Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:36,204
- Whoa!
- This is so awesome.
2
00:00:36,360 --> 00:00:38,169
- I can see the ocean.
- Check this out.
3
00:00:38,320 --> 00:00:39,731
Oh, here's fine.
4
00:00:39,880 --> 00:00:41,609
It's three regular rooms put together.
5
00:00:41,760 --> 00:00:46,049
- Look at all these snacks.
- Look at this view.
6
00:00:46,200 --> 00:00:47,850
- I call this bed.
- Thanks.
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,446
Bryan, it's amazing.
8
00:00:50,600 --> 00:00:53,126
Well, this trip's been
a long time coming.
9
00:00:53,320 --> 00:00:54,526
Figured I'd go big, heh.
10
00:00:55,080 --> 00:00:58,323
- Mom, can I have these jelly beans?
- If she gets jelly beans,
11
00:00:58,480 --> 00:01:00,448
then I'm watching
Hot Tub Time Machine 2.
12
00:01:00,600 --> 00:01:01,806
Whoa, whoa, whoa, wait.
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,450
Nobody's gonna
watch or eat anything.
14
00:01:03,800 --> 00:01:06,007
We came to Hawaii
for a nice family vacation,
15
00:01:06,160 --> 00:01:09,004
not to sit in a hotel room,
binging on candy and pay-per-view.
16
00:01:09,160 --> 00:01:11,401
They're just restless
from being on planes all day.
17
00:01:12,320 --> 00:01:13,401
Okay, look, tell you what.
18
00:01:13,560 --> 00:01:15,847
Why don't you take them
down to the pool for some lunch?
19
00:01:16,480 --> 00:01:18,847
I'll unpack everything,
bring down the suits,
20
00:01:19,000 --> 00:01:20,764
we all go for a swim? Yeah?
21
00:01:20,920 --> 00:01:22,490
- Yeah.
- All right.
22
00:01:22,680 --> 00:01:25,684
- Come on, come on! Let's go!
- Let's go surfing.
23
00:01:25,840 --> 00:01:27,330
You're a lock for dad of the year.
24
00:01:27,520 --> 00:01:29,522
- Get out of here.
- Thanks. You're the best.
25
00:01:29,720 --> 00:01:31,006
Let's get some towels.
26
00:01:31,160 --> 00:01:35,245
Oh, my God.
We're going to play in the lazy river...
27
00:01:42,640 --> 00:01:44,529
What'd you forget?
28
00:02:31,920 --> 00:02:33,763
I'll kill you! Why you did that?
29
00:02:33,960 --> 00:02:36,167
I'm sorry!
What makes you the boss?
30
00:02:36,320 --> 00:02:38,402
I'm sorry! I... No! I love you!
31
00:02:38,560 --> 00:02:40,562
- I'm sorry!
- You son of a gun.
32
00:02:40,760 --> 00:02:41,841
- No!
- Hey, hey, hey!
33
00:02:42,000 --> 00:02:44,207
- What the hell's going on here?
- Thank God you're here.
34
00:02:44,360 --> 00:02:46,283
- Talk some sense into him.
- What are you doing?
35
00:02:46,440 --> 00:02:50,001
Flippa decided to enter us
into Shrimpapalooza.
36
00:02:51,920 --> 00:02:54,969
- Is that a real thing?
- Oh, it's legit.
37
00:02:55,120 --> 00:02:56,884
It's the shrimp cook-off
that was started
38
00:02:57,040 --> 00:02:58,280
by one of the food blogs.
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,603
We win that,
our Yelp rating will explode.
40
00:03:01,760 --> 00:03:04,001
That's great. Sounds like
it'd be great for business, no?
41
00:03:04,200 --> 00:03:06,726
Yeah, except the part
he forgot to mention.
42
00:03:06,880 --> 00:03:08,530
We're competing against Choy.
43
00:03:09,560 --> 00:03:11,847
Sam Choy?
The Sam Choy, celebrity chef?
44
00:03:12,040 --> 00:03:13,804
And godfather of Hawaiian cuisine.
45
00:03:14,000 --> 00:03:15,286
And when we lose to him,
46
00:03:15,440 --> 00:03:18,125
it's gonna kill our rep
and my business.
47
00:03:18,280 --> 00:03:20,442
You're losing
to a local culinary legend,
48
00:03:20,600 --> 00:03:22,887
- there's no shame in that.
- Read the sign.
49
00:03:23,040 --> 00:03:26,044
No one's gonna eat
second best shrimp.
50
00:03:26,200 --> 00:03:28,123
Aah, I'm gonna kill you.
51
00:03:28,280 --> 00:03:31,045
What's that gonna solve...
Is that gonna solve anything?
52
00:03:31,200 --> 00:03:34,807
It won't.
But it gonna feel real good.
53
00:03:34,960 --> 00:03:37,201
Listen to me, I might know
somebody who can help.
54
00:03:37,400 --> 00:03:39,050
But do you think you can refrain
55
00:03:39,200 --> 00:03:41,123
from murdering Flippa
while I make a call?
56
00:03:43,680 --> 00:03:46,968
Yeah. Can I mess him up
just a little bit?
57
00:03:47,640 --> 00:03:48,801
- No.
- No.
58
00:03:49,800 --> 00:03:51,245
Clear a path.
Get out of the way.
59
00:03:51,400 --> 00:03:53,482
Get out of the way!
60
00:03:55,320 --> 00:03:57,209
Vic's name is Bryan Wallace.
61
00:03:57,360 --> 00:03:59,044
Just got here from
Grand Rapids, Michigan.
62
00:03:59,200 --> 00:04:01,328
Fifteen minutes after
he checks into the hotel,
63
00:04:01,480 --> 00:04:03,244
gets shot at point-blank range.
64
00:04:03,400 --> 00:04:05,846
- Any witnesses?
- No, not yet.
65
00:04:06,000 --> 00:04:07,525
Family was at the pool
when it happened.
66
00:04:07,720 --> 00:04:10,371
From what we can make of it,
it just looks like a robbery.
67
00:04:12,280 --> 00:04:13,406
Well, according to the wife,
68
00:04:13,600 --> 00:04:16,001
the only suitcase that's missing
is the husband's carry-on.
69
00:04:16,160 --> 00:04:17,844
- What was in it?
- She doesn't know.
70
00:04:18,000 --> 00:04:21,049
She says it's the only bag
she didn't pack herself.
71
00:04:21,200 --> 00:04:23,931
Okay, so our shooter ignores
all these valuables,
72
00:04:24,080 --> 00:04:26,731
grabs what he came for
and then just takes off.
73
00:04:26,880 --> 00:04:29,281
Clearly, he was after something
our victim brought with him,
74
00:04:29,440 --> 00:04:32,683
- and he was willing to kill for it.
- The question is, what?
75
00:04:40,800 --> 00:04:44,282
We've been taking statements
from anyone in the lobby.
76
00:04:44,440 --> 00:04:46,408
So far, no one recalls
seeing anyone suspicious.
77
00:04:46,560 --> 00:04:47,846
What about security cameras?
78
00:04:48,000 --> 00:04:49,843
Got my best guy poring
through the footage.
79
00:04:50,000 --> 00:04:51,047
Great.
80
00:04:54,160 --> 00:04:57,881
Officer Kai, back in the saddle?
81
00:04:59,400 --> 00:05:02,404
I told Gene here I used to
work this gig over at the Marriott.
82
00:05:02,560 --> 00:05:05,530
He was kind enough
to let me take the wheel.
83
00:05:05,920 --> 00:05:09,208
- Still got the touch, I see.
- Indeed, I do.
84
00:05:09,360 --> 00:05:10,885
But, full disclosure,
85
00:05:11,560 --> 00:05:13,927
your window of opportunity
has finally closed.
86
00:05:14,120 --> 00:05:17,966
I've been in an exclusive
relationship for three weeks.
87
00:05:18,440 --> 00:05:20,249
- Really?
- Mm-hm.
88
00:05:20,400 --> 00:05:21,925
Well, who's the lucky girl?
89
00:05:22,080 --> 00:05:25,562
Her name is Brenda.
Met her at a karaoke bar.
