Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,680 --> 00:00:50,650
Red One, Pilgrim seems to be
experiencing a malfunction
2
00:00:50,840 --> 00:00:52,001
with its SPR collector.
3
00:00:52,200 --> 00:00:53,725
Please assess.
4
00:00:53,920 --> 00:00:56,002
Copy that, Mission Control.
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,966
What is this, glitch number 81?
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,328
Not that anyone's counting up here.
7
00:01:02,520 --> 00:01:06,445
Mission Control thought
math wasn't your strong suit. Over.
8
00:01:06,640 --> 00:01:09,803
I could say the same about
the guys that built this bucket of bolts.
9
00:01:10,040 --> 00:01:12,247
You guys find this thing
in a cereal box?
10
00:01:12,440 --> 00:01:14,920
I think you're hurting
Pilgrim's feelings, Red One.
11
00:01:18,720 --> 00:01:21,883
Red One, you have a situation
90 degrees to your left, 50 meters out.
12
00:01:22,080 --> 00:01:23,366
Please assess.
13
00:01:26,360 --> 00:01:27,441
What the hell?
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,404
We've got a civilian.
15
00:01:33,240 --> 00:01:34,685
Help me.
16
00:01:36,520 --> 00:01:38,045
He just collapsed.
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,206
What is your status?
18
00:01:41,720 --> 00:01:44,690
What is your status, Red One?
What is your status?
19
00:01:44,880 --> 00:01:46,245
This guy's not breathing.
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,528
Come on, breathe. Breathe.
Come on. Come on, breathe.
21
00:01:50,720 --> 00:01:52,131
- Red One.
- Breathe.
22
00:02:24,920 --> 00:02:26,843
- Depressing.
- That's what happens
23
00:02:27,080 --> 00:02:29,367
when you live on island
and leave things to the last minute.
24
00:02:29,560 --> 00:02:31,005
- You get slim pickings.
- Thank you.
25
00:02:31,200 --> 00:02:34,283
I'm just saying, it's two days before
Christmas. All good trees are gone.
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,170
You may wanna think
about going artificial.
27
00:02:36,360 --> 00:02:40,809
No... No, no, no. The Williams family
does not do fake trees. Okay?
28
00:02:41,280 --> 00:02:42,327
- This.
- Oh, look at that.
29
00:02:42,520 --> 00:02:44,841
This is beautiful. This I can do.
Hey, how you doing?
30
00:02:45,040 --> 00:02:46,929
- She's a beaut, isn't she?
- Yeah, beautiful.
31
00:02:47,120 --> 00:02:49,771
Oh, that is a Colorado blue spruce.
Fresh in from Lanai.
32
00:02:49,960 --> 00:02:52,645
Now, that is the Cadillac
of Christmas trees.
33
00:02:53,000 --> 00:02:55,844
All right. How much, uh,
for the Cadillac of Christmas trees?
34
00:02:57,120 --> 00:02:59,043
Today, it's going
for the bargain-basement price
35
00:02:59,280 --> 00:03:01,647
of just 750, and I'll throw in
the tie-downs for you.
36
00:03:01,840 --> 00:03:02,887
Seven hundred fifty?
37
00:03:03,080 --> 00:03:05,560
What are you, nuts? He's trying
to stick me up. Arrest this guy.
38
00:03:05,760 --> 00:03:07,125
Come on, $750.
39
00:03:07,320 --> 00:03:09,800
- What are you guys, cops?
- Yeah, we're cops. Five-0.
40
00:03:10,600 --> 00:03:13,649
- I'll knock a hundred bucks off for you.
- No, still out of my price range.
41
00:03:13,880 --> 00:03:16,326
Hey, not to worry.
Listen, for the budget-conscious,
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,807
I got just the thing.
43
00:03:19,320 --> 00:03:20,367
There you go.
44
00:03:22,080 --> 00:03:23,809
What do I look like, Charlie Brown?
45
00:03:24,000 --> 00:03:25,445
This is a youthful spruce.
46
00:03:25,680 --> 00:03:27,808
It's a depressing twig
that fell off the expensive tree.
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,287
What is this?
You shouldn't even sell these trees.
48
00:03:30,520 --> 00:03:31,806
These are my best offerings here.
49
00:03:32,080 --> 00:03:33,809
You're more than welcome
to try another lot.
50
00:03:35,120 --> 00:03:37,168
You know what? Forget this guy.
I got a better idea.
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
Thank you very much.
52
00:03:38,840 --> 00:03:40,080
Maybe $300 for that tree.
53
00:03:40,320 --> 00:03:42,561
Save your money. I got you covered.
54
00:03:48,440 --> 00:03:51,489
Hey, don't do it. Wait. Whoa, wait.
55
00:03:51,680 --> 00:03:54,001
- I changed my mind again.
- I can't hear you.
56
00:03:54,200 --> 00:03:57,204
I said, I...
I don't think this is a good idea.
57
00:03:57,400 --> 00:03:59,050
Why would you say something
like that?
58
00:03:59,240 --> 00:04:03,006
Well, because this is
protected forest preserve. Right?
59
00:04:03,200 --> 00:04:05,885
Because removing trees
is strictly prohibited.
60
00:04:06,080 --> 00:04:08,686
Because violators will be punished
to the full ex...
61
00:04:08,880 --> 00:04:12,168
I'm just reading from the big sign
that we saw when we got here.
62
00:04:12,360 --> 00:04:14,727
That sign that says,
"Things you should not do."
63
00:04:14,920 --> 00:04:16,126
That one. Okay?
64
00:04:16,320 --> 00:04:19,005
It's Christmas, Danny.
All right, you and Gracie need a tree.
65
00:04:19,200 --> 00:04:21,726
- You want a tree?
- I do. I did. But not like this.
66
00:04:21,920 --> 00:04:24,127
Seven hundred and fifty dollars
is insane for a tree.
67
00:04:24,360 --> 00:04:26,010
And every other lot is sold out.
68
00:04:26,240 --> 00:04:28,891
Besides, look around.
What do you see here?
69
00:04:29,400 --> 00:04:30,811
- What do you see here?
- Trees.
70
00:04:31,040 --> 00:04:32,405
Lots and lots and lots of trees.
71
00:04:32,600 --> 00:04:33,840
- Yeah.
- There's thousands here.
72
00:04:34,080 --> 00:04:36,048
They're not gonna miss one.
You know what I mean?
73
00:04:36,240 --> 00:04:37,480
All right?
74
00:04:38,720 --> 00:04:40,131
Wait, wait, wait.
75
00:04:40,320 --> 00:04:41,367
Wait.
76
00:05:04,080 --> 00:05:06,242
I cannot believe you made me
an accomplice to a crime.
77
00:05:06,440 --> 00:05:07,726
A victimless crime.
78
00:05:07,920 --> 00:05:10,526
The evidence to which is strapped
to the roof of my car right now.
79
00:05:10,720 --> 00:05:12,882
No one's gonna know
where this tree came from. All right?
80
00:05:13,120 --> 00:05:15,122
I'm gonna know
where the tree came from. Okay?
81
00:05:15,320 --> 00:05:18,130
Every time I look at it, I'm gonna think
how we broke the law to get it.
82
00:05:18,440 --> 00:05:21,091
That's it. You've tainted Christmas.
You know what you are?
83
00:05:21,280 --> 00:05:22,520
Annoyed with this conversation.
84
00:05:22,720 --> 00:05:24,370
You are a ruiner of Christmas.
85
00:05:24,560 --> 00:05:25,971
You are a Scrooge.
86
00:05:26,160 --> 00:05:28,049
Bah, humbug.
87
00:05:28,240 --> 00:05:30,242
- Uh-huh. All right. Mm-hm.
- Okay.
88
00:05:34,800 --> 00:05:36,006
Are you gonna answer it?
89
00:05:36,640 --> 00:05:37,926
What am I, your valet service?
90
00:05:38,120 --> 00:05:40,122
- It's your phone.
- I got a meeting. You know that.
91
00:05:40,360 --> 00:05:42,931
- If it's a case, it's for you.
