All language subtitles for Hawaii.Five-0.S05E09.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,680 --> 00:00:50,650 Red One, Pilgrim seems to be experiencing a malfunction 2 00:00:50,840 --> 00:00:52,001 with its SPR collector. 3 00:00:52,200 --> 00:00:53,725 Please assess. 4 00:00:53,920 --> 00:00:56,002 Copy that, Mission Control. 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,966 What is this, glitch number 81? 6 00:01:00,200 --> 00:01:02,328 Not that anyone's counting up here. 7 00:01:02,520 --> 00:01:06,445 Mission Control thought math wasn't your strong suit. Over. 8 00:01:06,640 --> 00:01:09,803 I could say the same about the guys that built this bucket of bolts. 9 00:01:10,040 --> 00:01:12,247 You guys find this thing in a cereal box? 10 00:01:12,440 --> 00:01:14,920 I think you're hurting Pilgrim's feelings, Red One. 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,883 Red One, you have a situation 90 degrees to your left, 50 meters out. 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,366 Please assess. 13 00:01:26,360 --> 00:01:27,441 What the hell? 14 00:01:28,640 --> 00:01:30,404 We've got a civilian. 15 00:01:33,240 --> 00:01:34,685 Help me. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,045 He just collapsed. 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,206 What is your status? 18 00:01:41,720 --> 00:01:44,690 What is your status, Red One? What is your status? 19 00:01:44,880 --> 00:01:46,245 This guy's not breathing. 20 00:01:47,240 --> 00:01:50,528 Come on, breathe. Breathe. Come on. Come on, breathe. 21 00:01:50,720 --> 00:01:52,131 - Red One. - Breathe. 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,843 - Depressing. - That's what happens 23 00:02:27,080 --> 00:02:29,367 when you live on island and leave things to the last minute. 24 00:02:29,560 --> 00:02:31,005 - You get slim pickings. - Thank you. 25 00:02:31,200 --> 00:02:34,283 I'm just saying, it's two days before Christmas. All good trees are gone. 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,170 You may wanna think about going artificial. 27 00:02:36,360 --> 00:02:40,809 No... No, no, no. The Williams family does not do fake trees. Okay? 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,327 - This. - Oh, look at that. 29 00:02:42,520 --> 00:02:44,841 This is beautiful. This I can do. Hey, how you doing? 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,929 - She's a beaut, isn't she? - Yeah, beautiful. 31 00:02:47,120 --> 00:02:49,771 Oh, that is a Colorado blue spruce. Fresh in from Lanai. 32 00:02:49,960 --> 00:02:52,645 Now, that is the Cadillac of Christmas trees. 33 00:02:53,000 --> 00:02:55,844 All right. How much, uh, for the Cadillac of Christmas trees? 34 00:02:57,120 --> 00:02:59,043 Today, it's going for the bargain-basement price 35 00:02:59,280 --> 00:03:01,647 of just 750, and I'll throw in the tie-downs for you. 36 00:03:01,840 --> 00:03:02,887 Seven hundred fifty? 37 00:03:03,080 --> 00:03:05,560 What are you, nuts? He's trying to stick me up. Arrest this guy. 38 00:03:05,760 --> 00:03:07,125 Come on, $750. 39 00:03:07,320 --> 00:03:09,800 - What are you guys, cops? - Yeah, we're cops. Five-0. 40 00:03:10,600 --> 00:03:13,649 - I'll knock a hundred bucks off for you. - No, still out of my price range. 41 00:03:13,880 --> 00:03:16,326 Hey, not to worry. Listen, for the budget-conscious, 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,807 I got just the thing. 43 00:03:19,320 --> 00:03:20,367 There you go. 44 00:03:22,080 --> 00:03:23,809 What do I look like, Charlie Brown? 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,445 This is a youthful spruce. 46 00:03:25,680 --> 00:03:27,808 It's a depressing twig that fell off the expensive tree. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,287 What is this? You shouldn't even sell these trees. 48 00:03:30,520 --> 00:03:31,806 These are my best offerings here. 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,809 You're more than welcome to try another lot. 50 00:03:35,120 --> 00:03:37,168 You know what? Forget this guy. I got a better idea. 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,640 Thank you very much. 52 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 Maybe $300 for that tree. 53 00:03:40,320 --> 00:03:42,561 Save your money. I got you covered. 54 00:03:48,440 --> 00:03:51,489 Hey, don't do it. Wait. Whoa, wait. 55 00:03:51,680 --> 00:03:54,001 - I changed my mind again. - I can't hear you. 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,204 I said, I... I don't think this is a good idea. 57 00:03:57,400 --> 00:03:59,050 Why would you say something like that? 58 00:03:59,240 --> 00:04:03,006 Well, because this is protected forest preserve. Right? 59 00:04:03,200 --> 00:04:05,885 Because removing trees is strictly prohibited. 60 00:04:06,080 --> 00:04:08,686 Because violators will be punished to the full ex... 61 00:04:08,880 --> 00:04:12,168 I'm just reading from the big sign that we saw when we got here. 62 00:04:12,360 --> 00:04:14,727 That sign that says, "Things you should not do." 63 00:04:14,920 --> 00:04:16,126 That one. Okay? 64 00:04:16,320 --> 00:04:19,005 It's Christmas, Danny. All right, you and Gracie need a tree. 65 00:04:19,200 --> 00:04:21,726 - You want a tree? - I do. I did. But not like this. 66 00:04:21,920 --> 00:04:24,127 Seven hundred and fifty dollars is insane for a tree. 67 00:04:24,360 --> 00:04:26,010 And every other lot is sold out. 68 00:04:26,240 --> 00:04:28,891 Besides, look around. What do you see here? 69 00:04:29,400 --> 00:04:30,811 - What do you see here? - Trees. 70 00:04:31,040 --> 00:04:32,405 Lots and lots and lots of trees. 71 00:04:32,600 --> 00:04:33,840 - Yeah. - There's thousands here. 72 00:04:34,080 --> 00:04:36,048 They're not gonna miss one. You know what I mean? 73 00:04:36,240 --> 00:04:37,480 All right? 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,131 Wait, wait, wait. 75 00:04:40,320 --> 00:04:41,367 Wait. 76 00:05:04,080 --> 00:05:06,242 I cannot believe you made me an accomplice to a crime. 77 00:05:06,440 --> 00:05:07,726 A victimless crime. 78 00:05:07,920 --> 00:05:10,526 The evidence to which is strapped to the roof of my car right now. 79 00:05:10,720 --> 00:05:12,882 No one's gonna know where this tree came from. All right? 80 00:05:13,120 --> 00:05:15,122 I'm gonna know where the tree came from. Okay? 81 00:05:15,320 --> 00:05:18,130 Every time I look at it, I'm gonna think how we broke the law to get it. 82 00:05:18,440 --> 00:05:21,091 That's it. You've tainted Christmas. You know what you are? 83 00:05:21,280 --> 00:05:22,520 Annoyed with this conversation. 