All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E12.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:16,691 No! No! No! 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,805 Daddy, I wanna go home! 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,764 No! No! 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,167 Here's Daddy. Here's Daddy. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,891 It's just a bad dream, sweetheart. It's just a bad dream. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,204 I got you. 7 00:00:33,720 --> 00:00:35,165 I got you. Shh, shh. 8 00:00:36,040 --> 00:00:38,008 I got you. I got you, sweetie. 9 00:00:38,720 --> 00:00:41,724 It's all right. It's all right. 10 00:00:58,480 --> 00:01:01,370 Been a few weeks now since the last one. 11 00:01:01,520 --> 00:01:03,887 I was beginning to think maybe she's ready to get past it, 12 00:01:04,080 --> 00:01:06,651 but last night, man, it just... 13 00:01:09,520 --> 00:01:11,204 It was awful. 14 00:01:11,880 --> 00:01:14,850 - Another nightmare, huh? - Yeah. 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,966 The whole thing, the abduction, 16 00:01:19,120 --> 00:01:21,964 and being locked up in a cage, 17 00:01:22,360 --> 00:01:24,966 and watching Ian die and... 18 00:01:25,200 --> 00:01:27,885 It just plays over and over on a loop in her head. 19 00:01:28,040 --> 00:01:29,405 And she can't... 20 00:01:29,560 --> 00:01:30,607 It just never ends. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,411 That son of a bitch Ian, man, 22 00:01:33,720 --> 00:01:35,563 he really got under my daughter's skin. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,245 She can't shake it. 24 00:01:38,240 --> 00:01:39,571 Yeah. 25 00:01:40,880 --> 00:01:44,282 We both know what it's like not to want to close your eyes. 26 00:01:49,480 --> 00:01:52,245 Only cure for that, though, is time. 27 00:01:54,200 --> 00:01:55,247 This is killing me. 28 00:01:57,000 --> 00:02:00,004 I feel utterly helpless. 29 00:02:00,800 --> 00:02:03,610 Every night, I pray to God to take this thing off of her 30 00:02:03,760 --> 00:02:06,286 and put it on me because I can handle it. This is my little girl. 31 00:02:12,360 --> 00:02:13,771 She shouldn't have to carry this. 32 00:02:17,800 --> 00:02:20,485 You know what, though, Lou? Let me tell you something. 33 00:02:21,480 --> 00:02:24,165 You're doing the only thing you can do. 34 00:02:24,320 --> 00:02:26,288 You're being there for Samantha. 35 00:02:26,440 --> 00:02:28,169 Knowing she's got a father that loves her 36 00:02:28,320 --> 00:02:31,563 and will do whatever it takes to keep her safe. 37 00:02:32,040 --> 00:02:34,566 That's exactly what she needs right now. 38 00:02:46,680 --> 00:02:49,001 Fool! You've fallen right into my trap! 39 00:02:49,160 --> 00:02:51,162 - Without you to protect them, - Yeah! Yeah! 40 00:02:51,320 --> 00:02:53,004 The people of Earth will perish! 41 00:02:53,400 --> 00:02:55,323 You better get in there and help save Gotham. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,482 Carpool's gonna be here in ten minutes. 43 00:02:58,520 --> 00:03:02,286 All right, you two warriors. Let me see this. 44 00:03:02,440 --> 00:03:04,169 Let's go, Supermen. 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,324 To school! 46 00:03:07,720 --> 00:03:11,805 Capes down, brush your teeth, grab your backpacks. 47 00:03:12,960 --> 00:03:15,122 I really appreciate you rearranging your day like this. 48 00:03:15,280 --> 00:03:16,327 - I know it's a pain. - Hey. 49 00:03:16,480 --> 00:03:18,244 Comes with the territory when you are married 50 00:03:18,400 --> 00:03:19,686 to a real superhero. 51 00:03:20,160 --> 00:03:22,322 I'll make it up to you tonight. 52 00:03:22,480 --> 00:03:25,484 - I promise. - You always do. 53 00:03:25,680 --> 00:03:27,170 - I... - Not negotiable. 54 00:03:27,320 --> 00:03:29,607 You have a long day of surgery ahead. 55 00:03:30,200 --> 00:03:33,170 - Love you. - I love you too. 56 00:03:34,080 --> 00:03:36,731 I wish you could babysit me every day, Poppy. 57 00:03:37,680 --> 00:03:40,047 I wish I could too, kiddo. 58 00:03:40,240 --> 00:03:45,087 - Are you gonna be here after school? - Oh, you better believe it. Um... 59 00:03:45,520 --> 00:03:50,526 Your parents get home around dinner time, eh? 60 00:03:51,120 --> 00:03:54,727 What do you say we take them to J.J. Dolan's for some pizza? 61 00:03:54,920 --> 00:03:56,410 Cool. 62 00:03:57,440 --> 00:04:00,649 - We're gonna have fun, Poppy. - We sure will. 63 00:04:02,320 --> 00:04:03,731 Be a good boy. 64 00:04:04,480 --> 00:04:06,244 You too. 65 00:04:18,600 --> 00:04:20,762 - Is the patient prepped? - Yes. 66 00:04:21,160 --> 00:04:23,401 Okay, go ahead and place an A line and a central line 67 00:04:23,560 --> 00:04:25,050 before he goes into the OR. 68 00:04:25,240 --> 00:04:27,049 Yes, and then we can put the ventricular drain 69 00:04:27,240 --> 00:04:29,846 - to stabilize the intracranial bleeding. - How far out are you? 70 00:04:30,000 --> 00:04:32,651 I'll be up in a minute. I'm pulling into the garage now. 71 00:05:17,480 --> 00:05:19,448 Dig deep. You got this. Keep breathing. 72 00:05:19,600 --> 00:05:21,011 - Okay? - Mm-hm. 73 00:05:21,160 --> 00:05:22,605 Just a little further. 74 00:05:22,800 --> 00:05:24,564 All right, push yourself now. Push yourself. 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,603 Straight away, push yourself. Go, Grace! Go! 76 00:05:27,120 --> 00:05:29,441 Go! Push yourself, Grace! 77 00:05:32,920 --> 00:05:34,410 That's it. 78 00:05:36,000 --> 00:05:40,961 Hey. That right there is what we call a six-minute, 18-second mile. 79 00:05:41,840 --> 00:05:45,481 That President's Physical Fitness medal is in the bag. You hear me? 80 00:05:46,320 --> 00:05:49,369 Good, because I didn't do so hot last year. 81 00:05:49,520 --> 00:05:51,807 Forget about last year. This year's gonna be different. 82 00:05:52,400 --> 00:05:54,562 Thanks for helping me, Uncle Steve. 83 00:05:54,720 --> 00:05:57,166 Danno says only thing he hates more than swimming is running. 84 00:05:57,600 --> 00:05:58,647 Don't worry about Danno. 85 00:05:58,800 --> 00:06:00,802 It scares me to think what that guy's gonna be like 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,843 when he actually is a grumpy old man. 87 00:06:03,000 --> 00:06:04,161 I know, heh. 88 00:06:06,760 --> 00:06:09,206 That looks just like your car, Uncle Steve. 89 00:06:13,680 --> 00:06:15,842 That's because it is my car. 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,290 Listen, you don't move from this spot. 91 00:06:20,480 --> 00:06:22,642 - You don't talk to anybody... - Okay, I won't. 92 00:06:22,800 --> 00:06:25,565 - Don't move, all right? - I won't. I won't, I promise. Go! 93 00:06:41,040 --> 00:06:42,724 Hey! Hey! Hey! 94 00:06:43,360 --> 00:06:44,361 Son of a bitch! 