- Okay, when you see the governor,
92
00:05:43,120 --> 00:05:45,805
make sure you tell him you spent
the morning vandalizing his island.
93
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
- Okay?
- Oh, my God.
94
00:05:48,120 --> 00:05:50,327
Please hold for Mr. Malcontent.
Thank you.
95
00:06:30,680 --> 00:06:33,001
- Detective Alawa.
- Yes, sir.
96
00:06:33,240 --> 00:06:34,651
Hey, Detective Williams.
97
00:06:34,840 --> 00:06:36,888
Dr. Bergman, Captain Grover.
98
00:06:37,120 --> 00:06:38,406
Thanks for flying over.
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,648
- Where's the body?
- It's this way.
100
00:06:40,840 --> 00:06:43,047
He just stumbled into the test area
and collapsed.
101
00:06:43,440 --> 00:06:44,965
One of the members
of the HI-SEAS group
102
00:06:45,160 --> 00:06:48,289
tried to resuscitate him, but he was
dead by the time paramedics arrived.
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,960
- What's the HI-SEAS?
- Oh, I can field this one, detective.
104
00:06:51,160 --> 00:06:54,482
HI-SEAS is the Hawaii Space
Exploration Analog and Simulation.
105
00:06:55,000 --> 00:06:58,447
This rocky terrain here is very similar
to the surface you would find on Mars,
106
00:06:58,680 --> 00:07:02,844
so they and other aerospace programs
have staged training simulations here
107
00:07:03,040 --> 00:07:04,087
for many years.
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,521
And they're taking
this breach in security seriously.
109
00:07:06,720 --> 00:07:08,529
Which is why you were asked
to come out here.
110
00:07:08,720 --> 00:07:10,768
- You get an ID on the vic?
- No wallet.
111
00:07:11,360 --> 00:07:13,328
And no one at the facility
recognizes him.
112
00:07:13,520 --> 00:07:15,329
My guys are running prints now.
113
00:07:15,520 --> 00:07:17,682
Detective, we need to set up
a search perimeter.
114
00:07:17,880 --> 00:07:20,360
Let's look for fresh tire tracks,
maybe an abandoned vehicle,
115
00:07:20,560 --> 00:07:23,086
because there's no way this guy
just wandered up here on foot.
116
00:07:23,520 --> 00:07:25,010
You got it.
117
00:07:25,200 --> 00:07:26,486
Thanks, detective.
118
00:07:31,200 --> 00:07:32,361
What are you doing here?
119
00:07:32,560 --> 00:07:35,484
Well, I'm doing what's called
a "preliminary examination."
120
00:07:35,720 --> 00:07:38,803
I find it sometimes useful
in determining the cause of death.
121
00:07:40,280 --> 00:07:44,171
Um, Max, you wanna introduce us
to your friend here?
122
00:07:44,400 --> 00:07:46,084
We're not friends.
123
00:07:47,600 --> 00:07:50,365
Gentlemen, this is
Dr. Sanjeet Dhawan,
124
00:07:50,560 --> 00:07:51,607
the Hawaii Island ME.
125
00:07:52,800 --> 00:07:55,087
We did our anatomical pathology
residency together.
126
00:07:55,800 --> 00:07:57,404
- It's a pleasure, gents.
- Hi.
127
00:07:57,600 --> 00:07:58,840
So I'm a little confused.
128
00:07:59,080 --> 00:08:01,401
How is it that the two of you
aren't friends?
129
00:08:01,600 --> 00:08:02,647
It's complicated.
130
00:08:03,440 --> 00:08:05,124
And I don't understand
why Dr. Dhawan is here
131
00:08:05,320 --> 00:08:08,244
in the first place considering
the governor assigned Five-0
132
00:08:08,440 --> 00:08:09,646
to investigate this incident.
133
00:08:10,040 --> 00:08:12,646
While you may have jurisdiction here,
Dr. Bergman,
134
00:08:12,880 --> 00:08:16,248
there's only one ME office
on this island. Mine.
135
00:08:16,640 --> 00:08:18,210
If you're gonna be using it
in this case,
136
00:08:18,400 --> 00:08:20,687
I'm gonna have to insist
on being involved.
137
00:08:20,960 --> 00:08:22,769
- Sounds great to me. Good to you?
- Yeah.
138
00:08:22,960 --> 00:08:25,042
- Fantastic. Any objections?
- Multiple.
139
00:08:25,240 --> 00:08:27,163
- Zip it, please, Max. We got it.
- Firstly...
140
00:08:27,560 --> 00:08:30,086
- Please continue.
- Well, I was just getting started,
141
00:08:30,320 --> 00:08:32,482
but my initial thought
was that the victim was suffering
142
00:08:32,680 --> 00:08:36,241
from high-altitude pulmonary edema
due to the elevation,
143
00:08:36,440 --> 00:08:40,081
but then due to the lack of grayness
or blue in the limbs,
144
00:08:40,280 --> 00:08:41,327
I was able to rule that out.
145
00:08:41,520 --> 00:08:44,126
Actually, you can rule out
all natural causes.
146
00:08:44,320 --> 00:08:45,810
I believe this man was poisoned.
147
00:08:47,200 --> 00:08:48,611
Really? How do you know that?
148
00:08:48,800 --> 00:08:52,521
Well, pinpoint pupils is a telltale sign
that he was poisoned.
149
00:08:54,280 --> 00:08:56,282
I'm surprised you missed this,
Sanjeet.
150
00:08:56,480 --> 00:08:57,527
I didn't miss anything.
151
00:08:57,760 --> 00:08:59,728
Like I said, I was just getting started.
152
00:09:00,120 --> 00:09:02,930
Also, pinpoints can often suggest
an opiate overdose.
153
00:09:03,120 --> 00:09:07,330
Unlike some MEs, I don't like
to speculate until all the facts are in.
154
00:09:08,240 --> 00:09:10,129
- Uh-uh. There's two of them.
- Yeah.
155
00:09:10,360 --> 00:09:11,521
Listen, I got an idea.
156
00:09:12,200 --> 00:09:15,647
What say the two of you gentlemen
get this body over to the morgue.
157
00:09:15,840 --> 00:09:19,811
That way you can settle
whatever this is over there.
158
00:09:20,560 --> 00:09:21,686
Oh...
159
00:09:21,880 --> 00:09:22,927
It is on.
160
00:09:23,160 --> 00:09:24,241
Like Wrath of Khan.
161
00:09:28,520 --> 00:09:31,171
You know, um, I say this often
around Max,
162
00:09:31,360 --> 00:09:33,203
but that was very, uh, strange.
163
00:09:33,400 --> 00:09:35,368
No luck with ID, detective.
164
00:09:35,560 --> 00:09:37,210
Prints didn't get a match on AFIS.
165
00:09:39,840 --> 00:09:41,604
Well, the guy is dressed
like a cowboy.
166
00:09:41,800 --> 00:09:44,041
There's a ton of ranches
on this island.
167
00:09:44,240 --> 00:09:45,924
- Maybe he belongs to one?
- Possible.
168
00:09:46,160 --> 00:09:48,367
The closest ranch is 15 miles away.
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,887
Well, I guess the question is,
170
00:09:52,080 --> 00:09:55,209
how does a cowboy
end up dead on Mars?
171
00:10:38,400 --> 00:10:39,481
What are you doing?
172
00:10:39,680 --> 00:10:41,444
My job. You should try it sometime.
173
00:10:41,640 --> 00:10:43,563
No, I mean,
why are you fixating on old contusions
174
00:10:43,760 --> 00:10:46,161
that are clearly unrelated
to the cause of death?
175
00:10:48,480 --> 00:10:49,766
That's right. Walk away.
176
00:10:50,120 --> 00:10:51,246
Let the adults do their work.
177
00:10:51,440 --> 00:10:53,442
I don't know
how you put up with him.
178
00:10:54,440 --> 00:10:57,842
Okay, Max, I wanna know.
What is it between you two? Tell me.