84 00:05:22,720 --> 00:05:24,370 You are a ruiner of Christmas. 85 00:05:24,560 --> 00:05:25,971 You are a Scrooge. 86 00:05:26,160 --> 00:05:28,049 Bah, humbug. 87 00:05:28,240 --> 00:05:30,242 - Uh-huh. All right. Mm-hm. - Okay. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,006 Are you gonna answer it? 89 00:05:36,640 --> 00:05:37,926 What am I, your valet service? 90 00:05:38,120 --> 00:05:40,122 - It's your phone. - I got a meeting. You know that. 91 00:05:40,360 --> 00:05:42,931 - If it's a case, it's for you. - Okay, when you see the governor, 92 00:05:43,120 --> 00:05:45,805 make sure you tell him you spent the morning vandalizing his island. 93 00:05:46,080 --> 00:05:47,491 - Okay? - Oh, my God. 94 00:05:48,120 --> 00:05:50,327 Please hold for Mr. Malcontent. Thank you. 95 00:06:30,680 --> 00:06:33,001 - Detective Alawa. - Yes, sir. 96 00:06:33,240 --> 00:06:34,651 Hey, Detective Williams. 97 00:06:34,840 --> 00:06:36,888 Dr. Bergman, Captain Grover. 98 00:06:37,120 --> 00:06:38,406 Thanks for flying over. 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,648 - Where's the body? - It's this way. 100 00:06:40,840 --> 00:06:43,047 He just stumbled into the test area and collapsed. 101 00:06:43,440 --> 00:06:44,965 One of the members of the HI-SEAS group 102 00:06:45,160 --> 00:06:48,289 tried to resuscitate him, but he was dead by the time paramedics arrived. 103 00:06:48,480 --> 00:06:50,960 - What's the HI-SEAS? - Oh, I can field this one, detective. 104 00:06:51,160 --> 00:06:54,482 HI-SEAS is the Hawaii Space Exploration Analog and Simulation. 105 00:06:55,000 --> 00:06:58,447 This rocky terrain here is very similar to the surface you would find on Mars, 106 00:06:58,680 --> 00:07:02,844 so they and other aerospace programs have staged training simulations here 107 00:07:03,040 --> 00:07:04,087 for many years. 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,521 And they're taking this breach in security seriously. 109 00:07:06,720 --> 00:07:08,529 Which is why you were asked to come out here. 110 00:07:08,720 --> 00:07:10,768 - You get an ID on the vic? - No wallet. 111 00:07:11,360 --> 00:07:13,328 And no one at the facility recognizes him. 112 00:07:13,520 --> 00:07:15,329 My guys are running prints now. 113 00:07:15,520 --> 00:07:17,682 Detective, we need to set up a search perimeter. 114 00:07:17,880 --> 00:07:20,360 Let's look for fresh tire tracks, maybe an abandoned vehicle, 115 00:07:20,560 --> 00:07:23,086 because there's no way this guy just wandered up here on foot. 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,010 You got it. 117 00:07:25,200 --> 00:07:26,486 Thanks, detective. 118 00:07:31,200 --> 00:07:32,361 What are you doing here? 119 00:07:32,560 --> 00:07:35,484 Well, I'm doing what's called a "preliminary examination." 120 00:07:35,720 --> 00:07:38,803 I find it sometimes useful in determining the cause of death. 121 00:07:40,280 --> 00:07:44,171 Um, Max, you wanna introduce us to your friend here? 122 00:07:44,400 --> 00:07:46,084 We're not friends. 123 00:07:47,600 --> 00:07:50,365 Gentlemen, this is Dr. Sanjeet Dhawan, 124 00:07:50,560 --> 00:07:51,607 the Hawaii Island ME. 125 00:07:52,800 --> 00:07:55,087 We did our anatomical pathology residency together. 126 00:07:55,800 --> 00:07:57,404 - It's a pleasure, gents. - Hi. 127 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 So I'm a little confused. 128 00:07:59,080 --> 00:08:01,401 How is it that the two of you aren't friends? 129 00:08:01,600 --> 00:08:02,647 It's complicated. 130 00:08:03,440 --> 00:08:05,124 And I don't understand why Dr. Dhawan is here 131 00:08:05,320 --> 00:08:08,244 in the first place considering the governor assigned Five-0 132 00:08:08,440 --> 00:08:09,646 to investigate this incident. 133 00:08:10,040 --> 00:08:12,646 While you may have jurisdiction here, Dr. Bergman, 134 00:08:12,880 --> 00:08:16,248 there's only one ME office on this island. Mine. 135 00:08:16,640 --> 00:08:18,210 If you're gonna be using it in this case, 136 00:08:18,400 --> 00:08:20,687 I'm gonna have to insist on being involved. 137 00:08:20,960 --> 00:08:22,769 - Sounds great to me. Good to you? - Yeah. 138 00:08:22,960 --> 00:08:25,042 - Fantastic. Any objections? - Multiple. 139 00:08:25,240 --> 00:08:27,163 - Zip it, please, Max. We got it. - Firstly... 140 00:08:27,560 --> 00:08:30,086 - Please continue. - Well, I was just getting started, 141 00:08:30,320 --> 00:08:32,482 but my initial thought was that the victim was suffering 142 00:08:32,680 --> 00:08:36,241 from high-altitude pulmonary edema due to the elevation, 143 00:08:36,440 --> 00:08:40,081 but then due to the lack of grayness or blue in the limbs, 144 00:08:40,280 --> 00:08:41,327 I was able to rule that out. 145 00:08:41,520 --> 00:08:44,126 Actually, you can rule out all natural causes. 146 00:08:44,320 --> 00:08:45,810 I believe this man was poisoned. 147 00:08:47,200 --> 00:08:48,611 Really? How do you know that? 148 00:08:48,800 --> 00:08:52,521 Well, pinpoint pupils is a telltale sign that he was poisoned. 149 00:08:54,280 --> 00:08:56,282 I'm surprised you missed this, Sanjeet. 150 00:08:56,480 --> 00:08:57,527 I didn't miss anything. 151 00:08:57,760 --> 00:08:59,728 Like I said, I was just getting started. 152 00:09:00,120 --> 00:09:02,930 Also, pinpoints can often suggest an opiate overdose. 153 00:09:03,120 --> 00:09:07,330 Unlike some MEs, I don't like to speculate until all the facts are in. 154 00:09:08,240 --> 00:09:10,129 - Uh-uh. There's two of them. - Yeah. 155 00:09:10,360 --> 00:09:11,521 Listen, I got an idea. 156 00:09:12,200 --> 00:09:15,647 What say the two of you gentlemen get this body over to the morgue. 157 00:09:15,840 --> 00:09:19,811 That way you can settle whatever this is over there. 158 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 Oh... 159 00:09:21,880 --> 00:09:22,927 It is on. 160 00:09:23,160 --> 00:09:24,241 Like Wrath of Khan. 161 00:09:28,520 --> 00:09:31,171 You know, um, I say this often around Max, 162 00:09:31,360 --> 00:09:33,203 but that was very, uh, strange. 163 00:09:33,400 --> 00:09:35,368 No luck with ID, detective. 164 00:09:35,560 --> 00:09:37,210 Prints didn't get a match on AFIS. 165 00:09:39,840 --> 00:09:41,604 Well, the guy is dressed like a cowboy. 166 00:09:41,800 --> 00:09:44,041 There's a ton of ranches on this island. 167 00:09:44,240 --> 00:09:45,924 - Maybe he belongs to one? - Possible. 