don't tell me
what I should've done.
241
00:13:52,874 --> 00:13:54,167
Secondly, you're not that lucky.
242
00:13:54,334 --> 00:13:55,961
You'll pay for what you did
to those women.
243
00:13:57,128 --> 00:13:59,172
What are you talking about?
244
00:13:59,339 --> 00:14:00,757
You recognise that thing?
245
00:14:02,509 --> 00:14:06,596
Yeah, it's my girlfriend's...
My ex-girlfriend.
246
00:14:06,763 --> 00:14:09,140
- Yeah. What's her name?
- Tamara Craig.
247
00:14:09,307 --> 00:14:13,186
Is she, uh...? Is she one of these girls?
248
00:14:16,273 --> 00:14:18,149
That's her. Oh, my God.
That's Tamara.
249
00:14:18,316 --> 00:14:20,360
- What happened?
- That's what we're here to ask you.
250
00:14:20,527 --> 00:14:23,864
You see, we found that amulet with
your blood in it at the crime scene.
251
00:14:24,030 --> 00:14:26,408
What, you think that I did this?
No, no, no.
252
00:14:26,575 --> 00:14:29,035
We exchanged amulets, yes.
But it was her idea.
253
00:14:29,202 --> 00:14:30,662
You know, like Angie and Billy Bob.
254
00:14:30,829 --> 00:14:32,956
It was our way of always being
with each other.
255
00:14:33,123 --> 00:14:35,166
- Where's yours?
- In my trash at home.
256
00:14:35,333 --> 00:14:39,337
- I threw it away right before, uh...
- Before what?
257
00:14:42,257 --> 00:14:44,926
Right before I tried to kill myself.
258
00:14:47,012 --> 00:14:49,347
Tamara was my whole reason
for living.
259
00:14:49,514 --> 00:14:50,682
I could never hurt her.
260
00:14:50,849 --> 00:14:54,060
When she broke up with me,
I lost everything.
261
00:14:55,145 --> 00:14:58,857
- When's the last time you saw her?
- Five weeks ago, we had a blow-out.
262
00:14:59,024 --> 00:15:01,693
She went to Hong Kong
to visit one of her friends.
263
00:15:01,860 --> 00:15:04,905
I thought that she would just cool off
and come back like she always did.
264
00:15:05,488 --> 00:15:06,656
But she didn't.
265
00:15:07,782 --> 00:15:11,411
She didn't answer my calls,
she didn't answer my texts.
266
00:15:11,578 --> 00:15:15,165
I finally realised that it was just over.
It's...
267
00:15:15,707 --> 00:15:17,208
That I was never
gonna see her again.
268
00:15:22,881 --> 00:15:27,052
Where are you going?
Are you just gonna leave me here?
269
00:15:27,469 --> 00:15:30,639
- Okay. He's not our guy.
- No. I agree.
270
00:15:30,805 --> 00:15:32,599
He's got that emo, sensitive,
271
00:15:32,766 --> 00:15:35,644
I'm-gonna-write-a-really-terrible-
love-song-about-the-girl kind of vibe.
272
00:15:35,810 --> 00:15:37,395
But multiple homicides?
I don't think so.
273
00:15:37,562 --> 00:15:39,898
Call H.P.D. Have them get him,
take him to King's Medical.
274
00:15:40,065 --> 00:15:42,567
I want a full image one psych eval
on the guy, okay?
275
00:15:42,734 --> 00:15:44,694
That's gonna give us time
to verify his story.
276
00:15:44,861 --> 00:15:47,072
In the meantime, let's pull
what we can on Tamara Craig,
277
00:15:47,238 --> 00:15:49,741
see if there's any connection
to the other vic, Kimberly Payne.
278
00:15:49,908 --> 00:15:52,077
- I gotta take this.
- Okay.
279
00:15:52,243 --> 00:15:53,703
Hello.
280
00:15:55,830 --> 00:15:58,625
Rachel, slow down.
Slow... Slow down.
281
00:16:00,919 --> 00:16:02,629
Where is she now?
282
00:16:03,213 --> 00:16:05,882
Okay. Don't... I will take care...
I'm gonna go find her.
283
00:16:06,049 --> 00:16:08,802
I'm gonna pick her up and I'll take her
back to the house, okay?
284
00:16:08,969 --> 00:16:11,888
Please. Everything's gonna be fine.
I will call you the second I have her.
285
00:16:12,055 --> 00:16:14,432
I got it. Okay? Trust me. Okay. Bye.
286
00:16:14,599 --> 00:16:16,059
Is Gracie all right? What's going on?