179
00:10:59,720 --> 00:11:03,042
Well, it's private. And to discuss this
in a professional environment
180
00:11:03,240 --> 00:11:04,401
is highly inappropriate.
181
00:11:04,640 --> 00:11:05,801
I don't care.
182
00:11:06,440 --> 00:11:09,967
Fine, if you must know,
it was over a certain woman.
183
00:11:10,160 --> 00:11:11,446
Enough said.
184
00:11:11,720 --> 00:11:13,609
- What's going on with our John Doe?
- Well...
185
00:11:13,800 --> 00:11:16,963
To begin with,
the autopsy confirmed my suspicions.
186
00:11:17,480 --> 00:11:20,643
- The COD was indeed poisoning.
- What kind of poison?
187
00:11:20,840 --> 00:11:22,922
Don't know yet.
Initial tox screen came back negative.
188
00:11:23,160 --> 00:11:25,970
But we were able to narrow down
the spectrum of...
189
00:11:26,200 --> 00:11:27,611
Hold on. "We"?
190
00:11:29,680 --> 00:11:30,727
Excuse me.
191
00:11:30,960 --> 00:11:35,284
Dr. Dhawan was able to narrow down
the spectrum of possible poisons.
192
00:11:35,480 --> 00:11:39,451
I discovered some excess substances
in the victim's lungs.
193
00:11:39,640 --> 00:11:42,166
There's only a few poisons
that could cause that result.
194
00:11:42,360 --> 00:11:43,805
Additional tests
need to be performed
195
00:11:44,000 --> 00:11:47,129
to determine which was exact poison
utilized to kill our victim.
196
00:11:47,320 --> 00:11:50,130
All early indications point to TCVP.
197
00:11:50,320 --> 00:11:52,243
Or perhaps
a couple dozen other substances.
198
00:11:52,480 --> 00:11:55,802
Okay, okay, okay. Do we at least know
how this mystery poison
199
00:11:56,000 --> 00:11:57,161
entered this gentleman's body?
200
00:11:57,400 --> 00:12:00,563
Due to the lack of injection marks
on the victim's body
201
00:12:00,760 --> 00:12:02,967
and any indication that it was
absorbed through the skin,
202
00:12:03,200 --> 00:12:05,726
I can say with confidence,
it was likely ingested.
203
00:12:06,280 --> 00:12:08,681
So the killer spiked something
that he ate?
204
00:12:08,880 --> 00:12:12,009
Or drank. We'll know more once
we analyze his stomach contents.
205
00:12:12,200 --> 00:12:14,168
With any luck,
we'll find some traces of the poison.
206
00:12:14,360 --> 00:12:17,125
And even if we don't,
knowing the victim's last meal
207
00:12:17,320 --> 00:12:19,209
could lead
to some valuable information,
208
00:12:19,400 --> 00:12:20,925
possibly leading to an ID.
209
00:12:21,760 --> 00:12:24,366
Well, gentlemen,
I'm sure our good doctor means well.
210
00:12:24,560 --> 00:12:26,961
However,
analyzing the stomach contents
211
00:12:27,160 --> 00:12:28,730
could take hours.
212
00:12:28,920 --> 00:12:32,322
I, on the other hand,
already have an idea who our victim is.
213
00:12:33,720 --> 00:12:35,006
Well, do you have his name?
214
00:12:35,200 --> 00:12:36,850
Well, something close enough.
215
00:12:40,160 --> 00:12:46,042
Gentlemen, please note which part
of the rider's body is utilized the most.
216
00:12:49,600 --> 00:12:53,525
The wrist, the elbows, the shoulders,
the hips and the groin.
217
00:12:53,720 --> 00:12:55,529
Our John Doe,
at one time or another,
218
00:12:55,720 --> 00:12:58,200
had suffered fractures
in all of these parts.
219
00:12:58,400 --> 00:13:01,449
Furthermore,
I found traces of rosin on his hands.
220
00:13:01,640 --> 00:13:04,723
Rosin is commonly used
on a rider's glove
221
00:13:04,920 --> 00:13:07,924
to enhance the bull-rope grip.
222
00:13:08,120 --> 00:13:11,363
All of these observations
lead to an obvious conclusion that...?
223
00:13:11,600 --> 00:13:12,806
The guy was a bull rider.
224
00:13:15,320 --> 00:13:19,564
Out of the gate
comes Old Saint Nick on Fireball.
225
00:13:19,760 --> 00:13:22,331
That's right. Look at him go.
226
00:13:22,520 --> 00:13:25,888
Oh, he's gotta hang on
to get this time on board.
227
00:13:26,080 --> 00:13:27,411
- Cheer for him.
- Fight him.
228
00:13:27,600 --> 00:13:30,251
He's got eight seconds
left on the clock.
229
00:13:32,280 --> 00:13:34,089
Ho, ho, ho.
230
00:13:34,280 --> 00:13:36,009
Let's hear it for Saint Nick,
everybody.
231
00:13:36,200 --> 00:13:37,440
The old man's still got it.
232
00:13:37,640 --> 00:13:40,291
I gotta say, I'm a little bummed
I didn't get to see Mars.
233
00:13:40,480 --> 00:13:42,209
Then you should've taken
the earlier flight.
234
00:13:42,400 --> 00:13:44,641
You didn't miss anything. Trust me.
235
00:13:45,280 --> 00:13:47,760
Wow, this really brings back
some memories.
236
00:13:47,960 --> 00:13:49,564
- Yeah?
- Yeah, my dad used to take us
237
00:13:49,800 --> 00:13:52,007
to the rodeo when I was a kid
whenever it came into town.
238
00:13:52,280 --> 00:13:54,965
Used to sit behind the bucking chutes.
Get to see the bulls up close.
239
00:13:55,160 --> 00:13:57,686
Some of the paniolos
even taught me how to handle rope.
240
00:13:57,960 --> 00:14:01,282
I gotta say, I don't see the appeal.
That's just me, personally, you know?
241
00:14:01,520 --> 00:14:02,760
Can I help you, officers?
242
00:14:02,960 --> 00:14:04,644
Uh, yeah. We're with Five-0.
243
00:14:04,840 --> 00:14:06,524
Who's...?
Who's in charge around here?
244
00:14:06,720 --> 00:14:09,405
Looking at him. Al Mokuau.
245
00:14:09,800 --> 00:14:11,564
- I organized today's event.
- How you doing?
246
00:14:11,760 --> 00:14:13,125
- Nice to meet you.
- Jill Kuikahi.
247
00:14:13,320 --> 00:14:14,924
- She manages our riders.
- How do you do?
248
00:14:15,160 --> 00:14:16,810
- Hi. What can we do for you?
- Hi.
249
00:14:18,800 --> 00:14:21,371
- You know this man?
- Oh, my God.
250
00:14:22,000 --> 00:14:24,321
That's Keone Maka.
He's one of our riders.
251
00:14:24,520 --> 00:14:25,567
What...? What happened?
252
00:14:25,800 --> 00:14:28,485
He was found dead this morning
up on Mauna Loa.
253
00:14:29,120 --> 00:14:31,009
I can't believe this.
254
00:14:31,200 --> 00:14:34,329
Do you have, uh, any idea
why he might have been up there?
255
00:14:34,760 --> 00:14:36,205
No.
256
00:14:37,560 --> 00:14:41,167
Keane's day job was delivering hay
and feed to ranches on the island.
257
00:14:42,000 --> 00:14:43,684
Most of his stops
were made early morning.
258
00:14:43,880 --> 00:14:46,121
Doesn't make any sense
he'd be anywhere near Mauna Loa.
259
00:14:46,360 --> 00:14:47,407
Can you tell us how he died?
260
00:14:47,600 --> 00:14:49,489
All indications
point to him being poisoned.
261
00:14:50,000 --> 00:14:52,367
- Poisoned.
- You're saying Keone was murdered?
262
00:14:52,680 --> 00:14:54,489
- Yeah.
- Can you think of anyone
263
00:14:54,680 --> 00:14:56,170
who may have wanted to hurt him?