90
00:05:25,760 --> 00:05:28,411
My rendition of "Love ls a Battlefield"
91
00:05:28,560 --> 00:05:29,925
closed the deal.
92
00:05:30,080 --> 00:05:33,402
Bold choice.
I'm sure you hit those high notes.
93
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
Check out this suitcase.
94
00:05:35,800 --> 00:05:37,962
Yeah, that matches the
description of our stolen bag.
95
00:05:38,120 --> 00:05:40,646
- Can you punch in on those tags?
- Sure.
96
00:05:42,600 --> 00:05:44,443
Flight 27 out of Gerald Ford.
97
00:05:44,600 --> 00:05:46,011
That's the same flight
as our victim.
98
00:05:46,160 --> 00:05:48,367
- Then that's our shooter.
- We still need to I.D. him.
99
00:05:48,520 --> 00:05:51,524
- Can you pull every angle on this?
- You got it, sister.
100
00:05:53,880 --> 00:05:57,327
Heard from the hospital.
Bullet's inches from his heart.
101
00:05:57,480 --> 00:06:00,450
He's in surgery now,
but it's pretty much touch and go.
102
00:06:00,600 --> 00:06:03,206
- Well, let's hope he pulls through.
- Yeah.
103
00:06:03,360 --> 00:06:06,409
So I had TSA send over
the x-ray of our stolen bag.
104
00:06:06,560 --> 00:06:10,007
It was scanned right before Wallace
boarded his flight in Grand Rapids.
105
00:06:11,000 --> 00:06:12,650
- What do we got?
- Some clothes,
106
00:06:12,800 --> 00:06:14,450
toiletries, a couple of magazines.
107
00:06:14,640 --> 00:06:16,961
That's hardly anything
worth shooting somebody over.
108
00:06:17,120 --> 00:06:19,122
Which means there's something
that we're not seeing.
109
00:06:19,280 --> 00:06:21,647
Or maybe this ain't about the bag.
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,371
You think this robbery
might be a smoke screen for a hit?
111
00:06:24,520 --> 00:06:26,727
Yeah, it could be. Here we are
talking about a suitcase
112
00:06:26,880 --> 00:06:28,484
instead of who might
want Wallace dead.
113
00:06:28,640 --> 00:06:30,483
Well, maybe that's
the question we need to ask.
114
00:06:34,640 --> 00:06:36,642
I don't think
this is a good plan, bro.
115
00:06:36,800 --> 00:06:38,689
It's the only one we got.
116
00:06:44,360 --> 00:06:46,044
Oh, Steve McGarrett.
117
00:06:46,200 --> 00:06:48,601
- How are you?
- Konnichiwa, Chef Morimoto.
118
00:06:48,800 --> 00:06:51,724
- My friend, Chef Kamekona.
- Hi.
119
00:06:52,640 --> 00:06:55,723
Oh, we just got fresh ono
so you must stay for lunch.
120
00:06:55,880 --> 00:06:57,006
I got to rain-check, chef.
121
00:06:57,160 --> 00:07:00,369
But I was kind of hoping you could
do my friend Kamekona a favor.
122
00:07:02,160 --> 00:07:05,528
Right, well, you see, chef,
123
00:07:05,680 --> 00:07:10,004
I'm competing in a shrimp cook-off
and the competition is mad intense.
124
00:07:10,160 --> 00:07:12,288
I'm gonna really have to
bring it to have a chance.
125
00:07:12,440 --> 00:07:14,522
So we figured, who better
to help me step up my game
126
00:07:14,680 --> 00:07:17,251
than an actual Iron Chef.
127
00:07:17,400 --> 00:07:19,209
Oh, you want me to
teach you how to cook?
128
00:07:19,360 --> 00:07:22,967
No. I want you to
teach me how to win.
129
00:07:23,120 --> 00:07:26,886
Be my sensei.
Like Mr. Myagi in Karate Kid.
130
00:07:28,080 --> 00:07:30,526
The movie? Ralph Macchio?
131
00:07:30,720 --> 00:07:32,449
Yes, Pat Morita.
132
00:07:32,600 --> 00:07:34,841
Wax on. Wax off.
133
00:07:35,000 --> 00:07:36,411
Yeah, "paint the fence," yeah.
134
00:07:36,600 --> 00:07:39,285
But I'm not running cooking school.
135
00:07:39,440 --> 00:07:42,728
Sorry, no.
136
00:07:44,760 --> 00:07:48,560
- Okay. Sorry, big guy. Tried.
- That's okay.
137
00:07:48,720 --> 00:07:50,449
Maybe he'll give me
a job washing dishes
138
00:07:50,600 --> 00:07:52,409
when we lose to Choy.
139
00:07:52,560 --> 00:07:54,528
Choy? You said Sam Choy?
140
00:07:54,680 --> 00:07:57,251
Yeah, Sam Choy, yeah.
He's competing in the cook-off.
141
00:08:00,400 --> 00:08:03,085
Okay, Daniel-san, I will train you.
142
00:08:03,560 --> 00:08:06,245
And together we will
destroy him, Sam Choy.
143
00:08:06,400 --> 00:08:09,131
That's awesome.
Chef, domo arigato.
144
00:08:09,280 --> 00:08:11,487
- Thank you.
- Hey, congratulations.
145
00:08:12,320 --> 00:08:14,482
I'll leave you to it, okay?
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,081
Yeah, Lou, what do you got?
147
00:08:18,240 --> 00:08:20,402
Well, we looked into
our vic, Bryan Wallace.
148
00:08:20,600 --> 00:08:23,001
This guy sure picked a
hell of a time to go on a vacation.
149
00:08:23,160 --> 00:08:24,241
What are you talking about?
150
00:08:24,440 --> 00:08:27,091
Wallace lost his job
as a consultant five months ago.
151
00:08:27,240 --> 00:08:29,368
He hasn't collected
a paycheck since.
152
00:08:29,520 --> 00:08:30,931
Wait, if he's broke and out of work,
153
00:08:31,080 --> 00:08:33,447
what's he doing taking his family
on an expensive trip?
154
00:08:33,600 --> 00:08:36,444
That doesn't make any sense.
155
00:08:37,000 --> 00:08:39,128
Why would he keep something
like that from me?
156
00:08:43,720 --> 00:08:46,849
The kids. He promised them.
157
00:08:47,040 --> 00:08:49,964
- What did he promise?
- This trip.
158
00:08:52,080 --> 00:08:53,764
They've been talking
about coming to Hawaii
159
00:08:53,920 --> 00:08:57,129
ever since they saw it
on one of their TV shows.
160
00:08:57,680 --> 00:08:59,125
Then last Christmas...
161
00:09:00,640 --> 00:09:02,369
he promised to take them.
162
00:09:03,120 --> 00:09:05,930
If he had told me
what had happened with work,
163
00:09:06,080 --> 00:09:07,684
I would have made him cancel.
164
00:09:08,920 --> 00:09:11,321
I just feel so terrible
that he had to keep this to himself.
165
00:09:11,480 --> 00:09:12,970
That's not important right now.
166
00:09:13,120 --> 00:09:16,488
The most important thing is that
your husband gets through this
167
00:09:16,640 --> 00:09:19,405
and he has you and your children
to support him.
168
00:09:19,560 --> 00:09:20,686
I promise you,
169
00:09:20,840 --> 00:09:23,684
we're gonna do everything we can
to find out who did this, okay?
170
00:09:25,240 --> 00:09:27,481
- Thank you.
- Of course.
171
00:09:27,640 --> 00:09:30,610
I'm gonna go check with the doctors
to see if they have an update.
172
00:09:30,760 --> 00:09:32,649
- Sure.
- Yeah, of course.
173
00:09:38,200 --> 00:09:41,170
Tell me, how do you keep your wife
in the dark about something like that?
174
00:09:42,360 --> 00:09:45,523
When the governor
took my badge, I lost my job,
175
00:09:45,680 --> 00:09:48,206
I thought I was never
gonna work again.
176
00:09:48,360 --> 00:09:49,964
Now, I went home
and put a brave face on
177
00:09:50,120 --> 00:09:52,646
for Renee and the kids, but, man...
178
00:09:54,680 --> 00:09:56,842
When you're alone at night
and think about the prospect
179
00:09:57,000 --> 00:09:59,321
of not being able
to take care of your family,
180
00:09:59,480 --> 00:10:01,528
you know what kind of a load
that is to carry?
