All language subtitles for Hawaii.Five-0.S06E02.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,955 --> 00:00:41,459 Okay, Sammy, let's introduce ourselves. 2 00:01:18,662 --> 00:01:20,998 - Earplugs, boys. - Earplugs. 3 00:01:22,124 --> 00:01:23,667 Fire in the hole! 4 00:01:23,834 --> 00:01:25,336 Arming. 5 00:01:25,503 --> 00:01:28,506 Three, two, one. 6 00:01:38,849 --> 00:01:39,892 Device neutralised. 7 00:01:43,354 --> 00:01:45,022 It's empty. 8 00:01:45,189 --> 00:01:47,108 No explosive device found. 9 00:01:47,274 --> 00:01:49,068 Confirmed, no device. 10 00:01:50,361 --> 00:01:51,695 All clear. That's an all clear. 11 00:01:54,573 --> 00:01:55,699 Take the reins, Jimmy. 12 00:01:57,868 --> 00:02:00,412 - Good work, sergeant. - Thank you. 13 00:02:00,579 --> 00:02:03,207 Sorry, Greg. Looks like you're a little overdressed for this dance. 14 00:02:03,374 --> 00:02:04,708 Hey, at least it's a nice day. 15 00:02:47,334 --> 00:02:48,961 All right. 16 00:02:49,962 --> 00:02:51,797 You're doing great. 17 00:02:54,300 --> 00:02:56,010 Keep coming. 18 00:02:58,053 --> 00:02:59,221 Come on, keep going. 19 00:03:04,935 --> 00:03:06,437 Okay, I think that's enough for today. 20 00:03:06,604 --> 00:03:10,774 No, no, I just need a minute. I'm good. Let's keep going. 21 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 Babe, you're being stubborn. 22 00:03:12,985 --> 00:03:14,820 That's good. No, I'm good. I'm good, I'm good. 23 00:03:22,912 --> 00:03:25,206 I just wanna get out of this place. 24 00:03:25,372 --> 00:03:27,583 The doctor said you could be discharged today, remember? 25 00:03:27,750 --> 00:03:31,378 Yeah, well, what does she know? That's what she said yesterday. 26 00:03:35,090 --> 00:03:36,675 I'm sorry. 27 00:03:41,096 --> 00:03:42,514 Adam. 28 00:03:43,599 --> 00:03:46,477 There was nothing else you could have done. 29 00:03:47,645 --> 00:03:50,439 You had to give Gabriel the money. 30 00:03:50,606 --> 00:03:52,691 If you hadn't, we'd both be dead. 31 00:03:55,361 --> 00:03:57,988 But we have everybody on this now. 32 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 We're gonna find him and your money, 33 00:04:00,032 --> 00:04:03,410 and we'll get the Yakuza off our backs for good. 34 00:04:04,161 --> 00:04:05,579 Yeah. 35 00:04:08,290 --> 00:04:10,668 This is one hell of a honeymoon, huh? 36 00:04:11,585 --> 00:04:14,463 We have the rest of our lives for a honeymoon. 37 00:04:14,630 --> 00:04:16,382 I'm here with you. 38 00:04:17,925 --> 00:04:20,803 And there's no place I'd rather be. 39 00:04:22,763 --> 00:04:23,973 Besides, where else can a girl get 40 00:04:24,139 --> 00:04:27,184 a different flavour of Jell-O every night with her dinner? 41 00:04:32,690 --> 00:04:34,400 Lou, what do we know? 42 00:04:34,566 --> 00:04:37,736 We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat. 43 00:04:37,903 --> 00:04:40,531 Call came from a pay phone not even two blocks from here. 44 00:04:40,698 --> 00:04:42,533 Guy was using one of those, uh... 45 00:04:42,700 --> 00:04:44,535 - One of those voice scramblers. - Yeah, yeah. 46 00:04:44,702 --> 00:04:47,246 So he tells dispatch there's a bomb in a briefcase 47 00:04:47,413 --> 00:04:50,916 in the lobby of the Monroe building. Turns out that was just a decoy 48 00:04:51,083 --> 00:04:54,044 because there was a secondary device in the trunk of this car here, 49 00:04:54,211 --> 00:04:56,213 right at the edge of the frozen zone. 50 00:04:56,380 --> 00:04:59,550 Basically, whoever did this was deliberately targeting first responders. 51 00:04:59,717 --> 00:05:03,012 It also means that he was familiar with H.P.D. evacuation 52 00:05:03,178 --> 00:05:04,555 and frozen zone protocol. 53 00:05:04,722 --> 00:05:07,558 Okay, whoever did this had to have been watching 54 00:05:07,725 --> 00:05:09,435 to know when to detonate the device, right? 55 00:05:09,601 --> 00:05:11,061 So we need to canvass every story 56 00:05:11,228 --> 00:05:13,772 on every building that had an eye line to this scene, 57 00:05:13,939 --> 00:05:15,149 including all the rooftops. 58 00:05:15,316 --> 00:05:17,234 Well, the ball's already rolling on that, chief. 59 00:05:17,401 --> 00:05:20,779 Matter of fact, the bomb squad swept the entire perimeter 60 00:05:20,946 --> 00:05:23,449 with dogs before H.P.D. set up the command post. 61 00:05:25,701 --> 00:05:28,078 It's a petroleum-based IED. 62 00:05:28,245 --> 00:05:29,747 Dogs could have missed this easily. 63 00:05:29,913 --> 00:05:33,083 All right, so what? Happy accident or well-thought-out plan? 64 00:05:33,250 --> 00:05:36,587 Yeah, but why? What is this about? 65 00:05:36,754 --> 00:05:41,884 - Is anybody taking credit for it? - No, not yet. Cowards. 66 00:05:42,051 --> 00:05:44,094 Probably just waiting to get to a safe place. 67 00:05:45,095 --> 00:05:47,181 Or maybe they're not done yet. 68 00:05:51,060 --> 00:05:52,811 Camera two, frame up tighter. 69 00:05:52,978 --> 00:05:54,605 Okay, let's go, people. 70 00:05:54,772 --> 00:05:56,648 - Last looks. We're on in two. - You got it. 71 00:05:56,815 --> 00:05:59,985 "A short time ago, H.P.D. bomb squad..." Ahem. 72 00:06:00,152 --> 00:06:02,279 "A short time ago, H.P.D. bomb squad, 73 00:06:02,446 --> 00:06:04,948 along with firefighters and emergency medical personnel, 74 00:06:05,115 --> 00:06:08,118 responded to the 300 block of King Street..." 