264
00:15:00,520 --> 00:15:04,081
- Luke.
- Luke? Okay, who's...? Who's Luke?
265
00:15:04,360 --> 00:15:06,010
Luke Pakele.
266
00:15:06,200 --> 00:15:08,362
He's one of the other riders.
267
00:15:09,440 --> 00:15:11,920
Keone came forward
and accused Luke of cheating.
268
00:15:12,120 --> 00:15:14,407
Claimed that Luke was injecting bulls
with steroids.
269
00:15:14,880 --> 00:15:16,962
Injecting bulls with steroids.
Why would he do that?
270
00:15:17,160 --> 00:15:20,130
In bull riding, half your score is based
upon how long you stay on the bull.
271
00:15:20,320 --> 00:15:23,005
The other half is how much it bucks.
272
00:15:23,200 --> 00:15:25,407
A more aggressive bull
means more points for the rider.
273
00:15:25,600 --> 00:15:27,489
Exactly.
We took the accusation seriously,
274
00:15:27,680 --> 00:15:29,045
so we checked out Luke's bull.
275
00:15:29,280 --> 00:15:30,964
Sure enough, Keone was right.
276
00:15:31,200 --> 00:15:32,690
The bull tested positive for steroids.
277
00:15:32,960 --> 00:15:34,450
Okay. And then what happened?
278
00:15:35,440 --> 00:15:37,249
We fired Luke the next day.
279
00:15:37,480 --> 00:15:39,403
He also had to forfeit
some of his prize money.
280
00:15:39,880 --> 00:15:42,042
I can't imagine
Luke was too happy about that.
281
00:15:42,400 --> 00:15:43,925
No, ma'am.
282
00:15:44,720 --> 00:15:46,245
I ran the name "Luke Pakele."
283
00:15:46,440 --> 00:15:49,011
The guy's been busted twice
for cattle rustling.
284
00:15:49,200 --> 00:15:50,247
Got an address?
285
00:15:50,560 --> 00:15:52,210
Yeah. He lives
in the Kalapana Lava Gardens.
286
00:15:52,400 --> 00:15:54,243
I'm texting you
the exact address right now.
287
00:15:54,440 --> 00:15:56,204
Lava Gardens.
That like molten lava?
288
00:15:56,720 --> 00:15:57,926
- You're gonna love it.
- Uh-huh.
289
00:15:58,120 --> 00:16:00,361
All right I'm gonna get a CSU team
over to Keane's house.
290
00:16:00,720 --> 00:16:03,326
If Luke is our guy, he could've
poisoned something in Keone's house.
291
00:16:03,560 --> 00:16:05,801
- Maybe we'll find out what it is.
- All right. Good luck.
292
00:16:06,120 --> 00:16:07,485
Mahalo, coz.
293
00:16:08,360 --> 00:16:09,566
Hey, Pua. Howzit?
294
00:16:09,760 --> 00:16:10,921
Lieutenant Kelly.
295
00:16:12,880 --> 00:16:15,008
- Can I help you with something?
- Actually, I'm looking
296
00:16:15,240 --> 00:16:17,208
for Commander McGarrett
and Detective Williams.
297
00:16:17,400 --> 00:16:19,562
Ah, you're out of luck.
McGarrett's in meetings
298
00:16:19,760 --> 00:16:22,445
with the governor and Williams
is on Hawaii Island working a case.
299
00:16:22,760 --> 00:16:24,171
Unavailable.
300
00:16:24,360 --> 00:16:26,124
Interesting.
301
00:16:26,480 --> 00:16:29,450
Do you happen to know
where they were this morning?
302
00:16:29,640 --> 00:16:32,246
Heh. Actually, no, Pua.
I don't keep tabs on them.
303
00:16:34,000 --> 00:16:37,527
- What's this about?
- I'm not at liberty to say. Sorry.
304
00:16:37,760 --> 00:16:39,922
Official police business.
305
00:16:40,120 --> 00:16:41,451
Pua, I am police.
306
00:16:41,680 --> 00:16:45,810
Please have Commander McGarrett
and Detective Williams contact me
307
00:16:46,000 --> 00:16:47,490
- as soon as they can.
- Seriously?
308
00:16:47,680 --> 00:16:50,160
Thank you for your time
and your cooperation.
309
00:16:50,400 --> 00:16:51,890
Aloha.
310
00:16:54,160 --> 00:16:56,208
Aloha.
311
00:17:17,680 --> 00:17:21,890
I don't get it. Why would anybody
on the planet wanna live out here?
312
00:17:22,080 --> 00:17:23,969
Well, some people crave
a little adventure.
313
00:17:24,160 --> 00:17:27,528
- Plus, the real estate's cheap.
- Oh, makes sense.
314
00:17:30,160 --> 00:17:32,811
Luke? Luke Pakele?
315
00:17:33,000 --> 00:17:34,729
Five-0. We need to talk.
316
00:17:35,520 --> 00:17:36,885
Where's he running to?
317
00:18:05,760 --> 00:18:06,921
Wow.
318
00:18:07,120 --> 00:18:08,167
Nice roping, cowgirl.
319
00:18:09,280 --> 00:18:10,770
Not even my best time.
320
00:18:17,040 --> 00:18:18,644
All right, Luke, come on. Talk to me.
321
00:18:18,840 --> 00:18:21,207
You go from, uh, stealing cattle
to killing cowboys?
322
00:18:21,400 --> 00:18:23,641
What the hell you talking about?
I never killed no cowboy.
323
00:18:23,840 --> 00:18:27,811
Okay. Well, look.
I got one cowboy in the morgue,
324
00:18:28,040 --> 00:18:30,247
and you're the only one
with motive to put him there.
325
00:18:30,840 --> 00:18:31,921
Keane's dead?
326
00:18:32,280 --> 00:18:33,406
He was poisoned.
327
00:18:33,600 --> 00:18:34,886
And you think I did it?
328
00:18:35,080 --> 00:18:36,127
The guy got you fired.
329
00:18:36,960 --> 00:18:39,008
Cost you a lot of money.
I imagine it made you angry.
330
00:18:39,200 --> 00:18:42,090
Yeah. Yeah, I was pissed,
but I didn't off the guy.
331
00:18:42,280 --> 00:18:44,203
Okay. Then Why'd you run
when we showed up?
332
00:18:45,280 --> 00:18:47,760
Pretty sure she's about to tell you.
333
00:18:48,240 --> 00:18:51,449
So this guy,
definitely making Santa's naughty list.
334
00:18:51,920 --> 00:18:57,051
"Stanozolol," "Oxandrolone," "Andro."
This is not good, Luke.
335
00:18:57,280 --> 00:18:59,521
Definitely enough steroids
to put you away for a while.
336
00:18:59,720 --> 00:19:01,882
I don't care about this, okay?
I really don't.
337
00:19:02,080 --> 00:19:03,241
I wanna know about the murder.
338
00:19:04,760 --> 00:19:06,091
- I told you...
- Hold that thought.
339
00:19:06,280 --> 00:19:07,725
All right. You ready for this?
340
00:19:07,920 --> 00:19:09,081
We show up at Keane's place
341
00:19:09,280 --> 00:19:11,567
only to find out
somebody's already been here.
342
00:19:11,760 --> 00:19:13,967
I got evidence of forced entry
at the front door.
343
00:19:14,160 --> 00:19:16,367
Inside the house,
the place has been completely tossed
344
00:19:16,560 --> 00:19:19,131
and some stuff is missing.
I spoke with the next-door neighbor,
345
00:19:19,320 --> 00:19:21,368
who said she walked by the place
this morning.
346
00:19:21,560 --> 00:19:22,607
Everything seemed normal.
347
00:19:22,840 --> 00:19:24,968
So this break-in likely happened
after the murder.
348
00:19:25,160 --> 00:19:28,130
Okay. So Luke doses Keone,
and he comes back to rob him
349
00:19:28,320 --> 00:19:29,446
to make up for money he lost.
350
00:19:29,680 --> 00:19:33,446
That would be a viable theory, except
for a lot of the valuables are still here.