168 00:09:46,160 --> 00:09:48,367 The closest ranch is 15 miles away. 169 00:09:49,600 --> 00:09:51,887 Well, I guess the question is, 170 00:09:52,080 --> 00:09:55,209 how does a cowboy end up dead on Mars? 171 00:10:38,400 --> 00:10:39,481 What are you doing? 172 00:10:39,680 --> 00:10:41,444 My job. You should try it sometime. 173 00:10:41,640 --> 00:10:43,563 No, I mean, why are you fixating on old contusions 174 00:10:43,760 --> 00:10:46,161 that are clearly unrelated to the cause of death? 175 00:10:48,480 --> 00:10:49,766 That's right. Walk away. 176 00:10:50,120 --> 00:10:51,246 Let the adults do their work. 177 00:10:51,440 --> 00:10:53,442 I don't know how you put up with him. 178 00:10:54,440 --> 00:10:57,842 Okay, Max, I wanna know. What is it between you two? Tell me. 179 00:10:59,720 --> 00:11:03,042 Well, it's private. And to discuss this in a professional environment 180 00:11:03,240 --> 00:11:04,401 is highly inappropriate. 181 00:11:04,640 --> 00:11:05,801 I don't care. 182 00:11:06,440 --> 00:11:09,967 Fine, if you must know, it was over a certain woman. 183 00:11:10,160 --> 00:11:11,446 Enough said. 184 00:11:11,720 --> 00:11:13,609 - What's going on with our John Doe? - Well... 185 00:11:13,800 --> 00:11:16,963 To begin with, the autopsy confirmed my suspicions. 186 00:11:17,480 --> 00:11:20,643 - The COD was indeed poisoning. - What kind of poison? 187 00:11:20,840 --> 00:11:22,922 Don't know yet. Initial tox screen came back negative. 188 00:11:23,160 --> 00:11:25,970 But we were able to narrow down the spectrum of... 189 00:11:26,200 --> 00:11:27,611 Hold on. "We"? 190 00:11:29,680 --> 00:11:30,727 Excuse me. 191 00:11:30,960 --> 00:11:35,284 Dr. Dhawan was able to narrow down the spectrum of possible poisons. 192 00:11:35,480 --> 00:11:39,451 I discovered some excess substances in the victim's lungs. 193 00:11:39,640 --> 00:11:42,166 There's only a few poisons that could cause that result. 194 00:11:42,360 --> 00:11:43,805 Additional tests need to be performed 195 00:11:44,000 --> 00:11:47,129 to determine which was exact poison utilized to kill our victim. 196 00:11:47,320 --> 00:11:50,130 All early indications point to TCVP. 197 00:11:50,320 --> 00:11:52,243 Or perhaps a couple dozen other substances. 198 00:11:52,480 --> 00:11:55,802 Okay, okay, okay. Do we at least know how this mystery poison 199 00:11:56,000 --> 00:11:57,161 entered this gentleman's body? 200 00:11:57,400 --> 00:12:00,563 Due to the lack of injection marks on the victim's body 201 00:12:00,760 --> 00:12:02,967 and any indication that it was absorbed through the skin, 202 00:12:03,200 --> 00:12:05,726 I can say with confidence, it was likely ingested. 203 00:12:06,280 --> 00:12:08,681 So the killer spiked something that he ate? 204 00:12:08,880 --> 00:12:12,009 Or drank. We'll know more once we analyze his stomach contents. 205 00:12:12,200 --> 00:12:14,168 With any luck, we'll find some traces of the poison. 206 00:12:14,360 --> 00:12:17,125 And even if we don't, knowing the victim's last meal 207 00:12:17,320 --> 00:12:19,209 could lead to some valuable information, 208 00:12:19,400 --> 00:12:20,925 possibly leading to an ID. 209 00:12:21,760 --> 00:12:24,366 Well, gentlemen, I'm sure our good doctor means well. 210 00:12:24,560 --> 00:12:26,961 However, analyzing the stomach contents 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,730 could take hours. 212 00:12:28,920 --> 00:12:32,322 I, on the other hand, already have an idea who our victim is. 213 00:12:33,720 --> 00:12:35,006 Well, do you have his name? 214 00:12:35,200 --> 00:12:36,850 Well, something close enough. 215 00:12:40,160 --> 00:12:46,042 Gentlemen, please note which part of the rider's body is utilized the most. 216 00:12:49,600 --> 00:12:53,525 The wrist, the elbows, the shoulders, the hips and the groin. 217 00:12:53,720 --> 00:12:55,529 Our John Doe, at one time or another, 218 00:12:55,720 --> 00:12:58,200 had suffered fractures in all of these parts. 219 00:12:58,400 --> 00:13:01,449 Furthermore, I found traces of rosin on his hands. 220 00:13:01,640 --> 00:13:04,723 Rosin is commonly used on a rider's glove 221 00:13:04,920 --> 00:13:07,924 to enhance the bull-rope grip. 222 00:13:08,120 --> 00:13:11,363 All of these observations lead to an obvious conclusion that...? 223 00:13:11,600 --> 00:13:12,806 The guy was a bull rider. 224 00:13:15,320 --> 00:13:19,564 Out of the gate comes Old Saint Nick on Fireball. 225 00:13:19,760 --> 00:13:22,331 That's right. Look at him go. 226 00:13:22,520 --> 00:13:25,888 Oh, he's gotta hang on to get this time on board. 227 00:13:26,080 --> 00:13:27,411 - Cheer for him. - Fight him. 228 00:13:27,600 --> 00:13:30,251 He's got eight seconds left on the clock. 229 00:13:32,280 --> 00:13:34,089 Ho, ho, ho. 230 00:13:34,280 --> 00:13:36,009 Let's hear it for Saint Nick, everybody. 231 00:13:36,200 --> 00:13:37,440 The old man's still got it. 232 00:13:37,640 --> 00:13:40,291 I gotta say, I'm a little bummed I didn't get to see Mars. 233 00:13:40,480 --> 00:13:42,209 Then you should've taken the earlier flight. 234 00:13:42,400 --> 00:13:44,641 You didn't miss anything. Trust me. 235 00:13:45,280 --> 00:13:47,760 Wow, this really brings back some memories. 236 00:13:47,960 --> 00:13:49,564 - Yeah? - Yeah, my dad used to take us 237 00:13:49,800 --> 00:13:52,007 to the rodeo when I was a kid whenever it came into town. 238 00:13:52,280 --> 00:13:54,965 Used to sit behind the bucking chutes. Get to see the bulls up close. 239 00:13:55,160 --> 00:13:57,686 Some of the paniolos even taught me how to handle rope. 240 00:13:57,960 --> 00:14:01,282 I gotta say, I don't see the appeal. That's just me, personally, you know? 241 00:14:01,520 --> 00:14:02,760 Can I help you, officers? 242 00:14:02,960 --> 00:14:04,644 Uh, yeah. We're with Five-0. 243 00:14:04,840 --> 00:14:06,524 Who's...? Who's in charge around here? 244 00:14:06,720 --> 00:14:09,405 Looking at him. Al Mokuau. 245 00:14:09,800 --> 00:14:11,564 - I organized today's event. - How you doing? 246 00:14:11,760 --> 00:14:13,125 - Nice to meet you. - Jill Kuikahi. 247 00:14:13,320 --> 00:14:14,924 - She manages our riders. - How do you do? 248 00:14:15,160 --> 00:14:16,810 - Hi. What can we do for you? - Hi. 249 00:14:18,800 --> 00:14:21,371 - You know this man? - Oh, my God. 250 00:14:22,000 --> 00:14:24,321 That's Keone Maka. He's one of our riders. 251 00:14:24,520 --> 00:14:25,567 What...? What happened? 252 00:14:25,800 --> 00:14:28,485 He was found dead this morning up on Mauna Loa. 253 00:14:29,120 --> 00:14:31,009 I can't believe this. 254 00:14:31,200 --> 00:14:34,329 Do you have, uh, any idea why he might have been up there? 