75 00:06:08,285 --> 00:06:10,287 Come on, let's get this graphics loaded, all right? 76 00:06:10,454 --> 00:06:14,458 "...had been planted inside a briefcase. Building and the surrounding area 77 00:06:14,625 --> 00:06:18,045 were immediately evacuated by first responders..." 78 00:06:21,673 --> 00:06:23,842 Stop what you're doing! Everyone out of the station! 79 00:06:24,009 --> 00:06:26,804 Clear it now! Go, go, go! 80 00:07:12,266 --> 00:07:13,308 Arming. 81 00:07:13,475 --> 00:07:14,518 Fire in the hole! 82 00:07:14,685 --> 00:07:17,062 On three, two, one. 83 00:07:29,658 --> 00:07:32,202 All right, let's take a look inside. 84 00:07:39,918 --> 00:07:42,671 Wait, wait. Go left. There's something right there on the left. 85 00:07:55,309 --> 00:07:57,060 What is that? 86 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 That's Jason Duclair. 87 00:08:20,751 --> 00:08:23,212 And those are all the fires he set. 88 00:08:23,378 --> 00:08:26,465 What the hell's going on? We locked this guy up. 89 00:08:26,632 --> 00:08:30,010 Ladybug, Ladybug, fly away home. 90 00:08:30,177 --> 00:08:33,555 Your house is on fire and your children all burn. 91 00:08:33,722 --> 00:08:36,767 Except for Duclair who sits in despair, 92 00:08:36,934 --> 00:08:40,521 weaving his laces as fast as he can. 93 00:08:40,687 --> 00:08:45,317 Release him from prison, or more will be damned. 94 00:08:53,492 --> 00:08:56,745 Except for Duclair who sits in despair, 95 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 weaving his laces as fast as he can. 96 00:09:00,374 --> 00:09:04,169 Release him from prison, or more will be damned. 97 00:09:05,045 --> 00:09:08,966 Well, I'm flattered I have a fan, but I have no idea who that might be. 98 00:09:09,550 --> 00:09:12,803 See, I think you know exactly who that is. 99 00:09:16,265 --> 00:09:18,141 Come on, Duclair, who's the poet? 100 00:09:18,308 --> 00:09:19,643 I'm not sure, 101 00:09:19,810 --> 00:09:22,187 but maybe if I could see some crime scene photos, 102 00:09:22,354 --> 00:09:23,605 I might recognise a signature. 103 00:09:26,942 --> 00:09:28,151 What do you think? 104 00:09:35,409 --> 00:09:36,660 A decoy. 105 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 Hold on. 106 00:09:41,873 --> 00:09:45,168 Secondary device. So he was targeting first responders? 107 00:09:45,335 --> 00:09:46,837 That's right. 108 00:09:47,004 --> 00:09:48,338 - It's beautiful work. - Hey. 109 00:09:49,464 --> 00:09:52,843 That "beautiful work" buried the father of two little girls. 110 00:09:55,012 --> 00:09:57,014 Stop. 111 00:09:57,180 --> 00:09:59,516 Do you have any photos of any of the victims? 112 00:09:59,683 --> 00:10:01,727 All right, listen to me. You sick son of a bitch. 113 00:10:04,021 --> 00:10:05,981 What's your friend's name? 114 00:10:06,690 --> 00:10:09,610 I don't have any friends. 115 00:10:14,740 --> 00:10:18,744 All right, I got Duclair's prison records. This is all the correspondence. 116 00:10:18,910 --> 00:10:20,912 We're gonna need full background checks 117 00:10:21,079 --> 00:10:23,707 on anybody Duclair has had any contact with 118 00:10:23,874 --> 00:10:26,418 since he got to Halawa, plus any known associates on the outside, 119 00:10:26,585 --> 00:10:28,545 as far back as we can go. 120 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 Wow, okay, it looks like you're gonna need 121 00:10:31,048 --> 00:10:33,342 a free consultant to help with that. 122 00:10:33,508 --> 00:10:34,885 - Are you volunteering? - Yes, I am. 123 00:10:35,052 --> 00:10:36,720 Thank you very much. That'd be very helpful. 124 00:10:36,887 --> 00:10:38,347 What is this? What are we looking at? 125 00:10:38,513 --> 00:10:41,058 The lab's still trying to unscramble the voice on the audio, 126 00:10:41,224 --> 00:10:43,685 but apparently the poem "Ladybug Ladybug" 127 00:10:43,852 --> 00:10:47,564 has several different versions dating all the way back to 1744. 128 00:10:47,731 --> 00:10:50,108 Now, the rhyme was inspired by a technique 129 00:10:50,275 --> 00:10:52,361 of smoking insects out of gardens. 130 00:10:52,527 --> 00:10:54,237 In the poem, the ladybug 131 00:10:54,404 --> 00:10:56,406 can fly away from the smoke and fire, 132 00:10:56,573 --> 00:11:00,035 but her children burning is actually a reference to the larvae 133 00:11:00,202 --> 00:11:03,080 left behind on the plant, still trapped in their pupal cases. 134 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 Remember, trapping people inside his fires 135 00:11:06,083 --> 00:11:07,876 was Duclair's signature. 136 00:11:08,043 --> 00:11:11,797 And weaving his laces refers to an insect that manages 137 00:11:11,963 --> 00:11:14,007 to undo its pupal case and escape, 138 00:11:14,174 --> 00:11:16,802 which seems like a clear reference to Duclair escaping from prison. 139 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 We're checking libraries on the island 140 00:11:19,262 --> 00:11:21,765 for books with that poem in it that may have been checked out. 141 00:11:21,932 --> 00:11:23,392 We'll cross-reference all those names 142 00:11:23,558 --> 00:11:25,435 - against Duclair's associates. - All right. 