351
00:19:34,000 --> 00:19:36,844
Now, I see that there's been
a computer tower that's been stolen,
352
00:19:37,040 --> 00:19:40,089
but they left behind
a flat screen and a stereo.
353
00:19:40,320 --> 00:19:42,891
They also neglected
to take a pretty nice camera,
354
00:19:43,080 --> 00:19:45,162
though it does look like
they swiped the memory card.
355
00:19:45,360 --> 00:19:47,681
- Like they're after evidence.
- Exactly.
356
00:19:48,200 --> 00:19:51,329
I don't think this murder
was about revenge at all.
357
00:19:56,760 --> 00:19:58,842
Well, latest toxicology report is back.
358
00:19:59,040 --> 00:20:01,407
- And?
- And you were wrong. Again.
359
00:20:01,600 --> 00:20:04,046
Our mystery poison is not TCVP.
360
00:20:07,840 --> 00:20:09,126
Aren't you done yet?
361
00:20:09,320 --> 00:20:11,800
Oh, actually,
I was texting Captain Grover
362
00:20:12,000 --> 00:20:14,321
to let him know,
based on my complete analysis
363
00:20:14,560 --> 00:20:15,971
of Keone Maka's stomach contents,
364
00:20:16,160 --> 00:20:19,687
I was able to conclude
that the yet-to-be-identified poison
365
00:20:19,880 --> 00:20:22,167
was ingested in liquid form.
366
00:20:22,400 --> 00:20:25,882
So he can instruct all the CSU
to ignore any solid foods in the house.
367
00:20:27,040 --> 00:20:28,804
Wow, case-breaking discovery.
368
00:20:30,520 --> 00:20:31,806
Enjoy your digs, doctor,
369
00:20:32,040 --> 00:20:35,806
but I am gonna be the one riding off
into the sunset with the win.
370
00:20:36,040 --> 00:20:38,884
Well, at least I'll still have Janice.
371
00:20:41,040 --> 00:20:43,725
You son of a bitch.
372
00:20:44,280 --> 00:20:46,044
How dare you speak her name.
373
00:20:48,360 --> 00:20:49,725
You stole her from me.
374
00:20:49,920 --> 00:20:52,048
Oh, please.
She was never yours to steal.
375
00:20:52,240 --> 00:20:54,720
And why are you still angry?
I'm the one that should be angry.
376
00:20:54,920 --> 00:20:57,605
What? What gives you
the right to be angry?
377
00:20:57,880 --> 00:21:00,884
Well, you told all our friends
your side of the story.
378
00:21:01,080 --> 00:21:02,570
Painted me as a villain.
379
00:21:02,840 --> 00:21:04,569
And then they all turned on me.
380
00:21:05,120 --> 00:21:06,360
I became a pariah.
381
00:21:06,560 --> 00:21:08,403
You betrayed my trust.
382
00:21:08,800 --> 00:21:11,644
But for the record,
I never told them to freeze you out.
383
00:21:11,840 --> 00:21:13,001
No.
384
00:21:13,200 --> 00:21:14,361
But you let it happen.
385
00:21:45,640 --> 00:21:48,769
I don't get it. Why would this guy
be keeping a vial of blood in his fridge?
386
00:21:49,520 --> 00:21:51,887
I don't know, but he hid it.
Must mean it's important.
387
00:21:52,120 --> 00:21:54,930
I really wonder if it has something
to do with his murder.
388
00:21:55,160 --> 00:21:57,766
Yeah. I hate to even say it,
but the way this case is going,
389
00:21:58,000 --> 00:22:00,606
I don't know if we're gonna
make it home by Christmas morning.
390
00:22:01,960 --> 00:22:03,405
Well, that's fantastic.
391
00:22:05,080 --> 00:22:06,127
I'm sorry.
392
00:22:06,720 --> 00:22:08,245
Uh-huh.
393
00:22:09,680 --> 00:22:12,968
- Are you okay?
- Yeah. I'm fine. I'm fine.
394
00:22:13,160 --> 00:22:15,401
A couple days ago,
I overheard Grace talking her friend,
395
00:22:15,640 --> 00:22:18,041
and I think that the cat
is officially out of the bag.
396
00:22:18,720 --> 00:22:20,529
- Cat's out of the bag.
- Yeah.
397
00:22:20,720 --> 00:22:22,449
You know,
I never really got that one.
398
00:22:22,640 --> 00:22:24,483
I mean, who puts a cat in a bag?
399
00:22:26,800 --> 00:22:28,484
I don't know.
400
00:22:28,840 --> 00:22:32,811
The point is, urn, I think that
she no longer believes in Santa Claus.
401
00:22:33,320 --> 00:22:35,926
In fact, I'm pretty sure
she probably hasn't believed in him
402
00:22:36,160 --> 00:22:38,128
for a little while now.
403
00:22:38,320 --> 00:22:40,004
It was inevitable, Danny.
404
00:22:40,280 --> 00:22:41,566
- Yeah.
- Right.
405
00:22:41,760 --> 00:22:42,807
Yeah. I know.
406
00:22:43,040 --> 00:22:45,964
But you know,
there's this very special look
407
00:22:46,160 --> 00:22:47,207
that I get once a year.
408
00:22:47,400 --> 00:22:49,528
You see, I get to see her
come out of her room,
409
00:22:49,760 --> 00:22:53,685
and she has this glow when she sees
those presents that Santa left for her.
410
00:22:53,880 --> 00:22:57,601
And I just think that Christmas
is not gonna be the same without it.
411
00:22:57,800 --> 00:22:59,529
So there you go.
412
00:22:59,720 --> 00:23:02,007
Maybe you're looking at it all wrong.
413
00:23:02,200 --> 00:23:03,929
I mean, maybe it's not so bad.
414
00:23:04,120 --> 00:23:05,246
How is it not so bad?
415
00:23:05,600 --> 00:23:08,570
Well, because now
you don't have to keep up the charade.
416
00:23:08,760 --> 00:23:11,491
Right? The ruse is over.
Look. There's no more lying,
417
00:23:11,680 --> 00:23:13,887
hiding presents, sneaking around,
putting under the tree.
418
00:23:14,120 --> 00:23:16,088
The best thing is, this year,
for the first time,
419
00:23:16,520 --> 00:23:18,363
you'll get all the credit
for the awesome gifts.
420
00:23:18,880 --> 00:23:21,201
I don't care about the credit,
though, you know?
421
00:23:21,680 --> 00:23:24,490
Look. All I'm saying,
it's okay for a kid Grace's age
422
00:23:24,680 --> 00:23:26,170
to not believe in old Saint Nick.
423
00:23:29,040 --> 00:23:30,166
Yeah. I guess you're right.
424
00:23:30,360 --> 00:23:33,443
Maybe I'm just upset
that she's growing up so fast.
425
00:24:46,240 --> 00:24:47,366
- Hey.
- Hey.
426
00:24:47,560 --> 00:24:49,449
Danny filled me in on the case.
What's the latest?
427
00:24:49,640 --> 00:24:51,847
Well, Hawaii P.D.
located Keone Maka's truck
428
00:24:52,040 --> 00:24:53,610
about a mile
from the Mars training site.
429
00:24:53,840 --> 00:24:55,285
- Okay.
- Looks like he lost control,
430
00:24:55,480 --> 00:24:56,845
and it went into a ravine.
431
00:24:57,040 --> 00:24:59,771
I'm thinking that the poison must have
kicked in while he was driving.
432
00:24:59,960 --> 00:25:01,803
Well, it makes sense.
He gets disoriented, he...
433
00:25:02,000 --> 00:25:04,571
He crashes into the ditch,
and then goes looking for help on foot.
434
00:25:04,760 --> 00:25:06,569
Their CSU is processing it now.
435
00:25:06,760 --> 00:25:08,888
The meantime,
I think I might have a lead.
436
00:25:11,720 --> 00:25:14,769
Oh, by the way, Pua stopped by.
He was looking for you and Danny.
437
00:25:15,280 --> 00:25:18,363
- He say why?