255 00:14:34,760 --> 00:14:36,205 No. 256 00:14:37,560 --> 00:14:41,167 Keane's day job was delivering hay and feed to ranches on the island. 257 00:14:42,000 --> 00:14:43,684 Most of his stops were made early morning. 258 00:14:43,880 --> 00:14:46,121 Doesn't make any sense he'd be anywhere near Mauna Loa. 259 00:14:46,360 --> 00:14:47,407 Can you tell us how he died? 260 00:14:47,600 --> 00:14:49,489 All indications point to him being poisoned. 261 00:14:50,000 --> 00:14:52,367 - Poisoned. - You're saying Keone was murdered? 262 00:14:52,680 --> 00:14:54,489 - Yeah. - Can you think of anyone 263 00:14:54,680 --> 00:14:56,170 who may have wanted to hurt him? 264 00:15:00,520 --> 00:15:04,081 - Luke. - Luke? Okay, who's...? Who's Luke? 265 00:15:04,360 --> 00:15:06,010 Luke Pakele. 266 00:15:06,200 --> 00:15:08,362 He's one of the other riders. 267 00:15:09,440 --> 00:15:11,920 Keone came forward and accused Luke of cheating. 268 00:15:12,120 --> 00:15:14,407 Claimed that Luke was injecting bulls with steroids. 269 00:15:14,880 --> 00:15:16,962 Injecting bulls with steroids. Why would he do that? 270 00:15:17,160 --> 00:15:20,130 In bull riding, half your score is based upon how long you stay on the bull. 271 00:15:20,320 --> 00:15:23,005 The other half is how much it bucks. 272 00:15:23,200 --> 00:15:25,407 A more aggressive bull means more points for the rider. 273 00:15:25,600 --> 00:15:27,489 Exactly. We took the accusation seriously, 274 00:15:27,680 --> 00:15:29,045 so we checked out Luke's bull. 275 00:15:29,280 --> 00:15:30,964 Sure enough, Keone was right. 276 00:15:31,200 --> 00:15:32,690 The bull tested positive for steroids. 277 00:15:32,960 --> 00:15:34,450 Okay. And then what happened? 278 00:15:35,440 --> 00:15:37,249 We fired Luke the next day. 279 00:15:37,480 --> 00:15:39,403 He also had to forfeit some of his prize money. 280 00:15:39,880 --> 00:15:42,042 I can't imagine Luke was too happy about that. 281 00:15:42,400 --> 00:15:43,925 No, ma'am. 282 00:15:44,720 --> 00:15:46,245 I ran the name "Luke Pakele." 283 00:15:46,440 --> 00:15:49,011 The guy's been busted twice for cattle rustling. 284 00:15:49,200 --> 00:15:50,247 Got an address? 285 00:15:50,560 --> 00:15:52,210 Yeah. He lives in the Kalapana Lava Gardens. 286 00:15:52,400 --> 00:15:54,243 I'm texting you the exact address right now. 287 00:15:54,440 --> 00:15:56,204 Lava Gardens. That like molten lava? 288 00:15:56,720 --> 00:15:57,926 - You're gonna love it. - Uh-huh. 289 00:15:58,120 --> 00:16:00,361 All right I'm gonna get a CSU team over to Keane's house. 290 00:16:00,720 --> 00:16:03,326 If Luke is our guy, he could've poisoned something in Keone's house. 291 00:16:03,560 --> 00:16:05,801 - Maybe we'll find out what it is. - All right. Good luck. 292 00:16:06,120 --> 00:16:07,485 Mahalo, coz. 293 00:16:08,360 --> 00:16:09,566 Hey, Pua. Howzit? 294 00:16:09,760 --> 00:16:10,921 Lieutenant Kelly. 295 00:16:12,880 --> 00:16:15,008 - Can I help you with something? - Actually, I'm looking 296 00:16:15,240 --> 00:16:17,208 for Commander McGarrett and Detective Williams. 297 00:16:17,400 --> 00:16:19,562 Ah, you're out of luck. McGarrett's in meetings 298 00:16:19,760 --> 00:16:22,445 with the governor and Williams is on Hawaii Island working a case. 299 00:16:22,760 --> 00:16:24,171 Unavailable. 300 00:16:24,360 --> 00:16:26,124 Interesting. 301 00:16:26,480 --> 00:16:29,450 Do you happen to know where they were this morning? 302 00:16:29,640 --> 00:16:32,246 Heh. Actually, no, Pua. I don't keep tabs on them. 303 00:16:34,000 --> 00:16:37,527 - What's this about? - I'm not at liberty to say. Sorry. 304 00:16:37,760 --> 00:16:39,922 Official police business. 305 00:16:40,120 --> 00:16:41,451 Pua, I am police. 306 00:16:41,680 --> 00:16:45,810 Please have Commander McGarrett and Detective Williams contact me 307 00:16:46,000 --> 00:16:47,490 - as soon as they can. - Seriously? 308 00:16:47,680 --> 00:16:50,160 Thank you for your time and your cooperation. 309 00:16:50,400 --> 00:16:51,890 Aloha. 310 00:16:54,160 --> 00:16:56,208 Aloha. 311 00:17:17,680 --> 00:17:21,890 I don't get it. Why would anybody on the planet wanna live out here? 312 00:17:22,080 --> 00:17:23,969 Well, some people crave a little adventure. 313 00:17:24,160 --> 00:17:27,528 - Plus, the real estate's cheap. - Oh, makes sense. 314 00:17:30,160 --> 00:17:32,811 Luke? Luke Pakele? 315 00:17:33,000 --> 00:17:34,729 Five-0. We need to talk. 316 00:17:35,520 --> 00:17:36,885 Where's he running to? 317 00:18:05,760 --> 00:18:06,921 Wow. 318 00:18:07,120 --> 00:18:08,167 Nice roping, cowgirl. 319 00:18:09,280 --> 00:18:10,770 Not even my best time. 320 00:18:17,040 --> 00:18:18,644 All right, Luke, come on. Talk to me. 321 00:18:18,840 --> 00:18:21,207 You go from, uh, stealing cattle to killing cowboys? 322 00:18:21,400 --> 00:18:23,641 What the hell you talking about? I never killed no cowboy. 323 00:18:23,840 --> 00:18:27,811 Okay. Well, look. I got one cowboy in the morgue, 324 00:18:28,040 --> 00:18:30,247 and you're the only one with motive to put him there. 325 00:18:30,840 --> 00:18:31,921 Keane's dead? 326 00:18:32,280 --> 00:18:33,406 He was poisoned. 327 00:18:33,600 --> 00:18:34,886 And you think I did it? 328 00:18:35,080 --> 00:18:36,127 The guy got you fired. 329 00:18:36,960 --> 00:18:39,008 Cost you a lot of money. I imagine it made you angry. 330 00:18:39,200 --> 00:18:42,090 Yeah. Yeah, I was pissed, but I didn't off the guy. 331 00:18:42,280 --> 00:18:44,203 Okay. Then Why'd you run when we showed up? 332 00:18:45,280 --> 00:18:47,760 Pretty sure she's about to tell you. 333 00:18:48,240 --> 00:18:51,449 So this guy, definitely making Santa's naughty list. 334 00:18:51,920 --> 00:18:57,051 "Stanozolol," "Oxandrolone," "Andro." This is not good, Luke. 335 00:18:57,280 --> 00:18:59,521 Definitely enough steroids to put you away for a while. 336 00:18:59,720 --> 00:19:01,882 I don't care about this, okay? I really don't. 337 00:19:02,080 --> 00:19:03,241 I wanna know about the murder. 338 00:19:04,760 --> 00:19:06,091 - I told you... - Hold that thought. 339 00:19:06,280 --> 00:19:07,725 All right. You ready for this? 340 00:19:07,920 --> 00:19:09,081 We show up at Keane's place 341 00:19:09,280 --> 00:19:11,567 only to find out somebody's already been here. 342 00:19:11,760 --> 00:19:13,967 I got evidence of forced entry at the front door. 343 00:19:14,160 --> 00:19:16,367 Inside the house, the place has been completely tossed 344 00:19:16,560 --> 00:19:19,131 and some stuff is missing. I spoke with the next-door neighbor, 345 00:19:19,320 --> 00:19:21,368 who said she walked by the place this morning. 