143 00:11:25,602 --> 00:11:27,604 Whatever the case may be, I'm thinking the identity 144 00:11:27,771 --> 00:11:31,066 of the poet is probably inside this box. 145 00:11:45,455 --> 00:11:48,458 - Thanks for the lift, Jer. - No worries. 146 00:11:48,625 --> 00:11:52,421 Oh, and I want you to know, there are no strings attached here. 147 00:11:52,587 --> 00:11:54,464 This is just a personal favour 148 00:11:54,631 --> 00:11:57,968 that is in no way meant to influence any pending decision 149 00:11:58,135 --> 00:12:00,971 about possible employment opportunities with Five-0. 150 00:12:01,972 --> 00:12:03,265 It never crossed my mind. 151 00:12:03,432 --> 00:12:06,476 Well, maybe I'm being a little paranoid here, 152 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 but these are delicate times. 153 00:12:08,812 --> 00:12:10,188 Decisions are being made, 154 00:12:10,355 --> 00:12:12,691 and I really want to get out of the shrimp business. 155 00:12:12,858 --> 00:12:14,651 Tell you the truth, I don't even like shrimp. 156 00:12:14,818 --> 00:12:16,695 They're the ocean's vacuum cleaner. 157 00:12:16,862 --> 00:12:18,947 And, unless they're butterflied correctly, 158 00:12:19,114 --> 00:12:20,490 you're eating their poop chute. 159 00:12:20,657 --> 00:12:22,743 Jerry, you know what? 160 00:12:22,909 --> 00:12:25,287 You've been a big help to Five-0. 161 00:12:25,454 --> 00:12:27,038 I'm sure McGarrett will do right by you. 162 00:12:27,873 --> 00:12:29,332 Fingers crossed. 163 00:12:30,667 --> 00:12:32,335 Sorry about the smell. 164 00:12:32,502 --> 00:12:36,465 Yeah, I'm not sure these, uh, garlic shrimp air-fresheners are helping. 165 00:12:36,631 --> 00:12:39,843 Yeah, I tried to tell the boss, but he thinks freebies draw customers. 166 00:12:40,010 --> 00:12:41,052 And flies. 167 00:12:41,219 --> 00:12:45,307 Tell me about it. It's like riding around in a shrimp burrito all day. 168 00:12:45,474 --> 00:12:49,144 But it pays the bills. Sort of. 169 00:12:49,311 --> 00:12:50,437 Actually, not really. 170 00:12:50,604 --> 00:12:52,856 Anyways, I got to scoot. Catch you later. 171 00:12:53,023 --> 00:12:55,567 Oh, and put in a good word with the boss, if you can. 172 00:12:55,734 --> 00:12:58,361 - Will do. - Thanks again, Jerry. 173 00:12:59,154 --> 00:13:01,031 - Ready? - Yeah. 174 00:13:09,539 --> 00:13:11,333 Welcome home. 175 00:13:19,216 --> 00:13:21,384 Whoa, whoa. Heh. 176 00:13:21,551 --> 00:13:23,428 Easy. 177 00:13:23,595 --> 00:13:24,888 What are you doing? 178 00:13:25,055 --> 00:13:26,431 Oh, you get a pass on the honeymoon, 179 00:13:26,598 --> 00:13:29,976 but you're carrying me over the threshold this time, Mr. Noshimuri. 180 00:13:32,312 --> 00:13:35,357 All right, then, buckle up. 181 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 Watch your feet. 182 00:13:58,421 --> 00:14:00,423 I love you. 183 00:14:00,590 --> 00:14:02,759 I love you too. 184 00:14:09,432 --> 00:14:10,600 What is it? 185 00:14:10,767 --> 00:14:14,229 What is it? Kono, wait, wait. Hey! 186 00:14:25,949 --> 00:14:28,410 Duke, it's me. I need you to run a plate. 187 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Most of this junk is from a bunch of twisted women. 188 00:14:32,289 --> 00:14:35,667 They all want to marry Duclair and have conjugal visits 189 00:14:35,834 --> 00:14:38,962 and make little pyromaniac babies. 190 00:14:39,129 --> 00:14:40,213 Okay. Well, is there anybody 191 00:14:40,380 --> 00:14:42,257 who Duclair had any regular correspondence with? 192 00:14:42,424 --> 00:14:46,177 One guy. He traded letters with a former cellmate of his from Halawa. 193 00:14:48,763 --> 00:14:50,140 Tim Richards. 194 00:14:50,307 --> 00:14:52,392 Did a stretch for commercial arson 195 00:14:52,559 --> 00:14:56,146 and has some priors with H.P.D. for grand larceny and forgery. 196 00:14:56,313 --> 00:14:59,149 And the letters that he wrote to Duclair, they trace back 197 00:14:59,316 --> 00:15:02,652 to a P.O. box in Honolulu rented to Richards. 198 00:15:02,819 --> 00:15:03,987 Yeah, that's a little suspect. 199 00:15:04,154 --> 00:15:05,989 Why wouldn't he send them from his own place? 200 00:15:06,156 --> 00:15:09,326 And what makes it even more odd is that the letters are just small talk, 201 00:15:09,492 --> 00:15:11,494 like news, weather, sports stuff. 202 00:15:11,661 --> 00:15:14,497 Yeah, but I guarantee you, there's a hidden message inside the text. 203 00:15:14,664 --> 00:15:16,374 That's what I was thinking, but... 204 00:15:16,541 --> 00:15:19,210 Actually, it's not about what's inside those envelopes, 205 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 it's about what's on them. 206 00:15:20,670 --> 00:15:24,049 Now, when the lab was processing all those letters and envelopes 207 00:15:24,215 --> 00:15:26,843 recovered from Duclair's cell, one of the techs noticed 208 00:15:27,010 --> 00:15:31,848 that the stamp on this envelope didn't quite line up with the postmark. 209 00:15:32,015 --> 00:15:35,852 And when she peeled it back, she found this. 210 00:15:37,646 --> 00:15:38,980 - Wila writing. - Mm-hm. 211 00:15:39,147 --> 00:15:41,149 Easy to conceal, hard to detect. 