181
00:10:01,680 --> 00:10:03,603
Pride, brother.
182
00:10:03,760 --> 00:10:05,364
It is one of the seven deadlies.
183
00:10:05,520 --> 00:10:08,444
Makes you do things
you otherwise wouldn't.
184
00:10:09,040 --> 00:10:12,203
All right, so if Wallace
is capable of lying to his family,
185
00:10:12,360 --> 00:10:14,124
what else could
he have been hiding?
186
00:10:18,880 --> 00:10:21,884
If I didn't know any better,
I'd say our shooter's camera shy.
187
00:10:22,400 --> 00:10:24,880
He definitely knew
where the cameras were positioned
188
00:10:25,040 --> 00:10:26,451
and was careful to avoid them.
189
00:10:26,920 --> 00:10:28,331
That's every angle we have.
190
00:10:28,520 --> 00:10:31,126
None of them caught
an image of his face.
191
00:10:32,720 --> 00:10:34,210
Maybe this kid did.
192
00:10:35,920 --> 00:10:37,206
Hotel towel says
193
00:10:37,400 --> 00:10:40,051
- he's probably a guest here.
- Thanks.
194
00:10:51,240 --> 00:10:53,004
Excuse me.
195
00:10:57,240 --> 00:10:58,651
Excuse me.
196
00:10:59,280 --> 00:11:00,805
Yeah, I'm gonna
need to see your phone.
197
00:11:00,960 --> 00:11:02,485
I wasn't looking at those websites.
198
00:11:03,800 --> 00:11:05,404
I swear, my friend borrowed my cell.
199
00:11:05,600 --> 00:11:07,090
That sounds like a
reasonable defense.
200
00:11:07,240 --> 00:11:09,481
I'm only interested in the photos
you took in the lobby.
201
00:11:10,800 --> 00:11:12,928
So, please, hand it over.
202
00:11:15,520 --> 00:11:18,330
I'll tell you what. I'll trade you.
203
00:11:18,480 --> 00:11:19,925
For what?
204
00:11:20,560 --> 00:11:22,847
My homeboys are gonna flip
when I send them this.
205
00:11:24,480 --> 00:11:26,005
Okay, I ever see that photo online,
206
00:11:26,200 --> 00:11:28,680
you're spending the rest
of your puberty behind bars.
207
00:11:33,640 --> 00:11:36,041
- Kono, what do you got?
- Got an I.D. on our shooter.
208
00:11:36,200 --> 00:11:38,328
He's a Belgian national
named Lukas Janssen.
209
00:11:38,480 --> 00:11:41,450
Interpol has him connected to a string
of robberies throughout Europe.
210
00:11:41,600 --> 00:11:44,001
Well, how did our vic get
mixed up with a guy like that?
211
00:11:44,160 --> 00:11:46,447
He didn't. He just shared
a connecting flight with him.
212
00:11:46,640 --> 00:11:48,290
Janssen was
coming in from Antwerp
213
00:11:48,440 --> 00:11:51,205
and he just happened to be seated
next to the entire Wallace family.
214
00:11:51,360 --> 00:11:53,283
But this is where it gets
interesting, though.
215
00:11:53,480 --> 00:11:54,641
While the plane's in the air,
216
00:11:54,800 --> 00:11:58,247
TSA gets word that Lukas is
smuggling stolen artwork into Hawaii.
217
00:11:58,440 --> 00:12:00,363
But when he lands,
they don't find anything.
218
00:12:00,520 --> 00:12:02,648
They let him go.
And less than an hour later,
219
00:12:02,800 --> 00:12:05,041
Janssen shoots Bryan Wallace
in his hotel room
220
00:12:05,240 --> 00:12:06,571
and takes only one thing:
221
00:12:06,720 --> 00:12:09,166
A carry-on suitcase that was
stored in the airplane's cabin.
222
00:12:09,320 --> 00:12:12,244
A suitcase that he had access to
throughout the entire flight.
223
00:12:12,400 --> 00:12:14,243
All right, Janssen
must have suspected
224
00:12:14,400 --> 00:12:16,004
they were gonna search him
when he landed.
225
00:12:16,160 --> 00:12:19,050
So Janssen slips whatever
he's smuggling into Wallace's bag,
226
00:12:19,200 --> 00:12:20,964
tracks the guy down at his hotel,
227
00:12:21,120 --> 00:12:23,327
shoots him and then
gets his bag back.
228
00:12:23,480 --> 00:12:26,689
Well, it looks like Wallace's luck
just went from bad to worse.
229
00:12:44,960 --> 00:12:47,201
- Nicole Booth?
- Yes.
230
00:12:47,360 --> 00:12:49,522
Steve McGarrett.
This is Captain Lou Grover.
231
00:12:49,680 --> 00:12:52,365
I understand you called TSA
with the tip about Lukas Janssen.
232
00:12:52,520 --> 00:12:54,409
That's right.
My firm chartered a flight
233
00:12:54,560 --> 00:12:56,210
as soon as we heard
that he was en route.
234
00:12:59,360 --> 00:13:00,725
Thank you.
235
00:13:01,840 --> 00:13:04,491
- Wait. You're an insurance agent?
- Recovery specialist.
236
00:13:04,640 --> 00:13:06,881
And if you don't mind,
I'd like to see Janssen right now.
237
00:13:07,040 --> 00:13:08,883
That's going to be a little difficult.
238
00:13:09,040 --> 00:13:11,008
- We don't have him.
- What do you mean?
239
00:13:11,160 --> 00:13:13,845
Janssen got past TSA by hiding
whatever he was smuggling
240
00:13:14,000 --> 00:13:15,286
in another passenger's bag.
241
00:13:15,480 --> 00:13:18,051
Now that passenger's in surgery,
fighting for his life.
242
00:13:18,200 --> 00:13:20,771
This isn't just about
a piece of stolen art.
243
00:13:20,920 --> 00:13:23,207
We're investigating
an attempted murder.
244
00:13:23,960 --> 00:13:25,405
Look, I'm sorry to hear that,
245
00:13:25,560 --> 00:13:27,847
but with all due respect,
I'm working a case too.
246
00:13:28,000 --> 00:13:32,722
And if I don't recover that piece,
it's going to cost my firm $55 million.
247
00:13:33,560 --> 00:13:35,562
What did this guy steal?
248
00:13:35,720 --> 00:13:38,564
Vincent van Gogh's Vase with Irises.
249
00:13:38,720 --> 00:13:41,291
It was stolen from
the Bremen Museum in 2012.
250
00:13:41,440 --> 00:13:43,807
Bishop & Copley Insurance
holds the policy
251
00:13:43,960 --> 00:13:46,645
and is on the hook for the full value.
252
00:13:46,840 --> 00:13:48,126
According to Interpol,
253
00:13:48,280 --> 00:13:51,011
Janssen was investigated
for the heist, but never charged.
254
00:13:51,160 --> 00:13:54,243
This guy is meticulous
in both planning and in execution.
255
00:13:54,400 --> 00:13:56,084
I mean, short of
catching him in the act,
256
00:13:56,240 --> 00:13:58,846
your only chance to nail him
is when he unloads the artwork.
257
00:13:59,000 --> 00:14:01,606
- Which is why Janssen's here.
- Okay, wait a minute.
258
00:14:01,760 --> 00:14:04,604
If this was stolen three years ago,
why's he only moving it now?
259
00:14:04,760 --> 00:14:06,922
The hardest part
in trafficking art isn't stealing,
260
00:14:07,080 --> 00:14:08,764
it's converting it into cash.
261
00:14:08,920 --> 00:14:11,446
Especially when you're
dealing with a van Gogh.
262
00:14:11,600 --> 00:14:15,082
I mean, there's only a handful of
potential buyers for a piece like that.
263
00:14:15,240 --> 00:14:17,368
But it just so happens
that the wealthiest collectors
264
00:14:17,520 --> 00:14:19,284
are gathered here
in Hawaii this week.
265
00:14:19,440 --> 00:14:20,601
The Pacific Art Forum.
266
00:14:20,760 --> 00:14:23,161
It's a big international art event
they hold in Honolulu.