287
00:16:16,226 --> 00:16:20,647
Grace, uh, was supposed to be at a
sleepover at a friend's place in Kahala.
288
00:16:20,814 --> 00:16:24,526
Turns out she lied and she is at
a house party up on the North Shore.
289
00:16:24,693 --> 00:16:26,444
- Get out of here, I got this.
- Are you sure?
290
00:16:26,611 --> 00:16:29,531
Am I sure? Your 13-year-old daughter
is at a party on the other side
291
00:16:29,698 --> 00:16:32,158
- of the island, Danny.
- Good point. I'm gonna go kill myself.
292
00:16:32,325 --> 00:16:34,119
Don't kill yourself. She'll be fine.
293
00:16:47,298 --> 00:16:48,967
- Duke.
- Kono, Chin.
294
00:16:49,134 --> 00:16:51,428
The shooters fled the scene.
We have APBs out.
295
00:16:51,803 --> 00:16:53,013
Nothing but minor injuries inside.
296
00:16:53,179 --> 00:16:54,264
- Okay.
- Thanks, Duke.
297
00:16:57,475 --> 00:17:00,145
- Hey, Jerry, are you okay?
- Uh, blood pressure's a little high.
298
00:17:00,311 --> 00:17:01,396
Otherwise, I'm good.
299
00:17:02,480 --> 00:17:03,648
The manager got roughed up.
300
00:17:03,815 --> 00:17:05,567
I think everyone else
is just freaked out.
301
00:17:05,734 --> 00:17:08,319
Oh, this is Lia,
the phlebotomist I told you about.
302
00:17:08,486 --> 00:17:09,904
Lia, these are my partners.
303
00:17:10,071 --> 00:17:11,656
- Any idea what they took?
- Blood.
304
00:17:11,823 --> 00:17:13,241
- Blood?
- Lots of it.
305
00:17:15,201 --> 00:17:17,912
- What kind of thieves take blood?
- Vampires.
306
00:17:27,005 --> 00:17:28,173
Someone was in a hurry.
307
00:17:28,339 --> 00:17:31,092
Looks like they took most of
our packed cells of JK-three-negative.
308
00:17:31,259 --> 00:17:32,385
Oh, that's really rare.
309
00:17:33,303 --> 00:17:35,013
Impressive. He's right.
310
00:17:35,180 --> 00:17:39,059
JK-three-neg is only found
in one in 10,000 people in Hawaii,
311
00:17:39,225 --> 00:17:40,935
mainly Polynesians and Asians.
312
00:17:41,102 --> 00:17:43,229
So a blood that rare could be
a black market play.
313
00:17:43,396 --> 00:17:45,857
Only its value comes
with an expiration date.
314
00:17:46,024 --> 00:17:47,650
Unless it's refrigerated correctly,
315
00:17:47,817 --> 00:17:49,819
it has to be hung within 30 minutes
of leaving here.
316
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
And the transfusion has
to be performed by someone
317
00:17:52,489 --> 00:17:55,492
- who knows what they're doing.
- If I want blood, I'm going to an ER,
318
00:17:55,658 --> 00:17:57,327
unless doing that
is gonna get me arrested
319
00:17:57,494 --> 00:17:58,578
because I'm a criminal.
320
00:17:58,745 --> 00:18:02,123
So someone's in desperate need
of blood and this was stolen to order.
321
00:18:06,753 --> 00:18:09,547
So I dug
into Tamara Craig's background.
322
00:18:09,714 --> 00:18:11,591
Now, there's nothing directly
connecting her
323
00:18:11,758 --> 00:18:13,343
to our other vic, Kimberly Payne.
324
00:18:13,510 --> 00:18:16,387
But then I ran
Tamara's phone records.
325
00:18:16,805 --> 00:18:19,641
Turns out the last call she made
from her cell phone
326
00:18:19,808 --> 00:18:22,393
was right after she arrived
at Honolulu International
327
00:18:22,560 --> 00:18:24,312
from Osaka three weeks ago.
328
00:18:24,479 --> 00:18:27,732
She was calling her dentist
to confirm a dental appointment
329
00:18:27,899 --> 00:18:30,902
- she had that afternoon.
- Let me guess, she didn't show.
330
00:18:31,069 --> 00:18:34,030
That's right.
Just like Kimberly Payne.
331
00:18:34,197 --> 00:18:36,407
Soon as she arrives
at Honolulu International,
332
00:18:36,574 --> 00:18:39,119
not long after that, poof,
she disappears.
333
00:18:39,285 --> 00:18:41,871
All right. So we're looking
for somebody with a connection
334
00:18:42,038 --> 00:18:44,207
to the airport.