212 00:15:42,400 --> 00:15:45,028 Wila writing is how convicts secretly communicate with each other 213 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 inside and outside of jail. 214 00:15:46,404 --> 00:15:48,531 Yeah, but not every convict can do it. 215 00:15:48,698 --> 00:15:49,908 It's kind of an art form. 216 00:15:50,075 --> 00:15:52,577 Maybe if you had priors for, say, forgery, 217 00:15:52,744 --> 00:15:54,204 then you'd probably be good at it. 218 00:15:54,371 --> 00:15:56,081 Right. The notes on the back of these stamps read 219 00:15:56,247 --> 00:16:00,210 like a series of love letters. Clearly Richards idolizes Duclair. 220 00:16:00,377 --> 00:16:03,546 He gushes about his skills and technique as an arsonist. 221 00:16:04,214 --> 00:16:06,549 He wants to carry the torch and continue his work. 222 00:16:06,716 --> 00:16:07,926 "Carry the torch"? 223 00:16:08,093 --> 00:16:09,678 Richards' words, not mine. 224 00:16:09,844 --> 00:16:11,846 But there's nothing in here about some direct plan 225 00:16:12,013 --> 00:16:13,515 to bust Duclair out of jail, is there? 226 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 Right, but hold on a second. 227 00:16:14,933 --> 00:16:17,435 We don't have Duclair's letters to Richards going out of Halawa. 228 00:16:17,602 --> 00:16:19,062 We have one side of the conversation. 229 00:16:19,229 --> 00:16:21,314 Duclair was calling the shots on his own escape. 230 00:16:21,481 --> 00:16:24,734 I'm with him. Let's get a warrant for Richards' place, find those letters. 231 00:16:27,278 --> 00:16:29,364 It's just an office, Danny. It's an office. 232 00:16:29,531 --> 00:16:32,158 That's like your girlfriend saying, "It's just a toothbrush." 233 00:16:32,325 --> 00:16:34,411 Next thing you know, you're out closet space, okay? 234 00:16:34,577 --> 00:16:37,539 Your stuff's been moved to the attic, including your sports memorabilia, 235 00:16:37,706 --> 00:16:41,584 and your garage is turned into an arts-and-crafts studio. 236 00:16:41,751 --> 00:16:43,086 How did Rachel ever say yes to you? 237 00:16:43,837 --> 00:16:45,672 - Wow. - Huh? 238 00:16:45,839 --> 00:16:47,924 Okay, this is all I am saying, all right? 239 00:16:48,091 --> 00:16:51,386 If you encourage Jerry, he is going to expect something. 240 00:16:51,553 --> 00:16:53,596 - What? A badge. - He's not getting a badge. 241 00:16:53,763 --> 00:16:56,808 - He's just getting an office. - Well, an office creates expectation 242 00:16:56,975 --> 00:16:58,893 - for a badge. - Then he's gonna be disappointed. 243 00:16:59,060 --> 00:17:00,937 He'll be disappointed for about five minutes, 244 00:17:01,104 --> 00:17:03,440 until he pouts and then you cave because you are spineless 245 00:17:03,606 --> 00:17:05,775 - and you give him a badge. - Not gonna cave. 246 00:17:05,942 --> 00:17:08,319 Speaking of caving, what happened? 247 00:17:08,486 --> 00:17:10,280 What, you just bailed on the proposal? 248 00:17:10,780 --> 00:17:14,034 No, I didn't bail. I've been planning the op. 249 00:17:14,200 --> 00:17:15,243 - The op? - Yeah. 250 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 I secured a ring. I reconned a location. 251 00:17:17,287 --> 00:17:18,830 - Now I just got to execute. - Wow. 252 00:17:18,997 --> 00:17:22,584 I mean, it just... It sounds so romantic the way you say it, you know? 253 00:17:22,751 --> 00:17:23,960 I mean, I could see it now. 254 00:17:24,127 --> 00:17:27,088 You and Catherine in matching camouflage cargo pants 255 00:17:27,255 --> 00:17:30,050 on some very exotic shooting range, and you get down on one knee 256 00:17:30,216 --> 00:17:33,595 and you say, "Babe, I want you to join my unit for a lifelong mission." 257 00:17:33,762 --> 00:17:36,431 - I mean, it's every girl's fairy tale. - You want to hear a secret? 258 00:17:36,598 --> 00:17:37,640 - Yeah. - You do? 259 00:17:37,807 --> 00:17:38,850 Sometimes when you speak, 260 00:17:39,017 --> 00:17:41,770 when your mouth opens, all I hear is: wah, wah, wah. 261 00:17:41,936 --> 00:17:43,646 It's like I'm in a Charlie Brown cartoon, 262 00:17:43,813 --> 00:17:46,107 only you're Linus, with better hair. 263 00:17:46,274 --> 00:17:47,317 Why do I got to be Linus? 264 00:17:47,484 --> 00:17:49,611 That's your take-away? That's your take-away from that? 265 00:17:49,778 --> 00:17:52,030 - Oh. Two o'clock, the strip mall. - What? 266 00:17:52,655 --> 00:17:56,785 Richards' P.O. says he was delivering barbecue for a local joint. 267 00:17:56,951 --> 00:17:58,828 Got him. 268 00:18:33,488 --> 00:18:35,532 Let me see your hands. Show me your hands right now! 269 00:18:37,534 --> 00:18:39,327 Don't do anything stupid, all right? 270 00:18:40,537 --> 00:18:41,579 Get out of the car. 271 00:18:41,746 --> 00:18:43,748 Put hands behind your head, interlock your fingers. 272 00:18:43,915 --> 00:18:45,708 - On your knees. - What the hell? 273 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 - Take it easy. - Hands behind your head. 274 00:18:48,211 --> 00:18:49,879 - I didn't do anything. - Why'd you run? 275 00:18:50,046 --> 00:18:53,299 Because you cut me off and started chasing me, man. 276 00:18:57,053 --> 00:18:58,096 Is he searching my trunk? 277 00:18:58,263 --> 00:19:00,056 - You can't do that, man. - Shut up. 278 00:19:00,932 --> 00:19:02,559 All right, the car looks clean. 279 00:19:02,725 --> 00:19:05,311 I'll get CSU to take it to the garage and look it over properly. 