346 00:19:21,560 --> 00:19:22,607 Everything seemed normal. 347 00:19:22,840 --> 00:19:24,968 So this break-in likely happened after the murder. 348 00:19:25,160 --> 00:19:28,130 Okay. So Luke doses Keone, and he comes back to rob him 349 00:19:28,320 --> 00:19:29,446 to make up for money he lost. 350 00:19:29,680 --> 00:19:33,446 That would be a viable theory, except for a lot of the valuables are still here. 351 00:19:34,000 --> 00:19:36,844 Now, I see that there's been a computer tower that's been stolen, 352 00:19:37,040 --> 00:19:40,089 but they left behind a flat screen and a stereo. 353 00:19:40,320 --> 00:19:42,891 They also neglected to take a pretty nice camera, 354 00:19:43,080 --> 00:19:45,162 though it does look like they swiped the memory card. 355 00:19:45,360 --> 00:19:47,681 - Like they're after evidence. - Exactly. 356 00:19:48,200 --> 00:19:51,329 I don't think this murder was about revenge at all. 357 00:19:56,760 --> 00:19:58,842 Well, latest toxicology report is back. 358 00:19:59,040 --> 00:20:01,407 - And? - And you were wrong. Again. 359 00:20:01,600 --> 00:20:04,046 Our mystery poison is not TCVP. 360 00:20:07,840 --> 00:20:09,126 Aren't you done yet? 361 00:20:09,320 --> 00:20:11,800 Oh, actually, I was texting Captain Grover 362 00:20:12,000 --> 00:20:14,321 to let him know, based on my complete analysis 363 00:20:14,560 --> 00:20:15,971 of Keone Maka's stomach contents, 364 00:20:16,160 --> 00:20:19,687 I was able to conclude that the yet-to-be-identified poison 365 00:20:19,880 --> 00:20:22,167 was ingested in liquid form. 366 00:20:22,400 --> 00:20:25,882 So he can instruct all the CSU to ignore any solid foods in the house. 367 00:20:27,040 --> 00:20:28,804 Wow, case-breaking discovery. 368 00:20:30,520 --> 00:20:31,806 Enjoy your digs, doctor, 369 00:20:32,040 --> 00:20:35,806 but I am gonna be the one riding off into the sunset with the win. 370 00:20:36,040 --> 00:20:38,884 Well, at least I'll still have Janice. 371 00:20:41,040 --> 00:20:43,725 You son of a bitch. 372 00:20:44,280 --> 00:20:46,044 How dare you speak her name. 373 00:20:48,360 --> 00:20:49,725 You stole her from me. 374 00:20:49,920 --> 00:20:52,048 Oh, please. She was never yours to steal. 375 00:20:52,240 --> 00:20:54,720 And why are you still angry? I'm the one that should be angry. 376 00:20:54,920 --> 00:20:57,605 What? What gives you the right to be angry? 377 00:20:57,880 --> 00:21:00,884 Well, you told all our friends your side of the story. 378 00:21:01,080 --> 00:21:02,570 Painted me as a villain. 379 00:21:02,840 --> 00:21:04,569 And then they all turned on me. 380 00:21:05,120 --> 00:21:06,360 I became a pariah. 381 00:21:06,560 --> 00:21:08,403 You betrayed my trust. 382 00:21:08,800 --> 00:21:11,644 But for the record, I never told them to freeze you out. 383 00:21:11,840 --> 00:21:13,001 No. 384 00:21:13,200 --> 00:21:14,361 But you let it happen. 385 00:21:45,640 --> 00:21:48,769 I don't get it. Why would this guy be keeping a vial of blood in his fridge? 386 00:21:49,520 --> 00:21:51,887 I don't know, but he hid it. Must mean it's important. 387 00:21:52,120 --> 00:21:54,930 I really wonder if it has something to do with his murder. 388 00:21:55,160 --> 00:21:57,766 Yeah. I hate to even say it, but the way this case is going, 389 00:21:58,000 --> 00:22:00,606 I don't know if we're gonna make it home by Christmas morning. 390 00:22:01,960 --> 00:22:03,405 Well, that's fantastic. 391 00:22:05,080 --> 00:22:06,127 I'm sorry. 392 00:22:06,720 --> 00:22:08,245 Uh-huh. 393 00:22:09,680 --> 00:22:12,968 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. I'm fine. 394 00:22:13,160 --> 00:22:15,401 A couple days ago, I overheard Grace talking her friend, 395 00:22:15,640 --> 00:22:18,041 and I think that the cat is officially out of the bag. 396 00:22:18,720 --> 00:22:20,529 - Cat's out of the bag. - Yeah. 397 00:22:20,720 --> 00:22:22,449 You know, I never really got that one. 398 00:22:22,640 --> 00:22:24,483 I mean, who puts a cat in a bag? 399 00:22:26,800 --> 00:22:28,484 I don't know. 400 00:22:28,840 --> 00:22:32,811 The point is, urn, I think that she no longer believes in Santa Claus. 401 00:22:33,320 --> 00:22:35,926 In fact, I'm pretty sure she probably hasn't believed in him 402 00:22:36,160 --> 00:22:38,128 for a little while now. 403 00:22:38,320 --> 00:22:40,004 It was inevitable, Danny. 404 00:22:40,280 --> 00:22:41,566 - Yeah. - Right. 405 00:22:41,760 --> 00:22:42,807 Yeah. I know. 406 00:22:43,040 --> 00:22:45,964 But you know, there's this very special look 407 00:22:46,160 --> 00:22:47,207 that I get once a year. 408 00:22:47,400 --> 00:22:49,528 You see, I get to see her come out of her room, 409 00:22:49,760 --> 00:22:53,685 and she has this glow when she sees those presents that Santa left for her. 410 00:22:53,880 --> 00:22:57,601 And I just think that Christmas is not gonna be the same without it. 411 00:22:57,800 --> 00:22:59,529 So there you go. 412 00:22:59,720 --> 00:23:02,007 Maybe you're looking at it all wrong. 413 00:23:02,200 --> 00:23:03,929 I mean, maybe it's not so bad. 414 00:23:04,120 --> 00:23:05,246 How is it not so bad? 415 00:23:05,600 --> 00:23:08,570 Well, because now you don't have to keep up the charade. 416 00:23:08,760 --> 00:23:11,491 Right? The ruse is over. Look. There's no more lying, 417 00:23:11,680 --> 00:23:13,887 hiding presents, sneaking around, putting under the tree. 418 00:23:14,120 --> 00:23:16,088 The best thing is, this year, for the first time, 419 00:23:16,520 --> 00:23:18,363 you'll get all the credit for the awesome gifts. 420 00:23:18,880 --> 00:23:21,201 I don't care about the credit, though, you know? 421 00:23:21,680 --> 00:23:24,490 Look. All I'm saying, it's okay for a kid Grace's age 422 00:23:24,680 --> 00:23:26,170 to not believe in old Saint Nick. 423 00:23:29,040 --> 00:23:30,166 Yeah. I guess you're right. 424 00:23:30,360 --> 00:23:33,443 Maybe I'm just upset that she's growing up so fast. 425 00:24:46,240 --> 00:24:47,366 - Hey. - Hey. 426 00:24:47,560 --> 00:24:49,449 Danny filled me in on the case. What's the latest? 427 00:24:49,640 --> 00:24:51,847 Well, Hawaii P.D. located Keone Maka's truck 428 00:24:52,040 --> 00:24:53,610 about a mile from the Mars training site. 429 00:24:53,840 --> 00:24:55,285 - Okay. - Looks like he lost control, 430 00:24:55,480 --> 00:24:56,845 and it went into a ravine. 431 00:24:57,040 --> 00:24:59,771 I'm thinking that the poison must have kicked in while he was driving. 