95 00:06:48,160 --> 00:06:49,650 Son of a bitch. 96 00:06:49,840 --> 00:06:51,080 McGarrett. 97 00:06:52,400 --> 00:06:54,880 All right, I'm on the way. Hey. Hey, hey, hey. Don't hang up. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,565 I need to report a stolen car. 99 00:06:57,040 --> 00:06:58,041 It's mine. 100 00:07:11,240 --> 00:07:13,049 - Yo. - Hey. Let me ask you a question. 101 00:07:13,360 --> 00:07:16,967 Okay? At what point did you think that it was a good idea 102 00:07:17,160 --> 00:07:19,561 to leave my innocent 12-year-old daughter alone 103 00:07:19,720 --> 00:07:22,485 in a deserted street by herself? When did you think that was okay? 104 00:07:22,640 --> 00:07:24,051 Good morning. I'm fine. How are you? 105 00:07:24,200 --> 00:07:26,931 No. No, no, no. Don't do that, okay? Answer the question. 106 00:07:27,080 --> 00:07:29,048 It's not like I left her in the middle of Makaha. 107 00:07:29,200 --> 00:07:32,409 Oh, right, right. Because deviants and nutjobs and psychopaths, 108 00:07:32,560 --> 00:07:34,562 they only hunt victims in high-crime neighborhoods. 109 00:07:34,760 --> 00:07:38,321 She was never in any danger, Danny. I left for, like, not even five minutes. 110 00:07:38,480 --> 00:07:40,881 Okay? I mean, you're overreacting like usual. 111 00:07:41,040 --> 00:07:42,644 - I'm overreacting? - Yeah, you're over... 112 00:07:42,800 --> 00:07:46,600 I'm sorry I don't obsess over every possible worst-case scenario in life. 113 00:07:46,760 --> 00:07:48,762 No, no. You obsess over a death trap on wheels. 114 00:07:48,920 --> 00:07:51,161 You know what? That car is a classic. Mind yourself. 115 00:07:51,360 --> 00:07:54,091 Please. With the sales pitch. It's a classic piece of junk, that car. 116 00:07:54,280 --> 00:07:56,601 You know what that car means to me. Do you not? 117 00:07:56,760 --> 00:07:58,364 Don't do that. You do something wrong, 118 00:07:58,520 --> 00:07:59,931 and then you turn it around and I'm the bad guy. 119 00:08:00,120 --> 00:08:01,884 You can't see how you're the bad guy in this? 120 00:08:02,080 --> 00:08:04,128 - I don't. - You guys still seeing that therapist? 121 00:08:06,120 --> 00:08:08,168 All right, you need a few more sessions. 122 00:08:08,320 --> 00:08:10,971 Our victim's name is Dr. Christine DuPont. 123 00:08:11,120 --> 00:08:13,043 She's a chief neurosurgeon on staff here. 124 00:08:13,200 --> 00:08:14,964 She was called in this morning on her day off 125 00:08:15,120 --> 00:08:16,360 to perform an emergency surgery. 126 00:08:16,520 --> 00:08:18,841 Not only did the shooter know the doctor's schedule, 127 00:08:19,000 --> 00:08:22,288 he also knew the entire hospital security system layout. 128 00:08:22,480 --> 00:08:23,845 He managed to get in and out of here 129 00:08:24,000 --> 00:08:26,128 without once getting his mug picked up on camera. 130 00:08:26,280 --> 00:08:28,362 Commander, you might wanna take a look at this. 131 00:08:28,520 --> 00:08:31,808 Fell out of the doctor's clothing. It looks like a through-and-through. 132 00:08:32,120 --> 00:08:35,283 Copper-jacketed. Probably 9-millimeter semiauto. 133 00:08:35,440 --> 00:08:37,169 No shell casings found at the scene. 134 00:08:37,320 --> 00:08:38,924 Shooter must have policed his own brass. 135 00:08:39,600 --> 00:08:40,726 This was a well-planned hit. 136 00:08:40,880 --> 00:08:43,121 Who puts a hit out on a brain surgeon? 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,327 This might explain it. 138 00:08:44,640 --> 00:08:48,167 Dr. DuPont was brought in to operate on Paul Delano. 139 00:08:50,960 --> 00:08:52,166 Who in the hell is that? 140 00:08:52,480 --> 00:08:55,689 He's an organized crime guy that we have a bad history with. 141 00:08:55,840 --> 00:08:57,808 He was brought in this morning from Halawa Prison. 142 00:08:57,960 --> 00:09:00,281 According to the warden, he went to the infirmary last night 143 00:09:00,440 --> 00:09:01,487 complaining of a headache. 144 00:09:01,920 --> 00:09:04,002 The CAT scan showed a slow-leaking brain aneurysm, 145 00:09:04,160 --> 00:09:06,162 but because of the location of the hemorrhage, 146 00:09:06,320 --> 00:09:09,688 Dr. DuPont was the best chance they had of saving Delano's life. 147 00:09:09,840 --> 00:09:11,888 Looks like somebody didn't want that to happen. 148 00:09:17,240 --> 00:09:21,245 Gang Intel in Halawa has an informant in general pop. 149 00:09:21,400 --> 00:09:23,050 He says that Delano has been bragging 150 00:09:23,200 --> 00:09:25,646 about running his O.C. operations from inside the prison. 151 00:09:25,800 --> 00:09:28,280 Well, the easiest place to get him would have been from inside, 152 00:09:28,440 --> 00:09:30,124 so that kind of rules out other inmates. 153 00:09:30,280 --> 00:09:32,044 And the prison ward here is well protected. 154 00:09:32,200 --> 00:09:34,123 Taking out a surgeon from the parking garage 155 00:09:34,280 --> 00:09:36,362 was a much easier play. 156 00:09:38,240 --> 00:09:40,083 You know, could be a rival crew on the outside 157 00:09:40,240 --> 00:09:42,402 looking to take out some competition. 158 00:09:43,080 --> 00:09:45,162 Yeah, or it could've been one of Delano's crew 159 00:09:45,320 --> 00:09:47,084 trying to move up the chain of command. 160 00:09:47,240 --> 00:09:49,242 Either way, this guy's got no shortage of enemies. 161 00:09:49,840 --> 00:09:53,083 So that info on our vic coming in to perform a surgery on her day off, 162 00:09:53,240 --> 00:09:55,288 that had to come from someone on the hospital staff 163 00:09:55,440 --> 00:09:56,965 or someone inside Delano's inner circle. 164 00:09:57,120 --> 00:09:58,281 Yep, I agree with you. 165 00:09:58,440 --> 00:10:00,602 That's the only way that hit could have been pulled off 166 00:10:00,760 --> 00:10:02,603 - as quickly as it was. - Mm-hm. 167 00:10:02,920 --> 00:10:04,570 I had H.P.D. put a protection detail 168 00:10:04,720 --> 00:10:07,690 on the surgeon who came in to replace Dr. DuPont. 169 00:10:19,880 --> 00:10:23,930 Well, well, well. If it isn't Lieutenant Chin Ho Kelly, 170 00:10:24,080 --> 00:10:25,730 as I live and breathe. 171 00:10:25,880 --> 00:10:28,087 Well, hopefully, that won't be for too much longer. 172 00:10:28,840 --> 00:10:30,126 How's what's left of the family? 173 00:10:32,560 --> 00:10:35,131 Keep talking, all right? I'm gonna do these nice people a favor, 174 00:10:35,320 --> 00:10:37,482 open up that big head of yours before you get in the OR. 175 00:10:37,640 --> 00:10:40,086 What's going on here? This man's about to go into surgery. 176 00:10:40,280 --> 00:10:42,965 Doc, I'd like you to meet two of my dearest of friends. 177 00:10:43,720 --> 00:10:46,121 This is Steve McGarrett and Chin Ho Kelly. 178 00:10:46,280 --> 00:10:48,362 They're two of Five-0's finest. 179 00:10:48,520 --> 00:10:51,967 My brother murdered Kelly's wife two years ago. He's still sore about it. 180 00:10:52,120 --> 00:10:54,248 Ha-ha-ha. Go figure. 