267
00:14:23,320 --> 00:14:25,084
And where the
legitimate art world gathers,
268
00:14:25,240 --> 00:14:26,969
there's a black market
that travels with it.
269
00:14:27,120 --> 00:14:28,849
So Janssen's
just following the money.
270
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
All right. How does he go about
finding a buyer?
271
00:14:32,120 --> 00:14:35,806
Very carefully. These transactions
occur in the shadows.
272
00:14:35,960 --> 00:14:37,803
Communications
through back channels,
273
00:14:37,960 --> 00:14:39,644
often using a middleman
to broker the deal.
274
00:14:39,800 --> 00:14:41,564
So we find the middleman,
we find Janssen.
275
00:14:41,720 --> 00:14:43,609
Why don't I get a list of attendees
276
00:14:43,760 --> 00:14:45,330
and run it against
the FBI's database?
277
00:14:45,480 --> 00:14:48,962
Don't bother. The guy that we want
isn't in any criminal database.
278
00:14:49,120 --> 00:14:50,451
Gerard Hirsch.
279
00:14:50,600 --> 00:14:53,729
See, on paper he's clean.
A respected art appraiser.
280
00:14:53,880 --> 00:14:57,327
But to insiders,
he's a black market facilitator,
281
00:14:57,480 --> 00:15:00,484
dealing in stolen art
and high-end forgeries.
282
00:15:00,640 --> 00:15:03,086
He's also a notorious perv.
283
00:15:03,240 --> 00:15:06,369
Good. We'll be able to get
some leverage on him.
284
00:15:06,520 --> 00:15:08,568
We just need some bait.
285
00:15:09,760 --> 00:15:10,841
Oh, no.
286
00:15:24,480 --> 00:15:26,164
Welcome.
287
00:15:35,200 --> 00:15:37,202
Lot 16 from 1888...
288
00:15:37,360 --> 00:15:40,045
I must say, you two clean up nicely.
289
00:15:40,200 --> 00:15:41,850
The Bentley was
a nice touch, as well.
290
00:15:42,040 --> 00:15:45,522
Asset forfeiture, my dear.
They make the best loaners.
291
00:15:45,680 --> 00:15:49,844
Two million three.
Thank you. At two million three now.
292
00:15:50,000 --> 00:15:53,527
Lloyd's bid at two million three.
Not yours, Mr. Park.
293
00:15:53,720 --> 00:15:57,042
At $2,300,000.
294
00:15:57,200 --> 00:15:58,440
It's brilliant, isn't it?
295
00:15:59,080 --> 00:16:02,527
It perfectly embodies
the ideals of neo-Spatialism,
296
00:16:02,680 --> 00:16:07,129
while simultaneously critiquing the
commercialization of the movement.
297
00:16:07,280 --> 00:16:09,328
I take it this isn't
just a hobby for you?
298
00:16:10,000 --> 00:16:11,286
What gave me away?
299
00:16:11,440 --> 00:16:13,249
Gerard Hirsch. Appraisals.
300
00:16:13,400 --> 00:16:16,404
- Naomi Lin. Acquisitions.
- Two million five.
301
00:16:16,560 --> 00:16:19,723
Two million, five hundred
and fifty thousand dollars.
302
00:16:19,880 --> 00:16:23,089
How about two-six? Two million six.
303
00:16:23,240 --> 00:16:24,969
Two million six-fifty?
304
00:16:25,120 --> 00:16:27,691
Now, there's a man
who knows what he wants.
305
00:16:27,880 --> 00:16:30,406
Tell me about it. He's my boss.
306
00:16:30,920 --> 00:16:35,323
Oh, your boss has excellent taste.
307
00:16:35,840 --> 00:16:39,890
Well, perhaps. But, um, to him,
art is just a commodity.
308
00:16:40,040 --> 00:16:42,168
Something you buy high
and sell higher.
309
00:16:42,960 --> 00:16:47,887
Shame not to be appreciative
of what you have.
310
00:16:49,080 --> 00:16:51,970
Ahem. Actually, you know,
if you wouldn't mind,
311
00:16:52,120 --> 00:16:55,488
there is, uh, something
I'd love to get your eyes on.
312
00:16:56,240 --> 00:16:58,846
Look at her.
She's reeling him right in.
313
00:16:59,000 --> 00:17:00,968
- I'm not on the list?
- Who is that guy?
314
00:17:01,160 --> 00:17:03,925
What? Of course I'm on the list.
Give me that.
315
00:17:04,120 --> 00:17:06,930
- See? I'm right there.
- You gotta be kidding me.
316
00:17:08,600 --> 00:17:10,967
- Hey, Kono...
- What are you doing?
317
00:17:11,120 --> 00:17:14,044
Researching my book
on the CIA's use of art sales
318
00:17:14,200 --> 00:17:16,123
to covertly fund
a moon colonization project.
319
00:17:16,280 --> 00:17:17,884
- What are you doing?
- Working a case.
320
00:17:18,040 --> 00:17:20,691
Oh, I see, undercover.
Looking good, commander.
321
00:17:20,840 --> 00:17:22,444
Nicole, this is Jerry.
322
00:17:22,640 --> 00:17:25,166
Nicole Booth.
Bishop & Copley Insurance.
323
00:17:25,320 --> 00:17:26,651
Really, Bishop & Copley?
324
00:17:26,800 --> 00:17:28,484
Wow, you must've worked
the Pordenone case.
325
00:17:28,640 --> 00:17:29,971
Yes, I did.
326
00:17:30,120 --> 00:17:32,009
I'd love to interview you for my book.
327
00:17:32,440 --> 00:17:34,681
Yeah, maybe.
328
00:17:37,120 --> 00:17:38,360
Looks like he took the bait.
329
00:18:01,160 --> 00:18:02,844
It's the pressure.
330
00:18:03,680 --> 00:18:05,091
It's affecting my game.
331
00:18:05,240 --> 00:18:08,483
Problem is,
you are cooking from here.
332
00:18:08,640 --> 00:18:10,847
You should be cooking from here.
333
00:18:11,000 --> 00:18:14,402
To be your best,
you must search within yourself.
334
00:18:15,640 --> 00:18:17,529
Rediscover your passion.
335
00:18:19,560 --> 00:18:21,369
That's heavy.
336
00:18:21,880 --> 00:18:24,167
Tell me, who did you train under?
337
00:18:24,320 --> 00:18:25,560
Trigger Mike.
338
00:18:25,720 --> 00:18:27,643
I'm not familiar
with Chef Trigger Mike.
339
00:18:27,800 --> 00:18:30,849
I should hope not. He ran the mess
up at Halawa Correctional.
340
00:18:31,960 --> 00:18:34,042
Gave me my first job in a kitchen.
341
00:18:34,800 --> 00:18:36,370
I became pretty good at it too.
342
00:18:36,520 --> 00:18:38,761
My butter shrimp was so famous,
343
00:18:38,920 --> 00:18:41,969
the night guards used to
sneak in the fresh catch.
344
00:18:42,120 --> 00:18:45,442
I used to grill them up
in my cell on a hot plate
345
00:18:45,640 --> 00:18:47,881
that ran off a car battery.
346
00:18:48,040 --> 00:18:52,045
Some of the best meals
I ever cooked.
347
00:18:53,520 --> 00:18:54,646
Show me that.
348
00:19:56,840 --> 00:19:58,888
This is how you will beat Choy.
349
00:20:00,120 --> 00:20:02,282
Now we just work
on your technique.
350
00:20:04,640 --> 00:20:06,404
I picked it up in
San Miguel last week.
351
00:20:06,600 --> 00:20:09,888
The seller clearly
underestimated its collectability.
352
00:20:10,040 --> 00:20:14,887
You can tell more about a painting's
provenance by looking at its back.
353
00:20:15,240 --> 00:20:17,925
The gallery labels,
the patina of the frame,
354
00:20:18,080 --> 00:20:20,811
even the nails used
to secure the canvas...
355
00:20:20,960 --> 00:20:23,247
They all tell a story.
356
00:20:23,400 --> 00:20:24,811
And what story does this tell you?
357
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
Unfortunately,
that this piece is a forgery.
358
00:20:28,800 --> 00:20:31,644
Albeit a very good one.