- No, but he was acting weird.
438
00:25:20,280 --> 00:25:21,327
Hey, what's up, coz?
439
00:25:21,520 --> 00:25:23,124
Hey, so I pulled
Keone's phone records,
440
00:25:23,320 --> 00:25:24,970
and I found something interesting.
441
00:25:25,360 --> 00:25:28,921
In the 48 hours before his death,
he exchanged nine phone calls
442
00:25:29,120 --> 00:25:32,169
with a man from Los Angeles
by the name of Jeff Harrison.
443
00:25:32,360 --> 00:25:33,600
Now, right after the last call,
444
00:25:33,840 --> 00:25:35,410
Harrison booked a flight
from L.A. to Kona
445
00:25:35,600 --> 00:25:37,204
that arrived at 1 a.m. this morning.
446
00:25:38,040 --> 00:25:40,486
Okay. Let me get this straight.
So nine phone calls in two days.
447
00:25:40,720 --> 00:25:43,451
Then the guy shows up, and
a couple hours later, Keane's dead?
448
00:25:44,000 --> 00:25:46,526
- What do we know about Harrison?
- The guy's a horse trainer.
449
00:25:46,960 --> 00:25:48,610
No record, but he did end up
450
00:25:48,800 --> 00:25:51,485
in the news last year
when his racehorse, Urban Myth,
451
00:25:51,680 --> 00:25:54,490
- went missing.
- I remember this. Urban Myth.
452
00:25:54,680 --> 00:25:56,364
He was a favorite
to win the Kentucky Derby.
453
00:25:57,000 --> 00:25:59,002
Night before the race,
horse disappears.
454
00:25:59,360 --> 00:26:01,806
Nobody ever heard anything.
No ransom demand. Nothing.
455
00:26:02,000 --> 00:26:03,331
Guys, hold on a second.
456
00:26:03,520 --> 00:26:05,682
I just got a hit back
on Harrison's credit card.
457
00:26:06,000 --> 00:26:08,526
Looks like he's staying at a motel
in Hamakua
458
00:26:08,720 --> 00:26:11,883
and he just booked a return flight back
to L.A. that leaves in a few hours.
459
00:26:12,360 --> 00:26:14,522
Well, he's gonna miss that flight.
460
00:26:29,720 --> 00:26:31,085
Help me.
461
00:26:32,920 --> 00:26:34,604
Help me.
462
00:26:35,760 --> 00:26:37,000
Help me.
463
00:26:38,640 --> 00:26:40,051
Detective Williams with Five-0.
464
00:26:40,280 --> 00:26:42,009
I'm en route
with a possible poison victim.
465
00:26:42,240 --> 00:26:44,971
Early 60s, male.
ETA, we're about three minutes out.
466
00:26:45,200 --> 00:26:46,565
I need trauma team standing by.
467
00:26:46,760 --> 00:26:48,603
Danny, he's not gonna make it.
468
00:27:00,920 --> 00:27:03,605
All right. Let's get him inside.
Start him on O2, and get a line in.
469
00:27:04,040 --> 00:27:06,884
- Know what kind of poison it was?
- No. We got somebody working on it.
470
00:27:07,080 --> 00:27:09,048
Tell them to work fast.
They need to ID that toxin
471
00:27:09,240 --> 00:27:10,810
if we're gonna save this man's life.
472
00:27:15,160 --> 00:27:17,401
Bag and tag anything
Harrison could have ingested.
473
00:27:17,600 --> 00:27:20,410
Toothpaste, mouthwash, gum,
coffee grounds. Take it all.
474
00:27:20,600 --> 00:27:24,730
Something in this room was laced
with poison. We need to find it. Now.
475
00:27:49,640 --> 00:27:50,801
Max.
476
00:27:52,720 --> 00:27:54,131
Smell this.
477
00:27:54,320 --> 00:27:55,606
Could be our delivery system.
478
00:27:56,080 --> 00:27:58,811
- Smells like liquid nicotine. Right?
- It's faint, but I concur.
479
00:27:59,960 --> 00:28:02,008
We still need to run it to be sure.
480
00:28:06,200 --> 00:28:08,328
Liquid nicotine would explain
the pinpoints in the eyes.
481
00:28:08,520 --> 00:28:09,567
And mucus in the lungs.
482
00:28:09,760 --> 00:28:12,240
And it wouldn't show up
in the standard tox screen.
483
00:28:12,960 --> 00:28:14,041
It's a good catch, Sanjeet.
484
00:28:15,240 --> 00:28:17,481
Weird. It sounded like
I just received a compliment,
485
00:28:17,680 --> 00:28:22,481
but that's impossible since you're
the only other person in the room.
486
00:28:23,320 --> 00:28:24,606
Sanjeet, about what happened,
487
00:28:28,120 --> 00:28:30,885
I shouldn't have let our friends
turn against you.
488
00:28:31,080 --> 00:28:33,765
I didn't consider the consequences.
489
00:28:34,160 --> 00:28:35,685
I'm sorry.
490
00:28:38,160 --> 00:28:39,207
Accepted.
491
00:28:42,360 --> 00:28:43,885
Boom, liquid nicotine.
492
00:28:45,680 --> 00:28:47,409
We were right.
493
00:28:47,600 --> 00:28:49,682
No. You were right.
494
00:28:51,280 --> 00:28:52,566
Make the call.
495
00:28:52,760 --> 00:28:55,081
We treated Harrison
with atropine and pralidoxime.
496
00:28:55,280 --> 00:28:57,726
With some time to recover,
he should be fine, but he was lucky.
497
00:28:58,200 --> 00:29:01,568
Liquid nicotine, highly concentrated,
is extremely toxic.
498
00:29:01,800 --> 00:29:03,211
Just a teaspoon could be fatal.
499
00:29:03,400 --> 00:29:05,482
And thanks to e-cigarettes,
it's readily available.
500
00:29:05,920 --> 00:29:07,331
Okay. When can we speak to him?
501
00:29:07,520 --> 00:29:09,727
Not for a couple hours at least.
We had to sedate him.
502
00:29:09,920 --> 00:29:12,048
- I'll let you know when he comes to.
- Okay. Mahalo.
503
00:29:12,720 --> 00:29:13,846
Hey.
504
00:29:14,040 --> 00:29:17,522
Lab report just came in
on that blood from Keone's house.
505
00:29:17,720 --> 00:29:21,406
Horse blood. They said it was drawn
no more than a couple of days ago.
506
00:29:23,320 --> 00:29:26,210
Okay. Wait a minute.
Lou, do me a favor.
507
00:29:26,400 --> 00:29:29,210
Get in touch with the American
Thoroughbred Association. All right?
508
00:29:29,400 --> 00:29:32,131
They should have DNA profiles
on all the professional racehorses.
509
00:29:32,320 --> 00:29:35,051
See if they can run that blood
against the profile of Urban Myth.
510
00:29:35,240 --> 00:29:37,527
- Okay. What are you thinking?
- I'm thinking that this case
511
00:29:37,720 --> 00:29:39,563
has something to do
with that missing horse.
512
00:29:43,920 --> 00:29:44,967
Just take your time.
513
00:29:45,160 --> 00:29:47,925
Let me know
if you recognize anyone.
514
00:29:55,640 --> 00:29:58,450
Him and him.
515
00:29:59,840 --> 00:30:01,808
- Are you sure, ma'am?
- Hundred percent.
516
00:30:02,840 --> 00:30:05,241
It was those two haoles.
517
00:30:05,760 --> 00:30:07,125
Thank you.
518
00:30:07,440 --> 00:30:09,044
Okay. Thank you.
519
00:30:09,280 --> 00:30:11,123
You're right. That was the ATA.
520
00:30:11,320 --> 00:30:14,164
Blood from Keane's,
direct DNA match to Urban Myth.
521
00:30:15,280 --> 00:30:17,601
Okay, and that sample was taken
a couple of days ago.
522
00:30:17,800 --> 00:30:19,564
Means that horse is on this island.