181 00:10:54,400 --> 00:10:56,164 Hey, doc, we're gonna need another minute. 182 00:10:56,320 --> 00:10:57,526 He doesn't have another minute. 183 00:10:57,680 --> 00:10:59,648 This man needs an operation now or he could die. 184 00:11:00,440 --> 00:11:01,851 In that case, we need five more. 185 00:11:02,560 --> 00:11:04,961 If you delay him, and he dies, that's murder. 186 00:11:05,720 --> 00:11:08,166 I think it's best if you wait outside. 187 00:11:08,600 --> 00:11:09,681 Right now, let's go. 188 00:11:11,360 --> 00:11:14,125 I like your style, boys. As charming as ever. 189 00:11:15,160 --> 00:11:17,686 What'd I just tell you before? I told you to shut up, all right? 190 00:11:18,800 --> 00:11:21,849 Your surgeon was assassinated in the parking lot this morning. 191 00:11:22,000 --> 00:11:24,924 We think it was to take you out by proxy. 192 00:11:27,680 --> 00:11:29,762 Now you're paying attention. 193 00:11:31,120 --> 00:11:32,167 Are you serious? 194 00:11:33,160 --> 00:11:35,367 Do you actually think we wanna be here talking to you? 195 00:11:36,680 --> 00:11:38,523 Who do you think is behind it? 196 00:11:38,880 --> 00:11:40,245 That was my next question for you. 197 00:11:40,400 --> 00:11:42,243 You're shooting your mouth off in Halawa, 198 00:11:42,400 --> 00:11:45,006 talking about running your shop from the inside. 199 00:11:45,480 --> 00:11:47,687 Why don't we start with the people who have more to gain 200 00:11:47,840 --> 00:11:49,649 from seeing you dead than alive. 201 00:11:49,800 --> 00:11:51,529 Present company excluded. 202 00:11:55,280 --> 00:11:58,409 All right. All right. 203 00:12:01,240 --> 00:12:05,290 The only thing I've been running in the joint is my mouth. 204 00:12:05,560 --> 00:12:07,369 I'm broke, 205 00:12:07,520 --> 00:12:08,851 and there's no organization left. 206 00:12:09,000 --> 00:12:13,483 But as long as those animals think that I got some kind of juice on the outside, 207 00:12:14,160 --> 00:12:16,083 that's what keeps me alive in that hellhole. 208 00:12:16,360 --> 00:12:17,691 Now, this lady doc, 209 00:12:17,880 --> 00:12:20,565 I understand she was my best shot at getting out of here alive. 210 00:12:20,760 --> 00:12:22,967 If I knew who was trying to whack me, I would tell you. 211 00:12:23,120 --> 00:12:24,770 But not because I like you. 212 00:12:26,960 --> 00:12:28,530 Because if I have to go back to Halawa, 213 00:12:28,720 --> 00:12:30,927 I'm not gonna be that hard to find. 214 00:12:31,080 --> 00:12:32,411 Your minute's up. 215 00:12:32,600 --> 00:12:35,251 This is absolutely outrageous. 216 00:12:35,840 --> 00:12:36,921 You know, Kelly, 217 00:12:37,560 --> 00:12:38,891 if I do happen to make it out, 218 00:12:39,720 --> 00:12:41,688 I would be very, very interested 219 00:12:41,840 --> 00:12:44,571 in seeing you again on the outside sometime. 220 00:12:45,760 --> 00:12:47,762 You know where to find me. 221 00:12:48,480 --> 00:12:51,051 Oh, you bet your ass I do. 222 00:12:52,760 --> 00:12:56,242 But, uh, should I not make it, 223 00:12:56,960 --> 00:12:59,725 I'll be sure to say hello to your wife for you. 224 00:13:06,600 --> 00:13:08,887 Who would wanna kill Christine? 225 00:13:09,040 --> 00:13:10,724 At first we believed it was to prevent her 226 00:13:10,880 --> 00:13:13,360 from operating on a convict who had a lot of enemies. 227 00:13:13,560 --> 00:13:15,562 But we've since found out that's not the case. 228 00:13:15,720 --> 00:13:18,087 It just doesn't make any sense. 229 00:13:18,240 --> 00:13:22,484 Did you notice any unusual behavior from your wife recently? 230 00:13:22,640 --> 00:13:27,601 She stayed late at the office a couple of nights last week. 231 00:13:27,760 --> 00:13:30,411 She said she had to check on some... 232 00:13:30,560 --> 00:13:32,642 Something personal for a patient. 233 00:13:32,800 --> 00:13:34,882 Did she happen to say what that is? 234 00:13:38,400 --> 00:13:40,482 Mr. DuPont, are you sure 235 00:13:40,640 --> 00:13:42,688 that your wife didn't mention anything about this? 236 00:13:42,880 --> 00:13:45,326 Even the smallest thing can be important. 237 00:13:45,480 --> 00:13:47,244 No. I'm... I'm sorry. 238 00:13:47,400 --> 00:13:51,007 With two kids and both of us working full-time, 239 00:13:51,160 --> 00:13:52,889 we barely saw each other during the week, 240 00:13:53,040 --> 00:13:56,681 and when we did, we... We really tried not to talk shop. 241 00:13:57,680 --> 00:14:00,490 She was gonna fill me in this weekend. 242 00:14:00,640 --> 00:14:05,202 We had plans to take the boys to the beach. 243 00:14:09,080 --> 00:14:11,048 What do I tell them? 244 00:14:31,200 --> 00:14:33,362 Recognize this theme? 245 00:14:36,200 --> 00:14:37,406 I didn't think so. 246 00:14:37,600 --> 00:14:38,681 It's "Merry Widow" 247 00:14:38,840 --> 00:14:40,808 from Alfred Hitchcock's Shadow of a Doubt, 248 00:14:40,960 --> 00:14:43,645 written by Dimitri Tiomkin, 1943. 249 00:14:43,800 --> 00:14:48,249 Considered one of the greatest psychological thrillers of all time. 250 00:14:48,400 --> 00:14:49,890 Ah. Very nice, very nice. 251 00:14:50,040 --> 00:14:51,883 Is that why we're here, Max, for movie trivia? 252 00:14:53,960 --> 00:14:55,086 Just setting the mood. 253 00:14:55,560 --> 00:14:57,244 Oh, that's nice. 254 00:14:57,400 --> 00:14:58,890 This man was brought in from the ICU 255 00:14:59,080 --> 00:15:00,730 of the Kuakini Medical Center last night 256 00:15:00,920 --> 00:15:02,729 for a routine clinical autopsy. 257 00:15:03,400 --> 00:15:06,006 He was recently diagnosed with terminal brain cancer 258 00:15:06,160 --> 00:15:08,083 while incarcerated in the Oahu Correctional. 259 00:15:08,240 --> 00:15:10,004 They deemed the tumor to be inoperable, 260 00:15:10,160 --> 00:15:12,003 so they sent him to the ICU last week 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,400 for end-of-life care. 262 00:15:13,560 --> 00:15:16,564 Okay, that's a good story, Max. What does it have to do with her murder? 263 00:15:16,720 --> 00:15:19,769 In usual form, detective, you've managed to trample 264 00:15:19,920 --> 00:15:21,160 on the punch line. 265 00:15:21,320 --> 00:15:23,607 As I was about to say, before I was so rudely interrupted, 266 00:15:23,760 --> 00:15:27,526 was that Dr. DuPont was also Mr. Tahni's surgeon. 267 00:15:27,920 --> 00:15:30,890 Okay, well, I'm sure, Max, that she operated on many patients. 268 00:15:31,040 --> 00:15:32,087 Tahni had a brain tumor. 269 00:15:32,280 --> 00:15:34,362 She's a neurosurgeon. That's what neurosurgeons do. 270 00:15:34,520 --> 00:15:36,090 Yes, that is correct. 271 00:15:36,240 --> 00:15:38,447 But what we have here is more than just coincidence. 272 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 In fact, Hitchcock himself would have been amused 273 00:15:41,040 --> 00:15:43,042 at the strange confluence of circumstances. 