359
00:20:33,080 --> 00:20:35,845
I spent $80,000
of company money on this piece.
360
00:20:36,040 --> 00:20:37,804
You're telling me it's worthless?
361
00:20:39,520 --> 00:20:42,251
I'm sorry.
You could go after the seller,
362
00:20:42,400 --> 00:20:45,006
but I'm guessing
he demanded payment in cash.
363
00:20:45,160 --> 00:20:48,642
If that's the case,
then he's long gone.
364
00:20:50,480 --> 00:20:53,689
My boss is going to fire me.
If he doesn't kill me first.
365
00:20:55,720 --> 00:20:59,008
I may have a solution
to your problem.
366
00:20:59,160 --> 00:21:01,128
Please.
367
00:21:02,160 --> 00:21:04,003
I'll do anything.
368
00:21:07,080 --> 00:21:08,525
I could write up an appraisal,
369
00:21:08,680 --> 00:21:10,523
vouching for the piece's authenticity.
370
00:21:11,120 --> 00:21:13,566
That way,
you can unload it at auction.
371
00:21:14,240 --> 00:21:17,801
And your problem becomes, well...
372
00:21:18,200 --> 00:21:19,565
someone else's problem.
373
00:21:20,040 --> 00:21:22,361
I am so glad that you said that.
374
00:21:23,680 --> 00:21:26,047
Five-0! Gerard Hirsch, get your
hands where I can see them!
375
00:21:26,920 --> 00:21:29,890
- What is this?
- Your problem. And it's a big one.
376
00:21:30,040 --> 00:21:32,042
We got you on conspiracy
to commit fraud.
377
00:21:32,200 --> 00:21:35,204
And once the FBI starts looking
into every sale you've ever touched,
378
00:21:35,360 --> 00:21:37,522
who knows how many more
counts you'll be facing?
379
00:21:37,680 --> 00:21:40,889
The only way to help yourself now
is by helping us.
380
00:21:41,040 --> 00:21:43,042
Meet Tom Emery.
According to Hirsch,
381
00:21:43,200 --> 00:21:45,646
he's one of the biggest buyers
of stolen art in the world.
382
00:21:45,800 --> 00:21:48,565
And he's holding a private party
today at his Kahala mansion
383
00:21:48,720 --> 00:21:50,848
- to show off his collection.
- And add to it.
384
00:21:51,000 --> 00:21:52,411
This party is known among insiders
385
00:21:52,560 --> 00:21:54,801
to be the place to buy
and sell stolen artwork.
386
00:21:55,000 --> 00:21:56,604
A stolen art swap meet?
387
00:21:56,760 --> 00:21:59,127
Seems like a good place
to unload a hot van Gogh.
388
00:21:59,280 --> 00:22:00,725
Janssen will be there, guaranteed.
389
00:22:00,920 --> 00:22:03,082
I want us inside that party
when Janssen shows up.
390
00:22:03,240 --> 00:22:04,605
Security's gonna be tight.
391
00:22:04,800 --> 00:22:06,723
No one's gonna be allowed
without being vetted.
392
00:22:06,880 --> 00:22:08,291
Thankfully, Hirsch is on the list,
393
00:22:08,440 --> 00:22:10,090
and he's willing to vouch
for Chin and me.
394
00:22:10,240 --> 00:22:11,969
Grover and I are gonna
lead the entry team.
395
00:22:12,120 --> 00:22:15,124
As soon as you guys give us word
that Janssen is on site, we'll move in.
396
00:22:15,280 --> 00:22:17,601
- I'll notify SWAT.
- I'll find something to wear.
397
00:22:18,960 --> 00:22:21,531
- Hey, Jerry.
- Shh. Don't say my name.
398
00:22:21,680 --> 00:22:24,411
Just be cool and meet me
in the hallway.
399
00:22:34,560 --> 00:22:36,130
- Jerry, what's this?
- When I got home,
400
00:22:36,280 --> 00:22:38,282
I checked my research
and realized I made a mistake.
401
00:22:38,440 --> 00:22:41,046
- A mistake about what?
- Bishop & Copley.
402
00:22:41,200 --> 00:22:43,248
The insurance company
Nicole claims to work for.
403
00:22:43,400 --> 00:22:45,971
It turns out they did not
handle the Pordenone case.
404
00:22:47,400 --> 00:22:49,926
Well, then why didn't she correct
you when you said they did?
405
00:22:50,080 --> 00:22:53,971
Maybe because she's not
who she says she is.
406
00:22:58,280 --> 00:23:00,362
Just hang on a minute,
and I can explain.
407
00:23:00,560 --> 00:23:02,005
What's to explain?
I know who you are.
408
00:23:02,160 --> 00:23:04,083
You're a bounty hunter
who tracks lost and stolen
409
00:23:04,240 --> 00:23:06,447
pieces of art
for massive rewards, right?
410
00:23:06,600 --> 00:23:08,364
And based on the warrants
out for your arrest
411
00:23:08,520 --> 00:23:10,204
in Athens and Budapest,
412
00:23:10,360 --> 00:23:13,204
it's clear you don't have
a problem bending the law.
413
00:23:13,360 --> 00:23:15,522
Look, this isn't just
a payday for me, all right?
414
00:23:15,680 --> 00:23:17,250
I track these pieces down,
415
00:23:17,400 --> 00:23:19,641
and I return them
to their rightful owners.
416
00:23:19,800 --> 00:23:21,723
So what if I have to
bend the rules sometimes?
417
00:23:21,920 --> 00:23:25,322
Hey, Bryan Wallace is laying
in a hospital room fighting for his life.
418
00:23:25,480 --> 00:23:28,370
And while I've been out there trying
to catch the guy who put him there,
419
00:23:28,520 --> 00:23:29,851
you've been lying to me.
420
00:23:30,760 --> 00:23:33,081
The really crazy part is
I still need your help.
421
00:23:33,240 --> 00:23:36,005
There's dozens of artworks
and buyers who need to be I.D.'d.
422
00:23:37,840 --> 00:23:39,808
See, here's the deal.
423
00:23:40,200 --> 00:23:41,531
We get Janssen.
424
00:23:41,680 --> 00:23:43,887
You get to return the van Gogh
and collect the reward.
425
00:23:44,040 --> 00:23:46,008
The whole $1.5 million of it.
426
00:23:48,960 --> 00:23:50,166
Girl's got to eat, right?
427
00:23:50,360 --> 00:23:52,044
Yeah, flying private
can't be cheap, either.
428
00:23:54,320 --> 00:23:56,368
Look, thank you, really.
429
00:23:56,520 --> 00:23:58,887
I promise I'll be up front
moving forward,
430
00:23:59,080 --> 00:24:01,208
and help any way I can, really.
431
00:24:01,360 --> 00:24:03,408
All right, good.
432
00:24:03,640 --> 00:24:06,086
You're not gonna be working alone.
You should know that.
433
00:24:13,480 --> 00:24:14,891
You mad at me for outing you?
434
00:24:15,040 --> 00:24:18,203
No, I'm just enjoying the pungent
aroma of those chips you're eating.
435
00:24:19,800 --> 00:24:21,370
Mango Habanero.
436
00:24:21,560 --> 00:24:24,643
Got to stay fueled up
on these long stakeouts.
437
00:24:24,800 --> 00:24:28,122
Oh, by the way, if nature calls...
I got you covered.
438
00:24:28,320 --> 00:24:31,881
- Put that away. That's disgusting.
- All right, guys. All right, heads up.
439
00:24:32,040 --> 00:24:33,451
Our guys just landed.
440
00:24:42,400 --> 00:24:44,243
Thank you.
441
00:24:50,440 --> 00:24:53,410
I ordered some spyglasses
off the back of a comic book once.
442
00:24:53,560 --> 00:24:55,164
Not as cool as these.
443
00:25:10,400 --> 00:25:12,448
Uh, Mr. Hirsch?
444
00:25:12,600 --> 00:25:15,285
Mr. Park, Ms. Lin.
445
00:25:15,440 --> 00:25:18,091
Thank you. Enjoy the event.
446
00:25:20,120 --> 00:25:22,600
Entry team, stand by.
Players on set.