This is where he's picking his victims.
335
00:18:44,374 --> 00:18:47,627
Yeah. But come on, there's
15,000 people working at that airport,
336
00:18:47,794 --> 00:18:50,547
not to mention
all the pedestrian traffic.
337
00:18:50,713 --> 00:18:52,882
Any one of those people
could be our suspect.
338
00:19:02,600 --> 00:19:05,061
That's great.
I embarrassed you... I'm very sorry.
339
00:19:05,228 --> 00:19:08,064
I apologise very deeply
for embarrassing you, Grace.
340
00:19:08,231 --> 00:19:11,276
But I have been pulled off
a very important case.
341
00:19:11,442 --> 00:19:13,653
What about that?
What about the fact that I'm in my car,
342
00:19:13,820 --> 00:19:16,364
I'm driving 35 miles in the middle
of nowhere looking for you?
343
00:19:16,531 --> 00:19:18,491
How about that?
How about the fact that you lied
344
00:19:18,658 --> 00:19:21,953
to your mother,
who is in fact a liar herself?
345
00:19:22,120 --> 00:19:25,748
She lied to me about Charlie,
but that is not... Not this conversation.
346
00:19:25,915 --> 00:19:27,792
That is... That's me talking to myself,
okay?
347
00:19:27,959 --> 00:19:30,128
That's a completely different
conversation. Back to you.
348
00:19:30,295 --> 00:19:33,006
You, young lady,
will respect my wishes.
349
00:19:33,173 --> 00:19:35,800
You will respect my wishes till
the day you turn 18, okay?
350
00:19:35,967 --> 00:19:38,887
And that's the law. And I know the law
because I'm a police officer, okay?
351
00:19:39,053 --> 00:19:42,932
Truth be told, in reality, you should
respect my wishes till the end of time.
352
00:19:43,099 --> 00:19:47,937
But now, because of your selfish...
behaviour,
353
00:19:48,104 --> 00:19:52,108
I am not gonna get to see your
little brother tonight, which upsets me.
354
00:20:09,959 --> 00:20:14,172
- What kind of lolo steals blood?
- Well, apparently, vampires.
355
00:20:14,339 --> 00:20:16,549
- Vampires.
- Actually, come to think of it,
356
00:20:16,716 --> 00:20:18,343
vampires feast on the blood
of the living.
357
00:20:18,509 --> 00:20:20,178
- They don't do takeout.
- That's true.
358
00:20:20,345 --> 00:20:22,639
Hey. Vampires are not real, period.
359
00:20:22,805 --> 00:20:26,017
They're just an inspired
marketing device to sell popcorn.
360
00:20:26,601 --> 00:20:29,103
I would kill for a gimmick like that,
brother.
361
00:20:29,270 --> 00:20:32,690
It's no gimmick. Vampirism existed
since the beginning of time.
362
00:20:32,857 --> 00:20:35,151
Ancient cultures,
including the Mesopotamians,
363
00:20:35,318 --> 00:20:37,362
the Hebrews, the Ancient Greeks,
and Romans,
364
00:20:37,528 --> 00:20:39,197
all had tales of demons and spirits
365
00:20:39,364 --> 00:20:41,199
which are precursors
to the modern vampire.
366
00:20:41,366 --> 00:20:43,368
Van Helsing, is this gonna be long?
367
00:20:43,534 --> 00:20:45,787
Because if it is, I think you three
should order something
368
00:20:45,954 --> 00:20:47,872
because these tables are not free.
369
00:20:48,039 --> 00:20:49,123
All right. Take a look.
370
00:20:49,290 --> 00:20:52,543
So I pulled up all the incident reports
of H.P.D. radio calls
371
00:20:52,710 --> 00:20:54,045
in the last 24 hours.
372
00:20:54,212 --> 00:20:56,047
Anything that could have
been an act of violence
373
00:20:56,214 --> 00:20:57,840
requiring immediate medical attention.
374
00:20:58,007 --> 00:21:00,426
I got a 911 call
about shots being fired
375
00:21:00,593 --> 00:21:02,387
within 15 minutes of the blood bank
being hit.
376
00:21:02,553 --> 00:21:05,348
They found bullet casings
and a whole lot of blood at the scene.
377
00:21:05,515 --> 00:21:08,184
It was within a couple of miles
of the blood bank.
378
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
So they should be in the area.
379
00:21:09,978 --> 00:21:13,731
Well, H.P.D. already canvassed all the
hospitals, doctors' offices, and clinics.