274 00:15:43,200 --> 00:15:44,531 Really? Why is that? 275 00:15:44,880 --> 00:15:48,123 Because cancer didn't kill Mr. Tahni. It was murder. 276 00:15:50,680 --> 00:15:51,806 Behold. 277 00:15:52,960 --> 00:15:55,531 As you can see by the ruptured blood vessel in the sclera, 278 00:15:55,720 --> 00:15:57,085 Mr. Tahni died of asphyxiation. 279 00:15:57,920 --> 00:16:01,049 The cotton fibers that I recovered from the trachea and lungs 280 00:16:01,200 --> 00:16:04,204 tells me that he was most likely smothered to death by a pillow. 281 00:16:05,560 --> 00:16:06,607 All right, so the night 282 00:16:06,760 --> 00:16:10,128 before Dr. DuPont gets taken out in the parking lot, 283 00:16:10,320 --> 00:16:13,642 someone sneaks into the ICU and takes out one of her patients. 284 00:16:13,800 --> 00:16:16,326 That can't be a coincidence. These murders are connected, right? 285 00:16:16,480 --> 00:16:19,484 Okay, but why kill a man who has less than a week to live? 286 00:16:47,320 --> 00:16:48,526 Son of a bitch. 287 00:16:49,000 --> 00:16:50,161 It's not that bad, McGarrett. 288 00:16:50,840 --> 00:16:52,968 It's not that bad? There's no wheels on my car. 289 00:16:53,520 --> 00:16:55,682 There's no physical damage other than parts missing, 290 00:16:55,840 --> 00:16:58,320 - and those are all replaceable. - They're not replaceable. 291 00:16:58,480 --> 00:17:00,687 Everything on this car except for the windshield 292 00:17:00,960 --> 00:17:02,371 is original from the factory. 293 00:17:02,520 --> 00:17:04,363 Just like the day my dad brought it home. 294 00:17:04,720 --> 00:17:07,166 There's a homeless encampment on the beach not far from here. 295 00:17:07,320 --> 00:17:08,526 Maybe somebody saw something. 296 00:17:08,680 --> 00:17:11,160 Listen, I want any spare units canvassing the area 297 00:17:11,320 --> 00:17:13,527 for anybody who may have seen somebody driving her. 298 00:17:13,680 --> 00:17:16,047 I don't care what you gotta do. We gotta find this guy. 299 00:17:16,480 --> 00:17:17,891 You may also wanna look at this. 300 00:17:21,200 --> 00:17:24,124 Whoever's been stripping the car left their tools behind. 301 00:17:24,280 --> 00:17:26,567 I'm thinking they'll probably be back for more. 302 00:17:26,720 --> 00:17:30,042 You know what? Leave it just where it is. 303 00:17:30,200 --> 00:17:32,168 Duke, I want around-the-clock surveillance on it. 304 00:17:32,360 --> 00:17:33,600 Contact Auto Crime. 305 00:17:33,760 --> 00:17:36,286 Have them canvass the area for all the body shops around here, 306 00:17:36,440 --> 00:17:38,488 see if we can find the jackass selling my parts. 307 00:17:38,640 --> 00:17:41,564 - Will do. - Wanna get CSU to process first? 308 00:17:41,720 --> 00:17:44,564 No, it's just gonna attract unnecessary attention. 309 00:17:45,600 --> 00:17:47,329 What is all that? 310 00:17:47,560 --> 00:17:49,210 This is a vintage automobile survival kit. 311 00:18:04,400 --> 00:18:07,244 - What is he doing? - Not needing CSU. 312 00:18:20,600 --> 00:18:21,647 Bingo. 313 00:18:21,800 --> 00:18:24,770 Pua, run these prints through AFIS. 314 00:18:24,920 --> 00:18:27,764 - See if we get a hit. - Right away. 315 00:18:32,400 --> 00:18:35,131 Well, Tahni wasn't gonna win any citizenship awards. 316 00:18:35,280 --> 00:18:37,760 This guy spent 40 of his 55 years on this planet 317 00:18:37,920 --> 00:18:40,241 in some type of correctional facility. At age 14, 318 00:18:40,400 --> 00:18:42,846 he spent two years at the Wailea Reform School for Boys 319 00:18:43,000 --> 00:18:44,764 after committing multiple burglaries. 320 00:18:44,920 --> 00:18:47,287 At age 16, one month out of Wailea, 321 00:18:47,440 --> 00:18:48,851 he committed a home invasion robbery 322 00:18:49,000 --> 00:18:50,968 and murdered the homeowner in the process. 323 00:18:51,120 --> 00:18:53,282 That earned him a life sentence at Oahu Correctional. 324 00:18:53,840 --> 00:18:55,729 Prison records say that he hasn't had contact 325 00:18:55,880 --> 00:18:57,928 with the outside world in several years now. 326 00:18:58,280 --> 00:18:59,327 How'd he do inside? 327 00:19:00,360 --> 00:19:03,728 - Model prisoner, kept to himself. - Doesn't sound like the kind of guy 328 00:19:03,880 --> 00:19:07,089 - who's had too many enemies. - Yeah, well, neither did Dr. DuPont, 329 00:19:07,240 --> 00:19:09,481 but we know they both had at least one, right? 330 00:19:09,640 --> 00:19:11,165 Hey, so I did a data pull 331 00:19:11,320 --> 00:19:13,084 on Dr. DuPont's hospital desktop computer 332 00:19:13,240 --> 00:19:15,971 to see what she was working on after hours. 333 00:19:16,920 --> 00:19:19,161 So she's doing Internet searches on five different people. 334 00:19:19,320 --> 00:19:20,970 All she had to go on were their names. 335 00:19:21,120 --> 00:19:22,929 She could only find information on one person. 336 00:19:23,080 --> 00:19:24,605 Walter Russell. 337 00:19:24,760 --> 00:19:27,809 So he was never convicted of a crime, but he was charged 338 00:19:27,960 --> 00:19:30,930 with felony official misconduct back in '75 when he was a warden 339 00:19:31,080 --> 00:19:33,560 - of the Wailea Reform School. - Wait a minute, '75? 340 00:19:33,720 --> 00:19:35,688 Russell was a warden while Tahni was there. 341 00:19:38,440 --> 00:19:42,365 Well, state investigators were called in after complaints of kids being abused 342 00:19:42,520 --> 00:19:44,010 and living under horrible conditions. 343 00:19:44,200 --> 00:19:46,123 So it wasn't enough to take Russell to trial, 344 00:19:46,280 --> 00:19:47,520 but he was forced to resign. 345 00:19:47,680 --> 00:19:50,365 And a year later, the school was shut down for good. 346 00:19:50,520 --> 00:19:52,602 So Tahni's on his deathbed, 347 00:19:52,760 --> 00:19:53,807 he's got no one, 348 00:19:54,000 --> 00:19:55,684 and Dr. DuPont is the first person 349 00:19:55,880 --> 00:19:58,360 to even treat the guy like a human being in years, 350 00:19:58,520 --> 00:20:01,524 so he has his come-to-Jesus moment before he finally checks out for good. 351 00:20:01,800 --> 00:20:04,121 He decides to spill the beans about something that happened 352 00:20:04,280 --> 00:20:05,645 in reform school back in the day. 353 00:20:05,800 --> 00:20:07,370 The doctor reaches out to Russell, 354 00:20:07,520 --> 00:20:10,364 not realizing he's involved, and Russell clips them both. 355 00:20:10,640 --> 00:20:12,881 - That's a theory. - More than that, actually, 356 00:20:13,040 --> 00:20:15,042 because Dr. DuPont placed a call from her cell phone 357 00:20:15,200 --> 00:20:17,806 to Russell's house two days ago. They talked for a few minutes. 358 00:20:17,960 --> 00:20:20,042 Cell phone that was never found at the crime scene. 359 00:20:20,200 --> 00:20:21,690 Her husband said she kept it with her all the time. 360 00:20:21,840 --> 00:20:24,571 Whoever killed her took that cell phone trying to cover their tracks. 