432 00:24:59,960 --> 00:25:01,803 Well, it makes sense. He gets disoriented, he... 433 00:25:02,000 --> 00:25:04,571 He crashes into the ditch, and then goes looking for help on foot. 434 00:25:04,760 --> 00:25:06,569 Their CSU is processing it now. 435 00:25:06,760 --> 00:25:08,888 The meantime, I think I might have a lead. 436 00:25:11,720 --> 00:25:14,769 Oh, by the way, Pua stopped by. He was looking for you and Danny. 437 00:25:15,280 --> 00:25:18,363 - He say why? - No, but he was acting weird. 438 00:25:20,280 --> 00:25:21,327 Hey, what's up, coz? 439 00:25:21,520 --> 00:25:23,124 Hey, so I pulled Keone's phone records, 440 00:25:23,320 --> 00:25:24,970 and I found something interesting. 441 00:25:25,360 --> 00:25:28,921 In the 48 hours before his death, he exchanged nine phone calls 442 00:25:29,120 --> 00:25:32,169 with a man from Los Angeles by the name of Jeff Harrison. 443 00:25:32,360 --> 00:25:33,600 Now, right after the last call, 444 00:25:33,840 --> 00:25:35,410 Harrison booked a flight from L.A. to Kona 445 00:25:35,600 --> 00:25:37,204 that arrived at 1 a.m. this morning. 446 00:25:38,040 --> 00:25:40,486 Okay. Let me get this straight. So nine phone calls in two days. 447 00:25:40,720 --> 00:25:43,451 Then the guy shows up, and a couple hours later, Keane's dead? 448 00:25:44,000 --> 00:25:46,526 - What do we know about Harrison? - The guy's a horse trainer. 449 00:25:46,960 --> 00:25:48,610 No record, but he did end up 450 00:25:48,800 --> 00:25:51,485 in the news last year when his racehorse, Urban Myth, 451 00:25:51,680 --> 00:25:54,490 - went missing. - I remember this. Urban Myth. 452 00:25:54,680 --> 00:25:56,364 He was a favorite to win the Kentucky Derby. 453 00:25:57,000 --> 00:25:59,002 Night before the race, horse disappears. 454 00:25:59,360 --> 00:26:01,806 Nobody ever heard anything. No ransom demand. Nothing. 455 00:26:02,000 --> 00:26:03,331 Guys, hold on a second. 456 00:26:03,520 --> 00:26:05,682 I just got a hit back on Harrison's credit card. 457 00:26:06,000 --> 00:26:08,526 Looks like he's staying at a motel in Hamakua 458 00:26:08,720 --> 00:26:11,883 and he just booked a return flight back to L.A. that leaves in a few hours. 459 00:26:12,360 --> 00:26:14,522 Well, he's gonna miss that flight. 460 00:26:29,720 --> 00:26:31,085 Help me. 461 00:26:32,920 --> 00:26:34,604 Help me. 462 00:26:35,760 --> 00:26:37,000 Help me. 463 00:26:38,640 --> 00:26:40,051 Detective Williams with Five-0. 464 00:26:40,280 --> 00:26:42,009 I'm en route with a possible poison victim. 465 00:26:42,240 --> 00:26:44,971 Early 60s, male. ETA, we're about three minutes out. 466 00:26:45,200 --> 00:26:46,565 I need trauma team standing by. 467 00:26:46,760 --> 00:26:48,603 Danny, he's not gonna make it. 468 00:27:00,920 --> 00:27:03,605 All right. Let's get him inside. Start him on O2, and get a line in. 469 00:27:04,040 --> 00:27:06,884 - Know what kind of poison it was? - No. We got somebody working on it. 470 00:27:07,080 --> 00:27:09,048 Tell them to work fast. They need to ID that toxin 471 00:27:09,240 --> 00:27:10,810 if we're gonna save this man's life. 472 00:27:15,160 --> 00:27:17,401 Bag and tag anything Harrison could have ingested. 473 00:27:17,600 --> 00:27:20,410 Toothpaste, mouthwash, gum, coffee grounds. Take it all. 474 00:27:20,600 --> 00:27:24,730 Something in this room was laced with poison. We need to find it. Now. 475 00:27:49,640 --> 00:27:50,801 Max. 476 00:27:52,720 --> 00:27:54,131 Smell this. 477 00:27:54,320 --> 00:27:55,606 Could be our delivery system. 478 00:27:56,080 --> 00:27:58,811 - Smells like liquid nicotine. Right? - It's faint, but I concur. 479 00:27:59,960 --> 00:28:02,008 We still need to run it to be sure. 480 00:28:06,200 --> 00:28:08,328 Liquid nicotine would explain the pinpoints in the eyes. 481 00:28:08,520 --> 00:28:09,567 And mucus in the lungs. 482 00:28:09,760 --> 00:28:12,240 And it wouldn't show up in the standard tox screen. 483 00:28:12,960 --> 00:28:14,041 It's a good catch, Sanjeet. 484 00:28:15,240 --> 00:28:17,481 Weird. It sounded like I just received a compliment, 485 00:28:17,680 --> 00:28:22,481 but that's impossible since you're the only other person in the room. 486 00:28:23,320 --> 00:28:24,606 Sanjeet, about what happened, 487 00:28:28,120 --> 00:28:30,885 I shouldn't have let our friends turn against you. 488 00:28:31,080 --> 00:28:33,765 I didn't consider the consequences. 489 00:28:34,160 --> 00:28:35,685 I'm sorry. 490 00:28:38,160 --> 00:28:39,207 Accepted. 491 00:28:42,360 --> 00:28:43,885 Boom, liquid nicotine. 492 00:28:45,680 --> 00:28:47,409 We were right. 493 00:28:47,600 --> 00:28:49,682 No. You were right. 494 00:28:51,280 --> 00:28:52,566 Make the call. 495 00:28:52,760 --> 00:28:55,081 We treated Harrison with atropine and pralidoxime. 496 00:28:55,280 --> 00:28:57,726 With some time to recover, he should be fine, but he was lucky. 497 00:28:58,200 --> 00:29:01,568 Liquid nicotine, highly concentrated, is extremely toxic. 498 00:29:01,800 --> 00:29:03,211 Just a teaspoon could be fatal. 499 00:29:03,400 --> 00:29:05,482 And thanks to e-cigarettes, it's readily available. 500 00:29:05,920 --> 00:29:07,331 Okay. When can we speak to him? 501 00:29:07,520 --> 00:29:09,727 Not for a couple hours at least. We had to sedate him. 502 00:29:09,920 --> 00:29:12,048 - I'll let you know when he comes to. - Okay. Mahalo. 503 00:29:12,720 --> 00:29:13,846 Hey. 504 00:29:14,040 --> 00:29:17,522 Lab report just came in on that blood from Keone's house. 505 00:29:17,720 --> 00:29:21,406 Horse blood. They said it was drawn no more than a couple of days ago. 506 00:29:23,320 --> 00:29:26,210 Okay. Wait a minute. Lou, do me a favor. 507 00:29:26,400 --> 00:29:29,210 Get in touch with the American Thoroughbred Association. All right? 508 00:29:29,400 --> 00:29:32,131 They should have DNA profiles on all the professional racehorses. 509 00:29:32,320 --> 00:29:35,051 See if they can run that blood against the profile of Urban Myth. 510 00:29:35,240 --> 00:29:37,527 - Okay. What are you thinking? - I'm thinking that this case 511 00:29:37,720 --> 00:29:39,563 has something to do with that missing horse. 512 00:29:43,920 --> 00:29:44,967 Just take your time. 513 00:29:45,160 --> 00:29:47,925 Let me know if you recognize anyone. 514 00:29:55,640 --> 00:29:58,450 Him and him. 515 00:29:59,840 --> 00:30:01,808 - Are you sure, ma'am? - Hundred percent. 516 00:30:02,840 --> 00:30:05,241 It was those two haoles. 