380
00:21:13,898 --> 00:21:15,400
All right.
Let's think outside the box.
381
00:21:15,566 --> 00:21:18,861
Are there any places that could provide
any kind of medical attention?
382
00:21:20,280 --> 00:21:22,907
- The Kalihi Pet Clinic.
- Makes sense.
383
00:21:23,074 --> 00:21:25,076
Vampires are technically bats, right?
384
00:21:25,243 --> 00:21:26,786
- Jerry, stay here.
- You sure?
385
00:21:26,953 --> 00:21:28,246
We're sure.
386
00:21:29,414 --> 00:21:31,541
So, what you gonna order? You.
387
00:21:53,062 --> 00:21:55,356
Good evening. Five-0.
388
00:21:55,523 --> 00:21:58,151
Sorry to bother you, but we're doing
a routine sweep of the area,
389
00:21:58,318 --> 00:22:00,945
looking for any signs
of suspicious activity.
390
00:22:01,112 --> 00:22:03,323
- Why, is something going on?
- It's Halloween.
391
00:22:03,489 --> 00:22:06,117
We're checking out the neighbourhood.
You know how kids are.
392
00:22:06,284 --> 00:22:07,952
Yes, I understand.
393
00:22:08,119 --> 00:22:12,457
No, nothing, officers.
It's been a really slow night.
394
00:22:13,624 --> 00:22:14,667
Okay.
395
00:22:14,834 --> 00:22:17,837
Well, if you do happen
to see or hear anything unusual,
396
00:22:18,004 --> 00:22:19,088
please give us a call.
397
00:22:21,007 --> 00:22:23,301
- I will.
- All right. We'll be on our way.
398
00:22:23,468 --> 00:22:25,511
- Have a good night.
- You too.
399
00:22:31,976 --> 00:22:35,772
Call for backup.
Tell them we got a hostage situation.
400
00:22:41,778 --> 00:22:44,447
I got TSA to send me over
some security footage.
401
00:22:44,614 --> 00:22:48,034
We got hits on both the victims and,
after tracking them through the airport,
402
00:22:48,201 --> 00:22:50,661
I came up with a short list
of suspects,
403
00:22:50,828 --> 00:22:52,622
of people they both came
in contact with.
404
00:22:52,789 --> 00:22:56,793
- Mm.
- Check this guy out.
405
00:22:56,959 --> 00:22:58,836
This guy is Charles Oakman.
406
00:22:59,003 --> 00:23:02,048
And for a guy who's making tips
loading people's bags,
407
00:23:02,215 --> 00:23:04,008
he's pretty overqualified.
408
00:23:04,175 --> 00:23:08,221
The guy's got two degrees,
one of them is in mortuary science.
409
00:23:09,013 --> 00:23:11,682
Max found traces
of embalming chemicals on the vics.
410
00:23:11,849 --> 00:23:15,937
Well, employee records show
this guy used to be an embalming tech
411
00:23:16,104 --> 00:23:18,022
for East Memorial Funeral Home.
412
00:23:18,648 --> 00:23:21,609
Wouldn't be the first guy
to take his work home with him.
413
00:23:22,193 --> 00:23:23,986
Hiding in plain sight.
414
00:23:27,031 --> 00:23:29,075
Son of a bitch.
We got an address on this guy?
415
00:23:42,547 --> 00:23:44,340
Charles Oakman, Five-0.
416
00:24:02,900 --> 00:24:05,236
- Clear.
- Clear in here.
417
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
Whoo. It's filthy.
418
00:24:16,080 --> 00:24:17,748
Good grief.
419
00:24:17,915 --> 00:24:19,250
Must have killed the maid too.
420
00:24:20,585 --> 00:24:23,004
Nobody gets cop humour here.
421
00:24:24,964 --> 00:24:26,591
Hey, Lou.
422
00:24:28,426 --> 00:24:30,261
What are those, luggage tags?
423
00:24:31,262 --> 00:24:32,472
"Tamara Craig."
424
00:24:35,224 --> 00:24:36,809
"Kimberly Payne."
425
00:24:36,976 --> 00:24:41,022
"Monica Segert. Amanda Lombard."
426
00:24:41,814 --> 00:24:44,817
Call Max, tell him we just ID'd
the last two vics.
427
00:24:51,616 --> 00:24:54,577
The aggregation of dust particles
and general preservation of space
428
00:24:54,744 --> 00:24:57,246
would suggest our killer
is somehow stuck in time.
429
00:24:57,413 --> 00:25:00,291
Yeah. It's like he's dedicated this room
as a memorial of some kind.