361 00:20:25,240 --> 00:20:27,208 Fong pinged the phone. It's been turned off. 362 00:20:27,600 --> 00:20:29,921 I have the carrier pulling files and records from the Cloud. 363 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 All right, give me a last known address on Russell. 364 00:20:32,760 --> 00:20:34,842 Let's dig a little deeper into these other four names 365 00:20:35,040 --> 00:20:36,565 that Dr. DuPont was researching. 366 00:20:36,720 --> 00:20:38,245 Maybe Russell wasn't acting alone. 367 00:20:44,400 --> 00:20:46,050 How bad is your car? 368 00:20:48,040 --> 00:20:49,610 It's bad. 369 00:20:51,920 --> 00:20:53,843 Scale of one to ten? 370 00:20:54,920 --> 00:20:56,001 Don't do this. 371 00:20:56,480 --> 00:20:59,165 - What am I doing? - Don't trivialize my suffering. 372 00:20:59,360 --> 00:21:02,762 What? I'm gauging the damage of that piece of junk car of yours. 373 00:21:02,920 --> 00:21:05,730 You just did it again. You just did it again. 374 00:21:06,120 --> 00:21:07,201 All right. 375 00:21:07,880 --> 00:21:10,804 Talk about something else, something you are more familiar with. 376 00:21:10,960 --> 00:21:13,088 Like child endangerment, let's talk about that. 377 00:21:13,240 --> 00:21:15,766 Okay. I wouldn't have left your daughter 378 00:21:15,960 --> 00:21:18,440 if you'd have been doing your job as a father. How about that? 379 00:21:18,600 --> 00:21:22,082 Wow. Okay. I don't like to run. All right? 380 00:21:22,600 --> 00:21:23,965 Who doesn't like to run? 381 00:21:24,120 --> 00:21:25,963 I said I don't like to run. 382 00:21:26,120 --> 00:21:28,361 It's a rhetorical question. 383 00:22:02,840 --> 00:22:04,171 Whoa. 384 00:22:04,320 --> 00:22:06,004 I hate it when you do that. What is that? 385 00:22:06,160 --> 00:22:08,083 You would have hated this more. 386 00:22:15,320 --> 00:22:17,926 - Ah, I see. - You're welcome. 387 00:22:18,080 --> 00:22:19,241 Lou. 388 00:22:19,880 --> 00:22:22,360 I got a booby trap. This guy doesn't like company. 389 00:22:22,520 --> 00:22:23,806 Copy that. 390 00:22:29,640 --> 00:22:31,369 You ain't kidding. 391 00:22:37,080 --> 00:22:39,082 Drop the gun. 392 00:22:39,440 --> 00:22:42,967 - My man, just relax. - Shut up. 393 00:22:43,400 --> 00:22:45,289 You are trespassing, sir. 394 00:22:45,440 --> 00:22:48,330 Yes, technically, you're right. But I'm a cop. 395 00:22:48,480 --> 00:22:50,926 So that cancels your no visitors policy. 396 00:22:51,080 --> 00:22:52,366 What are you doing here, cop? 397 00:22:53,240 --> 00:22:55,766 I just wanna ask you a few questions, Mr. Russell. 398 00:22:55,920 --> 00:22:56,967 Just some questions. 399 00:22:59,160 --> 00:23:02,323 Oh, it's the lady doctor. That's what this is about, right? 400 00:23:03,840 --> 00:23:05,330 She should have just left it alone. 401 00:23:05,480 --> 00:23:09,405 It was none of her business. It was none of her business! 402 00:23:09,560 --> 00:23:11,403 Did I tell you they ruined my life, huh? 403 00:23:11,840 --> 00:23:12,887 They ruined it. 404 00:23:13,040 --> 00:23:15,168 But that wasn't enough for her, no. Wasn't enough! 405 00:23:15,840 --> 00:23:17,251 Not for her. 406 00:23:17,800 --> 00:23:19,450 She couldn't just let it sit. 407 00:23:19,600 --> 00:23:20,726 She had to hurt me, huh? 408 00:23:20,880 --> 00:23:23,326 She loved to hurt. 409 00:23:23,720 --> 00:23:25,210 You didn't come alone, did you? 410 00:23:26,840 --> 00:23:28,649 - How many? - Enough to make sure 411 00:23:28,840 --> 00:23:29,887 that when this thing ends, 412 00:23:30,280 --> 00:23:32,328 you get dragged out of here in a body bag. 413 00:23:36,600 --> 00:23:37,601 Make them go away. 414 00:23:38,280 --> 00:23:40,362 Gentlemen! Gentlemen, let's just step back. 415 00:23:40,560 --> 00:23:43,882 Mr. Russell just wants to talk. So everybody chill. 416 00:23:44,760 --> 00:23:46,762 Let's hear what he's got to say. 417 00:23:46,920 --> 00:23:48,285 You make them go away. Make... 418 00:24:00,080 --> 00:24:01,286 Wait, wait, wait. 419 00:24:02,280 --> 00:24:03,725 What are you doing? 420 00:24:04,560 --> 00:24:05,891 Unh! 421 00:24:08,160 --> 00:24:10,242 You're welcome. Again. 422 00:24:14,600 --> 00:24:18,002 One, two, three. Lift. 423 00:24:18,160 --> 00:24:20,288 For some very strange reason, I don't know why, 424 00:24:20,440 --> 00:24:24,206 this thing reminds me of an Easter egg hunt that we had at Steve's. 425 00:24:25,080 --> 00:24:28,084 I could not find this egg that I hid for Grace. 426 00:24:29,040 --> 00:24:32,487 Well, in this case, the consequences seem slightly more dire. 427 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 - Hey. - Yeah. 428 00:24:51,560 --> 00:24:53,369 Chlorprozamine. 429 00:24:53,520 --> 00:24:55,966 So Russell was either bipolar, schizophrenic or both. 430 00:24:56,120 --> 00:24:59,044 Either way, the guy was off his meds. This bottle hasn't been touched. 431 00:24:59,200 --> 00:25:00,690 Prescription was filled months ago. 432 00:25:01,040 --> 00:25:03,122 Well, he seemed pretty sane rambling about Dr. DuPont 433 00:25:03,280 --> 00:25:04,805 when he had that shotgun at your head. 434 00:25:05,120 --> 00:25:06,849 Well, he was ready for us. 435 00:25:07,000 --> 00:25:09,480 Whatever DuPont was digging around for, he knew what it was. 436 00:25:10,360 --> 00:25:12,169 Look, these were two well-planned murders. 437 00:25:12,360 --> 00:25:14,283 A guy in his mental state, living the way he did, 438 00:25:14,440 --> 00:25:16,442 there's no way he had the capacity to pull them off. 439 00:25:16,600 --> 00:25:19,968 Hey. So H.P.D. just spoke to one of the neighbors up the block. 440 00:25:20,160 --> 00:25:21,685 She went driving by earlier this morning 441 00:25:21,840 --> 00:25:23,365 and saw Russell working in the yard 442 00:25:23,520 --> 00:25:25,488 about the same time that the doc was murdered. 443 00:25:25,640 --> 00:25:28,041 All right, look, we need to dig deeper into Russell's life. 444 00:25:28,200 --> 00:25:30,202 But if he didn't pull the trigger on Dr. DuPont, 445 00:25:30,360 --> 00:25:31,850 I bet he knew who did. 446 00:25:32,000 --> 00:25:33,445 Kono, what do you got? 447 00:25:34,040 --> 00:25:37,442 Dr. DuPont used a voice memo app on her phone to record patient notes. 448 00:25:37,600 --> 00:25:39,364 I recovered those audio files from the Cloud. 449 00:25:39,520 --> 00:25:41,761 Most of it is just doctor-patient related stuff, 450 00:25:41,920 --> 00:25:45,208 but about a week ago, she recorded this between her and Tahni. 451 00:25:45,360 --> 00:25:48,170 I was born nothing, and I'm gonna die nothing. 452 00:25:48,320 --> 00:25:50,402 That's not true, Mr. Tahni. 453 00:25:50,560 --> 00:25:52,881 You might have made some bad choices in life, 454 00:25:53,040 --> 00:25:54,644 but everybody's life has meaning. 455 00:25:55,320 --> 00:25:56,970 No. 456 00:25:57,360 --> 00:25:59,806 No, I'm a bad person, doc. 457 00:25:59,960 --> 00:26:01,803 I've done some horrible things. 