280 00:19:05,478 --> 00:19:06,729 Get up. 281 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 I'll make it simple for you, all right? 282 00:19:11,776 --> 00:19:14,070 We found the wila letters that you sent Duclair. 283 00:19:14,237 --> 00:19:18,741 If there's another device out there, you need to tell us about it right now. 284 00:19:18,908 --> 00:19:21,035 I'm not saying another word without a lawyer. 285 00:19:21,202 --> 00:19:24,038 You want a lawyer? We're executing a search warrant on your house now. 286 00:19:24,205 --> 00:19:27,083 If we find what we're looking for, you're gonna need a lawyer. 287 00:19:44,726 --> 00:19:47,312 Look, I don't know how many more ways to say I don't know anything 288 00:19:47,478 --> 00:19:49,731 about any bombs planted in my house. 289 00:19:49,898 --> 00:19:52,400 Okay, I don't think you understand the gravity of the situation. 290 00:19:52,567 --> 00:19:54,485 Two police officers are dead, okay? 291 00:19:54,652 --> 00:19:56,654 Three are in the hospital fighting for their lives. 292 00:19:56,821 --> 00:19:57,906 Now, there's no lawyer. 293 00:19:58,072 --> 00:20:00,325 You don't get a phone call. No one's coming. 294 00:20:00,491 --> 00:20:03,328 All right? You and me, we're not leaving this room until I get answers. 295 00:20:03,494 --> 00:20:06,122 And this is the last time I ask you nicely. 296 00:20:11,836 --> 00:20:13,463 I wrote the letters for someone else. 297 00:20:13,630 --> 00:20:14,797 Oh. 298 00:20:14,964 --> 00:20:16,299 It's the truth. 299 00:20:17,550 --> 00:20:19,469 Before I got out, Duclair came at me. 300 00:20:20,136 --> 00:20:22,680 He heard from guys on the block that I did wila for people inside. 301 00:20:22,847 --> 00:20:24,974 Said I could make money if I met with a friend of his. 302 00:20:25,141 --> 00:20:26,643 Great. What's Duclair's friend's name? 303 00:20:26,809 --> 00:20:28,978 - I didn't ask, I didn't wanna know. - What's his name? 304 00:20:31,189 --> 00:20:33,441 I met him at a coffee shop downtown for five minutes. 305 00:20:33,608 --> 00:20:36,653 He needed some letters transcribed into wila. 306 00:20:36,819 --> 00:20:39,822 He gave me a key to a P.O. box near the mall. 307 00:20:39,989 --> 00:20:41,866 He'd leave the letters inside, I'd pick them up, 308 00:20:42,033 --> 00:20:43,910 transcribe them, take them back the next day. 309 00:20:44,077 --> 00:20:45,370 There was always cash for me. 310 00:20:45,536 --> 00:20:47,455 I'm gonna show you some photos and you're gonna... 311 00:20:47,622 --> 00:20:49,707 You're gonna point out Duclair's friend, all right? 312 00:20:49,874 --> 00:20:51,668 He wore sunglasses and a baseball cap. 313 00:20:51,834 --> 00:20:53,336 Looked like a thousand other guys. 314 00:20:55,046 --> 00:20:57,173 Look, you're wasting your time with me. 315 00:20:57,340 --> 00:20:59,175 Whoever planted those bombs is still out there. 316 00:21:29,872 --> 00:21:31,666 You transcribed those letters for Duclair, 317 00:21:31,833 --> 00:21:33,668 which means you knew he was planning an escape. 318 00:21:33,835 --> 00:21:34,961 That makes you an accessory, 319 00:21:35,128 --> 00:21:37,046 and that gives me the right to send you to Halawa. 320 00:21:39,424 --> 00:21:42,176 - Give me a minute, Lou. - This can't wait. 321 00:21:43,052 --> 00:21:46,180 Okay, we're not done, all right? I'll be right back. 322 00:21:50,059 --> 00:21:52,520 You need to listen to this. 323 00:21:52,687 --> 00:21:55,982 The barking dog might be a problem with the neighbours. 324 00:21:56,149 --> 00:21:59,402 I know you're attached to him, but he needs to be put down. 325 00:22:00,111 --> 00:22:02,447 Consider it done. 326 00:22:02,613 --> 00:22:05,366 Now, Duclair made this phone call right after you and Danny 327 00:22:05,533 --> 00:22:07,869 left him from up at Halawa this morning. 328 00:22:08,036 --> 00:22:10,747 The guys in the lab unscrambled the voice on the zip file. 329 00:22:10,913 --> 00:22:14,417 The poet's voice is a direct match to the guy who picked up this call. 330 00:22:14,584 --> 00:22:16,377 All right, so Richards is telling the truth. 331 00:22:16,544 --> 00:22:18,880 He was the middleman, but Duclair doesn't trust him anymore. 332 00:22:19,047 --> 00:22:20,089 He wants him dead. 333 00:22:20,256 --> 00:22:23,593 The barking dog might be a problem with the neighbours. 334 00:22:23,760 --> 00:22:27,764 I know you're attached to him, but he needs to be put down. 335 00:22:27,930 --> 00:22:29,432 Consider it done. 336 00:22:29,599 --> 00:22:31,768 Now, I'm no genius, 337 00:22:31,934 --> 00:22:35,980 but you don't have to be a genius to figure out who the dog is. 338 00:22:37,440 --> 00:22:40,068 Duclair put the hit on you. 339 00:22:40,234 --> 00:22:42,278 And your boy was willing to go along with it. 340 00:22:43,529 --> 00:22:46,074 That bomb at your house was meant for you. 341 00:22:46,741 --> 00:22:48,743 You're running out of friends real fast. 342 00:22:48,910 --> 00:22:52,955 You wanna stay alive, give us the name. 343 00:23:04,342 --> 00:23:05,635 You knew all along? 344 00:23:06,636 --> 00:23:07,845 Huh? 345 00:23:08,554 --> 00:23:12,183 I got an itch on the end of my nose. Can one of you guys get it for me? 346 00:23:12,350 --> 00:23:13,643 Get up. 347 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 You're gonna pay for what you did to those officers, all right? 