523
00:30:19,760 --> 00:30:22,240
Keone must've come into contact
with him, reached out to Harrison
524
00:30:22,440 --> 00:30:24,727
- to let him know he found his horse.
- Harrison tells Keone
525
00:30:24,960 --> 00:30:26,450
to get a blood sample to confirm.
526
00:30:26,640 --> 00:30:29,371
And then whoever has Urban Myth
realizes that somebody's onto him.
527
00:30:29,560 --> 00:30:30,925
Realizes he has to clip them both.
528
00:30:31,120 --> 00:30:32,804
We gotta figure out
who's got that horse.
529
00:30:33,000 --> 00:30:34,161
Thing I don't get is this.
530
00:30:34,360 --> 00:30:36,681
Why would you steal a racehorse
and not ransom it?
531
00:30:36,880 --> 00:30:38,689
I mean, it's not like
you can run it anywhere.
532
00:30:38,880 --> 00:30:42,601
No, but you could put it out to stud,
make a lot of money.
533
00:30:43,880 --> 00:30:45,120
Okay. So we checked,
534
00:30:45,360 --> 00:30:47,681
and there are only three stud farms
on the entire island.
535
00:30:47,880 --> 00:30:49,769
But one of them, Nakata Ranch,
536
00:30:49,960 --> 00:30:52,964
- was right on Keane's delivery route.
- Must be where he saw Urban Myth.
537
00:30:53,200 --> 00:30:54,770
Okay. What do we know
about this place?
538
00:30:55,480 --> 00:30:57,482
Owner's name is Al Mokuau.
539
00:30:57,920 --> 00:30:59,285
That's the guy from the rodeo.
540
00:30:59,480 --> 00:31:02,324
That's the same guy who tried to pin
this whole thing on Luke Pakele.
541
00:31:03,600 --> 00:31:04,647
I say we round him up.
542
00:31:05,400 --> 00:31:07,482
- What was that, a horse metaphor?
- Yes, sir.
543
00:31:24,280 --> 00:31:25,361
Hey.
544
00:31:25,560 --> 00:31:26,607
Where's Mokuau?
545
00:31:26,800 --> 00:31:28,370
He took off about an hour ago.
546
00:31:28,560 --> 00:31:30,961
- Where's Urban Myth?
- Don't know what you're talking about.
547
00:31:31,200 --> 00:31:32,804
Your boss, where was he headed?
548
00:31:33,000 --> 00:31:36,322
I'm not sure. He was in a pickup,
with a horse trailer hitched to the back.
549
00:31:38,520 --> 00:31:40,090
He's getting rid of the evidence.
550
00:31:47,600 --> 00:31:51,321
Guys, I tried pinging Mokuau's
cell phone, but I'm not getting a signal.
551
00:31:51,520 --> 00:31:53,841
I think I might know where he is.
552
00:31:54,040 --> 00:31:56,042
H.P.D. just ran Mokuau's financials.
553
00:31:56,480 --> 00:31:58,050
Yesterday, he rented a backhoe
554
00:31:58,240 --> 00:32:00,322
from a local
construction-supply company.
555
00:32:00,560 --> 00:32:04,326
This morning, he had it delivered
to a property he owns in Waimea.
556
00:32:05,040 --> 00:32:08,089
He's gonna kill and bury that horse.
Come on. Let's go.
557
00:32:30,160 --> 00:32:31,207
Come on.
558
00:32:45,040 --> 00:32:46,769
Don't move.
559
00:32:55,280 --> 00:32:57,282
It's all right. Easy, boy.
You're all right.
560
00:32:57,480 --> 00:32:59,881
Turn around. Give me your hands.
561
00:33:00,280 --> 00:33:01,361
I can't even move my arm.
562
00:33:01,560 --> 00:33:02,607
I need an ambulance.
563
00:33:02,800 --> 00:33:03,847
Yeah?
564
00:33:04,080 --> 00:33:07,004
Well, I'd call you one, but you know,
the service out here is terrible.
565
00:33:07,360 --> 00:33:08,850
How about you, sis?
You got anything?
566
00:33:09,040 --> 00:33:11,930
- Half a bar.
- I could bleed to death.
567
00:33:12,120 --> 00:33:13,201
Yeah. You could.
568
00:33:13,400 --> 00:33:16,006
And after all you've done,
that's a real consideration.
569
00:33:16,440 --> 00:33:19,205
Wha...?
All you got on me is stolen property
570
00:33:19,400 --> 00:33:23,246
- and maybe attempted animal cruelty.
- See, that's where you're wrong.
571
00:33:23,440 --> 00:33:25,283
On the way over here,
we got a phone call.
572
00:33:25,520 --> 00:33:29,605
Local crime lab seems they found
a travel mug inside Keone's truck.
573
00:33:29,800 --> 00:33:31,609
Still had some coffee in it.
574
00:33:31,800 --> 00:33:35,566
So they tested the mug and the coffee,
and guess what they found.
575
00:33:35,760 --> 00:33:38,081
Traces of liquid nicotine.
576
00:33:38,320 --> 00:33:40,129
So now we're thinking
that he got dosed
577
00:33:40,320 --> 00:33:42,129
when he came by your ranch
this morning.
578
00:33:42,320 --> 00:33:44,049
Lab also found a fingerprint
on the mug.
579
00:33:44,240 --> 00:33:46,766
And I'm guessing,
once you give us yours, it'll match.
580
00:33:47,000 --> 00:33:49,401
It was a gutsy play.
You know, you steal Urban Myth,
581
00:33:49,600 --> 00:33:51,967
bringing him way out here,
putting him out to stud.
582
00:33:52,160 --> 00:33:54,561
It would've worked
if Keone had not recognized this horse.
583
00:33:54,800 --> 00:33:57,121
He was gonna blow the whistle
on you.
584
00:33:57,320 --> 00:33:58,845
And somehow you got wind of it.
585
00:33:59,040 --> 00:34:01,805
And you took him out
before he had a chance to.
586
00:34:02,120 --> 00:34:03,724
And then you went over to his place
587
00:34:04,040 --> 00:34:06,202
and you discovered
he'd already contacted Harrison.
588
00:34:07,160 --> 00:34:09,288
So now, Harrison had to go too.
589
00:34:17,440 --> 00:34:21,365
Keone always went on about
how much he loved horse racing.
590
00:34:21,720 --> 00:34:24,371
When I saw him on my security feed
sneaking around,
591
00:34:24,560 --> 00:34:26,483
taking pictures of him,
592
00:34:27,400 --> 00:34:31,007
I knew he recognized Urban Myth.
593
00:34:31,880 --> 00:34:34,360
Why couldn't he
just leave well enough alone?
594
00:34:34,960 --> 00:34:37,440
No one was looking
for that horse anymore.
595
00:34:37,920 --> 00:34:40,571
Urban Myth got to retire
to a big ranch
596
00:34:42,000 --> 00:34:45,846
while the owners,
they got their insurance payout.
597
00:34:47,360 --> 00:34:49,522
Everyone had moved on.
598
00:34:50,720 --> 00:34:52,563
No one cared.
599
00:34:53,440 --> 00:34:54,930
Except Keone.
600
00:35:14,240 --> 00:35:18,040
Urban Myth was just a foal
when I started working with him.
601
00:35:20,480 --> 00:35:24,087
I've trained a lot of horses
over the years, but Urban...
602
00:35:25,040 --> 00:35:28,442
Well, let's just say
that some mean more to you.
603
00:35:39,600 --> 00:35:41,443
Oh, yeah.
604
00:35:59,400 --> 00:36:01,129
Hey, boy.
605
00:36:22,360 --> 00:36:24,442
How come you
automatically sit in the front?
606
00:36:24,640 --> 00:36:26,847
Well, it's not automatic.
First of all, I said "shotgun."
607
00:36:27,040 --> 00:36:29,691
Second, if you're gonna make a thing
about it, I'll sit in the back.
608
00:36:29,880 --> 00:36:31,484
You sat there last night.
609
00:36:31,680 --> 00:36:34,365
- I gotta fold myself up like a pretzel.