458 00:26:02,240 --> 00:26:04,208 Most of my life, 459 00:26:04,560 --> 00:26:07,564 I didn't give a damn about nobody. 460 00:26:08,120 --> 00:26:12,887 But I liked those four boys I told you about. 461 00:26:13,240 --> 00:26:15,402 They looked out for me. 462 00:26:15,680 --> 00:26:19,127 They wasn't rotten like most of us in there. 463 00:26:19,520 --> 00:26:21,887 They steal is all. 464 00:26:22,600 --> 00:26:25,001 Mostly because they didn't have nothing 465 00:26:25,160 --> 00:26:27,083 and no family to keep them right. 466 00:26:28,080 --> 00:26:30,208 I'm sorry, Mr. Tahni, but I don't understand 467 00:26:30,400 --> 00:26:31,606 why you're telling me all this. 468 00:26:31,760 --> 00:26:34,604 Or why you want me to record our conversation. 469 00:26:35,640 --> 00:26:37,608 For proof. 470 00:26:38,440 --> 00:26:39,851 Proof of what? 471 00:26:42,040 --> 00:26:45,283 I never had nobody I could trust. 472 00:26:46,520 --> 00:26:48,522 You can trust me. 473 00:26:49,800 --> 00:26:52,041 Did something happen to those boys? 474 00:26:52,640 --> 00:26:56,565 I'm pretty sure they were murdered. 475 00:26:57,120 --> 00:26:58,963 The four boys that he's talking about 476 00:26:59,280 --> 00:27:02,204 are the same four names that Dr. DuPont was researching. 477 00:27:02,640 --> 00:27:03,766 Exactly. 478 00:27:03,920 --> 00:27:05,968 They were all juvenile offenders locked up with Tahni 479 00:27:06,120 --> 00:27:08,851 in the Wailea Reform School back in the '70s. 480 00:27:09,600 --> 00:27:10,840 According to the tapes, 481 00:27:11,000 --> 00:27:14,766 the four boys escaped from the school back in June of 1974. 482 00:27:15,200 --> 00:27:17,487 They stole a car that was belonging to one of the guards, 483 00:27:17,640 --> 00:27:20,484 and then they burglarized homes on the other side of the island. 484 00:27:20,640 --> 00:27:23,610 The car was recovered, but the boys were supposedly never found. 485 00:27:23,760 --> 00:27:25,091 What do you mean "supposedly"? 486 00:27:25,280 --> 00:27:26,964 Well, the night after they escaped, 487 00:27:27,160 --> 00:27:30,084 Tahni woke up to some noise outside his window. 488 00:27:31,120 --> 00:27:33,441 He saw the boys being led across the yard, shackled, 489 00:27:33,600 --> 00:27:34,647 into a basement dungeon 490 00:27:35,160 --> 00:27:37,003 that the guards used as solitary confinement. 491 00:27:37,160 --> 00:27:40,289 They were being led there by a guard that Tahni only knew by his nickname: 492 00:27:40,440 --> 00:27:41,566 Huhu. 493 00:27:42,200 --> 00:27:43,690 Angry. 494 00:27:43,840 --> 00:27:46,764 A story about a prison guard named Angry does not end well. 495 00:27:46,920 --> 00:27:50,606 It doesn't. At first, Tahni didn't think much of the boys being led to solitary. 496 00:27:50,760 --> 00:27:51,807 Just normal punishment. 497 00:27:51,960 --> 00:27:54,008 But then a few nights later, he overheard an argument 498 00:27:54,160 --> 00:27:56,970 between Huhu and another man that he thought could have been Russell. 499 00:27:57,360 --> 00:27:59,727 Well, what if someone saw you bringing them back? 500 00:27:59,880 --> 00:28:01,609 Trust me, no one did. 501 00:28:01,760 --> 00:28:04,445 What do we say if the family comes around asking about them? 502 00:28:04,600 --> 00:28:07,285 They won't. And even they did, they escaped. 503 00:28:07,440 --> 00:28:08,487 Simple as that. 504 00:28:08,640 --> 00:28:11,484 Look, you can't just make four boys disappear. 505 00:28:11,640 --> 00:28:13,369 I already did. 506 00:28:13,520 --> 00:28:15,648 Tahni never saw those boys again. 507 00:28:19,200 --> 00:28:22,363 This guy, Alex Mackey, was the one that everyone called Huhu. 508 00:28:22,720 --> 00:28:24,882 He was the guard on duty the night the boys escaped. 509 00:28:25,040 --> 00:28:26,644 It was his car that they stole. 510 00:28:26,960 --> 00:28:29,281 And he was the last one to see those boys alive. 511 00:28:29,440 --> 00:28:32,046 Sounds like he was the first one to see them dead too. 512 00:28:32,480 --> 00:28:33,720 Yeah. It actually gets better. 513 00:28:35,000 --> 00:28:36,490 So after the school shut down, 514 00:28:36,640 --> 00:28:39,405 Mackey went to work at Kuakini Medical Center 515 00:28:39,560 --> 00:28:41,210 as a maintenance man for the next 36 years 516 00:28:41,400 --> 00:28:42,925 until he retired in 2011. 517 00:28:43,080 --> 00:28:45,731 Okay, that explains how he knew his way around the hospital 518 00:28:45,880 --> 00:28:48,281 and had access to Dr. DuPont's schedule, right? 519 00:28:48,440 --> 00:28:50,204 There's no public record of any of those boys 520 00:28:50,360 --> 00:28:51,885 beyond the night they escaped. 521 00:28:52,080 --> 00:28:54,686 Like they just dropped off the face of the earth after that night. 522 00:28:55,200 --> 00:28:57,089 All right, so Tahni heard Russell say, 523 00:28:57,240 --> 00:29:00,403 "You can't just make four kids disappear." 524 00:29:00,640 --> 00:29:03,086 There's a chance their bodies never left those grounds. 525 00:29:26,360 --> 00:29:27,725 Busy day. 526 00:29:27,880 --> 00:29:30,121 Murder in the morning, school pickups in the afternoon. 527 00:29:30,280 --> 00:29:31,406 Yeah. Yeah. 528 00:29:33,600 --> 00:29:34,601 - Poppy. - How was school? 529 00:29:34,760 --> 00:29:36,444 Alex Mackey. 530 00:29:36,600 --> 00:29:39,126 - Come with me. Come on. - What are you doing? Take it easy. 531 00:29:39,280 --> 00:29:41,089 Not in front of the kids. That's my grandson. 532 00:29:41,240 --> 00:29:44,562 That's your grandson? Look at me. There's kids up at Diamond Head now, 533 00:29:44,760 --> 00:29:47,809 and their mother's not coming home for dinner. Come on. Come on, Huhu. 534 00:29:50,520 --> 00:29:55,367 So you are a very special, special tough guy, right? 535 00:29:55,560 --> 00:29:58,450 I mean, you go after an innocent mother, 536 00:29:58,600 --> 00:30:00,204 a respected doctor, 537 00:30:00,800 --> 00:30:04,327 bunch of defenseless kids, guy with cancer on his deathbed. 538 00:30:04,480 --> 00:30:06,642 You ever go after anybody who could defend themselves? 539 00:30:07,200 --> 00:30:09,806 - You would be my first. - Okay. 540 00:30:15,920 --> 00:30:18,685 Why don't you do yourself a favor, Alex? Make it easy on yourself. 541 00:30:18,840 --> 00:30:20,251 We know what you did. We know why. 542 00:30:20,400 --> 00:30:22,402 We just wanna know where, that's all. 543 00:30:23,320 --> 00:30:25,641 It's over, you understand? Where are the bodies? 544 00:30:26,040 --> 00:30:28,042 It's not over. You got nothing on me. 545 00:30:28,200 --> 00:30:30,328 That's why I'm here, isn't it? 546 00:30:32,320 --> 00:30:34,322 You got no witnesses, 547 00:30:34,480 --> 00:30:36,960 no proof that I killed the doctor, that... 548 00:30:37,120 --> 00:30:39,691 That punk murderer, those kids. Nothing. 549 00:30:40,160 --> 00:30:41,685 Go ahead, search my house. 