430
00:25:00,458 --> 00:25:02,919
Perhaps to a woman
who once lived here with him.
431
00:25:06,547 --> 00:25:09,300
- She looks like one of our victims.
- Yeah, she does.
432
00:25:12,512 --> 00:25:16,015
Maybe he's targeting women
that remind him of her.
433
00:25:17,016 --> 00:25:19,310
Two of the victims
had very different facial features,
434
00:25:19,477 --> 00:25:20,978
skin and hair colouration.
435
00:25:21,729 --> 00:25:23,105
But he only needed one of them.
436
00:25:24,440 --> 00:25:25,983
Okay. So, what are you saying, Max?
437
00:25:26,651 --> 00:25:30,780
It might not just be the face
he's after. It's the whole body.
438
00:25:30,947 --> 00:25:33,866
That would explain why all
the missing body parts put together
439
00:25:34,033 --> 00:25:36,452
form an entirely new female form.
440
00:25:36,619 --> 00:25:39,330
I think he's trying
to re-create a love he lost.
441
00:25:43,626 --> 00:25:46,212
We're chasing Dr. Frankenstein.
442
00:26:00,309 --> 00:26:03,688
Jump, jump, jump...
443
00:26:20,538 --> 00:26:24,417
All right. Just, uh, relax and breathe.
444
00:26:24,584 --> 00:26:27,753
There's no need
to, um, assume the worst.
445
00:26:27,920 --> 00:26:31,549
She's a good kid
and she makes good choices.
446
00:26:31,716 --> 00:26:33,968
Okay. That's all.
447
00:26:41,017 --> 00:26:43,561
Oh, excuse me, sir. Excuse me.
448
00:26:54,905 --> 00:26:58,909
Hey, I'm sorry to bother you guys.
Have you seen this girl? No? No?
449
00:26:59,076 --> 00:27:01,912
Excuse me,
any of you seen this girl?
450
00:27:02,079 --> 00:27:03,581
- No, sorry.
- No?
451
00:27:04,206 --> 00:27:05,625
- How about you?
- Mm-mm.
452
00:27:06,709 --> 00:27:08,419
How about you guys,
have you seen this girl?
453
00:27:09,378 --> 00:27:11,380
How about you, mod squad?
454
00:27:11,547 --> 00:27:15,301
- Hey, your costume is really cute.
- Thanks, I made it myself.
455
00:27:15,468 --> 00:27:18,262
- Nice. So how do you know Dave?
- I don't.
456
00:27:18,429 --> 00:27:21,766
- I just came with some friends.
- Well, I'm glad you did.
457
00:27:21,932 --> 00:27:23,476
Hi.
458
00:27:24,852 --> 00:27:27,772
- What are you doing here?
- What am I doing here? I don't know.
459
00:27:27,938 --> 00:27:29,649
I just thought I'd check out the party.
460
00:27:29,815 --> 00:27:34,445
- What's going on, dude?
- Don't "dude" me, okay, first of all.
461
00:27:34,612 --> 00:27:36,822
And second of all,
please step away from my daughter
462
00:27:36,989 --> 00:27:38,449
or I'm gonna take that plastic sword
463
00:27:38,616 --> 00:27:40,951
and turn you
into a Roman Popsicle, okay?
464
00:27:41,118 --> 00:27:43,537
- Shoots.
- It's a good choice, Maximus.
465
00:27:43,704 --> 00:27:47,750
- Danno, you're embarrassing me.
- Let... Get... Go right now.
466
00:27:50,211 --> 00:27:53,297
I'm not gonna ask you again.
Let's go right now, okay?
467
00:27:53,464 --> 00:27:54,548
Let's go.
468
00:27:55,216 --> 00:27:56,634
Harsh.
469
00:27:56,801 --> 00:27:58,678
Damn.
470
00:28:01,555 --> 00:28:04,767
Okay. So the clinic manager confirmed
there are two people on the premises,
471
00:28:04,934 --> 00:28:06,560
- a receptionist and a vet.
- Okay.
472
00:28:06,727 --> 00:28:08,187
Well, I'm registering seven thermals.
473
00:28:08,354 --> 00:28:10,606
Five of them hostile
and one of whom is injured enough
474
00:28:10,773 --> 00:28:12,983
- to require a lot of blood.
- Okay.
475
00:28:13,150 --> 00:28:14,735
So we have to assume
that the receptionist
476
00:28:14,902 --> 00:28:16,862
and the vet are treating the injury.
477
00:28:17,029 --> 00:28:20,616
There's no way we can go in hot
without them being taken as collateral.