447
00:25:24,160 --> 00:25:27,130
Running facial rec.
Should have a guest list for you shortly.
448
00:25:27,280 --> 00:25:29,203
Chin, you got
any sign of the subject?
449
00:25:30,160 --> 00:25:31,286
Negative.
450
00:25:34,440 --> 00:25:37,011
Guys, none of these
paintings are coming up as stolen.
451
00:25:37,160 --> 00:25:38,491
Something ain't right here.
452
00:25:43,840 --> 00:25:45,808
Here comes our host now.
453
00:25:46,720 --> 00:25:50,645
Tom. This is Mr. Park.
454
00:25:50,800 --> 00:25:52,131
Ms. Lin.
455
00:25:53,080 --> 00:25:55,606
I hear you had quite the haul today.
Did you bid on the Richter?
456
00:25:55,760 --> 00:25:59,003
Unsuccessfully, I'm afraid.
Frozen out at $7 million.
457
00:25:59,200 --> 00:26:01,009
There's always that one
that gets away.
458
00:26:01,200 --> 00:26:03,885
I suppose I'll have to find a way
to spend my money here today.
459
00:26:09,080 --> 00:26:10,445
Well, then...
460
00:26:10,600 --> 00:26:13,001
why don't I show you
where we keep the good stuff?
461
00:26:23,160 --> 00:26:25,242
Holy mother lode.
462
00:26:26,520 --> 00:26:28,010
- Oh, my God.
- Wait.
463
00:26:28,160 --> 00:26:31,448
Those paintings were stolen
from the Himerman in '72.
464
00:26:31,600 --> 00:26:34,206
And that piece
is from the Doscher heist.
465
00:26:35,600 --> 00:26:38,444
I'm told it's human nature
to want what you cannot have.
466
00:26:38,600 --> 00:26:41,524
Thankfully, I wouldn't know.
467
00:26:42,400 --> 00:26:44,129
This is quite the collection.
468
00:26:44,280 --> 00:26:47,124
I'd ask how you put it together,
but I'm guessing you'd rather not say.
469
00:26:47,520 --> 00:26:48,726
Discretion is key.
470
00:26:48,880 --> 00:26:52,123
But what's the point in owning
something so rare and expensive
471
00:26:52,280 --> 00:26:53,930
if you cannot show it off
to your friends?
472
00:26:59,760 --> 00:27:03,082
If you'll excuse me,
I have some business to attend to.
473
00:27:04,720 --> 00:27:06,609
We got eyes on the subject.
Janssen is here.
474
00:27:06,760 --> 00:27:08,569
All right, move, move!
475
00:27:12,720 --> 00:27:14,927
All right, entry team,
be ready to roll!
476
00:27:20,880 --> 00:27:22,484
Be advised. Subject is on the move.
477
00:27:22,640 --> 00:27:24,244
Emery's taking
Janssen into the office.
478
00:27:24,400 --> 00:27:26,243
Looks like they're
about to make a deal for...
479
00:27:27,800 --> 00:27:29,245
Chin, say again your last.
480
00:27:30,200 --> 00:27:32,009
Chin? Kono?
481
00:27:32,160 --> 00:27:35,243
Jerry? Jerry, we lost Chin and Kono.
What's going on?
482
00:27:37,080 --> 00:27:41,244
I don't know.
But I suddenly lost cell service.
483
00:27:41,400 --> 00:27:43,129
Yeah, me too.
484
00:27:44,400 --> 00:27:45,970
Someone's using a signal jammer.
485
00:27:46,120 --> 00:27:47,770
Move!
486
00:28:04,840 --> 00:28:07,446
- On the floor right now!
- Down! Down! On the floor!
487
00:28:07,600 --> 00:28:09,443
- On the ground!
- Everybody down!
488
00:28:09,600 --> 00:28:11,602
If it wasn't already obvious,
489
00:28:12,080 --> 00:28:15,368
this is a robbery.
490
00:28:24,800 --> 00:28:26,211
SWAT's established a perimeter.
491
00:28:26,360 --> 00:28:28,442
Every entry point in the house
is locked down.
492
00:28:28,640 --> 00:28:30,210
Got to be a way to breach.
493
00:28:30,360 --> 00:28:33,204
Not without calling attention,
and that endangers the hostages.
494
00:28:33,360 --> 00:28:35,169
You guys see
what's happening here, right?
495
00:28:35,320 --> 00:28:36,731
Janssen's trading up.
496
00:28:36,880 --> 00:28:39,929
The van Gogh was just his way in
so he could boost Emery's collection.
497
00:28:40,080 --> 00:28:41,491
Yeah, and judging from the gunfire,
498
00:28:41,640 --> 00:28:43,642
he's got at least four or five
accomplices with him
499
00:28:43,800 --> 00:28:45,006
armed with automatic weapons.
500
00:28:45,200 --> 00:28:47,168
I don't get it.
We had eyes on the place.
501
00:28:47,320 --> 00:28:48,731
Every guest was checked going in.
502
00:28:48,880 --> 00:28:50,882
How did he get a bunch of guys
in there with guns?
503
00:28:51,080 --> 00:28:53,367
How is he planning on getting out?
504
00:28:53,520 --> 00:28:54,646
After that alarm went off,
505
00:28:54,800 --> 00:28:57,087
this place became as impenetrable
as the Dreadfort.
506
00:28:57,240 --> 00:28:58,571
What?
507
00:29:00,040 --> 00:29:02,520
Game of Thrones? Anyone?
508
00:29:02,680 --> 00:29:05,729
I don't know what you're talking about,
but I do know this is all by design.
509
00:29:05,880 --> 00:29:08,406
If the alarm went off,
it's because Janssen wanted it to.
510
00:29:08,600 --> 00:29:10,682
And you can be certain
he's got an exit strategy.
511
00:29:10,840 --> 00:29:12,808
Well, the guy's best card
is the hostages.
512
00:29:12,960 --> 00:29:14,530
Maybe he's gonna play
that to negotiate.
513
00:29:14,680 --> 00:29:16,842
Yeah, and if he finds out
that Chin and Kono are cops,
514
00:29:17,000 --> 00:29:18,764
they're the first ones
he's gonna leverage.
515
00:29:19,160 --> 00:29:21,845
I could reach out to my contacts
at the security companies.
516
00:29:22,000 --> 00:29:23,411
If we can track down
the schematics,
517
00:29:23,560 --> 00:29:26,006
there may be a way that we could
remotely override the alarm.
518
00:29:26,200 --> 00:29:27,804
That's smart.
Okay, thank you, Nicole.
519
00:29:27,960 --> 00:29:31,646
Listen, even if SWAT
could breach this place right now,
520
00:29:31,800 --> 00:29:32,847
I wouldn't make the call.
521
00:29:33,040 --> 00:29:34,769
Not without knowing
where the hostages were,
522
00:29:34,920 --> 00:29:38,163
how many shooters we got in there.
We'd just be going in there blind.
523
00:29:38,560 --> 00:29:41,530
There's got to be a way to reestablish
communication with Chin and Kono.
524
00:29:41,960 --> 00:29:43,325
Well, theoretically speaking,
525
00:29:43,480 --> 00:29:46,131
I suppose there is a way
to crash a signal jammer.
526
00:29:46,280 --> 00:29:48,362
- Okay.
- If I could tap the frequency...
527
00:29:48,520 --> 00:29:50,727
I don't care how
you do it. Do it, okay?
528
00:29:50,880 --> 00:29:52,803
- Can you do it now?
- Copy that.
529
00:30:07,600 --> 00:30:10,763
H.P.D.'s response time
was supposed to be four minutes,
530
00:30:10,920 --> 00:30:13,082
yet the cops already
have the place surrounded.
531
00:30:13,240 --> 00:30:14,730
But the only way that's possible
532
00:30:14,880 --> 00:30:17,247
is if they were tipped off
before the alarm was triggered.
533
00:30:17,400 --> 00:30:19,801
Yeah, find out how.
534
00:30:24,360 --> 00:30:26,931
Holy crap! I did it!
535
00:30:27,080 --> 00:30:30,129
All right, Jerry, I got the feed up here.
Patch me through to their corns.
536
00:30:30,280 --> 00:30:31,770
You got it.