517 00:30:05,760 --> 00:30:07,125 Thank you. 518 00:30:07,440 --> 00:30:09,044 Okay. Thank you. 519 00:30:09,280 --> 00:30:11,123 You're right. That was the ATA. 520 00:30:11,320 --> 00:30:14,164 Blood from Keane's, direct DNA match to Urban Myth. 521 00:30:15,280 --> 00:30:17,601 Okay, and that sample was taken a couple of days ago. 522 00:30:17,800 --> 00:30:19,564 Means that horse is on this island. 523 00:30:19,760 --> 00:30:22,240 Keone must've come into contact with him, reached out to Harrison 524 00:30:22,440 --> 00:30:24,727 - to let him know he found his horse. - Harrison tells Keone 525 00:30:24,960 --> 00:30:26,450 to get a blood sample to confirm. 526 00:30:26,640 --> 00:30:29,371 And then whoever has Urban Myth realizes that somebody's onto him. 527 00:30:29,560 --> 00:30:30,925 Realizes he has to clip them both. 528 00:30:31,120 --> 00:30:32,804 We gotta figure out who's got that horse. 529 00:30:33,000 --> 00:30:34,161 Thing I don't get is this. 530 00:30:34,360 --> 00:30:36,681 Why would you steal a racehorse and not ransom it? 531 00:30:36,880 --> 00:30:38,689 I mean, it's not like you can run it anywhere. 532 00:30:38,880 --> 00:30:42,601 No, but you could put it out to stud, make a lot of money. 533 00:30:43,880 --> 00:30:45,120 Okay. So we checked, 534 00:30:45,360 --> 00:30:47,681 and there are only three stud farms on the entire island. 535 00:30:47,880 --> 00:30:49,769 But one of them, Nakata Ranch, 536 00:30:49,960 --> 00:30:52,964 - was right on Keane's delivery route. - Must be where he saw Urban Myth. 537 00:30:53,200 --> 00:30:54,770 Okay. What do we know about this place? 538 00:30:55,480 --> 00:30:57,482 Owner's name is Al Mokuau. 539 00:30:57,920 --> 00:30:59,285 That's the guy from the rodeo. 540 00:30:59,480 --> 00:31:02,324 That's the same guy who tried to pin this whole thing on Luke Pakele. 541 00:31:03,600 --> 00:31:04,647 I say we round him up. 542 00:31:05,400 --> 00:31:07,482 - What was that, a horse metaphor? - Yes, sir. 543 00:31:24,280 --> 00:31:25,361 Hey. 544 00:31:25,560 --> 00:31:26,607 Where's Mokuau? 545 00:31:26,800 --> 00:31:28,370 He took off about an hour ago. 546 00:31:28,560 --> 00:31:30,961 - Where's Urban Myth? - Don't know what you're talking about. 547 00:31:31,200 --> 00:31:32,804 Your boss, where was he headed? 548 00:31:33,000 --> 00:31:36,322 I'm not sure. He was in a pickup, with a horse trailer hitched to the back. 549 00:31:38,520 --> 00:31:40,090 He's getting rid of the evidence. 550 00:31:47,600 --> 00:31:51,321 Guys, I tried pinging Mokuau's cell phone, but I'm not getting a signal. 551 00:31:51,520 --> 00:31:53,841 I think I might know where he is. 552 00:31:54,040 --> 00:31:56,042 H.P.D. just ran Mokuau's financials. 553 00:31:56,480 --> 00:31:58,050 Yesterday, he rented a backhoe 554 00:31:58,240 --> 00:32:00,322 from a local construction-supply company. 555 00:32:00,560 --> 00:32:04,326 This morning, he had it delivered to a property he owns in Waimea. 556 00:32:05,040 --> 00:32:08,089 He's gonna kill and bury that horse. Come on. Let's go. 557 00:32:30,160 --> 00:32:31,207 Come on. 558 00:32:45,040 --> 00:32:46,769 Don't move. 559 00:32:55,280 --> 00:32:57,282 It's all right. Easy, boy. You're all right. 560 00:32:57,480 --> 00:32:59,881 Turn around. Give me your hands. 561 00:33:00,280 --> 00:33:01,361 I can't even move my arm. 562 00:33:01,560 --> 00:33:02,607 I need an ambulance. 563 00:33:02,800 --> 00:33:03,847 Yeah? 564 00:33:04,080 --> 00:33:07,004 Well, I'd call you one, but you know, the service out here is terrible. 565 00:33:07,360 --> 00:33:08,850 How about you, sis? You got anything? 566 00:33:09,040 --> 00:33:11,930 - Half a bar. - I could bleed to death. 567 00:33:12,120 --> 00:33:13,201 Yeah. You could. 568 00:33:13,400 --> 00:33:16,006 And after all you've done, that's a real consideration. 569 00:33:16,440 --> 00:33:19,205 Wha...? All you got on me is stolen property 570 00:33:19,400 --> 00:33:23,246 - and maybe attempted animal cruelty. - See, that's where you're wrong. 571 00:33:23,440 --> 00:33:25,283 On the way over here, we got a phone call. 572 00:33:25,520 --> 00:33:29,605 Local crime lab seems they found a travel mug inside Keone's truck. 573 00:33:29,800 --> 00:33:31,609 Still had some coffee in it. 574 00:33:31,800 --> 00:33:35,566 So they tested the mug and the coffee, and guess what they found. 575 00:33:35,760 --> 00:33:38,081 Traces of liquid nicotine. 576 00:33:38,320 --> 00:33:40,129 So now we're thinking that he got dosed 577 00:33:40,320 --> 00:33:42,129 when he came by your ranch this morning. 578 00:33:42,320 --> 00:33:44,049 Lab also found a fingerprint on the mug. 579 00:33:44,240 --> 00:33:46,766 And I'm guessing, once you give us yours, it'll match. 580 00:33:47,000 --> 00:33:49,401 It was a gutsy play. You know, you steal Urban Myth, 581 00:33:49,600 --> 00:33:51,967 bringing him way out here, putting him out to stud. 582 00:33:52,160 --> 00:33:54,561 It would've worked if Keone had not recognized this horse. 583 00:33:54,800 --> 00:33:57,121 He was gonna blow the whistle on you. 584 00:33:57,320 --> 00:33:58,845 And somehow you got wind of it. 585 00:33:59,040 --> 00:34:01,805 And you took him out before he had a chance to. 586 00:34:02,120 --> 00:34:03,724 And then you went over to his place 587 00:34:04,040 --> 00:34:06,202 and you discovered he'd already contacted Harrison. 588 00:34:07,160 --> 00:34:09,288 So now, Harrison had to go too. 589 00:34:17,440 --> 00:34:21,365 Keone always went on about how much he loved horse racing. 590 00:34:21,720 --> 00:34:24,371 When I saw him on my security feed sneaking around, 591 00:34:24,560 --> 00:34:26,483 taking pictures of him, 592 00:34:27,400 --> 00:34:31,007 I knew he recognized Urban Myth. 593 00:34:31,880 --> 00:34:34,360 Why couldn't he just leave well enough alone? 594 00:34:34,960 --> 00:34:37,440 No one was looking for that horse anymore. 595 00:34:37,920 --> 00:34:40,571 Urban Myth got to retire to a big ranch 596 00:34:42,000 --> 00:34:45,846 while the owners, they got their insurance payout. 597 00:34:47,360 --> 00:34:49,522 Everyone had moved on. 598 00:34:50,720 --> 00:34:52,563 No one cared. 599 00:34:53,440 --> 00:34:54,930 Except Keone. 600 00:35:14,240 --> 00:35:18,040 Urban Myth was just a foal when I started working with him. 601 00:35:20,480 --> 00:35:24,087 I've trained a lot of horses over the years, but Urban... 602 00:35:25,040 --> 00:35:28,442 Well, let's just say that some mean more to you. 603 00:35:39,600 --> 00:35:41,443 Oh, yeah. 604 00:35:59,400 --> 00:36:01,129 Hey, boy. 605 00:36:22,360 --> 00:36:24,442 How come you automatically sit in the front? 606 00:36:24,640 --> 00:36:26,847 Well, it's not automatic. First of all, I said "shotgun." 