348 00:23:19,941 --> 00:23:21,734 I swear to God, as long as I live and breathe, 349 00:23:21,901 --> 00:23:24,320 you're never gonna see the light of day outside of this place. 350 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 You're gonna wanna take that. 351 00:23:36,499 --> 00:23:38,000 Hello, commander. 352 00:23:40,002 --> 00:23:42,839 - Who is this? - That's not important. 353 00:23:43,005 --> 00:23:47,009 What's important now is that you look out the window. 354 00:24:32,722 --> 00:24:34,390 Do I have your attention now? 355 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 You had my attention this morning when you murdered those two officers. 356 00:24:39,061 --> 00:24:41,481 Listen to me very carefully, commander. 357 00:24:41,647 --> 00:24:44,567 You will walk out of the prison gates with Mr. Duclair 358 00:24:44,734 --> 00:24:47,111 tomorrow morning at exactly 7 a.m. 359 00:24:47,278 --> 00:24:50,406 You will wait there for further instructions. 360 00:24:50,573 --> 00:24:52,241 If you fail to appear, 361 00:24:52,408 --> 00:24:56,162 then you'll have the blood of more innocent people on your hands. 362 00:25:33,824 --> 00:25:35,701 You still breathing, commander? 363 00:25:35,868 --> 00:25:37,954 Because that feels an awful lot like the light of day. 364 00:25:38,120 --> 00:25:40,289 Yeah, well, enjoy it. By the time the sun goes down, 365 00:25:40,456 --> 00:25:41,582 you're gonna be back inside. 366 00:25:41,749 --> 00:25:44,293 There you go again, making promises you can't keep. 367 00:25:49,632 --> 00:25:51,175 How we looking? 368 00:25:51,342 --> 00:25:53,010 GPS signal's really strong. 369 00:25:53,177 --> 00:25:54,512 As long as he keeps those shoes on, 370 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 we should be able to track him wherever he goes. 371 00:25:58,808 --> 00:26:01,936 Danny, that burner phone that our poet used to contact Steve last night 372 00:26:02,103 --> 00:26:03,145 just came back online. 373 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 We should have a location in a few seconds. 374 00:26:05,189 --> 00:26:06,899 We got a SWAT team that's ready to roll 375 00:26:07,066 --> 00:26:09,110 as soon as we give them a location. 376 00:26:09,277 --> 00:26:11,404 All right, I'll stay on with you. 377 00:26:20,037 --> 00:26:22,331 - Danny, we got to go! - What's going on? Where is he? 378 00:26:22,498 --> 00:26:24,375 Right outside the palace. 379 00:26:26,627 --> 00:26:30,965 Hey! No! Don't touch it! Get back! 380 00:26:31,132 --> 00:26:32,174 Step away from the van! 381 00:26:52,153 --> 00:26:55,031 Get everybody out of the palace and back everybody away from this van. 382 00:26:55,197 --> 00:26:57,575 - We got to evacuate. - Everybody move! Move! 383 00:27:07,877 --> 00:27:09,211 I sense a road trip coming on. 384 00:27:12,048 --> 00:27:13,549 You've tracked my cell signal 385 00:27:13,716 --> 00:27:16,886 and heard from your men, so you know your options are limited. 386 00:27:17,053 --> 00:27:18,220 What do you want? 387 00:27:18,387 --> 00:27:20,056 Take Mr. Duclair from the prison grounds 388 00:27:20,222 --> 00:27:22,892 and drive north on Highway 3. 389 00:27:23,059 --> 00:27:27,605 If you do anything other than that, Iolani Palace is rubble. 390 00:27:28,314 --> 00:27:30,358 If your bomb squad tries to defuse the device 391 00:27:30,524 --> 00:27:35,237 or anyone follows you, the bomb will be remotely detonated. 392 00:27:35,404 --> 00:27:37,073 There will be no second chances. 393 00:27:37,907 --> 00:27:39,659 Okay, fine. Where am I going? 394 00:27:41,911 --> 00:27:43,621 I'll tell you. 395 00:27:59,595 --> 00:28:02,598 Kono, would you please just come here and sit with me? 396 00:28:05,768 --> 00:28:08,604 We had two Yakuza sitting outside our house yesterday. 397 00:28:10,272 --> 00:28:13,484 I knew we should've taken up Chin's offer on a protection detail. 398 00:28:13,651 --> 00:28:15,945 Look, if I thought we were in danger, I would have. 399 00:28:17,530 --> 00:28:19,281 You know how Shioma operates. 400 00:28:19,448 --> 00:28:22,451 If he sent men to hurt us, we never would have seen them. 401 00:28:22,618 --> 00:28:25,454 Okay? He's just posturing, trying to intimidate us. 402 00:28:26,455 --> 00:28:28,499 He needs us to get that money back from Gabriel. 403 00:28:28,666 --> 00:28:31,919 And what happens when he finds out we can't? 404 00:28:35,464 --> 00:28:37,925 The minute Steve makes the drop with Duclair, 405 00:28:38,092 --> 00:28:40,136 the bomb squad's gonna move in, they're gonna defuse 406 00:28:40,302 --> 00:28:42,680 the device in the van. When that's done, 407 00:28:42,847 --> 00:28:45,641 we got birds standing by to move us in on Duclair's location. 408 00:28:45,808 --> 00:28:48,477 This is footage from the camera in the front of the palace. 409 00:28:55,317 --> 00:28:56,527 - Got him. - Nice. 410 00:28:59,822 --> 00:29:01,115 All right. 411 00:29:01,282 --> 00:29:05,161 Andre Trout, manslaughter two, arson first-degree. 412 00:29:05,911 --> 00:29:09,540 Looks like he set some brushfires back in Northern California in 2003 413 00:29:09,707 --> 00:29:11,459 when he was still a juvenile. 414 00:29:11,625 --> 00:29:14,003 And one of them killed a firefighter. 415 00:29:14,170 --> 00:29:17,506 Convicted in juvie court at age 13. 