537
00:30:33,240 --> 00:30:35,402
Please hold for Steve McGarrett.
538
00:30:35,600 --> 00:30:37,090
- Go ahead.
- All right, guys.
539
00:30:37,240 --> 00:30:40,244
Just listen, don't say anything.
We don't want to draw any attention.
540
00:30:40,440 --> 00:30:43,569
Kono, nod
if all the hostages are okay.
541
00:30:44,440 --> 00:30:46,090
- Good.
- All right, Chin,
542
00:30:46,280 --> 00:30:48,760
I need you to show me the shooters
and where they're positioned.
543
00:30:56,680 --> 00:30:58,603
All right, stand by, guys.
544
00:30:58,760 --> 00:31:01,127
We've got six threats all armed
with Steyr machine pistols.
545
00:31:01,280 --> 00:31:03,009
Three at the north
watching the hostages,
546
00:31:03,160 --> 00:31:04,571
the other three with the artwork.
547
00:31:04,720 --> 00:31:07,121
All right, I'll have SWAT
ready as soon as we can make entry.
548
00:31:07,280 --> 00:31:09,169
- Tell me you got the schematics.
- I did.
549
00:31:09,320 --> 00:31:11,049
There's something here
I need you to see.
550
00:31:11,200 --> 00:31:14,283
This is the office, which doubles up
as a fortified panic room
551
00:31:14,440 --> 00:31:16,442
when Emery needs to be
holed up inside the house.
552
00:31:16,640 --> 00:31:19,120
But here's where he takes
his paranoia to the next level.
553
00:31:19,280 --> 00:31:21,567
This is a tunnel.
As in an escape tunnel.
554
00:31:22,440 --> 00:31:25,046
Wait. Janssen was in the office
when the alarm was tripped.
555
00:31:25,200 --> 00:31:27,487
That tunnel is how he
and his boys got into this house.
556
00:31:27,640 --> 00:31:30,484
And that's how
he's gonna take the art out.
557
00:31:32,280 --> 00:31:34,487
- We have a problem.
- Hmm?
558
00:31:34,640 --> 00:31:37,564
The police took out
our signal jammer.
559
00:31:38,320 --> 00:31:41,210
Collect everyone's phones,
and make sure they are turned off.
560
00:31:41,360 --> 00:31:44,170
Already done.
I'm still showing a signal.
561
00:31:44,320 --> 00:31:46,527
Only it's radio, not cellular.
562
00:31:48,800 --> 00:31:51,007
And it's coming
from inside the house.
563
00:31:59,360 --> 00:32:01,203
We've got cops in here.
564
00:32:07,120 --> 00:32:08,690
This is the mouth of the tunnel,
565
00:32:08,840 --> 00:32:10,365
it's about 200 yards from here.
566
00:32:10,520 --> 00:32:11,851
This is where we'll be positioned.
567
00:32:12,000 --> 00:32:13,650
Once we detain
Janssen and his men
568
00:32:13,800 --> 00:32:15,564
and get them out of there,
then we go back in
569
00:32:15,720 --> 00:32:17,449
and we secure the hostages, copy?
570
00:32:17,600 --> 00:32:20,843
Guys? It's Jerry.
571
00:32:21,040 --> 00:32:23,850
- We got a problem.
- Jerry, what's in his hand?
572
00:32:24,040 --> 00:32:27,522
Signal finder. He's looking for
an outgoing frequency.
573
00:32:39,120 --> 00:32:41,043
Yeah, it's them.
574
00:32:42,120 --> 00:32:43,565
You two...
575
00:32:44,040 --> 00:32:46,850
Hand over your earpieces.
576
00:33:00,400 --> 00:33:02,767
I'm still registering a signal.
577
00:33:12,120 --> 00:33:15,169
If anyone tries coming in here,
578
00:33:15,480 --> 00:33:17,562
your people die first.
579
00:33:31,400 --> 00:33:34,131
All right, H.P.D.
and emergency personnel
580
00:33:34,320 --> 00:33:36,527
are staying put
to help secure the hostages.
581
00:33:36,680 --> 00:33:39,001
Nobody moves until Janssen
and his men are all in cuffs.
582
00:33:39,200 --> 00:33:41,009
I'm not gonna put Chin
and Kono at more risk.
583
00:33:41,200 --> 00:33:43,931
All right, gentlemen,
we got six hostiles
584
00:33:44,120 --> 00:33:46,248
about to poke their heads out
and get a surprise.
585
00:33:46,400 --> 00:33:48,607
Any of them tries to engage you,
you light that ass up.
586
00:33:49,600 --> 00:33:51,011
Ladies and gentlemen,
587
00:33:51,160 --> 00:33:54,130
I'm afraid that this...
588
00:33:54,280 --> 00:33:55,964
is where we say goodbye.
589
00:33:59,200 --> 00:34:01,043
Au revoir.
590
00:34:10,800 --> 00:34:12,325
Get back from the bag.
591
00:34:12,480 --> 00:34:14,369
- Close to the walls.
- It's locked.
592
00:34:14,800 --> 00:34:16,484
The gallery is hermetically sealed.
593
00:34:16,640 --> 00:34:18,483
The doors only open from outside.
594
00:34:22,480 --> 00:34:25,086
Oh, I know that look.
All right, what's going on?
595
00:34:27,120 --> 00:34:29,805
Janssen's been three steps
ahead of us this whole time.
596
00:34:30,000 --> 00:34:31,650
All right, he eluded TSA.
597
00:34:31,800 --> 00:34:33,325
He made us think
this was about a sale,
598
00:34:33,480 --> 00:34:34,720
when it was actually a heist.
599
00:34:34,920 --> 00:34:37,844
He even used the alarm system
to his advantage by locking us out.
600
00:34:38,000 --> 00:34:39,331
It ain't checkers, it's chess.
601
00:34:39,480 --> 00:34:42,131
I get that, but what do you
think his next move is gonna be?
602
00:34:42,280 --> 00:34:43,611
I don't know, but if Janssen
603
00:34:43,760 --> 00:34:45,728
can get his hands
on those security schematics,
604
00:34:45,880 --> 00:34:48,406
that man is smart enough
to know that we can too.
605
00:34:49,840 --> 00:34:52,366
If anyone tries coming in here,
606
00:34:52,520 --> 00:34:55,842
your people die first.
607
00:34:59,760 --> 00:35:01,524
Do you want to tell me
what you're doing?
608
00:35:01,680 --> 00:35:03,728
- You see that?
- See what?
609
00:35:05,760 --> 00:35:07,046
There, check it out.
610
00:35:07,200 --> 00:35:09,248
The shooters are all wearing
patent leather shoes.
611
00:35:11,600 --> 00:35:14,888
- Guys, you better get back here.
- For what?
612
00:35:15,040 --> 00:35:16,804
Because Janssen's
not coming out that tunnel.
613
00:35:16,960 --> 00:35:18,883
He's going out the front door.
614
00:35:20,040 --> 00:35:22,042
- Move out! Move out!
- Load up! Load up!
615
00:35:37,880 --> 00:35:39,723
Shut it down.
616
00:35:46,720 --> 00:35:48,802
Steady. Steady.
617
00:35:49,000 --> 00:35:50,411
Stand fast. I repeat, stand fast.
618
00:35:55,160 --> 00:35:57,731
Everyone, stay calm.
619
00:36:00,400 --> 00:36:03,006
Everybody close your eyes
and cover your mouth!
620
00:36:03,160 --> 00:36:04,810
Stay low!
621
00:36:07,920 --> 00:36:10,002
- Door's open!
- Move toward the door!
622
00:36:11,000 --> 00:36:12,445
Go! Let's go, let's go!
623
00:36:13,960 --> 00:36:15,405
Let's go!
624
00:36:22,000 --> 00:36:24,606
Hold your fire! Hold your fire!
625
00:36:24,760 --> 00:36:25,921
Paramedics, get in here!
626
00:36:26,120 --> 00:36:28,009
These people
need medical attention.
627
00:36:28,760 --> 00:36:31,127
All right, come on.
Come on, this way.
628
00:36:31,280 --> 00:36:33,123
Hey, cuff this guy.
629
00:36:33,280 --> 00:36:35,760
- And you, keep your nose clean.
- Thanks!