550 00:30:42,080 --> 00:30:44,526 Search my car, search whatever you like. 551 00:30:44,840 --> 00:30:45,921 You won't find nothing. 552 00:30:46,440 --> 00:30:48,602 Look, I don't think you understand something, okay? 553 00:30:48,760 --> 00:30:50,125 That woman that you murdered, 554 00:30:50,320 --> 00:30:52,448 she's no different than your daughter, okay? 555 00:30:52,600 --> 00:30:56,161 She's got a husband, she has kids the same age as your grandson. 556 00:30:56,320 --> 00:30:59,847 That's a very sad story, detective. 557 00:31:01,680 --> 00:31:07,528 Sounds like she owed it to those kids to mind her own damn business. 558 00:31:08,440 --> 00:31:10,886 Maybe she'd be alive if she still did. 559 00:31:14,640 --> 00:31:16,722 Yeah, Kono, what do you got? 560 00:31:19,960 --> 00:31:21,689 Is that right? 561 00:31:22,320 --> 00:31:24,049 No, that's great. Listen. 562 00:31:24,200 --> 00:31:26,407 Call me back when you confirm, okay? 563 00:31:27,640 --> 00:31:30,041 You should hang on to that attitude as long as you can, pal, 564 00:31:30,240 --> 00:31:32,846 because I'm pretty sure the next call I get is... 565 00:31:33,000 --> 00:31:35,651 ls gonna wipe that stupid smirk off your face for a very long time. 566 00:31:35,800 --> 00:31:37,529 Let me see you for a sec. 567 00:32:50,760 --> 00:32:52,762 Your thief came back to the car this morning. 568 00:32:52,920 --> 00:32:55,127 There was a chase. We caught him hiding 569 00:32:55,320 --> 00:32:57,288 at the homeless encampment near the beach. 570 00:32:57,440 --> 00:32:59,488 The prints from the Marquis were a match. 571 00:33:14,120 --> 00:33:16,851 Hey. Hey. 572 00:33:17,000 --> 00:33:18,570 What's your name? 573 00:33:20,240 --> 00:33:21,651 Nahele. 574 00:33:23,120 --> 00:33:24,963 I have to call your parents, all right? 575 00:33:26,800 --> 00:33:29,963 My mom is dead and my dad is in prison. 576 00:33:35,440 --> 00:33:37,363 When's the last time you had something to eat? 577 00:33:41,720 --> 00:33:43,131 I don't know. 578 00:33:53,880 --> 00:33:56,531 Get him some food, some new clothes. 579 00:33:57,120 --> 00:33:58,690 Yes, commander. 580 00:34:03,680 --> 00:34:07,002 I'm sorry. I... I've never stolen anything before. 581 00:34:07,160 --> 00:34:08,207 It's just that... 582 00:34:08,360 --> 00:34:10,567 - I was so hungry. - It's all right. Just take it easy. 583 00:34:10,720 --> 00:34:12,051 It's all right. 584 00:34:18,880 --> 00:34:20,530 How long you been on the street? 585 00:34:22,400 --> 00:34:23,731 A few months. 586 00:34:23,880 --> 00:34:27,521 They tried to put me in one of those homes after my mom died, 587 00:34:27,720 --> 00:34:29,324 but I couldn't stay there. 588 00:34:30,400 --> 00:34:32,448 So I ran away. 589 00:34:34,560 --> 00:34:36,085 Hey, boss. 590 00:34:36,840 --> 00:34:38,569 You need to see this. 591 00:34:38,760 --> 00:34:40,125 All right. 592 00:34:52,400 --> 00:34:55,165 Get him fed, get him cleaned up, 593 00:34:55,360 --> 00:34:57,169 and then just keep him here until I get back. 594 00:34:57,360 --> 00:34:58,930 Copy that. 595 00:35:01,240 --> 00:35:03,049 Commander, after a thorough examination, 596 00:35:03,240 --> 00:35:05,129 I've determined that each of our young victims 597 00:35:05,280 --> 00:35:07,681 were suffering from acute dehydration and starvation 598 00:35:07,840 --> 00:35:10,491 in the days leading up to and at the time of their deaths. 599 00:35:10,640 --> 00:35:12,404 Take a look at this. 600 00:35:12,720 --> 00:35:15,929 The week they disappeared was one of the hottest on record for Oahu. 601 00:35:16,080 --> 00:35:19,050 Daytime temps hovered in the mid-90s for five straight days. 602 00:35:19,200 --> 00:35:20,690 And... 603 00:35:21,120 --> 00:35:24,044 this is the basement that the school used as solitary confinement. 604 00:35:24,200 --> 00:35:25,964 The same one that Tahni saw the boys 605 00:35:26,120 --> 00:35:27,645 being led into the night they returned. 606 00:35:27,920 --> 00:35:30,048 No windows, no ventilation. 607 00:35:30,200 --> 00:35:31,929 Must have been unbearable down there. 608 00:35:32,080 --> 00:35:34,890 In that kind of heat, left in a poorly ventilated space, 609 00:35:35,040 --> 00:35:37,327 without food or water for a significant amount of time 610 00:35:37,480 --> 00:35:39,642 would be equivalent to leaving an infant in a car 611 00:35:39,800 --> 00:35:41,882 with a rolled-up window in the middle of the summer. 612 00:35:42,040 --> 00:35:44,168 As a result of all these findings, 613 00:35:44,320 --> 00:35:47,961 I'm listing the official cause of death as homicide. 614 00:35:53,560 --> 00:35:55,449 Place sucks, huh? 615 00:35:56,480 --> 00:35:58,403 Enjoy it because it's the Ritz-Carlton 616 00:35:58,560 --> 00:36:00,289 compared to where you're going. 617 00:36:00,440 --> 00:36:02,920 Yeah, see, we found those boys up at that school. 618 00:36:04,320 --> 00:36:07,961 We also found enough evidence to throw your sorry ass in Halawa 619 00:36:08,120 --> 00:36:09,724 for the rest of your life. 620 00:36:11,240 --> 00:36:12,844 You didn't even have the decency to take the shackles 621 00:36:13,000 --> 00:36:15,241 off those kids before you buried them. 622 00:36:16,280 --> 00:36:17,520 Huhu? 623 00:36:19,640 --> 00:36:21,449 We're not bluffing. 624 00:36:25,920 --> 00:36:28,161 Nobody gave a rat's ass about those kids. 625 00:36:28,320 --> 00:36:29,367 Nobody! 626 00:36:29,520 --> 00:36:31,841 But that nosy doctor couldn't leave it alone. 627 00:36:32,680 --> 00:36:35,206 It was over. Forgotten about! Done! 628 00:36:36,240 --> 00:36:38,163 No, you're wrong, actually. 629 00:36:38,320 --> 00:36:39,526 You see, Tahni remembered, 630 00:36:39,680 --> 00:36:41,489 and for the first time in his miserable life, 631 00:36:41,640 --> 00:36:43,449 he decided to do something good. 632 00:36:43,760 --> 00:36:45,364 Piece of garbage. 633 00:36:45,520 --> 00:36:48,285 Useless, worthless punk. 634 00:36:52,280 --> 00:36:54,567 You know the world is a better place without those kids. 635 00:36:54,720 --> 00:36:55,721 You know it is. 636 00:36:56,720 --> 00:36:59,326 I don't know. I don't know about that, but what I do know 637 00:36:59,480 --> 00:37:02,404 is that you are going to die in prison, 638 00:37:02,560 --> 00:37:04,642 a useless, worthless punk 639 00:37:04,800 --> 00:37:07,406 that I'm pretty sure nobody cares about. 640 00:37:08,000 --> 00:37:09,490 I'm done. 641 00:37:31,680 --> 00:37:33,330 Thanks, Pua. 642 00:37:38,920 --> 00:37:40,649 You know what that is? 643 00:37:42,000 --> 00:37:45,607 That's a criminal complaint for felony grand larceny auto, 644 00:37:45,760 --> 00:37:48,445 charging you with the theft of my car. 645 00:37:48,920 --> 00:37:50,729 I... I understand, sir. 646 00:37:50,880 --> 00:37:52,370 And when I get out of jail, 647 00:37:52,520 --> 00:37:53,726 promise I'll pay you back. I... 648 00:37:53,880 --> 00:37:56,121 Hold on, hold on. I'm not done. 649 00:37:58,640 --> 00:38:01,291 The only thing missing from this is my signature. 