478
00:28:24,120 --> 00:28:27,373
- The cops are here.
- Work faster.
479
00:28:27,540 --> 00:28:29,625
Hey, I told you,
I'm going as fast as I can.
480
00:28:29,792 --> 00:28:32,878
- They get in here, you die first.
- Please.
481
00:28:33,045 --> 00:28:35,715
I told you, I only work on animals.
I don't even have the equipment.
482
00:28:35,881 --> 00:28:37,967
All you have to do...
483
00:28:38,342 --> 00:28:39,552
is keep me alive.
484
00:28:45,599 --> 00:28:46,892
I think we've been made.
485
00:28:48,561 --> 00:28:52,606
All right, Tony, here we go.
EP-1 will be the front door.
486
00:28:52,773 --> 00:28:54,233
You and your team will cover that.
487
00:28:54,400 --> 00:28:58,529
Kono and I'll come around to the back
of the building to EP-2 right there.
488
00:28:59,447 --> 00:29:02,158
Eric. Thanks for coming down.
489
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
You kidding me?
This is a real serial killer's house.
490
00:29:05,286 --> 00:29:08,080
If you offered me this or a weekend
at the Hawaii Loa Presidential Villa
491
00:29:08,247 --> 00:29:10,249
with all the South American
Miss Universe finalists,
492
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
I'm picking this, hands down.
493
00:29:12,418 --> 00:29:13,878
Really?
494
00:29:14,044 --> 00:29:15,588
Oh, yeah. It's my jam.
495
00:29:15,755 --> 00:29:18,591
- I would have to concur.
- Does anybody have any information?
496
00:29:18,758 --> 00:29:19,884
- Yes.
- Thank you.
497
00:29:20,050 --> 00:29:21,886
The luggage tags checked out.
498
00:29:22,052 --> 00:29:24,722
Amanda Lombard
was a Nevada resident.
499
00:29:24,889 --> 00:29:28,017
She was on the California Department
of Justice Missing Persons list.
500
00:29:28,184 --> 00:29:30,227
And Monica Segert
was a German national.
501
00:29:30,394 --> 00:29:32,396
She went missing over a year ago.
502
00:29:32,563 --> 00:29:36,108
She was flying as a student
on an around-the-world airline ticket.
503
00:29:36,275 --> 00:29:39,737
Both the IDs were a direct match
to both our vics.
504
00:29:39,904 --> 00:29:42,364
All right. What about the woman
in the photograph we found inside?
505
00:29:42,531 --> 00:29:43,616
The picture was faded.
506
00:29:43,783 --> 00:29:45,576
Makes it difficult
to run facial recognition
507
00:29:45,743 --> 00:29:48,579
unless you're a forensic phenom.
508
00:29:48,746 --> 00:29:53,417
I did a digital reconstruct on her face
and got a hit on her driver's licence.
509
00:29:54,126 --> 00:29:56,629
Nice. Maggie King.
510
00:29:56,796 --> 00:30:00,049
Employee records show she worked
at the East Memorial Funeral Home.
511
00:30:00,216 --> 00:30:02,760
That's the same place that our suspect
Charles Oakman worked.
512
00:30:02,927 --> 00:30:04,553
I'm thinking workplace romance.
513
00:30:04,720 --> 00:30:07,014
Which came to an abrupt end
three years ago
514
00:30:07,181 --> 00:30:10,309
when she was killed in a plane crash
in Uruguay.
515
00:30:10,476 --> 00:30:12,686
Her unexpected death
was probably the trauma
516
00:30:12,853 --> 00:30:15,189
that triggered Mr. Oakman's
murderous proclivities.
517
00:30:15,356 --> 00:30:17,983
That's it.
That's where she left him at the airport.
518
00:30:18,150 --> 00:30:19,693
She never came back again.
519
00:30:19,860 --> 00:30:22,822
And now that's where he sees her over
and over again in these other women.
520
00:30:22,988 --> 00:30:24,240
Look at this.
521
00:30:24,949 --> 00:30:27,326
Maggie had a cottage registered
in her name.
522
00:30:27,493 --> 00:30:31,413
Now it's in a really remote location.
It's up by Kipapa Gulch.
523
00:30:31,580 --> 00:30:35,417
That's it. That's got to be the place
he's processing these bodies.
524
00:30:45,135 --> 00:30:47,054
You know, Grace, um...
525
00:30:47,221 --> 00:30:49,515
I know that you think
you are mature enough
526
00:30:49,682 --> 00:30:51,600
to make your own decisions.
But you are not.
527
00:30:51,767 --> 00:30:53,227
Okay? Someday you will.