416 00:29:17,673 --> 00:29:20,176 Maxed out in 2013. 417 00:29:20,342 --> 00:29:23,512 DMV records have him moving to Oahu last June. 418 00:29:24,597 --> 00:29:26,682 Wait, wasn't Duclair originally from California? 419 00:29:26,849 --> 00:29:29,643 Yeah, Southern California. But, look, the dates don't work. 420 00:29:29,810 --> 00:29:32,229 Trout was inside when Duclair was setting his fires. 421 00:29:32,396 --> 00:29:35,149 All right, then. What's the connection? 422 00:29:35,316 --> 00:29:37,193 Let's go ask him. 423 00:29:42,031 --> 00:29:44,158 You're gonna stop right up here on the right. 424 00:30:00,841 --> 00:30:02,218 Take these off. 425 00:30:04,178 --> 00:30:07,389 Don't make it any harder than it is. Just do it. 426 00:30:28,077 --> 00:30:29,620 Well, gentlemen, it's been fun. 427 00:30:29,787 --> 00:30:31,914 I'm afraid this is where we have to say goodbye. 428 00:30:32,623 --> 00:30:34,250 Yeah, for now. 429 00:30:35,417 --> 00:30:38,212 This must be so hard for you guys. 430 00:30:58,566 --> 00:31:01,902 - This does not feel right. - We'll get him back. 431 00:31:02,069 --> 00:31:03,904 And the poet too. Just trust the plan. 432 00:31:04,071 --> 00:31:06,115 - The plan? - Yeah. 433 00:31:06,282 --> 00:31:08,284 You know what Mike Tyson said about plans? 434 00:31:08,450 --> 00:31:10,953 "Everybody's got one till they get punched in the mouth." 435 00:31:44,403 --> 00:31:46,655 Well, well, well. 436 00:31:59,126 --> 00:32:01,295 Hey, I got something. 437 00:32:13,974 --> 00:32:15,184 Lou, what do you got? 438 00:32:15,351 --> 00:32:17,186 Found the latest verse from our poet. 439 00:32:17,353 --> 00:32:18,687 What does it say? 440 00:32:18,854 --> 00:32:21,357 It says, "Who killed Duclair? 441 00:32:21,523 --> 00:32:23,651 'I, ' said the sparrow, with my bow and arrow. 442 00:32:23,817 --> 00:32:26,695 Who'll watch him burn? 'I, ' said the tern. 443 00:32:26,862 --> 00:32:29,031 'With my little eye I'll watch him burn. ' 444 00:32:29,198 --> 00:32:30,699 Who'll make his shroud? 445 00:32:30,866 --> 00:32:33,577 'I, ' said the beetle, 'with my thread and needle. ' 446 00:32:34,453 --> 00:32:38,040 Who will be famous? 'I, ' said the fish. 447 00:32:39,375 --> 00:32:41,377 'It's my only wish. '" 448 00:32:41,543 --> 00:32:43,712 You do realise what this means, don't you? 449 00:32:43,879 --> 00:32:46,382 Trout. Trout has to be the fish. 450 00:32:46,548 --> 00:32:49,718 This was never about freeing Duclair. 451 00:32:56,600 --> 00:32:58,352 Getting worried there for a second. 452 00:33:05,234 --> 00:33:06,360 We had an agreement. 453 00:33:10,572 --> 00:33:13,409 You wanted their attention, I gave it to you. 454 00:33:17,663 --> 00:33:19,957 Why? Why are you doing this? 455 00:33:23,502 --> 00:33:25,546 As the end of its life would approach, 456 00:33:25,713 --> 00:33:28,132 the phoenix would build a pyre nest, 457 00:33:28,298 --> 00:33:32,428 set it on fire and be consumed in the flames. 458 00:33:33,595 --> 00:33:36,932 After three days, the birth, 459 00:33:37,099 --> 00:33:41,437 or as some legends say, the rebirth, 460 00:33:42,521 --> 00:33:46,066 the phoenix would rise from the ashes. 461 00:34:11,717 --> 00:34:12,760 Where's Duclair? 462 00:34:12,926 --> 00:34:15,471 Call Cath. Find him. I'm going after Trout. 463 00:34:20,768 --> 00:34:23,937 Hey, Catherine. Things did not go so well. I need a five on Duclair. 464 00:34:26,356 --> 00:34:30,444 He's about 300 yards due east of the original drop spot. 465 00:34:30,611 --> 00:34:32,112 And he's not moving. 466 00:35:23,747 --> 00:35:26,250 Duclair's gone. I need road closures, I want air support, 467 00:35:26,416 --> 00:35:28,877 all the backup I can get. If anybody is wearing a badge, 468 00:35:29,044 --> 00:35:30,420 they should be looking for this guy. 469 00:35:47,813 --> 00:35:50,899 Okay, all right, thank you. Chin, listen, I'll get back to you 470 00:35:51,066 --> 00:35:52,734 once we have something, all right? Bye. 471 00:35:52,901 --> 00:35:55,279 - What's up? - Bomb squad defused the device. 472 00:35:55,445 --> 00:35:58,907 - Palace is safe. - All right, good. Finally, good news. 473 00:35:59,074 --> 00:36:00,826 Okay, Danny, listen. 474 00:36:00,993 --> 00:36:04,246 They chose this as the drop-off spot because they know the area, right? 475 00:36:04,413 --> 00:36:06,832 So that gives them an advantage. But Duclair can't get far. 476 00:36:06,999 --> 00:36:08,917 He's shot, he's leaking blood. He's got no shoes. 477 00:36:09,084 --> 00:36:11,837 I don't get it. Why would Trout go through all the trouble of freeing him 478 00:36:12,004 --> 00:36:13,714 just to kill him? 479 00:36:13,881 --> 00:36:15,757 Jealousy. 480 00:36:15,924 --> 00:36:18,051 Maybe Trout wants to be more famous than Duclair. 481 00:36:18,218 --> 00:36:21,513 The last line of his note said that fame was his only wish. 482 00:36:21,680 --> 00:36:23,140 Tell me you got someone in custody. 483 00:36:23,307 --> 00:36:25,267 Wish I could. The search units are out. 484 00:36:25,434 --> 00:36:28,604 H.P.D.'s got their birds up. The K-9's out in full force. 485 00:36:28,770 --> 00:36:30,564 CRU and SWAT are beating the bushes, 486 00:36:30,731 --> 00:36:32,357 but so far, there's no sign of either guy. 487 00:36:32,524 --> 00:36:34,401 Listen, I want their faces plastered everywhere. 