630
00:36:41,600 --> 00:36:43,443
Freeze! Drop your weapon!
631
00:36:50,960 --> 00:36:52,803
Steve, cover me!
632
00:37:08,280 --> 00:37:11,921
Lukas Janssen!
Get them up! Get your hands up.
633
00:37:12,880 --> 00:37:15,406
You're under arrest
for attempted murder,
634
00:37:15,560 --> 00:37:17,403
armed robbery
and a whole bunch of other stuff.
635
00:37:17,560 --> 00:37:19,642
- Get up against the car.
- What happened?
636
00:37:19,840 --> 00:37:21,444
"What happened?"
637
00:37:21,600 --> 00:37:23,841
You just caught the bad guy.
That's what happened.
638
00:37:24,000 --> 00:37:26,002
- Where's Nicole?
- I'm here.
639
00:37:26,160 --> 00:37:30,324
I know I said I'd help any way I can,
but I'm not suicidal.
640
00:37:31,960 --> 00:37:33,724
Let's go.
641
00:37:34,560 --> 00:37:37,450
You all right? Huh?
642
00:37:37,600 --> 00:37:39,090
Need an ambulance or something?
643
00:37:39,240 --> 00:37:43,370
Yeah, you know me.
I just got to walk it off.
644
00:37:53,520 --> 00:37:55,761
Listen, thank you
for keeping your word.
645
00:37:55,960 --> 00:37:58,440
I know you guys could've easily
returned this yourselves.
646
00:37:58,600 --> 00:38:01,365
Well, if law enforcement weren't
barred from collecting cash rewards,
647
00:38:01,520 --> 00:38:04,126
you'd be going home
empty-handed right now.
648
00:38:04,880 --> 00:38:06,723
- It was lovely working with you.
- You too.
649
00:38:06,880 --> 00:38:08,609
I'm glad we both got
what we wanted.
650
00:38:09,720 --> 00:38:12,326
- Bye.
- Bye.
651
00:38:14,800 --> 00:38:18,247
Oh, wait. I forgot to ask,
how's Bryan Wallace doing?
652
00:38:19,320 --> 00:38:23,450
He's doing okay. The doctors say
he should make a full recovery.
653
00:38:23,600 --> 00:38:25,523
I'm glad to hear it.
654
00:38:25,680 --> 00:38:28,286
I hope his luck changes soon.
655
00:38:28,440 --> 00:38:30,408
I'll tell him.
656
00:38:45,800 --> 00:38:48,087
- Hello.
- Steve, it's Chin.
657
00:38:48,240 --> 00:38:51,449
I got word from the FBI that the
paintings we recovered were fakes.
658
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
What? How's that possible?
659
00:38:54,280 --> 00:38:56,806
Well, according to Tom Emery,
those paintings were all decoys
660
00:38:56,960 --> 00:38:59,440
and the real ones are stored
in a vault inside his house.
661
00:38:59,600 --> 00:39:01,728
Hold on.
Jerry had the security schematics.
662
00:39:01,880 --> 00:39:03,245
Why didn't we know about the vault?
663
00:39:03,440 --> 00:39:06,444
Because Nicole conveniently omitted
that one page from the file.
664
00:39:09,040 --> 00:39:11,327
Well, there's only
one reason she'd do that.
665
00:39:31,280 --> 00:39:34,170
Like I said, girl's got to eat, right?
666
00:39:34,320 --> 00:39:37,403
I'll make sure the pieces
get back to their rightful owners.
667
00:39:37,600 --> 00:39:39,807
As for the van Gogh,
please see that the reward
668
00:39:39,960 --> 00:39:42,486
goes to someone deserving.
669
00:39:58,480 --> 00:40:00,209
I don't understand.
670
00:40:00,360 --> 00:40:02,727
What kind of person would just
give us this kind of money?
671
00:40:04,280 --> 00:40:06,886
Somebody who figured
you were due for some good luck.
672
00:40:26,920 --> 00:40:30,686
All cooks please report
to your cooking stations at this time.
673
00:40:30,840 --> 00:40:32,251
- KAMEKONA Hey.
- Hey.
674
00:40:32,400 --> 00:40:34,528
I've got to say, Jerry,
you've helped us before,
675
00:40:34,680 --> 00:40:37,286
but you took it from like a four
to an 11 on this one. Thank you.
676
00:40:37,440 --> 00:40:40,205
Yeah, I think hanging out with Steve
is having an effect on you.
677
00:40:40,360 --> 00:40:42,442
Oh, yeah, driving
head-on into a suspect?
678
00:40:42,600 --> 00:40:43,840
Vintage McGarrett.
679
00:40:44,040 --> 00:40:46,691
Now that I have sustained
bodily injury for you guys,
680
00:40:46,880 --> 00:40:48,370
you think I can get that badge?
681
00:40:50,040 --> 00:40:52,725
No, but to show our appreciation,
lunch is on me today.
682
00:40:52,880 --> 00:40:55,042
This isn't lunch.
And besides, it's free.
683
00:40:55,200 --> 00:40:57,089
Right, and as for now,
so are your services.
684
00:40:59,040 --> 00:41:00,451
You brought your own bib?
685
00:41:00,640 --> 00:41:02,563
It's hardly my first rodeo.
686
00:41:02,720 --> 00:41:04,882
Trust me, when the grinds start
coming fast and furious,
687
00:41:05,040 --> 00:41:07,441
you're gonna be wishing
you had one of these babies.
688
00:41:07,600 --> 00:41:08,647
Watch your sauté work.
689
00:41:08,800 --> 00:41:11,804
Don't get sloppy
with the presentation, okay?
690
00:41:11,960 --> 00:41:13,564
Just want to wish you good luck
691
00:41:13,720 --> 00:41:16,405
and say hello to an old friend here.
692
00:41:16,560 --> 00:41:19,643
Hi, Sam. Good to see you.
How's the family? Everything good?
693
00:41:19,800 --> 00:41:21,325
Yeah, Carol and the boys are great.
694
00:41:21,480 --> 00:41:23,801
We've actually been spending
a lot more time back here
695
00:41:24,000 --> 00:41:25,570
since I opened the new place.
696
00:41:25,720 --> 00:41:27,688
You know,
after I signed the contract,
697
00:41:27,880 --> 00:41:30,247
I heard you were
eyeing up the same spot.
698
00:41:30,400 --> 00:41:32,129
I hope there's no hard feelings.
699
00:41:32,280 --> 00:41:34,760
Please, I'm just happy
with your success.
700
00:41:35,600 --> 00:41:37,090
- Good to be catching up.
- Good luck.
701
00:41:37,240 --> 00:41:40,164
Hey, can't wait to taste your food.
702
00:41:46,080 --> 00:41:47,127
We must crush him.
703
00:41:49,080 --> 00:41:50,764
I don't think I can do this.
704
00:41:50,920 --> 00:41:54,322
Of course you can.
You are a shrimp samurai.
705
00:42:22,080 --> 00:42:23,320
All right. All right.
706
00:42:23,480 --> 00:42:25,960
- All right.
- Yeah!
707
00:42:42,600 --> 00:42:46,400
And the winner of the first annual
Shrimpapalooza cook-off...
708
00:42:51,000 --> 00:42:52,490
Kamekona Tupuola!
709
00:43:03,120 --> 00:43:05,168
- Congratulations.
- Awesome.
710
00:43:07,040 --> 00:43:08,530
Chef, thank you.
711
00:43:08,680 --> 00:43:11,411
I don't know what you taught him,
but whatever you taught, it helped.
712
00:43:11,560 --> 00:43:14,450
What helped was my secret ingredient.
713
00:43:14,600 --> 00:43:17,922
Sansho. Special Japanese pepper.
714
00:43:18,080 --> 00:43:19,684
Very, very spicy.
715
00:43:19,840 --> 00:43:22,491
I didn't taste anything spicy at all
in Kamekona's dish.
716
00:43:22,640 --> 00:43:25,723
Of course not. It was not in his dish.
717
00:43:25,880 --> 00:43:27,245
It was Choy's dish.
718
00:43:29,880 --> 00:43:32,042
Cooking is combat...
719
00:43:33,240 --> 00:43:35,561
and I don't lose.
57381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.