528
00:30:53,394 --> 00:30:55,312
Someday you will make
your own decisions,
529
00:30:55,479 --> 00:30:57,648
God help my anxiety levels.
530
00:30:57,815 --> 00:31:01,110
And who knows, maybe someday
you will have children of your own
531
00:31:01,277 --> 00:31:03,195
and you will know
what your mother and I go through.
532
00:31:07,116 --> 00:31:10,327
I'm your father and it is my job
to protect you from the bad things
533
00:31:10,494 --> 00:31:11,871
that could potentially happen.
534
00:31:12,037 --> 00:31:15,165
There are things that could happen
that keeps me laying awake at night.
535
00:31:15,332 --> 00:31:17,084
Understand?
536
00:31:17,960 --> 00:31:20,754
I'm not trying to ruin your fun, Grace.
I want you to have a good time.
537
00:31:20,921 --> 00:31:23,924
That's not what this is about.
I'm trying to protect you, protect you...
538
00:31:24,091 --> 00:31:25,175
Danno!
539
00:31:31,682 --> 00:31:33,559
- You okay?
- I'm fine.
540
00:31:33,726 --> 00:31:36,604
- You sure?
- Mm-hm.
541
00:31:37,771 --> 00:31:39,523
I'm sorry, baby.
542
00:31:42,109 --> 00:31:43,277
Wonderful.
543
00:31:46,822 --> 00:31:48,908
- Your cell phone work?
- Nope.
544
00:31:52,119 --> 00:31:53,787
All right. Going for a walk.
545
00:31:55,497 --> 00:31:56,874
Come on.
546
00:32:04,340 --> 00:32:06,050
Sure you don't wanna walk
back here with me?
547
00:32:06,216 --> 00:32:08,218
It's okay. Thanks.
548
00:33:35,139 --> 00:33:36,765
The power's out.
549
00:33:36,932 --> 00:33:39,852
- Find me a fuse box, Lou.
- On it.
550
00:33:58,871 --> 00:34:00,539
Lou, how are we looking
with that fuse box?
551
00:34:00,706 --> 00:34:02,416
I'm still looking.
552
00:34:07,212 --> 00:34:09,381
I hate the damn woods.
553
00:34:29,943 --> 00:34:31,695
Charles Oakman? Five-0.
554
00:34:33,030 --> 00:34:35,240
Come out with your hands
where I can see them.
555
00:35:17,407 --> 00:35:19,743
Lou, talk to me.
556
00:35:25,457 --> 00:35:27,251
Come on, Lou.
557
00:35:35,425 --> 00:35:36,969
Hey, I found it.
558
00:35:58,448 --> 00:36:00,450
Steve? Steve?
559
00:36:04,329 --> 00:36:05,414
McGarrett?
560
00:36:15,132 --> 00:36:16,842
You okay?
561
00:36:20,053 --> 00:36:21,305
Yeah. I'll be fine.
562
00:36:21,471 --> 00:36:23,974
Man, what the hell happened
down there?
563
00:36:27,853 --> 00:36:30,439
I found Dr. Frankenstein.
564
00:36:32,983 --> 00:36:34,193
And his bride.
565
00:37:09,561 --> 00:37:10,646
Cover!
566
00:37:56,984 --> 00:38:00,237
- Any closer, she dies.
- You wait any longer, you die.
567
00:38:11,415 --> 00:38:13,417
Right through the heart.
568
00:38:13,583 --> 00:38:15,627
Only way to stop a vampire.
569
00:38:54,291 --> 00:38:55,500
Hey.
570
00:38:56,835 --> 00:39:00,088
- What are you doing, working late?
- Um, I was just about to leave.
571
00:39:00,255 --> 00:39:03,133
Max, I just wanted to come by and say
thank you for your help on this case.
572
00:39:04,259 --> 00:39:06,011
Truth is,
if it wasn't for your expertise,
573
00:39:06,178 --> 00:39:08,472
I don't think we would've caught
this guy as soon as we did.
574
00:39:09,639 --> 00:39:13,310
Yeah, it's highly probable
that without intervention, Mr. Oakman
575
00:39:13,477 --> 00:39:15,562
would have begun his work
on the next bride.
576
00:39:16,396 --> 00:39:18,190
I mean, for serial killers,
577
00:39:18,357 --> 00:39:21,485
every murder results
in a further refinement of their fantasy,
578
00:39:21,651 --> 00:39:23,445
the quest for perfection,
579
00:39:23,612 --> 00:39:27,366
as Ted Bundy refers to it,
is the learning curve.