- Wait. Hold on. Wait.
610
00:36:34,560 --> 00:36:36,801
If you're gonna make a thing
about it, ask though.
611
00:36:37,040 --> 00:36:38,929
Hold on. Just a moment.
612
00:36:39,120 --> 00:36:40,610
Here we go. Round 15.
613
00:36:40,840 --> 00:36:43,207
- Don't ask.
- Wait. Just a moment.
614
00:36:45,480 --> 00:36:52,125
I, uh, just wanted to thank Max
for, uh, his assistance on this case.
615
00:36:52,320 --> 00:36:54,129
- What?
- Your skills as a wingman
616
00:36:54,320 --> 00:36:56,209
are unparalleled.
617
00:37:00,160 --> 00:37:01,525
Happy to assist, Sanjeet.
618
00:37:01,760 --> 00:37:04,809
Hey, you know, us working together,
it's given me the opportunity
619
00:37:05,000 --> 00:37:08,368
to make things right between us.
620
00:37:09,280 --> 00:37:10,725
Merry Christmas.
621
00:37:11,480 --> 00:37:13,323
Wait. Is that...?
622
00:37:25,200 --> 00:37:26,531
You two belong together.
623
00:37:28,960 --> 00:37:30,644
Gentlemen, behold.
624
00:37:30,840 --> 00:37:35,084
An original limited-edition 1974
Yeoman Janice Rand action figure.
625
00:37:35,920 --> 00:37:37,888
So this beef between you two
this whole time
626
00:37:38,080 --> 00:37:39,889
has been about a Barbie doll?
627
00:37:40,080 --> 00:37:42,003
It's an action figure.
628
00:37:42,680 --> 00:37:45,331
Ah. Okay. I'm done.
629
00:37:45,520 --> 00:37:46,931
Nice to meet you.
630
00:37:47,120 --> 00:37:48,201
You see, for many years,
631
00:37:48,400 --> 00:37:52,200
I had been collecting the original
TOS action figures,
632
00:37:52,400 --> 00:37:54,289
and Janice would have completed
my collection.
633
00:37:54,640 --> 00:37:56,881
But then, you know,
swiped him in an Internet auction.
634
00:37:57,400 --> 00:38:00,370
I should've been the bigger man,
but I had a thing for the actress,
635
00:38:00,560 --> 00:38:03,006
and in this instance,
I kind of thought Max should've,
636
00:38:03,200 --> 00:38:05,726
you know, stepped aside, but...
637
00:38:06,040 --> 00:38:07,405
It's fine.
638
00:38:10,840 --> 00:38:13,446
- You do have a point. I mean...
- Ah.
639
00:38:13,680 --> 00:38:15,091
- Look. If you wanted her back...
- No.
640
00:38:15,280 --> 00:38:16,930
- I'd understand.
- No. No, I insist.
641
00:38:17,600 --> 00:38:19,090
You should have her.
642
00:38:19,600 --> 00:38:21,602
- But it's...
- It's meant to be.
643
00:38:24,680 --> 00:38:29,402
You know, um, this is all very touching,
but we really have to go.
644
00:38:29,600 --> 00:38:33,571
Dr. Dhawan, thanks for your help.
We couldn't have done it without you.
645
00:38:34,120 --> 00:38:35,451
Thank you, Captain Grover.
646
00:38:41,480 --> 00:38:43,323
I have been
647
00:38:43,600 --> 00:38:45,443
and always shall be
648
00:38:46,120 --> 00:38:47,963
your friend.
649
00:38:50,400 --> 00:38:51,925
Live long
650
00:38:52,400 --> 00:38:53,640
and prosper.
651
00:38:54,160 --> 00:38:56,527
Live long and prosper, Max.
652
00:39:07,360 --> 00:39:10,125
- How you doing, kid?
- Kamekona.
653
00:39:12,160 --> 00:39:14,208
All right. I think that's gonna...
654
00:39:15,800 --> 00:39:18,804
- I don't know. Just put it here.
- Doesn't matter. Trust me.
655
00:39:19,040 --> 00:39:21,725
Why do you only have
one Christmas album?
656
00:39:22,000 --> 00:39:24,162
I don't know, it's Andy Williams.
What else do you need?
657
00:39:24,360 --> 00:39:26,840
Wait, hang on there, chief.
How about Bing Crosby?
658
00:39:27,040 --> 00:39:28,565
How about a little Nat King Cole?
659
00:39:28,800 --> 00:39:30,962
Hey, Dean Martin's
"A Winter Romance" is a good one.
660
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
I don't have them. I apologize.
661
00:39:32,640 --> 00:39:34,130
If we need
additional accompaniment,
662
00:39:34,320 --> 00:39:36,084
I'd be happy to go home
and fetch my keyboard.
663
00:39:36,280 --> 00:39:37,441
I could get my trumpet.
664
00:39:44,160 --> 00:39:46,322
- Where the tea?
- What?
665
00:39:46,680 --> 00:39:49,809
I need tea and honey for...
Been caroling all day.
666
00:39:50,000 --> 00:39:51,240
Pipes are sore, brah.
667
00:39:52,520 --> 00:39:53,965
Kitchen.
668
00:39:54,320 --> 00:39:55,481
Hey.
669
00:39:55,680 --> 00:39:57,330
Mele Kalikimaka!
670
00:39:57,520 --> 00:39:59,090
That looks great.
671
00:39:59,800 --> 00:40:01,211
All right. What do you think?
672
00:40:01,400 --> 00:40:02,481
Beautiful. Right?
673
00:40:02,680 --> 00:40:04,762
- I love it.
- Good.
674
00:40:07,480 --> 00:40:09,801
- What's wrong, Danno?
- What's wrong? Nothing's wrong.
675
00:40:10,000 --> 00:40:13,004
What do you mean? I got everything
I want. I got you and this beautiful tree.
676
00:40:13,200 --> 00:40:14,725
Come here.
677
00:40:19,160 --> 00:40:21,083
- Isn't it good?
- Hey, what's going on?
678
00:40:21,360 --> 00:40:24,489
Mele Kalikimaka,
Detective Williams.
679
00:40:25,080 --> 00:40:26,809
- What's this?
- A citation.
680
00:40:27,000 --> 00:40:31,528
You and Commander McGarrett stole
a pine tree from a protected reserve.
681
00:40:31,720 --> 00:40:34,200
I have the evidence to prove it,
and I also have a witness.
682
00:40:35,400 --> 00:40:37,880
This is, uh, $1,200.
683
00:40:38,240 --> 00:40:40,049
That's the mandatory fine.
684
00:40:40,240 --> 00:40:41,890
And I have to confiscate the tree.
685
00:40:43,840 --> 00:40:46,241
- You gonna take...? Are you serious?
- I'm afraid so.
686
00:40:46,560 --> 00:40:48,927
Tonight? It's Christmas Eve.
You're gonna take my tree?
687
00:40:49,840 --> 00:40:51,285
Yeah.
688
00:40:54,120 --> 00:40:56,088
- Pua. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
689
00:40:56,280 --> 00:40:58,521
- Hey, howzit, Pua?
- Hey, look who it is.
690
00:40:59,240 --> 00:41:02,926
Well, you know,
maybe I can take it back tomorrow.
691
00:41:04,560 --> 00:41:06,801
Okay. Come in.
You want an eggnog?
692
00:41:08,400 --> 00:41:11,449
- Okay. Come on, come on.
- Why not? My shift's almost over.
693
00:41:11,640 --> 00:41:13,449
Come on, everybody. Gather around.
694
00:41:13,760 --> 00:41:15,808
- All right.
- All right. Here we go.
695
00:41:18,920 --> 00:41:23,642
Silent night
696
00:41:23,840 --> 00:41:28,687
Holy night
697
00:41:28,920 --> 00:41:33,801
All is calm
698
00:41:34,000 --> 00:41:39,086
All is bright
699
00:41:39,280 --> 00:41:44,571
Sleep in heavenly
700
00:41:44,760 --> 00:41:47,843
Peace
56060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.