488 00:36:34,568 --> 00:36:35,652 Media, Internet, everywhere. 489 00:36:35,819 --> 00:36:36,862 - Right now. - You got it. 490 00:36:37,029 --> 00:36:39,281 Fame. Fame. You're giving him exactly what he wants. 491 00:36:39,448 --> 00:36:41,325 What choice do I have? 492 00:37:00,552 --> 00:37:03,096 - Hey. - Hey. 493 00:37:03,639 --> 00:37:05,307 Anything? 494 00:37:07,267 --> 00:37:10,812 I checked every satellite, traffic cam, nothing. 495 00:37:10,979 --> 00:37:12,522 I'm sorry. 496 00:37:15,525 --> 00:37:17,027 Best thing you can do right now? 497 00:37:19,780 --> 00:37:23,909 - Come home. Get some rest. - I can't find Gabriel. 498 00:37:24,076 --> 00:37:26,828 Now I lost Trout and Duclair? How am I supposed to sleep, 499 00:37:26,995 --> 00:37:28,622 knowing these guys are out there? 500 00:37:29,831 --> 00:37:33,210 Yeah, I knew you weren't gonna go for that. 501 00:37:34,002 --> 00:37:36,463 It's who we are. Job always comes first, right? 502 00:37:37,256 --> 00:37:39,549 - Yep. - Okay. 503 00:37:39,716 --> 00:37:41,343 I'm gonna go get you some coffee, then. 504 00:37:41,510 --> 00:37:42,552 Thank you. 505 00:37:43,679 --> 00:37:45,931 - Hey, Catherine. - Yeah? 506 00:37:46,098 --> 00:37:50,936 I... I was really hoping that you and I could, uh... 507 00:37:51,103 --> 00:37:52,688 Could spend some time together. 508 00:37:54,439 --> 00:37:56,066 We will. 509 00:37:57,609 --> 00:37:59,152 We will. 510 00:37:59,903 --> 00:38:01,530 Thanks for coming home. 511 00:38:05,867 --> 00:38:08,745 There is no other place that I would rather be. 512 00:38:30,934 --> 00:38:31,977 McGarrett. 513 00:38:32,144 --> 00:38:34,646 Busy couple of days, commander. 514 00:38:38,442 --> 00:38:40,569 I'm gonna hunt you down. You know that, right? 515 00:38:40,736 --> 00:38:44,072 That won't be necessary. I'm not running. 516 00:38:44,239 --> 00:38:48,118 The sommelier here at Hy's has paired a wonderful marinated rib eye 517 00:38:48,285 --> 00:38:51,246 with a very bold Scarecrow Cab for me. 518 00:38:51,413 --> 00:38:54,958 Love for you to join. Make sure you come alone. 519 00:39:07,054 --> 00:39:08,138 Talk. 520 00:39:09,931 --> 00:39:11,850 Where do I start? 521 00:39:13,268 --> 00:39:15,687 Trout was pretending to be my protégé. 522 00:39:15,854 --> 00:39:19,107 Said he wanted to continue my work on the outside. 523 00:39:19,274 --> 00:39:21,068 I thought he had promise. 524 00:39:21,234 --> 00:39:23,653 Turns out he was a lot more unstable than I realised. 525 00:39:25,238 --> 00:39:27,115 He did his homework, though, I'll give him that. 526 00:39:27,282 --> 00:39:29,451 He knew everything about my fires. 527 00:39:31,411 --> 00:39:33,372 Here you are, sir. 528 00:39:44,633 --> 00:39:48,637 The problem is, he didn't really know anything about me. 529 00:39:49,638 --> 00:39:52,349 He didn't know that burning and killing people... 530 00:39:53,058 --> 00:39:55,602 ...is who I am, not what I do. 531 00:39:56,728 --> 00:39:59,940 Okay, look, I didn't come here for a history lesson, all right? 532 00:40:00,107 --> 00:40:02,150 I wanna know why Trout wants to kill you. 533 00:40:02,317 --> 00:40:05,612 For the same reason he started those pathetic brushfires. 534 00:40:06,822 --> 00:40:08,156 - Fame. - Yeah. 535 00:40:08,323 --> 00:40:09,658 You can imagine my disappointment 536 00:40:09,825 --> 00:40:11,660 when I realised he wanted to kill me all along. 537 00:40:12,577 --> 00:40:13,829 Why are you here? 538 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 You could have stayed hidden, but you're here. 539 00:40:17,791 --> 00:40:20,669 Because I'm a tortured man, commander. 540 00:40:21,503 --> 00:40:24,256 I realise now I can't escape my thoughts 541 00:40:24,423 --> 00:40:29,177 unless I'm locked away, alone, with no opportunity to act on them. 542 00:40:31,680 --> 00:40:36,560 In a way, it's ironic. Freedom is my prison. 543 00:40:37,936 --> 00:40:41,022 Ah. Okay, I'm done with the couch session. 544 00:40:41,189 --> 00:40:42,357 Where's Trout? 545 00:40:50,282 --> 00:40:53,577 It's the same P.O. box that Trout used to send me the letters. 546 00:40:55,579 --> 00:40:56,997 What do I find when I get there? 547 00:40:57,164 --> 00:41:00,500 Heh. Well, that would take all the fun out of it, wouldn't it? 548 00:41:02,502 --> 00:41:04,004 Yeah. 549 00:41:04,171 --> 00:41:06,047 Yeah, I guess it would. 550 00:41:16,850 --> 00:41:18,768 Everybody up. Everybody up. Let's go. 551 00:41:18,935 --> 00:41:20,645 Let's go. Move. 552 00:41:21,771 --> 00:41:22,939 Let's go! 553 00:41:24,733 --> 00:41:27,194 Just get down on the floor, hands behind your back. 554 00:41:27,360 --> 00:41:30,822 - What, no dessert? - Not tonight. Come on. 555 00:41:31,656 --> 00:41:34,242 Don't give me any trouble. Get on the floor. 556 00:41:35,076 --> 00:41:36,453 Behind you. 557 00:42:47,816 --> 00:42:49,150 Kono, what are you...? 558 00:42:49,317 --> 00:42:52,487 - Kono, what are you...? - Stay here. 559 00:42:52,654 --> 00:42:53,822 What's going on? 560 00:42:54,990 --> 00:42:56,658 They're back. 561 00:43:10,338 --> 00:43:13,883 Turn off the car and put your hands out the window so I can see them. 562 00:43:14,467 --> 00:43:16,344 Do it now! 44945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.