650 00:38:10,160 --> 00:38:11,969 I'm gonna make you the deal of a lifetime. 651 00:38:13,760 --> 00:38:15,091 All right? 652 00:38:18,640 --> 00:38:20,768 This is what's gonna happen. 653 00:38:21,120 --> 00:38:23,441 First, we're gonna go to all the body shops, 654 00:38:23,600 --> 00:38:25,329 get back all the parts you sold off. 655 00:38:25,920 --> 00:38:28,127 And then you and me, we're gonna put my car back together 656 00:38:28,320 --> 00:38:30,209 exactly the way it was before you took it. 657 00:38:30,360 --> 00:38:32,169 As long as you keep your nose clean, 658 00:38:32,320 --> 00:38:35,164 this complaint stays in my drawer, unsigned. 659 00:38:37,320 --> 00:38:38,810 You understand? 660 00:38:40,640 --> 00:38:42,483 Yes. Thank you. 661 00:38:42,640 --> 00:38:44,688 Don't thank me yet. 662 00:38:45,120 --> 00:38:47,407 I got eyes and ears all over this island. 663 00:38:47,880 --> 00:38:51,965 If I hear one incident, you step out of line one time, 664 00:38:52,120 --> 00:38:53,246 for the smallest thing, 665 00:38:53,400 --> 00:38:55,164 I don't care what it is, I'm gonna find you. 666 00:38:55,480 --> 00:38:58,404 And I'm not gonna be the nice guy sitting across the desk from you today. 667 00:38:58,600 --> 00:39:00,807 - Do you understand? - Yes. Thank you. 668 00:39:01,560 --> 00:39:04,040 This is your second chance, Nahele, all right? 669 00:39:04,200 --> 00:39:05,486 Could be your last chance. 670 00:39:07,600 --> 00:39:09,682 Don't blow it, buddy. Take advantage of it. 671 00:39:09,840 --> 00:39:12,810 I will, sir. I promise. I won't let you down. 672 00:39:13,200 --> 00:39:14,531 You'll see. 673 00:39:16,720 --> 00:39:18,324 All right. 674 00:39:23,560 --> 00:39:25,608 All right. Look at that. That's my girl. 675 00:39:27,680 --> 00:39:30,206 Yeah, girl power. That's what I'm talking about. 676 00:39:30,360 --> 00:39:33,011 You should be really proud, Grace. That's a very big deal. 677 00:39:33,160 --> 00:39:35,891 Believe it or not, I was a former recipient. 678 00:39:36,040 --> 00:39:37,280 Really? Wow. 679 00:39:37,440 --> 00:39:39,363 You should call Ripley's if that's true. 680 00:39:39,880 --> 00:39:41,769 Hey, guys, I got some bad news. 681 00:39:43,040 --> 00:39:45,520 Delano has been officially released from the ICU 682 00:39:45,680 --> 00:39:48,365 and is expected to make a full recovery. 683 00:39:48,520 --> 00:39:50,170 Well, we can still hope for stomach cancer. 684 00:39:50,360 --> 00:39:53,887 Ooh. That's cold, cos. I'd settle for a shiv in the lunch line. 685 00:39:54,240 --> 00:39:55,321 What's a shiv? 686 00:39:55,480 --> 00:39:58,051 Hey. Look who's sporting the hardware. 687 00:39:58,200 --> 00:40:00,885 You are looking at the number one girl in her age group 688 00:40:01,080 --> 00:40:02,241 on the entire island. 689 00:40:02,400 --> 00:40:04,402 What did I tell you, huh? 690 00:40:04,560 --> 00:40:06,483 No thanks to Marathon Man here, though, right? 691 00:40:06,640 --> 00:40:10,406 Listen, I helped with everything except the running part, okay? 692 00:40:10,560 --> 00:40:12,050 - He did, Uncle Steve, really. - Yes. 693 00:40:12,520 --> 00:40:15,683 Okay. Guess we cut him some slack then, huh? 694 00:40:15,840 --> 00:40:17,080 Hey, Steve, how's the kid doing? 695 00:40:18,400 --> 00:40:20,129 He's doing all right. 696 00:40:23,480 --> 00:40:25,687 - All right, who's hungry? - Pass it this way. 697 00:40:30,440 --> 00:40:32,681 Hang on a second, Samantha. 698 00:40:33,040 --> 00:40:34,451 What is it, Dad? 699 00:40:35,800 --> 00:40:37,450 Sweetheart, you know I love you, right? 700 00:40:38,000 --> 00:40:40,606 - Of course I do. - All right. 701 00:40:41,560 --> 00:40:45,201 And you know that if I could have, 702 00:40:46,440 --> 00:40:47,930 I would've done anything in the world 703 00:40:48,080 --> 00:40:50,447 to keep that stuff from happening to you. 704 00:40:52,600 --> 00:40:55,729 I'm afraid there's nothing I can do to change that now. 705 00:40:56,520 --> 00:40:58,887 The only thing that can change now 706 00:41:00,280 --> 00:41:03,124 is you, and that's gonna take time. 707 00:41:05,720 --> 00:41:09,930 Just like your body had to heal, your mind has to heal too, 708 00:41:11,640 --> 00:41:13,927 and you might have another bad night or two. 709 00:41:16,200 --> 00:41:17,929 I'm not gonna promise you you're gonna forget 710 00:41:18,120 --> 00:41:20,168 all about this one day, 711 00:41:20,920 --> 00:41:24,129 but I can promise you it's gonna get easier. 712 00:41:26,160 --> 00:41:29,323 You know, I can promise you that we will get through this, 713 00:41:29,840 --> 00:41:31,683 as a family. 714 00:41:33,520 --> 00:41:35,887 Your mother, your brother, 715 00:41:36,040 --> 00:41:38,964 me and you. 716 00:41:40,120 --> 00:41:42,407 And I want you to know 717 00:41:43,160 --> 00:41:46,004 that whether I'm in the next room or not, 718 00:41:46,160 --> 00:41:50,085 I'm always there for you, little mama. Always. 719 00:41:52,080 --> 00:41:53,889 All right. 720 00:41:58,840 --> 00:42:00,490 All right. 721 00:42:02,000 --> 00:42:04,367 - You hungry? - I'm starving. 722 00:42:04,520 --> 00:42:06,648 All right, come on, let's go eat. 723 00:42:13,400 --> 00:42:15,846 Hey, you guys save any for us? 724 00:42:16,000 --> 00:42:17,729 - Hi. - Hey, look who it is. 725 00:42:17,880 --> 00:42:19,484 - Hey. - Look who came in first. 726 00:42:19,680 --> 00:42:22,331 Wow, you really did it. That's awesome. Congrats. 727 00:42:22,480 --> 00:42:25,211 - Nice of you to join us. - Yeah. Nice work, Gracie. 728 00:42:25,360 --> 00:42:28,091 - Hey, thanks for giving the kid a job. - Sure thing, bro. 729 00:42:28,240 --> 00:42:31,130 Although I got to rethink the free employee lunch policy. 730 00:42:31,280 --> 00:42:32,361 Why is that? 731 00:42:33,160 --> 00:42:35,811 It doesn't look like it, but the boy can eat. 732 00:42:35,960 --> 00:42:38,486 Keiki's cutting into my profit like mad. 733 00:42:38,640 --> 00:42:40,483 But other than that, he's a good kid. 734 00:42:40,640 --> 00:42:42,642 - Thank you, brother. - No sweat. 735 00:42:42,800 --> 00:42:45,690 - Mahalo. - Any time, brother. 736 00:42:48,080 --> 00:42:49,411 Best grinds in town. 737 00:42:49,560 --> 00:42:50,686 You know what you are? 738 00:42:52,200 --> 00:42:53,964 This should be good. 739 00:42:54,240 --> 00:42:56,402 You're a half-baked cookie. 740 00:42:56,560 --> 00:42:59,211 Soft, gooey on the inside. 741 00:42:59,400 --> 00:43:02,165 Kid should be in juvenile hall and you go and you give him a job. 742 00:43:02,600 --> 00:43:03,761 That's why I love you, babe. 743 00:43:03,920 --> 00:43:07,083 You... You like fixing broken toys, right? 744 00:43:15,440 --> 00:43:16,771 Yeah, I was like that... 745 00:43:19,600 --> 00:43:22,365 Yeah. I guess I do. 58922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.