580
00:39:28,784 --> 00:39:30,952
Okay. Um...
581
00:39:32,162 --> 00:39:33,705
Anyway, good work.
582
00:39:34,623 --> 00:39:37,918
- Just doing my job, commander.
- Right.
583
00:39:41,671 --> 00:39:43,465
Max, uh...
584
00:39:45,008 --> 00:39:46,927
it's none of my business...
585
00:39:47,594 --> 00:39:49,846
so forgive me,
but that file that you're reading,
586
00:39:50,013 --> 00:39:52,140
you're not gonna find
your mother in there.
587
00:39:53,850 --> 00:39:55,811
She's in here.
588
00:40:20,001 --> 00:40:21,711
Brother, thank you very much
for the flyer.
589
00:40:21,878 --> 00:40:23,088
We'll come check out your band.
590
00:40:23,255 --> 00:40:26,550
- Right on. Mahalo, brother.
- Hey, yeah. Thank you.
591
00:40:27,384 --> 00:40:29,845
Online, we'll check it out, right?
592
00:40:36,059 --> 00:40:40,063
- His band music really sucked.
- Yes, it did. Yes, it did.
593
00:40:40,230 --> 00:40:44,568
But I needed him to take my car
to the garage not the chop shop, so...
594
00:40:44,734 --> 00:40:46,027
So you told a lie.
595
00:40:47,946 --> 00:40:54,035
Yeah. I guess... I guess what I said
was technically a variety of white lie,
596
00:40:54,202 --> 00:40:57,164
the harmless kind, the good kind,
the kind designed
597
00:40:57,330 --> 00:40:59,791
not to hurt the guy's feelings,
which is very different
598
00:40:59,958 --> 00:41:01,960
from the lie
you told your mother and me.
599
00:41:05,505 --> 00:41:06,715
I'm sorry, Danno.
600
00:41:06,882 --> 00:41:10,135
I know. Just make sure you tell
your mother you're sorry too, okay?
601
00:41:10,302 --> 00:41:11,595
I will.
602
00:41:12,596 --> 00:41:14,931
- I love you, Danno.
- I love you too. Come here.
603
00:41:23,565 --> 00:41:27,777
Mom,
before you say anything, I'm sorry.
604
00:41:31,865 --> 00:41:35,410
Right, left, right, left.
You ready, buddy? Come on.
605
00:41:36,703 --> 00:41:38,788
All right. Let's see how this goes.
606
00:41:38,955 --> 00:41:41,958
Looking pretty good. You ready?
Come on.
607
00:41:43,084 --> 00:41:46,129
Yeah. Don't forget the candy.
What's the matter with you? Come on.
608
00:41:46,296 --> 00:41:48,507
Take the candy, let's go. Come on.
609
00:41:51,092 --> 00:41:53,720
Don't give it all away.
Save some for the old man.
610
00:41:54,971 --> 00:41:56,973
- Thank you.
- Say, "You're welcome."
611
00:41:57,140 --> 00:41:58,183
You're welcome.
612
00:41:58,350 --> 00:42:01,061
Let's be the candy fairy.
Let's give it out to everybody.
613
00:42:01,228 --> 00:42:03,813
- Come on. Give it out.
- Thank you.
614
00:42:04,564 --> 00:42:06,441
Thank you.
615
00:42:08,860 --> 00:42:10,612
Thank you.
616
00:42:11,863 --> 00:42:15,659
- Thank you, Charlie.
- Trick or treat.
617
00:42:18,411 --> 00:42:19,538
Mahalo, Charlie.
618
00:42:19,704 --> 00:42:22,415
I've been meaning to talk to you.
I got to ask you a favour, all right?
619
00:42:22,582 --> 00:42:23,959
All right.
620
00:42:24,125 --> 00:42:26,169
All right.
So do you think that it's possible
621
00:42:26,336 --> 00:42:28,213
that you maybe could not grow up
anymore, yeah?
622
00:42:28,380 --> 00:42:30,048
- Okay, Danno.
- Awesome.
623
00:42:30,215 --> 00:42:33,134
So you're telling me you can stay
just the way that you are?
624
00:42:33,510 --> 00:42:34,886
- Yeah?
- Yeah.
625
00:42:35,053 --> 00:42:36,721
- You promise?
- I promise.
626
00:42:36,888 --> 00:42:39,599
All right. Shake on it then, it's a deal.
All right?
627
00:42:39,766 --> 00:42:42,269
All right. It's a deal.
Now you can't break the promise.
628
00:42:42,435 --> 00:42:44,312
Now, can I have some of your candy?
51935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.