607 00:36:27,040 --> 00:36:29,691 Second, if you're gonna make a thing about it, I'll sit in the back. 608 00:36:29,880 --> 00:36:31,484 You sat there last night. 609 00:36:31,680 --> 00:36:34,365 - I gotta fold myself up like a pretzel. - Wait. Hold on. Wait. 610 00:36:34,560 --> 00:36:36,801 If you're gonna make a thing about it, ask though. 611 00:36:37,040 --> 00:36:38,929 Hold on. Just a moment. 612 00:36:39,120 --> 00:36:40,610 Here we go. Round 15. 613 00:36:40,840 --> 00:36:43,207 - Don't ask. - Wait. Just a moment. 614 00:36:45,480 --> 00:36:52,125 I, uh, just wanted to thank Max for, uh, his assistance on this case. 615 00:36:52,320 --> 00:36:54,129 - What? - Your skills as a wingman 616 00:36:54,320 --> 00:36:56,209 are unparalleled. 617 00:37:00,160 --> 00:37:01,525 Happy to assist, Sanjeet. 618 00:37:01,760 --> 00:37:04,809 Hey, you know, us working together, it's given me the opportunity 619 00:37:05,000 --> 00:37:08,368 to make things right between us. 620 00:37:09,280 --> 00:37:10,725 Merry Christmas. 621 00:37:11,480 --> 00:37:13,323 Wait. Is that...? 622 00:37:25,200 --> 00:37:26,531 You two belong together. 623 00:37:28,960 --> 00:37:30,644 Gentlemen, behold. 624 00:37:30,840 --> 00:37:35,084 An original limited-edition 1974 Yeoman Janice Rand action figure. 625 00:37:35,920 --> 00:37:37,888 So this beef between you two this whole time 626 00:37:38,080 --> 00:37:39,889 has been about a Barbie doll? 627 00:37:40,080 --> 00:37:42,003 It's an action figure. 628 00:37:42,680 --> 00:37:45,331 Ah. Okay. I'm done. 629 00:37:45,520 --> 00:37:46,931 Nice to meet you. 630 00:37:47,120 --> 00:37:48,201 You see, for many years, 631 00:37:48,400 --> 00:37:52,200 I had been collecting the original TOS action figures, 632 00:37:52,400 --> 00:37:54,289 and Janice would have completed my collection. 633 00:37:54,640 --> 00:37:56,881 But then, you know, swiped him in an Internet auction. 634 00:37:57,400 --> 00:38:00,370 I should've been the bigger man, but I had a thing for the actress, 635 00:38:00,560 --> 00:38:03,006 and in this instance, I kind of thought Max should've, 636 00:38:03,200 --> 00:38:05,726 you know, stepped aside, but... 637 00:38:06,040 --> 00:38:07,405 It's fine. 638 00:38:10,840 --> 00:38:13,446 - You do have a point. I mean... - Ah. 639 00:38:13,680 --> 00:38:15,091 - Look. If you wanted her back... - No. 640 00:38:15,280 --> 00:38:16,930 - I'd understand. - No. No, I insist. 641 00:38:17,600 --> 00:38:19,090 You should have her. 642 00:38:19,600 --> 00:38:21,602 - But it's... - It's meant to be. 643 00:38:24,680 --> 00:38:29,402 You know, um, this is all very touching, but we really have to go. 644 00:38:29,600 --> 00:38:33,571 Dr. Dhawan, thanks for your help. We couldn't have done it without you. 645 00:38:34,120 --> 00:38:35,451 Thank you, Captain Grover. 646 00:38:41,480 --> 00:38:43,323 I have been 647 00:38:43,600 --> 00:38:45,443 and always shall be 648 00:38:46,120 --> 00:38:47,963 your friend. 649 00:38:50,400 --> 00:38:51,925 Live long 650 00:38:52,400 --> 00:38:53,640 and prosper. 651 00:38:54,160 --> 00:38:56,527 Live long and prosper, Max. 652 00:39:07,360 --> 00:39:10,125 - How you doing, kid? - Kamekona. 653 00:39:12,160 --> 00:39:14,208 All right. I think that's gonna... 654 00:39:15,800 --> 00:39:18,804 - I don't know. Just put it here. - Doesn't matter. Trust me. 655 00:39:19,040 --> 00:39:21,725 Why do you only have one Christmas album? 656 00:39:22,000 --> 00:39:24,162 I don't know, it's Andy Williams. What else do you need? 657 00:39:24,360 --> 00:39:26,840 Wait, hang on there, chief. How about Bing Crosby? 658 00:39:27,040 --> 00:39:28,565 How about a little Nat King Cole? 659 00:39:28,800 --> 00:39:30,962 Hey, Dean Martin's "A Winter Romance" is a good one. 660 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 I don't have them. I apologize. 661 00:39:32,640 --> 00:39:34,130 If we need additional accompaniment, 662 00:39:34,320 --> 00:39:36,084 I'd be happy to go home and fetch my keyboard. 663 00:39:36,280 --> 00:39:37,441 I could get my trumpet. 664 00:39:44,160 --> 00:39:46,322 - Where the tea? - What? 665 00:39:46,680 --> 00:39:49,809 I need tea and honey for... Been caroling all day. 666 00:39:50,000 --> 00:39:51,240 Pipes are sore, brah. 667 00:39:52,520 --> 00:39:53,965 Kitchen. 668 00:39:54,320 --> 00:39:55,481 Hey. 669 00:39:55,680 --> 00:39:57,330 Mele Kalikimaka! 670 00:39:57,520 --> 00:39:59,090 That looks great. 671 00:39:59,800 --> 00:40:01,211 All right. What do you think? 672 00:40:01,400 --> 00:40:02,481 Beautiful. Right? 673 00:40:02,680 --> 00:40:04,762 - I love it. - Good. 674 00:40:07,480 --> 00:40:09,801 - What's wrong, Danno? - What's wrong? Nothing's wrong. 675 00:40:10,000 --> 00:40:13,004 What do you mean? I got everything I want. I got you and this beautiful tree. 676 00:40:13,200 --> 00:40:14,725 Come here. 677 00:40:19,160 --> 00:40:21,083 - Isn't it good? - Hey, what's going on? 678 00:40:21,360 --> 00:40:24,489 Mele Kalikimaka, Detective Williams. 679 00:40:25,080 --> 00:40:26,809 - What's this? - A citation. 680 00:40:27,000 --> 00:40:31,528 You and Commander McGarrett stole a pine tree from a protected reserve. 681 00:40:31,720 --> 00:40:34,200 I have the evidence to prove it, and I also have a witness. 682 00:40:35,400 --> 00:40:37,880 This is, uh, $1,200. 683 00:40:38,240 --> 00:40:40,049 That's the mandatory fine. 684 00:40:40,240 --> 00:40:41,890 And I have to confiscate the tree. 685 00:40:43,840 --> 00:40:46,241 - You gonna take...? Are you serious? - I'm afraid so. 686 00:40:46,560 --> 00:40:48,927 Tonight? It's Christmas Eve. You're gonna take my tree? 687 00:40:49,840 --> 00:40:51,285 Yeah. 688 00:40:54,120 --> 00:40:56,088 - Pua. Merry Christmas. - Merry Christmas. 689 00:40:56,280 --> 00:40:58,521 - Hey, howzit, Pua? - Hey, look who it is. 690 00:40:59,240 --> 00:41:02,926 Well, you know, maybe I can take it back tomorrow. 691 00:41:04,560 --> 00:41:06,801 Okay. Come in. You want an eggnog? 692 00:41:08,400 --> 00:41:11,449 - Okay. Come on, come on. - Why not? My shift's almost over. 693 00:41:11,640 --> 00:41:13,449 Come on, everybody. Gather around. 694 00:41:13,760 --> 00:41:15,808 - All right. - All right. Here we go. 695 00:41:18,920 --> 00:41:23,642 Silent night 696 00:41:23,840 --> 00:41:28,687 Holy night 697 00:41:28,920 --> 00:41:33,801 All is calm 698 00:41:34,000 --> 00:41:39,086 All is bright 699 00:41:39,280 --> 00:41:44,571 Sleep in heavenly 700 00:41:44,760 --> 00:41:47,843 Peace 56060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.